APRIL, 1959 NUMBER 4 ■ VOLUME 31 -- v;j ZARJA-DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE OFFICIAL PUBLICATION SLOVENIAN WOMEN'S UNION SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois. SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA V AMERIKI Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, lil. Inkorporirana 14. decembra 1927 v driavi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN Spiritual Advisor—REV. CLAUDE OKORN, O.F.M. 823 W. Mineral St., Milwaukee, Wis. * * * Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. Honorary Convention Delegate—BARBARA KRAMER, 480 Kansas St., San Francisco, Calif. * * * BOARD OF DIRECTORS. Founder—MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin President—JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, 111. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARY OTONIČAR, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—ANN PODGORŠEK, 301 97th Ave. W., Duluth, Minn. * * * DIRECTORS oj Recreational and Sports Activities: Women's Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—CHRISTINE MENART, 741 Main St., Vandling, Pa. * * * Managing Editor—CORINNE LESKOVAR, 2032 W. Cermak, Chicago' 8, Illinois Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio State President oj Colorado-Kansas-Missouri— ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colo. State President oj Wisconsin— ROSE KRAEMER, 2021 So. K.K., Milwaukee, Wis. State President oj Ohio-Michigan— ANTOINETTE TANKO, 6313 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio State President of Pennsylvania-New York— MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. State President of California-Oregon-Washington— ROSE SCOFF, 2208 Mariposa, San Francisco, Cal. Stale President of Illinois-Indiana— MARY MULLER, 1846 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois State President of Minnesota— BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan St., Ely, Minn. * * * Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBJNA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR * * * Scholarship and Benefit Committee-. MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK * * * Home Office: 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 ZARJA — THE DAWN Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually - Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, III. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. Official Publication of the Slovenian Women’s Union of America Uradno glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All communications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu. On the cover: ''Jaz pa li, pa zidana marela . . and our little Slovenian pair strike a happy pose because they know how delightful Chicago’s annual Slovenian RADIO FES-.TIVAL will be on April 5th when they’ll join other little / pairs in dance and song. Dennis Graf, 5 years old and Mw-iam Leskovar, 2 years old are both members of Br. 2. Ttre show begins at 3 in the afternoon and will feature the Choralettes of Br. 2 and many other entertaining acts. > Pri staroslavni slovanski skrinji — najmlajši slovenski plesalni par: Dennis Graf in Miriam Leskovar v narodnih nošah v pričakovanju svojega prvega javnega nastopa na Slov. radijskem festivalu dne 5. aprila v dvorani na 2530 So. Blue Island Ave., Chicago. Petletni Dennis je iz poznane družine muzikantov Korosa in dveh letna Miriam je hčerka urednice. Na festivalu bo nastopil tudi dekliški pevski zbor podr. št. 2, Chicago, 111. HAPPY BIRTHDAY l/V APRIL! Supreme Officer: April 21 — Frances Globokar, Supreme Vice-President, Br. 14, Cleveland, Ohio Branch Presidents: April 1 — Rose Pujzdar, Br. 41, Cleveland, Ohio April 2 — Emma Planinšek, Br. 20, Joliet, 111. April 9 — Frances Kavc, Br. 21, Cleveland, Ohio April 10 — Antoinette Lucich, Br. 31, Gilbert, Minn. April 11—Johanna Chesnik, Br. 61, Braddock, Pa. April 15 — Antonia Nemgar, Br. 19, Eveleth, Minn. April 15—Helen Krall, Br. 33, Duluth, Minn. April 15 — Josephine Kolar, Br. 43, Milwaukee, Wis. April 15 — Jennie Zoker, Br. 51, Akron, Ohio April 20 — Rose A. Molick, Br. 48, Buhl, Minn. Many Happy Returns of the Day! “STATE-PRESIDENT” Membership Cam paiffn April I to Oelober 1, 1959, ZARJA »DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOI.. XXXI — No. 4 APRIL, 1959 LETO XXXI — Št. 4 THE PRESIDENT’S MONTHLY MESSAGE Here it is: Spring again! Since early March, mother nature has nursed the earth and sent sunshine and rain until now all the hidden beauties of nature are in full evidence and we rejoice in the perfection of her handiwork. The early flowers peeking through the ground just as to greet the Risen Christ, King of Heaven and Earth! Again we are making plans for thei annual pilgrimage that gives so much spiritual satisfaction. That is one recreation no one should miss! Just as everything is getting into bloom so are also our state presidents all agog with plans for their first state conventions—some dates have been announced, others are falling in line. By reports received, Pennsylvania will have the Convention, May 24th, with Ohio following next, July 4-5th, 1959—these festivities involve a lot of work, time and effort and need the help and full cooperation of every member to make it a success, and when all will be over, you will be glad that you have helped. The Membership Campaign will start April 1st. It will be held in honor of the State' Presidents. I am looking for stiff competition among the members, each working hard for their State President. We will see what state will be the winner! Let’s not waste any time! It will be 30 years in July, since the organization acquired her own magazine. The Editor promises to edit an outstanding issue for the occasion, providing, she gets some financial help. Knowing how everyone appreciates the magazine, I take the privilege in asking you all for some donations of money, or some ads, and leave the rest to the Editor. I am sure, we are going to get a surprise edition! Finally, I acknowledge my appreciation to Mrs. A. Tanko, state president of Ohio, and her members, for the invitation to the Convention July 5th, 1959. I will oblige if God’s willing. Sincerest greetings, Josephine Livek, President STATE PRESIDENT OF OHIO & MICHIGAN REPORTING All branches represented at the March meeting joined in serious discussion about the Ohio State Day affairs on July 4th and 5th. The two branches who were not represented were #49 and 73—hope they will join us for the neixt meeting on April 8th at 1 p.m. at the St. Clair Recreation Center on St. Clair and E. 63rd St. The picnic plans are going along very nicely and the main attraction will be the crowning of the Zveza Queen and also, seeing the juveniles perform a drill. Frances Seitz will take charge of them. At this time, I’d like to ask all the mothers of junior members to please contact your branch secretary and get all information on the performance. Your children will be most welcome to join the groups. Cleveland branches are inviting Michigan and Pennsylvania to join us on this grand day! Out-of-town guests who are planning on coming and would like sleeping accomodations, notify me of your intentions and I will make all arrangements for you. On behalf of the S.W.U., supreme secretary Albina Novak will be our guest at the picnic on July 4th. Tickets for the affair are going fast and any branch wanting more should contact me at their earliest convenience. I’ll forward them immediately. The big question now is, who is going to be the top lady, crowned Queen of the Zveza Day? We are making arrangements to have a chartered bus pick up passen- gers to take them to the picnic grounds from the major areas such as, St. Clair area, Collinwood and Euclid. Your secretary has full information and anyone intersted in using this transportation should make reservations through her. We hope there will be a representation from Lorain, Barberton, Niles, Girard, Warren and Canton, Ohio and also from the branches in our neighboring states. By chartering a bus, you could accomodate many members and families who might like to come to Cleveland for the day. Site of our Zveza Day picnic is, you know, St. Joseph’s Park. It is a very nice, large place and has a play area for children and a large parking lot. There is a dance pavillion as well. I am sure everyone will have an en- joyable day there. It is located on White Road, just off Chardon Rd. Let’s all get out and celebrate the first Ohio State Day—a wonderful get-together for all. The State Convention or Meeting will follow on Sunday, July 5th at the St. Vitus Auditorium at E. G2nd and Glass Ave. in the afternoon. Branches of Ohio and Michigan are requested to send as many officers as possible as well as members, to make the convention a complete success. Our supreme president, Mrs. Josephine Livelc will be honored guest and also, supreme secretary Albina Novak will be present. A reminder to all branch secretaries: send me the names of all the delegates to the July 5th meeting—those who are the represent your branch officially at the State Convention. May 15th is the deadline for these names. There will be more to report in the next issue. Antonia Tanko Slovenian Women’s Union Scholarship Award The Slovenian Women’s Union and its Scholarship Committee would like to help talented young people who have the necessary ability and perseverance to complete a college education. High school graduates! File your application with the Committee! The Scholarship grant is $200 per year. One of the objects of the grant is academic achievement and not financial assistance only. The applicant—if a girl—must be a member of our organization, if a boy, his mother, grandmother or a sister must be a member of our Union. All applications shall be filed on or before April 30th. For further information and applications write to: MARIE PRISLAND, President Scholarship Committee 1034 Dillingham Ave. Sheboygan, Wis. Our New Membership Campaign begins April 1st and will close Oct. 1, 1959. This campaign is dedicated to the State Presidents. The assistance of every member is very important. The awards are as follows for every member: Class B — $1.00 (for 10 new members $10.00) Class A — $ .50 (for 10 new members $7.50) Juvenile Dept. — $ .25 (for 20 new members $10.00) The State President making the best showing will receive a beautiful trophy. ^ In Juvenile department the assessment Is free until the first birthday. From first year until 20 years the dues are 10 cents per month for junior members. • In Class A, the assessment is 40 cents per month, and the funeral benefit is $100. In Class A we accept females from 14 up to 50 years of age. • In Class B, the assessment is 65 cents per month. The funeral benefit is $300 for all who joined between the ages of 14 and 30 years; $250 for all who joined between the ages of 31 and 40 years; $200 for all who joined between the ages of 41 and 45 years; $150 for all who joined between the ages of 46 and 55 years. • Class A and B assessment includes the subscription of official organ “Zarja-The Dawn”. Albina Novak, Supreme Secretary -president, Dorothy Erdlick took over. You did a very nice job, Dorothy. The main topic of discussion was our banquet. This is to be held on Sunday. April 26, at 5 p.m. A family style chicken dinner will be served and entertainment will follow. Bring along your husbands and children too. Our thanks to Fortuna Funeral Home for having our tickets printed for the dinner. The ladies were again reminded of our annual Communuion Mass to be heild on Sunday, April 5th at St. Jude’s Church. Our bowlers participating in the branch tournament were Ann Yager, Ann Statuta, Ann Predovic, Jean No-vatny and Helen Rusnor. They would like to thank Alice Arko and her committee for their most hearty welcome and also for the nice refreshments served. The ladies with them also enjoyed the afternoon. They were Josephine Turk, Dorothy Erdlich, Rose Zbasnik, Louise Epley, Martha Herek and her sister Alice (whom we hope will soon be our member!). Thanks again, ladies, for an enjoyable afternoon. Mrs. Maxine Duselc is on the sick list; our wishes for a speedy recovery to her. To all members celebrating birthdays and anniversaries good wishes and the best of everything to you all. Rosemary Mauer, reporter No. 79, Enumclaw, Wash. — A big hello from the beauteous Pacific Northwest. Our last meeting was held at the home of Marg Barquist amidst a few snowflakes, something a bit rare for us. We are now meeting every two months on the 2nd Sunday of the month, with the next meeting to be held on April 12 at the home of Frances Potočnik, 2033 Lincoln, Enumclaw. With the coming of spring, and good weather; and with our group being increased with several new members, let’s make a good representation at this meeting, Mary Bratovich, reporter No. 83, Crosby, Minn. — Our meetings are held every first Monday evening of the month at 8 o’clock. Our president, Helen Kovali, opens and closes each meeting with a prayer. In a small town like ours, there are very few activities going on so the meetings are well attended. Each member takes her turn to have the meeting at her home. Remember, ladies, serve a light lunch as you know we are all on diets. At the January meeting, Mrs. Margaret Perpich was chosen the Mother of the Year. The March meeting was held at my home. We will have a bake sale in May with the proceeds going to our new Catholic school which will open this fall. The exact date for this sale will be set at the April meeting. Sister Ann Widmar sends greetings to all members from Pennsylvania. Ann has been visiting friends and relatives since December. We all miss her. Our deepest sympathy goes to sister, Mary Deblock, and her family on the sudden loss of her 3 year old granddaughter. Debbie was in a car accident, January 11th. We lost in the first basketball district tournament game 52-51. It was a heart breaker. See you all at the April meeting which will be held at Mrs. Mary Rade-novich’s home. Molly Domin, reporter No. 92, Crested Butte, Colo. — Our meeting for the month of February was held at the home of Miss Aurelia Welch. She and Josephine Somrak were hostesses at this meeting. At our March meeting, Frances Greenfield and Helen Cobai were hostesses. This meeting was held at Frank’s Cafe on Sunday, March 1. There were two guests, Mrs. Helen Stajduhar and Mrs. Dorothy Vidic of Pueblo, Colorado. Both ladies were here visiting their parents Mr. and Mrs. Joe Lacy and other relatives and friends. We are sending get-well wishes to Josephine Somrak. Helen Cobai, reporter No. 95, So. Chicago, III. — We have just completed plans for a banquet to be held on Sunday, May 24th in celebration of our branch’s 20th anniversary. It will take place at Rupcich’s new dining room, 106th and Indianapolis. Tickets are available at $4 each and may be obtained from the committee only. Deadline for purchasing the tickets will be May 20th, 1959. Please, members, buy them early so you can be assured a reservation. The committee is as follows: Miss Evelyn Aslienbrenner, 9724 Exchange Ave., SO. S-8190; Mrs. Mildred Poropat, 8314 Saginaw Ave., BA. 1-0906; Mrs. Mary Medonick, 9105 Saginaw Ave., RE. 4-0553; Mrs. Mildred James, 10727 Ave. M., ES. 5-5789; Mrs. Doris Cuzello, 2520 E. 91st St., RE. 1-7648. You have chosen these members to serve on the committee so back them up with a whole heart, a strong will and a steady hand. Mildred James, Pres. No. 96, Universal; Pa. — The calendar for future meetings is follows; June 7, 2 p.m. at the home of Mrs. Gabrouski, Universal, Pa.; Sept. 15, 2 p.m. by Ann Podobnik, Center Pa.; in December we will meet at my home in Universal, Pa. We thank Mrs. Frank Snoznik for the hospitality she extended to us when we met at her home for our last meeting. Don’t forget to bring a prize for the games we play at our meeting. Greetings! Pauline Kokal No. 100, Fontana, Calif. — Our Card Party of March 1st was held at the KSKJ hall on Arrow St., and I am happy to report that it was very successful. And why not, with such a nice group of ladies working together! I want to thank each and everyone, for such wonderful cooperation and the same to all the ladies who helped bake and donated gifts for prizes and sold tickets. Without you, dear members, we just could not do anything! A very good time was had by all and we’ll remember the event for a long time. Welcome to our members, Eleanor Brayer, Magdalene Sharkey and also, to Mrs. Mary Evanich, formerly of Br. No. 40 in Lorain, Ohio. Sorry, Lorain, for your loss! Rut, she is our gain— and very welcomed, indeed. It was nice to see June Ray, our member from Fullerton. She is the proud mother of a baby boy. Congratulations, June! Also, best wishes to our member, Frances Vidergar and her husband. Anton, on their beautiful baby girl. It’s their first baby! I would like to extend happy birthday wishes to all the ladies celebrating this month as well as to all anniversary celebrants. And to all who may be ill, a very speedy recovery. This also goes to my sister, Mary Habich of Ambridge, Pa. Deepest sympathy to the Anton Sta-vana family of Warren, Ohio, my home town. They lost their wife and mother recently. May she rest in peace and may the perpetual light shine upon her. She was a wonderful person and a very dear friend of ours. Recuperating are our members’ husbands ; Steve Mohorko and Frank Strnad. God bless you both with good health and luck. We were happy and delighted to have a television star in our own family and that is my daughter-in-law, Dorothy Petrich who was on the “It Could Be You” show. She received a beautiful wrist watch. My most sincere thanks to all the ladies who selected me as mother-of-the-year of our branch. May God bless you all for thinking of me. Anna Petrich, reporter No. 105, Detroit, Mich. — This winter brought us some bad weather; but, all in all, we feel lucky to have been spared the floods and storms which some other states had to suffer. We will welcome the nice sunshine and warm weather which comes with spring—and hope: it’s not too far away. No meeting was held in January; but, our president, Julia Panzica, invited us to her home for the February meeting. She also celebrated a birthday in February, so our thoughtful member, Pauline Adamic, baked her a beautiful cake in a heart-shape with pink frosting, to celebrate Valentine’s Day as well. Thank you, Pauline. Julia had a wonderful luncheon ready for us and we all had a good time. The gift that every hostess has for us was taken by our secretary, Kathryn Mu-sick, which made us all happy. It was a handbag made in Egyptian design. Thanks, Julia, for all your efforts to make our afternoon so pleasant. Our officers were again elected at that meeting and we are grateful to the same officers who assumed their duties for another year. Mrs. Pauline Adami« was chosen the Mother-of-the-Year for our branch. We think she is most deserving because of her kindness in taking the two motherless children of her son and raising them. The youngest of them was only three months old at that time. Now, we enjoy having them with us at the meetings. We think Pauline did a very selfless deed and is deserving of this honor. Our March meeting was scheduled for Mrs. Alice Kocjan’s home and we want to thank her for inviting us. Congratulations to the parents of a new 'baby girl, Patricia Emerson, daughter of our secretary, Kathryn Musick, and her husband. This baby, named Sharon was born the first week in February and is Kathryn’s second granddaughter. Best wishes to you, too, Kathryn! Our daughter, Harriet Mogensen, of Hartford, Conn., paid us a visit too. She flew to Detroit with her three sons and we had a delightful time. Now that they’re gone, the house feels so empty and it’s hard to get used to the quiet again. See you at the next meeting. Rose Jamnik, reporter Marie Prisland: Ohi, ta svet... Mesto Lurd leži ob vznožju pirenejskih gora, ki mejijo Francijo od Španije. Okolica je slikovita! Veličastna je lurška bazilika — tri cerkve ena nad drugo. V baziliki, ki ima 25 oltarjev, stoji na glavnem oltarju krasen, umetniško izdelan kip Marije, z nepopisno milim obrazom, ki gane vsakega v dno srca. Votlina, kjer se je Marija prikazovala Bernardki, je bila oblegana od tisočglave množice. Na tem kraju vsakogar prevzame globoka vera in goreča molitev. Za časa mojega obiska je bila neznosna vročina (9S stopinj). Tlak je bil vroč kot žerjavica, vseeno so ljudje klečali na golih tleh, zamaknjeni v molitev kot bi bili sami na svetu in bi se okrog njih ne valovila množica ljudi. Pogled na toliko žive in globoke vere v sedanjih plitkih časih, me je silno prevzel. Nepozaben vtis! V Lurdu je vedno na stotine bolnikov, ki pridejo od vsepovsod k Mariji iskat zdravja. V mojem hotelu sta, na-primier, stanovali dve redovnici iz daljne Venezuele in tri dekleta iz Kube. Prišle so Marijo prosit zdravja. Poročilo pravi, da se je v Lurdu lansko leto dogodilo 40 čudežnih ozdravljenj. Zdravniška komisija jih zdaj preiskuje. V Ljubljani so mi v škofijskem uradu povedali, da bo v LurcTu od 2G. dS 29. jUliJa shod Slovencev iz tržaške okolice, iz Primorja in iz Koroške. In res, bilo je tam nad tisoč Slovencev. Govorila sem z nekaterimi, naročila sv. maše za članice naše Zveze ter se vseh vas pri Mariji spomnila v goreči molitvi za vaš blagor in za blagor vaših družin. Zvečer je bila procesija z gorečimi svečkami. Zbranih je bilo najmanj 10 tisoč ljudi iz vseh delov sveta. Procesija se je pričela pri votlini ter šla navzdolž po obsežnem trgu pred baziliko in se na drugi strani obrnila nazaj. Po zvočnikih so vodili skupno petje in molitev rožnega venca. Za vsako desetko so napovedali drug namen, v dragem jeziku. Pričeli smo v slovenščini, kar mi je zelo imponiralo. Pesem — Ave, ave Marija — je po isti melodiji pel vsak v svojem jeziku. Lani so dogradili podzemeljsko cerkev, ki ima prostora za 20 tisoč ljudi. V njej se bodo vršile procesije v slabem vremenu. Med procesijo sem naštela 12 bander in napisov. Vsaka narodnost je imela svoj napis. Romarji so bili iz vseh delov Anglije, Bavarske, Luksemburga, Irske, Španije, Italije in celo iz Egipta. Z Zavrlovo Ančko sva se takoj uvrstili za slovenskim napisom. Procesija je trajala eno uro. Končala se je pred baziliko, kjer so se pozneje brale maše vso noč. Dragi dan se je ponovila ista slika. Nepregledne množice romarjev; eni so prihajali, drugi odhajali. Prihodnje jutro sva bili pri slovenski sv. maši, darovani pri oltarju sv. Bernardke. V prezbiteriju je bil ljubljanski škof, prevzv. dr. Rožman. Pridigal je monsignor Janežič iz Rima. Tisočglava množica je glasno molila in Mariji priporočila sorodnike, prijatelje, bolnike, narod doma v Sloveniji ter razkropljene rojake širom sveta. Ganljiv prizor! Nato so se romarji poslovili ter se odpeljali naprej, midve sva pa odhiteli nazaj v Pariz. Iz Ljubljane so dospeli naši ostali potniki, nakar smo si nekoliko ogledali Pariz. Proti Cherbourgu smo se naslednji Bazilika Matere božje v Lurdu. dan vozili skozi mesto Lisieux, kjer smo videli krasno baziliko, posvečeno sv. Tereziji, Mali Cvetki. Na ladjo Queen Mary smo se vkrcali bo petih popoldne 31. julija in čez pet dni smo bili v New Yorku. Potniki in potnice, s katerimi smo skupaj potovali — kolikor se spominjam) — so bili: Anna Zavrl, Jennie in Stefiei Tevsh ter Joyce Manice iz Sheboygana. Josephine Schlosar, Anna Kegel, Mary Pornath in hčerka, Mary Marolt, Anna Udovich ter Šerjakovi iz Milwaukee-West Allis, Mary Matjazich iz Los Angelesa, Antonia Champa iz Wil-laTda, Martin In Katka Jasenlch iz Cle Elum, Wash., Mary Mohar iz New Yorka in Josephine Čič iz Barbertona. Iz Minnesote so bili: Rev. Frank Perkovich, asistent pri fari sv. Mihaela v Duluthu, njegova mamica Jennie Perkovich, Mary Dergantz, Agnes Galin in Joseph Bevka. Rev. Perkovich je obiskal tudi Rim, Lurd in Brussel. V Parizu smo se sešli za skupno potovanje v Ameriko. V pričetku mojega potopisa sem omenila, da je v Ljubljano dospelo 51 ameriških potnikov. Večina teh je potovala potom Kollandrove potovalne firme v Clevelandu. “Mladi” Kollander, naslednik pokojnega Augusta Kol-landra se trudi dati isto prijazno in dobro postrežbo potnikom, kot je bila ves čas v navadi. Da se mu je posrečilo, dokazuje dejstvo, da tudi letos lepo število Zvezinih članic in drugih rojakov potuje v domovino s posredovanjem zanesljive Kollandrove firme. Skupno potovanje bo 20. maja z ladjo Queen Mary in 24. maja z letalom K.L.M. Še je čas, da se lahko priglasite! Prihodnjič bom podala fine kuharske recepte, ki sem jih prinesla iz domovine, danes pa skončujem svoj potopis. Prvotno sem nameravala objaviti le en kratek članek, ki bi površno opisal vse. Članice pa so ustmeno in pismeno zahtevale: Piši, piši, pa veliko napiši! Da ustrežem, sem pisala obširneje in največ iz spomina, ker si nisem veliko notirala, misleč, da ne bom potrebovala. Z iskreno zahvalo sorodnikom in prijateljem v domovini za prijaznost in postrežbo ter mojim sopotnicam in sopotnikom za prijetno družbo, končujem z verzi sorodnika prof. Jožeta Lekšeta: Spomin na zlata mlada leta, zvabil Te iz daljnega je sveta, da videle bi Tvojei spet oči, dragi kraj otroških dni. Ko stopa danes noga Tvoja na zelene trate, naša polja, kjer korake p I've si storila in govoriti mati Te učila, vstajajo Ti iz dna srca besede: Zdaj sem spet doma! Doma, po dolgi vrsti let, odkar odšla sem v tuji svet! In ko nocoj pod streho bodeš spala, kjer kot otrok večkrat si sanjala, želimo Ti prav lepe sanje, kakoršne so bile dni nekdanje. Vsi pa kličemo prav iz srca: Dobrodošla draga nam sorodnica! “Dobrodošla”, kliče tudi hiša rodna in vsa kri sorodna. Rodna hiša na Rečici. Rev. Claude Okorn, O.F.M.: Skrbi sam zase Danes vam bom namesto običajne duhovne misli povedal zgodbo. Pravijo, da včasih zgodba več pove, kot pa še tako dolga pridiga. Po moje bo to držalo, ker zgodbe vsak rad posluša. Bilo je za časa svetega misijona. Misijonar sl je zelo prizadeval, da bi vnel duše za duhovno življenje. Med razgovorom o duhovnem življenju faranov je zvedel, da je v fari neki človek, ki mu za duhovno življenje ni mar. Misijonar si je nadel nalogo, da bo tega človeka pridobil za Boga ln cerkev. Šel je torej k njemu, da se sami prepriča o možnosti njegove spreobrnitve. Toda kmalu je spoznal iz razgovora, da je dotični človek zares daleč vstran od Boga in vsega, kar je božjega. Dotični svojih verskih dolžnosti že ni vršil bogsigavedi kako dolgo. Razgovor med njim in misijonarjem je bil približno sledeč: „Ali greste k nedeljski sv. maši,“ ga je vprašal misijonar. „Veste, father, to je pa takole," je odgovoril dotični človek, „jaz sem zelo zaposlen in delam celi teden. Ko pride sobota popoldne, grem igrat golf. In veste, father, ko je golf končan, grem navadno večerjat in ko je to končano, igram s svojimi prijatelji karte in da bom popolnoma odkrit, se to navadno zavleče preko polnoči In so že zgodnje ure, ko pridem domov in sem tako utrujen, da se kar ne morem spraviti k sv. maši. — Toda moja žena je odlična ženska, father. Vsako nedeljo gre dvakrat k sv. maši in mislim, da bo to zadostovalo za oba.“ „Hm, ali kdaj molite?" ga je vprašal misijonar. „Ne morem ravno reči, da sem vdan molitvi, ali moja žena je občudovanja vredna. Vsak dan izmoli dva rožna venca in mislim, da bo to zadostovalo za oba.“ ,,Ali greste kdaj k spovedi?" je bilo nadaljno vprašanje. „Ne, father, nisem reden obiskovalec tega zakramenta, ali moja žena gre dvakrat na teden in mislim, da bo to zadostovalo za oba.“ Misijonar je kmalu spoznal, da moža ne bo mogel pridobiti za izpolnjevanje verskih dolžnosti in je odšel. Kmalu po tem dogodku je žena umrla in je odšla v net-besa. Po šestih mesecih ji je sledil mož. Pri nebeških vratih ga je ustavil sv. Peter in ga je začel spraševati: ,.Nikogar ne moremo spustiti semkaj notri, če se ne izkaže vrednega," je razlagal sv. Peter. „Povej mi, dragi moj. ko si bil še na svetu, ali si izpolnjeval svoje verske dolžnosti?" Mož je začel pokašljavati in prestopati, zato je sv. Per ter nadaljeval: „Ali si šel k nedeljski sv. maši?" „Dragi sv. Peter, stvar je bila takole...“ Dal je isti odgovor, kot ga je dal misijonarju pred nekaj meseci. „Razumem. Ali si kaj šel k spovedi?" Zopet isti odgovor, kot ga je dal misijonarju. „Kaj pa, ali si kaj molil?" „Ne posebno, toda moja žena je izmolila vsak dan dva rožna venca in sem mislil, da bo to zadostovalo za oba." „Tvoja žena je morala zares biti dobra ženska, ker je toliko storila za oba. Kako si rekel, da je tvoje ime?" Mož je povedal svoje ime. „Seveda. Sedaj se spomnim. Tvoja žena je prišla semkaj pred nekako šestimi meseci." „Res je tako," je odgovoril možakar in je hotel stopiti skozi nebeška vrata. „Na žalost," je odgovoril sv. Peter in ljubeznjivo porinil možakarja od nebeških, vrat, „tvoja žena je prišla sem za vaju oba. Zbogom." Nihče ne more rešiti naše duše za nas. Sami se moramo za to truditi. To je naša osebna odgovornost. Nabirka za nov oltar v Baragovem domu v Lemontu Članicam SŽZ je dana prilika, da si postavijo trajen spomenik — nov oltar v Baragovem domu v Lemontu. V ta namen so bile razposlane tajnicam nabiralne pole in članice se prosi, da prispevajo po svoji možnosti. Mesečna poslanica glavne predsednice Drage odbornice in članice: Zopet je nastopila prelepa pomlad! Upam, da nas bo spomladansko sonce lepo ogrelo ter nam vsem okrepilo zdravje, ki je vir dobre volje; vsak se veseli prvih spomladanskih dni! Kako lepo je zreti v božjo naravo, ki se prebuja iz zimskega spanja! Travica in drevesa bodo kmalu ozelenela in spomladanske rožice že cveto, kakor da je to njihov prvi pozdrav vstalemu Zveličarju, Kralju neba in zemlje! Zopet si bomo delale načrte, kam pojdemo letos na božjo pot, ki je najboljše razvedrilo za dušo in telo. Pri naši Zvezi se tudi prebuja zanimanje za delo, kakor poročajo državne predsednice, ena lepše kot druga. Praznovanje bo letos v državah: Pennsylvania, Colorado, Minnesota in Ohio, in načrti se delajo v ostalih državah, kot poročano. Drage sestre, prosim vas, pomagajte vaši državni predsednici, da boste dosegle lep uspeh, ki bo vsem v ponos. S 1. aprilom se začne nova članska kampanja, katera bo v počast državnim predsednicam. Ta kampanja bo lahko imela dosti kompeticije in upam, da nam bo prinesla dosti novih članic. Kakor je vam že znano iz poročila naše urednice, bo meseca julija naša ZARJA 30 let stara. Tudi jaz vas prosim, da bi denarno pomagale ali pa z oglasom, da bi bila še lepše izdelana Zarja za tisti mesec, kakor jo ona samaj zna; se vam že vnaprej zahvaljujem. Končno se zahvalim predsednici države Ohio in članicam za povabilo na konvencijo 5. julija. Če Bog da, se bom z veseljem pridružila. Iskreno pozdravljam, Josephine Livek, gl. predsednica Iz Glavnega urada Slovenske Ženske Zveze Aprila 1959. ČLANSKA KAMPANJ« v počast državnih predsednic se je pričela s 1. aprilom in traja do 1. oktobra 1959. Za vsako novo članico se izplača sledeča nagrada: Razred B — $1,00 (za 10 novih, $15.00) Razred A — $ .50 (za 10 novih, $7.50) Mladinski oddelek — $ .25 (za 20 novih, $10.00) Članice so vabljene, da izrabijo poletne mesece za pridobivanje novih članic. Povabite prijateljice in znanke — vpišite svoje otroke! Državna predsednica, ki se bo v tej kampanji odlikovala z največjim številom novih članic, bo prejela od Zveze krasno trofejo. Kdo se lahko vpiše, koliko znaša asesment in koliko smrtnina... V razred A se sprejmejo žene in dekleta v starosti od 14 do 50 let ■— mesečni asesment znaša 40 centov (smrtnina je $100). V razred B se sprejmejo žene in dekleta od 14 do 55 let starosti — mesečni asesment znaša 65 centov (smrtnina: pri vpisu do 30 let starosti, $300; do 40 let, $250; do 45 let, $200; do 55 let, $150). V mladinski oddelek se sprejmejo otroci (deklice in dečki) od rojstva do 20 let starosti. Mesečni asesment znaša 10 centov (smrtnina je $100). Otroci od rojstva do 1 leta starosti so prosti asesmenta. Albina Novak, gl. tajnica ČLANICE, POZOR! Zveza bo to leto spet poklonila šolnino dvema študentoma; vsakemu 200 dolarjev. Do šolnine je upravičena vsaka deklica, ki je članica Zveze ter vsak fant, katerega mati, stara mati ali sestra je članica Zveze. Prosilci morajo z odliko dopolniti višjo šolo ter imeti namen vpisati se v kreditiran kolegij ali univerzo. Sestre, opozorite svoje nadarjene otroke, da se prijavijo za šolnino. Zadnji čas priglasitve je 30. aprila. Za nadaljna pojasnila se obrnite na: MARIE PRISLAND, predsednica Šolninskega odbora, 1034 Dillingham Ave. Sheboygan, Wis. DopiAi- Št. 2, Chicago, lll‘. — Mrzlo vreme je za nami in nastopila je pomlad. Dnevi so daljši in večeri prijetnejši, zato pričakujemo tudi večje udeležbe na sejah. Prihodnja seja se bo vršila v četrtek, 9. aprila, ob pol osmih zvečer. Seja traja običajno samo pol ure, nakar se ob osmih prične kartna zabava. Tajnica Mary Muller je vpisala novo članico Holly Jean Bovdik. Hvala lepa za trud! Ker se je s 1. aprilom pričela nova članska kampanja, se prosi članice, da bi pridno sodelovale. Zvezin dan in piknik se bo leitos vršil v nedeljo, 19. julija. Odbori za ta dan bodo imenovani na aprilski seji. Sklenile smo, da prispevamo $25JH!____ za nov oltar v prenovljeni kapeli Romarskega doma v Lemontu. Dodatno so še darovale sledeče sestre, vsaka po $1.00: Lucille Chemazar, Mary Kun-cich, Anna Wichtelich in Josephine Debelak. Tajnica M. Muller bo hvaležno sprejemala nadaljne prispevke v ta namen. Dne 11. oktobra bomo priredile veliko kartno zabavo v cerkveni dvorani. Za nagrade bodo oddane ročno izdelane prevleke za blazine (povštre). Članice, ki so pri volji žrtvovati nekaj ur v ročnem delu za blazine, naj pokličejo predsednico Mrs. Železnikar, ki bo poskrbela potrebno blago. Na svidenje dne 9. aprila! Albina Novak, zapisnikarica Št. 6, Barberton, Ohio. — Že dolgo se nisem oglasila, ker ne vem nobenih novic. Na sejo ne morem, ako me pa katera obišče, pa nima dosti časa, da bi se kaj več pomenile. Zima nas je zapustila in veselim se tople pomladi. Ako bom v zdravju tako napredovala, kot sedaj, potem upam, da se bomo videle na aprilski seji. Pridite na sejo v večjem številu, kot pa v zimskih mesecih. Članice, ki dolgujejo asesment, prosim, da poravnajo svoj dolg. Težko je zakladati, če ni denarja. Pozdrav članicam širom Amerike, Mary Fidel, tajnica Št. 7, Forest City, Pa. — Kmalu bo prelepa pomlad in ptički že oznanjajo toplejše vreme. Tudi delo po vrtovih se bo zopet pričelo. Z žalostjo poročam, da smo izgubile doibro in zvesto članico Mrs. Christino Glavicli, mater naše agilne tajnice Christine Menart. Mrs. Glavich je bila rojena v lepem Št. Vidu pri Stični in je prišla v Ameriko s svojim očetom kot mlada deklica, komaj stara šest let. Poročila se je z Mr. Joseph Glavich (njeno dekliško ime je bilo Krištof) in v zakonu se je rodilo pet sinov in hčerka. Mož ji je umri pred 25 leti in pokojnica je zadnja leta preživela na svojem domu z najmlajšim sinom Frederickom. Pri podružnici je svojčas zavzemala mesto podpredsednice1 in se redno udeleževala sej, dokler ji je zdravje dopuščalo. Dobri sinovi so jo zdaj eden zdaj drugi pripeljali z avtom na sejo in tudi druge članice so bile večkrat deležne proste vožnje. Pokojna Mrs. Glavich je bila v našem kraju zelo priljubljena ter je imela veliko prijateljic. Žalujočim preostalim izrekam iskreno sožalje. — Ne žalujte preveč, saj naša pot gre v isto smer. Tudi jaz sem prestala bridko bol, zato moram reči, kot pravi pregovor: Čas celi rane! Naj blaga pokojnica v miru počiva, njena duša pa naj uživa zasluženo plačilo pri Nebeškem Očetu. Me se je bomo spominjale v svojih molitvah. Naše seje se vrše na drugo nedeljo v mesecu. Pridite vse! Anna Kameen, predsednica Št. 10, Cleveland, Ohio. — Februarska seja se je vršila ob običajni udeležbi. Zaprisežen je bil novi odbor, in sicer po sestri Marthi Batich. Za častno mater v letu 1959 smo izbrale aktivno in požrtvovalno sestro Millie Novak, ki se zelo zanima za našo podružnico in žrtvuje veliko svojega časa za njen dobrobit. Nabira tudi sales tax znamke in ravnokar nam je izročila denarno nakaznico za $39.00, nadalje vozi s svojim avtom pogrebnice in nam s tem prihrani veliko denarja, za kar smo ji vse članice hvaležne. Bog Te ohrani, Milile, še mnogo let! Kruta smrt nam je pobrala članico Gertrude Pizmoht. Bog ji daj večni mir; preostalim naše sožalje. Sestra M. Spilar, iz 159. ceste, je prestala težko operacijo in se zdravi v Glenville bolnici. Istotam se nahaja sestra Cermely. Njima, kakor tudi vsem bolnim sestram, želimo zdravja. V januarju in februarju so darovale v blagajno: M. Urbas, J. Valenčič, H. Moze, M. Komidar, L. Čebular, M. Korošec, F. Gombač, J. Debevec, M. Medved, L. Zagorc, D. Glavach, F. Kastelic, A. Novosel, F. Arh, J. Mervar in F. Grebenc. Imenovanim članicam prisrčna hvala. Sestra Gertrude Bokal, ki je praznovala svoj rojstni dan, nam je dobro postregla z izvrstnimi rožički in pijačo. Hvala lepa, sestra Bokal. Bog Vas ohrani zdravo in zadovoljno še mnogo let! Članice šivalnega kluba smo obiskale sestro Filomeno Sedej (bivšo blagajničarko), ki je že več let bolna in ne more priti na naše sestanke. Sestra je bila vedno zelo aktivna, zato je bila našega obiska prav vesela. Postregla nam je s pomočjo njenih ožjih prijateljic: Jennie Batich je spekla in prinesla prav okusen kejk in kavo, Martha Batich pa je pri vsem pomagala. Bolnike obiskovati je dobro delo in priporočam, da bi se večkrat zbrale in obiskale naše bolne sestre ter jim tako izkazale naše zanimanje tudi ob času bolezni, ko ne morejo iz hiše. Pregovor pravi: danes tebi, jutri meni. Antonija Repič, poročevalka Št. 12, Milwaukee, Wis. — Naša prihodnja seja bo 1. aprila v cerkveni dvorani, ob 7:30 zvečer. Vse članice so vabljene k udeležbi, kajti razpravljale bomo o raznih društvenih zadevah. Kruta smrt nam je zopet vzela dve sestri: Mary Zalar in Anna Zaitz. Pokojna sestra Zalar zapušča sina in več sorodnikov; pokojna sestra Zaitz pa moža, hčerko, sestro in sorodnike. Naše globoko sožalje preostalim. Pokojni sestri pa naj v miru počivata. Na bolniški listi je večje število članic. Prosim sestre, da jih obiskujete ter jim krajšate dolge ure bolezni. Dne 3. maja ob sedmih zjutraj bo sv. maša v cerkvi sv. Janeza za žive in umrle članice naše podružnice. Se-tre, pridite v velikem številu z rega-lijami. Pozdrav članicam naše podružnice, kakor tudi vsem drugim! Vse članice, ki dolgujejo na članarini, prosim, da pridejo člmprej plačat svoj dolg. Mary Schimenz, tajnica + * * Naša seja v marcu je potekla v najboljšem razpoloženju in ob lepi udeležbi. Članice, pridite tudi na prihodnjo sejo v velikem številu, dokler nam je še mogoče. Dnevi se bližajo, ko ne bo več sej ne vesele družbe prijateljic. Po seji smo bile prijetno presenečene, ko nas Je sestra Anna Grahek pogostila za njen rojstni dan. Imele smo izvrsten štrudelj in dobro kapljico. Hvala sestri Stuler, ki je štrudelj spekla. V počast in zahvalo slavljenki rojstnega dne smo zapele „happy birthday” in ji želele še mnogo zdravih let. Pozdravljene članice naše podružnice! Mary Mesarlch, zapisnikarica Spomini s potovanja v rodno domovino De Pue, Illinois. — Minilo je že več mesecev, odkar sem se podala na potovanje v Slovenijo, katero mi bo ostalo v spominu vse moje žive dni. Prejela sem kartico od sestre Deyak iz Ely, Minn., na kateri mi pi§e, da se lahko štejem za srečno, ker mi je bilo mogoče obiskati domovino. — Istega mnenja sem bila tudi jaz, pred-no sem se podala na dolgo pot. Sedaj vidim, da je človeško življenje odmerjeno vsakemu po svoje. Nisem si mislila, kaj vse bom doživela. Spoznala senii da človeka vodi božja roka od rojstva do smrti. Ko sem se pripravljala na potovanje, sem se vprašala: zakaj grem? — toda želja je bila tako močna, da me ne bi več zadržala no- j bena reč, razen bolezni, če bi me položila na bolniško postelj. Ob prihodu v domovino sem se počutila zelo srečno, da sem imela v Ljubljani dobro nečakinjo, katera je skrbela zame kot za svojo mater. Pri njej sem preživela največ časa svojega bivanja v Sloveniji. Vzela si je dva tedna dopusta ob mojem prihodu in pravtako dva tedna pred mojim povratkom v Ameriko. Skupno sva se podali na Dolenjsko v njeno in mojo rojstno hišo, kjer so me že težko čakali bratje, saj se nismo videli dolgih 45 let. Tudi starši nečakinje so me bili veseli in skupno smo slavili moj rojstni dan, 14. avgusta. Medtem sem prejela od Putnika pismo za skupno potovanje po Sloveniji. Z nečakinjo sva se podali nazaj v Ljubljano; ona je šla na svoje delo, jaz pa na izlet z avtobusom. Videla sem mnogo slovenskih krajev, kakor tudi letoviščarsko mesto Opatijo ob Jadranskem morju. Teh krajev drugače ne bi videla in ostali mi bodo v lepem spominu. Po povratku v Ljubljano sem se odločila, ostati teden dni pri nečakinji, ker pri njej je bilo več amerikanske udobnosti kot pa na kmetiji. Medtemi sem zbolela in že obupala, da bom še kdaj videla Ameriko. Sreča je bila, da sem bila v Ljub-I ljani, kjer mi je nečakinja priskrbela najboljše zdravnike, ki so me dobro j pozdravili. Kljub mojim visokim letom sem se spet podala v rojstni kraj, 1 ravno ob času trgatve. Izmed vseh v I družini sem se že iz otroških let najbolje zastopila z bratom Lojzetom. Bil je star 17 let, ko sem se podala v Ameriko, in bil staršem v veliko po- moč pri vzgoji mlajših bratov. Neizmerno si je želel, da bi me še enkrat videl in bratje so mi bili večkrat pisali, da je Lojze omenil, če me še enkrat vidi, potem precej lahko umrje. In tako se je tudi zgodilo ... Vesela in zdrava sva se pozdravila, ko sem prestopila hišni prag. Pred mojim potovanjem po Sloveniji mi je še prinesel za na pot veliko lončeno ponvo, polno breskev, bleščečih se kot zlato, v drugi roki pa je imel velik grozd, za katerega mi je še danes uganka, kje ga je našel. Kako daleč po strmem hribu ga je moral iskati, da ga je prinesel meni. — Kljub temu, da je bil vesel in dobre volje, se ponoči ni dobro počutil. Naslednjega dne je ostal doma in jaz pri njem, družina pa je šla v vinograd. Zaspal je in večkrat sem pogledala, kdaj se bo zbudil — toda zaspal je za večno, v spanju je izdihnil svojo dušo, ko sem bila jaz sama pri njem. Čez dva dni so položili njegovo truplo v zemljo poleg naše mame. Zjutraj se je vršil pogreb, popoldne je bil moj odhod v Ameriko. Tega doživljala ne bom nikoli pozabila. Res čudežna so božja pota. Ni mi bilo namenjeno, da bi se podala v Lurd na Francoskem. Počutila sem se pa srečno tudi pri Lurški Materi na Dolenjskem. Na Male maše dan je škof blagoslovil cerkev v hribih med Št. Jernejem in Kostanjevico na Dolenjskem. Ker živijo v bližini moji sorodniki, smo se skupaj podali na pot, ki je bila vsa okrašena z venci, in si ogledali novo cerkev. Pri Mariji izpod skale je tekla bistra voda, katere sem precej popila, kljub temu, da so me svarili, da naj pazim, ker bi lahko zbolela. Občudovala sem čudodelno podobo Lurške Matere božje — sto let je že minilo, odkar so se vršila prikazovanja v Lurdu in nešteto čudežnih ozdravljenj se je zgodilo v tem času po Marijini priprošnji. Ladja “Queen Elizabeth” nas je zopet pripeljala v Ameriko. Bilo nas je šest Slovencev izmed prve skupine, ki se je podala na potovanje. Na morju smo se malo zibali, kajti vračali smo se že v pozni jeseni, meseca oktobra. Mnogo sem videla na svojem potovanju in dnevi, ki sem jih preživela med domačimi, mi bodo ostali v nepozabnem spominu. Hvala vsem sopotnikom, ki so mi kakorkoli pomagali in bili na uslugo, ker jaz nimam veliko skušenj s potovanji. Vendar je danes za potnike že tako dobro preskrbljeno, da lahko potujejo tudi starejši ljudje brez skrbi. Komur je le mogoče in želi še videti domači kraj in sorodnike, pri' poročam, da se poda na pot brez obotavljanja, kajti snidenje z domačimi mu bo v veliko radost in zadoščenje. Mary Zugich Št. 14, Euclid, Ohio. — Letošnja dolga zima gre proti koncu. Je že čas, da se je iznebimo, saj snega je bilo toliko, da smo komaj mogle na cesto. Ljudje pravijo, da že dolgo ne pomnijo take zime. Toda sedaj se že pozna, da se približuje lepa pomlad. Na večer 3. marca je bila lepa pot brez snega, zato jei bila naša seja prav dobro obiskana. Za skupni piknik dne 4. julija se dobro pripravljamo. Tiketi gredo hitro izpod rok in če je isto pri drugih podružnicah, poleni bo prav lep uspeh. Na St. Clairju so res brihtne ženske, da so prišle na to idejo in nakupile tako lepe dobitke. Marsikateri upa, da bo dobil televizijski aparat — za en sam dolar! No, bomo videli, koga sreča čaka. Zato vsi na veliki Zvezin piknik dne 4. julija na Močilni-karjevi farmi. Chardon. Po seji smo počastile naše godo-valke v preteklih treh mesecih s „liappy birthday”. Kakor vam je znano, skrbi za kuhinjo naša spretna kuharica Josephine Čebulj, ki nam pripravi jedila tako dobro, da moramo jesti, četudi nismo lačne. Dne 22. marca se je brala sv. maša v cerkvi sv. Kristine za žive in umrle članice naše podružnice. V preteklem mesecu je umrla članica Mrs. Stopar. Bog ji poplačaj vsa njena dobra dela in naj v miru počiva. Preostali družini naše sožalje. — Vidite drage sestre, skoraj je ni seje, ko ne bi poročale žalostno novico, da se je katera izmed naših sester za vselej poslovila od nas. Tudi me se pomikamo za njimi — vsak dan smo bližje smrti. Poskrbimo, da bo naša mladina včlanjena pri podružnici in nas bo nadomestila, ko nas več ne bo. Članice, ki so praznovale svoje rojstne dneve, so prinesle najboljših dobrot. Gerčmanova mama je prinesla kar dva velika kejka, ki sta bila boljša kot potica; ne vem, kako more ta mama vselej tako dobro narediti. Zraven je še darovala krožnike (plates). Nadalje so prinesle; Mrs. Čebulj, po-hanje; Mrs. Agatha Zajc, štrudelj; Mrs. Blatnik, pijačo. V denarju so prispevale: Mrs. Ivančič, Tillie Špehar, Mrs. Snajder, Mrs. Trebeč, Mrs. Turk, Mrs. Rome, Mrs. Kog. Mr. Rudy Špehar, od Spehar’s Market, je poklonil več krožnikov (plates). Najlepša hvala vsem skupaj! S pozdravom, Antonija Sustar, poročevalka Št. 15, Cleveland (Newburgh), Ohio. — Kljub slabemu vremenu, ki prevladuje zadnje mesece, smo imele še precej lepo udeležbo na pretekli seji, za kar hvala našim članicam, ki se ne SLOVENSKI IZLETI V DOMOVINO z odhodom iz New Yorka DO LJUBLJANE Maj 17 — SAS letalo Maj 28 — SAS letalo Junij 14 — SAS letalo ROMANJE V LURD, odkoder greste v domovino Junij 27— TWA letalo Julij 2 — TWA letalo Avg. 2 — SAS letalo — v pričetku junija. ROMANJE V FATIMO-LURD, od tam v Ljubljano, 22. maja iz New Yorka. Informacije daje, prijave sprejema: SLOVENSKA potniška pisarna BLED TRAVEL, 6M3 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio ustrašijo mraza. Upamo, da bodo kmalu nastopili toplejši dnevi. Več naših članic je napačno poučenih zaradi asesmenta, zato bom malo pojasnila to zadevo: Članica, ld dopolni 70 let, pa do 75 let starosti, plača celi asesment, kot pred 70. letom starosti. Od 75. leta pa do 80. leta plača saimo 15 centov. Članice, ki dopolnijo 80 let, pa so vsega proste. Naša nova tajnica Frances Novak vljudno prosi vse članice, da redno plačujejo svoj mesečni prispevek. Bolje za naprej kot za nazaj. S tem prihranite tajnici veliko skrbi. Če katera res ne more na seje, naj prinese denar v Narodni dom na 80. cesti, kjer bo tajnica pobirala asesment na vsakega 25-ega v mesecu, ali pa pošlje po pošti potom čeka in priloži plačilno knjižico, ki se potrjena potem vrne. Naslov tajnice je: Frances Novak, 3552 E. 80th St., Cleveland 5, Ohio. Bolne so sledeče sestre: Anna Zaletel, iz 82. ceste, Agnes Kainec in Frances Blatnik, iz 110. ceste, katera je zopet prestala operacijo. Mrs. Zore se še nahaja v bolnem stanju. Vsem želimo, da se jim kmalu povrne ljubo zdravje. S sestrskim pozdravom, Helen Mirtel, poročevalka Št. 16, So. Chicago, III. — Ker bo daljši dopis v angleščini, bom poročala čisto na kratko v slovenščini. Ne morem mimo, da se ne bi zahvalila vsem, ki so na kateri koli način pripomogli k lepemu uspehu naše prireditve. Polovico prebitka bo šlo za Memorial Fund v Lemon tu, za dva najzaslužnejša pokojnika med Ameriškimi Slovenci, Rev. Kazimirja Zakrajška in Rev. Aleksandra Urankarja. Bog jima bodi obilen plačnik. Mi se ju bomo spominjali v svojih molitvah. Obžalujem, da se mi je v zadnjem dopisu vrinila pomota v imenih. Za najbolj zaslužno mater smo izvolile Mrs. Frances Kuhelj in ne Mrs. Frances Kralj, kot je bilo poročano. Mrs. Kuhelj jako rada pride na seje in ima vse tri hčere vpisane pri podružnici, kakor tudi vnukinjo. Torej še enkrat vsem in vsaki posebej: Bog plačaj! Pozdrav celokupnemu članstvu, Katie Št. 17, West Allis, Wis. — Zima nas počasi zapušča. Letos smo imeli zelo mrzlo vreme in tudi dosti snega. Meseca februarja se radi tega ni vršila redna seja. Zato ste naprošene, da pridete na aprilsko sejo. V poletnem času tri mesece ne bo sej. Sklenjeno je bilo, da bomo skupno praznovale Materinski dan in pristopile lc sv. obhajilu. Sv. maša bo ob 7:30 zjutraj. Zbrale se bomo v cerkveni dvorani; prinesite s seboj rega-lije. Pridite, pokažimo, da smo dobre katoličanke. Tudi hčerke so vabljene, da se udeležijo z materami ter jih tako počastijo in razveselijo. Nadalje smo sklenile, da bomo priredile dve kartni zabavi. Prva bo dne 24. maja ob 8. uri zvečer v novi farni dvorani v korist cerkve Marije Pomočnice kristjanov. Druga pa bo meseca oktobra. Naprošene ste, da prinesete v ta namen kakšne dobitke na sejo ali pa na dom tajnice Marie Floryan. Pozdrav članicam, Angela Kastelic, poročevalka Št. 18, Cleveland, Ohio. ■— Hvala se-stra.ni! za lepo udeležbo na marčevi seji. Posebno še naši podpredsednici, ki se je pozdravila in bila že med nami februarja in marca. Pogrešale smo pa sestro Malovašič. Hvala naši Florid-čanki Pepci Praust za lep dopis v Zarji. Ona nas ne pozabi in jo zelo pogrešamo. Bog daj, da bi drugi mesec tudi naša tajnica mogla priti na sejo. Želimo ji vso srečo in zadovoljstvo s sinčkom, ki je res „fejst” fant. (Kmalu bo šel po cigatere za ata Grebenc). Ime mu je Robert Anthony. Naše sožalje sestri Rose Glavich nad izgubo soproga. Naj v miru počiva! Pozdrav vsem skupaj, Nettie Strukel, predsednica Št. 18, Cleveland, Ohio. — Ko pošiljam te vrstice v beli dan, je tukaj že spomladni kras cvetja raznih dreves in nadvse oboževanih nasadov pestrih „azaelij” grmičev skoraj pri vseh domovih; mislim, da je naša južna država približno za dva meseca bolj razvita glede toplejše klime kot n. pr. v nekdanji Ohio, a se tudi „tenstamo” ob sončnih žarkih potem hitreje, pa se ,,zgiha”, kajne? Dal Bog le zdravja vsepovsod in človek rad gleda prirodi v oko! Prisrčno želim trdnega okrevanja prijazni društveni članici, Mrs. Helen Tibjash in vsem, ki jih tare slučajno kakšna bol. Toplo čustvo iskrenega sožalja pa izrekam (kot tudi moja družina) dolgoletni naši sosedi na E. 169th (Cleveland, Ohio), dragi Mrs. Glavic, nad izgubo njenega dobrega soproga! Le Bog zamore celiti enake rane in vera v Njegovo Previdnost! Čitam sem in tam, da je namenjeno letos potovanje v domovino tudi s Slov. Žensko Zvezo. Vsem posameznim srečnim osebam želim prisrčno: srečno pot, mnogo telesne in duševne zabave tamkaj in vesel, srečen povratek v Ameriko! K vsemu temu pa: prijateljske čestitke Mrs. Nettie Strukel in soprogu, k minuli proslavi (35-letnica) zakona. Dal Vama Bog še mnogo srečnih let! Mimogrede pride mi na misel tista pesmica, ki sem jo slišala prvič na plošči tukaj v Ameriki: V Kani Galileji na ohcet’ so b’li, Jezus ln Marija, pa še dost’ drugih ljudi... Jezus in Marija Devica, joj, svatom je zmanjkalo vina ... Pa Jezus bil usmiljen, je rekel tako: ,.Napolnite vrče s to čisto vod6!” In potlej so peli veselo in vsakdo je hvalil to delo ... S prisrčnimi pozdravi, Josephine Praust Št. 20, Joliet, III. — Pri družini Skoff žalujejo za očetom, Mr. Anton Skolf, 1254 Elizabeth St., ki je bil poklican v večnost po daljši bolezni v starosti 82 let. V Ameriki je živel 64 let in doma je bil iz Suharka, Bela Krajina. Delal je pri Champion Machinery ter bil vpokojen leta 1950. Bil je pionir naše fare. Zapušča žalujočo soprogo Barbara, tri hčerke: Mary, Mrs. Joseph Anibrozich, Rose Mrs. Joseph Horvatin in Elizabeth Mrs. Martin Slack; nadalje sinove: Anton Jr., Edward, Louis, William, Julius in John ter 17 vnukov in 12 pravnukov, kakor več drugih sorodnikov. Hčerka Mary Ambrozich je dolgoletna naša članica. Pokojnik je spadal k raznim organizacijam. Naj v miru počiva, pokojnim sorodnikom naše sožalje. Članica Mrs. Antonia Nose se je po več tednih bivanja v bolnici vrnila domov, kjer se še vedno zdravi. — Tajnica je poslala kartice za ozdravljenje sledečim sestram: Josephine Martin-cdch, Mary Popek in Jennie Popek. Naša podružnica je darovala $5 za Rdeči križ, kakor vsako leto, in $15 za našo kegljaško skupino, kateri smo pokroviteljice. Pri družini Olge in Edward Ancel so te dni dobili hčerko. Sedaj so kar štiri hčerke pri družini in sin. Torej vaša poročevalka je kar 10-krat stara mama. Z željo, da se vidimo na aprilski seji, vas vse skupaj lepo pozdravljam, Josephine Erjavec Št. 21, Cleveland, Ohio. — Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da bomo imele kokošjo večerjo (chicken dinner) na Materinski dan. Naprošene ste, da pridete v velikem številu. Tajnica Stella pravi, da je najbolj vesela takrat, ko vas vidi vse na seji. Pripeljite tudi kaj novih članic. Na bolniški listi so: sestra Ana Avguštin ter soprogi sester Mary Ho-sta, Mary Vehar in Therese Lach. Vsem bolnim želim ljubega zdravja ter jih priporočam v molitev. Več naših članic bo praznovalo svoj rojstni dan v tem mesecu. Naše iskrene čestitke in želje, da bi jih dočakale še mnogo, v zdravju in zadovoljstvu. Vsak večer oib 7:45 skupno molimo sv. rožni venec, 1<1 ga prinaša radijska oddaja. Takrat molimo za ljubi mir na svetu. Naj nobena izmed članic ne pozabi odpreti svoj radio ob večerih za skupno molitev. Po mnogih domovih prisostvuje vsa družina v molitvi. Frances Kave, poročevalka Št. 24, La Sail le, III. — Naša seja je bila dobro obiskana. Upam, da boste prišle vse tudi na prihodnjo. Apeliram na vse, katere so zaostale z asesmen-tom, da bi ga poravnale, ker jaz ne morem hoditi kolektat po hišah. Vze-mite si za svojo dolžnost, priti na sejo plačat svoj dolg. Bela žena je zopet posegla v našo sredo s svojo koščeno roko ter si izbrala za svojo žrtev mlado članico Antoinette Mazijo, roj. Ferenčak. Zapustila je žalujočega moža, sinova, mater, sestro, tri brate in več sorodnikov. Preostalim izrekamo našei sožalje; pokojna naj uživa večni raj pri Bogu. Pozdrav vsem članicam, Angela Strukel, tajnica Št. 28, Calumet, Mich. — Pozdravljena naša Zveza! Kako lepo je biti članica Zveze! Naša Zarja se lepo postavi, le poglejte slike na platnicah, kako so lepe in tudi znotraj je veliko lepega branja. Vsa čast urednici! Glavne odbornice se tudi zanimajo za našo mladino in iz Šolninskega sklada se vsako leto razdeli podpora naši potrebni nadarjeni mladini. Le tako naprej! S tem bo mladina napredovala v znanju, Zveza pa pridobivala na ugledu. Pravijo, da se nič ne dobi zastonj. Pa ni res, mi imamo toliko snega, ki nas nič ne stane. Na hrib, kjer stanujem, prihajajo ljudje iz vseh strani, da slikajo našo pokrajino. Nedaleč od naše hiše je kup snega tako visok, da seže skoraj do luči na stolpu. Kmalu bo mesec maj in narava bo zopet oživela. Upam, da se bomo tudi me bolje počutile, v kar nam pomagaj Marija Devica, ki ve za vse nnše težave. S pozdravom, Marija Stefanich, poročevalka Št. 29, Broundale, Pa. Meseca decembra smo priredile igro (pokrivanje številk) v prid ročne blagajne. Odbornice se lepo zahvalilo članicam, katere so se odzvale vabilu in prinesle s seboj lepe dobitke, ki smo jih oddale srečnim sestram, Hvala tudi odbornicam za trud in delo. V naši naselbini se večkrat zberemo, posebno če katera obhaja svoj rojstni dan. Nedavno sta ga slavili dve naši članici: Mrs. Mary Pristavec in Mrs. Mary Nagoda. Prišlo nas je več skupaj in smo se imele prav dobro. Pokrivale smo številke in tudi zapele smo, kajti me stare smo rade vesele. Pridružili so se nam še bratje Šibic, s harmoniko, ki so dobri pevci in zelo družabni. V zimskem času smo se največ držale doma ter se kratkočasile z ročnimi deli in malo brale razne novice. Jaz komaj čakam, da dobim v roke Zarjo, ki je prav zanimiva. Nedavno nas je zapustila dobro poznana rojakinja in članica podružnice št. 7, sestra Kristina Glavič, ki je bolehala nekaj let. Bila je vdova ter je zapustila pet sinov in hčerko, kateri so bili zanjo zelo dobri in neizmerno žalujejo. V okolici je bila priljubljena in spoštovana pri vseh, ki so jo poznali. Naj ji sveti večna luč. Družini izrekamo nnše globoko sožalje; pokojnice pa se bomo spominjale v svojih molitvah. Miss Shirley Ann Meterčko, hčerka Mr. in Mrs. Joseph Meterčko, je položila izpit za registrirano bolničarko. Miss Meterčko je graduirala na višji šoli v Forest City, nato pa posečala Jefferson Medical College Hospital School for Nursing, Philadelphia, ltjer je prejela diplomo. Čestitamo! Anna Verboys Št. 32, Euclid, Ohio. — Bliža se pomlad. Kako se bomo oddahnile, ko nas bo zapustila starka zima, ki se nas že tako dolgo drži. Upamo, da se bodo tudi naše bolne članice pozdravile, med katerimi sta tudi Katarina Skrobot in Rose Matjašič. Izgubile smo eno najbolj pridnih članic, Mary Colman. Vedno je bila pripravljena pomagati z delom ali darovi in zelo jo bomo pogrešale. Po dolgi bolezni (srčna hiba) jo je Bog poklical v boljše življenje. Naj v miru počiva; me Fe je bomo spominjale v molitvi Naše iskreno sožalje hčerki Helen Kovačevič in vsem preostalim. Sožalje Barbari Baron nad izgubo očeta in Josephine Posh nad izgubo brata Jakob Grdina. Oba sta preminula v januarju. Naj v miru počivata. Kot vam je morda že znano, bodo ohijske podružnice priredile skupni piknik v poletju. V ta namen ima tudi naša podružnica srečne listke, ki bodo dvignjeni ob tej priliki, ter ste napro-šene, da sežete po njih. Dobe se pri odbornicah kot tudi pri Anni Godlar. Priporočam se tudi za „sales tax” znamke. Kot se govori, bo to odpadlo, zato pohitimo, da bomo še nekoliko pomagale blagajni. Letos bomo obhajale 30-letnico obstoja naše1 podružnice, to bo v jeseni, in že sedaj ste naprošene, drage sestre, za sodelovanje. Vabljene ste, da se udeležite seje v maju. Po seji bomo imele razvedrilo in obhajale bomo rojstne dneve ter Materinski dan. V ta namen so v preteklih mesecih darovale po dolarju: Agnes Jazbec, Angela Barkovič, Mary POTOVANJE V STARO DOMOVINO Letos bomo imeli več skupin za potovanje v Slovenijo. Potujete lahko: z Queen Mary • 6. maja, z Queen Mary - 20. maja, z Queen Elizabeth - 27. maja. Na razpolago bodo avioni od AIR FRANCE - SWISS-AIRE - PAN AMERICAN - TWA. Potniki, ki bodo potovali z ladjo Queen Mary 20. maja in z letalom 24. maja, bodo istočasno dospeli v Pariz ter se nato skupno odpeljali v Ljubljano. S to skupino bo potovala tudi Zvezina gl. odbornica. Prijavite se za potovanje takoj! KOLLANDER TRAVEL BUREAU 6419 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Pravznovski, Mary Knific in Jennie Strumbly. Prisrčna hvala vsem požrtvovalnim članicam in na svidenje na seji! Frances Perme No. 33, Duluth, Minn. — Sporočam članicam, da se bo aprilska seja pričela že ob sedmih zvečer, ker bo Father Perkovich ob osmih zvečer začel kazati slike, ki jih je lansko leto posnel na obisku v Sloveniji in po drugih krajih. Slikei bodo zelo zanimive in ste vse vabljene, da se udeležite, pa tudi drugi lahko pridejo, če jih zanima. To se bo vršilo dne 8. aprila. Hvala lepa sestri Zupančič, ki je naredila lepo daliko ter jo poklonila podružnici, da se bo oddala za pomoč ročni blagajni. Želim vsem bolnim, da bi kmalu okrevale in vas vse lepo pozdravljam, Mary Shubitz, tajnica Št. 38, Chisholm, Minn. — Sporočam, da nam je bilo obljubljeno, da bo Father Perkovich prišel kazat slike iz domovine, in to za Materinski dan v mesecu maju. Ker nas ni bilo dovolj na seji, zato nismo mogle napraviti celotnega programa, toda bo kar najbolj po domače in brezplačno, da bo vsem ustreženo. Podrobnosti bodo objavljene pozneje. Na januarski seji je bila izbrana za častno mater naše podružnice sestra Leopolda Pucelj. Btolni sta sledeči sestri: Mrs. Lav-rich je v bolnici v Duluthu, Mrs. Ba-lantich se zdravi doma. Želimo jima hitrega okrevanja. Pozdrav gl. odbornicam in članicam, Anna Trdan, tajnica Št. 41, Cleveland, Ohio. — Ob tem času imam več žalostnih novic: Koncem meseca februarja se je po dolgi, mučni bolezni preselila v večnost sestra Mary Bačnik. Pokojna Mary zapušča soproga, sinova, hčerki, 10 vnukov in več sorodnikov. Ob začetku meseca marca smo izgubile sestro Mary Mohar, ki je veliko let bolehala na srcu. Tukaj zapušča sina in več sorodnikov. Naj obe pokojni sestri mirno počivata v ameriški zemlji in večna luč naj jima sveti. Žalujočim družinam in sorodnikom izrekamo iskreno sožalje. Po dolgi, težki bolezni je preminul Ignacij Milnar, soprog sestre Mary Milnar. Poleg žalujoče soproge Mary zapušča tudi tri sinove, hčerko, več vnukov in sorodnikov. Naj blagi pokojnik v miru počiva, sestri Milnar in družini pa naše globoko sožalje. Kakor vidite iz poročil podružnic, se naše članice vse prepogosto poslavljajo od nas. Sestre, potrudimo se vsaj te nadomestiti z novimi članicami. Zdravje naše bolne sestre Barbare Polovič se je že malo zboljšalo. Njej in vsem bolnim želimo čimprejšnjega okrevanja. Po zadnji seji smo imele našo priljubljeno zabavo, kar je prineslo v blagajno petak. Vsem, katere ste k temu pripomogle, najlepša hvala. Sestra Kose Kerže, ki se je pred nekaj leti s soprogom Frankom preselila v sončno Florido, nam je poleg pozdravov poslala lep dar za našo blagajno, za kar se ji prav prisrčno zahvaljujemo. Lepa hvala tudi sestram Anna Vadnal, Mary Raddell, Frances Stegu, Mara Jurkezi, Anna Skok in Ana Haffer, ki so darovale v blagajno. V tem mesecu obhaja svoj rojstni dan naša predsednica Rose Pujzdar. Vse najboljše, Rose, in še mnogo zdravih in srečnih let. Pri družini Mr. in Mrs. Arnold Jamnik so dobili prav krepkega sinčka, ki bo delal družbo sestrici in bratcu. Mlada mamica je naša članica, enako je članica tudi stara mama Fanny Jamnik. Vseimi skupaj naše prisrčne čestitke, novorojenčku pa najboljšega zdravja. Vsem najlepše pozdrave in na svidenje na prihodnji seji. Ella Starin, tajnica Št. 43, Milwaukee, Wis. — Na februarski seji smo se imele dobro. Še bolje pa bi bilo, ako bi bilo navzočih več članic. Priporočam, da bi po vsaki seji pokrivale številke in obhajale rojstne dneve. Valentine party je lepo izpadel; otroci in mamice so bili veseli daril, članice pa so pokrivale številke, pile dobro kavo in se gostile s finimi krofi, katere je spekla naša dobra Cila Marold. Kavo in mleko sta preskrbeli Josephine Verbick in njena hči, sladkor je prispevala Ana Hren. Pomagale so Cili Groth, Kristina Rebernisek in Anna Hren. Vsem skupaj iskrena hvala, kakor tudi tajnici Rose Kramer, ki je vse uredila. Naše seje se vrše vsako drugo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne v dvorani cerkve sv. Janeza. Na svidenje na seji, 12. aprila. Josephine Kolar, predsednica Št. 47, Cleveland (Garfield Hgts.), Ohio. — Članice prosim, da skrbno prečitajo ta dopis, ker je zadnji pred našo prireditvijo. Kakor vam je znano, bomo priredile kokošjo večerjo v soboto, 25. aprila, v Delavski dvorani na Prince Ave. Servirale bomo pečenko in vse, kar spada zraven. Že danes vam lahko zagotovim, da bo tudi dovolj zabave za vse. Kdor je bil na našem, banketu ob proslavi 25-letnice, že ve, da znamo našim gostom dobro postreči. Kuharici Mrs. Anna Kresevič in Mrs. Rose Simončič že pripravljate jedilni list. Ludvik Hrovat iz Maple Heights, ki je izvrstni godbenik, bo skrbel za plesaželjne s poskočnimi in valčki. Za take, ki si želiio sreče, bodo pa na razpolago knjižice. Priskrbite si pravočasno vstopnice, katere lahko dobite pri meni že sedaj. Stanejo za odrasle $1.50, za otroke do 12. leta pa 75 centov. Naše članice v odraslem oddelku so obvezane, da vsaka kupi po eno vstopnico, če se udeleži večerje ali ne. Prepričana sem, da se boste potrudile in jih pro- dale veliko več med svojimi prijatelji. Poleg odbornic so v veseličnem odboru sestre: Mary Rusjan, Štefanija Mahnich, Jennie Praznik in Rose Praznik. Sestra Frances Bricel je tudi obljubila, da nam bo pomagala. Kdor želi preživeti večer v veseli družbi, naj nas zagotovo obišče. Svoj 75. rojstni dan so praznovale sestre: Paulina Lozar (1. jan.); Agnes Miller (21. jan.); Jennie Begovič (12. marca). V aprilu so praznovale: Mary Barbič (2. aprila); Mary Bregal (12. aprila). Vsemi tem sestram želimo še mnogo zdravih let. Bog vam daj božjega blagoslova! — Sestra Mary Mafko je praznovala 25. marca svoj 80. rojstni dan. K častitljivi starosti ji čestitamo, kakor tudi njenima hčerkama Mrs. Nettie Clark and May C. Steigerwald, ki sta tudi naši članici, da je njuna mama dočakala tako visoko starost. Sestra Josephine Ludvik nas pozdravlja iz Fontane, Cal., kjer ne občutijo zime, kot jo mi. Hvala sestra' Sprejmite tudi Vi s soprogom pozdrave od nas. — Sestra Mary Železnik iz San Pedro, Cal., isto pozdravlja naše članice. Obžalujemo, da se je tako nesrečno opekla z vročo vodo po nogah. Želimo ji hitrega okrevanja. Čitala sem članek izpod peresa Mrs. Anne Pachak, državne preds. za Colorado, katera je prisostvovala obredom sprejema v redovni stan dne 21. novembra, ko je bila posvečena Catherine Perko, hčerka spoštovanega zdravnika dr. Anthony J. Perko in soproge. Gospa Catherine Perko je članica naše podružnice in isto je bila njena hčerka, ki je sedaj Sister Mary Martin reda sv. Rešnjega Telesa. Naše čestitke družini dr. Perko! Č. sestri Mary Martin želimo božjega blagoslova in mnogo sreče na poti za Jezusom. Priporočamo se ji v molitev, da bi bilo naše življenje Bogu v čast. Pozdravljam članice Jennie Pugely, tajnica Št. 49, Noble, Ohio. — No, hvala Bogu, sedaj pa že izgleda, da se bo ta prešmentana zima umaknila. Saj je že čas, letos nas je kar dobro pritiskala. Upam, da se bodo tudi naše članice ogrele in prišle na sejo v večjem številu. Letos imamo že precej bolnih članic. Sestra Barbara Štefanac je morala nahitro v bolnico radi pljučnice. Sedaj je zopet doma in precej boljša. Sestra Mary Berlan je bila več tednov v bolnici in je tudi že doma. Najbolj pa je prizadeta sestra Mary Farčnik, ki je pri delu v tovarni dobila tako hudo poškodbo, da so ji morali odrezati desno nogo pod kolenom. Vsem bolnim članicam iz srca želim ljubega zdravja, zdravim pa, da bi ostale zdrave in vesele in se pogosto udeležile naših sej. V slučaju, če je katera članica v bolnici, sporočite tajnici, da jo lahko katera članica obišče. Telefon je WH 3-0135. Mary Stušek, predsednica Št. 55, Girard, Ohio. — Na zadnji seji je bilo navzočih precej članic. Ker se držimo posta, nam je bila servirana le čokoladna kava. Postregli sta nam Stella Bielawski in Catherine Pa-cell. Hvala lepa! Četudi ni bilo posebnega ,,luncha”, smo vseeno preživele večer v prijaznem razpoloženju. Sklenile smo, da bomo v mesecu maju priredile “Mothar-Daughter” banket v Slov. domu v Girardu. Kosilo nam bo pripravila Mrs. Mary Svesko, katera zna zelo dobro kuhati in pripraviti razne dobrote. Upam, da se boste prav vse udeležile, ker se ne bo treba nikamor voziti in bo vse po domače pripravljeno. Banket se bo vršil dne 13. maja, to je na drugi četrtek v mesecu. Pričetek serviranja bo točno ob šestih zvečer. Sestra Janše se še vedno nahaja v bolnici. Obiščite jo in ji pošljite kartice v razvedrilo. Želja nas vseh je, da bi čimprej okrevala in se vrnila domov in med nas. Pridobile smo nove članice: Miss Sophie Cekuta, Mrs. Olga Rogel ter njeno hčerko Trudy Rogel in Mrs. Angeline Bernard, ki je pristopila kot častna članica. Našim novim članicam kličemo: Dobrodošle med nas! S pozdravom, Emma' Zore Št. 64, Kansas City, Kans. — Lepi in poučni so spisi našega duhovnega svetovalca Fathra Okorna, kakor tudi opisovanje častne predsednice Marie Prisland o svojem obisku v domovini. Članice prosim, da pridejo še prihodnje tri mesece pridno na seje, ker v poletnem mesecu jih odložimo do jeseni. Zato moramo sedaj ukrepati o naših načrtih čez poletje. Vesele smo, da je sestra Mary Jankovič srečno prestala operacijo na očesni mreni in sedaj dobro vidi. Iskreno sožalje izrekam sestri Louise Bizal nad izgubo ljubljenega soproga, starega 49 let. Pokojnik zapušča poleg nje še sina, hčer, vnukinji, dva brata, tri sestre in mačeho Mrs. M. Bizal. Naša nadzornica Mary Majerle je zopet postala stara mama, ko so v družini sina dobili sinčka, ki je drugi, imajo tudi dve hčerki. — Pri Mr. in Mrs. Mihael Livojevich so dobili hčerko, ki bo delala družbo bratcu in sestricam. — Tudi pri mojem sinu so dobili hčerko in so veseli, ker bo delala družbo bratcu. — Pri Mr. in Mrs. John Stimetz so dobili drugo hčerko. ■— Vsem staršem in starim staršem čestitamo, novorojenčkom pa želimo zdravja in srečno življenje. Člani društva sv. Jurija št. 49 ABZ s preds. Frank Simoničem in tajnikom Henry Sambol se pridno pripravljajo na veliko kegljaško tekmo njihove organizacije, ki se bo vršila v Kansas City v dneh 1„ 2. in 3. maja. Upam, da bo prišlo tudi nekaj Zvezinih članic na kegljanje. Kličem vam: prisrčno dobrodošli! Pozdrav članicam, Antonia Kastelic, preds. Št. 68, Fairport Harbor, Ohio.—Naša februarska seja je povoljno potekla in navzočih je bilo precejšnje število članic. Odkar smo sklenile, da bomo po seji malo povasovale, to se pravi, se pomenile o svojih vsakdanjih težavah in doživljajih, se opaža več zanimanja za seje. Morda še vse ne veste, •da so naše seje na vsako tretjo nedeljo v mesecu v Domu Slovenskega Kluba v Fairportu ob 2. uri popoldne. Le pridite vse! Po seji imamo zmeraj nekaj za kratek čas in tudi za kofetek ter prigrizek je poskrbljeno. V prijetnem razpoloženju nam popoldan kaj hitro poteče. Kakor veste, naša Zveza ni samo podporna organzacija, ampak je bila ustanovljena tudi za to, da se snidemo, povemo dobre nasvete, si pomagamo druga drugi ter obiskujemo bolne sestre, itd. Pozdravljam vse članice, Angela Lunka št. 88, Johnstown, Pa. — Drage sestre! Pomlad se nam bliža; prve rožice so se že izrinile iz zemlje, toda mrzlo vreme jih še vedno ovira, da bi se razcvetele. Letos se kar ne moremo iznebiti snega, čeprav Imamo od časa do časa tudi sončne dneve. Tako mora biti, saj človek ni nikdar zadovoljen. Kakor je naš običaj, tako bomo tudi letos skupno pristopile k sv. obhajilu v mesecu maju, ko praznujemo Materinski dan in obenem tudi 22-letnico obstoja podružnice. V zadnji kampanji nismo pridobile novih članic, zato moramo to popraviti v prihodnji kampanji. Gotovo poznate sorodnico ali prijateljico, ki še ni članica naše Zveze in bi pristopila, če bi jo vprašale. Poskusite! Bolnim članicam želimo ljubega zdravja. Sestra Louise Noszak se bo najbrž morala podvreči operaciji. Želimo ji hitrega okrevanja. Pozdrav vsem članicam, Mary Lovše, tajnica št. 96, Universal, Pa. — Članicam naznanjam, da se bodo vršile naše seje: dne 7. junija, točno ob dveh popoldne pri Helen Gabrouski, v Universal, Pa.; dne 13. septembra ob dveh popoldne pri Ani Podobnik, v Center, Pa.; meseca decembra pri meni, Paula Kokal, Universal, Pa. Tem potom se lepo zahvalim Mrs. Frank Snoznik za dobro postrežbo na zadnji seji. Članice ne pozabite prinesti na seje nekaj za naše Igre. S sestrskim pozdravom, Paula Kokal Št. 99, Elmhurst, III. — Tudi jaz kot članica podr. št. 99 hočem po dolgem času nekaj poročati. Na glavni seji je bil izvoljen ves stari odbor, saj so •odbornice dobre v vseh ozirih. Dal Bog, da bi bile vse zdrave In lahko izvrševale svojo službo. Na zadnji seji se. je vrnila med nas naša predsednica V. Volk, katera je bila na bolniški listi. Prestala je operacijo in hvala Bogu, da se je vse do- Finančno poročilo za mesec januar 1959 Financial Report for the Month of January, 1959 Članarina— Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. T otal Memb. Jun. 1, Sheboygan, Wis. 77.65 3.50 .10 .55 81.75 172 35 2, Chicago, 111. 182.75 16.80 .65 200.20 389 177 3, Pueblo, Colo. 134.45 12.10 .30 4.40 151.25 312 126 4, Oregon City, Ore. 6.65 .75 7.40 23 5, Indianapolis, Ind. 49.15 7.30 56.45 127 78 6, Barberton, Ohio 62.25 2.50 .20 .50 65.45 150 25 7, Forest City, Pa. 71.40 20.30 .60 92.30 153 216 8, Steelton, Pa. 30.90 .50 .15 31.55 72 5 9, Detroit, Mich. 42 7* 10, Cleveland, Ohio 169.50 6.30 3.55 179.35 395 63 12, Milwaukee, Wis. 218.90 15.00 5.50 239.40 268 75$ 13, San Francisco, Calif. 59.75 1.00 1.25 62.00 133 10 14, Cleveland, Ohio 150.30 4.00 .30 1.95 156.55 327 40 15, Cleveland, Ohio 135.60 5.40 .75 141.75 289 54 16, So. Chicago, 111. 71.90 4.70 .20 .90 77.70 146 52 17, West Allis, Wis. 57.15 .40 .10 1.20 58.85 139 5 18, Cleveland, Ohio 33.30 .80 .25 .75 35.10 84 8 19, Eveleith, Minn. 64.35 6.80 1.45 72.60 153 68 20, Joliet, 111. 195.20 17.20 3.75 216.15 499 172 21, Cleveland, Ohio 41.70 4.90 .10 46.70 96 49 22, Bradley, 111. 27 # 23, Ely, Minn. 103.95 6.50 .20 1.80 112.45 241 65 24, La Salle, 111. 81.85 8.70 .10 1.85 92.50 198 89 25, Cleveland, Ohio 389.80 17.30 7.50 414.60 863 176 26, Pittsburgh, Pa. 49.60 1.10 .15 .40 51.25 118 11 27, No. Braddock, Pa. 36.20 .70 .10 37.00 74 7 28, Calumet, Mich. 39.25 .40 2.20 41.85 86 4 29, Broundale, Pa. 18.65 2.50 .10 21.25 43 25 30, Aurora, 111. 10.35 .10 10.45 24 1 31, Gilbert, Minn. 50.40 4.00 .40 .10 54.90 111 40 32, Euclid, Ohio 59.95 2.50 62.45 128 25 33, Doiluth, Minn. 40.20 3.60 1.20 45.00 95 36 34, Soudan, Minn. 23.25 .70 .10 24.05 50 7 35, Aurora, Minn. 46.25 5.20 .20 51.65 90 53 37, Greaney, Minn. 16.20 1.20 17.40 39 12 38, Chisholm, Minn. 72.30 .90 .50 73.70 159 9 39, Biwabik, Minn. 18.90 2.20 21.10 43 22 40, I^orain, Ohio 41.50 .40 1.50 43.40 100 4 41, Cleveland, Ohio 91.90 4.30 2.20 98.40 231 43 42, Maple Hgts., Ohio 19.60 19.60 44 43, Milwaukee, Wis. 49.55 10.20 1.25 59.75 115 102 45, Portland, Ore. 28.10 .80 .15 29.05 64 8 46, St. Louis, Mo. 13.25 .20 .30 13.75 30 2 47, Garfield Hgts., Ohio 43.65 1.10 1.05 45.80 108 12 48, Buhl, Minn. 6.60 .40 .10 .20 7.30 16 4 49, Noble, Ohio 20.35 .10 .10 20.55 49 1 50, Cleveland, Ohio 30.20 1.00 .25 31.45 68 10 51, Kenmore, Ohio 7.80 .30 8.10 18 52, Kitzville, Minn. 25.20 .80 .35 26.35 53 8 53, Cleveland, Ohio 20.85 1.30 22.15 44 13 54, Warren, Ohio 38.05 5.80 .30 .15 44.30 87 68 55, Girard, Ohio 36.00 1.80 .15 37.95 80 18 56, Hibbing, Minn. 53.00 1.30 54.30 125 13 57, Niles, Ohio 35.10 2.90 38.00 74 30 59, Burgettstown, Pa. 34 9 61, Braddock, Pa. 35 6 62, Conneaut, Ohio 16.60 .10 2.50 19.20 32 1 63, Denver, Colo. 54.20 5.70 .40 .10 60.40 113 57 64, Kansas City, Kans. 78 5 65, Virginia, Minn. 34.50 3.90 38.40 75 30 66, Canon City, Colo. 28.30 .45 28.75 60 22 67, Bessemer, Pa. 46.30 4.90 .20 51.40 92 49 68, Fairport Harbor, OI 16.80 16.80 32 70, W. Aliquippa, Pa. 13.50 .60 14.10 15 3$ 71, Strabane, Pa. 54.75 1.80 1.20 .15 57.90 120 18 72, Pullman, 111. 16.45 .50 .30 17.25 40 5 73, Warrensville, Ohio 36.40 2.80 39.20 92 30 74, Ambridge, Pa. 24.95 .60 25.55 48 6 77, N.S. Pittsburgh, Pa. 25.20 3.00 .65 28.85 63 30 bro izteklo. Me smo jo prav z veseljem pozdravile. V preteklem letu smo izgubile članico Emilija Fisher, katera je bila ena prvih članic naše podružnice. Bila je tudi blagajničarka in zelo vestna v svojem delu. Bila je vdova ter zapušča tri sinove, kateri so vsi poročeni, šest vnukov in sestro Mary Rebek. Vsi jo zelo pogrešajo. Doma je bila iz Černič na Primorskem, Vsak, ki jo je poznal, je vedel, da je vse svoje trpljenje darovala za svojo ljubečo družino. Sestri Mary in vsej družini izrekamo naše iskreno sožalje. Pokojni pa naj sveti večna luč in naj v miru počiva. Prihodnja seja se bo vršila pri sestri Mary Rebek. Prosim članice, da se udeležijo seje v večjem številu. Saj je samo ta dan, ko se malo pogovorimo in zabavamo, zato ne pozabite na sejo. Vse članice lepo pozdravljam, Olga Cigoi Št. 100, Fontana, Cal,-—Dne 1. marca smo priredile kartno zabavo ob prav lepi udeležbi članic in prijateljev. Vreme nam je bilo naklonjeno, saj smo imeli 80 stopinj toplote. Iz Jolieta so prišle na obisk sestre: Anna Mahkovec, Kate Bayuk in Frances Končar. Z Ano Mahkovec sva služili skupaj v Duncan hotelu. Bila sem tudi na njeni svatbi, toda sestro Frances Končar nisem videla, odkar je bila stara 5 let. Svidenje je bilo prav veselo in veliko smo se imele za pomeniti. Na obisk jih je pripeljal Frank Mahkovec, sin sestre Mahkovec. Pred kratkim pa so nas obiskale članice iz Chisholma, Minn.: Julija Grahek, Marija Levstek in Jennie Marolt. Slednja prebiva v Antioch, Cal. Vsem trem se je tukaj zelo dopadlo, saj je bilo tisti dan pri nas 75 stopinj toplote, v Minnesoti pa 20 stopinj mraza. Pri nas se naseljuje vedno več starejših ljudi, ker je suh zrak in toplo sonce najboljši zdravnik za stare kosti. Mesto Fontana zelo hitro raste in gradi se veliko hiš, samo letos je bilo izdanih gradbenih dovoljenj za pet milijonov dolarjev. Fontana je slovenska metropola na zapadu. Obstoja pevsko društvo, ki lepo napreduje in priredi večkrat koncert slovenskih pesmi. V Hollywoodu je slovensko dekle Audrey Totter, ki nastopa na TV ob sobotah zvečer ob 9:30 v Cimarron City z George Montgomery. Audrey je bila rojena v Jolietu in ko sem ji pisala, da sem poznala njenega očeta, me je povabila, da jo obiščem, kar sem tudi storila. Bila sem ž njo v Republic studio, ko so jemali filme, ki jih sedaj kažejo na TV. Mrs. Totter je zelo prijazna mlada žena, poročena z dr. Frede, toda je obdržala očetov priimek. Ko sem jo vprašala, zakaj, je odgovorila, da je ponosna na svoje dekliško ime in ga ni nikoli spremenila. Tudi jaz sem ponosna, da imamo v Hollywoodu slovensko dekle. Pozdrav vsem članicam in urednici, Frances Lukanich Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 78, Leadville, Colo. 30.00 2.40 32.40 30 12$ 79, Enumclaw, Wash. 16.80 2.10 .70 19.60 37 21 80, Moon Run, Pa. 10.50 10.50 25 81, Keewatin, Minn. 10.80 .30 11.10 29 83, Crosby, Minn. 10.70 .70 .50 11.90 23 7 84, New York City, N.Y. 89.45 2.40 2.10 93.95 82 8 85, DePue, 111. 12.35 .50 .10 12.95 29 5 86, Nashwauk, Minn. 7.00 .30 7.30 15 88, Johnstown, Pa. 35.05 3.20 .30 .15 38.70 72 32- 89, Oglesby, 111. 47.45 5.40 .30 53.15 103 54 90, Presto, Pa. 27.70 1.90 .10 .10 29.80 68 19 91, Oakmont, Pa. 27.80 1.10 28.90 52 12 92, Crested Butte, Colo. 10.75 .20 10.95 20 2 93, Brooklyn, N.Y. 31.35 .40 .50 32.25 74 4 94, Canton, Ohio 23 8 95, So. Chicago, 111. 121.05 7.80 128.85 218 78 96, Universal, Pa. 25.50 .30 .30 26.10 55 3 97, Cairnbrook, Pa. 13.55 1.10 14.65 27 13 99, Elmhurst, 111. 10.70 10.70 23 100, Fontana, Calif. 18.65 1.00 .80 20.45 41 11 102, Willard, Wis. 11.55 .90 12.45 9 3# 104, Johnstown, Pa. 11.70 11.70 28 105, Detroit, Mich. 5.85 .50 6.35 16 5 106, Meadowlands, Pa. 56.00 1.00 57.00 22 2@ Totals — Skupaj $ 4,440.80 276.30 14.35 52.35 $4,783.80 9714 2753 $- Assessment for Jan. and Feb. @- —Assessment from Sept. to Jan. #—Assessment for Jan., Feb., March *—Assessment paid in Feb. Income — Dohodki: Assessment from members — Članarina od članic .........................$4,783.80' Rental income in January, 1959 — Najemnina v jan. 1959 .................. 150.00' Interest on bonds — Obresti od obveznic .................................. 491.25 Total — Skupaj ..............$5,425.05 Disbursements — Stroški: Funeral Benefit Claims paid for the following deceased members — Smrtnlne: Josephine Klančar, Branch 1, Sheboygan, Wis..............................$100.00 Frances Lesar, Branch 3, Pueblo, Colo........................................ 100.00 Frances Cvertnik, Branch 10, Cleveland, Ohio ................................ 100.00 Rose Rogel, Branch 10, Cleveland, Ohio ...................................... 100.00 Elizabeth Loncarich, Branch 12, Milwaukee, Wis........................... 100.00 Mary Janzovnik, Branch 12, Milwaukee, Wis................................ 100.00 Mary Darovec, Branch 14, Euclid, Ohio ....................................... 100.00 Theresa Raich, Branch 17, West Allis, Wis.................................... 100.00 Anna Agnich, Branch 20, Joliet, 111.......................................... 100.00 Frances Kastigar, Branch 24, La Salle, 111................................... 100.00 Anna Zivoder, Btanch 25, Cleveland, Ohio .................................... 300.00 Anna Žnidaršič, Branch 25, Cleveland, Ohio .................................. 100.00 Anna Ljubi, Branch 25, Cleveland, Ohio ...................................... 100.00 Helen Kern, Branch 27, No. Braddock, Pa.................................. 100.00 Mary Elenich, Branch 28, Calumet, Mich................................... 100.00 Benedictine Press, Zarja-The Dawn, January .................................. 749.27 Salaries and administration — Plače gl. odbornicam in poslovanje .... 863.08 Home Office rent for Jan., 1959 — Najemnina za gl. urad v jan. 1959... 50.00' Accrued interest — Dozorele obresti .......................................... 87.64 Internal Revenue & Unemployment compensation ................................ 393.55 Printing, telephone, postage, sundries — Tiskovine, tel., pošta, razno... 330.25- Traveling & per diem, miscel. — Potovalni stroški, dnevnice, razno ... 617.71 Franciscan Fathers, Lemont, 111., Memorial Fund ............................. 200.00 Awards — Bowling teams, campaign, advertisements ............................ 123.00 Total — Skupaj ..................$5,114.50 Balance, December 31, 1958 — Preostanek 31. dec. 1958 ...$407,138.99 Income in January, 1959 — Dohodki v jan. 1959 ........................... 5,425.05 Total — Skupaj ..............$412,564.04 Disbursements in January, 1959 — Stroški v januarju 1959.. 5,114.50 Balance, January 31, 1959 — Preostanek 31. jan. 1959 ...................$407,449.54 ALBINA NOVAK, Secretary New Membership Campaign • April I—Oct. I, 19591 HOUSE HUNTERS JUNIOR'S PAGE iting (Pen (Paita. Get buAu nau?! Exciting ideas for you in the letter below! Birds will be liouse-hunting Soon—think of that! Crows in the elm-tops And larks on the flat, Owls in the belfry And wrens in the leaves, And swifts will go house-hu Under the eaves. Moor-hen will hunt for her House in the reeds, Chaffinch the apple-tree Bough ere she breeds, Thrush in the hollow oak Sparrow won’t care—-Here, there, and everywhere, Any old where! Cuckoo won’t trouble, She'll just stop and call But starling and nightingale, Blackbird and all, Jays as they chatter, And doves as they croon, Soon will be house hunting, Think of it—soon! Eleanor Far jean FACTS OF INTEREST Postage stamps could have sweet potato glue, it appears from the discovery that a suitable adhesive can be made from sweet potatoes. Green automobiles cannot be sold in India — green is bad luck. Maroon cars are forbidden in Japan — that color is for imperial use. If a garden must be planted within 50 feet of trees, both plants and trees should be given more water, because they will compete for it. Guards who patrol federal buildings in Washington are now sent to school for a week for special lessons in their “guide-policeman-fireman" job. It is found that seven out of every 100 farm fires start when sparks land on a roof. When a dog licks a sore the animal is applying an antiseptic in the saliva, so experiments show. The red leaves and the blossoms of sumac can be used to dye wool or cotton materials, home economists say. Eskimos who build snow houses to sleep in when traveling can work so fast that a little house can be built in about half an hour. Hello Boys and Girls! My name is Donna Sietz. I have belonged to the juvenile branch of S.W.U. No. 50 for ten years — there now, I’ve told you how old I am! Yes siree, my mother signed me in as a member soon after I was born. Of course, I didn’t know what it was all about at that time; but, now as I am growing older, and my mother is a very active member of the branch, I’m beginning to understand things she tells me about club work. Wouldn’t it be nice to start a pen pal club among the juvenile members—(That’s us, you know!), I think it would be a lot of fun. You could tell all about your school work, sports and different things you do. And then, maybe if we ever had a chance to visit different states on our vacations, we could actually visit some of our pen pals. At the present time, my parents are thinking of visiting Colorado this summer; wouldn’t it be just dandy if I got a pen pal letter from someone in Colorado? Well, it's just an idea, so now I wonder if I'll ever get an answer. If you care to form a pen pal club, why don’t you write to me and we could tell other juniors all about it. I’ll write in all the names of whoever wants to join—and then, if you live in the north, you could correspond with someone living in the east, etc. If I receive a lot of letters, we could have a contest and suggest a name for our special “club”. Maybe the supreme board members would donate a good pen and pencil set for the winner of this contest. We could also ask our editor to print the names of pen pals and even soiuet of the letters themselves. How about it boys and girls? Will you write to me? My address is Donna Sietz 3980 Richmond Rd. Cleveland 24, Ohio * * * And now, something extra good! Did you know that our State President, Mrs. Tanko has plans for a big day for all our branches In Ohio? Maybe you are saying “so what!” but there is something of interest to all of us because she is including all the juvenile groups in this big celebration, too. It will be held in Cleveland on July 4th! A big welcome to all our boys and girls to join in the fun. Just tell your mother to call the secretary of your branch and let her know if you wish to join the “JUNIOR DRILL TEAM’’, which will have its first demonstration on July 4th. This will be called “Field Day” and practice for the event will be held on Saturday afternoons in your neighborhood. I’ve always wanted to belong to a marching group, didn’t you? It’s a lot of fun! Maybe your parents might wonder about the cost? Well, you tell them it wouldn’t be over a dollar. We will just wear beanies, a short colorful cape and carry an American Flag. 1 can hardly wait to get started. So, now, all you Cleveland juniors;—you better get started and send out an S.O.S. to all your friends to join us. Let your branch secretary know if you’re interested and she will contact Mrs. Tanko, and away we’ll go—to a new venture of good clean fun, to "tramp, tramp, tramp—the Dawn’s are marching"! Donna “For the lost time - Quit ploying lllilll AnAAt^r «.ll 1 ’ JMUKPHINR A. MIŠIC 50 1111 F.. 72 ST. CLEVELAND 3. OHIO PATRONIZE OUR ADVERTISERS DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS FUEL OIL 2045 W. 23rd St. VI 7-6891 Chicago 8, 111. JUVENILE FURNITURE — Dial GL. 2-7711 RAMM’S FUNERAL HOME 1500 Block, S. 12th St. SHEBOYGAN, Wis. JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim članom in članicam, vdovam in sirotam v slučaju bolezni, nesreče ali smrti KRANJSKO SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Certificates: 48,000 Premoženje: $12,000,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od $250.00 do $5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY Rendering Sound and Conservative Banking Service Main Office: 6131 St. Clair Ave. Collinwood Office: 15619 Waterloo Rd. East 93 - Union: 3496 East 93rd St. CLEVELAND, Ohio DR. VICTOR R. CERCEK ZOBOZDRAVNIK — DENTIST Westchester Community Clinic 1938 S. Mannheim Rd., Westchester, 111. Tel.: Fillmore 5-2580 Chicago tel.: Bishop 7-7179 PARK VIEW LAUNDERERS AND CLEANERS A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN CHICAGO 8, ILL. ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Director* & Embalmer* Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin R.SRDINR & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 56 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio PogTebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: Kenmore 1-5890 Cleveland 10, Ohio