Glas Naroda List slovenskih delavcev v ^Ameriki 1tat Sh-KMC Ikfrr Sr ? the Umtcd States. Issued every* day except Sunday« and Hobday* Entered as Ssconp-Ci^ss mxttkb, Sk^temee 21,1903, at the Post Office at Few York, N. Y, ukdeb the act of Congress of March 3, 1879. STEV. 213. Razočarani štrajkarji. ŠTRAJKUJOČI DELAVCI CHICA-ŠKIH .MESARJEV ZAMAN IŠČEJO DELA. GORJE PORAŽENIM. Delo dobe le individuelno in ne kot unij ski delavci, ker mesarji z unijo nečejo občevati. PISMENE POGODBE. Chicago, Tli.. 10. septlNad 600 ki-mileev živine hitelo je včeraj h klav-: ieam, ko so zvedeli, da je linijski predsednik Donellv proglasil štrajk končanim, štrajkarji so prišli v klavnice, da bi dobili zopet svoje prejšnje delo. Predsednik od Union Stock Yards & Transit Co. je že preje izjavil, da bode toliko delavcev vzel v službo, kolikor jih potrebuje. Toda brezposelni krniilei živine so bili neljubo iznenadeni, ko so izvedeli, da jih bodo pozvali, kadar jih bodo potrebovali Kiti jeden ni dobil dela. Predno bodo zamogli zopet pričeti z delom, bodo morali podpisati izjavo, da oni prosijo za delo individuelno in ne kot Člani unije. Položaj krinilcev je tem žalost neji, ker so oni prenehali z delom le radi tega, da podpirajo prave štrajkarje. K«» so včeraj v klavnicah pričeli z delom, se je javilo le majhno število prejšnjih štrajkarjev, kajti delavci še ne vedo, da je organizacija sklenila sedaj po brezvspešnem štrajku zopet poslati svoje člane na delo. " Srb na velalih. MILAN KOVAČEVIČ, KTERI JE ZAJEDNO Z SVOJIM ROJAKOM PETROVIČEM USMRTIL FERGUSONA. Njegov rojak je bil obsojen v dvajsetletno ječo. Oba sta trdila da sta nedolžna. MIRNO JE ODŠEL V SMRT -o- Washington, Pa., ,0. sept. Včeraj so na dvorišču tukajšnjih zaporov obesili Srba Milana Kovačeviča, kateri je bil obdolžen, da je zajedno i svojim rojakom Petrovičem z pomočjD dinamita usmrtil bogatega podjetnika Sam Fergusona od Ferguson Construction Co. in mu odvzel večjo svoto denarja. Ferguson se je v septembru mino-lega leta vozil z jednim svojih uradnikov k svojim delavcem, da jim izplača tedenski zaslužek. Na potu so ju nepoznani zločinci napadli z dinamitom in pri tem Fergusona usmrtili ter njegovega spremljevalca nevarno ranili. Odvzeli so jima ves denar in neznano kam odšli. Na sumu sta bila Srba Milan Kovačevi? in njegov rojak Petrovič, ktera sta baš tedaj odpotovala v staro domovino. Kadi tega so brzojavili za njima in ju v Southamptonu, Anglija, prijeli. Ivo so ju dovedli semkaj, sta sicer oba trdila, da sta povsem nedolžna, toda inozerucem in nedržavljanom se je težko boriti proti bogatim družbam. Petrovič je bil obsojen v 201etno ječo, dočim so Kovačeviča obsodili v smrt. Pravih dokazov proti njima ni bilo, toda kljub temu sta bila oba spoznana krivim. Pred smrtjo je pisal Kovačevič v domovino svojej materi pismo, v kterem trdi svečano, da je nedolžen, da pa proti bogatej družbi ne more ničesar storiti. V skrajno žalostnem pismu določa, kako je vpotrebiti njegov prihranjeni denar in se iskreno poslavlja od svoje mlade soproge, starišev in njenih starišev. \ smrt je šel povsem neprestrašeno najbrže v zavesti, da je nedolžen in, da umrje kot žrtev ameriške justice. Strašna vožnja. EKSPRESNI VLAK PONESREČIL NA ŽELEZNIŠKEM MOSTU, KTERI SE JE PODRL. Jednajst mrtvili in dvanajst ranjenih. Lokomotiva padla na ponesrečen vlak. GROZNE POSLEDICE. Izredna vročina. San Francisco, Cal., 8. sept. Vladin vremenski urad naznanja, da je bil včeraj najbolj vroč dan v septembru, kar jih je bilo do sedaj v San Francisco, Toplomer je kazal včeraj po-jxdudae 100 stopinj nad ničlo Charlotte, N. C., 10. sept. Tako-zvani Atlanta ekspresni vlak Stea-board Air Line, padel je na potu iz Portsmoutha v Atlanto pri Catawba Junction, S. C., zajedno z mostvm, kteri se je podrl, v globočino. Nesreča se je pripetila ob 2. uri zjutraj na mostu, ki vodi preko reke Catawbe Takoj za ponesrečenim vlakom dospela je lokomotiva z jednim vozom, katera je padla na nesrečni vlak. Posledice tega je bila strašna. Jenajst oeob je bilo na mestu usrnrtenih, dočim je bilo 20 potnikov ranjenih. Ek spresni vlak je po izredno brzej vožnji v temnej noči dospel do prostora, kjer vodijo tračnice preko mostu reke Catawbe. Vsled vlakove teže — vlak je imel razun lokomotive in štirih potniških vozov še dva spalna in jeden kadilni voz, — se je most podrl in padel zajedno z vlakom in potniki v 200 metrov globoko reko. Vagoni so se v vodi nakopičili jeden na drugega in na kup ruševin padla je lokomotiva z vagonom, ktera je ledila vlaku, tako, da je bila nesreča se večja. Zajedno z mostom, padle so tudi brzojavne žice v globo? i no, tako, da je hila istodobr- tudi brzojavna zveza z onim krajem pretrgana. V kolikor je dosedaj znano, bilo je'jednajst osob na mestn usrnrtenih in 20 ranjenih. Železnično vodstvo poslalo je na mesto nesreče posebni vlak z zdravniki in bolniškimi strežaji. Reka je Jainkaj, kjer je vodil most preko nje izdatno globoka, in mnogo potnikov je najbrže v tonilo, tako, da bi se gotovo rešili, ako bi ne padli v vodo. Podrobnosti še niso znane. Reka Catawba teče po osamelem kraju, kteri ni v nikakoršnej zvezi z drugimi mesti. Prve vesti o nesreči prinesli so semkaj nekteri potniki, kteri so se rešili in koji so plavaje dosegli bregove. Ponočni ekspresni vlak v Atlanto vozi običajno mnogo potnikov, tako, iia se je bati, da je število ponesrečencev izdatno večje, nego se poroča. Tudi železnični uradniki v Ports-moutliu so dobili le malo poročil o nesreči. Oni trdijo, da so bile le tri oso-be usmrtene in da je 11 ranjenih. Med mrtvimi je tudi strojevodja. Natančno število o ponesrečenih bodemo zvedeli kasneje. Po telefonu se poroča iz Monroe, N. C., 22 milj daleč od Catawbe, da je bil ekspresni vlak na sredi mosta, ko se je slednji podrl, tako, da je ves vlak padel v globočino., NEW YORK, V SOBOTO, 10. SEPTEMBRA 1904. KUROKI NIKAMOR NE MORE. $ -o-■— Vsled izrednega deževja mora mirovati; podrob nosti • ruskem umikanju. LETNIK XL RUSI SEDAJ OSTAVLJAJO MESTO MUKDEN. — JAPONCI ŠE NISO PRIŠLI PREKO REKE HUN, — IZ BOJIŠČA JE LE MALO POROČIL. — OKOLICA MUKDENA JE POD VODO. NEZGODA NA ŽELEZNICI. Tri osobe usmrtene, štiri ranjene. Altoona, Pa., 9. sept. Tovorni vlak, kteri je vozil proti iztoku, je na glav-nej progi Pennsylvania železnice ponesrečil. Na nekem ovinku je lokomotiva skočila raz tir in padla po nasipu navzdol. Njej je sledilo več dobro naloženih tovornih vozov. Štirje vslužbenci so bili težko ranjeni, dočim so trije usmrteni. Ranjence so pripeljali v tukajšnjo bolnico. Ponesrečeni vlak je vozil z hi trostjo po 60 milj na uro. Potniški vlak ponesrečil. Princeton, 111., 9. sept. Brzovlak, ki vozi iz tukajšnjega mesta v Kansas City, je pri Tiskilawi ponesrečil. Nad 30 osob je težko ranjenih; dve sta že umrli. Vlak je za vozil v zadnji del necega tovornega vlaka, kteri se je na poti od vezal in razdelil v dva dela. Pet potniških vozov je bilo razdejanih. Ponesrečen zrakoplavec. Tuscola, 111., 9. sept. Zrakoplavec Joe Elsie je padel iz svojega zrako-plava, ko je v Douglas countyju priredil predstavo. Padel je namreč 100 Čevljev globoko in obležal na mestu mrtev. Doma je bil iz Louisville, K^. London, 10. sept Sfemkaj se brzo-javlja, da je ruska vojska sedaj razdeljena v pet delov. Prvi del je zasedel prelaz Ti, 4 milje severno od Muk-dena. Drugi je na potu med Mukde-nom in prelazom, tretji oddelek je v Mnkdenu in četrti napada južno od mesta Kurokijevo vojsko. Peti oddelek je še bolj na jugu in se tudi bojuje z Japonci, kteri vsled neuspešnih napadov ne morejo napredovati. Petrograd, 10. sept. Semkaj se poroča, da izmučenim japonskim četam naiholo sredo ni bilo mogoče obkoliti ruske vojske in da je japonska vojska v strašnem razpoloženju. Japonci morajo korakati po globokem blatu, kajti pota so skrajno slaba. oK so se Rusi vračali v Mukden, 30 vojaki spali v cestnem blatu, ne zme-neČ se za dež, kteri je neprestano na nje padal. Zadnjikrat so skušali Japonci Ruse vstaviti minoli torek, toda Rusi so jih prepodili in potem niso zamogli Japonci Rusom več škodovati. Sedaj se tudi uradoma poroča, da so Japonci izgubili pri Liaovangu nad 30,000 vojakov. Mukden. 10. sept. Včeraj je tukaj tako deževalo, kakor še nikdar po-preje od pričetka vojne nadalje. Konji so .se zelo plašili iu kozaki so pri tem peli. da so tako konje pomirili. Vse okoličanske daline so poplavljene in tudi mestne ulice so pod vodo. Kljub termi morajo pa vojaki na prostem prenočevati, dasiravno so vsi premočeni. Japonska vojska, katera je v nižinah, ne more nikamor, in ob vsej fronti vlada mir. Petrograd, 10. sept. V kratkem odpotujeta na Iztok dva nadaljna kora ruskih vojakov, kteri pridejo v Harbin počet kom oktobra. Pri Liaoyangu so Rusi izgubili 12.000 mož in ne 16,- 000, kakor se je prvotno poročalo. • • • Petrograd, 9. sept. Ruska vlada je »dgovorila Japoncem na njihovo prodiranje proti severu z tem, da mobilizira dva nadaljna vojaška kora. Tudi bodo Rusi svojo vojsko v Maridžuru •azdeliti v dva dela. Prvega bode volil general Linjevič in druzega general Kani bars, dočim bode vrhovni poveljnik general Kuropatkin. General Kaulbars odide na bojišče z obema koroma, ktera sta nastanjena v ka-zanu, Odjesi, Vil ni, in Kijevu. Generala Linjeviča so brzojavno pozvali iz Vladivostok a v Mukden. To je Kuropatkin odredil vsled tega, da se njegova vedno naraščujoča vojska ložje giblje. Nove čete prihajajo v Man-džur dan na dan. Iz bojišča je danes malo poročil. Javlja se o " interesantnem" gibanju proti Tielingu, toda o podrobnostih in namenu lega gibanja se ne poroča. Car je danes zadnjikrat inšpiciral baltiško brodovje, ktero odpluje proti Iztoku, kakor hitro ostavi libavsko luko. Petrograd, 9. sept. "Novoje Vre-tnja" objavlja uvodni članek, v katerem priporoča, da se imenuje general Kuropatkina vrhovnim poveljnikom ruske vojske na Iztoku. Petrograd, 9. sept. General Ljapn-nov, governer na otoku Sahalinu, br-zojavlja iz Korzakovske: V torek zjutraj proti 6. uri opazili smo na morju dim parnikov, radi cesar se je posadka takoj pripravila na boj. Kasneje smo spoznali, da so bile ladije japonski transportni parniki. kateri so se vsidrali osem vrst daleč od luke, na kar sta dva čolna odplula k razdejanej križarki "Novik". Ob 10. uri in 45 minut smo pričeli streljati na krov "Novika", na kar so Japonci takoj bežali na transportne parnike, iz katerih so potem na nas streljali, ne da bi napravili kako škodo. Popoludne so parniki zopet od pluli.' * Mukden, 9. sent. Pri Mnkdenu vse miruje. Japoncev ,ni nikjer videti. Oni so prekoračili reko Shake, kjer sedaj počivajo. Le ruske in japonske patrulje pridejo tu pa tam v dotiko. Ruska vojska je doŠla semkaj brez najmanjših izgub in tako v redu, kakor iz vaj v Krasno jem selu.Družba rudečega križa se je izborno obnesla in oskrbela vse ranjence. Tudi vozov za prevazanqe provianta je bilo dovolj na razpolago. Tekom petih dni, od 30. avgusta do 4. sept. so v ambulaneah družbe rudečega križa prevozili 12,000 ranjencev. Usmiljene sestre so tekmovale s zdravniki pri pomaganju ranjencev. Petrograd. 9. sept. Zadnje brzojavke iz bojišča so zelo pomirovalne, kajti one javljajo, da se Japoncem ni posrečilo zastaviti pot proti severu korakujočej ruskej vojski, katera je sedaj zdrava zbrana pri Mnkdenu. Petrograd, 9. sept. Podkralj Ale-ksejev brzojavlja. da železnica v najboljšem stanju deluje. Rusko-kitajsko banko v Mukdenu so zaprli in tudi civilne oblasti se pripravljajo, da ostavijo mesto. Rusi počasi ostavljajo Mukden, dočim Japonci še vedno niso prekoračili reke Hun. ktera teče južno od Kukdena. Mukden, 9. sept. Nek dopisnik 'Ass. Pr.", kteri je z ruskimi zadnjimi stražami ravnokar dospel semkaj in kteri je vojsko spremljal ves čas v bitki pri LiJojjngu, izjavlja, da so Japonci izgubili ogromno vojakov. Med tem, ko imajo Rusi 16,000 mrtvih in ranjenih, so Japonci izgubili najmanj 35.000 vojakov. Tako krvave bitke še ni bilo od ameriške državljanske vojske nadalje. Kjerkoli so Rusi korakali proti severu, bila je zemlja pokrita z japonskimi mrtveci. Dne 4. sept. so Rusi razdejali mostove preko reke Taitse. Večji del ruske vojske je odšel že dne 2. sept. preko reke proti severu, kjer <«o Rusi napadli čete generala Kuro kija. Boji so se nadaljevali dne 3. in 4. sept. Ko so se Japonci približali mestecu Yentai, so takoj pričeli z napadom Ruski vozovi so odšli proti severu, a kar so jih Japonci dne 5. sept. na jJavnej eesti napadli. Vsled slabih potov so eete le počasi napredovale, vendar pa Japonci tega niso znali izkoristiti. Zapadno od Mukdena je baje 40.000 Japoncev. ŽE ZOPET JEDEN. Posadka v Alas ki. Seattle, Wash., 8. sept. General Frederick Funston se je v spremstvu svojega pobočnika, poročnika Mitcliel-la, vrnil iz Nome, Alaska, kjer je inšpiciral tamošnje vojaške posadke. Funston poroča, da so vse tamošnje posadke, kakor tudi vojašnice v najboljšem -redu. On ne priporoča vsta-novitve novih posadk v AlaskL V oktobru odpotuje Funston v Chicago, 111., kjer prevzame povelje tamošnje-ga vojaškega departementa. Azijska postaja nase mornarice. Washington, 10. sept. Oddelek za vojno mornarico se posvetuje glede vstanovitve mornarične postaje v iztočne j Aziji. Tjekaj nameravajo sedaj poslati torpedno brodovje, katero se bode pridružilo našim tamošnjim jojnim lad i jam. Oče in sin vtonila. Mobile, Ala., S. sept. George Mo-seley in njegov sedemletni sin sta včeraj vtonila. Oba sta se vračala od ribarenja. Deček je pomagal včetu vzdigniti nalovljene ribe, ko je padel iz čolna v vodo. Oče je na to skočil v vodo, da reši sina, toda ni jeden ni prišel več na površje vode. Par ur kasneje so našli njuni trupli. Osodepoln prepir. " Des Moines, Ia., 10. sept. Ker je njen soprog proti njenej volji odšel igrati. Base Bali, se je mlada gospa Charles Evansova v bližnjem Monte-reyu zastrupila. Ko se je vsled učinka strupa zgrudila, padla je na svoje 10 mesecev staro dete, ktero se je pod težo umirajoče matere zadušilo. Ko se je njen soprog vrnil domov, našel je soprogo in otroka mrtva. Vsled krute oeode je nesrečnež skoraj zblaznel, Včeraj zjutraj dospel je k nam iz Negley, Pa., Matija Horšen, doma iz Belovara. Kakor vsakoga, podučili smo tudi tega z lepimi besedami, naj se skrbno varuje in pazi na ulici, da ne pade newyorskim klativitezem v pest. Zabičali smo tudi, naj nikogar ne posluša in naj ne pobira na tla podvrženega denarja. "Bodite le brez skrbi. Mene še ni hče ni opeharil, dasiravno sem že toliko let v Ameriki, ter sem tudi že dovolj sveta poskusil", nam zatrjuje nato novi potnik. Ker mu je postalo pred našo pisarno popoldan dolg Čas, napoti se torej Horšen proti bližnjemu Battery Parku, kjer je sveži zrak tik morja Kmalo j»e mu pridruži neznan, a prijazen človek, ter ga prične v nekem slovanskem jeziku, ne vemo ali slovaškem ali polščini, prigovarjati, naj si tudi on ogleda znamenitosti akvarija, ki se nahaja v parku. V njem je vse brezplačno, vidi mnogo krasnih rib in ribic, želv in celo krokodila iz ''Severnega morja". Naj omenimo pri tem slučaju naš;> javno grajo ali pripoznanje — stare pregielie rojakov Slovencev in Hrvatov. da so izjemno ti med tolikimi narodnostmi nove domovine proti vsakomur preveč in najbolj odkritosrčni ter zaupni in verujejo v svojej priro-jenej priprostosti vsakemu tujcu osobito na potovanju skoro bolj kot domačinu. Ban na dan bijemo na "veliki zvon", bodisi po pismih, v listu in z besedami: "Ogibajte se na potu vsakogar, kojega ne poznate, ker navidezno prijaznost ptujea — boste mogli le vi plačati." A vse zaman.— Naš preje omenjeni rojak in njegov gostoljubni kažipot šla sta torej veselih korakov v ono veliko okroglo ribjo palačo gledat pomorska konjičke in krokodila z "ledenega morja". Med potjo je neznan ptujec Roršena natanko izprašal, kam potuje, kje je bil, dalje o denarnem stanju itd., itd. Kakor že preje omenjeno, je tudi naš Horšen tujemu neznancu odgovarjal na vsa vprašanja, kakor pri "dolgej" spovedi. — Čez nekaj minut vrže nekdo nekaj v robcu zavitega pred Matijo in njegovega kažipota. Prvi tega ni opazil ker je bil preveč zamaknjen v velikansko pomorsko '^želvo". Njegov navidezni prijatelj ob strani se mahoma skloni na tla in pobere zvito rutico. — "Vi diš bratec, kolika sreča!" mu tiho zašepeta na uko. "Baš sedaj sem na-el $50. Ali jih vidiš? Tiho bodi! Tebi dam zato $20, jaz si pridržim ostanek." Matija je bil seveda te ponudbe vesel in zadovoljen, ker so se mu jele cediti sline po onih najdenih dolarjih. Pa smola! Miha ni imel pri sebi ve? kot $19.00 ter ni bilo mogoče takoj narediti dobre kupčije. Tujec ga je silil naj gre ž njim v banko menjat petdesetak ter mu da lahko onih $30 nazaj donese, da ga bode počakal na ulici, samo da bi "iz-muzal" iz njega zahtevano ali obljubljeno svoto. Miha mu je že mislil izročiti ves svoj denar $19.00, da bi smel iti z petdesetakom v banko. — Naš opomin ga je konežno le preplašil, da se ni udal zapeljati. Sla sta torej skupaj |x> parku nazaj. Naenkrat se jima približa neznan človek ter jame na ves glas tarnati in jokati za zgubljenim denarjem. — "Si li ti kaj denarja našel v muzeju t" vpraša Mihatovega spremljevalca, (ves lobjokan. "Ne," jaz ničesar, morda pa ta-le" — in pokaže na Iloršena. Tudi Miha jame trditi ter ves preplašen rotiti, da ni našel ničesar, ter da nima več kot $19.00 premoženja pri sebi. "'Ali res nimaš več kot samo toliko?" ga pobara drugi neznanec. "I gotovo ne. — Tu le so, pa jih poštejva." Zviti ptiček se je precej na to malo )X)tolažil, ko je opazil Horšenovo desnico z vso vsoto. To priliko je nič vredne ž porabil s tem, da mu je med štetjem na "skrivnosten" in rafini-ran način izmaknil v naglici ono svoto jo stisnil skrivaje v svoj žep ali za rokav, ter mu dal zato že preje pripravljen debelo zavit dolar nazaj. S tem se konča roman obeh 'prijaznih' ptujcev, ker sta mu kot kafra zginola izpred oči. — Ko se je Horšen v najboljši svesti zopet vračal domov, je radovedno odvil oni kupček dolarjev, pa — smola — bil je le jeden dolar, v kterem se je nahajalo nekaj starega papirja, namesto primanjkujoče svote. Potigočega in radovednega Hior-šena stal je torej ta kratek ribji obisk celih $18.00, s kterimi bi se bil lahko prepeljal čez morje — tja do Evrope. Torej gozor na goto^anjuj Iz Evrope. ODREDBA RUSKE VLADE GLEDE RUSKEGA LADJEPLOVSTVA. — DRŽAVNI POSLANEC — GOLJUF. Anglija je sklenila z Tibetom pogodbo, katero so podpisali polkovnik .Younghusband inTibetčani. 7 1 RAZNOTEROSTI. Lvov, avstr. Poljska. 10. sept. Poslanec. Szajer, član avstrijskega državnega zbora, je izboren ljudski zastopnik. Sedaj so ga aretirali, ker je mnogo kmetov ogoljufal za večjo svote denarja, tako, da so nekateri izgubili vse, kar so imeli. Lhasa, Tibet, 8. sept. Vodja augle-žke ekspedicije v Tibetu, polkovnik Younghusband in zastopniki Tibeta, so v sobah papeža Dalai Lame v Po-tali podpisali pogodbo med Anglijo in Tibetom. Pogoje so prečitali v "tibetanskem jeziku. Dalai Lama je na pota v Mongolijo in tibetanski uradniki mislijo, da bo odstopil. Sedaj bodo imenovali Tashi Lamo vrhovnim verskim poglavarjem. Angležka ekspedieija se v kratkem vrne v Indijo. Rim, 10. sept. Z delom pri tunelu Simpton so morali prenehati, kajti pod zemljo je pričel izvirati studenec vroče vode, ktere prihaja vsako uro [» 1500 galon na površje. Guayaquil, Ecuador, 10. sept. V tukajšnjem mestu je danes vladala popolna tema vsled solnčnega mraka. Zajedno je bil tudi potres. Petrograd, 9. sept. Vlada je izdala zakon, kteri določa, da smejo v nadalje pluti le one ladije pod rusko zastavo, ktere so last ruskih podanikov. Petrograd, 9. sept. Vladin "Vjest-nik" objavlja danes uradoma imenovanje kneza Svjatopluka Mirskega ministrom notranjih zadev. Roosevelt in Apponyi. Avstrijski poslanik baron Ladislav Hengelmueller in predsednik ogrske poslanske zbornice, grof Apponv, sta včeraj obiskala predsednika Roose-velta na Sagamore Hill, Oyster Bay, L. I. Appony je dospel v Ameriko minolo soboto, da se udeleži interpa-lamentarske konference. On je želel videti predsednika Roosevelta, na kar je avstrijsko poslaništvo naprosilo za sestanek. Obisk nima uradnega značaja, kajti Apponvi je prišel le radi tega, da se predsedniku v njegovej hiši pokloni. Mexico in Kitajska. Peking, 10. sept. Republika Mexico bode v kratkem tukaj vstanovila svoje poslaništvo. Sedanji mehikan->ki poslanik na Japonskem, Don Carlos Lera bode istodobno tudi poslanik za Kitajsko. Sedanji mehikanski poslan iški tajnik v Tokio, Don Maurioio Wollheim, bode v Lerovej odsotnosti opravljal diplom&tična dela na Kitajskem in je prišel v to svrho semkaj iz Tokio. Vstanovitev mehikanskega poslaništva nima tukaj nič posebnega pomeniti, kajti posli bodo večinoma trgovskega pomena. Roparji in avtomobil. Chicago, 111., 9. sept. Včeraj skuhali so na Lake Shore Drive trije roparji vstaviti avtomobil, z kterim se je vozil zdravnik dr. Gilbert Fitzpa-.trick. Slednji pa ni izgubil srčnosti, temveč je pognal avtomobil z vso silo proti roparjem, kteri so na to bežali proti bregu reke. Napad se je izvršil blizu Division St. Roparji vlomili v pošto. Catskill, N. Y., 9. sept. Včeraj po noči so nepoznani lopovi vlomili v poštni urad v Anersville, kjer so odprli blagajno in odnesli večjo svoto denarja. Nezgoda na morju. Chattam, Mass., 10. sept. Možtvo rešilnih postaj Monamoy Point je le z velikim naporom rešilo mornarje angležke jadranke "Fraulein". Jadranka je plula iz St. Johna v Providence, Mass., ko je je na morju pri rtu Cape Providenee dohitel severo-zapadni vihar in jo izdatno poškodoval. Potapljajočo ladijo prinesel je veter na peščenine Pollock Rip. Moštvo se je skušalo rešiti na vrveh jadranke. K sreči je možtvo rešilnih postaj vgledalo nesre&ue mariiarjes "ALAS M ABABA' List slovenskih delavcev v Ameriki. Urednik: Editor ZMAGOSLAV VALJAVEC. Lastnik: Publisher: FRANK SAKSER, — 109 Greenwich Street, New York City. Na leto velja list za Ameriko . • . Jj.OO " pol leta............. 1.50 Za Evropo, za vse leto.......4.50 " pol leta.......2.50 " " " četrt leta......1.75 V Evropo pošiljamo list skupno dve Številki. "GLAS NAHODA" izhaja vsaki dan iz-VzeniSi nedelj in prajmkov. "GLAS NARODA" ("Voice of the People") Issued every day, except Sundays and Holidays. Subscription yearly $3.00. Advertisement on agreement. Za oglase do deset vrstic se plača 30 centov. Dopisi brez podpisa in osobnosti se ne natisnejo. Denar naj se blagovoli pošiljati po Money Order. Pri spremembi kraja naročnikov prosimo, aa se nam tudi prejšnje bivališče naznani, da hitreje najdemo naslovnika - Dopisom in pošiljatvam naredite naslov: ««Glafi Naroda" 109 Greenwich Street, New York City. T*lelon> 379« Cortland. Sovražni si zavezniki. Evropska trozveza je bila takoj od svojega rojstva nadalje brezpomembna in kakor se v novejšem Času poroča, bode trozveza popolnoma zgi-no)a. Že vee let je znano, da Avstrija in Italija jeilna drugej ne zaupa, da sta si obe zaveznici prikrito zelo sovražni in da bi si medsebojno rajraje izpraskali oči, mesto, da bi živeli sporazumno, kot se to spodobi zaveznikom. Razmerje med Avstrijo in Italijo je bilo že od nekdaj zelo hladno, oziroma neprijateijsko; v novejšem času je pa že postalo skoraj neznosno. Italija se brezdvomno pripravlja na vojno z Avstrijo. Ob italijansko-ti rolskej meji gradi trdnjavo za trdnjavo in polaga, — po dunajskem za trdilu in ruskem vzoru —velike mine. Toda tudi Avstrija ne počiva in po-množuje svoje obmejne posadke koli kor sploh zamore. Skratka, sovražni si zaveznici postajati vedno večji sovražnici. Italijanski agitatorji huj-skajo v slovenskih in hrvatskih primorskih deželah na vso moč in il Italia irredenta" v Trstn in druzih mestih posluje — v varstvu avstrijske .vlade. Sedaj sta pa našli obe državi zopet novo sporna točko. Na iztočnem obrežju Adrije, v Albaniji nahaja se izvrstna Inka, imenom "^alona aliAva-lona. Luka je naravna in ne umetna, in ker se nahaja slučajno na najožjem mestu Adrije, kjer je morje široko je dva 50 milj. je ona vlast, ktera je posestnika te luke, tudi gospodar Ja dranskega morja. Valono si hočeta sedaj prilastiti Avstrija, kakor tudi Italija. Sedaj je mesto naravno še turško, toda štam bulska vlada mesto ni nikdar visoko cenila. Avstrija je radi tega sklenila tamošnjo luko knpiti in Turčija predloga ni direktno odbila. Kakor hitro je pa Ttalija o tem zvedela, je izjavila, da ima ona pravico do imeno vane luke in sultan Abdul Hamid sedaj ne ve, kaj mu je početi. Avstrija skuša pridobiti diploma tični vpliv Nemčije in Rusije v svojo korist. Kalija pa išče pomoči pri pri jateljskej Franciji, ktera bode diplo-matično brezdvomno podpirala Italijo. Pode li Francija, kadar pride do vojne med Avstrijo in Italijo pomagala Ttaliji z orožjem, kakor leta 18.1P., ni znano, kajti v tem slučaju nastane splošna evropska vojna. Nadalje si tudi dunajski dvor in Kvirinal nista prijatelja. Italija je razžaljena, ker Fran Josip neče obis k at i italijanskega kralja, kteremu je že dolgo dolžan obisk povrniti. V ostalem je pa avstrijski cesar privatno že večkrat zaničljivo izrazil o italijanskem kralju, kar so v Italiji takoj zvedeli. MCMANJSKO VPRAŠ J JE. (Dalje.) Novi kaplan Krančič je prišel v Ricmauje dne 10. februarja 1903, V vas je prišlo ob jed nem nekaj orožnikov, mnogo jih je pa ostalo zunaj na polju. Pravili so, da je prijel v BorSt tudi okr. glavar, mislili so, da Ric-manjci s silo zabranijo Krančiču spraviti v farovž pohištvo. Ta novi kaplan je pravil v Vatovljah, kjer je prej služboval, kakor so raznesli ljudje, da on užene Ricmanjcn v štirinajstih dneh v kozji rog, da jim izbije iz jrlave staroslovensko mašo kakor tudi samostojno župnijo ter da jih brez posebnega truda podredi zopet dolinski župniji. Po svojem prihodu v Kicmanje je videl, $a ni nikogar v cerkev. Zategadel je začel nagovarjati ljudi, naj se udajo, češ, da škof dovoli tudi njemu brati mašo v staro- slove-nskem jeziku, le naučiti se mora še poprej glagoliee, o samostojni župniji pa je previdno molčal. Za tem se je zgodilo v Ricmanjih marsikaj, kar smo svoj čas tudi omenjali, ali vse to ni bilo namenjeno v pomiritev Ric-manjcev, marveč v razdraženje. Seveda, vsega ni bil kriv Krančič sam, ker je moral delati po višjem nalogu; njemu in orožnikom so bili dani natančni ukazi, kaj in kako se mora delati. Vsako najmanjšo reč so morali ovaditi sodniji ali glavarstvu v Kopru. Škof Nagi je hotel opraviti vse & silo. Te ovadbe so bile take, da so jih končno začeli zavračati celo na glavarstvu in na sodniji — zato pa jih je moral odslej kaplan Krančič sporočati v Trst na ordinarijat, in take ukaze je sprejemal od tam, da je nekoč, ko je prebral neki ukaz,vsklik-nil proti neki osobi: Kaj mislijo, da bom z revolverji streljal na Rie-manjee? — Ko je hotela sodnija v Kopru kaznovati par o«ob na take ovadbe radi malenkostij, je zastopnik državnega pravdništva sam odstopil (ki obtožbe — no, kaznoval jih je pa potem okr. glavar s tridnevnim zaporom ! Od cvetne nedelje do 16 junija, ko je odšel kaplan Krančič, je stal pred farovžem v Ricmanjih na straži orožnik po noči in po dnevu, čeprav se veda tega ni bilo treba. V tem času so hodili v Ricmanje večkrat razni odposlanci škofa Nagla, kanoniki in druge osobe, tudi dolinski župnik, iskali so denar, stikali po ključih itd., ali nikdo ni prašal po neumrjočih dušah. Povodom praznika sv. rešnjega Telesa je izdal škof na Ricmanjce pastirsko pismo, v katerem jim pravt, da ima skrb za nje ter jih vabi, da naj -?e udeleže procesije na Telovo, ker sicer jim mora končno odvzeti '*po stara' pastirja", kaplana Kran čiča. Da odstrani krivične razmere, pod kterimi trpijo Ricmaujei, ter jim slajša bremena, o tem škof lepo molči Ono pastirsko pismo se glasi tako-le: '.M Vernikom Ricmanj in Loga! Že od začetka svojega nadpastiro vanja ste v Kristusu preljubi verniki predmet moje posebne skrbi in od zadnjega posLnega časa se Vas v vsaki sveti maši živo spominjam in Vas ljubemu Bogu toplo priporočam, "da bi vodil nestalna srca in vam milostno podelil odpuščenje in mir." Danes,na prvi petek meseca Jezn sovega Srca, Vas vnovič po očetovski opominjam, da se okoristite blago slova Jezusovega Srca in uporabite to priliko, katero Vam nudi bližajoči se praznik Presvetega Rešnjega Telesa: da se namreč, kakor Va^i sosedje — združite okolu Zveiičarja v Zakra mentu in mu daste čast, katera Mu pristoji. Dovoljujem radi tega, da se drži pri Vas ravno tako kakor v sosednjih cerkvah procesija sv. rešnjega Telesa, da morete nositi svojega Izve ličarja mimo svojih hiš in po svojem polju, da prejmete od Njega prepevajo Mu slavospeve božji blagoslov. Vstopite potem kakor bratje z vihra-jočimi zastavami v svojo cerkev, ka tere ste se že dolgo ogibali, in začnite vršiti zopet svoje krščanske dolžnosti in omogočite na krščanski način svojemu pastirju, da stanuje med Vami. Če si ne uzamete k srcu tega očetovskega opomina, Vam bom moral odvzeti Vašega postavnega pastirja in mu nakazati drug delokrog, kjer ga bodo sprejeli z odprtimi rokami. Ne dovolite, da pride do tega. Bodite možje; otresite se strahu pred nekaterimi osobami; tukaj se gre za Vaso vero s ko j o se nekateri lahkomišljeno igrajo. Pomislite, da te osobe ne ostanejo tu dolgo časa, tudi one so minljive, med tem. ko je Vaša duša nenmrjoča; če izgubite svojo dušo, Vam nihče ne more pomagati skozi vso večnost. Krščanske žene! Pokažite, da gojite ljubezen do Svete Družine, in ne dopustite, da sc v Vaših družinah prezira varstvo Svete Družine. Če se Vaši otroci priučijo sedaj na zaničevanje cerkvenih postav, bodo gotovo kmalo prezirali tudi oblast svojih starišev. Vporabite Čas, ki Vam je dan, pogovorite se še s svojim pastirjem o rečeh, koje so potrebne za procesijo Svetega Resnqega Telesa in skrbite, da si pri tej priliki pridobite zopet mir srca, kojega ste — odkritosrčno rečeno, — w -^nogi izgubili. ."O Vi vsi dopolnite moji veselje, da ste ene misli, da imate Vbi eno ljubezen; enodu-sni in iste misli, ne trmasti, ne častihlepni, temveč spoštujte v ponižnosti eden druzega", (Sv. Pavel Fil. II.) V ta namen dajem Vam iz vsega srca svoj nadpastirski blagoslov v imenu Očeta in Sina in svetega Duha. V Trstu, na prvi petek meseca junija 1903. Frančišek Ksaverij, s. r. škof. Povodom odhoda v staro domovino, kličem vsem rojakom srčni ZDRAVO! Frank Boštjančič. ROJAKOM Y JOLZETU, ILL., is okolici priporočamo naitga zastopnik* Mr. Jobs SastarUia. 1*06 K. Oeoatr« Si. Iaunmai KAKO SO PRIŠLI RUSI DO TIHEGA MORJA. Odkar je Jermak 'Timofejevič odkril Sibirijo (1. 15S2.) so Rusi v teh krajih hitro napredovali. Že za vladanja dveh prvih Romanov ieev; Mi-hajla Teodoroviča (1613—1645) in Aleksija Mihajloviča —1645—1676) so si Rusi podvrgli skoraj vse pokrajine severoiztočne Azije, Z nenavadno malimi vojaškimi silami in neznatnimi stroški za državo je bilo to delo dovršeno po smelih prostovoljcih, ki so se zvali kozaki. — Ko so se začeli širiti Rusi proti iztoku, je postavljala država trdnjavice, ki so se sčasoma radi udobnosti za pobiranje davkov od bližnjih prebivalcev in vsled po-množevanja ruskih naseljencev iz-premenile v mesta; a v mestih so se postavljali vojvode. Vojvode pa so iz svojih mest pošiljali prostovoljne kozahe iskat novih zemelj, ki se imajo podvreči carski oblasti. — Čim se je kozakom posrečilo tako zemljo odkriti, je zapovedal vojvoda postaviti v njej trdnjavico, potem je poslal tje-kaj vojake z orožjem in s potrebnim živežem pod vodstvom noddesetniko-vim. Sibirski prebivalci niso imeli strelnega orožja; živeli so raztreseni ter se zato niso mogli kozakom ustavljati. Vojvode in njim podložni načelniki v trdnjavicah so imeli nalog, da zovejo k sebi sibirske kneze, da jih napajajo z vinom, katero jim je bilo posebno priljubljeno. Vrh tega pa so jim morali dajati tudi darove, razno drobno šaro, posebno ko%'inske stvari, da bi iih tako pridobili za carja ter za plačevanje davka, ki so ga plačevali v kožah. Za poroštvo o svoji vernosti so dajali sibirski knezi Rusom poroke, svoje brate in deco, a vČasi so pa sami ostali za poroke. One pa, ki so se zoperstavljali, so prisilili na pokornost. Pa ti so se navadno pri prvi priložnosti bunili; niso hoteli davka plačevati ter so celo trdnjavice napadali. Tako so Ruse večkrat plašili, toda sploh jim niso mogli mnogo škoditi, najmanje pa jih prognati. Vlada je svojim vojvodom neprestano nalagali., da se vzdrže vseh nasilstev nasproti prebivalcem in da ne pobirajo nič nepotrebnega od njih; tudi naj jih ne obračajo proti njihovi volji h krščanstvu. — Toda na te opomine se je malo pazilo. Neprestani prepiri s prebivalci polnijo vso zgodovino sibirsko. Spočetka vladanja Mihajla so Rusi utemeljili Jenisejsk, in od tega časa so prodirali vedno bolj proti iztoku in jugu Sibirije. Rusi so začeli takrat borbo s Tungnzi. Tungnški knezi so se malo po malo, videč nemogočnost odpora, podali drug za drugim, sami dohajali v Jenisejsk ter prinašali sobote (davek v kožah). Leta 1621. je osnoval vojvoda Dubenskij Krasno-jarsk ter se tam utaboril s 300 možmi. Tamošnji prebivalci, Kači, so se proti vil i s pomočjo Kirgizov ter oblegali Krasnoyarsk, ali »o bili o<]biti ter so se obvezali plačati jasak (davek koče vniko v v kožah). Leta 1629. je poslal Dubenskij kozake na reko Kam; ti so podvrgli Kamaše, prav star narod v Sibiriji ter tako položili temelj mestu Kamsku. Potem so bili upokorjeni Tubinci. Kako lahko so se dali podvreči, vidi se iz tega, da jih je mogel vladati ataman Galkin iz Jenisejska s 40 kozaki. Medtem pa je leta 1629. iz Jenisejska poslani stotnik priplul po reki Tun-ijuski in Ilimu ter prišel do Burjatov; za njim se je podal Hripunov ter se na bregovih Angare prvi strnil z Bur jati. Takrat so se razširile vesti o rnnogohrojnosti, bogastvu in sili naroda burjatskega, katerega so Rusi zvali ''bratskim". L. 1631. je sezida! ataman Porfirjev Bratsko trdnjavico na Angari v zemlji Burjatov, in od tega c'asa so poskušali podjarmiti si ta narod. Borili so se ž njim več nego deset let. Dospevši na reko Ilim (izteka se v Angaro), kjer je bila postavljena alimska trdnjavica, so se vzdignili Rusi proti Leni. Ataman Galki se poda po sledu za kozaki, katere je poslal naprej, čez kraj od reke llima do reke Muke (pritok Kute) in pride tako do Lene. Za njim se spusti 1. 1623 Reketov doli po Leni ter utemelji jakutsko trdnjavico, sedanje mesto Jakutsk. Tam se je sešel z Jakuti, ki so s po-Četka sprejeli Ruse nekako prijazno ter ž njim začeli celo trgovati. Rusi so se podali še dalje do bregov Vi-Ijnja (pritok Lene) ter si podvrgli ta-mošnje Tunguze^ Naslednik Beketova v Irkutsku, ataman Galkin, je začel pošiljati po okolici vojaške oddelke, da podvržejo Jaku te. To pa je poslednje tako razburilo, da so se vzdignili ter skušali vzeti ter celo popaliti Irkutsk, ker se jim pa to ni posrečilo, so začeli vsi begati iz zemlje, samo da r.e ostanejo podložni Rusom. Galkin jih je komaj polovico zadržal v starih selih. Leta 1635. je bil na Leni proti severju od Irkutska utemeljen Olek-minsk. V Jenisejsk so dohajala nejasna poročila o nekem velikem jezeru Lami (Bajkal) ter bogati okolici, kjer se nahaja zlata in srebrna ruda. Toda Rusi niso znali, na kteri strani naj ga iščejo; mislili so, da se Lama izteka v morje. L. 606. je bila poslana ekspedicija iz Jenisejska za iziskanje tega jezera. To podjetje je bilo izročeno nekemu Eliseju Jurjevu; ta je vzel v Olekminsku vojaka P roška Lazarja in deset drugih mož, pa še 40 dobrovoljnih lovcev. Ž njimi se je spustil doli po Leni, plul v ledeno morj«, obrnil se na levo ustje reke Olenke ter ostal tukaj čez zimo. Spomlad'! je prehodil kraj po suhem do Lene, kjer se izteka vanjo reka Molo-la. Ti smeli podjetniki so si iztesali dvr koča (ladji) ter se iznovič podali na~aj v morje po Leni. Tukaj se obrnejo na iztok in čez pet dni so prišli do reke Jane ter pobirali davek od prebivalcev. Prezimili so v teh krajih ter si naredili zopet štiri čolne in se v njih popeljali po reki Jani do njenega ustja. Elisej Jurjev je ostal tukaj ter položil temelj Ustjansku, a pet ljndij pa je poslal v Jenisejsk s pobranim davkom. Slična podjetja so neeutfena, ako se pomisli na ojstro podnebje, spremenljive vetrove pri brodarenju, potrebno tesan je čolnov, potovanje po suhem ali po nepoznatih krajih. Vlekli so seboj velike peze, zimovali v divji pustinji od mrazu 40 stopinj R. (Dalje prihodnjič.) B^pisi. Ely, Minn., 1. sept. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 1, J. S. K. J., v Ely, Minn., je imelo svojo letno sejo dne 28. avgusta 1904 ter ob jednem tudi volitev uradnikov za prihodnje poslovno leto. Izvoljeni so bili sledeči uradniki: Matija Agnič, predsednikom; Ivan Govže, podpi-edsednikom ; Matevž Levstik, I. tajnikom; Geo. L. Brozich, zapisnikarjem; Frank Lesar, blagajnikom ; Štefan Pavlišič, gospodar-skimnad^ornikom; Martin Petek in Mihael Ilabjan, pomočnikoma gospodarskemu nadzorniku; Ivan Ilabjan, bolniškim nadzornikom; J. Spreitzer in Jožef Banovec, pomočnikoma bolniškemu nadzorniku; Frank Pucel, prvim,in Andrej Koprivnikar, drugim maršalom. Vsi odsotni člani društva so ulju-dno prošeni, pravočasno plačevati vse doneske društvu, ter se tako ogniti neprijetnim posledicam. Za vsa ]»o-jasnila, tieoea se društva, obrniti se je na Matevž Levstika, I. tajnika, Ely Minn.. XTOZ. Za 160 kron avstr. veljav* treba j« dati |20.55 in k temu ie IS eent*v xa poštanino, ker mora biti denama poii-Ijatev registrirana. Ekspresni parnik KAISER WILHELM DER GROSSE odpluje dne 13. sept. ou 10. uri dopoldne iz New Yorka v Bremen. Veliki poštni parnik E7NDAM odpluje 13. sept. ob 10. uri dopoldne iz New Yorka v Rotterdam. Brzoparnik MAJESTIC odpluje 14. sept. ob 10. uri dopoldne iz New Yorka v Liverpool. Francoski parnik da dva vijaka LA TOURAINE odpluje 15. sept. ob 10. uri dopoldne iz New Yorka v Havre. Težnje listke je dobiti pri FRANK SAXSEB, 109 Greenwich Street, New York, 1778 St. Clair Street, Cleveland, O. NAZNANILO. Slovensko, katoliško, podporno društvo sv. Jožefa, št. 17, J. S. K. J., je imelo svoje glavno zborovanje dne 14. avgusta t. 1., ob katere j priliki si je za tekoče leto izvolilo sledeče uradnike : John Stampfel, predsednikom; Simon Jaklič, podpredsednikom; G. G. Zobec, I. tajnikom; Matija Turk, II. tajnikom; Paul Rigler, blagajnikom. Gospodarski odbor: Martin Mohar, načelnik; John Češarek in Luka Zupančič, odbornika. Bolniški odbor: E. Podobnik, načelnik; Frank Henigman in Štefan Glach, odbornika. Bolniški odbor za Horr, Electric: John Flerij, načelnik; Math. Fox in Jos. Turk, odbornika. Anton Kurent, redar. Zastavonoše: Anton Goltnik in John Češa-rek, Maršalom: Josip Cajnar. Finančni odbor: John Petek, Vencelj Ster-mec in Andrej Kavčič. G. G. Zobec, I. tajnik. Aldridge, Mont. SLOVENCEM $ jp HRVATOM SE POROČA | j BABICA n TER it pri- n \ izkušena | j St » POLONA MEVZEK, 252 WILSON AVENUE, >, ^ CLEVELAND, O ' " svete Barbare v Forest City, Perma. Inkorporirano dne 31. januarja 1902 t T'e^iiSflvanyL ODBORNIKI-. Predsednik: Josrp Zalar, P. O. Box 517, forest City^ Pa. Podpredsednik; Josip Židan, P. O. Box 478, Forest City, Pa L tajnik: Ivan Tklban, P. O. Box 607, Forest City, Ps. IL tajnik: Ivan Žigan, P. O. Box 575, Forest City, Pa. Blagajnik: Martin Muhič, P. O. Box 537, Forest City, Pfc GOSPODARSKI 1}' RAČUNSKI ODBOR: Josip Bcjcineli star. P. O. Box 591, Forest City. Pa i'T W Onv p O rox 537, Forest City, Pa. iVA-K UaAL-iii, P. O. Box 492, Forest City, Pa. Josip Gofskic, P. O. Box 569, Forest City, Pa POROTNI ODBOR: Josip Btjcineli ml., P. O. Box 591, Forest City, K Karol Zalar, P. O. Box 28, Forest City, Pa. Ivan Opkka, p O. Box 626, Forest City, Pa. Primož Matos, P. O. Box 652, Forest City, Pa Dopisi naj se pošiljajo I. tajniku: fant City, Pa John Telban, P. O. Bos 60| Društveno glasilo je "Glas Naroda!*« IfAZJTANIL«. Sl*t«aoem i» Irratm t B*«k Spri**«, Wj»., ia *k«lioi yrip«T*-Čam ▼ okilea »bitk ▼ kterem redn« to6int rrež* Seklits, Milwaukee pire. debra kalifornijska vina in izrrstni whiskey, ter predajam debre smedke. S ipeiteTanjeat J«B. kZMSHAJt. lUtk Svrian. Wt» "GLAS NAR§BAW prodaja p« 1 eeat kterilke: Anton & o h e k, poeievodaa p»* družniee Frank Bakser. lTTfl St. C&air St.. Olereiand, Ohio. John Snatarii«. 1908 N. Oe»* tre St^ Jeliftt, HL Frank Gakre&ja. 91* Pewea St.. Jehnatewn. Pa. Frank A. Bandek. Milwaukee. Wia. _ v - zaslužene denarje je naj-Tp7kn bolje sigurno domu I Dtl\U poslati in to ti preskrbi Fr. Sakser, 109 Greenwich Street^ New York Resnica ozdravlena. je da je največja nesreča v A-merika za človek! — l»olo- j zen. Ako je človek bolan nemore delati, in če ne dela nemore zaslužiti niti toliko, kolikor mu je potrebno za življenje, s čem pa more svo-^ jim, dragim, kateri so ostali v starem kraju pomagati ? Kadar je elovek bolan — moro »g zdraviti. Najhujše se mu pa godi, ko je bolan in svojo bolezen neiskušenem zdravniku toži, namesto da se takoj obrne na najbolšega zdravnika, kateri j amči z svojo učenostjo, da ga če gotova in popolnoma ozdraviti". Zato 1'ojaki Slovenci kadar ste bolni ali potrebujete zdravniške pomoči — poslušajte nas, ker mi Vam o Vaše dobro priporočamo, da se obrnete na najbolšega zdravnika v Ameriki, in to je : Prof. Dr. E. C. COLLINS, iz vseučilišča v New Yorku, in to zato, ker je on jedini zdravnik kateri jamči za popolno ozdravljenje vseh bolesti brez da Vas osebno pregleda, ker njemo zadostuje, ako mo Vašo bolezen pismeno opišete. Citajte! Nekoliko najnovejših zahval skaterimi se naši rojaki zah-valujejo da so popolnoma ozdraveli Dragi gospod Profesor 1 ~~ " V začetki moje bolezni hut mras meje stresu, večkrat potem pa huda vročina in bolela me je glava, noge i roke, napetost v trebuhu in nejsem mogu hodit Imel sem 3 zdrav nike in nič mi neso mogli po-Revmatlzem in magat. Potem se obrnem na Vas dr. * - , , . bolezen želodca Collins in poslali ste mi 2 kratzdra^f <^ "Olieznl vila in zdaj sem popolnoma zdrav.1 . J in gia-Toraj se Vam srčno zahvalim zato^a Ozdravljena, velko dobroto. Usem Slovenci mojim rojaki bom govoru da ste Vi nar bolši zdravnik u celi Ameriki in da ste zdravnik uperve vrste in Vam ostanem hvaležen dokler bom na svetu živel. Maik Strah, 69 Arimont St. Massillon, O. Walnut Lake, Ark. Maik fiuštin, Zdej jest Anton Stamfel Vam dam Harfa Skušek, Box 37, vejdit da sem ozdravel in da se po- Box 67, Soudan, Minn, polnoma čutim zdrav. Ko sem za- Homestead, Pa. čel Vaša zdravila rabiti, takoj sem zdravel. Vsakem od mojeh rojakov in prijateljev Vas čem priporočati in Vam ostanem hvaležen kakor svojem največjem dobrotniku. Anton Stamfel. Prof. Oollins jam6i za popolno ozdravljenje vseli bolesti: Kakor bolesti na plučah, prsih, želod en, čre-vah, jetrah, mehurju, ledvicah, srcu, grlu, nervoznost v glavi, kašelj, mrzlica, prehlajenje, revmatizem, prelivanje krvi, otekle noge ali telo, vodenico, bolečine v križu, zlato žilo (hemeroide), onemoglost pri spolskem občevanju, izpadanje las, tifus, lešaj, tečenje iz ušes ali oči, gluhost, ^lepost, raka, hraste, garje in rane, šumenje v ušesih, ženske notranje bolesti, nepravilno prebavanjo želodca kakor vse ostale notranje in zunanje bolesti. Prof. Collins je jedini kateri popolnoma ozdravi sušieo in sifilis kakor tudi vse Spolske bolezni pri možkih in ženskah. Ni bolnika, katerega nebi Prof. Collins naj si dede od katere spolske bolezni zmiraj, ozdravil. Zato, ako bolujete na kateri bolezni smeraj, točno opišito isto r maternem jeriku in adresujte na * PROF. Dr. E. C. COLLINS, 140 W. 34th St., NEW YORK. Prof. Collins Vam Ce poslati zdravila, po katerih se joto« popolnoma ozdravite in se bolezen gotovo nigdar reč ne oovrne. _ Jugoslovanska Katol. Jeinota. Inkorporirana dne 24. januarja igoi v državi Minnesota. Sedež v ELY, MINNESOTA. URADNIKI: Predsednik: JOHN HABJAN, P. O. Box 303, Ely, Minn. Podpredsednik* JOHN KERŽIŠNIK, P. O. Box 138, Federal, Pa. L tajnik: JURIJ L. BROZICH, Ely, Minn, n. tajnik: ANTON GERZIN, 403 Seventh St., Calumet, Mich. Blagajnik: IVAN GOVŽE, P. O. Box 105, Ely, Minn. NADZORNIKI: JOSIP PERKO, 1795 St. Clair St., Cleveland, Ohio. IVAN GERM, 1103 Cherry Alley. Braddock, Pa. IVAN PRIMOŽIČ, P. O, Box 114, Ereleth, Mina. POROTNI ODBOR: MIHAEL KLOBUČAR, 115 7th St, Calumet, Mich. JAKOB ZABUKOVEC, 4824 Blackberry Alley, Pittsburg, Pa. JOSIP SKALA, P. O. Box 1056, Ely, Minn. Dopisi Kaj M blagovolijo peeiljati na I. tajnika: Geo. L- Brerich, Ely, Minn., po srojem zastopniku in nobenem drugem. Denarne pošiljatre naj se peeiljaje blagajniku: Ivan Govže, T. O. Bex 105, Ely, Minn., in p« svojem zastopniku. Društveno glasile je: "GLAS NARODA* PRESTOPILI. Oil družtva sv. Štefana št. 20 v Pittsburgn, Pa., k družtvn sv. Petra in Pavla št. 35 v Dunlo, Pa., Ivan Logar ceit. 1797. Prvo družt šteje 12, drugo 39 udov. Od draživa sv. Cirila in Metoda št. 1 v Ely, Minn., k družtvu sv. Janeza Krstnika štev. 37 v Clevelandn, Ohio, Ivan Zbašnik eert. 344. Prvo družtvo šteje 167, drugo 58 udov. Od družtva sv. Jožefa štev. 17 v Aldridge, Mont.., k družtvu sv. Bari »are štev. 39 v Koslvnu, AVasli., Matija Drganc cert. 1277. Prvo družtvo šteje 60, drugo 66 udov. ASSESSMENT ŠT. 15. (ZA MESEC SEPTEMBER.) Za umrlega brata Jakoba Baniča, uda družtva sv. Jožefa štev. 29 v Imperialti, Pa. Umrl dne 10. julija 1904. Uzrok smrti: ponesrečen je v rovu. Opravičena podpora je $800 usmrtnine in 3100 za pogrebne stroške. Za bolnega brata Josipa Primčiča, uda družtva sv, Martina št. 44 v liarbertonn, Ohio. Boleha za neozdravljivo boleznijo na sreu. Opra vifien do pod]»ore v znesku |200. Odpotuje v staro domovino ter preneha biti ud Jednote. Za izvanredne stroške Jednote in prihodnjega glavnega zborovanja se plača .s tem assessinentom prvi obrok po 25 centov in za tretji obrok za rezervni sklad J. S. K. Jednote pa po 25 centov. Vsaki ud Jednote plača 50 centov za usinrtnino, 25c. za izvanredne stroške in 25c. za rezervni sklad Jednote, vkupno $1. Ta assess meat je razposlan na 2246 udov. JURIJ L. BR0ŽI0, L tajnik Drobnosti. ULAN J S KE NOVICE. Umrli so v Ljubljani: Vinceneij Pavlin, dijak, 18 let, Marijin trg 1; Marija Kovat* ič, delavčeva hči, stara tri mesece, Vožarski pot 5; Marija Ogrin, delavka, 68 let, Radeekega cesta 11. — V bolnici: Josip Perme, nega moža s seboj. Truplo sta spra vila v vrečo ter jo privezala za vrv Lega je pripovedoval, da se razpro stira od 100 m globokega brezdna velikanska, nad 300 m globoka jama, ki je polna kapnikov. Prinesel je s se-l>oj več krasnih stalagmitov. Občina Ivanograd, kamorje spadal samomori lec, je izplačala Legu 100 K, njegovemu pomočniku pa 50 K. Izpred sodišča. Kazenske razprave poslalo po odgonu, je tudi v zaporu mestnega magistrata v Ljubljani poštno prejemni list los pren^redil s em, da je s ^rstom izbrisal št. S, da se ne bi t .oglo dognati, da je nekoč leko pra .no polo rekomandovano po-lal na predsedništvo dež. vlade v Ljubljani ter to popačeno listino pokazal pri magistratu v dokaz, da je svoja izkazna pisma poslal na deželno vlado. Obsojen je bil na pet mesecev težke, s postom poostrene ječe. ŠTAJERSKE NOVICE. Utonil je v Savinji pri Celju delavec An t. Lubej. Delal je pri novem mostu ter pade4 v narasle valove. Umrl je Ehrenhausenu na Stajer-kem nadinžener Anton Haas, ki je bival 10 let. na Jesenicah. KOROŠKE NOVICE. V Spodnjem Dravogradu se je ustrelil železnični uradnik Kretz. Deževje. Na Spodnjem Koroškem že nekaj dni skoraj neprenehoma dežuje. Kmetje imajo pokošene že dosti otave, ki bode segnila na travnikih. Na Peci je zapadel dne 24. avgusta -neg. Vreme je že čisto jesensko. PRIMORSKE NOVICE. Nesreča. Pri Sv. Luciji so jemali delavci les iz že prevrtanega predora ter ga postavljali pred uhod v predor, kjer je velika strmina. Pod to strmino se nahaja baraka in kuhinja. Lalii-nja Josipina Mauvardi je pripravljala kosilo. Kar naenkrat se je velik tram prevalil čez strmino ter po nesreči za-lel kuharico v zatilnik; to jo je vrglo i- stran ter stisnilo. Prihiteli so hitro na pomoč, ali žena je bila že mrtva. Zaprli so nekega Ivana Gorjupa,ker je bil napadel v Cepovanu neko žen-ko z namenom, da jej pobere denar, ki ga je imela s seboj. Orožnik iz Če-povana ga je pripeljal v Gorico v za-ix»r. Mladih tatičev po vinogradih in poljih ne manjka sedaj. Seveda delajo veliko škodo. Dva redarja sta vjela tri take tičke, nekega Iv. Šterlekarja, Giuliata in njegovega mlajšega bratca, ko so trgali grozdje na Blanei. Prvega so izgnali iz Gorice. Izpred sodnije v Gorici. Dne 10. decembra lani so bili obsojeni Štirje mladeniči radi javnega nasilstva, ker so po pretepu v Val asovi gostilni na Predelu metali kamenje v hišo, ter grozili z smrtjo notri navzočim. Potem se je izvedelo še za jednega krivca in ta je Iv. Vencel, kterega je obsodila sedaj sodnija v Gorici na tri mesece ječe, poostrene s postopi in trdim ležiščem na mesee. HRVATSKE NOVICE. Krotanje parni kOT. Dospeti imajo: Philadelphia iz Southamptona. Giulia iz Trsta. Penns\Tlvania iz Hamburga. Majestic iz Liverpoola. La Touraine iz Havre. Oedric iz Liverpoola. Etruria iz Liverpoola. Hamburg iz Hamburga. Noordam iz Rotterdama. Grosser Kurfuerst iz Bremena. Finland iz Antwerpena. Columbia iz Glasgowa. Germanic iz Southamptona. Kronprinz Wilhelm iz Bremena. Odplnli s«: Zeeland 10. sept. v Antwerpen. Philadelphia 10. sept. v Southampton. Hohenzollern 10. sept. v Genovo. Palatia 10. sept. v Hamburg. Campania 10. sept. v Liverpool. Odplnli bede: Ryndam 13. sept. v Rotterdam. Slavonia 13. sept. v Reko. Kaiser Wilhelm der Grosse 13. sept. v Bremen. Majestic 14. sept. v Liverpool. Hamburg 15. sept. v Hamburg. Prinz Albert 15. sept. v Bremen. La Touraine 15. sept. v Havre. Pennsylvania 17. sept. v Southampton. Finland 17. sept. v Antwerpen. Germanic 17. sept. v Liverpool. Etruria 17. sept. v Liverpool. .." Nema rata bez "Obzor" piše pod 1 - Hrvata!" — tem naslovom: dninar, 40 let; Lenard BergaS, kaj/.nr. pri ljubljanskem dežel, sodišču. — 49 let; Peter Skert, delavec, 44. let. Jernej Potočnik, delavec na Hrušici, Krka prestopila bregove. Iz Novega mesta se nam i>oroča: Vsled petdnevnega neprestanega deževja je Krka prestopila bregove. V Zalogu in Sre-berničah so travniki in njive vsi pod vodo. Veliko otave je pobrala seboj, pa tudi druge škode je povzročila. Pogorela sta posestnika Povše in Pelnauer v Krajih, župnija Dole. Zgo- ]e bil jezen na Antona Jermana, ker je domišljal, da zalezuje njegovo /eno. Dne 3. mal. srpana je v tej jezi vlomil pri strehi v Jermanovo stanovanje, mu tam raz rezal par čevljev, vrednih 6 K, potem je istega dne oko-lu polnoči Še enkrat vdrl oborožen s |K)lenom v isto hišo, da bi nasprotnika napadel. Ker ga ni dobil doma. J mu je opetovano zagrozil, da ga mora relo je sedmero poslopij, vsa krma in razrezati pa zaklati, če bi bil tudi mnogo orodja. Prvemu sta zgorela 2 j sen seven of chapter nine hundred iij-: nine of the Laws of eighteen hundred an J ninety-six, not ic* is' hereby given that the folic proposed amendment to article seven of Lli--- Cuiis i.i i- '•{ the s-'*te or New York 1= referred to ;he Legislature to b« chosen at the next General Election of Senators in tbts State to be held on the eighth day of N< vemher, nineteen hundred and four, and is publidi>'d once a week for three months next preceding; such General Election in coniomiiti with tiie aforesaid provisions JOHN F. O'BE LEN, Secretary ol State. AMENDMENT SlUBtlt ONE. Concurrent Resolution of the Senate and Assembly, proposing amendment to article seven of the Constitution, rtiatim; to Improvement of highways. fcection. L Resolved, (if the asscmblj concur) that the seventh article of the Constitution be amended by aililing thereto the following seition: 4 12. Improvement of 11 ij/h trait*. —A debt or debts of the iiiaie may ih- aulliurued Ly law for tiie improvement of highways. Such hiehwa.n shall be determined under srtiu-ral laws, which shall also provide for the equitable apportionment thereof among the counties. 1 i.e a^.i.-ju- of the debts authorized bj this s ui<>n »r..ui not at any ol«e nine ticeed the sum ol fifty Millions of dollars. Tlie payment of the aimu:-1 interest or such debt and tli« creation of a sinkin_- ijn i of at leiist two per c-t-ntum p> r annum t" dim harjje the principal at maturity t-hail be proiide I by feneial laws whose Coree: ami effect shall ii<>t be iminisheil during the «xistence of ai.\ debt created thereunder. The legislature uiaj l'j general law» require the county or tow*, or bolh to pay to tiie Hiukiuj fund the proportionate part of th» cost of any m;> h highway v itliin ttte l.ound-ur'.us of such county or town and the proportionate part of the interest thereon, but no county shall at any time for :itiv Uigliwav t>e required to pay more than thirty-lJve hunuicdtha «>i the cost of such highway, and no town more than ilHi > n hundredths. None ot the provisions of the fourth section of this article slml: apply to debts for the impiovc-ment of hinhw.i > s hereby authorized. I 2. Kesolved. tif the a.-weuibl\ concur) that the foregoing amendment b>* r» * rrrd to the Legislature, to be chosen at the next general election of senators, and in conformity to secLion one. article fourteen, of the Constitution be published for three months previous to the time of such eiection. S^ate of New York: In Sona:<\ Apr. 1. 1903.— The for»going resolutii n was duly passed, a majority of all the reii.tl rs elect .1 voting in favor thereof. Uv oriier of the Striate, Kit ANK \N HIGljlNS, President. State of New V rk: In Ass.-mbly, Apr. 2, l!«3.— Th« foregoing r ! ith>n was duly pass a ma jorily ot ail the uicmltcrs elecle l to the assembly ▼oting in favor thereof. By order of the Assem blv, S. F. NIXON. >[> ikcr. State of Nv. Votf., Office cf the Secretary ot State, ss.: 1 have compared the i receding com of concurrent res-^ution. pr^ p -in^ an amend tuant to article si-ven of the t.u. tnution, with the oritfinal concurrent rt-'>iutinn on file in this ndloe, and I tin hereby -rtiiy tlmt the same is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Gi^en under my lian i and the s,al of office of the Secretary of Stnte at the city of Albany, this twenty-filth day of July, in the yai of our Ijord. one thousand nine htindr I and four. [L. S.] JOIIN F. O'BRIEN. Secretary of State. očetkom rusko-japonske vojske so najeli Japonci okolu 1<>0 Hrvatov, ki delali v rudokopih v Californiji in jih odpravili na bojišče, da bi jim tnmkaj pomagali graditi nasipe. Ko se je pa kasneje pri navalih na Port Arthur izkazala potreba, da se dopol-ijo prazne vrste japonske vojske z lovinii silami, so Japopei Hrvate, ki so rodom iz Like, oblekli v uniforme in jih ix>slali pod utrdbe Port Ar-tburja. Pri nekem naskoku pa so se Hrvati nekoliko oddaljili iz bojne vrte in padli v roke ruskim vojakom Ko so jih Rasi obkolili, so se Lioani jeli križati — ne ve se ali vsled stra-hu.ali da pokažejo, da so tudi krščan-ki ljudje. Ko se je stvar pojasnila, kako so prišli v jajwnske bojne vrste, o jih Rusi sprejeli v svoje kolo, Hr-atje so se pre blekli v rusko uniformo in sedaj junaško branijo Port Ar-hur proti n:i}»adom Jajxuieev. — Odgovornost za to vest prepuščamo rinj«; brinja ie izvrstno, kupljeno v Ljubljani. Kuhal bodem IZVRSTEN BRINJEVEC, kakorSne^a ni v celi Ameriki. Cena mu bode 12 steklenic $12, 1 steklenica $1.25. Rojakom se priporočam v obilno naročbo. Naročilom je priložiti denar. Skušnja uči! Podpisani naznanjam rojakom, da izdelujem ZDRAVILNO GRENKO TINO po najboljšem na rodilu ii najboljših rož in korenin, ki iih ie dobiti ▼ Evropi in Ameriki ter fx finer«. naravnega vina. Kdor boleha n želodcu ali prebavnih orcanik, naj icm pij« redno. Pošilja m v zabojih po jeden tneat (IS steklenic) na vse kraje zapadnik držav Sev. Amerike. V obilna naročila s« priporoma JOSIP RTJSS, 432 S. Santa Fč Av. Pueblo, Col. STATE OK KEW YORK. OI-TICE OF TTU Secretary of State, Alliuny, Ju.. 2i>. VMi.—1'ur MM nt to the provisions of se«,, u n< f !•: tli-! fourteen of the Constitution of 11:,- Siate of New York, and s • tioti • »11 of clia _r nine huncittil and nine of the laws of «•;-•!>. :i hundred am) ninety-tis. notie« is 1 r.hj (tiven tl.-t the i<-J lowing proposed amcu.ii^ert t section four of article s v n of the ConrtiiUtion of the Slate of New V rk is ref:-rred (n tl,i I/- isluturt to be chosen at tho next Ceneral KI.....m nt S i,i.t»»rs in thiu State to tic h i.I on t*? • i htli day of . o member. nineteen hundred ami fi'ur an i i* inihliihed once a wv.-k tor three muutl.H 1. XL i>r.oeding ■uch Kencral election in conforiiuly with the aforesaid provisions. JOHN V. O'BRIEN, Setre tiry of State. amendment number two. Concurrent Resolution of the Senate and A*-msiMj, proposing an amendment to a ction four cf article seven of the constitution in relation to the time within which debts of the state must l»e paid and striking from said section certain limita tlona. Section 1. Res.ilved (If the awmHy concur), that section four of article ser- n of the constitution b? am nded to read as follow*: Articlc VII. S 4. Except the debts specified in sections two and three of this article, no debts shall be hereafter contracted by or in behaif of tlii« btaie, unl«iiS such debt shall be authorized by a law for tome single work or object, to lie djsiinctlj specified therein; *nd such law tiiall iinjKisc and provide for the collection of a direct annual tax to pay, -and sufficient to pay, the interest on such debt as It falls due, and also to pay and dlacharg* the principal of such c! bt within fifty Tears from the time of the contracting thereof. Vo such law bhail take effect until it hall, at k general election, have been submitted to the people, and have received a majority of nil the votes cast for and arrainst it at such elTti.in. On the final passage of such bill in either house of the legislature, the question rhall be tak n by ayes and noes, to be duly entered on the journals thereof, and 6hall be: "Shall this bill 1 as.", and ought the same to receive the sanction of the people?" The legislature may at any time, after the approval of such law by the pe> >lo. if no debt shall have been contracted in pursuance thereof, repeal the same; and may at a-iv time, by law, forbid the contracting of any further debt or liability under such law; but the tax imrx»»ed by such a-.-t. in proportion to the debt and liability which may have been contracted, in pursuance of s=ueh law, shall remain in force and be irr"p j lah le, and be annually collected, until the pro.cods thereof shall have made the provision hereinbefore specified to pay and dis-chanr« the intirtst and principal of such debt and liability. The money arising from any loan or stock creating such debt or liabi itv shall tie applied to the work or object specified in the act authorizing such d^-bt or liability, or for the payment of such debt or liability, and for no other purpose whatever. No such law shall be submitted to be voted on, wilhin three mouths after its passage or at any general election when any other law, or any bill, shall be submitted to be voted for or against. The b'gislat'tr« may provide for the issue of bonds of the stat» to run for a period not excelling fifty years in lieu of bonds heretofore authorized but not i-'sued and shall Imp**; and provide for the collection of a direct annual tax f<>r the payment of the same as hereinbefore required. When any sinking fund created under thK section >hall equal in amount the debt for which it was created, n" further direct tax shall be !■ vi- 1 on ac >..nt of -ai ! sinking fund and the legislature shall reduce the tax to an amount equal to the h< cruing interest on such debt, g 2. Resolved (if the wurabh concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general election of si nators, and in conformity with section one, articlc fourth 11 of the constituUon. be published for three mouths previous to the time of atir-h election. State of New York: In Senate. Apr. 21. 1003.— Tins resolution was duly passed, a majority of all the »enators elected votinsr in favor thereof. By order of the Senate, FRANK W. HIGOINS, President. State of New York: In Assembly, Apr. ii. 15X13.—This resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the assembly voting in fnvor thereof. By order of the Assembly. S. F. NIXON. Speaker. State of New Y<o more than live justices shall sit in any car.. From all the justices elected to the supreme r urt the governor ^uall designate th' se who shall joustuute the appellate division in cach department; and he shall designate the presiding justice thereof, who shall act as such during his term of office, and shall be a resident of the department. The other justices shall be designated lor terme Of five years or the unexpired portions ol their respective terms of office, If less than Ave years. From time to time as the terms of such designations expire, or vacancies occur he shall make new designations. A majority of the justiaes so designated to sit in the appellate division, in each deparim.ut shall be residents of the department. He may also make temporary designations ia case of the- absence 01 inability to act of any justice in the appellate division, or in case the presiding justice of any appellate division shall certify to him that 011c or more additional justices are needed for the speedy disposition of the business before it. Whenever the appellate division in any department shall be unable to di#> peso of its business within a reasonable time, A majority ot the presiding justices of the several departments at a meeting called by the presiding justice of the department in arrears may transfer any pending appeals from such department to any other department for hearing and determination. No justice of the appellate division shall, within the department to v. hieh he may be designated to perform the duties of an appellate justice, exercise any of the powers of a justice of the suprt^ne court, other than those ot a justice out ot court, and those pertaining to the appellate division, or to the hearing and decision of motions submitted by consem of counsel, hut any such justice, whea not actually engaged in performing the duties of such appellate justice in the department to which he is designated, may hold any term ot the supreme court and exercise any of the powers ot * justice of the supreme court in any county or judicial district in any oth.-r department of the state. From and afcer the Iu=t day of December, eighteen hundred and ninety-five,the appellate division shall hare the jurisdiction novv exercised by the supreme court at its general terms and by the general terms of the court of common picas for the city and county of New York, the superior court Of the city of New York, the superior court Z Buffalo and the city of Brooklyn, and such additional jurisdiction as may be conferred by the legislature. It shall have power to appoint and remove a reporter. The justices of the appellate division in each department shall have power to fix the times and places for holding spec'-.l terms therein, and to assign the justices in the departments to hold such terms; or to make rule* therefor. 5 '-■ Resolved (if the assembly concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature to be vtosen at the next general election of senators, and in conformity with section one, article fourteen of the constitution, be published for three mcntlis previous to the time of such election. State of New York: In Senate, Mar. 29. 1904,— The foregoing resolution was duly passc-d, a majority of ail the senators elected voting in favor thereof, three-fifths being present. By order ot the Senate. FRANK W. HIGG1N3. President. State of New York: In Assembly, Apr. 6. 1804.— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the assembly voting in favor thereof, three-fifths being presont. By order of the Assembly, S. F. NIXON, Speaker. State of New York, Office of the Secretary of State, ss.: 1 have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amendment to. section two of article six of the Constitution, with I the original concurrent resolution on file in this' office, and I do hereby certify that the same ia a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the Beal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twenty-fifth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four. [L. S.] JOHN I". O'BRIEN, Secretary of State. lUjakom ▼ Chic>, HL, ia akalici priperečua« nai«fa zastopnika Mr. Hokar MladiS-a, «17 Centra Ave., Ckicafe, BL, kteri j« y*«Uaičen pakirati raročmiaa m "61m Ha-ra4a". HH^ P0ZBR ROJAKI! Čast mi je naznaniti slavnemu občinstvu v Chicagiv 111., kakor tudi Slovencem po Zjed. državah, da sen; otvoril novo urejeni saloon pri „Triglavu" 617 So. Center Ave., blizu 19. tilice, kjer točim pristno uležam ATLAS" pivo, izvrstni whiskey, najbolj a vina in dišeče cigare, so pri meni na razpolago. Nadalje je vsakemu v zabavo na razpolago do bro urejeno kegliŠče in igralni miza (pool table). Ker si hočem pridobiti naklonje nost rojakov, gledal bodem v prve» vrsti sa točno in solidno postrežbe Vsak potujoči Slovenec dobrodošel Končno priporočam ožjim rojakot*. da me blagovolijo vtčkra.1 počastili s svojim obiskom! Mohor Mladic, 617 80. Center At., blizo 19. ni. CHICAGO, ILLINOIS, Mepheew? ttneew*. naravna kalifornijska vina na prodaj*. Dobro fcrno Tino po 60 do 60 galon a posodo vred. Dobro belo Tino od 60 do 70 ct galon a posodo vred. Izvrstna tropavica od $2J0 d* $3 galon a posodo rad. Manj nego 10 g al en fiaj mifcfta ne naroča, ker manj« količtea a« morem razpošiljati. Eajedxu> a naročilom naj g g. naročniki depofljafs i en ar, oziroma Money Ordafc Spoštovanj em Nik. Radoviohf * 594 Vermont St., • HAN FRANCISCO. GAJU STATE OF NEW YORK, OFFICE OF TOE Secretary of State, Albany, July 25, 15XM.—Pur-luant to the provi*iuns uf section onu of artlcla tourteen of the Constitution of the State of New Vork. and section s.-ven af chapter nine hundred ind nine of the Laws of eighteen hundred and tinety-six, notice is hereby given that the following proposed amendment to section i>uc of article eix of the Constitution of the Siate of Nevr York is referred to the legislature to be chosen it the next Gent ral Election of Senators in thia Jtate to be held on tlie eighth day of November, nineteen hundred and four, and is published once a week for three months next preceding such General Election, in conformity with the aforesaid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. AMENDMENT NT MHKR EIGHT. Concurrent Hesolution of the Senate and Aa-aembly, prnpoj-ing an amendment to section ail of article six of the constitution, relating to the aupreine court. Section 1. ltesolved (if the assrmbly concur). That section six of article six of the constitution be amended by adding thereto the following: In any department in which supreme court commis-sioners have ikcu appointed, the justices of th« appellate divissun cf the department, or a majority of them, are authorized from time to time to deii^nute one or more of such supreme court commit ners to hold trial terms of the supreme court within such department and to re- I voke such designation. A supreme court commissioner so ilesijmated fliall have power to bold a trial term of the supreme court within said department an.I to p rforra the duties of a justice of the supreme court in the trial term to which • he may be assigned. 5 2. Kcsolveti (if the as- J scml.lv concur!. That the foregointf amendment be' referred to the legislature to ba chosen at the ( next prcncral election o! senators and in conform- ' ity with section one of article fourteen of the constitution, to be published for three months previous to the lime of such election. State of New York: In Senate, Apr. 14. 1904.— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the senators elected voting in lavor thereof, three fifths being present. By order ot the aenate, FBANK W. HIOGINS, President. Stata of New York: In Assembly, Apr. 15, 1904. —The foregoing resolution was duly nassed, a majority of ail the members elected to the assembly voting in favor thereof, thrre-ftfths beinjj fresent. By order of the assembly, 8. F. NIXON, peaker. State of New York, Office of the Secretary ot of State, ss.: I have compared the preceding copy ol concurrent resolution, proposing an amendment to section six of article six of the Constitution, with the original concurrent resolution on flic in this office, and I do hereby certify that the same is a correct transcript therefrom, and ol the whole t-ireof. Given under my hand and the seal Of office of the Secretary of State at the ci:y of Ajbany, this twenty-fifth day of July, in ths year of our !.ord, one th usan l nin bun.irnl arid four. [L. b ". JOHN E. O'BRIEN. S rt .arv of State. previden ako pošiljaš novcev staro domovino. Zato se vedno obrni na Fr. Sakserja, 109 Greenwich Str., New York, ker ta le najbrže in najceneje postreže. BOBI G. P. Tassotti, 10« Meoorole St., Brooklyn "Wotiah, New Twk. 2*. T. dopisnik a. F. Sakserja t New Yerka Pošilja denarje v —: STARO DOMOVINO:— hitro, zanesljiva, po dnemezn karzu; zamenjuje avstrijski denar, preskrbi potnikom v staro domovino ali od tam sem ugodno vožnjo (iifkarte), kakor tudi železniške listke po Zjed. državah. Sprejema naročnike in naročnino za "Glas Naroda". Priporoča se Brookljnskim Slovencem in jamči hitro in solidno postrežbo. Z odličnim ■poitovanjem G. Tassetti. m v X. rac. p, Ltt Niiko V^grio. Novela. Spisal dr. Stajao. (Dalje.) Iz takosnjih opazek pa je bistro- umna mati hitro ugranola, kaj te besede pomenijo. "Olga pričakuje pač težko Vogp-inovega prihoda, in zato-raj jej postaja dan predolg", mislila si je mati, in to je bila tudi istina. Zaradi tega se je pa začela bati, da hi res utegnol z grofom Konarskim tudi dr. Vogrin priti in bi s svojo navzočnostjo slabo vplival na Olgino srce. Iskra tajne ljubezni bi se lahko potem v mogočen plamen razpalila! — Zatoraj je mati navlašč opomnila Olgo, naj se danes pametno in premišljeno vede proti dr. Vogrinu, kajii sicer bi se baron Robert hudoval in njima še utegnol veliko sitnoBtij delati. '' Ppsobno dobro pa pazi", pristavi še naposled mati, "da se ne bodež proti njemn samemu osorno vedla kakor včeraj, kar nas je bilo vse v neljubo situacijo spravilo. To bi namreč malo ženske rahločutnosti in pre-mišljenosti kazalo, če bi hotele me ved no možkim ugovarjati 1" Ne omenjali bi teh materinih naukov, ako bi ne vedeli, da se dandanes mestne gospiee čestokrat tako ne podučujejo. Od tod pa pride, da je njihovo vedenje včasi tako nevab-ljivo in nepremišljeno, ali to škoduje seveda največ ženskemu spolu samemu; zakaj možje merijo stopinjo ženske izobraženosti in nravnosti po njihovem oDnašanji! Nič manj skrbij kakor Olgi in nje materi pa je napravljal prihod Ko-narskth tudi baronu Robertu. Ta je bil takorekoč do dobra prepričan, da pride z njimi tudi dr. Vogrin. Ali ta človek mu je že od zadnje zabave nest rpl ji v in ga ne more videti, a sedaj ga še bolj črti, če tudi ne ve, zakaj. Le to mu je jasno, kot beli dan, da se ne bode mogel veseliti, ako pride to nizko eloveče v njegovo dražbo, in povrh še k Skenovskim! "A kaj bi pa naj storil potem, ko bi se Olga proti njemn 5e tako ljubeznivo in priljudno vedla kakor zadnjič?" govoril je polglasno Robert sam seboj, počivajoč po obedu na naslonjači. "To ni mogoče, da bi se Olga tako daleč spozabila ter mi kazala očividno tudi vpričo tega nepoklicanega ptujca, kakor včeraj pred svojo materjo in bratom, da me ne ljubi. To ni mogoče. Ali ko bi me pa hotela s tem skušati in se šaliti z menoj, pa gorje njej, a še bolj njemu! Pokazati jej hočem potem, kaj je baron Robert, kaj nad poročnik Benda, kaj magnat madjarski proti slovenskemu neomi-kancn. Za to skodlo plebejsko ne bode gotovo nikdo popraševal, kam-li, da bi ga kdo pogrešal, saj še sam ne ve, v kterem gnezdu se je izvalil!" A te besede niso bile zadnje, s katerimi je ozmerjal barrm Robert dr. Vogrina. Tako se je bil razburil, premišljujoč svoje razmerje do Olge, da je kar vstal in začel razjarjen, z opet nieami ob tla bijoč, hoditi po sobi gor in dol. Naposled pa je še jel samega sebe oštevati. Oponašal si je, da je premehek, premalo odločen, da je preplaši ji v,ker se daje tako neiz-kiiŠenej deklici v kozji rog ugp"- ti. Jezil se je, da se še sploh briga za Olgo, ti 12.000 H ,| iS. 000 .i i« 11.000 ton, 10.000 „ 10.000 i, IO.OOO „ 9.COG ,,L* Lorraine", La Savoie", La Totmuse", ,L'Aqaitame", (La Bretagnc",.....................----------- B.ooo ,La Champagne.......................... 8.000 La Gaacogne",...................................Looo (V* Parniki odpljajejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob so. ori dopoludne. Parniki cdpljnjojo ti priitanii&a itv 48 Norih Rir*c, ob Morten Buv«s 1 20. okt 1904. 27. okt. INI. 3. nov. 1904. 10. nov. 1904. 17. okt. 1904. •La Touralne *La Lorraine La Bretagne *La Savole •La Touralne 15. sept. 1904. 22. sept. 1904. 29. sept. 1904. 6. oktobra 1904 13. okt, 1904 •La Lorraine La Bretagn« *La Savoie •La Touraine *La Lorraine * PARNIKI IMAJO JAKO OBSEŽEN POKRIT PROSTOR NA KR0YU ZA ŠETANJE POTNIKOV TRETJEGA RAZREDA. °dpluje iz New Torka "dne 27. sept. 1904. odpluje iz New Yorka dne 11. okt. 1904. PA10NIA DLTONIA SLAMA odpluje iz New Yorka dne 25. okt. 1904. ULT0NIA, SLAY0NIA in PANN0NIA so parniki na dva vi jaka. Ti parniki so napravljeni po najnovejšem kroja in zelo prikladni za tretji razred. JEDILA so dobra in potnikom trikrat na dan pri mizi postrežena. Vožnje listke prodajajo pooblaščeni agentje in The Cunard Steamship Co., Ltd., 29 Broadway, New York 126 State St., Boston. 67 Dearborn St., Chicago. ' Parniki % zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. filiTii ifueijt: SS BROADWAY, NEW YORK. Holland-America Liine (HOLLAND-A AlERlS K A ČRTA) vozi kraljevo nizozemsko in pošto Zjedinjssin držav med NEW YORKOM in ROTTERDAMOM preko Boulogne-sur-Mer* parnik z dvojnim vijakom, 12,600 ton. parnik z dvojnim vijakom, 12,500 ton. POTSDAM, parnik z dvojnim vijakom, 12,600 too. N00RDAM, RYNDAM 8TATENDAM, parnik z dvojnim vijakom, 10,600 ton. ROTTERDAM, parnik z dvojni* vijakom, 8300 ton. 3F Najceneja vožnja do ali od vseh krajev južne Avstrija,1 Rudi cene glej na posebej objavljenih listmaU Parobrodna črta ima svoje pisarne v mestllfcj DUNAJ, I. Kolowratnng io.i INOMOST, 3 Rudolfstravie. TRST, Št 7 Prosta luka- BRNO, tx Krona P a r n i k 1 od pljujejo: I« ROTTERDAM A vsak četrtek in iz NEW YORKA ■ »tt ui __ob 10. uri zjutmj. vsako sreda HOLLAND-AMERICA LINE, 39 Broadway, NEW T0RK. 90-2 Dearborn St, CHICAGO, ILL RIO STAR LINE (Prekotiiorska parobrodna družba ,,Rudeea zvezda4^ posreduje redno vožnjo s poštnimi parniki med New Yorkom in Antwerpenom. Philadelphia* i« Antheroem m, Prevaža porij«'tnejfiih zi, potnike iz ah v Avstrijo: m« Knui.isko. Stajei-skc, KoroSko, Primorje Hrvatsko, Dulruaeijo in