188 Opomba k sostavku „Staroslovenski spominki." De bi naši slovarji, ki pridno besede pobirajo, tudi negotovih in prenaglo verženih iz sostavka prejšnjiga lista spod nadpisam „Staroslovenski spominki" ne pobrali, se mi zdi potrebno dati naslednje kratko zjas-njenje. Ondi je rečeno: „Sničistve ni od senice izpeljati, temuč od priloga sni k, sni ko v, kar pomeni radovedniga (curiosus), kakor kaže gosp. Miklošič,44 — Ali kdor prav pogleda (Radices p. 84), bo vidil, de gosp. Miklošič ne reče, de je „sniku prilog, tudi ne reče, de 55sniku ampak de „sničav" radovednima pomeni , pa tudi ne pove, kakor sicer veči del pri druzih besedah, kje se beseda „snik" še najde, ki je v svojih bogatih nabirah nimata neDobrovski ne Kopitar. Dokler pa ni spričano, de se beseda v starih bukvah najde, se sme soditi, de je nova; iz nove besede pa stare izpeljavati, bi bilo napak. Sničav je pa stara beseda, in de radovedniga pomeni, nam je iz bukev leta 1324 pervi izkazal gosp. Šafarik; lepa hvala mu bodi! S to opombo želim odverniti, de bi se nam zmota, ki je v povedanim sostavku iz negotove besede „snik" izpeljana in na ondi vpervič izmišljene ;?snika" ;?sni-kov" i. t. d. natvežena, v kake bukve ne vrinila. Metelko. 189