VOLUME 33 elcome SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA V AMERIKI Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, III. Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois. Inkorporirana 14. decembra 1927 v državi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN Spiritual Advisor—REV. CLAUDE OKORN, O.F.M. 823 W. Mineral St., Milwaukee, Wis. * * * Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. Honorary Convention Delegate—BARBARA KRAMER, 480 Kansas St., San Francisco, Calif. * * * HOARD OF DIRECTORS: Founder— MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin /’resident- JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, 111. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARY OTONIČAR, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—ANK PODGORŠEK, 301 97th Ave. W., Duluth, Minn. * * * DIRECTORS of Recreational and Sports Activities: Women's Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—CHRISTINE MENART, 741 Main St., Vandling, Pa. * * * Managing Editor— CORINNE LESKOVAR, 2032 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio State President of Colorado-Kansas-Missouri— ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colo. State President of Wisconsin— ROSE KRAEMER, 4304 So. K.K., Cudahy, Wise. State President of Ohio-Michigan— ANTOINETTE TANKO, 6313 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio State President of Pennsylvania-New York— MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. State President of California-Oregon-Washington— ROSE SCOFF, 2208 Mariposa, San Francisco, Cal. State President of Illinois-lndiana— MARY MULLER, 1S46 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois State President of Minnesota— BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan St., Ely, Minn. * * # Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBINA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR * * * Scholarship and Benefit Committee: MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK * * * Home Office: 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 ZARJA — THE DAWN Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription S2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members SI.20 annually - Za članice SŽZ S1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. Official Publication of the Slovenian Women’s Union of America Uradno glasilo Slovenske Zenske Z veze v Ameriki Editorirl Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All communications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the. tenth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. d mesecu. DATES TO REMEMBER . . . April 16—Card Party, Br. 90, Oakmont, Pa. April 23 — Wisconsin State Convention, West Allis, WTisc. April 23—25th Anniv., Br. 71, Strabane, Pa. May 3—Mother’s Day Celebration, Br. 21, Cleveland, O. May 4—Mother’s Day Dinner, Br. 54, Warren, O. May 7—Holy Communion Sunday, 7:30 a.m. Mass, St. Mary's Church, Br. 17, West Allis, Wise. May 11—25th Anniv., Br. 77, N.S. Pittsburgh, Pa. May 13—Mother’s Day Program, Br. 2, Chicago, 111. May 14—Mother’s Day Program, Br. 1, Sheboygan, Wise. May 21, 24—12th National Convention, Ely, Minn. May 27—30th Anniv., Br. 17, Garfield Ilgts., Ohio May 28—Miscellaneous Card Party, Br. 17, West Allis, Wise., 8 p.m. St. Mary’s Aud. July 16—Lemont Zveza Day, Br. 2 hostesses at Lemont, 111. Sept. 6 — Card Party, Br. 1, Sheboygan, Wise. Sept. 10—Minnesota State Convention, Chisholm, Minn. Sept. Penna. State Convention, Pittsburgh, Pa. Oct. 8 — State Convention and 35th Anniv. Br. 2, Chicago, HAPPY BIRTHDAY //V APRIL! Supreme Officer: April 21—Frances Globokar, Supreme Vice - President, Cleveland, Ohio. Branch Presidents: April 1—Rose Pujzdar, Br. 41, Cleveland, Ohio April 2—Emma Planinšek, Br. 20, Joliet, 111. April 2—Mary Verbich, Br. 65, Virginia, Minn. April 9—Elizabeth Smolnikar, Br 33, Duluth, Minn. April 11—Johanna Chesnik, Br. 61, Braddock, Pa. April 15—Antonia Nemgar, Br 19, Eveleth, Minn. April 1E—Josephine Kolar, Br. 13, Milwaukee, Wise. April 15—lennie Zoker, Br. 51, Akron, Ohio April 20—Rose Molick, Br. 48, Buhl, Minn. MANY HAPPY RETURNS OF THE DAY! O/V THE COVER . . . Welcome to Ely! The folks in Ely are preparing for a very warm welcome to delegates and friends attending the 12th National S. W. U. Convention there this May. The beauty of upper Mennesota will be a pleasure to see with its natural forests of pines lakes and streams; and St. Anthony’s Church newly built In Ely, will be the center of activity during the Convention days. ZARJA ^DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Vol. XXXIII — No. 4 APRIL, 1961 LETO XXXIII —ŠT. 4 REV. CLAUDE OKORN, O. F. M. A THOUGHT FOR EASTER This is the (lay the Lord has made. Let us be glad and rejoice therein. Jesus lives. That is why we decorate altars in church; that is why we sing our most joyous songs; that is why we dress in our brightest garments; that is why we greet each other with; Happy Easter. We are happy because Jesus is really living, even though he was nailed to the cross and was buried. Jesus lives despite the nails and the cross; despite doubt and denial and deceit; despite the weakness and cruelty and bigotry and misunderstanding of the world. Christ lives in the lives of millions of men and women and children who design their daily actions after his directions. They are just, they are pure, they are understanding and kind, they are forgiving, because Jesus wants them to be so and because Jesus showed them how to be so. Personal goodness does not always make front pages or the headlines, nevertheless, there is a tremendous amount of it throughout the world and right there in your own neighborhood. How can man be good in the face of temptation of all kind? Because Christ showed them how; because Christ gave them the help they need, because Christ is living in their hearts. Christ lives. Nothing is more certain than that. He lives in social life, He lives in personal lives, He lives in heaven. He lives in our churches and He lives in our hearts. That is the truth we celebrate on Easter. That is what makes Easter a happy day. May Christ live in your heart and in your life. Happy Easter to you all. M1SU ZA VELIKO NOC Nikoli ne pojo zvonovi tako slovesno kakor za velikonoč. V nas je slavnostno razpoloženje. Naša duša vriska. Ve-likanoč je morda edini dan v letu ko bi z veseljem objeli sveti križ in poljubili trpečega Kristusa. Zakaj to je dan, ki ga je naredil Gospod. Pesem nam pove, kaj nam je dal Gospod za velikonoč: Zveličar gre iz groba. Svet je rešen. Novica o duhovnem osvobojenju od greha je šla kakor blisk od vzhoda do zahoda. Dobrota božja ni nikoli prej pokazala toliko naklonjenosti do človeka kakor prav z vstajanjem tistega o katerem pravi prerok Izaija, da je šel kakor jagnje v zaklan j e zaradi naših grehov in da smo ozdravljeni z njegovimi ranami. Komaj so se polegli udarci kladiv, ki so zabijali žeblje v križ na Kalvariji, komaj so minule grozote velikega petka, že je v naših srcih veselje in radost. Zakaj, Gospod je vstal. Njegova zmaga nad smrtjo in grobom kot je obljubil, je vzrok našega veselja. Kako žalostno bi bilo, če bi za velikim petkom ne bilo velike noči. Prazna bi bila naša vera. Tako pa vemo, da je Kristusovo vstajenje poroštvo našega vstajenja. Velika noč pade v prelepo letno dobo—pomladi. Novo življenje nastaja. Vse se preraja. V tem je pomen velike noči. Nekako podzavestno čutimo, da naše veselje ni popolno, če ni tudi v nas duhovnega prenovljenja. Kako nas navdaja zadovoljstvo po prestanih žrtvah, ki nam jih je nalagal post. Kako nas je žulil ta ali oni križ. Vstrajali smo. Gospod nam je kazal pot. Na veliko noč nam je resnica, da po križu prihaja odrešenje, bolj jasna. Zares imamo vzrok, da se veselimo. Dolga je navadno pot, ki nam pokaže, da resnica vedno zmaga, da duhovnost zmaga nad telesnostjo, dobrota nad hudobijo, resnica nad lažjo. President’s Monthly Message: A HAPPY EASTER TO ALL Dear Officers and Members: Of all the festivals, none is joyous as Easter, as It celebrates the Resurrection of the King of Kings, who gave to the world the priceless gift that of unselfish service to others. This festival, above all others, awakens the strongest and the most heartfelt association. More than at any other time of the year, we are imbued with the Christian spirit, the spirit of Love and Kindliness. As we travel on the road of life ,we meet golden days and blue, and through our friendships we try to keep the precious sunbeams shining all the way. So I hope, that the days that lie before us are holding many gifts of gladness and the skies above us never lose their tint of gold! May the God of love and peace be with you and yours always, is my Easter message to you everywhere! ‘‘April showers bring May flowers” is as familiar to all of us as our own name. But this year it also brings to us our twelfth National Convention to be held In Ely, Minnesota, May 21 to 24—The members of No. 23 in Ely are working untiringly to make our visit most pleasant. We would like to see as many of our members that could join us and the delegates on this trip. Everyone is welcome and cordially invited. However, it is important that you make reservations in time. All particulars are in Zarja. May I remind the delegates to attend all meetings prior to the convention as it is essential for the delegate to hear of any proposed changes, recommendations and resolutions which would be for the betterment of the organization. In order to obtain action, all branches should publish their proposals in time before the convention in Zarja, and pass them on to others. The delegate should bring with her her own written report from her branch, as it saves time and nerves. Congratulations to West Allis! On April 23d, the members of West Allis will be the hosts to the 3rd State Convention in Wisconsin. The officers and members in Wisconsin have carried out many memorable festivities in the past, so we are assured of a successful outcome. Sister Rose Kraemer is the State President and a capable leader. I’ll be glad to attend if health permits. The second festivities will be in Ohio No. 73, Warrens-ville Hgts., also on April 23rd. Here also we have good officers and members that always strive for the success and all around well being of the branch. MY FELICITATIONS TO YOU, BRANCH 73! and a lot of progress in the future. Sister Novak will be present at No. 73’s banquet. Zveza has been approached by the Sisters of Lemont for a donation for the old age home on their premises. It Is a worthwhile cause and any donation will be welcome. Every delegate is reminded to bring an article to the fancy booth to the convention—or money. All the proceeds will be given to the Sisters’ project. Let’s help them out! Most sincerely yours, Josephine Livek, Supreme President STATE PRESIDENT OF ILLINOIS’ MESSAGE As you all know, for some time now we have been working very hard towards a special goal—increased membership for our branch. So far, we have had a very nice showing and more and more participation. Our meetings are attended by quite a large number of members with ever-growing Interest in our activities, not only at the branch level but also in our national activities. At each meeting, some new device is used to maintain interest and encourage discussion of our mutual problems. We have had some unique "doings” in the last few months, what with the St. Patty’s Day party, Penny Social, and two gala Christmas parties—one for children, the other for adults. Speaking of activities, our Bowling Tournament for the midwest had an entry of 10 teams from our branch—we can be proud of that! The state convention, in conjunction with the 35th anniversary of our branch, will be held Oct. 8th. The program of the day consists of holy Mass in the morning, a banquet at 1 p.m. followed by a brief program and convention of the Illinois and Indiana branches. Remember, it’s not too early to start gathering new ideas to share at the state convention. With all this ahead, don’t forget the national convention for which we are all preparing. In closing, let me send Elly our good wishes for the success of the convention in their city. Mary Mu|)er ACTIVITIES No. 2, Chicago, III. — The meeting in March was very interesting and educational. We discussed the convention and the charter bus which we hope to have for the trip to Ely this May. Members are urged to consider making this trip as the traveling cost will be only $21.00. Reservations will be accepted by the secretary or at the Home Office. We celebrated St. Patrick’s and St. Joseph’s feastdays by having prize tickets shaped like shamrocks, made by Steffie Osterman. Discussion was opened by the president, Albina Novak, on a money-mak-ing project for the St. Joseph’s Home for the Aged by which we hope to raise a nice amount to present to the Sisters, from our branch. The members will receive tickets in the mail for a beautiful prize to be given away on the night of our Mother’s Day party, May llth. The prize is a beautiful, hand-beaded evening bag, made of thousands of steel beads in a glistening silver color. It is truly a work of art and completely handmade—with over 90 hours of work gone into its making. We think that anyone will be pleased to have such a bag and that we will realize a nice sum on the tickets. Look for them in the mail, members! In charge of this project is Steffie Osterman, 2223 S. Leavitt. The meeting concluded with a wish for recovery to our two ill members, Mrs. Clara Foys and Mrs. Anna Frank —both hospitalized. New member, Mrs. Rudi Cmekovic, was warmly initiated at this meeting It was through her efforts that our branch was given the evening bag by a very philanthropic lady who wishes to help a good cause. At this time we wish to thank Fr. Lawrence and Mr. Joe Strupeck who helped set up the movie projector for the movies shown after the meeting from the Amer. Cancer Society. The showing was really most educational and worthwhile. As Cancer Crusade chairman for this district in Chicago, it was my pleasure to bring the movies and literature. In April, we will have many important discussions for our future activities—please try to attend, April 13th! Corinne Leskovar No. 13, San Francisco Calif,—Our President, John F. Kennedy, suggested we spend our travel dollars in the United States to help our own economy. Branch 13 is proud to be a part of this program with the trip to Hawaii on July 15th. We are departing from San Francisco that day. Our delay in the mailing of brochures is because of strikes and printing trouble. Upon receiving your brochures mail in the deposit to guarantee a place on the plane as we can only take 60 people with us. So, it will be first come, first served. Much has gone into the planning of this trip to assure success, therefore, those who are going can be certain of a good time. Hawaii—July 15 to 25 th! Pots & Pans, the article in Zarja, was discussed at our last meeting and the gals sure do enjoy those recipes. We all enjoy food and so it’s quite easy to understand where an article such as this satisfies the ladies. Plans are progressing for the children’s party for Easter. Rose Scoff, state president, is making plans for a nice time for the kiddies. Our social night proved to be a very nice evening. We are planning additional evenings of fun—of course, this program is dutch treat! It is a way for us to spend time together as sisters. Anyone interested in coming along is most welcome. Our last night in Yennessi’s proved to be a really happy night with sister Rose Cepernich’s husband, Jerry, as our waiter. The service was wonderful. Ivan Cepernich sent lovely corsages to each lady by Katherine, so you can see ladies, what fun is in store on our social night Happy Mother’s Day to all our members. And, especially to our Mother of the Year, Mary Ansel. May God bless you all with good health. Fran Chiodo, reporter No. 14, Euclid, Ohio—After the regular March meeting we celebrated the January. February, and March birthdays. The attendance was unusually high for a cold night Sister Mary Simončič came all the way from Chesterland, which is many miles from Euclid, but we enjoy seeing her and hope she will be back again next month. President Tillie Spehar and Recording Secretary Antonia Sustar each brought a new member into our branch. We welcome Mary Jean Ellis and Barbara Mahonja. Sister Mahonja is taking care of Sister Ursula Trtnik and her husband. Donations toward our "good time treasury” were made by Frances Gerchman, Ann Snyder, Mary Grill, Mary Rome, Pauline Cesar, and Agnes Zajc. Our birthday celebration was well supplied with home baked goodies brought by the following: Frances Kog, strudel; Tillie Spehar, strudel; Mrs. Troha, strudel; Pauline Cesar, cake squares; and Mrs. Antonia Sustar and Mr. Rudy Spehar, krofe. Sister Ann Mukovetz brought a bottle of wine and Sister Blatnik brought a bottle of !!! We have four sisters reported on our “sick list” this month. Hospitalized were Sister Frances Susman, Sister Marie Hornig, Sister Frances Hočevar, and Sister Louise Casser-man. We wish you all a speedy recovery. We extend our condolences to the family of Sister Frances Primožič who passed away in February. May her soul rest in peace. Along with the April showers come the following birthdays: Ann Barbish, Justine Cerne, Katherine Cesen, Mary Gerl, Frances Globokar, Mary Gubane, Frances Chukayne, Jennie Ivancic, Catherine Jevec, Jennie Jevnikar, A-lice Rose Kausek, Helen Kaucic, Mary Kircher, Amalia Lourin, Justine Škufca, Mary Tunbry, Anna Tomsic, Mary Trampush, Vera Troha, Mary Ucman, Frances Udovich, Helen Somrak, Jean Dragolic, Frances Zulich, and Mary Grill. Pauline Cesar, Sec’y No. 17, West Allis, Wise.—The time is almost upon us for our Wisconsin State Convention which will be held on Sunday, April 23rd beginning with High Mass at 10:30 a.m. at St. Mary's Help of Christians Church, 1210 S. 61st St. This is to be followed by dinner, a short program and convention meeting at 2 p.m. Reminding you that our branch members will receive Holy Communion in a body at the 7:30 Mass on Sunday, May 7th. It was the custom of our branch to do this on Mother’s Day. but this year it will be one week earlier. Please don't forget this event. All members are requested to come to the church hall at 7:15 a.m. Miscellaneous Card Party for St. Mary’s church fund will be on Sunday, May 28th at 8:00 p.m. at the St Mary’s Aud., So. 60th and Madison. Members, please attend these activities in the coming weeks. A speedy recovery to all our sick members. Marie Floryan, secretary No. 19, Eveleth, Minn. — All members of branch 19 are kindly requested to come to the important meeting on Thursday, May 9, at the usual place. We would like to hear some good suggestions to be presented at the coming convention which will be held in Ely, Minnesota with formal opening on Sunday, May 21, 1961. At the May meeting we will also have our annual Mother’s Day Party which is always a very nice affair. Don’t miss it. It’s not too early to make reservations for the banquet tickets for Sunday, May 21 in Ely, Minnesota. Special buses will be chartered to accomodate those going. Men folks are also invited. The Hibbing ladies are planning on making a joint pilgrimage and excursion to Lemont, Illinois for the occasion of the annual Zveza Day which will be on Sunday, July 16. Any one interested on going, should not delay but make the reservations soon as possible. Will be seeing you at the meeting on May 9! Mary Lenich, sec’y No. 20, Joliet, III.—Our belated congratulations to Dr. and Mrs. Richard Tarizzo upon the birth of their second eon at St. Luke’s Hospital in Chicago where Dr. Tarizzo is a surgeon and medical physician. They also make their home there. Mrs. Tarizzo (Marylin) is the daughter of our longtime member, Mrs. Walter Bozlch. Mr. and Mrs. Walter Bozich both are popular and very active at St. Mary’s parish. This new baby is their second grandson and is named Gary-Walter. Our condolences to Mrs. Sue Glavan who lost her mother, Mrs. Katherine Kovalcick. Mrs. Glavan became slclc during the funeral Mass and was taken to the hospital by the fire dept. She was then convalescing at the hospital for the past ten days. Her father passed away about two months ago. Our condolences also to Mrs. Rita Lightner, whose father passed away recently, Mr. John Stukel, who was a war veteran during the first war. A SHORT REPORT The Fair, Style Show, baking demonstrations and the surprise appearance of drill teams, dancing groups, baton twirlers and drummer boys presented in Cleveland by the combined branches of the state of Ohio March 11, and 12, was a huge success. The large crowds—at least 2,000 people in both days—enjoyed it all. More about this affair in the next issues. Our sincere compliments to the leaders: Mrs. Antonia Tanko, state president; Mrs. Frances Sietz, director of the Junior groups; Mrs. Mary Otoničar, who was in charge of the kitchen and to all others who helped with the work. My sincere thanks to the officers and members for the warm reception and lovely gifts, and to Mr. and Mrs. Zarniclc and their family for the most friendly hospitality—I love Cleveland! Marie Prisland APRIL 23rd — WISCONSIN STATE DAY A final invitation is being extended to all Wisconsin State S.W.U. members, to attend the 3rd Annual State Convention Day in West Allis, Wis. on Sunday, April 23rd. Let’s all be good, loyal S.W.U. members and make this third Annual Wls. Convention Day bigger and better than ever. The attendance of all Wisconsin branches will speak for itself. West Allis has been working very hard for the success of this State Convention, so let’s all co-operate and have a good S.W.U. representation. 10:30—High Mass at St. Mary’s Church, 1210 So. 61st. St. 12:00 Noon—Delicious Turkey Dinner 2:00 p.m.—State Convention Meeting The convention meeting is open to all S.W.U. members in the State of Wisconsin. Your branch delegate needs the co-operation of her branch mem bers. A general meeting, for all S.W.U. members, who wish to present pros and cons, also good suggestions for the betterment of the S.W.U. Tickets for the banquet are available from your branch secretary. West Allis’ Program Is all set for April 23rd, now it’s up to the Wisconsin branches to be present at the Third Annual State Convention Day. Rose Kraecner, State President of Wise. He resided on N. Chicago St., and is also survived by his wife, Gizella (nee) Stenfel, and two sons, two grandchildren and many other relatives. Our congratulations also to Mr. and Mrs. Walter Lustick upon the birth of a pretty daughter. Mrs. Lustik was formerly Vidmar. At our Jan. meeting election of delegates for our coming convention was held. Those representing our branch will be Mrs. Emma Planinšek, Miss Frances Gasplch, the alternates; Mrs. Josephine Muster and Mrs. Josephine Sumic. All members are urged to be sure to attend our April meeting and bring some good suggestions with you for the coming convention. The convention takes place in Ely, Minn. Those ill in the hospital were Mrs. Josephine Hochever, from Broadway and Mrs. Lillian Galle, who spent some time convalescing. We hope that all our members, even those not reported will soon recover. At our January meeting the members complimented on the articles written by Mrs. Prisland “Oh, ta Svet;” they all agreed it is very interesting. Mr. and Mrs. Sorg became the proud parents of a fine boy. Our congratulations! Mrs. Tlllie Sorg is our member for many years and took active part in bowling. With best wishes to all our mem bers for a very happy Easter. Josephine Erjavec No. 21, Cleveland, Ohio—Here again, is news of our annual Mother’s Day celebration. All members are urged to attend the event on May 3 at 7:30 p.m. A luncheon will be served, and especially honored that evening will be our branch's chosen Mother of the Year, Mrs. Josephine Weiss. The biggest event of the year will be climaxed by our benefit project with two wonderful prizes. This will be followed by popular games. Our condolences to member Mrs. Kate Maglicic and her family upon the loss of her husband, Mr. Peter Maglicic who after several months of Illness passed away. On the sick list is Mary Cimperman who was in the hospital but is now recuperating, and Pauline Zupan who Is doing nicely and recovering. Vacationing: Mr. and Mrs. John Mencin on a trip to Florida. Have a nice time! Also, Mrs. Cecilia Brodnik will spend some time in Florida with her son and family. A happy birthday to the following members who will celebrate during this month: Frances Perusek, April 5th; Stella Dancull, the 7th; Frances Kavc, the 9th; Betty Kmet, the 9th; Anne Pelcic, the 16th; Mary Nosan, the 21st; Elizabeth Zupan, the 25th. Mrs. Mary Golic donated to the treasury — our sincere thanks. Hope to see you all on our regular meeting night, May 3rd. Stella Dancull, sec’y No. 22, Bradley, 111.—A very pleasant afternoon! was spent Feb. 19th at the home of Mrs. Anna Jamnik, who with Mrs. Anna Richards, were hostesses to our regular meeting. Mrs. Mary Rittmanic was chosen as our candidate for delegate to the national convention We do wish that she is the lucky one to make the trip. Social hour followed the closing prayer. Mesdames Anna Richards, Helen Sebastiani, Anna Lamontagne and Toni and Gabrielle Lustig received the very useful gifts. Everyone enjoyed the tasty luncheon served. We regret to hear that Mrs. Mary Stefanich is quite seriously ill. We pray for her intention and for all our sick. Congratulations and heartfelt wishes are extended to Mrs. Anna Stara-sinich and her devoted husband, Joseph, who on Feb. 28th celebrated their golden wedding anniversary. May God bless them with many more happy years together! Our next gathering will be Tuesday evening, April 25th at the Lustig home. Gabrielle Lustig, reporter No. 23, Ely, Minn. (Dawn Club) — Our city observed the 11th Annual Winter Carnival in Feb., including the dedication of the new Hidden Valley Ski area. Mayor Grahek gave the address of welcome to the big crowd which gathered and Mr. Ray Maxe, recreational director, gave his description of the ski area which he knows so well. On Sat. we enjoyed the popular free pancake and bacon breakfast where over 1700 persons were served. Then, the log-sawing contest was held with chain saws as prizes to the winners Our meeting in Feb. was interesting as convention plans were discussed. Barbara Rosandich, state president, spoke on the work being done by committees. We urge all members to attend the next meetings as they will be important for final planning. Due to Lent, we didn’t have lunch. Games were played with chairman Rose Fer-derber in charge. We hope to see lots of you at the meeting in April. We will have it at the Jugoslav Nat’l home from now on. A speedy recovery to those convalescing. Ann Rowe, reporter No. 24, LaSalle, III.—Spring is near —today the temp, is a warm 64 degrees. It’s a perfect atmosphere for this invitation, dear members, to attend our May meeting, the last before the convention. We will have discussion on ways and means to better our organization so that the delegate will know our wishes for the convention. Our card party for the School Bldg. fund was very successful. We realized a total of $250.00 profit. Hearty thanks to all who worked and helped with the affair. Our ill members are: Frances Fe-lelin, Mary Radig and Josephine Mi-halek; if there are any others, I haven’t been notified. We extend sincere wishes to them for speedy recoveries. Our friends, Mary and Met Sadec, observed their 50th wedding anniversary recently with their family and friends about them. Congratulations and many more happy anniversaries. A reminder again to all who are in arrears with their dues to straighten up with me. Also, you who have tickets to return may do so at the meeting. Happy Easter to all. Angela Strukel, sec’y No. 33, Duluth, Minn.—Our March meeting was not too well attended. Many had colds due to the weather. With spring returning perhaps we shall all feel better. With the convention nearing, it would be nice if we could charter a bus for Ely on the day of the banquet, May 21st. All details will be checked, including banquet tickets, etc., and I’ll report these items at the April 12th meeting. Let’s all try to be present and join in the discussion of these plans. There are buses coming from all over the range, also from Chicago and Cleveland. So, wouldn’t it be nice to see all the various branches together in large representations. Do come, if at all possible, to the April meeting. A lunch will be served after. Mr. and Mrs. Frank Krall were honored on Feb. 26th, the occasion being their 50th wedding anniversary. Open house was held for them at St. Elizabeth’s Hail. Relatives and friends attended this gala affair in great numbers which attested to the popularity of the Kralls. Mrs. Krall organized our branch, was the president off and on for most all the years we’ve been together and is still devoted to our activities and to the progress of our branch. She helps all the time with various projects. God love her—we just could not be without her. (Picture will be in next issue.) March 5th, our parish of St. Elizabeth’s held a farewell tea for Fr. Frank Perkovich who had been assistant pastor for two years. We shall miss him very much but wish him well and God’s guidance at his new parish at Floodwood. Many parishioners attended the tea and a purse was given him as a gift. Hope to see you all April 12th. To our sick members, a speedy recovery. Ann Podgoršek, reporter No. 35, Aurora, Minn.—At a special meeting on Wednesday, Feb. 22, Mfs. Frances Bradach was elected delegate to the 12th National Convention I---------------------------------- Compliments of “SLOVENSKI NARODNI DOM” Lake St., CHISHOLM, MINNESOTA Delegates and Visitors “Welcome to Chisholm in May!” — > which is to take place in Ely, Minn, this coming May. More details of the coming convention are printed in the Zarja and any member interested may attend the meetings and also the banquet on Sunday, May 21st. Let’s keep this date in mind. On Wednesday, April 12, there will be a meeting in the basement of the Holy Rosary Church at which time we will discuss and make plans for the Mother’s Day party. Please come to the meeting. Sincerely, Ann Hodnik No. 40, Lorain, Ohio — A house-wanning party was held for Mr and Mrs. Vincent Udovich at 1600 Meister Rd., by the Ladies Auxiliary of Slov. Nat’l Home. A group gift was presented and games were played followed by a delicious luncheon. May God bless you all and keep you in, good health, Mr and Mrs. Udovich, so you will enjoy your new home for many, many years. Ann Udovich is a mem ber of our branch. Miami Univ. students from Lorain County received high honors and recognition for their first semester grades. High honor students are those with grades between 3.5 and 3.99 based on the four point system. Nine students from here were included on the dean’s list, as honor students and among them is Arlene Vojtko, 1517 W. 29th. Arlene is the daughter of Mr. and Mrs. Steve Voy-tko and granddaughter of Mrs. A. Kozjan. Congratulations, Arlene, keep up the good work; all three of us are members of Br. 40. We have two of our members in rest homes, one is Mrs. Johanna Debevec who is at East Haven Rest Home, 1215 East Ave., Elyria, O. and Mary Serazin is in Lorain Convalescent Home, 1882 E. 32 St., Lorain. It would be very nice if the members would send them get-well cards because it would pep them up to know that they are remembered by our sisters. Mr. and Mrs. George Vinovlch, 1628 E. 31st St., have announced the betrothal of their daughter, Jeanne, to William Pujolas, son of Mr. and Mrs. William Pujolas of Cleveland. The couple plans a July wedding. Congratulations. She is a graduate of M. B. Johnson School of Nursing and is employed as R.N. in Cleveland. Grandmother of the bride-to-be is Mrs. Agnes Mejak. CONVENTION PROGRAM OUTLINED No. 23, Ely, Minn.—Our march meeting was held on Sunday, March 4th at the Catholic Parish Hall with Mrs. Mary Jerich, vice-president, presiding in the absence of our president, Mrs. Katherine Grahek, who is vacationing in Iowa and Illinois with her children. Mr. Joseph Perko showed colored movies of his travels in Europe, Germany, Italy, Denmark and Austria and Jugoslavia. Also movies were shown of the erecting of our new St. Anthony’s Church and the breaking down of the old church. The members enjoyed these pictures very much. Next on our program was the important discussions in regard to the coming convention. The committee for the souvenir booklets has just about completed the advertisement collections and are doing a wonderful job. We hope to have a very fine souvenir booklet that we will be proud of. The final program plans have not been quite completed but so far the following is the outline of the program. Sunday morning—May 21, 1961— 8 to 10:30 a.m.—Registration of Delegates at the Parish Hall 11:00 Special High Mass at St. Anthony’s Church 1:00 o’clock—Banquet at C. C. Cafeteria wih Program and Entertainment 7:30 in evening—Luncheon, Refreshments and Dancing at Jugoslav National Home Monday-Tuesday-Wednesday—May 22-23-24, 1961— Convention Meetings at St. Anthony’s Church Hall. The dinner will be served for the delegates at the church. During the convention, one evening there will be a talent show, and one of the afternoon’s plans are made for a sightseeing excursion of our lakes, mines and etc. We cordially invite you all far and near to attend the convention and know that you all will have a wonderful time in the “Friendly City.” Barbara Rosandich, State Pres. Mary M. Shikonya, Publicity Chairman The Ladies Aux. will hold a public card party in the Slov. Nat’l Home at 31st St., and Pearl Ave., on April 23rd at 7:30 p.m. Be sure to mark it on your calendars and attend. The following ladies have birthdays in April: Jennie Cerne, Rose Krogelj, Angela Kozjan, Mary LaVriha, Mary Mihelič, Anna Rosa, Johanna Saklich, Johanna Svete, Johanna Žnidaršič. A Happy Birthday to all! See you at t.he meeting, May 10th. Angela Kozjan, sec’y No. 43, Milwaukee, Wise.—Branch 43 had its regular monthly meeting on Febraury 12th. The attendance just wasn’t what we would have liked to have; but still in all, we had an Interesting meeting. Rose Kraemer was elected delegate to Ely, Minn, and her alternate is Josephine Kolar. The final discussions and plans for the Midwest Bowling Tournament were made. We are also planning on going to West Allis to the State Convention in a body. Members, our secretary has the banquet tickets; please call her for your ticket, so that our branch can have a good representation at the State Convention. This is the last state convention before the National in Ely, so please attend this 3rd Annual State Convention. Two of our veiy active and well-known members are in the hospital. Florence Ureda is at St. Francis Hospital and Ann Goggins at St. Luke’s Hospital. Members, please visit them °r send them a card. Our charter member, the best cook and ticket seller, also was in St. Francis Hospital, but has just arrived at home, so please visit her. To all our other sick members, we wish a speedy recovery. Our next meeting will be on May 7tli due to Mother’s Day falling on our regular meeting date. Ceil Groth, vice-president No. 45, Portland, Oregon — At the Feb. meeting, after the business session, our favorite game was played. A number of members were recipients of nice gifts donated by our wonderful ladies. At the March meeting, the main topic of the evening was discussion of our social event to be held Saturday, April 22nd, starting about 9:00 P.M. The event will be held at Violet Fazzio’s home. We want to remind our members that this social gathering is not just for members only, so bring your relatives and friends, we assure you that everyone will have a good time. We thank Mrs. Pezel for being our hostess again at the Feb. and March meetings. We were glad to see Mrs. Mary Golile at our March meeting. She had been ill for some time, and was unable to attend the meetings. Our deepest sympathy to the Paul Maras family on the loss of their wife and mother, Frances Maras, who passed away last Feb. 5th in Los Angeles, Calif. May the good Lord bless all our departed sisters with eternal rest. No. 46, St. Louis, Mo.—Our next meeting will be on April 9, at Helen Skoff’s house, 6255 Westway PI. at 2:00 P.M. Let’s have a good attendance because we will have to make the final arrangements for our Mother’s Day party on May 7. Every one who is attending the party should make reservations at this meeting. It will be at Al’s Restaurant at 9012 Gravois Rd. Marie Gardner is in charge of reservations and hostesses. So you can get in touch with her at FL. 1-6558. It was good to see Theresa Gabrian at our Feb. meeting. She had been on the sick list and is now doing fine. Also Mary Staker is doing much better. Sorry to report Eva Hozjak had surgery performed at St. Anthony’s hosp. I talked to one of her daughters just before writing this article and she reported her mother is doing well and will be coming home. It would be nice to send her a get well card. Her address 7118 Sharpe (16). (Note to Eva: Get well so we can all see you at the Mother’s Day party! Sorry you won’t be able to make the Easter Communion on March 19th this year.) Our Mother of the Year will be Mary Gabrian. I’m sure her daughters and grandchildren will all be present at this year’s Mother’s Day party. It was good to see Ann Johnson at the Feb. meeting. Come more often, Ann, it’s so close to home now. So until April 9th, I’ll sign off and see you at the meeting. I wish every one a Happy Easter. Marie Thompson, secretary No. 50, Cleveland, Ohio—Two big events have been concluded — the Bowling Tournament in Feb. and the Ohio State Fair. Members of our branch participated in both affairs and are looking forward to continuing our activity by sponsoring a Rummage Sale in the near future. Start collecting, laifies, so we’ll have many useful items for sale and thus, fill our cheer-up fund. An invitation to attend their 25th anniversary was received from br. 73 in Warrensville. We hope a large group of members will be able to attend. No. 73 is very well-known for their participation in all our activities and I feel that the branches of Cleveland should come out 100% to help them ceiobrate in a grand way. We are happy to know that Christine Duche is feeling better and hope it keeps on this way. Mrs. Frances Mihelčič sent us a beautiful thank you card which was read at the Feb. meeting. God bless you, Mrs. Mihelčič and get well soon. Deepest sympathy is extended to RESULTS OF EASTERN BOWLING TOURNEY Winners of the Get-Together (Eastern) Bowling Tournament of Feb. 19th, held at Waterloo Alleys and Slov. Workingmen’s Alleys was PERKO’S team of Br. 15, Capt. Mary Perko. They scored with 29G5 pins and won $40.00 prize money. Other winners will appear in a later issue. High team game went to BR. 10 with 1045 pins winning $5. Individual high Series went to two members who tied: Jo Lea (Br. 47) and Jo Hočevar (Br. 50); each 542 pins, winning $2.50 per. Individual High Game went to Frances Milavec, Br. 50, 205 pins and a $5 award. Highest over-average score for 3 games went to Bernie Novak, Br. 15, 491 score wfth 101 pins over average and $5. We exceeded the number of entries we had last year (12 teams) to 18 teams in this year’s event. We hope that next year it'll even be better! Sincere thanks to the scorekeepers and all helpers in the kitchen dept. Also to the two hosts: Angie Pozelnik at Waterloo Alleys and Mr. Spehar of SDDom. Also, to Mr. Hočevar of Maple Hgts. Poultry for his generous donation toward the prize money. Toni Tanko, State Pres. Mary Finley and her family on the loss of her dear mother who had passed away last month. Mary’s mother’s name was Frances Cimperman and she lived to the beautiful age of 82 years. God rest her soul. Hostesses for our April meeting will be all the birthday girls of Feb. and March—at this meeting initiation of new members will take place so please plan to be present. St Vitus Club rooms, April 17th at 8 p.m. Don’t forget to mail in your dues to Marie Beck, 25854 Highland Rd., Cleveland 24, Ohio, or pay on meeting nights. Frances Sietz, pres. No. 52, Kitzville, Minn.—We held our meeting March 1st at the Little Grove with 25 members present. We discussed lodgings for our delegates to the National Convention at Ely. Anyone wishing to make the trip is urged to make the reservations early, so that you will be able to find lodgings. We also would like to see more sisters at our meetings for it is all of you that make these meetings a success. Sister Rose Zidarich, our recording secretary who was absent at our last meeting, read the minutes for Jan. and Feb. Sister Josephine Oswald, our president, conducted the meeting. The social of the evening then took place with sisters Mary Techar, Alice Baratto, Margaret Jerulle and Celia Palitano doing the hostessing. A delicious lunch was served. Gifts were also awarded to sisters Alberta Russo, Margaret Kochvar, Carmella Bonazza, Frances Shega, Rose Chiodo, Julia Mancuso, Angeline Hrovat and Angeline Russ, thus ending a delightful evening. Our next meeting is going to be held on April 5th at the Little Grove. Here’s hoping that everyone will have spring fever and come out to our meeting. To all our sick members we hope and pray that you will all be on the road to recovery. May God bless you all and keep you all in the best of health always. May you all have a Very Happy Easter. Gertrude Kochevar, reporter No. 54, Warren, Ohio—With a hint of spring in the air we had a nice turn-out for our meeting. These warm evenings should bring more and more members out as we always have an enjoyable evening. Our annual Mother’s Day Dinner will be held on May 4th at the Astoria at G:00 p.m. at which time we will honor our Mother of the Year, Joanne Ponikvar. I may be a little prejudiced but I think Joanne is a wonderful honoree as she is a faithful member of our branch, the mother of two sweet boys and carries on many other activities. Anyone wishing to make reservations for this night please contact Mary Waltko or Rose Racher. We were all sorry to hear Debbie Phipps has been ill. We wish her a speedy recovery. Jean Ponikvar, reporter No. 56, Hibbing, Minn. — Our Feb. 14th meeting was well attended. Visiting followed the usual business routine. Caroline Kozina, celebrating her 80th birthday, was feted. Ann Sato-vich presented her with a large, beautiful birthday cake. Then, a group of ladies put on a comic masquerade skit which delighted everyone. A delicious lunch was served by Ann Satovich, Mary Drobnick, Agnes Barkis, Amelia Domen, and Mary Ayotte. Cards were played with prizes going to: Canasta—Dorothy Oberstar, Angela Genac; 500—Mary Putzel, Clair Simmons, and Bunco—Amanda Butorac and Rose Vukich. We wish speedy recovery to Clair Simmons who is a patient at Hibbing General Hospital. Ann Satovich, our president, reports plans for Lemont are progressing top-notch. Now, with spring approaching, we do expect a large turnout at our next meeting. Mary Ayotte, reporter No. 57, Nile«, Ohio—Our Feb. meeting was held at the home of our president, Frances Jerman, with a fair attendance—considering the weather we’ve been having. Now, we’d like to see more members attending, so please try and come. A good time is in store for everyone and you’ll meet friends you haven’t seen in a long time. Our congratulations and good wishes go to our Mother of the Year, Mary Opalka. Get well wishes go to Mary Bartmas and Mary Supec. We wish you good health and then, hope you stay that way for a long time. Congratulations to Patty Armijo on the birth of a son, Michael. Our deepest sympathy goes out to Margaret Mollis on the loss of her husband recently. Mairy Moler, reporter No. 62, Conneaut, Ohio —We held our spring meeting at the home of Mrs. John Mundy. President Shirley Rose opened the meeting with the Lord’s Prayer and secretary Peggy Gurto read the minutes of the last meeting. Roll call was answered by the members each calling out the number of children she had. The club has decided to sponsor a bowling team beginning this fall. Members are urged to sign up for weekly bowling. Mrs. Stella Anderson was program chairman for the evening. Miss Florence Capela won the door prize. Mrs. Frank Mundi was voted as our “Moth-er-of-the-Year.” The meeting was preceded by a delicious Chinese dinner served by Mrs. Frank Mundi and the hostess. Next meeting will be April 8th with a pot-luck supper. Mrs. Rosemary Ar-meni will be program chairman. Peggy Gurto, sec'y No. 72, Pullman, III.—Our first meeting of 19G1 was held on Wednesday, March 8th. The weather was bad, so we expected a very small turnout: but to our surprise ,the attendance was great and we had a fine meeting. Three of our members, Mrs. Klun, Mrs. Globokar and Mrs. Nemanicli had birthdays and brought cakes, cookies, rolls, etc, We had a very enjoyable time after the meeting, helping these members to celebrate their birthdays. We wish them many more such happy birthdays. Congratulations and best wishes to Margaret and Edward Verhovnlk on their marriage. Margaret is the former Margaret (Mlakar) Coughlin. I had the pleasure of attending their lovely wedding, which was solemnized at Mass at St. Joachim’s Church on Feb. 11th. Congratulations also to Mrs. Klun and Mrs. Bezlaj who became grandmothers again. Mrs. Klun’s daughter and Mrs. Bezlaj’s son each were blessed with sons in December. Mrs. Zadnik’s husband was hospitalized and had surgery in Feb. At this writing we are happy to report that he is home from the hospital are doing very well. Our best wishes to him for a complete recovery at an early date. Wilma Zagar No. 73, Warrensviile, Hgts., Ohio— Our March meeting was well-attended. Hostesses were Jean Hren, Dorothy Kostelec, Mary Peterka and Betty Matjašič, Mary Szaba showed movies of her travels through Europe. Two prospective members, Ann and Hintz and Lucy Picone, were introduced at the meeting. Pinal details on our 25th anniversary banquet were discussed. Mrs. Albina Novak, our Supreme Secretary, will be our guest of honor. We hope to have a good attendance on, April 23. Louise Eppley will be our “honorary delegate” to the national convention along with Rose Zbasnik, our branch delegate Two honorable students are the offspring of our members. Thomas Novotny, son of Jean Novotny, is on the Dean’s List for the 2nd time at Bowling Green Univ. (You must have read of thin in the papers.) Jean is so proud of Thomas, she’s collecting clippings! Good luck, Tom, we are proud of you, too. Leona Sue Eppley, daughter of our secretary, Louise, was recently chosen to be a member of the St. Thomas Aquinas Honor Society at Hoban Dominican High School. Leona was also elected vice-president of that organization. Congratulations to Thomas and Leona and their parents. Celebrating their 25th anniversary on April 25th are Mr. and Mrs. Joseph Knezcak. Our extended best wishes to you both. Congratulations to members Louise Rogel Moran and Kathleen Kainek Skok on the births of baby girls. Our deepest sympathy to President Kay Juratovac who recently had a death in her family. The bowling tournament was well-attended. Two teams of ladles from cur branch participated. Refreshments were enjoyed by all. Many thanks to the committee. To all celebrating anniversaries, "our very best to you”, and to each and everyone a most happy Easter. ..Rosemary Mauer, reporter No. 92, Crested Butte, Colo. — Our regular monthly meeting was on Feb. 5th at Frank’s Cafe and hostesses for the evening were Mrs. John Ka-pushion and Mrs. Carolyn Koclievar. Mrs. Anton Christolf was our guest. We enjoyed having her. In March, we met again at Frank’s Cafe and hostesses were Mmes. Josephine Krizmanich and Kate Lacy. At this meeting, Mrs. Christolf joined the branch. Happy to have you, Donna, and hope you enjoy being with us as much as we will enjoy your presence. Get well wishes are sent to Mmes. John Stajduhar, George Krizmanich and Martin Spritzer, Sr.; also to all others who may be ill at this time. We got more than a foot of new snow and are happy to have it as it will help the water situation. Our town was very saddened to hear of the death of Jacob Spehar who was killed in an auto accident. Heartfelt sympathy is sent to all his family. As Eastertime appears, God bless you all Helen Cobai, reporter No. 95, So. Chicago, III. — It was most gratifying to see so many faces and all the chairs filled at our March 1st meeting. Let's try to keep it up- Yours truly was elected to travel to Ely, Minnesota as a delegate to represent our branch. Mildred Poro-pat is our alternate. If any of our members are interested in going along contact me at ES. 5-5789. We are also grateful to all of our members who have picked up their books of prize tickets and made their returns the same night. We thank you most heartily for it. There will be three prizes, making it possible for more members to win. There is a considerable amount of work Involved in preparing these books by our rec. sec’y, Evelyn Ashenbrenner. We ask you most earnestly to help. Kindly make your returns by May 3rd. The following ladies donated cakes and also were our hostesses for the evening: Catherine Alfirevich, Ann Granich, Ann Pave, Helen Rapaich and Viola Spitz. Our branch gave an offering for a Requiem Mass for one of our deceased members, Mary Dulch. We extend our get-well wishes to Agatha Mesin and Lucille Sarich who are hospitalized and Mary Kozul who has been ill and recovered. We are ever-so-fortunate to have Catherine Alfirevich and her daughter, Helen Rapaich, as members, because certainly they are the most traveled members these days. Catherine just got back from California and took time out to come to our March meeting and showed movies of her recent travels abroad.Incldently, movies seem to be one of our favorite forms of entertainment. My sincere thanks to these two fine ladies. A happy and blessed birthday to the following who will be honored in April: Andrijana Bandera, Mildred Dean, Frances Hlaner, Cecilia Kolavo, Rose Kovacevich, Martha Ladisich, Anna Mravacich, Mary Nicksic, Mary Pavelich, Barbara Sambol, Mary Si-cich, (of Chicago Heights) Mary Si-cich and Margaret Udovich. Belated congratulations are extended to Alyce Kropel who, after recently arriving here from her son's home in California, has announced that she became a proud grandmother for the second time. Mary Medonich became a grandmother for the first time on Valentine's Day. The little sweetheart’s name is Angela Marie Zorica., and the happy parents are Mr. and Mrs. Peter Zorica. All the good wishes in the world to both of you. In closing, try to attend our meetings. A happy Easter to all. Mildred James, president No. 96, Universal, Pa. — The evening meeting of our branch was held on Feb. 25th at the Peternel residence in Center and was well attended by the members. It had rained all afternoon and by evening it changed to snow, which soon covered the ground enough to make it hazardous for driving. Even so, everyone enjoyed the games that were played and the delicious dessert served by Mary and Dora Peternel. At this meeting we elected Pauline Kokal as delegate for the coming convention of the S.W.U.. Mrs. Annie Podobnik was elected as alternate. The next meeting of our branch will be held on May 7th instead of in June. It will be held at Mary Belin’s residence on 154 St Rose PI. We hope to see a large number attend. We wish all of our sick members a speedy recovery. Antoinette Mozina, reporter No. 100, Fontana, Calif.—Our last meeting was not too well attended; I suppose because many had forgotten the date. So, the meeting was brief and we decided to hold a special meeting March 9th to decide on important matters. We met at the home of Anni Proznik. Happy to announce the recent engagement of our dear member, Antonia Proznick, Ann and Anthony’s daughter, to Leroy Shulte, son of Mr. and Mrs. Fred Shulte of Dunlay, Texas. The wedding is April 8th at St. Joseph’s. Reception will be held at the SNPJ Hall. Happiness and good luck go with you as newlyweds! And, to our birthday and anniversary celebrants, may God grant you the best of luck, good health and happiness. Our ill member is reporter Frances Lukanich. She is wished a hearty get-well! Don’t forget the meeting; April 6th at 7 o’clock. Happy Easter to all. Anna Petrich, reporter No. 105, Detroit, Mich.—I am happy to report how nice our winter has been in Detroit. All around us, there were storms of all kinds—ice, deep snow and generally bad weather. We had only 4 Inches of snow this winter and other times, it was dry. I do have sad news to report—it is the passing of the husband of our member, Mrs. A. Ault. He died on the 1st of March after an illness of some time. He was hospitalized since Christmas. Our deepest sympathy to Mrs. Ault and her family. This month we will meet at our member, Gali Simon’s home at Mark Twain in Detroit We are grateful to her for her hospitality. Our secretary, Katherine Musick, celebrated h e r birthday in March—hope it was a happy one! Mrs. Alice Kocjan and Mrs. Anna Plazar will celebrate their birthdays in April. Our best to them. Rose Jamnik, reporter 8S ZAPISNIK POL-LETNE SEJE DIREKTORIC V GLAVNEM URADU V CHICAGO, ILL. 30. 31. JANUARJA 1961 (Nadaljevanje) POROČILO GL. BLAGAJNIČARKE! Spoštovane Gl. Uradnice zbrane na tej prvi seji 1961. Moja želja je da bi lepo zborovale in kaj dobrega ukrenile za še daljni napredek te naše dične organizacije. V tem letu ima Zveza svojo 35 letnico, in pa tudi Kcinvenčno leto zatoraj, imamo važno delo pred nami. Jaz kot Gl. Blagajničarka Vam podam račun v celoti za 6 mesecev ker podrobno sporočilo ste prejele po Gl. Tajnici Albini Novak in se tudi jaz strinjam s poročilom: DOHODKI ZA 6 mesecev ..................... $ 34,383.36 STROŠKI ZA ISTO DOBO ....................... 22,770.92 PREOSTANEK ZA 6 mesecev .................$ 11,612.44 V Blagajni 30. Junija ................... $438,812.02 SKUPNI PREBITEK 31. dec. 1960 ____________ $450,424.46 Odštetje od nepremičnin ....................... 383.33 Skupaj ........ $450,041.13 Kakor vidite smo finančno lepo napredovale v preteklih 6 mesecih, ker tudi smrtni slučaji so se nekoliko skrajšali, in to vse pomaga k napredku. V zadnem času nisem imela posebne aktivnosti, nisem se udeležila nobene slavnosti, imele smo sestanek v Novembru iz Aktuarjem skupno z ostalimi Gl. Uradnicami in vem, da bodo vse natančno sporočale, v teni oziru. Kampanja je zaklučena, častitam vsem pridnim agita-torikam, ker dan danes ni lahko delo za nove članice. To skončuje moje poročilo za dobo 6 mesecev, z iskrenimi pozdravi, Josephine Železnikar, gl. blag. POROČILO PREDSEDNICE NADZORNEGA ODBORA Spoštovane gl. uradnice, Mrs. Prisland, Mrs. Josephine Livek, Mi-s. Albina Novak in ostale direktorice zbrane na prvi seji v 1. 1961. Želim, da bi bilo to leto posebno blagoslovljeno za našo Slovensko Žensko Zvezo, ker je kon-venčno leto. Pregledale smo vse naše knjige gl. uradnic, od naše gl. tajnice Albine Novak, gl. blagajničarke Josephine Želez nikar, urednice Corinne Leskovar in šolninski sklad, ki ga oskrbuje častna preds. Marie Prisland in našle smo vse v lepem redu. Priporočamo v odobritev. Popoldne smo se podale v banko, da smo pregledale vse naše bonde in vloge in tudi tam je bilo vse v soglasju s poročili naših finančnih uradnic. Kampanja je za nami, želim, da bi bilo poročilo dobro. Vsaka zavedna članica bi morala pomagati do boljšega napredka naše Zveze. Pri naši podr. se je odlično izkazala naša novo izvoljena podpreds. Vicki Faletič, ki je sama pridobila 32 čhinic. Vsa čast Mrs. Faletič. Jaz sem jih pridobila tudi 24 v razred B, 2 v A in 27 v mladinski odelek, skupaj 53 članic. Mislila sem, da bom še kaj zadnje mesece, toda me je bolezen zadržala, da jih nisem mogla več pridobiti. Imele smo lep dan Ohajskih podružnic 2. okt. v Slovenskem delavskem domu. Zjutraj je bila skupna sv. maša pri Mariji Vnebovzeti, potem malo zajutreka in ob eni uri smo se zbrale približno vse ohajske podružnice in naša gl. taj. A. Novak nam je podala obširno poročilo in priporočila za napredek Zveze. Najbolj zanimivo je bilo slišati kako se vsaka podr. trudi za svoj obstoj in za svojo ročno blagajno, da si nabavi vsaj delno za svoje društvene stroške. Dne 11. in 12. marca bomo imele veliko razstavo v novi dvorani Sv. Vida, kjer bodo zopet vse podr. zastopane. Ses. Antonia Tanko, naša drž. predsednica se zelo trudi in je sposobna, ker vedno doseže lepe uspehe. Bliža se naša redna 12 konvencija, ki se bo vršila v maju v Ely, Minn. Želela bi, da bi se kaj ukrenilo za naše mlajše, ki so v razredu B, da bi se nekoliko razpravljalo in uredilo, da bi gotovo dobo plačevale, potem pa manj. Pri naši podr. imamo 290 čla. v B in nekatere zanima, če bodo moralevedno plačevati celo svoto. Lansko leto sem obiskala lepa in znamenita bdžja pota v Fatimi, Lurdu, dalje sem bila v Rimu in Benetkah, kar je res vredno videti. V tem letu se zopet pripravljajo na obisk. Priporočam, da obiščete te svete kraje, ne bo vam žal, če se nekaj potroši. Obrnite se na Bled ali na Kolander Travel, ker so obe soprogi lastnikov omenjenih agencij, dobre članice naše podružnice. To konča moje poročilo. Mary Otoničar POROČILO DRUGE GL. NADZORNICE Pozdravljene direktorice, zbrane na današnji seji. Zbrale smo se, da pregledamo uradovanje oziroma knjige gl. tajnice, gl. blagajničarke, urednice Zarje in preds. šolnin-skega sklada, katere smo vse točno in natančno pregledale. Podale smo se na Metropolitan banko, kjer ima Zveza v vamostem predalu vse obveznice in hranilne vloge. Investicije smo natančno pregledale in našle vse v soglasju s finančnim poročilom. Veseli nas, da nam investicije nosijo lepe obresti, ker brez tega ne bi mogle kriti stroškov, ker imamo vsako leto več stroškov, kakor veste naše pionirke odhajajo po plačilo. Naša prihodnja konvencija bo morala nekaj privlačnega upeljati za mladino, da jo bo lažje dobiti za Zvezo. Upam, da bomo dobili na konvenciji mnogo dobrih predlogov in sicer takih, ki bodo izpeljivi, ker se moramo držati državnih pravil. Upam tudi, da nam bodo drž. konvencije prinesle uspehov, ko se članice raznih podružnic zberejo in razmotrivajo v dobro Zveze in članice se spoznajo s sosednjimi podružnicami in to poživi članstvo. Moja zahvala vsem, ki tako lepo vodijo Zvezo. Posebna zahvala našemu duhovnemu svetovalcu, ki piše tako lepe članke za Zarjo. Bog plati Rev. Claude Okorn. Tudi urednici priznanje, ki tako lepo urejuje Zarjo. V upanju, da bo naše zadnje pred-konvenčno zborovanje v lepi slogi in z božjo pomočjo lepo uspelo, da bomo kaj dobrega ukrenile za napredek Zveze, kličem: Bog blagoslovi naše delo. Katie Triller POROČILO TRETJE GL. NADZORNICE Pozdrav gl. odbornice zbrane na tej naši pred-konvenčni pol-letni seji. Upam, da be naše zasedanje uspešno in da bodo naši sklepi sprejeti pri vsemu članstvu. Pregledale smo knjige gl. tajnice, gl. blag., ured Zarje in načelnice šolninskega sklada, kakor tudi investicije in bonde v banki ter našle vse v popolnem redu. Minn. državni dan, ki se je vršil dne 11. sept. v Eveleth je sijajno uspel. Zahvala Mrs. Lenich in podr. št. 19, ki so pridno delale, da so narn pripravile tako lep dan. Naša podr. je dobila nagrado, ker je dnevu prisostvovalo največ članic—47 članic. Posebni bus ki sem ga imela jaz v oskrbi je bil nabito poln. Posebno smo bile srečne, da smo imele med nami našo gl. tajnico Albino Novak in urednico Corinne Leskovar. Kakor ste morda čitale v mojih dopisih, je naša podr. zelo delavna. Med članicami je mnogo navdušenja in sodelovanje ter naše seje so dobro obiskane, kar je najbolj razveseljivo. Pridno smo delale v pred-konvenčni kampanji in s ponosom lahko poročam, da je bilo vpisanih 22 odraslih in 17 mladinskih članov. Hvala vsem, ki so pomagale doseči naš cilj, to je častno delegatinjo. Naša preds. Elizabeth Smolnikar je predlagala kegljanje in 13 članic je pristopilo. Pričele smo nekoliko pozno, toda bomo bolje pričele 1. 1961 Mnogo naših članic ima v načrtu udeležiti se konvenčnega banketa. Naša najprisrčnejša dobrodošlica delegatinjam v naši krasni državi Minnesoti, državi 10,000 jezer. Prepričana sem, da boste uživale vaše bivanje v konvenčnem mestu, Ely, Minn. Naša drž. preds Barbara Rosandlch in član- ice podr. št. 23 vam zagotavljajo, da bodo vse storile, da bo vaše bivanje res prijetno. Prepričana sem, da bomo imele zelo uspešno konvencijo v korist vsega članstva. Ann Podgoršek POROČILO UREDNICE Eden izmed najbolj vidnih rezultatov zadnjih šest mesecev je bil uspeh državnih konvencij. Zarja je posvetila vso pozornost 7 državnim prireditvam, ki so važne kot glasnik članstva »n posredovalec med podružnicami. Poročila in slike o državnih konvencijah so dobila ves potreben prostor v listu. Mislim, da je to bil izredno važen korak, ki ga je podvzela Zarja, kajti to je nudilo članstvu priliko čitati o idejah in sklepih drugih podružnic in tako pomagalo napraviti njihove lastne seje bolj popolne in uspešne. Vedno se trudim, da napravim Zarjo čim bol} zanimivo z mnogimi novicami in posebnimi članki. Za 3 številke smo imele na naslovni strani odlične slike iz delovanja podružnic in sicer: zmagovalke Srednje-zapadne kegljaške tekme SŽZ, dalje slike Zvezinega dne v Lemontu ter kronanje kraljice Ohajskih podružnic ob priliki drž. konvencije 2. okt. Poleg rednih poročil podružnic, je bila posebna pozornost posvečena 25 letnici ustanovitve podr. št 63, Denver, Colo., in številne krajevne prireditve so tudi zabeležene v mesečnem koledarju aktivnosti. Naša najvažnejša pred-konvenčna članska kampanja, ki se je pričela 1. maja, je naravno bila deležna največje pozornosti in bodrilnih člankov in v zadnjih 5 številkah Zarje, so bili celostranski pozivi k delu za nove članice. Naši redni mesečni sotrudniki in sotrudnice tudi mnogo doprinašajo, da članice rade čitajo naše glasilo; predvsem; Pr. Claude, naš duhovni svetovalec, gl. preds. Josephine Livek, gl tajnica Albina Novak in častna preds. Marie Prisland. V tej zvezi beseda zahvale Mrs. Prisland, ki je pričela z novo kolono v okt. številki. Kolona “Pots, Pans . . je bila dobro sprejeta od članstva. Njej tudi gre priznanje za dramatski prizorček, ki ga je napisala za august in je bil namenjen propagiranju večjega zanimanja za Zvezo. Je prav uporaben za predstavo na prireditvah. Prepričana sem, da članki splošnega zanimanja pomagajo vzbuditi večje zanimanje čitateljic. Kadarkoli je prostor dopuščal, posebno ob praznikih, sem vedno skušala vključiti priložnostne pesmi, povestice in slike, prav iz tega rezloga. To ni preprečilo objavo važnih uradnih poročil in dopisov, ter je tudi nudilo priložnost objaviti stvari, ki so mesece čakale za objavo, ker je manjkalo prostora. Zapisnik seje direktoric meseca Augusta je bil objavljen v 2 številkah; angleško besedilo v sept. in slovensko v oktobru. Tako je nekaj prostora ostalo za druge zanimive stvari v sept. številki. Imela sem priletno dolžnost obiskati naše članice v Minnesoti kot gost Minn. drž. konvencije v sept. Celodnevni program je bil izborno izpeljan in prepričana sem, da je nad 300 navzočih ljudi (zastopanih je bilo 16 podr.) bilo veselo opogumljenih za pojačeno delo za organiza-cijo-in enako sem uverjena, da so bile srečne zaradi večjega ugleda, ki ga je Zveza dobila z navzočnostjo odličnih gostov. Preds. Minn. Barbara Rosandich iz Ely in gl. nadzornica Ann Podgoršek iz Dulutha so pripeljale močne skupine v Eveleth. Naša Mary Lenich, taj. podr. št. ID črez 20 let in ena izmed najbolj delavnih odbornic, je bila na čelu priprav in je res storila vse, da je ta dan bil najbolj uspešen in bo vsem ostal v nepozabnem spominu. V njenem pripravljalnem odboru so bile poznane članice, ki predstavljajo trdne stebre naše organizacije v Minn. Kakor veste, je gl. taj. A. Novak se tudi udeležila te konvencije čeprav ne kot uradna predstavnica, vendar je bila najbolj prisrčno sprejeta. Prisrčna zahvala v imenu družine in v lastnem imenu za topel sprejem Minnesotskim članicam in sijajno gostoljubnost Tony in Mary Lenich-evega doma, katerega smo bili deležni. Zaradi delavskih problemov v tiskarni, kjer tiskamo 2arjo in ker imajo nove moči na poslu, smo imele nekaj zamude z zadnimi številkami in Zarja je bila v nekaterih mestih razpečana bolj pozno v mesecu. Od zadnje jeseni nimamo več slovenskega črkostavca. Razumljivo je, da za radi tega vzame več časa tiskarni kakor tudi uredništvu. Delni razlog je tudi počasna služba poštne uprave, predvsem v zadevah drugo-razredne pošte. Sedaj upamo, da bo novi dogovor s tiskarno izločil zamudo. Imamo vsa zagotovila v tem oziru. Vsi vemo, da draginja narašča in s tem tudi plače delavcev, toda tiskarna vseeno ni zvišala cene tiska, kar je vsekakor hvalevredno. V pogledu dela tiskarne Benediktinske opatije, ki tiskajo Zarjo, sem zelo zadovoljna. Upam tudi, da bodo v bodoče izostale zamude. Opomin velja tudi poročevalkam, da se morajo držati termina 10. v mesecu, ko moramo imeti dopise podružnic v uradu. Upam, da se bodo tega držale. Naša božična izdaja, kakor vedno je vsebovala oglase in praznična voščila, ki so letos znašali lepo vsoto $278.95 Zopet največji znesek je poslala naša Mary Lenich iz Eveleth, ki je nabrala oglasov za $50.00. Naslednje odbornice so bile tako prijazne, da so delale za sklad in poslale oglase: M. Prisland (št. 1), A. Pachak in F. Si-monich (3), M. Fidel (5), C. Menart (7), M. Urbas in M. Camloh (10), M. Schlmenz (12), R. Scoft (13), B. Rosandich (23), M. Otoničar (25), A. Lucich (31), A. Trdan (38), A. Tanko (50X, M. Waltko (54), J. Tavchar (65, L. Epley (73) in N. Kleszjewskl (89). Naslednje podružnice, ki so s svojimi božičnimi voščili pomagale k uspehu te izdaje: Št. 2, 5, 12, 13, 16, 19, 21, 23, 28, 32, 33, 41, 46, 52, 54, 55, 63, 73, in 89. Najprisrčnejša hvala vsem! Ob zaključku želim opozoriti gl. odbornice, da naj pošljejo svoja konvenčna poročila zgodaj, da bodo priobčena v aprilski in majski številki kot predpriprava za konvencijo. Bližamo se izredno važnemu času, ko moramo vse storiti za pozitivne načrte za bodočnost organizacije in Zarje, tako da bo lahko v bodočih letih naš list isgral se važnejšo vlogo kot posredovalec Zvezinega napredka. Corinne Leskovar POROČILO DRŽ. PREDS. PENNSYLVANIA Pozdravljene gl. odbornice na prvi seji v novem letu. Naj Bog blagoslovi vaše delo in vse sklepe v tem letu. Pozdravljeni Rev. Father Okorn, ustanoviteljica Mrs. Prisland in gl. odbornice in delegatinje 12 redne konvencije, ki se bo vršila maja v Ely, Minn. Želim, da bi zborovale mirno in dostojno, da bi vsi predlogi in vsi sklepi te konvencije pripomogli do velikega napredka Zveze. Prepričana sem, da bo vsaka izmed vas stavila konvenciji samo koristne predloge. Prva drž. konvencija v Pennsilvaniji se je vršila dne 24. junija 1959 v Strabane z banketom. Konvencija je bila uspešna in udeležila se jo je gl. tajnica Mrs. Albina Novak in Ohio drž. preds. Mrs. Antonia Tanko. Dne 12. junija 1960 se je vršila drž. konvencija v Universal, Pa. pri podr. št. 96. Izpadla je jepo ob veliki udeležbi. Za 1. 1961 so prevzele to nalogo članice podr. št. 2G v Pittsburghu. Zvezin dan se bo vršil septembra. Dne 4. julija 1959, sem se udeležila ohijske konvencije v Clevelandu. Bila je velika udeležba. Dne 2. okt. 1960, sem se zopet udeležila z mojo družino in sestro, drž. konvencije v Clevelandu, O. Vse priznanje gre Mrs. A. Tanko za vaše delo. Kolikor morem, pridobivam nove članice in gledam za napredek in korist podr. in Zveze. Dne 23. aprila bomo z banketom praznovale 25 letnico naše podr. v KSKJ dvorani. Najlepša hvala gl. odbornicam, ki tako požrtvovalno delajo in vodijo našo Zvezo, enako hvala in priznanje gre urednici ZARJE, ki jo tako lepo urejuje; hvala Rev. Claude Okorn za tako lepe podučne članke, enako Mrs. Prisland za njene spise, ki jih z veseljem berem. Bog daj vsem zdravja, da boste še mnogo let vodile Zvezo. Mary Tomsic, preds. Vsa poročila so bila sprejeta. PREDLOGI—SKLEPI—RAZNO Direktorice zbrane na tej seji, se poslale pozdravne čestitke novemu predsedniku USA John F. Kennedy. Državne predsednice Državne predsednice bodo imenovane kot načelnice članskih kampanj v državah, ki jih zastopajo, Njihova dolžnost bo nadzorovanje in pospeševanje aktivnosti. Ker se na zadnji konvenciji ni ničesar določilo o konvenčnih stroških državnih predsednic, se sklene, da se lahko vse državne predsednice udeleže konvencije kot glavne uradnice, in vsaki se plača tri dnevnice za kritje stroškov. Tiste pa, ki bodo kot delegatke zastopale svojo podružnico, dobe tudi plačano vožnjo tja in nazaj. Državne konvencije Direktorice čestitajo vsem sedmim državnim predsednicam za njihovo delo pri organiziranju in pripravah zelo uspešnih državnih konvencij. Direktorice upajo, da bo na konvenciji delo primerno priznano in da bodo predloženi novi načrti in ideje za povečanje važnosti in priljubljenosti državnih konvencij. Sklad za mladinske aktivnosti Na konvenciji se bo razpravljalo in odločilo o vsotah in vrstah denarnih nagrad za mladinske aktivnosti, prireditve, itd, Odbor direktoric pripušča odločitev delegatkam, koliko se naj potroši za mladinske aktivnosti, kako naj se sklad pridobi in kako razdeli. Šolninski sklad Na nasvet predsednice, naj se šolnina podeli štirim prosilcem (kam) po $100.00, sledi razprava in sklene se, da ostanejo šolnlnske nagrade kot doslej, to je letno dvema študentoma(kama), vsakemu po $200.00. Konvenčna zbornica bo imela možnost, da sprejme spremembe kot se ji zdijo potrebne. Dobrodelni sklad Stanje sklada $174.00 bo začetna vsota Zvezine nabirke v pomoč slov. frančiškanskim sestram v Lemontu za gradnjo Doma sv. Jožefa za ostarele. Dom bo zgrajen v nadomestilo sedanji zastareli hiši, v kateri prebiva tačas nekaj slov. pionirjev. Nova zgradba bo nudila zavetišče večjem številu ostarelih, čč. sestram pa možnost boljše nege. Zveza je bila naprošena, da pomaga pri zbiranju denarnih sredstev za to novi gradbeni načrt. SKLENE SE, da bo na Zvezini konvenciji razstava in prodaja ročnih del, predvsem v dobrobit nabirke čč. sester. Podružnice so naprošene, da njihove delegatke prinesejo na konvencijo vse denarne prispevke kakor tudi ročna dela, ki bodo naprodaj takrat. Cene ročnih del bodo zmerne in omogočale večjo prodajo. Razstavo in prodajo bo nadzorovala Josephine Železnikar, glavna blagajničarka, in odbor krajevne podružnice. Dobrodelni sklad bo s tem zadnjim prispevkom zaključen in vsako nadaljno izplačevanje posameznih podpor iz tega sklada ukinjeno. Zveza bo dodala vsoto k nabirki, ki bo izročena čč. sestram. Uradna zastopstva Odbor bo poslal uradne zastopnice Zveze na sledeče prireditve: Častna predsednica Marie Prisland se bo udeležila ‘‘Ohijskega državnega sejma” v dneh 11. in 12. marca v Clevelandu, Ohio. Mrs. Prisland se bo udeležila srednje-zapadnega kegljaškega turnirja v Milwaukee, Wisconsin 18. in 19. marca. Glavna tajnica Albina Novak se bo udeležila proslave 25-letnice podružnice št. 73 v Warrens-ville Heights, Ohio dne 23. aprila. Glavna predsednica Josephine Livek se bo udeležila državne konvencije za Wisconsin v nedeljo 23. aprila, 1961 v West Allis, Wis. Mladinske in ženske aktivnosti Direktorice priporočajo, da si konvencija osvoji nov člen v pravilih za odbor štirih odbornic, ki naj usmerjajo mladinske in ženske aktivnosti. Te naj bi imenoval odbor direktoric in bi imele iste dolžnosti in odgovornosti kot sedanji odbornici in sicer direktorica ženskih aktivnosti in direktorica mladinskih aktivnosti. Odbor, v sves-ti si o potrebi nujne pomoči za poživitev mladinskih aktivnosti, bo predlagal, da se temu vprašanju posveti največ pozornosti na konvenciji. Državne mladinske konference ali konvencije, ki bi spadale v področje državnih 574 NOVIH V PRED-KONVENCNI KAMPANJI! Med podružnicami je na prvem mestu št. 25, Cleveland, O., pri kateri je bilo vpisanih 135 novih; na drugem mestu je podr. št. 2, Chicago, IH., ki je pridobila 52 novih; na tretjem mestu podr. št. 33. Duluth, Minn., kjer je pristopilo 40 novih; na četrtem mestu št. 17, West Allis, Wise., ki je napredovala s 37 članicami in na potem mestu je št. 73, Warrensville, O., kjer je pristopilo 32 novih. ČASTNE DELEGATKE so: Mary Otoničar, št. 25; Cleveland, O., Anne Zorko št. 2, Chicago, 111., Roseann Munsell, št. 33, Duluth, Minn.; Marie A. Floryan, št. 17, West Allis, Wis. in Louise Epley, št. 73, Warrensville, O. Najlepša hvala vsem, ki so bile pridno na delu za dosežene uspehe. Dosegle smo rekordno število 574 novih v kampanji! Iskrene čestitke vsem skupaj! POZOR DELEGATKE: V tej Zarji, ki je le 16 strani, ni prostora za podrobna navodila glede potovanja na konvencijo. Zato boste prejele posebna pisma na katerih bo vse točno poročano. Ako želite nadaljna pojasnila, smo vam na uslugo s podatki. Minnesota se pridno pripravlja za lep sprejem v nedeljo 21. maja, ko bo formalna otvoritev konvencije v Community Center v Ely, Minnesota. Albina Novak, gl. tajnica predsednic in odbora za mladinske in ženske aktivnosti, naj bi bil en način za povečanje aktivnosti. Potovanje na Havaje Frances Chiodo, odbornica št. 13, v San Francisco, California, je poslala pismo v katerem je razloženo nameravano potovanje članic Zveze to poletje na Havaje. Pismo je bila prečitano in v njem se Mrs. Chiodo opravičuje, ker ni vprašala odbor direktoric za privolitev Zvezinega potovanja. Nadaljuje, da je že več članic vprašalo za informacije in pričakuje, da bo to potovanje primerno priznanje dela Mrs. Prisland, ustanoviteljici Zveze. Priporočila k pravilom Direktorica Marie Prisland, predsednica konvenčnega odbora za pravila, predloži listo predlaganih sprememb pravil, o katerih se je razmotrivalo in so bile potrjene za predložitev konvenciji. Direktorica Prisland in Novak sta bili pooblaščeni za sestanek z zavarovalninsklm direktorjem pred konvencijo z ozirom na spremembe ustave organizacije. Konvencija bo o tem končno odločila. ZARJA Urednica je povabila direktorice v Benediktinsko Tiskarno, da vidijo postopek tiskanja Zarje. To je bilo v torek. Rev. Charles Kolek, OSB, vodja tiskarne, je direktoricam razkazal razne postopke tiskanja od začetka do konca Direktorice je najbolj zanimal mehaničen sistem zgibanja in obreze, kar spremeni veliko tiskano polo v končno obliko mesečnika. Direktorice so na sestanku razpravljale o formatu Zarje, izdatkih zanjo in o raznih drugih spremembah, ki bi jo napravile bolj ekonomično. Urednica izjavlja, da Zarja sorazmerno ni tako draga kot druge publikacije slične velikosti. Z ozirom na velikost je Zarje sedaj v svojem 33. letu kot mesečnik (magazin) in si je pridobil ugled, ki je rastel z leti. Pohvale prihajajo dnevno od članic, ki Zarjo cenijo radi njene posebnosti in mnoge jo hranijo iz leta v leto. Postala je poznana kot slovenska “Ladles Home Journal’” Posledica tega razgovora je bila, da je bila pooblaščena, naj ima na razpolago posebne izvode Zarje (majska izdaja) na konvenciji, in naj se pošljejo Izvodi vsakteri podružnici, ki zanje vpraša v namenu pospeševanja pridobivanja novih članic. Glavna predsednica Mrs. Livek zaključi sejo z molitvijo ob G. uri zvečer, v torek 31. januarja, in želi vsem direktoricam srečen povratek, Josephine Livek, predsednica Albina Novak, zapisnikarica Ob zaključku seje so direktorice prejele od Mrs. Pris-land ročno izdelane predpasnike, za kar so izrazile svojo srčno zahvalo. KONVENČNO POROČILO: POROČILA TAJNICE FINANČNEGA ODBORA IN PREDSEDNICE ŠOLNINSKEGA IN DOBRODELNEGA ODBORA Glasom pravil je vsaka glavna odbornica dolžna podati pismeno poročilo konvenciji, ki je v ZARJI priobčeno mesec dni pred konvencijo, da imajo delegatke priliko in čas poročilo prečitati in se iz njega poučiti o Zvezinem poslovanju. Moje uradno poročilo se tiče investiranja Zvezinega premoženja ter uprave šolninskega in dobrodelnega sklada. V tem oziru podajem sledeče poročilo: INVESTICIJE Od 31. marca 1958 do 1. marca 1961 sem za Zvezo investirala $96,908.60 na sledeči način: $ 5,000.00 v Sterling (Jugoslav) Saving & Loan, Chicago 3,783.00 v obveznice države Massachusetts 32.217.00 v vladne zakladniške bonde 35.674.60 v obveznice katoliških ustanov 20.234.00 v vzajemne sklade (Mutual Funds) Zvezino premoženje v vseh skladih je naloženo takole: $105,329.64 v vladne zakladniške obveznice 38,558.50 v državne bonde 35.674.60 v obveznice katoliških ustanov 20.234.00 v vzajemne bonde (Mutual Funds) 235,000.00 v hranilnicah in posojilnicah 3,297.05 v Central Bank of Cleveland, hranilna vloga 12,394.20 Zvezin dom Skupno Zvezino premoženje, brez čekovnega računa, znaša lepo vsoto $450,487.99. Ko to pišem, so mi misli ušle nazaj v prva leta naše organizacije, ko smo se na vseh koncih in krajih borile za obstanek. Če bi mi kdo takrat rekel, da bo naša "Zve-žica”, kot so jo nekateri poniževalno nazivali, enkrat štela skoro pol milijona dolarjev, bi rekla, da se mu je v glavi zmešalo. In vendar je zdaj resnica! Pomislite na majhen asesment, ki ga naše članstvo plačuje; na veliko število smrtnih slučajev zadnja leta; na stroške z ZARJO, ki se z vsakim letom večajo. Da smo vkljub vsemu temu napredovale in smo mogle dospeti do skoro pol milijona v blagajni, je brez vsakega oporekanja dokaz dobrega gospodarstva. Obresti od Zvezinih vložb znašajo približno 3% odstotkov, kar je za naše vrste organizacijo lepa vsota. Če ne bi prejemali tako lepih obresti, bi ZARJE sploh ne mogle izdajati, ker stroški za list daleč presegajo vplačan asesment, ki je samo 10 centov od članice mesečno. Pri nalaganju Zvezinega denarja v prvi vrsti pazim na varnost vlog, potem še le na visokost obresti. Vse naše vloge v hranilnicah in posojilnicah so garantirane do $10,000.00 vsaka. Državni bondi nosijo garancijo držav, ki so jih izdale. Obveznice naše vlade so—kot denar v žepu. Obveznice katoliških ustanov in vzjemni skladi so istotako sigurne vložbe, saj za njimi stoji moč katoliških faranov in na denarnem trgu Izkušenih ljudi. Razumele boste toraj, da vlaganje denarja ni lahko delo, temveč je treba mnogo razmišljanja, velike pazljivosti, pa tudi izkušnje. Poleg investiranja Zvezinega denarja upravljam še sklade za šolnino in dobrodelnost. Naj podam poročilo o teh skladih: Šolninskl sklad Preostanek v Šolninskem skladu 31 marca 1958 $7,574.48 Dohodki .............................................. 989.20 Skupno .................... $8,563.68 Stroški: Šolnina ............................................ 1,500.00 Šolnina je bila izplačana sledečim: Rudolph Otoničar, Cleveland, Ohio .......... $200.00 Ronald Puhek, Hibbing, Minn................. 200.00 Maxine Krolnik, čl. pod. št. 1, Sheboygan, Wis 200.00 Mary Godec, čl. pod. št. 73, Warrensville, Ohio 100.00 Patricia Hren, čl. pod. št. 38, Chisholm, Minn. 200.00 Josph Widmar, Pittsburgh, Pa.................... 200.00 Frances A. Brešak, čl. pod. št. 40, Lorain, Ohio 200.00 Larry Pfeil, Cleveland, 0.................... 200.00 Od pričetka do danes je Zveza izplačala skupne šolnine $5,000.00. Ponosne smo na naše odlične študente! Vsem skupaj želimo iz srca, da bi imeli mnogo uspeha v svojih študijah ter uspeha in sreče v življenju! Dobrodelni Sklad Preostanek v Dobrodelnem skladu 1. aprila 1958 $ 10.00 Dohodki .............................................. 293.65 Skupno ..................... $ 303.65 Dobrodelnost ......................................... 147.50 Preostanek v Dobrodelnem skladu 1. marca 1961 $ 156.15 Skupno v obeh skladih l. marca 1961.......... $ 7,219.83 Naj tukaj omenim največjo dobrotnico Šolninskega in dobrodelnega sklada, ki je sestra Anna Pachak, državna predsednica za Colorado in Kansas ter predsednica pod. št. 3, v Pueblo. Vsako leto vrne svojo plačo kot gl. odbornica ter daruje še posebej. Od zadnje konvencije do danes je poklonila $77.00 Blagi sestri Izrekamo toplo zahvalo! Navadno je na vsaki konvenciji stavljen predlog, da se naj še nekaj več stori za starejše članice glede plačevanja asesmenta. Ko smo imele sestanek pri aktuarju smo ga vprašale, kaj on o tem misli. Aktuar, v organizatorskem delu izkušen mož, je rekel, da kar za starejše članice storimo zdaj, je za naš majhen asesment že itak preveč, nikakor pa ne smemo iti dalje. Članice, stare nad 75 let, točasno plačujejo samo v stroškovni sklad, članice stare 80 let so pa vsega asesmenta proste. Naj bo to dovolj Morda bo primerno in poučno, če za vzorec navedem druge ameriške ženske organizacije in njih poslovanje. Ko sem ustanavljala Zvezo sem za podlago vzela pravila neke velike ženske organizacije, ki je takrat štela 60,000 članic. Danes ta organizacija pobira od vsake članice $5.00 asesment na leto ter plačuje $100.00 posmrtnine, a to samo za članca, ki so pristopile pred 50-tim letom starosti. Za članice, ki pristopijo po 50-tim letom izplačuje le polovico posmrtnine, ali $50.00. Članica, ki je ob pristopu stara 60 let. sploh ni do nikake posmrtnSne upravičena; asesment pa je za vse enak; $5.00 na leto. Ta organizacija ima danes nad 200,000 članic. Ne izdaja nobenega glasila članicam, le trimesečno poročilo prejmejo podružnice iz glavnega urada. To poročilo potem predsednica podružnice na seji prečita. A da vidite, kako navdušeno te članice delajo za svojo organizacijo! Kake fine programe imajo! Vedno nove ideje in nova pota za napredek- V pogovoru z njimi je opaziti, da so zelo ponosne biti članice svoje organizacije, dasi imajo gmotno od nje mnogo manj koristi kot jo imajo naše članice. Razmišljajte o tem! Končno: Glavnim odbornicam in delegatkam želim prav prijetno potovanje na konvencijo—a na konvenciji pa mnogo dobre volje in umne razsodnosti, da boste kos svoji odgovorni nalogi. ----------------- Toraj na veselo svidenje prihodnji mesec v Ely, Min- Preostanek v Šolninskem skladu 1. marca 1961 $7,063.68 nesota! Marie Prisland DOPISI Št. 2, Chicago, III.—Seja v marcu je bila zanimiva in poučna. Razpravljale smo o konvenciji in posebnem busu, ki bo peljal iz Chicago v Ely, Minn, za borih $21 na obe strani. To je edinstvena prilika, da lahko obiščete prelepo Minn. v lepi domači družbi in tako poceni. Prijavite se v gl. uradu. Po proslavi Sv. Patricija in Sv. Jožefa, smo razpravljale o zbiranju za prepotrebni dom za ostarele pri slov. sestrah v Lemontu. V ta namen bome imele listke za krasno ročno torbico vredna nad $90, ki bo oddana srečni osebi na materinski proslavi 11. maja. Ta torbica je darilo neimenovane, ki jo je delala na roko nad 90 ur. Res nekaj posebnega. Prosimo, da pridno sežete po listkih in jih razprodajate, da bomo dale sestram lep znesek za dom. Listke boste prejele po pošti. Stephie Osterman ima v oskrbi priprave. Prosim vas, Ua ne razočarate naših dobrih ses-treh in slov. pionirjev, ki zaslužijo dom. Hitrega oklevanja želimo bolnim sestram, Clara Foys in Anna Prank. Dobrodošlico novi članici Rudi Cer-nekovic. Zahvala g. p. Lawrence in Mr. Joe Strupek, ki sta nam pomagala s filmom o raku, ki je bil predvajan ta večer. Kot načelnica nabirke za rak v tem delu Chicago, vas vabim, da podprete to ustanovo. Na aprilski seji imamo važne zadeve, zato se gotovo udeležite. Na svidenje 13. aprila! Corinne Leskovar Št. 3 ,Pueblo, Colo.—“Gozdič je že zelen, travnik je razcvetljen . . tako so zapeli cerkveni pevci v zadnje slovo naši čla. Mary Škufca, ki nas je za vedno zapustila. Pokojna je bila zelo priljubljena med nami. Naj mirno spi v gomili tihi, rešena mučne bolezni, katero je tako voljno prenašala do svoje smrti. Resničen je pregovor, da za veseljem žalost pride. Hčerka naše čla. Cristine Butala je lepo pogostila s party rojstni dan svoje matere, ki je dopolnila 81 let. Vse smo bile vesele tega skupnega sestanka. Ses. Anna Grahek je prinesla zelo okusne krofe, miza je bila okinčana z birthday cake. Mati Butala kljub svoji visoki starosti še vedno opravljajo hišna dela in vsak dan gredo k maši. Toda takoj drugi dan je Mrs. Butala prejela žalostno sporočilo, da ji je v Cal. umrla še mlada hčerka Mary poročena Ahlin. Takoj so odšli na žalostno potovanje. Umrl je tudi naš prijatelj Anton Spelieh. Tudi njegova bolezen je bila mučna, toda potrpežljivo je prenašal svoje trpljenje. Vsem žalujočim ostalim izrekamo naše globoko sožalje. Z veseljem smo sprejele v našo podr. sea, Julia in Helen Skrabec ter Anna Slanovich ter 3 mladenke, ki so prestopile iz podr. št. 06, Canon City, Colo. Vse smo vesele, da se je preds. št. 6G Agnes Lukman pozdravila po prestani bolezni, saj je zelo aktivna delavka Zveze. Na domu se zdravi Mary Miklich, a Margaret Tamich je še vedno v bolnišnici po resni operaciji na žolčnih kamnih. O drugih bolnih, če je še katera mi ni znano. Moja vnukinja Marcia P. si je pri teku v šoli poškodovala peto na nogi in ima nogo v mavcu za 6 tednov. Tudi mlade zadene nesreča. Vsem bolnim želim hitrega okrevanja. Prosim vse čla., da se gotovo udeležite seje 3. maja, ker bo materinski dan in bomo po seji imele malo prigrizka in zabave. Tudi juniors so vabljeni. Drage sestre vseh podr. Sedaj ko so volitve delegatinj deloma končane, je dobro in pravilno, da se pogovorite in pripravite koristne predloge v prid naše SŽZ za prihodnjo konvencijo. Vse najlepše pozdravljene. Anna Pachak, preds. Št. 5, Indianapolis, Ind. — Cenjene sestre, to je moj prvi dopis v tem letu. Ko to pišem, imamo še vedno zimo, toda upam, da je pomlad pred vratmi. Želim vsem, da bi bile zdrave in da bi to leto bilo blagoslovljeno.— Na zadnji seji je bil izvoljen ves stari odbor: preds. Margaret Suster-sich, taj. Julija Zupančič, blag. Antonia Bayt, zap. Mary Markich, nadz. Louise Jeager. Tajnica je podala celoletni račun in vse smo bile vesele iepega preostanka v blagajni. Prihodnji mesec na zadnjo nedeljo to je dne 30. aprila priredi naša podr. piknik v Slovenskem narodnem domu. Želeti je, da bi vse članice, ki jim je Zveza še pri srcu se polnoštevilno udeležile te prireditve. Doslej smo še vedno imele lep uspeh, za kar gre zahvala tistim čla, ki so veliko pomagale z delom in denarjem. Hvala vsem! Vabljene ste, da pridete na prih. sejo, ki bo 20. aprila v četrtek zvečer v narodnem domu, da se pogovorimo glede piknika. Ker so stroški pri podr, zato je potrebno sodelovanje vseh, da bo uspeh. V bolnišnico se je morala podati ses. Mary Perhne, ki si je pri padcu na ledu hudo poškodovala v križu. Sedaj se zdravi doma. Enako je morala v bolnišnico ses. Ana Ilich, ki si je na ledu zlomila nogo in se sedaj zdravi pri njeni dobri mami. Obema želimo hitrega okrevanja. Tajnica poziva vse članice, da plačajo svojo članarino, ker ona sama ne more zalagati. S sestrskim pozdravom in na svidenje na prihodnji seji. Mary Markich, zap. Št. 6, Barberton, O.—Upam, da ste imele vse prav lepe in vesele velikonočne praznike. Tukaj pri nas je postalo zelo slabo, ker je mnogo de- lavcev brez posla, zares je depresija. Ker je bila dne 5. marca prva nedelja v mesecu, smo odbornice pričakovale lep obisk na seji, toda, ker vas ni bilo, vam sporočam, da se bo vršila prihodnja seja dne 7. maja v cerkveni dvorani na Hopocan Ave. Pridite, ker imamo važne zadeve na programu. Žal ne morem poročati, katere članice so bolane, ker me ne obvestite. Zopet prosim vse tiste, ki ste v zaostanku s članarino, da poravnate. Vse najlepše pozdravljam, M. Fidel, taj. Št. 10, Cleveland, O.—Februarska seja je bila precej živahna in tudi Udeležba je bila prav dobra. Praznovale smo pustni torek, Valentinov dan in rojstno dneve. Imele smo tudi šaljivo pošto, kar je vzbudilo mnogo smeha, kar nam je zelo potrebno, da se od časa do časa prav iz srca nasmejemo, saj stari pregovor pravi, da je prisrčen smeh več vreden kot vsa zdravila. Za razvedrilo je skrbela naša humoristična L Čebular, ko nam je delila srčka z vsakovrstnimi smešnimi naslovi. Kjer je ona, tam gotovo ne manjka smeha. Naše slavljenke so nam nanesle toliko dobrega peciva, da so \'so mizo obložile in tudi za dobro kapljico so preskrbele, tako da smo bile prav Židane volje. Končno smo še malo zapele in tako veselo zaključile pustno veselico in začele 40 dnevi post. Za letošnjo konvencijo, smo si zopet izvolile 2 dobri in zmožni dele-gatinji za katere smo gotove, da nas bodo dobro in pošteno zastopale; to so naša tajnica M. Camloh in požrtvovalna in pridna M. Novak, ki dobro govori oba jezika in si zelo prizadeva v vseh ozirih, da pomaga, kjer le more za dobrobit podr. in celotne Zveze. Naše sožalje s. F. Cermely nad izgubo ljubega soproga, ki je preminul dne 23. febr. po kratki bolezni v Euclid Glen, bolnici. Bog mu daj večni mir in pokoj. Hčer por. Martin in sin Robert ga bosta tudi zelo pogrešala. Vsem bolnim članicam želim ljubega zdravja. Vsem delegatinjam in voditeljicam konvencije, želim mnogo uspeha. Antonia Repic, poročevalka Št. 12, Milwaukee, Wis.—Vabim vse članice na sejo dne 5. aprila ob 1 uri pop. v cerkveni dvorani, 1028 So. 9 St. Imamo več važnih zadev za rešiti na tej seji. Ker je letos konvencija, prosim pridite in povejte svoje mnenje. Pripeljite s seboj tudi nove članice, da nadomestimo izgube. Zopet smo izgubile kar 3 naše sestre in to so: Helen Verdev, Mary Jamnik in Mary Gross. Vse zapuščajo večje število žalujočih, katerim izrekamo naše globoko sožalje. Dne 5. maja bomo imel skupno sv. mašo za Mother’s Day. Prosimo, da pridete vse v cerkev z regalijami. Sv. maša bo za ži-we in mrtve članice. Čestitke Arthur in Mary Budney k prvorojenki Theresa Joan. Vsem vse najboljše. Mary Schimenz, taj. Št. 12, Milwaukee, Wis.—Drage so-se&tre: V imenu se vam prijazno zahvalim za lepo udeležbo na sejah v febr. in marcu. Na prihodnjih sejali bi bilo treba razpravljati predloge za bodočo konvencijo. Moramo biti kakor tehniki, ki vedno kaj novega izu-mejo. Ker se nam dolgoletnim članicam bliža življenje k zatonu, bi bilo treba izumiti sredstvo, da bi dobile v našo sredo mlajše članstvo, ki bi nadaljevale naše delo v bodočnosti. Človeško življenje ni tako srečno, kakor ljubo sonce, ki zatone in se drugi dan zopet pojavi na obzorju in nadaljuje božje povelje. Prebrano je bilo pismo drž. preds. Rose Kramer z vabilom na drž. konvencijo za Wis., ki bo dne 23. v West Allisu. Kateri je le mogoče, naj se udeleži, ker boste slišale kako delujejo pri drugih podružnicah. Ne zamudite te prireditve, ki je šola za skupno delovanje in korist. Ses. Treza Sprager je izgubila dragega moža. Naše sožalje in blag jim spomin. 11. febr. so kar 2 naši dolgoletni članici in njuni soprogi v krogu družin ln mnogih prijateljev slavile zlato poroko. To so; Mr. in Mre. Antonia in John Sušnik ter Mr. in Mrs. Te-rezia in Frank Ramšak. Vsa naša podr. želi slavljencem še mnogo zdravih in srečnih let. Ko bo to moje poročilo dospelo v vaše domove, bodo velikonočni prazniki že za nami, zato želim vsem članicam po širni Ameriki, katere ste preživele ta milosti poln dan, da jih še mnogo preživite v sreči in zadovljs-tvu. Mary Mesarich, zapisnikarica št. 14, Euclid, O.—Poročilo seje 7. marca. Ko se je vršila naša seja, je bilo že precej toplo in smo bili kar veseli, da je prav tisti teden dolga zima ponehala. Naše članice so se odzvale v velikem številu; kakor red-kokedaj. Tako lepa udeležba je zelo razveselila našo novo preds. Tili Špehar, ki je rekla, da bo res z veseljem delala, če bodo članice tudi v naprej tako pridne. Torej ne pozabite, pridite na prih. sejo vsaki prvi torek. Ta večer so bile sprejete tudi dve novi članici: Mrs. Mary Ellis in Mrs. Barbi Magonja. Na seji sem slišala, da je veliko članic bolanili. Prosim, da jih obiskujete, če vam je le mogoče, ali pa se jih vsaj spomnite s kako kartico, da bodo lažje prenašale bolečine. Posebno tistih, ki že dolgo trpe na težkih boleznih, se spominjajmo v molitvah, posebno Mrs. Frances Gerčman, Mrs. Skrl in Mrs. Urška Trtnik, ki so vse hudo bolane. Da bi jim Bog lajšal bolečine. Po seji smo imele 3-mesečno godo-vanje z dobrotami in dobrotami in dobro kapljico, katero so slavljenke same prinesle. Počastile smo jih s pesmijo Happy birthday in bilo je prav veselo razpoloženje. Naslednje so darovale jestvine: Mrs. Kog, Mrs. Cesar, Mrs. Mikavetz, Mrs. Blatnik, Mrs. Špehar, Rudi Špehar, Mrs. Sustar, Mrs. Troha, V denarju pa so darovale: Mrs. Snajder, Mrs. Gril, Mrs. Cesar, Mrs. Rome, Mrs. Gerčman in Mrs. Zajc. Vsem skupaj Bog povrni na vašem ljubem zdravju. Vsem članicam lep pozdrav. Antonia Sustar Št. 15, Cleveland (Newburgh), Ohio —Februarska seja je bila dobro obiskana. Prodaja peciva (bake sale) se je dobro obnesla, ker so dobrosrčne članice darovale pecivo in tudi v denarju za pecivo. Sledeče so darovale: A. Stražar, J. Resnik, R. Jerič, M. Ko-zupli, A. Jerič, M. Rogel, P. Gliha, A. Molek, F. Gliha, M. Prijatel, J. Hudek, A. Gregorčič, M. Rožanc, A. Šuštaršič, R Perko, M. Ozimek, M. Jordanek, M. Taučer, M. Smucky, H. Mirtel, A. Arko, R. Pogorelc, A. Stokal-, M. Filipovič, A. Jakič, M. Perko, M. Novak, O. Sraj, F. Novak, M. Aj-dišek, M. Gros, A. Glivar, M. Škufca, R. Vatovec, M. Meljač, A. Zbikowski, O. Spech, R. Mally, A. Kozar, E. Jones, J. Zupančič, F. Sraj, F. Lindič, R. Lovše, F. Blatnik, in M. Papež. Najlepša hvala vsem dobrotnicam, ki so pomagale. Posebna hvala Mrs. Šraj in Mrs. Češek, ki sta napekle polne košare krofov in štrukeljčkov. Hvala tudi Ani Kresevič za dar v ročno blagajno. Najlepša hvala tudi za prostor, to je bila šolska dvorana. Vsem in vsakemu posebej, iskrena hvala! Naše globoko sožalje sestri Mary Za-bak in njeni družini nad izgubo blagega moža in očeta. Sožalje tudi blagajničarki nad izgubo brata Antona Blatnika in sestri Jennie Zupančič. Naj bo ljubi Bog dober plačnik vsem pokojnim in lahko ameriška gruda, ki ju pokriva. Na seji smo volile delegatko, katera čast je bila poklonjena meni in namestnica je tajnica Frances Novak. Naznanja se že sedaj, da si boste zaznamovale datum, da bomo imele skupno sveto mašo za žive in mrtve članice podružnice v nedeljo 14. maja ob sedmih zjutraj pri sv. Lovrencu. Zelo bo lepo, če boste prišle v velikem številu in tudi blagoslov bo večji za nas vse. Bolnim članicam želimo, da bi čim-prej okrevale in se vrnile med nas. Vsem slavljenkam rojstnih dni v aprilu in maju izrekamo prisrčne čestitke, da bi jih zdrave obhajale še mnogo let! Frances Lindich, preds.-poroč. Št. 16, So. Chicago, III.—Z veseljem sporočam, da je naša prireditev dobro izpadla. Naše ženske se vedno postavijo, kadar gre za dobro stvar. Vsem, ki so prinesle tako lepe dobitke, kakor tudi vsem, ki so prinesle peciva, kofeta, mleka in drugo za v kuhinjo, iskrena hvala. Človek res z veseljem dela, če vidi, da so vse pripravljene pomagati. Čisti dobiček bo poslan v Lemont za zidavo doma za ostarele, ker tam vsak dar s hvaležnostjo sprejmejo. Torej vsem in vsaki posebej Bog plati. Zelo sem vesela, da je pred-konven-čna kampanja tako lepo uspela. V tem se vidi, da alco se naše žene za kako stvar zavzamejo, jo tudi izpeljejo. Imamo še 2 meseca do konvencije. Na prih. sejah razmotrivajte kaj boste naročile delegatinjam, da predlagajo na konvenciji, posebno kaj bi bilo dobro storiti, ka bi se naše članstvo dvignilo, ker naše pionirke odhajajo po plačilo, zato moramo gledati, da jih nadomestimo z novimi močmi, da bomo šle naprej. Pri naši podr. smo v kratkem času izgubili kar 2 dobri članici in vsako tako zelo pogrešamo. Bog jim bodi plačnik za vse kar so dobrega storile na tem svetu, a naše molitve gredo z njimi. Želim in upam, da ste vse lepo obhajale vesele velikonočne praznike. Katie OPOMBA UREDNICE ZARADI POMANJKANJA PROSTORA, sem žal morala iz te številke opustiti vse kar ni v zvezi s članstvom in S.Ž.Z. Celo dopise sem bila primorana skrajšati, ker se je nabralo gradiva za 2 številki, toda po sklepu zadnje seje pride ta Zarja samo na 1C straneh. Prosim, da vzamete to dejstvo dobrohotno na znanje. Slike in obletnice ter druge stvari bodo prišle na vrsto, čim bo prostor dopuščal. C. L. —' ——' — Naš Duhovni Svetovalec REV. KLAVDIJ OKORN, O.F.M. VODI ROMANJE v Lisbon — Fatimo — Lurd — Rim — združeno z Obiskom v Slovenijo ROMANJE SE PRIČNE DNE 12. JUNIJA IZ NEW YORK A Z LETALOM SWISSAIR — CELOTNA VSOTA SAMO $795.00 Prijave sprejema: BLED TRAVEL 6113 St. Clair — Cleveland, Ohio j - — ------------------------------------------------------- KRATKO POROČILO Razstava ročnih del in modno revija, ki so jo v Clevelandu priredile skupne podružnice države Ohio 11. in 12. marca, je imenitno izpadla. Zlasti lep je bil nastop mladinskih krožkov. Ob pogledu na mladino sem se pomladila za deset let. Več o vsem prihodnjič; danes izrekam le zahvalo odbornicam in članstvu za prijazen sprejem in iskrene čestitke k lepemu uspehu voditeljicam: Sestri Antoniji Tanko, državni predsednici, sestri Frances Sietz, voditeljici mladine, sestri Mary Otoničar, načelnici kuhinje in vsem, ki so pri delu pomagale. Dobro ste se postavile! Le tako naprej! Naj pride novo življenje med vas in po vas k ostalim podružnicam Zveze! Marie Prisland Št. 17, West Allis, Wis,—Na febr. seji je bilo kar lepo število članic navzočih in obravnavale smo zažne zadeve. Naša Wis. državna konven-coja se naglo približuje, vršila se bo v nedeljo dne 23. aprila. Vse članice ste vabljene, da bi se zbrale v farni dvorani, kjer bi se naj nam pridružile tudi sestre iz Milwaukee in drugih krajev, da potem ob 10:15 skupaj korakamo v cerkev. Slovesna sv. maša bo ob 10:30, nakar bo ob 12 uri opoldne slavnostni banket. Opozarjam, da si oskrbite ticketse za okusni turkey dinner po $2.25 pravočasno pri taj. Mary Florjan. Vse članice so prošene, da bi vsaka kupila vsaj en ticket. Po banketu se bo vršil program in konvečna seja. Torej še enkrat vabim, da bi se udeležili v velikem številu. Pripeljite s seboj tudi svoje može in prijatelje. Dobiček je namenjen za društveno blagajno in pričakujemo res lep odziv. Prireditev se bo vršila v farni dvorani na 60 in W. Madison St. Na seji smo sklenile, da se bomo za Materinski dan v nedeljo dne 7. maja skupno udeležile sv. maše in sv obhajila. Zbrale se bomo ob 7:15 zjutraj v cerkveni dvorani in prinesite s seboj regalije, da bomo skupno odkoraKale v cerkev. Pokažite, da ste zavedne članice Zveze, da smo složne sestre velike organizacije. Skupno card party bomo imele dne 28. maja zvečer in sicer za našo cerkev Marije Pomočnice Kristjanov. Druga card party pa bo pozneje. Prosimo, da vsaka daruje dobitke po svoji moči, in prav vljudno ste vabljene, da se udeležite v velikem številu, saj darila bodo lepa. V poletnih mesecih—junija, junja in augusta, ne bo sej. Sklenile smo, da letos poromamo v Lemont na božjo pot, to bo tretjo nedeljo v juliju. Priglasite se prosim pravočasno, da bo tajnica preskrbela bus. Konvencija v Ely, Minn., je pred nami. Na febr. seji je bila Izvoljena soglasno za delegatinjo taj. Mary Florjan, ki je zmozna, da nas bo zastopala in upam, da bo prinesla nazaj veliko dobnh sklepov za napredek Zveze in podr. Bolne so naslednje sestre: Tereza Kerkin, Mary ICastner, Gertrude Pu-gel, Katerine Hrovat. Vsem želim, da bi hitro okrevale in da bi se zurave že udeležile prih. seje tretjo nedeljo v aprilu v običajnih prostorih, ki bo tudi zadnja pred drž. konvencijo in imamo več važnih reči za rešiti. Pričakujemo velik uspeh. Upam, da ste vse imele vesele velikonočne praznike in mnogo pirhov. Vse članice lepo pozdravljam, Angela Kastelic, poročevalka Št. 18, Cleveland, Ohio— Na seji smo imele vendar enkrat lepo udeležbo. Sestre Grebenc, Glavič in Medveš so slavile svoj rojstni dan in je vsaka prinesla nekaj okrepčil. Najlepša hvala in želje, da boste dočakale še mnogo obletnic. Vesele smo bile obljub, da boste prišle odslej vse redno k sejam. Ako boste to storile potem bomo tudi pri naši podružnici imele lep napredek, kar bi zelo rade videle. Na svidenje na prihodnji seji in upamo, da boste tudi tiste, ke se ne počutite zdaj dobro, dotlej zdrave in prišle med nas. Vesele praznike! Nettie Strukel, predsednica Št. 19, Eveleth, Minn. — Naša prihodnja seja bo 9. maja. Drage sestre, prosim vas. da pridete vse ter izrazite dobre nasvete za bodočnost Zveze, ker bliža se konvencija in takrat je čas, da se nekaj ukrene. Materinski dan je v nedeljo po seji, zato bomo praznovale par dni poprej. Vrši se v navadnih prostorih. Vsem želimo okrevanje ter prisotnost na seji, ker vas pogrešamo. Takrat bo gotovo že toplejše vreme. Letos nismo imele hude zime in tudi snega ni bilo preveč. Kot beremo v časopisih je bilo snega več v drugih krajih. Upamo, da bo pomladno sonce kmalu ogrelo lepo naravo. Lani smo imele lepo udeležbo na seji. Naša požrtvovalna sestra Sterle je poskrbela, da smo bile postrežene z okusnim pecivom. Pridni pomočnici sta tudi sestri Rebetz in Erklautz. Bog naj vam da zdravja, da boste še veliko doprinesle podružnici in Zvezi. Lani smo Imele pri naši podružnici državni zvezin dan, kateri je lepo uspel. Zahvala vsem, ki so na en ali drugi način pomagali do lepega uspeha. Prav lepo smo se imele na decembrski seji ter sprejele dve novi članici in na januarski pa eno novo. Smrt nam je iztrgala iz naše srede dve članici. Pogrešamo vaju ter se spominjamo v molitvah vajinih duš. Preostalim izrekamo globoko sožalje. Šest naših članic je zapustilo samski stan in stopile so v zakon. V imenu podružnice vam vsem čestitamo z željo, da boste uživale zdravje in vso družinsko srečo v zakonskem življenju. Bliža se čas 12. redne konvencije. Na slavnostno otvoritev, ki bo v nedeljo 21. maja v Ely, Minnesota so vabljene vse članice in prijatelji Zveze. Vršil se bo velik banket, toda važno je, da si ob času preskrbite vstopnice, da bo odbor, ki ima v rokah banket vedel vsaj za prilično število posetnikov. Članice v Hibblngu se pripravljajo za skupno romanje in izlet na ameriške Brezje in to na Zvezin dan nedeljo 17. julija. Najele bodo “special bus” in važno je, da rezervirate svoj sedež že sedaj, ker pozneje znabitl prepozno, ko bodo vsi sedbži oddani. Povejte svoji tajnici, ki bo stopila v dotlko s pripravljalnim odborom v Hibbingu. Mary Lenich, sec’y št. 20, Joliet, III.—Naše zakasnele čestitke Dr. Richard in Mrs. Tarizzo, ob rojstvu sinčka Gary-Walter. Dr. Tarizzo je surgeon in zdravnik v St. Luke’s bolnišnci- v Chicagu, kjer tudi stanujejo. Mrs. Marilyn Tarizzo je hčerka Mr. in Mrs. Walter Bozich, ki je dolgo letna članica naše podr. Omenjena sta vneta delavca pri fari Matere Božje, hrvaške fare. Čestita-ma starim starišem drugem vnuku v družini Naše čestitke članici Tillie Sorg ob rojstvu sinčka, kateri je gotovo v veselje starišem. Na naši seji v januarju smo imele volitev delegatlnj, za konvencijo v Ely Minn. Za prvo delegatinjo je bila izvoljena, predsednica Emma Planinšek, za drugo delegatinjo, tajnica Frances Gaspich, za namestnice pa Josephine Muster in Josephine Sumic. Vabljene ste da gotovo pridete na aprilovo sejo, kjer bo treba mnogo ukreniti za prihodnjo konvencijo. Vabljene ste vse, da pridete kakimi dobrimi navodili in nasveti, katere imajo naše delegatinje prinesti na konvenciji. Bolne v bolnišnici so se nahajale, Mrs. Josephine Hochevar iz N. Broadway in Mrs. Lillian Galle. V avtomobilski nezgodi sta bile Mrs. Barbara Ancel, in Mrs. Pauline Russ, z hčerko Pauline, ko so se peljali k rani maši v nedeljo jutro, ker je bilo zelo megleno so prileteli v telefonski drog. Mrs. Ancel je v bolnišnici dobila 20 Štihov toda z malo poškodbo so Mrs. Russ in Ancel se Vernile domov. Lahko bi bilo usodo-polno. toda so srečne da je bilo tako lahko poškodba. Želimo v vsem bolnim hitrega okrevanje. Turistična sezona za potovanje v staro domovina se hitro približuje, iz Jolieta so se že preglasile članice Mrs. Jennie Sprengel-, katera ni bila v starem krajuše 40 let ter njena sestra Mrs. Rose Jagodnik iz 48 letih pogledati svoj rojstni kraj. Z njimi potuje tudi Mrs. Theresa Oblak iz N. Broadway, katere gre v svoj rojstni kraj po 39 letih. Smrt je pobirala v družinah naših članic. Umrl je Frank Zelko, soprog Josephine, roj. Judnič v starosti 83 let iz Nicholson St. Rojen je bil v Sloveniji ter Je živel 61 let v Ameriki, uposlen pri Am. Steel & Wire Co. Njc-gova soproga Josephine je bila soustanoviteljica naše podr. Hčerka Amelia stara 47 let je pred nekaj leti izginlja neznano kam, ter je prava uganka kaj se je z njo zgodilo, sodi se, da ni več živa. Zapušča še eno hčerko, 3 sinove in več pastorkov. Užaloščeni družini naše sožalje. Vas vse skupaj lepo pozdravlja, in upam, da ste obhajale Vesele Veli-končne praznike. Josephine Erjavec Št 21, Cleveland, O.—Poročam žalostno novico, da je preminul mož naše sestre Katarine Magličič. Iskreno sožalje njej. sinu in vnukom. Njemu pa večni mir. Drage sestre, vse ste vabljene na materinsko proslavo 3. maja. Naša tajnica obeta, da bo vsega dovolj pripravljeno za jesti in piti. Tudi tiketsi gredo hitro od rok, katero bo sreča doletela, da bo dobila radio. Rojstne dneve bodo slavile 7. aprila: taj. Stella Dancull, Mary Nosan, Frances Pe-rušek, Mary Cimperman in zapisnikarica Ančka Pelčič. Zadnji mesec pa Prances Kozel in Frances Cimperman, Vsem želim še dolgo življenje in ninogo sreče. Naslednje sestre bolehajo: Mary Cimperman, Roza Zupančič, Pauline Zupan in Mary Rahne. V bolnišnici je že dalje časa Ana Avguštin. Vse priporočam v gorečo molitev. Drage sestre, obiskujte jih. Ses. Mary Gabič je darovala v blagajno. Lepa hvala. Ses. Brodnik in Mencin sta šli v sončno Florido. Naj se dobro imate. Za častne mater je bila izvoljena naša blag. Josephine Weiss. Katera želi imeti kake novice za v Zarjo, naj mi sporoči, ali pa naj še katera druga kaj napiše. V upanju da se vidimo zdrave in da kaj novih pripeljete na sejo, vse lepo pozdravljam, ..Frances Kave, poročevalka Št. 24, LaSalle, III.—Lepa pomlad se nam približuje. Toda kmalu bo zopet prevroče, zato vabim vse članice na prih. sejo v maju. Ker bo ta seja pred konvencijo, pridite, da boste dale navodila vaši delegatinji, da bo v prid naše Zveze in v korist članic. Ker me je več čla. vprašalo, zato poročam, da smo darovale za našo novo šolo pri Sv. Roku skupno vsoto $250.00 dol. To je bil uspeh naše prireditve in card party in velja prav lepa hvala vsem, ki ste pomagale do lepega uspeha. Bolne so naslednje sestre: Frances Felelin, Mary Radiy in Josephine Mi-halek. Če je še katera druga, želim prav vsem ljubega zdravja. Naša čla. Mary Sodec je z možem Matt praznovala 50 letnico zakonskega stanu v krogu svoje družine. Til- di mi jima želimo še mnogo let zdravja. Zopet opominjam vse tiste, ke ste zaostale z asesmentom, ali pa še imate vstopnice od zadnje card party, da pridete na sejo in poravnate. Želim vsem ljubega zdravja. Angela Strukel, tajnica Št. 29, Broundale, Pa. — Najlepši pozdrav vsem, obilo zdravja in božjega blagoslova od Marije in Sv. Jožefa. Želim vsem, ki godujejo vse najboljše. Vesela pomlad je že tukaj,—ni dolgo odkar so bili božični prazniki in ko boste čitale te vrstice, bo za nami že tudi Velika noč, ko bodo zapeli veselo Alelujo.—Poročam, da bo naša čla. Mary Kocpek slavila svoj visoki rojstni dan. Bog jo živi še na mnoga leta. Pozdravljam vse sestre naše podr. in po širni Ameriki. M ary Pristave, poročevalka Št. 32, Euclid, O.—Kmalu bo tukaj zelena pomlad, saj ]0 tako težko pričakujemo po dolgi zimi. Narava se bo zbudila iz zimskega spanja in poživile se bomo tudi me v zanimanju za našo Zvezo. V maju bomo imele prosto zabavo po seji na čast materam in rojstnih slavljenk, zato ste vabljene, da se če le mogoče vse udeležite. Čim več nas bo, tem bolj bo luštno. V febr. so zopet 3 naše sestre izgubile svoje može in sicer so umrli: Anton Krmavner, soprog ses. Ane; Joseph Tekavčič, soprog ses. Rose in Frank Matko, soprog ses. Rose, ki je tudi brat ses. Frances Sokac. Bog daj pokojnim večni mir; sosestram in njihovim družinam pa izrekamo iskreno sožalje. Mary Kalin In Elinore Gatewood sta prestali operacijo in se sedaj zdravita na domu. Tema in vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Pozdrav vsem in na svidenje na naših sejah. Frances Perme, poročevalka Št. 35, Aurora, Minn.—Smrt je posegla v družino naše članice sestre Alojze Skerbetz, ko je dne 23. febr. preminul njen soprog Joseph v lepi starosti 88 let. Pok. je bil doma iz Slatnika, vas Zigmarice pri Sodražici, pri hiši se je reklo pri Zupanovih. Poleg žene zapušča tudi hčer Pauline Strukel in 3 sinove: Joseph in Tony v Aurori in John v Fontani, Cal., katerim izrekamo iskreno sožalje. Duši pokojnega naj bodi Bog milostljiv in naj mu svetil večna luč. Naša prih. seja se bo vršila v sredo 12. aprila ob 8:00 uri zvečer v cerkveni dvorani Prosim članice, da se seje udeležijo v polnem številu. Sestrski pozdrav vsem, Mary Smolich, preds. Št. 39, Biwablk, Minn.—Kar dolgo se že nismo oglasile. Res nismo preveč delavne, toda vedite, da je še življenje med nami. V dec. smo imele občni zbor združen z božičnico, kakor vsako leto, le da letos nismo imele izmenjavo daril med članicami, toda smo nadomestile to navado z drugimi igrami, tako je bila marsikateri tudi sreča mila. Mnogo ljubih obrazov, ki jih med letom ne vidimo, je bilo med nami. Odbor je ostal isti z Mrs. John Setnikar na čelu. Sklenile smo tudi, da bodo mesečni sestanki na domovih članic, tako nas je za jan. povabila Mrs. Victor Reishus na svoj dom. Njena gostoljubnost je pripomogla, da je na sestanku vladala prijetna domačnost. Posebnih novic ni med nami, ali pa niso prišle na ušesa zapisnikarice. Želimo le večjo udeležbo na sestankih. Tiste, ki so najrejši prišle, jim starost prinaša razne težave, a mlajše se udejstvujejo pri raznih klubih in organizacijah in jim primanjkuje časa. Upam, da bo dobra volja nas vseh ohranila Zvezo na trdnih tleh, saj veže vse slovenske žene širom Amerike, onim ženam pa, ki so prišle iz stare domovine prelepe Slovenije, pa prinaša Ženska Zveza košček doma, ki jim je kljub zadovoljnemu življenju v novi domovini, tako zelo pri srcu. Želeč obilo napredka vsem našim podružnicam v tem letu in najlepše pozdrave vsem sestram pošilja, Kristina Medved Št. 41, Cleveland, O. — Na zadnji seji smo največ razmotrivale o našem skupnem bazarju in razstavi ročnih del, dne 11. in 12. marca. O lepem uspehu bo poročano prihodnjič. Naš šivalni klub prav lepo napreduje, članice istega so napravile in razstavile mnogo krasnih ročnih del, za kar jim gre vse priznanje. Prisrčna hvala ses. Francki Meše za 2 krasna prtička in ses. Jennie Klaus za lep predpasnik in prtičke. Je že malo pozno, toda ne prepozni izreči naše iskreno in globoko sožalje ses. Juliji Metelko in družini, nad izgubo ljubljenega sina Raymonda. Blagemu pokojniku naj bo ohranjen blag spomin. V blagajno so prispevale sestre: J. Koželj, H. Logar, J. Metelko, A. Skok, A. Ogrinc, F. Pinter in A. Stefančič. Lepa hvala vsem. Radodarna tetica štorklja je pustila pri Mr. in Mrs. Peter Latkovic srčkana dvojčka, fantka in deklico, ki bosta delala družbo sestrici in dvema bratcema. Srečna mamica je naša članica Eleanore, dekliško ime Debenjak Naše iskrene čestitke vsem. Po zadnji seji nas je pogostila s fino in lepo okrašeno torto ses. Mary Markel in to na čast rojstnih dnevov ses. Angele Maček in podpisane. Naj-prisrčnejša hvala sestra Markel za vso vašo gostoljubnost. Najboljšega zdravja in zadovoljstva želimo ses. Rose Pujzdar in May Debevec za rojstni dan v aprilu, enako želimo tudi vsem drugim sestram, katere godujejo ta mesec. Bog vas živi še na mnoga leta. Sestri Debevec tudi prisrčno čestitamo, ker je pred kratkim zopet postala stara mamica zali vnukinji, katero so dobili v družini hčerke. Se vidimo na prihodnji seji. Ella Starin, taj. Št. 43, Milwaukee, Wis.—Lepo se človeku zdi sončni dan, katere upamo, da bomo v kratkem imeli na pretek. Sneg in burja so menda pri kraju za to leto. Pač moramo vse vzeti kakor pride, ker Bog že kaj dela. Na zadnjem mesečnem sestanku smo ukrepale kaj in kako bomo delovale v korist podr. in Zveze v tem letu, predvsem za pridobivanje novih članic. Več stvari je na programu v tem letu: v marcu je bil Bowling Tournament, 23. aprila bo Wis. drž. konvencija pri podr. St. 17, West Allis in v maju bo redna narodna konvencija v Ely, Minn. Za delegatinjo je bila izvoljena Rose Kraemer in za namestnico Josephine Kolar. Prosim sosestre, da se udeležite prih. seje, da se pogovorimo, če imamo kake predloge za konvencijo. Opozarjam vas tudi, da ima taj. tiketse za banket. ki bo v West Allisu pri podr. št. 17. Upam, da se bomo odzvale v polnem Številu. Vsem bolnim članicam želimo ljubega zdravja. Josephine Kolar, preds. Št. 47, Garfield Hts., O.—Čas tako hitro beži, ko boste cenjene bralke dobile te vrstice v roke, zima že na nami.—Najprej moram poročati, da nas je za vedno zapustila naSa ustanovna članica Rose Ifsich. Zapustila je žalujočega moža, sina, 3 hčere, vnuke in pra-vnuke ter ostalo sorodstvo. Bila je zvesta, članica naše podr., rada je pomagala in prihajala je redno na seje. Zadnjih par let je bila bolj oddaljena, zato se ni mogla udeležiti vsake seje. Družini izrekamo naše globoko sožalje. Njen pogreb se je vršil 17. febr. na pokopališče Kalvarijo, kjer počiva njeno truplo. Draga pokojna sestra spočij se in lahka naj ti bo Ameriška gruda. Dne 27. jan. je Bog poklical k sebi Mary Ban, mater naše članice Stefa-nie Mahnich. Pok. je bolehala več let in hčerke so skrbno stregle svoji ljubljeni mamici v času njene bolezni. Bog se jo je usmilil in rešil trpljenja. Naj počiva v miru in večna luč naj ji sveti. Globoko užaloščenim hčeram pa naše sožalje. Nagloma je 28. jan. umrl Frank Stemberger, ki je bil zaveden Slovenec in zelo aktiven pri društvih. Bil je član dr. Sv. Imena pri fari Sv. Lovrenca, dr. Naš Dom št. 50 SDZ, dr. Tabor SNPJ, Krasni Raj ABZ. Njegova soproga Jennie je naša ustanovna članica in ji izrekamo globoko sožalje, kakor tudi sinu in hčerkam. Pok, Franku pa večni mir in pokoj. Pravkar sem prejela pismo od sosestre Josephine Ludvik iz Fontane, Cal., da je dne 25. febr. umrl njen soprog Mike. Pred par leti sta šla v Cal., da preživita svoje jesensko življenje v gorkem kraju in da bosta bližje hčere in njene družine. Usoda življenja je, da se moramo ukloniti božji volji. Naj družino tolaži zavest, da je huda smrt samo začasni prehod v boljše večno življenje in se bomo enkrat zopet vsi združili v rajskem veselju Sestri Ludvik in hčerki izrekamo globoko sožalje. Pok. pa večni mir in pokoj. Ses. Helen Tomažič je prestala težko operacijo v St. Vincent bolnišnici. Zdravje se ji polagoma vrača in dne 3 marca je bila prepeljana v Cleveland Clinic za bolj uspešno zdravljenje. Helen, želimo ti, da ko boš čitala te vrstice, boš že zdrava in vesela doma. Bog in Marija naj ti pomagata, kajti zaupanje v božjo pomoč je najboljše zdravilo. Naša prih. seja bo 9. aprila. Pridite vse, da se pogovorimo glede proslave 30 letnice ustanovitve naše podr., katero bomo slavile v soboto dne 27. maja. Imele bomo okusno večerjo, ki bo servirana že ob 6 uri zvečer. Igral bo priljubljeni Marijan Tonkli orkester. Zabava in večerja bo v SDD na Prince Ave. Vsi ste vljudno vabljeni, da nas posetite ta dan. Članice se trudijo, da bo vsega dovolj. Pojdimo vse na delo, da bomo razprodale čim-več vstopnic že v naprej. Podrobnosti prihodnjič. Jennie Pugely, taj. Št. 55, Girard, O.—Na zadnji seji smo praznovale Valentine party s covered dish dinner, kakor temu pravijo. Miza je bila pogrnjena z rdečim trakom dekorirana v znaku črke x. Sredi mize, kakor vedno ob praznovanju šopek lepih cvetlic in svečke. V committee za ta večer so bile: Sala Scaglione, Anna Catone, Margaret Tripotti, Josephine Knes In Dorothy Magill. Vsa čast in prav lepa hvala za krasno pripravljeni večer in zabavo, katero smo skupno preživeli. V zameno smo ena drugi podarile lepi robček in Valentinovo kartico. Anna Catone pa je še posebej obdarila vsako članico z darilom. Prisrčna hvala! Terezija Lozier je bila izvoljena za r ~ — Dear Juniors: Look for your Page next month—when we hope to have many interesting items for your reading pleasure! Ed. delegatinjo konvencije, ki bo v maju v Ely. Namestnica je Anna Catone. Tudi to leto bomo šle, kakor navadno na božjo pot. Zadnji mesec so praznovale rojstne dneve: Beatrice Brajer, Angeline Bernard, Matilda Cigolle, Barbara Hribar, Marija Kalan, Sophie Kren, Marija Škufca, Theresa Severinski in Helen Swabelt. Veseli rojstni dan in §e na mnoga leta. To želimo vse! Za častno mater leta je bila izvoljena Mrs. Anna Krivac. Dobitke so darovale: Anna Krivac, Theresa Lozier, Sophie Kren in Angeline Bernard. Na bolniški listi se nahajajo: Mrs. John Zimerman in Joe Turk soprog naše dobre članice Mary Turk, katero pogrešamo na sejah. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Emma Zore Št. 64, Kansas City, Kans.—Drage članice naše podr.; doslej ste gotovo že vse dobile likete za quilt, katerega smo kupile od članice Mathilde Orel. Prosim potrudite se in razprodajte tikete in jih vrnite do četrte nedelje v aprilu, ko bo naša seja. Poskusile bomo vam nuditi tudi malo razvedrila, potem ko se bo dvignil listek. Pridite v velikem številu. Na zadnji seji sem bila jaz izbrana za delegatinjo in podpreds. Anna Pe-rešič za namestnico konvencije v Minn. Čla. Agnes Zakrajšek se je zopet srečno vrnila med nas, po obisku pri sinu in družini v Las Vegas. Pied kratkim je umrl dolgoletni žu-pljan John Jaklevič, ki zapušča soprogo, 4 hčere, 3 sinove (2 sta že umrla) in IG vnukov. Pok. je bil doma iz Podzemljske župnije. Naj mu sveti večna luč, družini naše sožalje. Dne 8. marca je umrl zadet od srčne kapi dolgoletni župljan naše fare John Stimec v starosti 77 let. Za- —, Spend your vacation in beautiful Slovenia! At your disposal are the following departures: By ship: “Queen Mary” May 17, “Queen Elizabeth” on July 2G, “SS United States” on May 25 and “Liberty” on May 27 Mrs. Antonia Tanko will guide the group on July 26 By Plane: Air France JET June 17, Pan American JET May 29, TWA Super JET June 28, Pan American JET July 15 Mrs. Albina Novak will guide the group on June 17 See Lourdes, Fatima Rome and Slovenia with the Slovenian Pilgrimmage group under the leadership of Fr. Francis Baraga of Cleveland. Departure from New York, July 2 by JET all the way For Reservations write to: August Kollander Travel Bureau, 6419 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. Phone HE 1-4148 The oldest Slovenian Travel Bureau with 40 years experience in travel pušča sina, 2 hčeri, brata, sestro in 7 vnukov. Doma je bil iz osilniške župnije. Nai mu sveti večna luč in sorodnikom naše sožalje. V upanju, da ste veselo obhajale velikonočne praznike, pošiljam poz d ra v celokupni organizaciji. Antonia Kostelec, preds. Št. 71, Strabane, a.—Zima nas kar noče zapustiti, kar povzroča, da je veliko ljudi bolanih. Poročala sem, da bo proslava 25 letnice naše podr. 25. marca, toda zaradi razlogov smo morale preložiti, da se bo proslava vrš’la v nedeljo dne 23. aprilu pop. v KSKJ dvorani Vabimo članice podr. in prijatelje, da se gotovo udeležite naše prireditve. Mogoče nas bo katera gl. odbornic obiskala, čeprav vem, da so vse zelo zaposlene s pripravami za konvencijo, ki se bliža. Potrudimo se, da dobimo še kaj novih članic do konvencije. Naša blag. Mary Boštjančič je šla v toplo Florido, ker jo muči revmatizem. Želimo ji, da bi jo toplo sonce hitro pozdravilo m tudi mnogo razvedrila in zabave, predvsem pa srečno, zdravo vrnitev. Ne pozabite priti na sejo 8. sprila in pripeljite kaj novih članic. Vsaka ima gotovo še katero prijateljico, ki ni članica, zato jo naj vpiše. Lep podrav gl. odbornicam in članicam SŽZ. Mary Tomsic, preds. Št. 71, Strabane, Pa.—Pomlad se bli za, spomladanske cvetlice silijo iz zemlje. Mi starejši tudi že komaj čakamo, kedaj bo bolj tojlo sonce, da se bomo šli greti na čisti zrak. Naša preds. Mary Tomsic tudi ni najboljšega zdravja, toda upamo, da bo bolje, ko bo bolj toplo. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Želim se zahvaliti našim članicam, ker so m izvolile za častno mater in delegatin.io. Naša tajnica France:? toži, da nekatere članice pozabijo, da je treba plačati članarino. Najboljše je, kdor more da plača za vse leto naprej, ker ni veliko, toda tajnica ne more zalagati. Prav lepo se zahvalim tudi Mrs Annie Pečak. ki poroča novice iz Pueblo, Colo., ker vedno po-gledam, če je kaj napisala, saj sem tam živela pred leti in se jih rada spominjam. Če bo posreči se vidimo V III m Minil. Pozdrav gl. odbornicam in vsem članicam Zveze. Posebno še urednici Corinne za tako lepo urejen list Zarja. (Hvala! C) Anna Sterle Št. 77, Pittsburgh, Pa.—Naša podr. •ie bila ustanovljena 1. 193G. V maju bo poteklo 25 let odkar se mesečno sestajamo. Na dec. seji smo sklenile, '•h bomo ta dogodek prav lepo proslavile. V soboto G. maja bo darovana sv. maša za žive in umrle članice Podr. Lepo bi bilo, če bi se mogle vse udeležiti Sv maša bo darovana v slovenski cerkvi na 57 in Butler St. Nato bo v četrtek 11. maja zvečer posebno lep sestanek. Zabavale se bomo na listi način kot v prejšnjih letih. Kaj večjega ne moremo prirediti, ker nimamo prostora. Vabimo prav vse na to prireditev, ki bo v korist vam vsem. Pomagajte vsaka po svoji moči, saj veste, da imamo velike stroške. Tudi bo lep užitek in razvedrilo za nas vse, saj je vesela družba in smeh najboljše zdravilo. Febr. je v Cal. preminula naša čla. Mary (Dusman) Hall. Preostalim naše sožalje. Imamo tudi več bolnih članic: v jan. je prestala težko operacijo Mrs. Anna Filak, v febr. pa Mrs. Josephine Gramc. Mrs. Marie Strauss je bila v bolnici 21 dni in težko bolana je še v bolnici Mrs. Cecilia Zupan. Več pa se jih zdravi na domu. Vsem bo-lanim, želim ljubega zdravja, ki je res največje bogastvo na svetu. Za častno mater je bila izvoljena Mrs. Katherina Dauer. V odboru imamo 3 članice: preds. je Mrs Betty Ann Murphy, pod-preds. Mrs. Lois Ann Neuman in nadzor. Mrs. Frances Feme. Ker smo jih težko dobile, jih skušajmo obdržati, ne samo par let. Ni preveč dobro znamenje, če se nas ne more nobena preds. dolgo držati. God bless you all! Minka Chrnart, tajnica Št. 88, Johnstown, Pa. Cenjene članice SŽZ: bodite zdrave in vesele. Pomlad je tukaj in prve cvetlice že rinejo iz zemlje, kmalu bo vse v cvetju Glede predlogov naše podružnice za 12 redno konvencijo SŽZ, vam nimam nič posebnega poročati. Opozarjam, da, je v Zarji vse povedano v slovenščini ter svetujem, da prečitate. Bom pa drugič kaj več napisala. Pozdrav celi Slov. Ž Z. Mary Loushe, tajnica Št. 89, Oglesby, III.—Naše febr. seje se je udeležilo lepo število članic. Za delegatinjo je bila izvoljena Sophie Frank, blagajničarka in za namesni-co Frances Nemeth. Za častno mater je bila izbrana tajnica Nancy Klev-ceski, mati štirih otrok. Mr. in Mrs. Louis Skoporc sta dočakala zlato poroko in slovesnost se je vršila 12. febr. I>op. so prisosvovali 7. vso družino sv. maši in slavnostni sprejem je bil ob 2 pop. Zbralo se je lepo število prijateljev, ki so slavljencema iepo čestitali in se prijetno pozabavali. Gostje so prišli iz Madison, Wis., Brookfield, Naperville, E. Moline, Chicago, Peru, in La Salle. Mr. Louis Skoporc je doma iz vasi Jag-nica Radeče pri Zidanem mostu. V Ameriko je prišel 1. 1907. Žena Magdalena doj Kramaršič, po domače Lena Tomičeva je iz Jurke vasi pri Straži. V Ameriko je prišla 1. 1911 in po- ročila sta se v cerkvi Sv. Roka v La Salle. V družini sta se rodila 2 sinova Louis (Chicago), William (Oglesby) in hčer Mary omožena Klanšek (Oglesby). Mr. in Mrs. Skoporc se zahvaljujeta vsem, ki so se udeležili slavnosti. Želim vsem članicam mnogo zdravja, Celia Hobneck Št. 90, Presto, Pa.—Že dolgo časa ni bilo nič slišati od naše podr., zato sem se namenila, da malo poročam. Naše seje so še dosti dobro obiskane in predvsem bližnje članice se dobro zanimajo za napredek društva ter jim gre zahvala za trud. Seveda bi me tudi rade videle, da bi se še oddaljene včasih udeležile naših sej, ker bi bile zelo dobrodošle. Poročam, da bomo imele kartno zabavo dne 16. aprila in vse članice ste prošene, da prispevate $1.00 za dobitke in katero veseli igrati karte, ste vabljene, da pridete in pripeljite s seboj svoje prijatelje in prijateljice. Tako si bo naša blagajna mala opomogla. Torej na veselo svidenje dne Ki. aprila ob <>: 30 zvečer. Istega dne imamo tudi mesečno sejo. Bolnim želim ljubega zdravja in po zdrav jam vse članice Zveze. Johanna Aubel, poročevalka Št. 96, Universal, Pa.—O, kako je dobro, da je zopet spomlad! Toliko je bilo snega, da smo vsi utrujeni: Danes pa solnce sije tako lepo, veter pihlja, ptička pojo. Vem, da se pripravljate za uspešno konvencijo. Druga seja naše podružnice se bo vršila pri Sestri Mary Belin na 154 St. Rose Place v Penn Hills, dne 7 maja ob pol sedmih zvečer. Da pridete k Belinu, pojdite k 1 )eere Brothers, čez cesto ravno nasproti na McGregor Drive, čez Hulton Road, okrog pokopališča; potlej se na levo obrnite na Shannon Road po katerem pojdite v Shannon Heights. Ko pridete do hriba se obrnite na levo na St. Rose Place in ta četrta hiša na desni ie njena. Mary vas vljudno vabi in prosi, da jo vse posetite tisti večer. Naša draga predsednica, Pavla Ko-kal, je srečno prestala operacijo in sedaj že tako dobro zgleda in se počuti tudi dobro. Vse ji voščimo polno mero najboljšega zdravja. Ravno tako voščimo zdravja Frances Oblak, Mary Montanari, Mary Likar, Frances Habjan, Jennie Deem, in Helen Grabowski. Letos bode Prešeren iz Pittsburgha proslavljal Zlati Jubilej dne 21. maja v Slovenskem Domu na 57 cesti z banketom in s petjem. Naše članice čestitajo Prešernu ob petdeset letnici in izražamo željo, da bo Prešeren živel še v bodoče, da se bo slišala slovenska pesem v teh hribih. Mary Klemenčič, tajnica PLEASE patronize OUR ADVERTISERS DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN ami SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS FUEL OIL 2045 VV. 23rd St. VI 7-6891 Chicago 8, 111. We have a home to fit your needs! LUDWIG A. LESKOVAR Real Estate & Insurance 2032 W. Cermak Rd. Chicago 8, 111. VI. 7-6679 JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim elanom in članicam vdovam in sirotam v slučaju bolezni, nesreče ali smrti KRANJSKO SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Certificates: 48,000 Premoženje: $13,500,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od 10. do 00. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od $250.00 do $5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois ASK FOR FREE SAVE-BY-MAIL KIT DR. VICTOR R. CERCEK ZOBOZDRAVNIK — DENTIST 1930 West Cermak Rd. Tel.: Bishop 7-7179 CHICAGO 8, III. PARK VIEW LAUNDERERS AND CLEANERS A Service to Fit Every Budget 1727-31 VV. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAI) LOUIS J. ZEFRAN CHICAGO 8, ILL. ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmers Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin H. GRDINH & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 56 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: Kenmore 1-6300 Cleveland 10, Ohio