I •• anHnHHHHI MHMj “ Tm >1 MOST'’ izTiaja. vsako sobot©. | NAROČNINA- za Združene Države na leto.$1.56 za Združene Države za pol leta.75 za Evropo in druge dežele na leto- -$2.00 Oglasi po dogovoru. ŠTEV. (NUMBER) 12. NEODVISNO GLASILO PENN SYLVANSKIH DELAVCEV. PITTSBURGH. PA., SOBOTA, (SATURDAV) MARC H 22. 1913 LETO (VOL.) m ~ Vstal je... ■ —o- QICAN, zapluvan in Stj-Oprl D zasramovan je bil na ® gospod Jezus jemu so prepeva- li ipred malo dne- ivi, naj živi in »kraljuje, — stopal je »proti križevi »gori, gori Kalva¬ riji, kjer ga je čakalo trplenje in smrtne muke. Na križu visi Odrešenik; pri¬ jatelji in znanci ter žalostna mati kleče pod križem, a on pa moli za svoje sovražnike, za tiste, ki so ga 'bičali in križali, moli za tiste, ki so ga. usmrtili. O, kako velikodušen je bil On! Molil je za sovražnike, za tiste, ki so- ga pribili na križ, za tiste ki so mir prebili srce! Visel je tri ure na lesu sv. križa. Z mučnim glasom je ziaupil. “Oče odpusti jim, saj ne vedo aj delajo! — Oče, oče zakaj si me zapustil! — Ode, v tvoje roke izročam svo¬ jo dušo!” Umrl je kralj! Umrl je učenik in. prijatelj človeškega rodu — u- mrl je — a njegov duh biva med nami, med sužni greha! Končana je morija, končano je trplenje! Truplo Najvišjega polo¬ žilo se j-e v “nov grob” kamor še ni bil noben položen, zavili so ga v tančice. Ko »so prišli njegovi prijatelji pozneje k grobu, zagledali so an- gelja, ki jim je rekel: “Vstal je, ni ga več!” Vstal je! Končano je trplenje in žalost. Telo in duša sta se zdru žila in šel je pred Očeta, koji ima dopadajenje nad svojim sinom! * * * Bičan, zapluvan, zasramovan je naš narod, narod majke Slave! V verige suženstva je bil in je še u- kovan slovenski narod; ukovan je bil iv močne verige stoletja. Tudi naš narod, stopal je potr¬ pežljivo, prenašujoč batine in br¬ ce stoletja proti gori, kjer bi mu zadali kruti tirani in sovražniki slovanstva zadnji udarec, udarec smrti. Njih edini smoter je bil in je še, ugonobiti slovanski duh. pro- mandrati ga v blatu, odkoder bi mu ne bilo rešitve. Puške pokajo, topovi grmijo tam doli na južnem slovanskem, tam kjer so pokale nekdaj — pred malo časa — puške, ki so nosile pogin in pogubo slovanstvu. Vse je bilo sovražno slovan¬ stvu, kakor je bilo vse judovsko kraljestvo proti Kristu, ki je učil in trosil med ljudstvom mir in ljubezen. Slovanstvo je bilo ger- manom trn v peti, kakor judov¬ skim duhovnikom Krist. Tepli so ta narod, stiskali od vseh strani! Trgali zemljo, zati¬ rali jezik pri sodiščih, javnih sho¬ dil in šolah. Ni jim bilo mari za zdih pomoči. Niso se zmenili za stok in jok, tepli so ga. .. . In sedaj ? Sedaj, ko grme slovanski topo¬ vi in pokajo puške, so drugega mnienja. Bojijo se njegove nara¬ ščajoče moči; tresejo se strahu pred velikim preobratom na slo¬ vanskem jugu. Strah jih navdajo “one” germanske ali “turške” ti¬ rane, ki so mahali po Slovanskih rane, ki so mahali po Slovanih brez pardona, češ, kaj če se bode nam sedaj tako godilo, kakor se je onim skozi stoletja?! Kaj bo¬ mo zaceli! Slovanska moč se je strnila v skupno armado, ki prodira vedno globlje in globlje v osrčje tirana, krutega Turka. Mesto za mestom pada v roke združenim Slovanom onim ki so bili zatirani in usuž- njeni- Gorje - zatiralcem Slovanskega duha, gorje njim ki so tako pod¬ cenjevali moč Slovanstva, kajti, kadar se združijo sužnji, tedaj gorje vsem tistim ki so zasužnili ta narod. Slovanski duh se oživlja ! vsta¬ ja ! strinja! v nepremagljive ar¬ made, ki ruši suženstvo in si po¬ stavlja “nov” temelj svoji državi, kjer bo vladal slovanski rod, kjer bo dobil svoje pravice, tiste pra- VELIKA NOG . —o— Čuda-polno zvenenje skoz dolino, črez ”, ... plan Ob perutih nevidnih premilo zveni, In angelj krilat, iz nebes poslan Nad gorami, vasmi in nad mesti frli Ter -dorim in čistim srcem Vstajenja blagoslov — mir in srečo deli. Velika noč! o sladka beseda! Koliko spominov poznate in ne- pozniate sreče vzbujaš ti v naših srcih ! Kot nedolžni otročiči smo te že več dnij popreje težko priča kovali in se neizmerno veselili tvojega prihoda, ko smo pevajoč trgali nežno cvetje drage pomla¬ di; ko smo poslušali ljubko žvr- golenje, prvih pomladnih ptic in skakljaje po mladozelenečih le¬ dinah brezskrb.no uživali radost nepoznate i.n nepopisne sreče. — Pa tudi pozneje, ko smo začeli spoznavati skrbi, naloge, dolž¬ nosti, in bridkosti življenja, smo te, d-naga velikonoč, sprejemali vsslej z jednakim veseljem in nav dušenjem. In to kar smo storili tedaj, storimo še dandanes; kaj¬ ti, ti nam pomenjaš probujenje narave iz zimskega spanja, nje re šitev iz snežnih in ledenih verig in oklepov ob sijaju milejših in toplejših solnčnih žarkov; ti nam pomenjaš vstanje cele narave, vstajejne vsega kar se giblje in ziblje, se mezi in leze in gre; Ne zastonj in nepremišljeno, temveč na zelo pameten in premeten na¬ čin je katoliška cerkev zvezala in okrasila svoje skrivnostne, za na¬ vadnega človeka (večkrat Itležko razumljive obrede z zvišenimi na ravnimi prikaznimi, tako da ob¬ hajamo o veliki noči ob jednern dvojno vstajenje — vstajenje Krista iz groba človeške minlji¬ vosti in vstajenje narave iz gro¬ ba zimskega otrpnenja. Kakor pa se je probudil in vstal Krist iz lastne moči v čudežnem veličanstvu, kakor se probuja in vstaja narava v dosegljivem kra¬ su milijone let z isto nikdar oma¬ gujočo silo, tako moramo vstaja¬ ti tudi mi, člani te narave, z novo močjo, z žilavo čilostjo in z jek¬ leno voljo, da očemo nadaljeva¬ ti onemaguječega zimskega spa¬ nja, temveč da hočemo delati in potegovati, se z vsemi močmi za vse lepo, dobro in blago, da hoče¬ mo bistriti svoj duh in učiti se vsega, kar nas v tem početju pod pira, da postanemo na ta način zmožni delovati in boriti se “z uma svitlim mečem”” ne le za to, kar prija nam, temveč tudi za vse to, kar je v prid, korist in blagor vsemu človeštvu osobito pa vsem našim dragim slovanskim bra¬ tom, ki trpijo neizrečne muke, ko prelivajo na vojnem polju svojo dragoceno kri, s katero morajo gnojiti nam in vsemu slovanstvu skozi stoletja sovražno zemljo gnjilega turčinstva. — Vstajaj Slovan! Stopaj na dan! Naj dalje ne joče mati Slava, katera hrepeni objeti vse rodove, svojih po krutosti sovragov v ra¬ zne pokrajine sveta raztepenih in pregnanih devet sinov in katera preliva bridke solze, ko vidi, da pijo' sovražna tla kri njene last¬ ne krvi- — Ne stokaj dalje, maj- ka Slava ! Narodi pridejo, se dvi¬ gajo, — padajo in ginejo. — Ta¬ ko so zginili nekdaj mogočni in siloviti Rimljani in Grki, bojevi¬ ti Perzijani, občudovani Egipča¬ ni in mnogo drugih, kakor nas li¬ či zgodovina. Pa tudi za njednega naj oholejših evropskih, Slova¬ nom sovražnih narodov, kateri je sedaj dospel do vrhunca svoje brezobzirne moči, se že bliža neizogibni padec; kajti v naravi vic-e, ki jih je užival pred stoletji. Vstaja! — Prišel je dan vstajenja 1 Prišel je dan svobode! Vstal bo Slovan¬ ski rod iz teme, stopil bo v luč svobode in jednakopravnosti. Tedaj pa bode šlo iz ust do ust: “Vstal je — kakor je bilo pre¬ rokovana, vstal je Slovan in vzdig »nil je svoja sokolska krila, vzle¬ tel v višavo od kjer čuje na svoje brate — še v Verige suženstva u- kovane. Vstal je — in — živel bo lepši bodočnosti. L. F. Truger. ni mirnega stanja, in kar se ne more dvigati više, mora iti nazaj, mora padati in pasti. — Po dolgih stoletjih trpljenja za svetila je sedaj zora boljše in lep še bodočnosti za tvoje ljubljene sinove in rod.bve, draga mati Sla¬ va! Minil je čas nesrečne neslo¬ ge, ki tlači; napočila je doba brat ske sloge, ki jači. Tvoji sinovi so se začeli spo¬ znavati, se bratiti in ljubiti in v bratskem objemu so si prisegli, da hočejo prelivati svojo kri, da hočejo darovati tisoče in tisoče življenje na oltar 'vseslovanske domovine. Neglede na ljubezen in solze svojih ljubljencev so se izvili iz njih objemov in se po¬ dali nevstna-šeni v krute osode divji boj za izboljšanje svoje last ne in svojcev bodočnosti, za traj¬ no izboljšanje položaja vsega Slovanstva, kateremu je zmaga gotova. Toraj Slovan, —Stopaj na dan! Bližajo se za te ugodnejša in lepša vremena; Slovanstvo se bratsko dviga, slovanstvo se slož no vstaja. Slovastvo! bodočnost je tvoja! Vseslovanstvo se vzbuja! Alleluja! Alleluja! J. T. Volk. PIRVHT. Iz angleščine prestavil A. Z. R O je bila avstrijska nadvojvo- dinja Margareta še v svoji nežni mladosti in lepoti, se je po¬ dala na dolgo-božjo pot na Fran¬ cosko, kjer je obiskala grob nje- nega priljubljenega svetnika. Ne¬ kateri pravijo, da se je mlada prin cezinja podala; na to dolgo roma¬ nje iz tega namena, da si izprosi dobrega moža. Ako to odgovarja resnici je bila njena prošnja že v naprej vslišana. Med potjo vsta¬ vila se je za nekoliko dni v mali gorsi vasi Bourg, ob vznožju ma- jestičnih Alp, da se malo spočije- Na velikonočni pondeljek so prišli ljudje iz na milje oddaljenih krajev, da prisostvujejo običaj¬ nim velikonočnim igram. Mlada regentinja iz Nizozemske je z ve¬ likim zanimanjem opazovala, ka¬ ko se je tamošnjo prebivalstvo veselilo in zabavalo med seboj. Bilo je zelo interesantno gledati starejše može, ki so imeli običaj¬ no tekmo v streljanju, toda, ko so se pričeli mliadi pari zbirati in pri pravi j ati za najbolj razburljiv do¬ godek je postala tudi mlada ce¬ sarska princezinjia zelo- razburje¬ na, kajti tudi ona je bila še v než¬ ni mladosti in tudi njej se je to¬ žilo po možu, s katerim bi se lju¬ bila, in ki bi ji bil zvest spremlje¬ valec do smrti. Trenutek tekme je prišel. Sto jajec je bilo položenih nia mesto, kjer se je imel vršiti ples. Neki mladenič in mladenka sta prva poskušala svojo srečo, in dočim so se opazovalci smejali, je bila afera zelo težavna za plesalce. — Dvojica, kateri se je posrečilo ska kati čez jajca vrteti se okolu njih in plesati med njimi, ne da bi ko- jega strli, se je lahko poročila brez običajnega dovoljenja stari- šev. Vsakemu zaljubljenemu pa¬ ru je bil dovoljen trikratni pos¬ kus, in ako sta svojo težavno vlo¬ go srečno rešila se ni smel nikdo vpirati njih združitvi. Med tem, ko se je zaljubljena mladina tako zabavala med seboj, se je začul skozi grmovje troben- tni glas lovca. Kmalu na to sc je prikazal odelek konjenikov v taki briljantni uniformi, da je u- boga kmetska mladina takoj pre¬ nehala s plesom in z velikim začu členjeni opazovala galantne konje nike. Na čelu je jahal krasni — mladenič, ki je nosil obleko, kate- j ra je pristajala le bogatim pleme- j nitašem tedanjega časa- Hitro ja razjahal, stopil pred mlado prin- cezinjo, se ji do tal priklonil in prosil, da bi njegova družba sme¬ la ostati na njenem gradu čez noč. Seveda je bila njegova prošnja ta koj vslišana, kajti on ni bil nikdo drugi, kakor mladi vojvoda Savoj. Ples, katerega je vojvodov pri¬ hod za kratek čas bil prekinil se je takoj spet pričel. Opazujoč ple salce je Margareta v šali izjavila, da želi, da bi bila tudi ona navad¬ na kmetska hči, da bi se zamogla vdeležiti plesa. Filibert Savojski se je globoko priklonil pred kras¬ no regentinjo in rekel: Visokost, ali mi morete podeliti čast, da se z Vami vdeležim plesa, kateri se ravnokar vrši tu pred nami? To je bilo podobno ženitveni ponud¬ bi in ko se je ta vest raznesla -med tamošnjim prebivalstvom, so z ve likim navdušenj-e-m pričeli vpiti: živijo Avstrija, ži-vijo Savoj. Margareta je z veseljem spre¬ jela to ponudbo in mladi par se je podal na plešišee. Čakala ju je težka -naloga. Vrteti se morata o- kolu in okolu jajc, med jajci, a ■streti nesmeta nobenega. Toda člani vladajočih rodbin so vaje¬ ni plesom. Videti je bilo, da sta mladi princ in princezinja z lah¬ koto rešila svojo nalogo, kajti, ko se je ples -končal ni bilo niti jedno jajce strto. Eno leto za tem sta bila zdru¬ žena- Gostje, kateri so bili povab¬ ljeni na veliko ženitovanjsko vese lica so dobili za spomin zlata in srebrna jajca napolnjena z diša¬ vami, katere so -mazvali Veliko¬ nočna jajca, ali, kakor jih mi Slo¬ venci imenujemo, piruhi. Ta na¬ vada se je ponavljala na dvoru vsako leto v spomin na srečno li¬ ro, ko sta mladi vojvoda Savojski in Margareta avstrijska, vrtela se med jajci in si obljubila večno zvestobo. -o- Velikonočna pesem. Xa dan. na dan, kar kod cveteva, Kar v zimskem snu še omedleva! Na dan, vijolica dehteča, In tudi zvonček beloglav Ter jagelc, resa z lesk viseča, Cvetovi drevja in goščav! Na dan, na dan čarobno mladoletje! Na dan, veskresno te obuja pe-tje! Škorjance vriska na višavi In tisoč glasov po dobravi; Šumeče reke in potoki; Na vedrem nebu solnčni žar, Planine strme, svet široki, Čuteča vsaka živa stvar Oznanja, da oblast ljubezni mile Močnejša je od temne smrtne sile. Na dan, -kar je molitev svetih, Kar v prsih pesmij je p-revnetih! Na dan, duhovi vsi potrti, In žalosti se spet budeč; Razpelo glejte, grob odprti; Pretakajte solze, hvaleč! Vam odkupljenje bilo je storjeno Ter vam na zemlji vse je prerojeno! A ve, cve-tlice zornolike, Ve, nežnosti, veselju slike! Vi vsi, o katerih posvečeni Človeški sin dejal nekdaj: “Nedolžnim ne branite k meni, Ker njihov je nebeški raj” — Vi srce svoje Njemu izročite, Moleč kleče velik-o noč slavite! -O— - Slovenske novice. — Prememba društvene seje. Odbor ženskega društva “Marije Sedem Žalosti” nam naznanja, da je vsled velikonočn-e nedelje, ki je četrta v mesecu, društvena seja preložena n-a zadnjo nedeljo v me seču, t. j. 30. -marca. Vse članice se vabi k najbalnejši udeležbi na¬ to sejo. Pittsburgh, Pa. — Kakor se je bilo že v predzadnji izdaji tega li¬ sta omenjal javni shod za ustano¬ vitev -konsuma grocerijskih po¬ trebščin, se z današnjim ta -potr¬ juje in bode na omenjeni dan, to je 30. marca ter se vabi vse zani¬ majoče rojake k obilni udeležbi. Torej shod se bode vršil v K.-S. Dom-u na 57th in Butler St. točno ob 2. uri -popoldne. N. P. —- Padla skozi okno? Žena hrvaškega gostilničarja Žalec iz Etne, Pa. se nahaja v bolnišnici vsled poškodb, katere je zadobila .pri padcu skozi oikno. Sivmnja j leti na njenega moža, da jo jej pahnil skozi okno vsled domačih prepirov. Dekle, službujoča pri 1 omenjeni rodbini odločno trdi, da je nastal med nijrna prepir vsled tega ker je hotel om. gostioničar vzeti na hrano neko žensko, če¬ mur se je pa njegova žena zoper¬ stavljala. Mož se izgovarja, da je njegova žena -padla skozi okno ko je iste čistila, sicer pa to nekako sumljivo zgleda ker se je nesre¬ ča pripetila okrog sedme ure zve¬ čer. —Lepo vreme. Zadnjih par dni smo imeli v našem mestu tako le¬ po vreme kot že dolgo ne pomni¬ jo v tem času leta. Bilo je skoro tako gorko kot v pričetku poletja. Upamo, da ostane tako vreme čez velikonočne praznike. Lokalne novice. — Lepa vsota za poprave. O- krajni komisarji so na svoji zad¬ nji seji odobrili proračun za stroš¬ ke pri popravah mostov in de¬ želnih cest v znesku $1.400.000. Cestni komisar J. S. Gillespie se je izrazil, da bode pri delu zapo¬ slenih blizu 4000 oseb, 75 odstot¬ kov tega dela-vstva bode izroče¬ no pogodbenikom. —- Čuvaj aretiran. V sredo po noči je hotel neki zamorec vlomi¬ ti v hleve Riverside Horse & Mule Co. Tam službujoči nočni čuvaj zamorec Ledbeater je ne¬ znanega ponočnjaka zapazil in izstrelil krogljo proti njemu. Za¬ del ga je v> levo stegno. Ranjenca so prepeljali v bolnišnico, čuvaja pa na policijsko postajo. Ranje¬ nec, neki -Cokle se izgovarja, da je hotel dobiti samo svojega ko¬ nja, katerega je isto popoldne ku¬ pil od imenovane družbe. —Žalovanje med tukaj. Grki.' New York, 19. marca.—Zamo¬ rec Daniel T. Davis, je napadel neko imlad-o ženo, ko je slednja izstopila iz -neke -podulične želez¬ nice. Na njen krik je pritekel neki policist, katerega je pa za¬ morec z britvijo nevarno ranil. Kljub temu je policaj imel še do¬ volj moči, -da je zločinca zasle¬ doval in štirikrat streljal na nje¬ ga, nakar se je zamorec takoj zgrudil mrtev na tla. ■— Sodnik J. M. Svvearingen je v sredo imenoval poseben odbor, kateri bode preiskaval slučaj Ita¬ lijana Mihaela Roma, kateri je bil vsled umora nekega njegovega rojaka v Hazelwoodu obsojen na smrt. Roma bodo najbrže pomi¬ lostili v blaznico. — Odlični uradnik obdolžen. V Kest P-enn bolnici se nahaja neka 18 let stara Miss Ethel Fi- sher, katera je pred par tedni iz¬ vršila operacijo na sami sebi, da bi odstranila posledice občevanja z nekim odličnim mestnim uradni kom. V rokah pomožnega koro- nerja se nahaja zaprisežena izja¬ va dekleta, -v kateri se dolži do- tičnega uradnika nemoralnega ob čevanja in kriminalnega dejanja. V izjavi je navedeno, da je dekle intimno občevala z Mr. (—?—) od 12 novembra 1912. Prvič je de kle grešilo iv pisarni dotičnega u- radnika in ;za tem večkrat na nje govem stanovanju. Ko mti je de¬ kle povedala v kakem stanju se nahaja, ji je sicer odsvetoval ra¬ bo zdravil, toda ji je priporočil, naj se seznani z nekim George Pattersonom v svrho ženitve ter ji obljubil da ji bode Mr. Pater- son preskrbel potrebno orodje za operacijo. Policija sedaj preisku¬ je zadevo. ŽRTVE AVTOMOBILA. Bellefonte, Pa., ' 19. marca.— Tukaj se je pripetila avtomobil¬ ska nesreča, pri kateri je bila ena oseba ubita in tri nevarno ranje¬ ne. Vzrok nesreče je bila koli¬ zija z telefoničnim drogom. Avto mobil je s tako silo vdaril v drog, da so vsi potniki bili vrženi raz sedežev in le enemu se je posre¬ čilo nepoškodovano uteči. IMENIK UMORJENIH VLADARJEV. Imenik zavratno umorjenih vla darjev je bil vsled 'včerajšnje smrti grškega kralja Jurija zopet povečan. Od leta 1800 sledeči vla- dari so bili umorjeni: Pavel, ruski car, dne 24. marca 1801. Abraham Lincoln, predsednik Združenih držav ameriških, 14. aprila, 1865. Abdul Tziz, turški sultan, 4. junija 1876. James A. Garfield, predsednik Združenih držav, 2. julija 1881. Alexander II, ruski car, 13. marca 1881. Sadi Carnot, predsednik fran¬ coske republike, 24. junija 1894. Nasr-Ed-Din, šah persijski, 1. maja 1896. Bordia Idiarte, predsednik uru- guajske republike, 25. augusta 1897. Elizabeta, cesarica avstrijska, - 10. semptembra 1898. General II crauN, -predsednik dominikanske republike, 26. julija 1899. -Humbert, kralj laški, 29. julija 1900. William McKin, 'krsto in drugo, to¬ da Mary je le lle človek, človeško bitje, sestra in pokopal jo je kot se spodobi. Ko so zdravniki povedali Mary Slusarsz, delavki v tovarni Oli¬ ver, da bode morala umreti, se ni ta prav nič prestrašila; kazala je najvtečjo ravnodušnost. Saj bi dekle itak morala v slu¬ čaju da zopet ozdravi iti nazaj v tovarno Oliver ter se mučiti za borne Skorjice kruha, zaradi te¬ ga ipa ji je skoro bilo ljubše, da jo prepeljiejo na pokopališče, 'kjer se bode vsaj odpočila. Bilo je za njo boljše, da je umrla. Mary je bila komaj 26 let sta¬ na. 'Sladkosti in dobrote življe¬ nja še se ji niso odprlie, kajti do¬ brote suženjskih de’avcev priha¬ jajo pozno — ako sploh pridejo. Vsaka druga ženska bi strahu koprnela, ako bi ji kedo rekel, da mora pri tej starosti umreti, toda to dekle je skoro klicalo smrt, daj jo reši tega mučnega življenja. 1 Mary je dobro vedela kaj jo čaka, ako se mora povrniti nazaj iv Oliver tovarno. In tedaj, ako je vedela kakšno življenje jo ča¬ ka, ali se je čuditi če je revca iz¬ volila smrt raje nego življenje! Ona se ni nič zoperstavljala. Obotavljanje jo je oslabelo, izmu¬ čila se je smrtno v Oliver tovar¬ ni. Njeno življenje je bilo vrsta razočaranj, trpljenje, težko delo, stradanje ob slabi hrani in poma- n jokanj e življenskih potrebščin. gih delavcev, zahtevajočih zbolj¬ šanja plače, se je kazalo mogoč¬ nemu senatorju George T. Oli¬ verju v polni luči. Senator Oliver se izgovarja, da ni vedel o ženskem in otročjem delu v Oliver tovarni, dokler niso ti zaštrajkali. Ako je to mogoče ali ne, se se¬ daj ne vprašuje. Vedel je že cel teden, da so delavke v omenjeni tovarni izpostavljene vsled su¬ ženjskih plač največji bedi in po¬ manjkanju. Kaj bode senator Oliver v tem sedaj ukrenil ? Nad ducat držav in njih gover- nerjev so se oprijeli kampanje preiskovanja suženjskih plač že- skih delavk in deklet in otroških delavcev. Zanima-nje je postalo v teh državah splošno za zboljša nje plač, vsi se trudijo za odpravo teh bornih plač, k-oj-e ne odgovar¬ jajo sedanjim časom splošne dra¬ ginje. Vprašanje suženjskih plač je ‘postalo narodno in iv-se ljudstvo se zanima .za razvoj tega vpraša¬ nja. Kaj neki bode Oliver ukrenil glede štrajkujočih ženskih in ot ročjih moči, zahtevajočih plač, s katerimi se bodejo mogli vsaj po¬ šteno preživljati? Oliverju je o tem ivisem dobro znano. Vedel je -o -položaju, ki obstoji v tej tovarni že teden dni. Bilo- mu je -vse natančno razjasne no. On je ljudski zastopnik i-n 'kot takega je dolžnost, da se za¬ nima za ljudske koristi. On bi se moral za jednake slučaje zani¬ mati i-n preprečiti jih. zlasti še v tovarni, katera nosi njegovo rod¬ binsko ime. Dosedaj ljudski -zastopnik Oli¬ ver ni še storil niti 'koraka v svr- h-o zboljšanja položaja niti še ni o tom spregovoril besedice. Se¬ daj se pač ne more več izgovarja¬ ti, -da mu o tem ni -ničesar znane¬ ga ker je bil o celem -položaju na¬ tančno poučen, je videl koraka¬ nje proietarijata in budi ve o br- zojaivu poslanem na fco-ngres z prošnjo, da pošlje preiskovalce v to tovarno. In ker o vsem tem ve, kaj neki bode ukrenil? Ničesar — ker je : zastopnik ne ljudstva, ampak bo- gati'h kapitalistov in kot tak je prisiljien delati le iv njih koristi in dobiček. . . . George Trim-er -Oliver j-e sena¬ tor iz Pennsylvanile in velik pri¬ jatelj političnega “bosa” Benrosa in oba sta velika prijatelja kapi¬ talistov. goji, katere- so zadnji teden vro¬ čili p-oslaniš-ki konferenci iv Lon¬ donu. Položaj se je toliko -pobolj¬ šal, v kolikor pride padec mesta Janirfe v poštev. Zavzetje te turš¬ ke trdnjave očividno ni imelo ni- k'akega vpljiiva na Turčijo, kajti slednja se še vedno zanaša na ev¬ ropejske velevlasti od katerih pričakuje rešitve. Pri veleivlasti-h vlada pa tudi nekak nesporazum, vsled katerega zamorejo nastati še vsakovrstne komplikacije. Troziveza je očitno pokazala, da je bolj naklonjena Turčiji, kakor pa 'krščanskim držaivam, ki so sklenili maščevati se za nekdaj na turška grozodejstva in osvoboditi njih brate izpod sultanovega jar¬ ma, dočim se Anglija, Francija in Rusija potegujejo za interese bal kanskih- (zaveznikov. Drinopolje se še -vedno uspešno brani, 'kljub temu, da- se je -pred tednom iz Carigrada poročalo, da se za,more mesto vsled pomanjkanja živil j in streljiva držati samo še en te¬ den. Ako se posreči zaveznikom z ai Vzeti Drinopolje in Skader predno se poslaniška konferenca v Londonu zopet prične, bodejo lahko brez skrbi vstrajali pri svo- *-■*■***■*** * . * % Društvena poročila. * * *40X-‘S-**-*-X-*************'***** Društvo “Slovenski Sokoli” št. 118, SNPJ. ima redne seje vsako drugo nedeljo dopoldne v K.-S. Domu. Za 1. 1913 so bih izvoljeni: George Gre- gnraš, predsednik; John A. Germ, podpredsednik; Math Malich, I. taj¬ nik, 4800 Plummer st., Pittsburgh; Benjamin zapisnikar; Josip Lokar, st. blagajnik; R. F. Gregorich zastopnik Za pojasnila, tikajoča se društva rišite na tajnika. Rojake se vabi k pristopu k temu društvu. “ODBOR”’ Kranjsko Slovensko Katoli¬ ško podporno društvo Marije Sed. Žalosti ŠTEV. 50, K.S.K.J. je izvolilo sledeče-uradnike za 1. 1913. Predsednik, John Mravintz, 1114 Voskamp st., Allegheny, Pa ; Pod¬ predsednik Matija Muc, 1020 Vos¬ kamp st., Pittsburgh, Pa.; I. tajnik, Frank Mravintz, 120 — 46th st. Pitts¬ burgh, Pa.; II. tajnik Frank Trampuš, 4821 Blackfb-erry ay., Pittsburgh, Pa.; blagajnik, Joseph Miroslavič, 4925 Plum ay., Pittsburgh, Pa.; zastopnik, Mark Ostronich, 1132 Voskamp st., Allegheny, Pa.; zapisnikar, Matija Medved. 4821 Blackberry ay., Pitts¬ burgh, Pa.; nadzorniki, Joseph Dol- movič, Gašper P.erkopec in Anton Dolmovič; maršala, Nikolaj Prokselj in Anton Kambič. U. S. zastavono¬ ša: John Šlapar. Društveno bandero- nosec: George Flajnik (Krojač). Pregledovalci knjig: George Mihelčič, .John Štajduhar. Odbor ‘KRANJSKO-SLOVENSKEGA DOMA’ Predsednik: Ignac Podvasnik, 4734 Hatfield St., Pittsburgh, Podpredsednik: Frank Mohar, Pittsburgh, Pa. II. podpredsednik: Anton Zbašnik, I. tajnik: John Balkovec 511-2 Butler -St., Pittsburgh, Pa. II tajnik: Martin Antlogar, 5631 Carnegie ave., Pittsburgh. Blagajnik: Ignac J. Glatch, 4757 _2nd ave., Hazelwood, Pa Vratar: Tomaž Ezel, 5631 Carnegie ave., Pittsburgh Gospodarski odbor: Peter Rogina, Joseph Janc, Frank Hrvat, Frank Gorišek, Josip Kos, Louis Zaller, Steve Poreber. Redna mesečna seja vsako četr¬ to nedeljo v mesecu ob 2 . pop ... , . 1 j -• t j • i Anton Janžekovič in . jih zahtevah, docim bodejo v na- j Društveni zdravn ik: Dr. Jos. V. Gra- s.protnem slučaji morali njih se¬ dajte pogoje prav gotovo zmanj¬ šati. VREDNOST NASELJENCA. Col. William T. Lin-dsey, zve- zini 'komisar in klerk na tukajš¬ njem zveznem sodišču, ki ima bu¬ di že mnogo letno izkušnjo v -na- turalizacijskem departmentu je te dni -dal -dobro ipodlago z ozirom na vrednost naseljenca. Col. Lind sey je izjavil, -da je vsaki inoze- mec, ki je dobrega značaja vre¬ den -za našo deželo $100000, na leto, in ako bi i-nven-tor Thomas A. Edison zamogel iznajti stroj, hek. 841 E. Ohio st, N. S. _ — Vsi bolni naj se naznanijo II. tajniku na zgoraj označeni naslov. Seje se vrše vsako drugo nedeljo v K.-S. Domu popoldne ob 2 uri. Kdor od rojakov ni še pri nobenem društvu, oziroma Jednoti, se uljudno vabi k pristopu. Za natanjčnejša po¬ jasnila se naj obrne na zgoraj ozna¬ čene naslove. K obilnemu pristopu vabi ODBOR. (jan. ‘14.) Kranjsko Slov. katoliško podporno društvo Marije Device štv. 33. K. S. K. J. ima svoje redne seje vsako prvo nedeljo v mesecu v Kranjsko- Slov. Domu’' na 57 in Butler cesti. Uradniki za leto 1912 so: Josip Pavlakovič predsednik, 54 Low Road, Sharpsburg, Pa. John Filipčič fi¬ nančni tajnik, 5420 Dresden Alley, Pittsburgh, Pa. Anton Mišica, knji¬ ževni tajnik in John Balkovec za¬ stopnik. Rojaki, kateri še niso pri nobenem A LI veš Tone, da dobiš pri 4? 44 John Carru najboljše in vedno sveže pivo, razna vina, žganja in cigare? Jb/ Kaj bi ne vedel, France; saj se oglasim pri njemu večkrat, jr Pa zakaj bi se tudi ne. Postre¬ li že te najbolje, tako z pijačo L. kot z dobrim prigrizkom. Pii njemu dobiš tudi importirane 5 pijače. SLOVENCM SE ULJUDNO PRIPOROČA! * i John J. Carr 4800 PLUMMER ST. Cor. 48th & BUTLER STS. PITTSBURGH, PA. Bell Phone 226 Sharpsburg JGS. ST^ROEAČIO, Veleprodaja vsako vrstnih domačih in importiranih pijač. kateri bi prinašal državi $ 1000.00 podpornem društvu, »e vabijo k P n- ” stopu. Gore imenovano društvo pia- letnih -dohodkov bi bila to naj- večija njegova iznaj-dba. V Pitts¬ burghu smo ravnokar pričeli opa¬ žati, da -primanjkuje -tovarnam nad 10.000 delavcev, in ako bi se tako število inozemcev danes na¬ selilo tukaj bi industrija gotovo še 'bolje napredovala. Obrtniki morajo -pa tudi skrbeti, da se da naseljencem to kar je njihovega in ako se nahaja tujezemski de¬ lavec v pravih rokah se bode tudi njegav-a vrednost pomnožila. ca udom bolniško podporo tri mesce po pristopu. Pristopnina je zmerna. Daljša pojasnila daje. “Odbor.” (jan. ‘14.) 904 Main St., Sharpsburg, Pa. BALKAN. Nič se jasneje ne 'kaže položaj v Oliver tovarni, kjler štrajka na stotine žensk in -otrok, 'kot slučaj -umrle Mary Slusarsz, katera je morala podleči 'kot žrtva iv zgod¬ nji mladosti-. Ali ne more 'biti grozen položaj tam, ako -močno dekle izvoli smrt rajie kot delo v tej tovarni? Ali ni presenečenje, da imajo v takem -stanju dovolj moči in po¬ guma z-a štraj'k? Ali ni največje presenečenje, da sploh more ob¬ stati tako stanje v- središču mo¬ dernega mesta? Mary Slusarsz je bila -nema, tiha žrtev! Smrt tega dekleta vpije po ma¬ ščevanju in splošnemu preobra¬ tu! Razmere na Balkanu so še ne¬ spremenjene. Zavezniki so pri¬ volili v posredovanje od strani velevlasti, in to pod posebnimi po Na rojaka se obrnite, -kadar želite potovati v staro domovino ali pa 'kojega sem vzeti. Slovenci iv Pittsburgu in Kranjsko Slovensko Katoliško Pod¬ porno društvo Sv. Roka, št. 15 KSKJ. v Al1eg-heny, Pa. je izvolilo za 1. 1913 sledeče uradnike: predsednik George Flajnik, 3329 Penn ave.;podpredsednik John Pavlešič, 1013 E. Ohio st., NS I. tajnik George Volk, 1013 E. Ohio st II. tajnik Frank Cvetič, 4636 Hatfield st.; blagajnik Andreas Hodnik, 1024 Spring Garden ave., N. S.; zastopnik Viljem Tomec, 1037 Peralta st., N. S. nadzorniki: Curel Anton, Sumič Geo., Tomec John; voditelj Jugovič Mih. zastavanoša, Vlahovič Josip; posla¬ nec Šveb George. Vs dopisii m denarne pošiljatve naj se pošiljajo na I. tajnika; bolniki se morajo naznani, ti II. tajniku. Društvo zboruje vsa. ko tretjo nedeljo v mesecu v K.-S. Do¬ mu. To društvo je v dobrih finančnih Vsem rojakom Hrvatom in bratom Slovencem ter dru¬ gim Slovanom v Pittsburghu in okolici naznanjam, da sem prevzel gostilno “LINCOLN H O - T E L”, katerega sem na novo preuredil v Hotel Katkich, kjer bodete vsaki čas dobili na čepu sveže pivo, najboljša sladka in kisla vina, raznovrstna žganja, grenkila in smodke. Lačnim postrežem z izvrstnimi pri¬ grizki po zmernih cenah. — Potujoči rojaki dobe pri meni tudi hrano in prenočišče. PETER L. KATKICH, lastnik COR. 43rd & WILLOW ST., PITTSBURGH, PA. okolici naj se obrnejo izključno razmerah in vabi vse one, kateri še niso pri nobenemu društvu k pristopu, na Anton Zbašnik, 5225 Butler St. I Natanjčnejša poročila daje “ODBOR”. Žensko društvo “Marije Sedem Ža- VABILO —n a— VESELICO S PLESOM, katero priredi Velikonočni pondelj ek, 24. Marca, 1913. v “KRANJSKO-SLO VENSKEM DOMU” 57th and Butler Street DRUŠTVO SV. TEREZIJE, ŠT. 211, N. H. Z. Začetek ob 6. zvečer. Vstopnina 25st za osebo. Pittsburgh, Pa., kateri je edini I slovenski zastopnik parobrodnih j iosti,"Tt7 8b~~KŠKJ., Pittsburgh, je družb. i izvolilo za 1. 1912 sledeče uradnice: ; predsednica Marija Lokar, 4745 Hat- - I fjeld Sv plamenih. Ta vest je povzročila veliko ner¬ voznost v avstrijskih oficijoznih krogih. MORILEC—GRK. —o— Kohštantin njegov naslednik. Solun, 19. marca.—Grški kralj Jurij je bil včeraj, ko se je spre¬ hajal po neki solunski ulici za vrat no umorjen. Morilec je bil neki Grk, ki je pri preiskavi izjavil, da je napravil (zločin le -vsled te¬ ga, ker ne veruje v vsevlado. Po¬ liciji je rekel, da je njegovo ime Al-eko Schinas, in da je 40 let star. Njegovo obnašanje pri preiskavi je bilo tako, da so vsi mnenja, da je anarhist blazen. Kralja so takoj .prepeljali v Papafion bolnišnico, kjer je pol ure pozneje umrle- Vladar ni imel nobene osebne straže izvzemši podpolkovnika Francoudis. Anar¬ hist Schinas je nepričakovano st-o pil -pred kralja in -oddal strel, ki ga j-e takoj smrtnonevarno zadel. Morilec je bil takoj prijet, in pre¬ bivalci so zelo razburjeni. Kljub temu, da je vladar takoj dobil zdravniško po-m-oč je po pre teku par minut po njegovem pri¬ hodu v bolnišnico izdihnil. Oblas¬ ti so takoj napravile potrebn-e 'ko¬ rake, da se vzdrži mir v mestu. Princ Nikolaj, se je takoj podal s svojimi častniki v bolnišnico in, ko je izvedel usodepolno vest o kraljevi smrti se je obrnil do svo¬ jih oficirjev in jim iz žalostnim srcem naznanil smrt njegovega očeta. Nato so vsi skupaj prisegli zvestobo nov-emu kralju, Kon¬ stantinu. Kralj Jurij, ki je v pričetku vojne osebno povelj-e-val grškim četam se je nahajal v Solunu od zadnjega decembra, ko so Grki po kratkem obleganju zavzeli mesto. Vzrok njegovega bivanja v So¬ lunu je bil, da se d'ejanst-veno-po¬ lasti mesta, katero je padlo nje¬ govim četam v roke. Po (zavzetju Soluna so Grki takoj vstanovili svojo administracijo in kralj je takoj zapustil Atene, ter se podal tu sem. Jurij je bil v s-voje-m 68 letu in je vladal 50 let. On je bil brat angleške kraljice-vdove, Aleksandre, i-n sin danskega kra¬ lja. Za kralja j-g- bil izvoljen le-ta 1863. Kralj Jurij je bil že leta 1898 v smrtni nevarnosti, toda takratni napad je bil še .pravo¬ časno -preprečen. Pokojni vladar je bil zelo -popularen po c-eli Ev¬ ropi. Ko je bil pri -pogrebu an- leškega kralja- Edvarda se je brez kake 'osebn-e straže sprehajal po londonskih ulicah. V svoji prejš¬ nji domovini na Danskem je pre¬ bil vsak-o leto osem tednov v družbi svojega brata in drugih njegovih prijateljev. Skoraj c-elo njegov-o premoženja, katerega ra¬ čunajo na $20.000.000 se nahaja na Danskem. Kakor znano je nje¬ gov brat kralj Frederick Danski pred letom nenadoma umrl na neki ulici v Hamburgu. Prestolonaslednik Konstantin, -postane kraljev naslednik. VSA GRŠKA ŽALUJE. Mrtvo truplo kralja bodejo pripeljali v Atene. A.tene, Grška, 19. marca.—Po celi Grški so se danes vršili cerk¬ veni obredi za pokojnega kralja, katerega truplo bodejo pi^eljali /v kratkem v Atene. Iz celega ci¬ viliziranega sveta prihajajo brzo¬ javke, katerih s.e izreka grškemu narodu sožalje. Konstantin I je odpotoval s po- 1 sebnim vlakom v Solun in kralji- ca-vdova je zapustila včeraj Pi- reus na neki ruski -vojni ladji. 170 ZRAKOPLOVOV. Pariš, 19. marca.—Francozi so kupili 170 zrakoplovov, :za kar so plačali $800.000. Poleg tega imajo tudi 76 izurjenih a-v-ijatikov in 65 postaj. Denar je bil nabran ve¬ činoma o-d raznih narodnih od¬ sekov. VELIKO POSOJILO. Pariš, 19. marca.—Vlada je da¬ nes -naprosila parlament, da avto¬ rizira posojilo v znesku $46.000.- 000. Od te svote $32.000.000 bi se naj porabilo za javna dela. V Di- jonu je umrl general Andre bivši vojni minister. MINISTERSKA .KRIZA. Pariš, 19. marca.—Francoski kabinet je včeraj podal predsed¬ niku svojo -demisijo. Pri včerajš¬ nji seji državnega zb-ora, je bila izrie-čena nezaupnica -B-rian-dove- mu ministrstvu, kar je imelo- za posledico, da je slednji takoj od¬ stopil. Predsednik Poicare je de¬ misijo sprejel, toda ministre j-e naprosil, da ostanejo na svojih mestih, dokler se ne sestaivi novi kabinet. Govori se tudi, da na¬ merava predsednik parlament raz pustiti in razpisati nove držav¬ nozborske volitve. Opozicijo vodi prejšnji ministrski predsednik Clemenceau, koji, kakor se sumi hoče steni prisiliti Poincara, da bi -predse-dništvo odložil. LEPINE ODSTOPIL. Pariš, 20. marca Louis Lepi- ne, ki je bil skoraj 20 let pr-efekt v Parizu je včeraj odstopil. Bil je eden najbolj znanih policijskih komisarjev na svetu, in nj-egovo ime je bilo imenovano v marsi- kakem kriminalnem procesu. Le- pine j-e 67 let star in veteran francosko-pruske vojne- Bil je tudi za nekoliko časia- guverner Alžira. 50 LJUDI UTONILO. SAMOVLASTNOST AVSTRIJE. Cenjenim rojakom na tem mestu še enkrat naznanjamo, da smo pod finmo Anton Zbašnik od¬ prli potovalno agenturo. Kdor iz¬ med Slovencev želi potovati v staro domovino ali kojega sem vzeti naj se brezskrbno obrne na Mr. Zbašnika, koji jim -bode dal vsa natančna pojasnika tikajoča se potovanja. G. Z-bašnik je po¬ polnoma izkušen v tem poslu. Ka kor že prej omenjeno je zlužbo- -val tri leta pri znani tvrdki Sak- ser, eno leto v glavnem -uradu francoske parohrodne družbe v New Yorku in nad dve leti kot vodja- inozemskega oddelka pri Peoples National Ba-nk v Taren- tum, Pa. Anton Zlbašnik je edini Slovenec, ki je direktnd od paro- b-rodnih družb pooblaščen pro¬ dajati prave vozne listke na vse strani. V to svrho je postavil tudi pri vsaki kompaniji tisoč do¬ larjev honda. Mr. Zbašnik ima zanesljivega zia-sto-pnika v New Yorku, koji pričaka vsakega pot¬ nika na postaji in ga odvede nd -parnik. Vsled tega ga rojakom toplo priporočamo. Ad. London, 19. marca.—Dunajski poročevalec tukajšnjega “Daily Tel-egraph” javlja-, da j-e Avstrija zahtevala-, da morajo srbsk-e čete zapustiti albanska pristanišča, in da bode Avstrija rabila orožje, ako se Srbi ne vdajo njenim zah¬ tevam. To je dalo povod, da so med Avstrijo in Rusijo nastale zopet zelo -na-pete razmere. Iz Neapolj-a se poroča, -da se je podal neki albanski -vojvoda s s v o jo jahto obloženo s vsakovrstnim orožjem in amunicijo v neko ne¬ znano pristanišče v južni Albaniji z namenom, da se pro-klamira al¬ banskim' vladarjem. Hamburg, 19. marca.—Tukaj je -vladal včeraj hud vihar vsled katerega se je približno 80 čolnov potopilo. Poroča se, da je pri tem 50~oseb našlo'smrt. —Naj večja in .naj popolnejša iz- ber velikonočnih srajc, kravat in -drugega perila .se dobi sedaj pri Harry B. Sutch Cenjeni g. urednik. Z bratskim pozdravom Vas vljudno prosim, da bi b-ili tako do bri m priobčili ta moj dopis v Va¬ šem listu. Zadnji in predzadnji teden či- | tal sem v ‘'Edinosti” dopis,, ki vsebuje zelo dobro idejo i„ v spod bnja tukajšnje slovenske rojake in rojakinje k narodnemu napred ku. Vsled tega moram dopisni¬ ku izrekati najtoplejšo za-hvalo za njegovo navdušenost v pov- zdigo pittsburške slovenske na¬ selbine. Res zelo bi bilo koristno za vse tukajšnje Slovence in Slo¬ vanke, ako bi se vst-anovilo kon- sumno društvo, ali žali Bog so ; pa zapreke, katerih pa tukaj ne bodem opisoval. Bojim se, da- ta dobro ideja našega dopisnika ne bode imela zaželjenega vspeha, se veda ne vsl-ed njegove krivde am¬ pak vsled (krivde tukajšnjih roja¬ kov med katerimi ni opažati ni¬ kakega pravega navdušenja za to prekoristno stvar. Ne zadostuje pa, ajio se jih za to mi-sel le ne¬ koliko zanima, jcer za malo števi¬ lo se tudi ne izplača vstana-vljati konsu-mnega društva. Želeti bi bilo toraj, da- o tej ideji še kaj več čuje predno se kaj definitiv¬ nega sklene. Sdaj pa tudi jaz hočem omeniti nekoliko moje misli, ako slučaj¬ no ne bi bilo s konsumnim druš¬ tvom nič, da bi se dalo še kaj drugega vkreniti, kar po mojdm mnenju tudi ne bi bilo preslabo- za tukajšnje rojake. Imamo mi tukaj na Biitler St., dva sloven¬ ska rojaka, ki sta združena v gro- cerijski obrti. Lahko bi se zdru¬ žili z njima na ta način, da bi vsaki odjemalec vložil vsoto $10.- 00. Ta znesek bi vsakdo prejel nazaj ako bi se izselil od tukaj ali pa, da bi izs-topil iz zadruge. Pa tudi tukaj bi jih bilo potreba več¬ je število, ker več blaga se naro¬ či skupaj več odstotkov bi se lah¬ ko dobilo. Vložnikom bi se ne bi¬ lo treba bati nikakih sitnosti ali celo kakega -poneverjenja,, pač bi pa lahko dobili gro-cerijske po¬ trebščine po izvanredno nizki ce¬ ni. Vprašanje je pa, ako bi bila ta dva rojaka stem zadovoljna. Seda-j pa prosim vse slovenske rojake in rojakinje v Pittsburgu in okolici, da bi ne mislili, da sem jaz nasprotnik ko-nsumnega dru¬ štva. Kar sem tu omenil sem storil le iz tega vzroka, da bi privabil še druge rojake, da bi prišli s svo jimi idejami na -dan. Toraj bi bilo želeti, da bi še kdo drugi kaj po¬ ročal. Najbolje bi bilo, da bi se izbral en začasni odbor, kateri bi naj sklical sejo na dne 30. marca, ka¬ kor je že naš prejšnji dopisnik predlagal. Na shodu bi se dalo veliko tveč vkreniti, dobili bi več pojasnil o tem in tudi dobrih na¬ svetov, kar je po listih nemo¬ goče. Toraj dragi rojaki in rojakinje na noge in storite potrebne kora¬ ke :za slovenski ljudski shod. Pozdrav vsem rojakom in ro¬ jakinjam. Ivian Varoga. čili M SirS M M m M m m m i§ M gul M II M M M M ¥■ H M i»l M M Jar<*2 M M M u Smrtnja slutnja. V okolici Bo- horina pri Konjicah je 651etni dni nar Mejovšek Janez pri kovaču kupil motiko, potem pa pri sosed¬ nji trgovini živeža za prihodnje -dni. Kakor da bi slutil bližnjo smrt, je omenjal, da morebiti ne bo več prihajal -kupovat. In res!;^ Na robu ceste 150 metrov od šta- j 5irS cune se je revežu menda spodrs¬ nilo, da je -poleg pota obležal. M, M: M M 8KS m Kranjsko Slovenski Dom 57th & Butler Street, Pittsburgh, Penn'a. Rojake po Pittsburghu in okolici se vljudno vabi, da pristo¬ pajo k Kranjsko Slovenskemu Domu. Slovenci smo ponosni na našo zgradbo, kakoršne nima da nes nobena slovenska naselbina v Ameriki. Vsled tega je pa tudi dolžnost vsakega Slovenca, da Dom kolikor mogoče podpira. Poslopje je še precej zadolženo in treba bode še obilo truda in požrtvovalnosti od strani naših narod¬ njakov predno se dolg izplača. Podpisani odbor prosi v imenu vseh članov, da bi tudi oni rojaki koji do danes mogoče še niso po¬ stali člani, pristopili k Kranjsko Slovenskem Domu, in tako pri¬ pomogli k narodni stvari. Čim večje število članov, temvečji do¬ hodki se zamorejo pričakovati in ako se bodemo malo bolj združili in skupno delovali za povzdigo naše narodne hiše, ne bode treba dolgo čakati, da postane dvorana popolnoma neodvisna last pitts- burških Slovencev. Sedaj pride spomlad in poletje, naši rojaki si večkrat želijo par uric zabavnega časa in to posebno ob nedeljah. Za enake stvari se nudi Slovencem najlepša prilika v K. S. Domu. Pristopnina stane en dolar, tisti rojaki pa, katerih društva zboru¬ jejo v K. S. Domu plačajo samo 25 centov pristopnine in 10 cen¬ tov mesečnine. Slovenci v Slovenski Dom! Za mnogoštevilni pristop se priporoča ODBOR, K. S. D. ?K»:< ►££ m if H p te m II M M VELIKONOČNE PRAZNIKE Vse m Slovencem v Pitts¬ burghu in okolici priporo¬ čam moje podjetje. Prodajamo posestva, hiše, gotsilne in druge raznovrst¬ ne trgovine. Oddajava hiše v najem in preskrbi jeva stanovanja v katerem — kolu delu mesta. Tedaj, kadar se hočete pre¬ seliti v kako drugo hišo, ku¬ piti lasten dom, posestvo ali pa pričeti kakršno koli trgo¬ vino, obrnite se na naju. Zagotavljava najboljšo in najsolidnejšo postrežbo vsa¬ ki čas. A. J. Coghe & P. Meenan 5156 Butler St., Pittsburgh, Pa. ^ V oščim VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE K '- & , ^ vsem slovenskim in hrvatskim rojakom po širni Ameriki, po- j esbno pa Slovencem v Pittsburghu in okolici in se priporo- j lam za obilni obisk moje ČEVLJARSKE DELAVNICE. JOŽE KROTEČ, Prvi in edini slovenski čevljar 5241 BUTLER STREET, PITTSBURGH, PA.| VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE V razvedrilo našim rojakom imam na razpolago lepe biljarde in prostorno KEGLJIŠČE, kar priporočam rojakom J. DIVJAK, 31ST BUTL6R STR6ET VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE Jaz vam bodem zastavil mo¬ ja zdravila za vas cas. PAR DNI BODE ZADOSTOVALO, DA SPREVIDETE, DA STE OZDRAVLJIVI. Nekoliko minut vašega prostega ca sa in v par dneh Vam bodem dokazal da imam zdravilo, ki čisti kri, ozdravi bolezen na obistih, revmatizem in pa druge nevarne bolezni. Jaz ne zah¬ tevam, da bi Vi vrjeli mojim bese¬ dam, dovolite mi samo, da Vam po¬ šljem nekoliko teh zdravil, katere la¬ hko osebno rabite. Jaz -šem pripraljen prepričati vsake ga, ki trpi na teh boleznih, da edina pet po kateri lahko dokažem včinek mojih zdravil je, da jih brezplačno po šil jam bolnikom. To radevolje sto¬ rim vsakemu, koji se potrudi, da mi piše. Pomnite, da jaz Vam ne bo¬ dem poslal takozvani “sample proof” tudi Vam ne bodem poslal cel zaboj zdravil z naročilom, da nekoliko lah¬ ko porabite in za preostanek plačate, ^ ampak jaz Vam bodem poslal malo zalogo, za katero ne potreba nič pla¬ čati Edino kar bi rad vedel, je na kaki bolezni bolujete, kajti moja zdravila niso “vse ozdravljiva” in tu vam na¬ vajam nekatera poglavitna znamenja ledvičnih, bolezni na mehurju, in rev matične bolezni. Ako bodete sprevi¬ deli, da bolujete na navedenih znakih, . tedaj mi pišite ter označite število zna kov, starost .in natančno vaše ime in naslov. Moj naslov je Dr. T. Frank Lynott, 7632 Deagan Buildng, Chi¬ cago, 111. Obljubite mi ničesar in nič ne plačate. Vse kar potrebujem od vas je, da pišete številko vaše bolezni, ali mi pa natanjčno opišite na čem bolujete in kadar vam pošljem zdra¬ vila, da se ravnate po mojih navodi¬ lih. To je moj način razglasitve mo¬ jih zdravil z namenom postati povsod znan.. . Prepričan sem, da se bodete strin¬ jali z menoj kako hitro uniči in pre¬ žene razne strupe. Ublaži ledvice, da deluje skupno z mehurjem. Utrdi mehur tako, da je prepogosto upotre bi Janje odstranjeno. Razne revma¬ tične bolečine so takoj odstranjene. Odstrani razim strupe pri spuščanju vode, napravi živce močneje in zrav¬ na členke. Oživi kri, in živce, d* se bolje počutite in močnejše, spite la¬ žje in lažje jeste in sploh postanete živahnejši Učinkuje na vse to in vendar ne vsebuje nikakih škodljivih snovi in odgovarja popolnoma vsem postav¬ nim določilom Osebe, bolujoče na teli nevarnih boleznih si bodo gotovo vzele par minut dnevno in preiskavah v svoji lastno korist ako so ozdravljivi, zla¬ sti še ako upoštevate, da nimate pri tem nikakih stroškov in da vam j ( OD NAŠEGA SPEČIL CAJTEN-REPORTARJA. Dr. T. Frank Lynott, moj čas na razpolago in prosta moja zdravila Vse kar si treznomisleča o- seba želi vedeti je, Dode li NJEGA ali NJO ozdravelo gotovo zdravilo in tu se vam nudi prilika izvedeti — brez stroškov — in brez izgube dra- zega časa. TEH PAR DNI bode morda preobrat vašega življenja. Vsi oni, katerim se zdi vredno pisa¬ ti mi po prosta zdravila, dobe po vr¬ hu še veliko bogato ilustrovan-o knji go, v kateri so opisane vse bolezni ze 10 natanjčno. To je največja knjiga, ki je še kdaj bila spisana za prosto’ razpečatev. Opisal vam bodem tudi vaše stanje in vam dal potrebna zdra vniška navodila, katera vam bodo _ brezdvomno velike koristi, toda da to lahko storim je potrebno, da vem ste 11 potrebni mojih zdravil ali ne Pi¬ šite mi številko bolezni, na kateri bo lujete, vašo starost in jaz bodem ne¬ mudoma storil vse drugo Pokažite., da se želite zdraviti in ozdravili se bodete. 1 — Bolečine v 'hrbtu. 2— 'Prepogosta želja po spušča- vode. 3 — 'Tekočine ali oviranje vode. 4— Bolečine ali občutljivost v mehurju. 5 — Prostatične nerodnosti 6 — Plini in bolečine v želodcu. 1 — Splošna nezmožnost in slabost 8 — Bolečine pod desnim rebrom 9— Otekline v kojem delu telesa, 10 Zaprtje in jetrne bolezni. U 1 ežko dihanje ali bolečine pod srcem.' 12—Bolečine v stegnu. 14 — Bolečine v ledvicah. ^~?, 0 l e Š ine ali otekline‘v členkih 16—Bolečine ali oteklost mišk. 7— iBolecme ali oteklost nervov. 18 Akutni ali kronični rematizem Dragi Mr. urednik:— Ekskjus mi, ker Vam o inau- guraciji prezident \Yilsona nisem mogel nič reportat. Poslali ste me bli tja kot sipešel koreapenden ta, da bi prisostoval pri inaivgu- rejšn, toda imel sem tak- bed lak, da bi se najrajši pustu linčat. Ko jo je namreč moj spešel tren pri pikal v Was'hington se je ravno vršila velika parada Junajted Stejts sufragetk. Še prej predno sem prišel v Kapital Siti sem do¬ bil ivajerles 'telegram na moj par- lor kar, da je ves populejšn na nogah. Sklenil sem bil toraj, da si stvar malo ogledam, in v ta namen sem se podal na Pan Slo¬ venija Ave. Komaj sem pa tja prišel že pride k meni neka zelo živa enakopraivičarka in mi ukaže naj se takoj vdeležim parade. “Doner veter” al me je to razjezi¬ lo. Kakšn nerv more imet ta vu- men, da se predrzne meni največ¬ jemu nasprotniku ivunjenš safrejč nekaj takšnega reči. “Ledi dont bater mi” sem ji rekel, “plis liv mi alon,” a kaj ona stori na to? pokliče na drugi strani kornerja stoječega policija in me da pinčat za insolt. Pred džudžam sem vse natančno pojasnil in vem, da bi me bil 'kort oprostil, toda bal se je sufragetk, ker so ravno tisti teden imele v Washingtonu velik pul. In tako se mtnoral inaugurejšn dej prebit v policijski celici. Kako mi je to ugajalo si lahko sami predstavljate. V'hotelu “Slavija” sem imel rezerviran cel sut ru- mov, katerih pa nisem mogel oku- pajat, pač sem jih pa moral pla¬ čat. In vsa ta smola zaradi tiste darn ekval safrejč, ki so jo pričele oznanjevat Evine potomke. Vrag si ga vedi kaj je ženskam v glavo padlo. Sedaj, ko smo mi možje skoraj celi svet v lep red spravili in hočemo neovirano nadaljevati z vladanjem so začele pa ženske politizirat. Pa če be res bilo tako, kakor nam tiste liderce pridigajo, namreč, da zahtevajo vse ženske na zemlji juniverzal safrejč. To je samo humbug in blaf. Tiste li¬ derce so se že naveličale vsakdaj- nih balov in banketov in drugih partis sedaj bi pa rade se poprije¬ le politične vloge. Postale bi rade sodnice, guvernerke in preizident- kinje, mesta, katere je Bog odločil samo članom Adamovega spola. Sv. pismo naj bi vzele v rolke pa brale božje zapovedi med ka¬ terimi se najde tudi one, katero je dal stvarnik Evi, da mora biti vedno možu pokorna. Kakšen vzgled pa dajajo te generalkiinje svojim sestram? Skoraj vsaka li- derca je bila že po dvakrat ali tri¬ krat razporočena; kaj bi bilo pa potem ako bi res ženske bile sod¬ nice po kortah. To bi se razporo- čalo, da bi bilo joj. Vstanoviti bi bilo potreba ekstra divors kor- te in kongres bi moral napraviti nov kabinetni sedež — divors mi¬ nistrstvo. Res tako bi jo zavo¬ zile, da bi možje m orali napra¬ viti revolucijo in poslati ekval safrejč nazaj v babilonski tunn. Pa Ikaj se bom stem toliko' brigal, it dont pej. Kakor že omenjeno sem bil ba- dava prišel v kapital mesto in ivsled tega Vam o inaugurejšn nimam nič reportat. Prezident Wilison sedi sedaj, 'kakor pravi¬ mo mi -po domače na cesarskem stolu obdan od njegovih kabine- tarjev na čelu jim Brajan. Skušal sem dobiti intervju, pa so džent- lemeni preveč zaposleni. Šur, ni čudo, če želijo demokratarji vse spolnit, Ikar so obljubili v balti¬ morski platformi, potem sploh ne smejo imet čaisa za intervjus. Ka¬ ko bo kaj ta novi čif eksekjutiv jaz ne vem, pravijo, da bo.izvrs¬ ten in še 'kapitalistarji se ga ne bojijo. No to je že dober ^ajn. Ta teden Vam nimam -nič kaj spešel za reportat. Sedaj v post¬ nem času se naši landsmani in lands-manke rajši ogibajo javnih prostorov. Zabavajo se doma in tu pa tam se tudi kaka zapoje. Preteklo nedeljo sem bil v Kranj¬ sko Slovenskem Domu, kjer se tudi vedno kaj zanimivega ču-je. Postavil sem se tam v en komer in prisluškoval razne pogovore naših da mi takoj pošljete eno steklenico “Wahcič’s Fluid” za revmatizem, pošljite po Ex>pressu C. O. D. Vas pozdravim Vaš rojak PETAR ŠTRITOF, 2229 Washington, St. Cary, Ind. Spoštovani gosp. J. Wahcič! Jaz, Steve B-rčič se mmairočil od Vas en lonček Alpen pomade . C. Cana-da. JAGOB WAHGIG 1092 East 64th St.‘ CLEVELAND, O 3EH^=HUEBII Slovenska Molsko Samostojno Podporno Društvo Marije' dgfjSjh Vnebovzete Ustanovljeno (tpywM) Organizirano 15, AUfiUSTA, 1909 2. APRIlA, 1910 SEDEŽ V PITTSBURGU, PENNA. Predsednik: Frank Mravintz, 120—46th St., Pitsburgh, Pa. Podpredsednik: Frank Rogina, Cor. 48th & Plummer St., Pittsburgh, I. tajnik: Joseph Bahorich, 5148 Dresden alley., Pittsburgh, Pa. II. tajnik: Frank Cvetic, 4636 Hatfield St., Pittsburgh, Pa. Blagajnik: William Thomas, 1037 Peralta St., N. S'. Pittsburgh, Pa. Nadzorniki: I. nadzornik: Joseph Miroslavich, 4925 Plum Alley, Pittsburgh, Pa. II. nadzornik: Gašper Berkopec, 4927 Plum Alley, Pittsburgh, Pa. III. nadzornik: Anton Dolmovič, 808 Gerst alley, N. S., Pittsburgh. Društveno glasilo: “EDINOST”. Seja se vrši vsako četrto nedeljo v mesecu v K.-S. Domu. ako jaz ljubim življenje! Lju¬ bim je z vso strastjo in voljo, zdi se mi, da sedaj nima smrt jo mene nikake moči. Vrgel bi se lod vlak, in kolesa bi odskočila moje glave, zakaj življenja, te- ?a nebeškega čudeža ne more pre nagati mrtva materija. Tako se jii zdi, ne samo zdi, to je moje jrepričanje, in to je jasno in silno Ukor solnce —. j Govoril sem s svetlimi beseda- ki in zvenečnim glasom, vse pred henoj je bilo v cvetji, moja fan- kzija je cvetela, in v dimu gostil- «ske izbe so rajale vile in so ple¬ tli amorji. “Kakor solnce —•” je ponovila a menoj Alenčica. Tudi mavri- a in kakor pisana poljana v pla- jienih opoldanjega solnca. Vsa je lila lepa kakor čista vesna, kadar jlameni rosa v jutranji zarji. Nje- ja lica so bila tako polna zdravja n cvetja in luči, da se mi je zdelo, a mora vsak ozdraveti, kdor se azre nanjo. Zdela se mi je kot ivo zdravje, živo solnce. Samo voja lica bi pritisnile bolniku na -■ce, in evo, že je vstal, že se je ivignil, kakor čvrst .in čil mladec. | “Kakor solnce, kadar vzhaja, cadar stoji opoldne na vrhuncu ivojega pota,” je dejala Alenčica n bistre svoje oči je uprla pred te. In zdaj so se mi zazdele nje- le oči tako silne, da bi premagale jsmrt, da bi popile noč. [ In prijatelj Andrej je dejal. • “In življenje ima vso moč od ljubezni. Solnce je ljubezen, je bati in izvir in konec vsega in nas rseh....” Govoril je z veličast¬ nim, navdušenim glasom in nato apel: “Ljubezen, ljubezen silna, cveteš kakor zarja na morju” "In tako smo govorili vsi v viso- tih in lepih besedah, zakaj bili mo mladi, in nič grenkega še ni orosilo naših usten, in življenje b rajalo mimo ma svojo svetlo h lepo pot, Vzdignili smo kožar¬ je, ki so se blesteli in cveteli ka¬ tar goreče purpale in pili, dokler iismo bili omamljeni od močnega ‘ina. | Nam nasproti sta sedela dva za- jubljena para. Prvi fant, ki je bil »brnjen proti nam, je imel na des¬ nici zelo razposajeno in živo de¬ kle. Sam je bil zamišljen in resen in je vedno odkimaval dekletu, ki je sililo vanj, neprestano. “Ah, Janez, zakaj se vendar bo¬ jiš? Saj ni drugega doma. Kar poj diva!” Prijela ga je za roko in po¬ tegnila k sebi. Fant se je lahko nasmehnil in tiho govoril: “Ne, ne ne! Saj veš, zakaj ne! Tvoj oča še zmeraj misli na boga¬ tega vdovca.” “Zakaj spet tako govoriš? Saj sem ti rekla, da se me oča boji. Prav ničesar si mi ne upa odreči. In vdovec si ne upa blizu. Njega sem na cesti imenitno dala: “Ves¬ te, stric”, sem rekla, “še enkrat mi pridite blizu pa vas za ušesa zvlečem v Savo. Da boste pomnili kdaj ste hodili za mladim dekle¬ tom, Vi, dedec pregrešni!” Tako sem vpila nad njim, da se je prav gor v vas slišalo”. “Francka, pa sem tudi izvedel, da se tvoj oča ženi. Ali veš kje? Pri tisti debeli Jeri, ki žganje ku¬ ha in toči.” ‘Zdaj pa mi bodi kar tiho! Vsta ni, alo, še nocoj moraš z menoj. In govoriti moraš z očetom. Sicer pa tebi še govoriti ne bo treba. Samo da si zraven, govorila bom že jaz”. “Pa si vendar ne upam. In zdi se mi, da je že pozno, nocoj. Pijva še malo, potem sem bolj srčen”. “Nič! Si že dosti pil.” Nagnila se je k njemu in mu nekaj zašepe¬ tala na uho. Potem ga je v šali vščipnila v lica in se zasmejala. Fant je zardel in vstal. Deklina je stopila na sredo izbe in se o- brnila proti nam: “Hej fantje, veseli bodite! Jaz vam dam koj za liter vina! Ošta¬ rija, kje si, oštarija! Prinesi liter vina! Oj, ‘ti salamenska mačka stara ali res že dremlješ? Prišel je gostilničar, ves rdeč, pijan in zabuhnel in zaspan. “No, ti punica, kaj bi rada, — Francka?” “Liter vina prinesite, očka, tem le mladim fantom”. “Zakaj'pa ne, če je taka tvoja volja. Cel sod ga jim dam, če ho¬ češ, samo na ohcet me boš po¬ vabila” “Saj vas tudi bom, oča. Vi pa, fantje, dobro pijte! Jaz grem s svojim Janezom k mojemu stare¬ mu. Poroko bomo napravili, kaj ne, Janez?” Gostilničar je prinesel vina- in ga postavil na našo mizo. “Francka, zdaj moraš pa sesti za našo mizo, drugače ne pijemo tvojega vina. In tudi Janez naj pri sede. Pili bomo na vajino zdravje.” “Eh, kaj mislite, da se bojim vi¬ na?” je dejala Francka. Sedla je k nam in natakala. Trčili smo in pili, in ko sta odhajala Francka in Ja¬ nez, jima voščila mnogo sreče, do¬ sti otrok, pa nič skrbi. Drugi par je še ostal za sosed¬ njo mizo. Fant je bil silno velik in krepak, dekle je bilo gotovo manj¬ še za poldrugo glavo, a zato je bi¬ la čudovito bogatih las in zdrave¬ ga napetega telesa. Govorila sta ti¬ ho med seboj, in gostilničar je na¬ govoril fanta: “Ženin, vidva pa nič ne pijeta! Eh, kaj bi se samo smejala! Jaz sem pa žalosten, kar vama ne mo¬ rem postreči”. Fant je naročil vina, in dekle je neslo kozarec k ustnicam. Pilo je in dalo fantu. Bil je lep večer sredi zdravih, kipečih mladih ljudi, in šele okoli polnoči smo odšli iz vaške krčme. Odpravili smo se peš v mesto. A- lenčica je šla v sredi. Vso pot so dehtele cvetoče jablane, in nad na¬ mi so klile zvezde, bele in jasne na čudovite. “Ljubezen, ljubezen silna, cveteš kakor zarja na morju.” In tisoč in stotisoč cvetov je ža¬ relo v naših srcih in v naših očeh so cveteli žarki mladosti. Dolgo, dolgo smo že hodili, in tam, glejte, je stala ob strani nizka hišica, in luč je brlela v njej : “To je gostilna! Stopimo na ko¬ zarec vina in veselja in dobre volje. Smejali smo se in tesno objeti in razgreti razkošne radosti stopili s pesmijo na ustnik v razsvetljeno izbo. In kakor bi trenel, je ugasnil naš smeh in radost in pesem. Sredi izbe je ležal na deskah mi¬ lic. Bila je ženska, stara, vsa zgu¬ bana, vela, z nepopisno grenkim iz razom okolu ust. Dišalo je po smrti. Janez Jalen. DELO, SMRT IN BOLEZEN Lev N. Tolstoj. M ED Indijanci v južni Ameriki kroži naslednja legenda: Bog je ljudi — pripovedujejo — izprvia tako ustvaril, da jim ni bilo treba delati, da niso rabili ne hiše, ne obleke, ne živil, in vsi so živeli do stotega leta in niso poznali no¬ bene bolezni. Ko je Bog čez nekaj časa po¬ gledal, kako žive ljudje, je videl, da skrbe, namesto da bi se veselili življenja, vsak le za svojo lastno osebo, dia se pričkajo in prepirajo med sabo in žive tako, da ne le ni¬ so imeli nobenega veselja do živ¬ ljenja, ampak so ga preklinjali. Tedaj je Bog rekel: “To pride od tega, ker žive drug od drugega, vsak zase.” In da bo to drugače, je Bog tako naredil, dia ljudje niso več mogli živeti brez dela; da ne urnro od mraza in lakote, so si mo¬ rali stanovanja zidati, morali so prekopavati zemljo, saditi rastline, EDINI SLOVENSKI FOTO GRAFIČNI ZAVOD V PITTSBURGU JE “VIENA STUDIO'’ gas i KATERI IZDELUJE VSAKOVRSTNE SLIKE, BODISI FO¬ TOGRAFIJE ALI PA POVEČANE IN NA ROKO SLIKANE STENSKE SLIKE PO FOTOGRAFIJ. VSE DELO GARANTIRANO V VSAKEM POGLEDU. VSEM SLOVENCEM IN HRVATOM VOŠČIMO VESE¬ LE VELIKONOČNE PRAZNIKE! m. UP RHV1TELJ 52 . 2.7 BUTLER STREET, PITTSBURGH, R7T. bellphonei318J'FISK. zbirati sadeže in zrna. Delo jih bo zedinilo”, je mislil Bog; zakaj en sam ne more podi¬ rati dreves, ne more vlačiti brun in zidati hiš; tudi ne more en sam iz¬ gotoviti priprav, ne more sejati in žeti, presti in tkati in šivati oblek. Razumeti bodo morali, da čim bolj delajo drug drugemu v roke, tem bolj izgotove m tem boljše, in to jih bo zedinilo.” Minilo je nekaj časa in Bog je zopet pogledal, kako žive ljudje. Ampak ljudje so živeli sedaj še huje kakor poprej. Delali so skup¬ no — drugače niso mogli — toda ne vsi skupaj, temveč ločeni v maj hne skupine, pri čemer je imela vsaka skupina teženje, da ugrabi drugega, izgubljali so čas in moči z medsebojnimi boji, in vsem se je godilo slabo pri tem. Ko je Bog videl, da tudi to sred¬ stvo ni nič pomagalo, je sklenil, da uredi tako, da ljudje ne bodo ve¬ deli za svojo smrtno uro in bodo vsak hip utegnili umreti. In nazna¬ nili jim je tudi ta svoj sklep. Bog je mislil: “Če vedo, da u- tegne vsak izmed njih umreti vsak hip, tedaj se že iz skrbi za življenje, ki lahko prenehia vsak hip, ne bodo jezili drug na druge ga in ne bodo drug drugemu gre nili sebi določeno dobo življenja” Prišlo pa je drugače. Ko je Bog zopet pogledal dol da bi videl, kako žive ljudje sedaj, je opazil, da se ni njih življenje prav nič po boljšalo. Tisti med njimi, ki so bili moč nejši s tem, da so nekatere umo¬ rili, drugim pa so pretili s smrt¬ jo. In zdaj se je prevrglo življe¬ nje tako, dia nekateri, močni in njih pristaši, prav nič niso delali in so stregli lenobi, šodljivi duši in telesu. Slabotni pa so delali čez svoje moči in so se čutili za¬ tirane, ker se niso mogli odpo¬ čiti- In vsi so se bali in so se so¬ vražili med seboj, tako da je bi¬ lo življenje ljudi še nesrečnejše kakor poprej. Ko.je Bog to videl, je sklenil, dfa izboljša razmere, poskusiti zadnje sredstvo: udaril je ljudi z vsakovrstnimi boleznimi. Mislil je, če bodo vsi ljudje v nevarno¬ sti pred boleznimi, tedaj bodo spoznali, da morajo imeti zdravi z bolnimi sočutje in jim morajo pomiagati, da tudi njim pomaga¬ jo zdravi, če obole. In zopet je prepustil Bog ljudi nekaj časa samim sebi. Ko pa je ynovič pogledal nanje, se je izka¬ zalo, da se je njih življenje, ker so jih mučile bolezni, še shujšalo Tiste bolezni, ki bi imele po mnenju Boga ljudi združiti, so jih še bolj ločile. Tisti, ki so na- siloma primorani, da delajo za druge in strežejo bolnikom, so bi¬ li tako utrujeni od dela, da niso imeli časa svojim lastnim bolni¬ kom streči in so jih pustili brez pomoči. Da bi pogled na bolnike ne motil bogatinov v njih razve¬ seljevanju, so dali bogatini po¬ staviti hiše, kjer so ležali in umi¬ rali bolniki brez brige sočutnih ljudi pod nadzorstvom v ta na¬ men najetih oseb, ki so stregle bolnikom ne le brez sočutja, am¬ pak z nevoljo. Razentega so sma brali ljudje večino bolezni za nalez Ijivo in ker so imeli strah pred o- kuženjem; niso občevali z bolni¬ ki, ampak so se celo izogibali, ki so prišli v dotiko z bolniki. Tedaj se dejal Bog: “Ce tudi s tem sredstvom nisem mogel pri vesti ljudi do spoznanja, v čem je njih sreča, tedaj maj pridejo sami in po svojem trpljenju do spoznanja.” In Bog je pustil lju¬ di čisto same- In ko so ostali sami, so dolgo časa živeli, ne da bi spoznali, da bi mogli srečno živeti in da bi to tudi morali storiti. In le v najzad njem času so jačeli nekateri iz¬ med njih razumevati, da delo ne sme biti nobeno strašilo za ene in nobena galerska kazen za druge, ampak da mora predočevati skup no in veselja polno stvar, ki pri¬ vede vse do edinosti. Pričeli so razumevati, da je spričo smrti, ki preti ysak hip ( vsakemu, edino pa metna naloga vsakega človeka v tem , da v ljubezni in slogi vese¬ lo preživi sebi odmerjena leta, mesece, ure in minute. Pričeli so razumevati, da bolezni ne le ne- smejo biti nikak povod za razpo- re, ampak nasprotno — povod za ljubeznipolno medsebojno obče¬ vanje. Značilno. Matija: No, Tone, kako se ra¬ zumeta v svojo novo ljubico? Tone: O, prav dobro Matija. Sedaj le še na polovico prižiga plinovo svetilko. SLIKE IZ VOJNE. Opisal prof: A. Bezenšek v Sofiji Prva slika. “Fantje korakajo, kaprol pa gre naprej.” Ta slovenska vojaška pesem mi je prišla na misel, ko sem videl sledeči prizor: Po sofijski ulici Marija-Lujiza, koraka ponosno vojaški oddelek s svojim “staršim” t. j. korpora- l-om na čelu proti kolodvoru, od koder se popelje s svojim polkom na bojno polje. Na mostu pred kolodvorom ča¬ ka množica ljudi, da bi rekfla od¬ hajajočim poslednji “Z Bogom”! Med množico je opaziti neko gibanje, ker hočejo nekateri pro¬ dreti v prve vrste. Z močnimi lakti si probije pot i,n stopi naprej starček z mlado ženo, ki nosi v vsaki roki otroka — eno starejše, drugo mlajše. Sjarček zakliče: “Ivane, :sine moj!” Iz vrste stopi vojak in prosi “staršega” za dovoljenje, da ma¬ lo zaostane. “Starši” mu precej dovoli. Stari oče in sin se objameta. Otroka kličeta: tata 1 - tata!” Mati, ne da bi se razsolzila, po dta svojemu možu roko — more¬ biti poslednjikrat. Stari oče blagoslovi sina in mu veli: “Z Bogom! Zdaj pa urno korakaj, da zavzemeš spet svoje mesto med tovariši!” To je pri¬ zor, kakršnih sem ne redko videl v sedanjih časih. Taken prizor je pač priavi biser, ki se redko naj¬ de v življenju- Druga slika. To podam po opisu tukajšnje¬ ga dopisnika nekega angleškega lista, katera je posneta v bolgar¬ skih časnikih. Car Ferdinand pride v jambol- sko bolnišnico pogledat, kak-o se ranjenci počutijo. Tam leži med mnogimi drugimi na svoji poste¬ lji nevarno ranjen častnik, kateri s-e mahaj a v borbi med življenjem in smrtjo, — v agoniji! Častnik se pri tem visokem po- setu osvesti in vpraša carja s krepkim glasom: “Vaše Veličanstvo! Ali bodo maše armade imele veliko srečo, korakati zmagonosno v Cari¬ grad ?” Car Ferdinand, videč solze v očeh umirajočega vrlega častni¬ ka, vzdahne globoko pri tem v- prašanju in mu odgovori na tiho. “To sam Bog ve.” -o-—• — Ti, tvoja žena je vsak dan mlajša. — Res je, res je — bojim se, da jo bodo kmalu že drugič za¬ pisali v krstne bukve. * * * —- Ti si ne moreš misliti, kak optimist je moj ženin. ... —- To sem si takoj mislila, ko sem slišala, da se je s teboj za¬ ročil. John Sykes, Prodaja, renta in zavaruje po- -sestva.---— 5220 BUTLER ST., Pittsburg. MATIJA MALICH 4809 BUTLER ST., Pittsburgh, priporoča vsem rojakom veliko zalogo sladščič, sladoleda,ci gar, cigaret, tobbies in tobaka. . Vsprejemam tudi naročila za doma pečeno jagnjetino, bravino, svinjino in drugo pečenko. KDOR HOČE DELA? naj se nemudoma naroči na aajnovejši knjigo: “Veliki Slovensko-Angleški Tolmač” da se bo lahko in hitro brez učitelja priučil angleščine. Knjiga obsega poleg slov. angl. slovnice, slov. angl. razgovore za vsakdanjo potrebo, navodlo za angl. pisavo, spisovanje angleških pisem in kako se postane’ amerikanski državljan. Vrhutega ima knjiga dozdaj največji slov. angl. in angl. slov. slovar. — Knjiga, trdo in okusno v platno vezana, (nad 330 strani) stane $2.00 in se dobi pri: Pišite po ceniki V. J. Kubelka, 538 W. 145th St, New York, N. Y Edino in največje založništvo slov. angl. in raznih slovenskih knjig. | Dr. Josip U. Grahek | S 841 E. ©bio Str., HUcoben^, |pa. i H (Nasproti HOTELA PAVLINAC,) ^ TA Urad ne ure: od 8. do 9. ure zjutraj, od 1. do 2. ure poludne w in od 7. do 8, ure zvečer. ^ Bell Telefon 2388 Cedar. ^ L ta tki, kateri bolujejo na kakršnikoli bolezni, naj ^ —se zaupno obrnejo na njega.- German National Bank OF ALLEGHENY, PA. 709-711 EAST OHIO STREET, N. S. IZPLAČUJE 4% NA VSE HRANILNE VLOGE VRAGIH SEST MESECEV. POŠILJA DENAR V STARO DOMOV' ) NAJNIŽJEM DNEVNEM KURZU. NAŠA BANKA JE ODPRTA OB SOBOTAH ZVEČER. Pametno dela oni, ki vzame za svetovalca MATIJA SKENDER SLOVENSKI NOTAR IN PRAVDNIH za Ameriko in stari kraj 5227 BUTLER ST. PITTSBURGH, PA. Prejema in izdeluje: tožfbe, polnomoči, vojaške prošnje, kupne in prodajne, ugovo¬ re in vse druge notarske in pravdniške posle. Za pri delu oškodovane iztirja dob¬ ro odškodnino, če se pravočasno nanj obrnete. Na sodniji v Pittsburghu ima 5000 jamčevine za gotovost in natančno dele- vanje vseh svojih notarskih poslov. Naznanilo. Cenjenim rojakom v Pittsburghu in okolici naznanjam, da sem odprl SLOVENSKO KROJAČNICO, v kateri bodem izdeloval nove obleke po naj novejših uzorcih. Pri meni bo¬ dete lahko izbrali obleko, kakršna vam bode ugajala. Obleko vam bodem ukrojil kakor bodete sami želeli. V moji krojačnici bodem tudi po¬ pravljal stare obleke. Umazane obleke bodem sčistil in zlikal kar najbolj mo¬ goče. Kar se pa tiče glede cen, sem prepri¬ čan, da bodete zadovoljni. SLOVENEC PODPIRAJ SLO¬ VENCA, bodi naše geslo- V najobilnejša naročila se uljudno priporoča. Jakob Mejak 4749 Butler st., Pittsburgh, Pa, E3iE!5isiBEiaiaiaiajsisi3!5jaiEiaiaia!Bi5isiaEisisisEiaiaiaEiaiaaiai5!Sisiai5j'ajaMi@ lajajaiajari HRVATSKO-SLOVENSKA VELETRGOVINA PIJAČE Kadar si hočete naročiti zaboj (bokso) ali sodček dobre pive, tedaj se oglasite pri meni. Imam v zalogi raznovrstna piva, samo izberite si ga, n. pr.: 1R0N CiTY, DUQUESNE, AMERICAN PIVO. V zalogi imam starokrajske pijače: TROPINOVEC, BRINO¬ VEC, SLIVOVICA, ITD. Največja in najstarejša odvetniška Notarska Pisarna. Ustanovil leta 1866. Konzul MAX SCHAMBERG, , Dr. L. FRIEDFIELD Lastniki < starokrajski odvetnik j in W. HABERFELD. 416 Sixth Ave., Pittsburgh, Pa. Obrnite se na nas kadarkoli po¬ trebujete kaj v starokr. zadevah. Prodaj emo parobrodne listine, ter pošiljamo denarje v staro do¬ movino kot zastopniki American Expres.s Co. Butler Street 13-JFisk. Phone P & A 40 Lawrence M. A. Hanlon pogrebni zavod kočije za poroke, krste, veselice in druge svečanosti. Cene vedno zmerne. 5126 Butler St. Pittsburgh, Pa. Uložite denar v pohranitev v All8gheny Valley Bank. Pošiljamo denar na vse kraje. 5137 Butler St., PITTSBURG. Vino, kislo ali sladko, galon od.$1. do $4.00 Žganje. (Whisky), galon od.$2.00 do $6.00 Telefon Bell 203-W Fisk. (Čeorge jfranfcovtcb 42 48th Str., Pitttsburg, Pa. DR. KELLY 628 Pena ave.. Pittsburg, Pa. Pazi dobro na naslov. Moderni način zdravljenja., Znana brez- Kemično in natančno preiskovanje. PRIJATELJ:— Ako si bolan, vedi, da se gre za tvoje največje zemeljsko boga- tvo. Nikar se ne norčuj z tvojim zdravjem; ne poskušaj se sam sebe zdraviti; ali pa še hujše, dati se zdraviti nevednim zdra¬ vnikom, kateri samo iščejo tvoj denar, a tvoje zdravje jim je pa deseta briga.. Tvoja sveta dolžnost tedaj je, da dobiš ali pa pišeš najboljemu zdravniku, Doktor Kelly, kateri je celo svoje življe¬ nje posvetil proučavanju posebnih bolezni, in katere je on zdravil z najboljim uspehom čez 30 let in to iz te in one strani oceana. Doctor Kelly ti pove pravo resnico in stanje tvoje bolezni in ako te on vzame v zdravljenje, tedaj ti da pismeno garancijo, da te o- zdravi v najkrajšem času in to popolnoma ozdravi in tako, da se bolezen nikdar več ne povrne. Uradne ure: od 9. zjutraj do 8. ure zvečer. Ob nedeljah od 10. do¬ poldne do 4. popoldne. z^##******************************** fr**************************************************** * Vsem Slovencem in bratom 4 * Hrvatom naznanjam, da sem pre- * vzel znano gostilno na * *l Cenjeni gospod urednik! * I %! % i priobčite v Vašem glasilu spodaj PIVO, ŽGANJE, VINA IN RA-if označeni dopis 3329 PENN AVENUE. v kateri točim vedno sveže Dopisi. Pittsburgh, 9. marca 1913. jeni gospod urednik! Prosim bodite tako prijazni te ZNOVRSTNE DRUGE PIJA-^! Pittsburgh, Pa. — S. D- P. Zve- JE. * /a v Conemaugh, Pa., ima napo- Priporočam se cenjenemu ob- * veda.no zborovanje prvi pondelek činstvu v najobilnejši obisk. — '4 v mesecu maju t. 1. v mestu Cle- Vsi znanci in neznanci v.edno so* veland, O., katera mislim da bo¬ lide skoro jedna naj pomenljivej- dobrodošli! NA SVIDENJE! P. & A. Pilone 351-W * I ših, in zato si štejem kot član iste |; tudi v dolžnost, da v tej zadevi ■ * | nekoliko spregovorim. — ■* — Ta organizacija obstoja ne- ****************************** 4 f*****-x-*************** i kaj čez 4 leta ter se v tem krat- - —- - - - -| kem času zelo lepo pouspela do George Flajnikj I. National Bank of Alieghenv FEDERAL ST. and PARK WAY PITTSBURGH, PA. JAMES S. KUHN, W. L. GUCKERT, predsednik. podpredsednik. j. D. KRAMER, blagajničar. Izdaja tujezemske denarne nakaznice, drafte in kreditna pisma. Izplačuje obresti na vse hranilne vloge. K. S. K. J. ima vložen denar v naši hranilnici. : lepega števila članov in članic. — Kakor navadno vsaka mlada or- gnizacija nima popolnosti v mar¬ sikateri stvari, tako je tudi z S. D, p. Z. — Treba jej je še veliko veliko nadomestila v poslovanju, ter spremeniti marsikako stvar ako hočemo da odgovarja seciaj- : nosti posebno — pa prihodnosti, 1 od katere smo naj bolj odvisni. — Želel bi kot odkritosrčni član "Zveze”, da bi cenjena društva this State, shall be guilty of a mis demeanor and upon convinction thereof shall be punished by a fine of not less tlian fifty nor more than tvvo hundred dollars. Any society, or any officer, a- •gent or employe thereof neglec- ting or refusing to 'comply with or violating any of the provisions of this Act, the penalty for \Vhich neglect, refusal or violation is not specified in this section, shall bi fined not exoeeding two hundred dollars upon conviction thereof. S tem mislim, da je dovolj do¬ kazano v kakem položaju bi se nahajali ob času konvencije- U- pam da se stvar predrugači v naj krajšem času. Nick Povše Član društva “Skala . Craib St. 1 Nunnery Hill Allegheny, Pa. ANTON ZBASNIK, edini slovenski zastopnik parobrodnih družb »5?« ,!♦!, ftrti ,*♦!, rSii C Li **********************************«************i*-****^ poslala naj bolj zmožne člane kot VSEM SLOVENCEM IN HRVATOM * i zastopnike na zborovanje da ne * bi bil ves trud zastonj, kateri bo- To priporočam mojo gostilno HOTEL SERAFIN v kateri dobiste vedno sveže pivo, raznovrstna ^ 'kJ vina, najboljša žganja in druge raznovrstne pijače, ijj Velika zaloga najboljih smodk in importiranih pi- H 5 ,iač. Potujoči rojaki dobe pri meni prenočišča in hra- ^ no. — V obilni poset se vljudno priporočam. — Solid- * * * ij! de lepo svoto denarja stal. T zborovanje mislim da bode jedno i L no postrežbo zagotavljam. BENJAMIN SERAFIN, lastnik 5175 Butler St, Pittsburgh, - Pennsylvania. najburnejših, kakor se e-uje iz različnih glasil. — Obsojal pač ne bodem nikogar kler mi podrobno¬ sti niso natančno znane, ter je bo¬ lje da iste zvemo takrat, ko se sni demo. — Toraj, zborovanje maj se vrši v -Clevelandu, O., kakor se je * določilo na zadnjem zborovanju. ***************************************************** 3CX*S***S*Jttt*X*****XV**-*1i***V***%-*X*%*%%^%*-*V\*VV«\18*«t ALI STE ŽE POSKUSILI SCHLANGERJEVO PIVO? NAJBOLJŠE PIVO V MESTU. PRAV TAKO NAJ¬ BOLJŠA IMPORTIRANA VINA, ŽGANJE IN SMODKE. VELIKA ZALOGA STARO KRAJSKIH PIJAČ. SLOVENCI DOBRODOŠLI VSAKI ČAS. ULJUDNO POSTREŽBO ZAGOTAVLJA. M. Schlanger, SLOVANSKI GOSTILNIČAR. 5171 BUTLER STREET, PITTSBURGH, PA. — Kot član zveze, sem se potru¬ dil da preiščem vse okolščine za varnost naše zveze, sem pronašel iz gotovega vira, da naši organi¬ zaciji preti morebitna katastrofa za katero bi skoro smel reči, da ga ni člana pri zvezi, da bi za is¬ to znal. — Da je pa to faktum, Vam hočem celo stvar obeloda¬ niti. — Ni še dolgo odkar so izšli novi državni zakoni, kateri na¬ tančno označajo državle, v katerih se nesme brez varščine, katero za¬ hteva postava, zborovati. Po šte¬ vilu imamo IS deržav, katere so vsprejele ta zakon in med temi se nahaja tudi država Ohio- — S. D. P. Z. pa nima nikake varščine za Ohio in na podlagi tega lahko ne¬ kaj doživimo, kar ,ne bi nikomur ugajalo. — Da bi ne zagazili v ka | ko lužo, se je to zadevno obvesti¬ lo vse uradnike zveze, da se isto prej ko mogoče spravi na pravi | tir, ter poskrbi z tem, da premi- ; slimo zborovalni prostor kam v Pennsylvanijo in izognemo v-eli- ! ki denarni izgubi, ki se prav lah- i ko prepeti. Če bi zborovali v Cle- | velandu, ter naj bi kedo nas na¬ znanil. da zborujemo brez varš- I čine, nas lahko puste na podlagi iste postave vse skup zapreti ter kaznujejo z globo od $50, — do $200 — vsacega posameznega de¬ legata. — Kaj ne, to bi bila lepa svota, če bi tako daleč prišlo in j kje pa naj bi denar dobili? — Toraj sedaj je še čas, da si j preskrbimo kar je treba da se iz- j ognemo- nevarnemu delovanju. Da pa ne bode mislil kedo da | hočem koga za nos potegniti naj temu priča nam odgovor katerega ! sem prejel iz Columbusa Ohio, ki | se glasi takole Vsem Slovencem in Hrvatom priporočam mojo čevljarnico JOSEPH KROTEČ slov. čevljar 5241 Butler St. Pittsburgh, Pa. Columbu-s, Ohio, march 10. 1913. D-ear Sir; — We beg to acknovvledge re- ceipt of your letter of the llth inst. Name of the societys mention- | ed by you in this letter are not licensed to do business in this State- Vours respectfully, E. H. Moore, Supt. of Insurance By R. M. Small Deputy Vsem cenj. društvam naznanjam,, da izdelujem znake raznovrstnih Jed- riot pp nizkih cenah. — Pišite za cene. Delo prve vrste. Točnost. BEN VEY, zlatar m urar 840 E. Ohio St.. N. S. Pittsburgh, Pa. VSEM SLOVENKAM i A. in drugim Slovankam se I OSSlliF*® priporoča Mrs. Katarina Rabich, izprašana babica, imajoča dvajsetletno prakso tukaj in v starem kraju- 205—57th St. Pittsburgh, Pa. Po slovensko se glasi: Žive slike, Pondeljek, .torek, .sredo. Četrtek, petek in soboto, Popodanska predstava vsako soboto. Ol lim/otpgrrfje) vsake vrste wLlllC m velikosti. Doprsne in kabinet-slike so moja posebnost v sedanjem času, izgotovim vam jiih v kratkem času. Poročne slike, itd. W. L. CARR Bell 412 - L Fisk, 4017 Butler st. Vodstivo gledaličša opozarja c. občinstvo, da se vdrži glasneg? govorjenja, žvižganja in teptanj/ z nogami. RICE-FACIUS CO. 5307 Butler St., Pittsburgh Prodajalci zemljišč. Zavarova¬ nje- Naša posebnost je oddajanje stanovanj. Cenjeni gospod; —. Mi potrjujemo da smo, prejeli Vaše pismo 2 dne 11. marca, ter sporočamo, da-nobena jednot ali zvez katere ste zaznamovali, ni¬ ma varščine (license) brez kate¬ re nesmejo zborovati v tej državi. Spoštovanjem Moving Picture i E- H. More, Supt. of Insurance- By. R. M. Small Deputy. Naslednje podajamo, postavo iz “Mobille Bill” —Section 31. (Pe- nalties). Any person who shall solicit membership for, or in any fnaner assist in procuring mem¬ bership in any fraternal Benefit Society not licensed to do bu- sines in this Stjate, or who shall solicit membership for, or in any manner assist in procuring mem¬ bership in any such society not authorized as herein provided, to do business as herein defined in Colesburg, Pa., 10. marca. Gospod urednik: — Bravši v predzadnji in zadnji izdaji Edi¬ nosti” o nameravani skupščini ti¬ kajoči se življenskih stvari, opro¬ stite. da tudi jaz spregovorim par besedi. To ni nele prava in edina pot, po kateri bi se slovensko ljudstvo prihranilo marsikateri “d-olar” am pak je tudi plemenita in nadvsč potrebna ideja ter je želeti, da se je vsi Slovenci oklenejo Iz železno močjo ter delajo v to, da se ta ide¬ ja tudi uresniči, da postane stvar¬ na in ne tako, kalko. je bila ideja^ o političnem klubu, ki je istotako potrebna Slovencem ne le v sre¬ dišču Pittsburgha, marveč tudi za njega okolico, naj poprej spro¬ žena, se o njej pisalo-, a nazadnje vendar zaspala, zginila liki dimu. Ne! To ne sme biti, čeprav so nekateri organi v tej sredini za vsako stvar mrzli in neobčutljivi, češ, zame je dobro. Potom skupščine ali konzuma, olajšani bodejo vaši izdatki naj¬ manj e za 35 odstotkov', in to je že precej. Recimo. Družina obstoječa iz treh ali štirih udov, izahteva dnev¬ no en dolar ali več, mesečno 30 do 35 dolarjev. Ako pa se usta¬ novi konzum, znižala se bode ta vsota za 35% ali več, torej druži¬ na. ki izda za življenjske potreb¬ ščine $30, izdala bode le $22.50, torej si prihrani $7.50 na mesec, kar mislim, da bi pomagalo dru¬ žini v tem ali onem oziru. Resnica je, da naše ljudstvo bolj podpira tujerodce, najbolj pa Jude, češ, tam dobim po ceni, tam se da “zglihati.” Dobro ! Ali pa veste, koliko plača on za isto blago, ki se je “zglibalo” na pol? Juda pač niste videli delati v to¬ varni ali kje drugje; vidite ga, ko pobira cunje in papir, drugo leto ima starino ali “second hand store,” čez par let ima “Clothing Store,” čez drugih par let “vele¬ trgovino.” Odkod je zvel d-e- nar? Od tujcev, največ od nas. Obleko, ki jo on ceni $25.00 in jo dobite za $20 ali celo za $15 stane njega nič več nego $7. do $10. Ne bi rekel, da ima blago prve vrste, ali on ima le odpadke, ki jih — Rojaki džite se gesla .. — ‘Svoji k svojim”. □ ^ Rojaki podpirajte domača podjetja. i sef Prodaja originalne parobrodne vozne listke (šifkarte) na vse strani sveta: po istih cenah kakor kompanije v New Yorku. Vsakega rojaka, ki mi naznani svoj prihod osebno pričakam na postaji. Rojaki, ki nameravajo potovati v staro domovino ali želijo koje-ga sem vzeti naj se izključno obrnejo na mene. V New Yorku imam zanesljivega zastopnika, kateri vse moje potnike pričakuje in spremi na šif- 5225 Butler St, Pittsburgh, Pa, VSA POJASNILA GLEDE VOZNIH CEN DAJEM ZASTONJ. 30 ac 3BF==ISE □ E la i ven A« 1 drugi trgovci nočejo, on ima pre¬ ležano in celo po kakem ognju poškodovano blago. Take obleke pa so bi rekel “one for nickel, two for dime, six for quarter ali the time.” Ako kupite, kupite blago, ki je vredno vašega denarja. Da se temu enkrat za vselej napravi konec, podpirajte idejo g. Povšeta ne le samo s besedami, marveč tudi dejansko. Stopite v krog edinosti, podajte si roke in stopajte po poti, ki pelje do smot¬ ra, da vidite na lastne oči kako propada draginja in izčrpanje novcev iz vaših žepov. Ne misli¬ te, da ste ustvarjeni samo za en dan, ne mislite samo nase, ampak tudi na vaše potomce, ki bodo de¬ ležni tudi oni sadu vašega truda in napora ! Odvržite že enkrat ono prekleto mlačnost do samozaved- nosti in do ljubezni svojega bra¬ ta ! Slecite staro obleko sovrašt¬ va in zavisti napram svojemu “krvnemu bratu in sinu iste ma¬ tere, majke Slave!” Bodite edini in složni povsod, v vsakem po¬ četju, pomagajte drug drugemu. Podpirajte brata, ne želite mu ko nec ali pogube, kajti vsak, ki želi poginja svojemu bratu, bo pogub¬ ljen sam! Zato pa rečem še enkrat: “Vsto pite v krog bratske ljubezni in sporafeuma in ustanovite in posta¬ vite si temelj neodvisnosti, posta¬ vite si temelj skupnega živi j en¬ iškega sklada in zidajte -na njem trden zid sporazumnosti in med¬ sebojne ljubezni. Gospodu Povšetu pa, čast za blago in misel ter -mu kličem, ne omahujte in ne odjenjajte poprej, da stoji temelj skupnega življen- j skega sklada. Rad bi Vam pri-. skočil na pomoč, a žalibog mi ni j dana prilika še sedaj da bi -pripo¬ mogel k napredku Pennsylvanij- skih Slovencev. Zato pa iz srca kličem: Vivat in viribus un-itis.” L. F. Truger ZA KRATEK ČAS. Stric : Že zopet bi rad nekaj denarja. Ti- me sploh menda sa¬ mo takrat obiščeš, -kadar ti zmanjka denarja. Netjak: Ali — ljubi stric — še večkrat vendar ne gre, da bi te nadlegoval. * * * Mož : No, draga žena, da po moji smrti ne boš v kaki nepri¬ jetni zadregi, sem se danes zava¬ roval. Tu je zavarovalna polica. Žena: Kaj — ta polica ima šte¬ vilko 624.28? Ti boš pa lepo star postal, predno -boš na vrsto pri¬ šel! PRIPOROČILO. Vsem slovenskim rojakom in bratom Hrvatom v Moon Run — najtopleje priporočam mojo MESNICO, v kateri bodete vedno postreženi z svežim doma očiščenem mesom. Pri meni se dobe fine kranjske klobase, suha rebra in drugo do ma prekajeno meso. Prav tako imam na prodaj ve¬ liko doma scvrte masti. CENE VEDNO PRAVE. JOHN ARCH R. F. D. No. 3, CARNEGIE, PA, PRIPOROČILO. Cenjenim rojakom Slovencem bratom Hrvatom priporočam n jo GROCERIJSKO TRGOVINI sladščiarno in PREMOGARSK OPRAVO. V zalogi imam tu vedno trpežno delavno obleko vsakovrstno perilo.. Nadalje pri meni dobi tudi vsakovrstno buvalo delavno in praznično, možke in ženske. Pobiram tudi naročnino “EDINOST”. Rojake bodem i dno dobro in točijo postregel. Pri meni so najnižje cene.. FRANK MAČEK, P. O. Box 123, MOON RUN, Pl) 3 PO LEPE LETNE ČIŽME DRUGO OBUVALO PRIDI! K HallisShoeSti kjer bodete gotovo zadovoljni MERO, MODO in TRPEŽNI STJO. 4311 BUTLER ST., Pittbuj (Pri nas dobiste trading stamp Vsem prijateljem in znancem, naznanjam, da sem odprl — Kadar hočete piti in jesti mrzle sladke pijače in sladoled, * tedaj pojdite k S. L. Bellman. — j 48th, Plummer & Butler St. — Kadar vam zaravnik da pre vam jih takoj spolnimo točno in zanesljivo S. L. Bellman. 48th & Butler St., Pittsburgh, Fa. DVORANA K.-S. DOMA je oddana za sledeče dneve: 24. marca, društ. Sv. Terezije; 3F marca, Cerkvena veselica; 29. maja, dramatično društvo; 4. septempra, “ “ 11. septembra, “ “ 27. novembra, društ. Jezus Dobri Pastir. v katerem bodem točil vedno sveže pivo, raznovrstna vina, najboljše žganje ter druge pijače. Velika zalo ga najboljših smodk. Importirane prijace. Vsem Slovencem in Hrvatom se *najuljudneje priporočam v najobilneji obisek. M. BARBALAT, lastnik, ? 5400 Butler St., Pittsburgh, Pa. Dr. S. GOLDMANN, Slovanski zdravnik' 206 Grant St., Pittsburgh, Pa. V Pittsburghu edini zdravnik iz stare domovine ki je do«® zdravniške skušnje na Dunaju in bil tam vojaški zdravnik. Zdr»n J. F. YOUNG APOTEKAR _ LEKARNAR Izvršuje vsakovrstne preskripcije 5201 BUTLER ST. Telephon« Fiak. V —-J- ram vojasia zaravnne. razne bolezni, posebno pazljivo pa moške in ženske tajne bold'"' Z njim se lahko pogovorite v materinem jeziku, ako pa ne mo«!* priti osebno k njemu, tedaj mu pišite. — Ta zdravnik ima svojo k/ stno lekarno in tudi taka zdravila kot v starem kraju. Ta zdr J? ' /uk je vesten in on ne gleda, da bi goljufal ljudi, a cene so primer®* Rojaki! Zapomnite si naslov edinega zdravnika iz starega ja, koji je na dobrem glasu tudi v tej zemlji. 206 GRANT ST., PITTSBURGH, PA. ^Jradnc ure: od 9. zjutraj do 6. zvečer. Ob nedeljah od 9. do 3 popol. Ob sobotah od 9. zjutraj do 8. zvečer. F. C. GAUSCHEMANN Lavvrenceville Shoe Repairing Factory Popravljamo obuvala, dobro poceni ib je gotov do kadar obljubimo. Govorimo Poljski. 4324 Butler st., Pittsburgh, Pa. VSAKI DAN SVEŽE MLEKO in NAJBOLJA SMETANA. L . C L O S E , 2212 Main St., Sharpsburg, Pa. SLOVENSKI FOTOGRAFER VAŠO MARGETIČ Izdeluje lepe poročne in druge ka¬ binet slike. Gruče na piknikih in veseliaeh. Cene zrn nizke. 5167 Butler St. Pitt Pa. Vsem Slovenkam in Hrvaticam se uljudno priporoča Mrs. Ana Flajnik, izkušena babica 38—48th St., Pittsburgh, Pa, PRODA SE hiša na 5260 Dun- can Street. Hiša se nahaj"a na Poe Alley. V hiši so tri sobe in toilet. Cena $1400. Za pojas¬ nila se obrnite na H. Zinsser, 4745 Butler Street. tiskovine? Kadar hočete imeti lep pisem* ski papir, koverte, računske liste, vizitnice, raznovrstne lepake, vstopnice za veselice, društvena pravila, vplačilne knjižice, itd. oglasite se ali pišite nam VfS fflC V ov.111 Ali AIIOULCUI, Aleluj dll.L, ta ek SC1U U