o* :r—■- Naslov — Address j nova doba j 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Naia J. S. K. Jednota Je samo bratska podporna organizacija brez vsakih dragih primesi, ln kot taka tu prva. Obranimo jo tako! 'taiHto M «*coDd niiiM Matter April lBth, 182«, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Pottage. grwMgfl for In Section 1108. Act of October Td, 1»M, Anthwlaac! March Ulfc. 1»» y CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 11 — SREDA, 11. DECEMBRA, 1940 VOL. XVI. — LETNIK XVI. ST. 49. IUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI jim | ^anonsburgu, Pa., se bo v > v 14. decembra vršila vese-ikef društva št. 149 JSKJ. Pro-;ga r Ureditve: Slovaška dvo-ini- 'a na Murdock St. ,k‘ * ,ski dfužena društva JSKJ v Chi-za- ’"»Ul., priredijo v nedeljo 15. e v rn*5ra za otroke svojih mlaje ‘ . ’h oddelkov božičnico z bo-i j° 111 Programom. Prireditev se rf*«a v šolski dvorani na juCntt St. in Cermak Road in Pričela ob pol štirih po-jetPe. * ljut 1 Javževo obdarovanje mlatila * >h članov društva št. 42 <« 1 v Pueblu, Colo., se bo vr-• 'nedeljo 15. decembra ob J *} dopoldne v Slovenskem |, nern domu na Northern $ t ' d» obdarovanje članov ^ j P^kega oddelka društva št. ‘■J v Chisholmu, Minn., Pršilo v soboto 21'. decem-ii 2. uri popoldne v Mahne-forani. pli8 eop/; ^lij , tlco z Miklavževo zabavo > arovanjem članov mladin-iii* t priredi v sobqjo jlrf ,eteitl^ra zvečer društvo št. 6ljl ’ v Exportu, Pa. Pror ^r'reditve: Poljska dyora-j® • rtu. jpl ni°nlownu, Pa., se bo vr-I Miklavževo obdarovanje mladinskega odejelka | *v a št. 55 JSKJ v nedeljo S Membra, in sicer v hiši dru-predsednika Ruparja M' Alma Ave. £ njt ul>no Miklavževo zabavo z 'l ft, 2 ef j.°Vanjem članov ‘svojih i \ lr>skih oddelkov bodo pri-v nedeljo 22. decembra ' ,tv^ št. 89 JSKJ, št. 325 SN- 1 jrf f St. 211 SSPZ v Gowandi, J i L‘ Ureditev se bo vršila v 1 ff |ei1skem domu in se bo pri- ( r 3. urj popoldne. !.if * _ ( božično veselico pri- | ‘društvi št. 155 JSKJ in št. ; F»PJ v Blaine, Ohio, dne ^ Membra. Pri tisti priliki bo . 4vž obdaril mladinske čla-društev. Veselica se pri- , rb dveh popoldne. * r Štefanovo, to je 26. dec., t V)'Šila običajna letna zaba-Ntva št. 26 JSKJ v Pitts- j v'u> Pa. Prireditev bo v Slo-domu na 57. cesti. ’JI Le rojenice so se oglasile v ‘]tl* Antona in Josephine ^t v Milwaukeeju, Wis., in d^rile z zdravjiim sinčkom, f dobil ime Robert Anthony. ^Ziegert je članica društva P5 JSKJ.' I * l5tvorna je preminila Miss I? Adamich, clanica'drustva 1:^ JSKJ v Jolietu, 111., in brata Johna Adamicha; omenjenega društva. J&. novembra se je zgrudila cesti in izdihnila. Pokoj-I uHa je bila častna delega-? Ha 16. redni konvenciji ^ v Waukeganu, kjer je bil 1 °če redni delegat. Vsi, ki so ^fljivo mladenko poznali, |v° iskreno simpatizirajo s ‘° prizadeto Adamichevo «no. t * ^niontoivnu, Pa., je podleči pi Joseph Petretič, r in soustanovitelj tamkaj*-(Dalje na 4. strani) \ .___________________ RAZNflTlZ AMERIKE IN INOZEMSTVA FLU NA POHODU Epidemija influence, ki se je pred par tedni pojavila v Cali-f orni ji, se širi proti severu in vzhodu. V pacifičnih državah je obolelo za influenco mnogo tisoč ljudi. K sreči je letošnja in-flenca le lahkega tipa ter običajno ne zahteva smrtnih žrtev. Zdravstvene avtoritete pravijo, da je influenca nalezljiva in se širi s hitrostjo potovanja. Ako je to resnica, bo bolezen kmalu | razsejana po vsej deželi, ker po-jtovanje je dandanes brzo. PAZIMO NA ZDRAVJE Zdravstvene oblasti opozarjajo prebivalstvo, naj se čuva prehladov, ki so včasih predhodniki influence. Pri prvih znakih bolezni naj si prizadeta oseba privošči dovolj počitka in pokliče zdravnika. Telesna odporna sila je najboljša straža proti influenci. Primerno gorka in zračna stanovanja, gibanje na prostem, zmernost pri jedi, pijači in zabavah ter dovolj počitka, vse to zvišuje telesno odporno silo. I PREDSEDNIK POTUJE Predsednik Roosevelt križari te dni po Karibejskem morju v svrho inšpekcijo mornariških in letalskih baz, posebno tistih, katere je ta dežela vzela v najem od Velike Britanije. Predsednik potujeviia Jcriž^rki TuatiUoosa, katero spremljata rušilca May-rant in Trippe. SODELOVANJE? Zdi se, da obstoja neko tiho sodelovanje med Zedinjenimi državami in Rusijo z ozirom na Japonsko. Vlada Zedinjenih držav je dovolila nadaljni kredit 100 milijonov dolarjev Kitajski, kar ji bo v veliko pomoč v njenem boju z Japonsko. Skoro Istočasno je bilo iz Moftkve naznanjeno, da bo Rusija še nadalje pomagala Kitajski z vojnim materialom in drugimi potrebščinami. Dalje so baje v načrtu “izleti” ameriških vojnih ladij v pristanišča Filipinov, Šanghaja, Indije in druge luke Daljnega Vzhoda, Avstralije itd. Stric Sam hoče s tem pokazati, da je njegova mornarica budna in na straži. t ZA VEČJO VARNOST Zvezni tajnik notranjih zadev Harold L. Ickes je te dni apeliral na kongres, da brez nadal j1-nega odlašanja sprejme postavo za federalno inšpekcijo rudnikov. V senatu je bil že pred me seci odobren predlog za tako federalno inšpekcijo, ki pa se še vedno valja v rudniškem odseku poslanske zbornice. Od takrat je bilo v rudniških eksplozijah ubitih že 267 delavcev. Zadnja taka eksplozija se je nedavno pripetila v premogovniku pri mestu Cadiz v državi Ohio. Po mnenju Mr. Ickesa nekatere države nimajo ekspertov ali pa ne volje za strogo inšpekcijo rudnikov ter je zato federalna inšpekcija neobhodno potrebna. KONGRES ZEDINJENIH ORŽAV Kongres Zedinjenih držav je najvišja postavodajna oblast v deželi. Vse postave, ki veljajo za vso republiko, izvirajo iz kongresa. Predsednik lahko kakšno od kongresa sprejeto postavo vetira, toda če jo obe zbornici ponovno sprejmeta z dvetretjin-sko večino, postane veljavna brez predsednikovega podpisa. Isto-tako postane brez predsednikovega podpisa veljavna postava, če je predsednik v teku desetih dni po sprejetju ne podpiše in tudi ne vrne kongresu. Kongres sestoji iz dveh zbornic, iz senata in poslanske ali zastopniške zbornice (House of Representatives). Vsaka država, brez ozira na njeno velikost ali število prebivalstva je v kongresu zastopana po dveh senatorjih. Za senatorja more biti izvoljen državljan, ki je najmanj 30 let star in ki biva v državi, kjer kandidira. Termin vsakega senatorja je šest let, toda sistem je tako aranžiran, da na vsaki dve leti poteče službena doba ene tretjine senatorjev, in je torej na vsaki dve leti na novo izvoljena ena tretjina senatorjev. Od lqta 1913 naprej se volijo senatorji z direktnim glasovanjem volilcev. Ker ima vsaka izmed 48 držav po dva senatorja, znaša njihovo skupno število 96. J Poslanska zbornica šteje 435 zastopnikov, ki se na vsaki dve leti volijo na novo. V tej zbornici pa države rtiso enakomerno zastopane, ampak po številu prebivalstva. Tako ima, na primer, najbolj obljudena država New York 45 zastopnikov, država Nevada pa le enega. Vsaka država mora imeti ysaj enega zastopnika v tej zbornici, brez ozira na morebitno nizko število prebivalstva. Na vsakih deset let se na podlagi ljudskega štetja razdeli število poslancev po državah. Za zastopnik^ more biti izvoljen le državljan, ki je najmanj 25 let star, in ki biva v državi, kjer kandidira. Najstarejši senator prihodnjega 77. kongresa, ki se bo sestal 3. januarja 1941, je Carter Glass iz Virginije, ki je 83 let star. Najmlajši senator pa je 34-letni Joseph H. Bali iz Minnesote. Najstarejši član poslanske ali zastopniške zbornice je 82-letni Edward T. Taylor iz Colo-rada, najmlajši pa William G. Stratton iz Illinoisa, ki je šele 26 let star. Najdalje služi v kongresu senator Morris Sheppard iz Texasa, ki je bil 11 let član poslanske zbornice, sledečih 27 let pa član senata LETALSKA NESREČA Pretekli teden je blizu letališča v Chicagu treščilo na tla in zgorelo veliko potniško letalo, ki je plulo med New Yorkom in Chicago, ter se ustavljalo tudi v Clevelandu. V katastrofi je bilo takoj ubitih ali pa smrtno poškodovanih devet oseb, ostalih šest pa je bilo ranjenih. V teku je preiskava, da se ugotovi vzrok nesreče. (Dalje na 4. strani) BOGATE DRUŽINE Tisti Američani, ki poudar-' jajo, da se vse preveč bogastva zbira v rokah maloštevilnih družin in posameznikov, vedo, kaj govorijo. Temporary National Economic Committee, sestavljen od kongresa za preiskavo monopolov, je podal sledeče poročilo : Družina DuPontov kontrolira bogastvo okrog pet tisoč milijonov dolarjev; od tega je 565 milijonov dolarjev v delnicah 200 korporacij; indirektno je pod to kontrolo tudi General Motors Corporation, največje avtomobilsko podjetje na svetu. Bogastvo Mellonove družine se je nekoč cenilo na dva tisoč milijonov dolarjev, katero bo' gastvo pa je pokojni Andrew Mellon še zelo povečal. Danes ima ta družina velike deleže v (Dalje na 4. strani) NATURALIZACIJA IN RAZFOROKA V Združenih državah spada razporoka (divorce) pod zakonodajo posameznih držav in zakoni o razporoki so zato različni v vsaki državi. Prešestvo (adultery) se v splošnem smatra kot poglavitni razlog za raz-poroko. Ubeg iz zakonskega življenja (desertion) je tudi večinoma pripoznan kot zakoniti razlog za razporoko, ali v nekaterih državah zadostuje, da se je mož oziroma žena odstranil za leto dni, na pr. v državah California, Illinois, Oregon in v 19 drugih državah, dočim doba dezercije mora znašati vsaj dve leti v državah Michigan in New Jersey, tri leta v Massachusetts in Ohio in pet let v državi New York, v tej zadnji državi pa le pod pogojem, da ni tožeča zakonska stranka nič slišala o drugi za vsa ta leta. Krutost (cruelty) — fizična in mentalna —, trajna blaznost in običajna pijanost so tudi pripoznani kot razlogi v nekaterih državah. Sodišča ne delajo nikake razlike med ameriškimi državljani in inozemci, ki iščejo razporoko. Izkušnja pa uči, da razporočeni inozemec utegne imeti precejšnje težave, ko zaprosi za naturalizacijo. Na primer, v državi New York, kjer je zakonska nezvestoba edini razlog za razporoko, inozemec, ki je bil toženec v pravdi za razporoko, ne more postati ameriški državljan, dokler ne mine pet let, odkar je bila razsodba izrečena oziroma odkar je dal povod za razporoko. Sodišča so namreč mnenja, da tik inozemec ni takega dobrega moralnega značaja, kakor naturalizacijski zakon predpisuje. Tudi v drugih državah natu-ralizacijska sodišča poizvedujejo o razlogih razporoke in, dasi je bila razporoka izrečena radi drugih razlogov, utegne biti razlog, da se prošnja za naturalizacijo odkloni. Neko naturaliza-cijsko sodišče.v Pennsylvaniji je na pr. odbilo prošnjo inozemca, ker je njegova bivša žena pred par leti dobila razporoko proti njemu iz razloga krutega in “barbarskega” ravnanja. Sodišče je bilo mnenja, da prosilec ni oseba dobrega moralnega značaj v smislu naturalizacijskega zakona. Seveda, ko mine pet let po tej razporoki, bo dotičnik imel drugo priliko zaprositi za državljanstvo kot “oseba dobrega moralnega značaja.” Inozemec, ki je dobil dozdevno legalno razporoko v inozemstvu, more tupatam najti, da na-turalizacijsko sodišče ne smatra take razporoke kot veljavne in kasnejše poroke kot zakonite. Na primer, priseljeniška in na-turalizacijska oblast ne pripo znava mehikanske razporoke kot veljavne, razun ako je ena izmed strank stanovala v Mehiki Vsaj toliko časa, kolikor mehi-kanski zakon veleva. Kakšen-krat tudi razporoke, dobljene v Ameriki, utegnejo biti sporne. Razporoka, zagotovljena v Renu, Nevada, utegne biti smatra-na kot neveljavna, ako toženec ne more dokazati predpisanega zakonitega bivanja v Nevadi. Naturalizacijske pravice, pridobljene pred razporoko, niso navadno razveljavljene vsled te razporoke. Ako je tujerodka postala ameriška državljanka vsled poroke z ameriškim državlja nom pred 1. 1922 in se potem razporoči, ona še vedno ostane ameriška državljanka. V večini (Dalje na 8. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV RIBIČI NA JADRANU Mornar neke jugoslovanske ribiške ladjice, ki se je nedavno vrnila v Gruž pri Dubrovniku, je pripovedoval o srečanju z angleško podmornico sledeče: “Naša ladjica se je vračate proti pristanišču z dobrim plenom rib, ko je krmar ugledal v bližini periskop podmornice. Naša ladjica je zmanjšala brzino in podmornica je prišla na po-1 vrš je par sto čevljev od nas. Pozvala nas je najprej v angleščini in nato v italijanščini, da ustavimo. Podmornica je priplula vštic naše ladjice in njen poveljnik s petimi pomorščaki je prišel na krov. Ogledal nas je, občudoval naše ribe in vprašal, če mu jih prodamo. Naš kapitan je pbvedal ceno in britiški kapitan je rekel, da je kupčija sklenjena ter plačal z dvema funtoma, kar je bilo precej več, kot so bile ribe vredne. Naš kapitan je nato odpri steklenico sli-vovice in vsi smo pili, nakar smo naložili ribe v posode, ki so nam jih dali. Potem smo še vsak enega pili in britiška posadka je odšla z ribami. Ko je naš kapitan v Gružu izmenjal angleške bankovce, je kupil posadki še eno steklenico slivovice.” Ta dogodbica je bila priobčena v New York Times dne 25. novembra. •;.* MA STRELA! O zatiranju Slovencev'in Hrvatov v Julijski Krajini bi se dalo napisati debele knjige, pa bi gradivo še ne bilo izčrpano. Naši zatirani bratje tiho trpijo, toda italijanskih šikan ne pozabijo. Po radijski postaji YMCA v New Yorku je bilo nedavno poročam), da je italijanska divizija “Giulia,” katero je Mussolini nedavno poslal nad Grke, sestavljena po večini iz slovenskih in hrvatskih fantov iz Ju-ijske Benečije, in je vedela kaj storiti, ko je prišla v stik s fanti iz grške Macedonije in severne Albanije, ki govore jugoslovansko narečje. Polom italijanske ofenzive v Grčiji, da se lahko v znatni meri pripisuje omenjeni diviziji. Ej, naši Kraševci ne pozabijo italijanskega zatiranja in se ne bodo borili za slavo osovraženega Rima. VSAK PO SVOJE Kraljevski biznes ni nič več tisto, kar je bil. Samo poglejmo: Angleški kraljvdostikrat, s krono pod pazduho, teče v zaklonišče globoke dvorne kleti pred nemškimi bombami. Belgijski in danski kralj sta prav za prav ujetnika v svojih lastnih deželah; isto velja za italijanskega kralja. Norveški kralj se skriva nekje na Švedskem ali v Angliji. Nizozemska kraljica je bgje na potu v Canado. Jugoslovanska j kraljica je baje že dolgo časa tam. Bolgarski kralj je v škripcih med Nemčijo, Rusijo in Turčijo. Deželo mladega rumunske-ga kralja je okupiralo nemško vojaštvo. Mladi jugoslqvanski kralj zre z začudenimi očmi v vojne valove, ki bučijo okoli male kraljevine. Skromen uradniče sem, vsak dan vprežen v delo za eksistenco, brez titelnov in medalj, toda, po pravici rečeno, ne bi menjal moje pozicije z nobenim omenjenih kraljev in kraljic. Samo 20 dni je še do novega leta 1941. Kdor še ni prelomil vseh letošnjih novoletnih resolucij, naj hiti! Canada je poslala v Zedinjene- države stotisoče zelenih smrek in jelk za božične dekoracije. Ta drevesa bodo v Zedinjenih državah proklamirala znano sezonsko geslo “mir ljudem.” Za izkupiček istih pa bodo Canadčani nabavili riadaljne topove in bombe, da jih pošljejo kot božična darila v Evropo. Res, prečudna so pota naše civilizacije. * Mussolini bombastično izjavlja, da Grki ne bodo nikdar posekali nepremagljivih italijanskih armad. To je verjetno: Italijani se prehitro umikajo. Laški junaki pač verjamejo v pregovor, da bežati sicer ni častno, ampak je zdravo. * Svoječasno so v deželah stare Evrope prvi teden v decem-aru hodili po deželi Miklavži s slaščicami in parklji z verigami. Letos, kot se sliši, so v Evropi kar naprej v evidenci samo parklji z verigami in bombami. * Tisti vročekrvneži, ki so tekom gorkih poletnih dni nepre-homa lajnali, da jim je zima ljubša 'od poletja, se je zdaj lahko naužijejo do mile volje. Ce bi mogel, bi jim še mojo porcijo zmrzovanja ponudil, v Ko je bila nedavno v gornjem delu države New York otvorje-na šestdnevna lovska sezona za srne, je lastnik neke kozje črede vsem kozam rogovje rdeče pobarval, V natančnejše informacije lovcem je potem še po raznih krajih lovišča namestil napise z besedilom: ZVerine z rdečimi rogovi so moje koze in zanje lovska sezona ni odprta. * Oni dan sem se glasno jezil nad zimo in se pritoževal, da moram vsako jutro že na tešče kašljati. “To je slabo,” je menil prijatelj Cahe j, “a še slabše bi bilo, če bi ne mogel več kašljati.” * V Italiji, kot skoro v vseh drugih evropskih državah, so bile že več časa v veljavi omejitve nabav raznih živil, toda makaroni so bili Italijanom pristriženi šele ta mesec. Ta dodatna omejitev se na prvi po-(Dalje na 4. strani) PRAVLJICA O ŠKRATU Prijateljstvo s cigaVii nikdar ne prinese sreče. O tem sta se prepričala tudi zakonca Gašpar-jeva iz Petrovgrada. Oba sta živela v dobrem prijateljstvu s ciganko Ljubico Boševo. Nekega dne je Ljubica pripovedovala svoji znanki Gašparjevi, da na njenem podstrešju sedi škrat in čuva zaklad, če bi imela nekaj denarja, bi škrata začarala, da bi ji izročil ogromno bogastvo. Lahkoverna Gašparjeva je ciganki nasedla in ji dala najprej 300 dinarjev, potem pa še nekaj večjih in manjših vsot. Toda škrat je bil trdovraten in po teklo je leto, dve in tudi tretje leto je minevalo, ciganka pa je še zmerom zahtevala od Gašpar-jeve denarja. Ko je ta vsota zrasla v tisoče in dosegla blizu 70 jur jev, sta začela zakonca Gašparjeva dvomiti v cigankino pravljico o škratu in zakladu. Prijavila sta jo orožnikom, ki jim pa ciganka o skrivnostnem zakladu ničesar ni vedela povedati. Smešnožalostni primer lahkovernosti je izzval po vsem Banatu pravo senzacijo. REGISTRACIJSKA DOBA SE BLIŽA KONCU 1 Štirimesečna doba, določena i za registracijo nedržavljanov v tej deželi, se bliža koncu. Zadnji ' dan za registracijo je 26. decem-! bra 1940. Tako določa zakon, ki j ga je sprejel kongres v preteklem poletju. O tej za nedržav-Ijane zelo važni zadevi je bilo tekom zadnjih mesecev že večkrat poročano v tem listu. Noben naš član, ki ni še ameriški | državljan, in sploh noben Slovenec naj ne bi omalovaževal te postave. Vsak naj bi pomnil, da s postavami se ni šaliti, posebno ne s federalnimi postavami. Stric Sam ima dolgo roko. Vsak nedržavljan, ki je bival v Zedinjenih državah 27. avgusta 1940 in pozneje, mora biti do 26. decembra 1940 registriran in mora oddati odtis prstov. To pomeni, da 26. december je zadnji dan za registracijo. To velja za vse 14 in več let stare nedržavljane. Kdor izmed teh do omenjenega datuma ne bo registriran, se izpostavi nevarnosti kazni v znesku tisoč dolarjev ali šestmesečnega zapora ali obojega. Kdor se ne bo registriral, si bo morda s tem tudi onemogočil poznejšo pridobitev državljanstva. Pod 14 let stare nedržavljane morajo registrirati njihovi starši ali varuhi. Ako tega ne store, se tudi oni izpostavijo nevarnosti kazni. Od nedržavljanov, ki so .stari pod 14 let, se ne bo zahtevalo prstnih odtisov, toda, ko isti prekoračijo 14. leto, se morajo sami registrirati in oddati prstne odtise. Nedržavljani, ki so se registrirali, morajo vsako izpre-membo svojega stanovanjskega naslova v teku petih dni naznaniti na Immigration and Naturalization Service justičnega de-partmenta v Washingtonu. Tozadevne forme se dobijo na vsa- ( kem poštnem uradu. Nedržavljani, ki zaradi bo- ( lezni ali oslabelosti ne morejo ] iti k registraciji na poštni urad, j naj o tem obvestijo poštarja j svojega okrožja, ki bo podvzel potrebne korake, da jih registrira na njihovih domovih ali v bolnišnicah. ‘ Registracija nedržavljana je potrebna tudi, če se je isti re- ' gistriral v smislu postave za ’ vojaško'vežbanje. To pomeni, da tisti nedržavljan, ki se je v oktobra registriral za vojaško vežbanje, se more še posebej registrirati kot nedržavljan. Nedržavljani, ki so služili v armadi Zedinjenih držav tekom svetovne vojne, pa si niso istočasno ali pozneje pridobili državljanstva, so legalno še vedno nedržavljani in se morajo registrirati kot taki. Registracije se vršijo v poštnih uradih ter se ?a iste in za odtiske prstov ne računa nikake pristojbine. Nedržavljani naj se varujejo prefrigancev, ki jim ^orda obljubujejo, da jim bodo 'kaj “sfiksali” proti primerni odškodnini. Poštni department in justični department sta na razpolago za vse in vsako informacijo v zvezi ž zadevo registracije. Nedržavljani, ki so nepostav-i no v tej deželi, naj bi si naba-, vili brošuro “Alien Registra-l tion,” kjer bodo našli mnogo - važnih informacij. Knjižica sta-i ne 15 centov komad in se dobi 3 na naslovu: “Common Council - for American Unity, 222 Fourth - Avenue, New York, N: Y.’ i Ako kdo ne ve za gotovo, da li je državljan, naj se vseeno (Dalje na 4. strani) Deklica iz sladkorja ,,V daljnem čarobnem kraljestvu je bil nekoč prečuden vrt: vse v njem je bilo iz sladkorja, cvetice in drevje, metuljčki in ptičke, da, iz sladkorja je bila tudi majcena, zlatolasa deklica, ki je po ves dan sedela na sladkorni klopici in s sladkornimi iglami pletla sladkorno prejo. Daleč od čarobnega kraljestva, čisto Ba drugem koncu zemlje pa je živel 'ubožen kovač s svojo ženo in majhnim sinčkom. Sinček je pomagal očetu v kovačnici in gonil kovaški meh. Ko pa je dorasel, je dejal očetu: "Očka, šel bom v čarobno kraljestvo in se oženil z deklico iz sladkorja!" Oče je odložil kladivo, si obrisal potno čelo in rekel: “Dober je tvoj sklep, sinko. Toda deklica iz sladkorja ni zate. Ti si človek, kakršni so vsi drugi, ona pa je i; Sladkorja. Ce se oženiš z njo, be postals enaka drugim ljudem in prenehal j( boš ljubiti. Kjer pa ni ljubezni, tudi sre če ni.” "Ne, očka," odvrne sin, "zapomni s moje besede: deklica bo ostala zme rom iz sladkorja." "Dal bog!” reče oče, pobere kladi vo in začne znova delati. In sin se je pripravil na pot. Obleke je novo obleko, čez ramo je obesil torbe in se poslovil od roditeljev. Mati ga ji spremila do ceste, tam ga je poljubih na čelo in mu pripela na suknjo šopet krvomočenca. Dolge dni in noči je hodil mladenič nazadnje je prišel do čarobnega kraljestva. Pred sladkornimi vrati si je pomaknil kapo nad uho in vzel krvomo-čenec s prsi. Deklica iz sladkorja pa je dvignili svoje jasne oči s preje in se ozrla pro- | ti okraji, da bi videla prišleca. “Dober dan!" pozdravi mladenič, ko j je stopil pred vrata. Tako ga je prevze- j la njena lepota, da ji nič drugega ni vedel povedati. “Dobrodošel, popotnik!” mu je odvrnila deklica in brž stekla k vratom, da jih odpre in povabi neznanega gosta v vrt. V tem trenutku so po vejah slad- j kornih dreves zagostolele brezštevilne pisane ptičke in tisoče metuljev je sedlo 1 srečnemu potniku na ramena. Kovačev siri J 6 pristopil k dekMei in ji podal Šopek krvomočeficn;■;. •! "Vzemi to cvetje kot dar naše daljne ' dežele!" je dejal, lie da bi odvrnil po-gleda od prekrasnega obraza sladkorne lepotice. “Prišel sem, da se oženim s teboj in te popeljem v našo majhno ko- > vačnico, okoli katere cvetijo vijolice in ; pojejo ptičke. Ali pojdeš z menoj?” Deklica iz sladkorja se je nasmehni- j la in postala še lepša. Ko rdeč popek j ji je na ustih vzcvel nasmeh, v očeh pa j ji je blestela angelska dobrota. Pogledala je neznanega mladeniča in rekla: ' Uslišala te bom, prej pa moraš ubiti kvilastega zmaja, ki varuje živo vodo, da se prepričam o tvojem pogumu.” “In kje živi ta krilati zmaj?” povpraša mladenič in stisne ročaj svojega noža, brž pripravljen na boj. “Na drugem koncu našega čarobnega kraljestva,” mu odgovori deklica. “Tam v planini je čudežna pečina, v kateri izvira srebrn studenec žive vode. Ko prideš pred pečino, bo planil nate zmaj, če pa je tvoja ljubezen do mene močnejša od vsega, se ne boš zbal in ga boš premagal.” "že grem!” zakriči junak in v očeh se mu zaiskri trda odločnost. In mladenič stopi na široko cesto, deklica iz sladkorja pa je vrgla za njim belo sladkorno vrtnico in mu je dolgo mahala z roko, dokler se ni izgubil v daljavi. Pozno v noč je kovačev sin prispel v planino, že od daleč je zagledal čudežno pečino in pred njo velik ogenj. Brž je preplezal skale, in ko se je še bolj približal ognju, zasliši naenkrat strašno rjovenje, ki je kakor strašen grom prihajalo iz osrčja planine. Junak se je zravnal in le dva koraka pred sabo uzrl krilatega zmaja. Zeleni plamenčki so sikali živali iz odprtega žrela ,v velikih očeh pa ji je blestel vampirski pohlep. Toda pogumni mladenič se ni ustrašil, Spomnil se je lepe deklice iz sladkorja, spomnil se je njenega smehljaja, angelske dobrote, ki ji je sijala iz oči in v rokah je začutil doslej neznano moč. Jadrno se je spustil do zmaja, ga zagrabil za odprte čeljusti in mu jih z vso močjo razklal. Nestvor je zarjovel od bolečine in padel polmrtev na zemljo. Mladenič pa vzame nož, ga zasadi zmaju v glavo in mu jo odrobi z enim zamahom kakor piščancu, ter jo vrže v velik ogenj, sam pa se napoti v pečino. Srebrni vrelec žive vode je žuborel med kamenjem in svetil v temi liki mesečina. Kovačev sin se nagne nadenj, vzame vrč, ki je stal tam na kamenu, ga potopi v vodo in jo zajame. Potem stopi ven in se spusti navzdol po planini. Bilo je toplo sončno jutro, ko se je junak povrnil v vrt deklice iz sladkorja Položil je pred njo vrč žive vode in rekel: “Ubil sem krilatega zmaja in ti prinesel žive vode." Deklica pa je vstala s klopi, po obleki so se ji razgrnile ko kristalna pajčevina tanke čipke, ki jih je plela dolga leta. “Pelji me, kamor hočeš," je rekla tiho lepa deklica. “Od danes sem tvoja žena." Po teh besedah je poklicala ptičke in metuljčke in jim dala piti žive vode. In : vsi metulji in vse ptičke so posedle na | TtfC Ju”™j£jk i, i; A SUNSHINE DINNER j' Put 3 cupfuls of cooked rice into a ’ baking dish. With a spoon make four holes in the ; rice (or more than four if necessary— there should be one for each member of the family). Break an egg into each hole. Season the egg with a bit of salt and pepper. Grate one ounce of cheese over the top of the rice and eggs. Set in a hot oven and cook till eggs ] are set, which will take about 15 min- i utes. A Historical Game Here is a lovely game to play on a cold winter evening when you gather about the freshly laid fire. The players —and they may be young people or older folks, or the group may consist of both—sit about in a semi-circle and the first player begins. I am thinking of a rocky coast in f wild and uncultivated land. Stretching inland from the coast are vast forests. Near the coast is a small boat, and from it men and women are making their way towards the shore. Their dress is plain, and their faces have a weary look, yet there is the light of inspira-; tion and hope in their tired eyes. Little children bravely pick their way over i the rocks and follow their parents onto the barren land. They have traveled a [great distance to this unknown shore. Do you know who thhey are; and why they have braved the dangers of the sea to come to this land where neither food nor shelter awaits them? The answer to this story is the tale of ths Pilgrim band that landed in Plymouth, and when this had been told, the | person who has supplied the facts, takes i his or her turn in the center and goes | on wit hanother historical story. The .stories given here are merely samples of the game. Original tales may be made up by the individual players. I am thinking of a little island in the ; Meditert^neaiV Sea. On this island in plain view of the mainland is a large ' building and in the building seated at a table is a man. His face is sad and | unhappy and his shoulders have a sul-; len look. He appears to be brooding over his misfortunes for the man has fallen ; from a great position. As he sits in soli-; tary exile he thinks of other days when he ruled the world and was monarch of jail that he surveyed. His one thought i is of escape from the little island where : guards watch his every move, and once | more to make himself king of all the world. Do you know who this sad man is?_______________________________ Dad Never Told Me That This Place Was Colder Than The North Pole. grin. “Snow’s deep, fellers,” he had vouchsafed. But the three stalwart high-school boys were glad of the news, and set out to wade almost knee-deep the two miles to the cabin which was set deep in the woods on a sloping hill. But after the first mile, the trio decided to allow the grinning driver to draw rein and “give them a lift,” and the remainder of the way they sat upon their camping bundles and boxes, the strong horse doing his work nobly. “Well, and here we are, alone with the hills, and the trees and the snow." And Tom drew a deep, cold breath, shivering slightly, as he spoke. At the moment, he had a sort of longing for the big comfortable living room at home, with its light and good cheer. “Can’t stand here to our knees in snow contemplating the weather,” cried Jim. "Let’s get into the shack and tote in our load.” With this, he unlocked the door, pushed it open and entered. Hal and Torfi followed, and they met a silent and chilly welcome. How the And when tkey hove in sigl'11 j, »! Illjj road station, more dead js i j. Tom threw up his numb Qried out, "Hurrah! We’ll ft civilized house within and jV g his friends echoed in happy v “Ah, Mother, savagery rna> for savages," said Tom, sit ..[jSlv Jj his mother at the supper tab yj# ^ more hardening for me. jJ/k pi it would have finished ■ jP ^ tain.” ----------------- I jap F. Loenikar: 5 '0, drsanje I S . .. *• * I Kg Potoček je zamrznil, drži že led moža; ^ »tt, prijazno nam gladina ^ j ledena se smehlja. 'Ji 5, Nebo je čisto, jasno, in sonce nam žari. W p ] Kdo z mano gre na prosto« „ ■ kdo bo tovariš mi? ja| jjjr'. Ni treba nič vprašanja: Kdor hoče, na noge! ’; ti, , Na led se gremo drsat — " W K' drsalke brž v roke! Kaj vprašamo po mrazu ,J: in kaj po snegu mi! Kdor drsati se hoče, ifcj k potoku naj hiti. Ksaver Meško: PRVO ZIMSKO I utv Glej, sneg, sneg, sneg! Ji Ko da metulji letijo z neb»'5 j ° Že bel je breg, 'it in v beli obleki dolina je yS3< I , j, I Iz shrambe sani! Pa z njimi v dolino zdrčim0 | h ko blisk to hiti! „ji# *li še, če se prevrnemo, se vc^ 4 , ^ In iz snega J| ^8 postavimo moža v kot na <1' Ej, v ustih ima iztiri pač pipo, a sam naj tobaka P0 a . ° Na led gremo! 'j H g In najsi brije nam okoli hc’ | j& kaj de nam to? J L Z ledu nas spravi očetov le ** • j »t Le padaj sneg, | h ko da metulji letijo z neba. | | na dol in breg! J č Le padaj, saj deca te rada i’1 ^ ] 1 DECEMBER l % ^------------- I ‘Vc The holly and the mistletoe i tjOz Are hanging everywhere j ^ The smell of spruce trees y° * i sweet M Is carried on the air. | ^ 4 Each face you meet upon the j. Will wear a pleasant p* And friendly greetings on the '■ This month are quite tli« s foj, December is a happy month, j*®®, Pilled with Christmas chee. [ It is the merriest, gladdest m0’1 Of all the whole long yeaf- i ^ And though ’tis last, ’tis not tfte jbol When counting fun and It is the best beloved month ' ® 1 Of all good girls and boys- 1 > iiiiiiniiiHiiHiiiiiiiiiiuiiHiiiiiiiii»iiiiiiiiiiiiiiiHiiHi»HimHiiiiiHiiiiii»miiiiiiiiuiiHiiHiiiiiiiiiiniHiiiiiiiiiiiiiiii»iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii»iHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii»»iiiiiii[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiniiiiniiinn MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT • j Tim bravur * , » U ing business," said Jim. ^ 0 ^ comrades’ disapproval. Bu ga his listeners had a word 0 jjn( lej( smiled, and Tom thought o gjj hot supper at home. -xaki11^ „ Then Jim began «neeZf gh.fore thfn cold, eh?” asked Hal. But neeZei V meal was over, all three °5 ^nsatioi! j j repeatedly. Tom felt a „rc . ! up his back, and had no RPP® ^ going to turn inwards,” he Wi i from the table. “I feel squeei „0t be i jj I smell those beans!” Then oniy bl o:, I tween the blankets, removing U j shoes. yie colt Je I The following morning wa ^ 0i fjp j est the boys had ever felt. > _ caBpii # ; accord they agreed to lea vjiiag< , equipment and walk fllf _ rough boards of the floor did crack be-! neath their cold boots. The two small I windows were dirty and frosty, and the i boys hurriedly lit a candle in order to see their way about. I “Hello, looks like a spook joint!” It i i was Jim who made this pleasant sug-> gestion ,and his hands were so numb j ; that he could not unbutton his coat. . “Say, have we anything to burn here- I ; abouts?” he asked Hal, the host. 5 “Sure, right behind the shack is a i pile of dry timber. And here is the ax. - We’ll take turns cutting wood. Who’ll do - the first firebuilding?” 1 “I’m your man,” said Tom. And he e shouldered the ax and sought out the t wood pile behind the cabin, while his 3 two comrades unpacked the boxes and . i ii RRiiimii Early in the fall Tom Brown decided j he would like to get "hardened” for the ■ winder. His chums, Jim Roberts and ■ Hal Cross fell in with the idea at once j and a plan was finally worked out. It happened that Hal’s father had a summer shack in the mountains some miles from the village and Hal got his permission to use it over the week-end; an ideal place for the adventure. It was late Friday afternoon when the boys arrived bag and baggage at the camp in the hills. They had hired a : one-horse cart and driver at Beacon-ville, and had loaded all their camping things into the cart. They preferred i walking the two miles, and told the i driver to lead the way. This the great ;! hulking fellow did with a good-natured Getting Hardened bundles of provisions and bedding. | After a struggle, Tom managed to get the snow off a good-sized log, and j began cutting away. He worked hard for half and hour before he had enough wood to take into the cabin for the ! first fire. He very sensibly gathered up ! the chips—with a goodly amount of | soft §now—and took them in with the wood. He found Hal sitting on the bed in the corner, wrapped up like a cold Indian, a blanket completely enveloping him. “Say, pard,” he said as Tom entered. “Dad never told me( that this place was colder than the North Pole. Gee! It’s some temperature we get, my man.” “Then Hal drew his nose inside the blanket and spoke not again till j called to supper. Tom threw the wood on the floor and set about fixing a fire. Jim was setting the little pine table near to the window, hard at work getting the eve- ! ning meal. His hands were stiff from cold, and he let the tin plates and cups drop about in a rattling way. | “How’s wood-cutting this kind of weather?" he asked of, Tom. Tom put on a smile and replied: "Fine. It'll be | jyour turn tomorrow." “Oh, I’m not hankering after it,” said ; Jim. “Look at that host in the blanket j —the poor chap is frozen stiff.” But Tom had no time for joking. He 1 had cold' to the marrow, and devoted ! i his attention to getting a fire in the j , small fireplace which was half-full of I last summer's ashes. Even after the ; fire decided to burn, the cabin would not get warm. The door was ill-fitting and the windows let in more wind than j light. But some of the chill of the air was i ■; faken off, and together Jim and Tom ; put a meal upon the table. It had been agreed that Hal, the most delicate of! | the three huskies, should remain wrap-j ped up against the cold till the place became comfortable. So he did not come j i out of his wrappings till Jim announced: ! “Come to grub, pals.” And such “grub”', the bread had frozen on the way up from Beaconville ; The canned pork and beans had not gotten hot through, and the eggs had also frozen and were scrambled in hard j lumps. Tom and Jim tried to persuade themselves that every thing was O. K. But Hal made a wry face and said he’d have to take charge of the culinary department on the following day. And on the following day Hal was . left to his joy, for Jim and Tom went rabbit hunting. They turned in at the camp about three in the afternoon, hands, noses and feet all but frozen. I But not one lonely rabbit had they managed to capture. “It’s bacon and beans tonight, is it?” asked Hal, showing keen disappointment. “Sure, and you ought to be glad to see us two rabbits back again in life, for the chances were hard against us. Thought I’d freeze solid long before we turned the last quarter-mile for home. I As the three campers sat about the ■ cold and unappetizing supper, Hal spoke first of what )£y nearest the trio’s : hearts. “Say, pards," he began, “I was just thinking of the poor Indians. How 1 they must haye suffered during the winters, for their wigwams and tepees ! were not half so comfortable and roomy as our cabin. And a window they knew I nothing of.” I “Nor a floor,” put in John. Tom said nothing, but tried to swallow a mouth-l'ful of cold beans. j "Say, kids, I’m tired of this harden- White snow (just paint the shaded parts). It has a BROWN trunk. “I know where we can go to have a nice long sledding!” says Teddy. “We’ll. have to climb a long hill but ‘Boy-o- f Boy’ it will be worth it!” “Come on then!” says Susie May. I “I’ll help pull the sled up-hill! ” Off they go with their PINK luse RED lightly) faces and RED cheeks ■ and lips glowing. The border of this picture can be I colored dark BLUE and the lettering, j which cuts through the sky, tree-top and snow flakes are best YELLOW with { BROWN edges on one side. . on them. The cuffs of her snow suit down to her ankles are BROWN knitted material too. The tassel on her cap is "BROWN. Her boots are BLACK- She is shoveling with a long YELLOW-handled •space. 1 eddy wears a RED cap and a GREEN jacket and BROWN pants. The cuffs of his pants are GREEN knitted. The tassel on his cap is BROWN. He wears BROWN rubbers ■and mittens. The sky is light BLUE with White snowflakes coming down through it. The tree is GREEN under its shawls of (To be colored with paints or crayons. Whenever you come to a word spelled iti CAPITAL letters use that color.} “Hi there, Susie May!” calls BROWN-haired Teddy. “How about a ride on my sled!" “Sounds good to me!” replies YEL-LOW-haired Susie May. "Then afterwards we can build a tyg Snow Man!” “Sure thing!” says Teddy, pulling his sle dalong by its long RED leather straps. Susie May has her ORANGE color j (use RED and YELLOW mixed) snow ;suit. Her cap and gloves match the suit in color and have BRQWN stripes Margy’s Winter Sport ‘We will go first to the caves and select | Du'r icicles then— On our swift icicles We'll go fast as bicycles.” “That’s a lovely verse,” Margy ap- ; proved. “And where are'the caves?” j “Right here,” Mr. Rabbit replied 1 steering to the porch roof. “I see there j are quite a number left. When the fairy i folk want to skate they just come here 1 and get a pair of icicles and when they < are through with their sport, they hang them back.” "I never knew that before,” Margy ' said, quite impressed with all she was learning. "I suppose those big icicles hanging there by the rain pipe must! belong to a giant.” j "They belong to Fido, I think." Mr. Rabbit answered. “His feet are right j long, you know. Here is a good pair for j you.” “Thank you, and do you mean our doggie Fido skates on icicles? Oh, how very funny,” and Margy laughed heartily at the idea. Later she laughed a great deal more when she actually saw Fido skimming about the pavement on two long, sharp icicles with perfect ease and grace. There were squirrels skating, too, who j used their bushy tails to catch the i breeze, chipmunks, moles, bats, rats and cats and a- host of fairy folk from ! the wood who glided and slipped with ■ shrieks of merriment. [ Margy felt rather queer on her long, i sharp icicles but Mr. Rabbit assured her I ! that all one needed to become an ac- ] I complished skater was to have a lot of 1 confidence. “You mustn't think of falling at all.” he told her. "You just strike out this way and that way.” He struck out, glided and struck out again with graceful ease. He skated backward, cut eights and even turned a hand-spring much to the delight of everyone. “Now, that I've shown you how, Margy, come and try.” Poor Margy felt very wobbly on her I slippery icicles, but she determined to i do her best and started out quite brave-j ly. Right foot, left foot, right foot— ! zowie—bath feet flew out from under ■her and down 'she \?e¥it with’such a : thump 1 i "Oh-o-o-o-o!” she screamed, then ! she heard running footsteps and her own dear mother’s voice. “Precious, darling baby—did you fali out of bed? Poor dearies!” Mother’s ! arms were about her patting and sooth- i in§- Tucked again into her bed, she looked ; up at the silver shining moon. Then i she drifted back to Dreamland, the moon put on a real smile, and Mr. Rabbit sat primly on Margy’s litle rocker waiting to take her on another adven-; ture. “Thanks for your thoughtfulness, Miss Margy," replied Mr. Rabbit, po-! litely, “but I really don’t need an overcoat, not with my warm fur underwear. But you’ll need that little woolly wrapper yourself if you are to come out with ] me.” “Where?" asked Margy, sitting up in ; bed, ah excitement. “I do hope somer ! , where warm and cozy.” ! “Dear me!" Mr. Rabbit looked a bit! r worried. ’“I doh't know about1 its being [ iso cozy, but it might be warm if you ; kept moving. Maybe, though, you would ! ! rather finish your nap,” he added, with | a twinkle in his eye. ; "No, indeed, Mr. Rabbit. Don't teass me, please, but do tell me what it’s | going to be. I know it will be fun!"! And out she jumped from her bed ’ and into her wooly wrapper. The two ! | little bunny slipper that lived under ■ her bed hopped themselves out and : right onto her feet in a jiffy, and she | was ready for anything. , “I thought we might go skating,” Mr. Rabbit said, "the icicles are wonderful j and the moon is so bright and clear.” "Oh." said Margy, “but I don’t know how to do it and I haven’t any skates either.” "I'll teach you how and I never use those clumsy things people do. I wear icicle skates. They go so swiftly and smothly, just li.ke-e-e bicycles. Then they don’t need anything like the training the metal skates do and, too, you don;t have to have an ice pond because, of course, icicles are slippery enough themselves." “How odd," Margy remarked. "I never heard of icicles being used as skates before, but it is a splendid idea, 'specially about not having to wait for the pond to freeze over, I wonder why people don’t skate on icicles, too." "Hop on my stick,” Mr. Rabbit said,. vrč in v tistem hipu so postale srebrne. Ptičke so zažvrgolele ko čarobna godba, metulji pa so posedli na grede s sladkornim cvetjem in so zasvirali kakor bi zvonili srebrni krag\il]čki. Deklica pa je vzel vrč in poškropila z živo vodo drevje in cvetlice. Ves vrt je zablestel v soncu, zakaj najmanjša vejica in najdrobnejša trava vse se je izpremenilo v čisto srebro. Čemu tudi ti ne pokusiš žive vode?” Ali nočeš postati tudi ti nesmrtna?” je vprašal mladenič, “Jaz sem pila živo vodo tvoje ljubezni in sem že nesmrtna," se mu je nasmehnila deklica. "Zdaj pa pojdiva!” In deklica in mladenič sta si podala roke in se napotila v daljno deželo, kjer je stala majhna kovačnica. Srebrni metuljčki in ptičke pa so se strnili v jatf in liki ogromen oblak poleteli nad njunima glavama. Spremili so ju tja do meja čarobnega kraljestva, nato pa so se vrnili v svoj vrt. Ko sta mladenič in deklica prišla do kovačnice, jima nihče ni prišel naproti. Stari kovač in njegova žena sta bila umrla in koča je zlezla v visoko travo. Okoli nje sp žvrgolele. majcene siničke in iz trave so dvigale glave dišeče vijolice, ki jih je božal veter. “Kako lepo je tu!” je veselo zaklicala deklica in oči so §e ji zablestele od sreče. Mladenič je požel travo, pustil je le dišeče vijolice, odprl vrata kovačnipe in popeljal mlado ženo v izbo. In spet je zagorel ugasli ogenj in v mali kovačnici je sredi tišine znova veselo zadonelo kladivo. Pretekla so leta in besede starega kovača so se uresničile. Deklica iz slad- j korja je postala enaka drugim ljudenj.1 j “Brr-r-r,” shivered Mr. Rabbit as he j hopped into little Margy’s window. He ! sounded partly like the wind that whis- | tied around the house and partly like j the Jittle leafless twigs that scratched j together on the old maple tree. Maybe j it was Mr. Rabbit’s breath whistling j through his long whiskers Margy j thought as she cuddled deeper into her j crib. The sound sent quite a chill into her bones! “Br-r-r-r," Mr. Rabbit shivered again, j “Dear me, are you asleep on a delight- , fully chillish night like this? Why, the | icicles are wonderful, just wonderful.” I j “No-oo, Im not asleep,” Margy an-iswered all muffled up in her blankets, i j "Do, MV. Rabbit, wrap yourself in my | little wooly wrapper. I’m sure that little green coat you wear isn’t warm enough | for such cold weather.” I ; ^Drenik: «>»lje do organiza-^ * • | cije | aiveč dopisov društvenih 'gj Predsednikov ali dru-tivnih članov se prične in ^Posebno sedaj meseca de-r 1 ra> ko vabijo h glavni letni ’r'oi1 ne^ak° takole: “Dolžnost Ha |s.Va je. da se udeleže let-lini *]e!” Ali pa: “Društvo je l0> da kdor se ne udeleži e thi1 lll0ra plačati toliko in to-iee^J v^ušfveno blagajno.” Se-^:.je.t0 v soglasju z našimi risin . *> in v izrednih slučajih je ■«MjJ i Potrebno, če že ni dru- iy^sr!Speha’ se vsaj blasaJni ° odpomore, ker pretek: coij J& Pokazala, da tudi kazen nipfc fI®)e|'iaia vseh članov na do- zopet oglašajo: “Pri ^ bo oddalo enemu navzo-^ elanu pet dolarjev goto- • Ali pa: “Pridite na našo > !®Va izmed navzočih bosta i(!j .a’ cigare in drugi ste-(|) w,?8anja; torej člani pri- '®orda vas čaka sreča.” Tu-pvabila včasih rodijo sad, sem je znano, da ljudje smo ; pst; eni varčni, da poseže-' Jsaki priliki, da vjamejo drugi so pa spet, da še ZaPravijo kot pa hranijo. • * si seveda ob taki priliki ■ ^0: Morda sem pa le toliko ; l*> da bom “zadel,” in se tu- 0Ve3 o. Druge vrste se pa še |j j leže seje, če tajnik po-| fia koncu svojega dopisa: se pa vrši domača za- s 1 , '’dopisi iz vseh delov Arae-tW| /jer imamo društva, lete v °-j >0, in naš urednik se 1^ Ufj \\ * ^ | nJegovi pisarni približno t’ ’^°t so se naše mamice do-» s^arem kraju, ko so pred ji**!’ Pekle “župnik,” in so jrff®p°8lene tako, da smo se J# kuhinjo najmanj en teden |BpŽiČnim večerom. Ured-JF Pa zaposlen kar en mesec I etti velikim dnevom. Da je I , Poslen in da ne hodi doli v ‘0 K • : ’ *Jer imajo živega Mi-3 j ’ in ne kupuje božičnih • j ’ Sem se osebno prepričal, I ^ Pred kratkim stopil k I bi P°navadi> ker mi I kaj novega pove ali me pa skliči. Sedaj je pa samo M SV0Je cigare, puh- .i . ak dima pod strop in de-, če imam čas, naj se grem | j. tueam klatit. Ne more do-I £ da se še njega ne prime I K’ ^er sedaj ni čas zato, je J lC obložen z dopisi. J t. aiveč so si vsi dopisi po-1 j-* s^oro kot jajce jajcu, a j j imajo vsi dober namen. j Jih urednik tudi rad pri-% če pa pripeljejo kaj |. &a seje, je pa to odgovor M i V&’ ^sa^ dopisnik želi, da A i^vemu dopisu člani odzo-‘% ’^» ako ob prihodu na sejo 1 a je navzočih več članov | ^avadi, je s tem zadovo-j se zaveda, da njegov :ii| **i bil zaman. In kar je naj-o i veselje do društva in d ?^anizacije v splošnem, j i. elje, da, veselje mora član 111 j do društva, ako hoče, da je J n°ker član in da se bo udele-| . 8eJ» ker že naravno je, da, J 1^ seja zvečer se ne bo ude-|i l8^e> posebno če je ta še . ^hoparna, ker si misli, da J .-fthko brez njega narede. Še ni (i Se udeležil član seje, če I * nedeljo zjutraj. Reci-I a je član mladenič in gre v | 0 na ples ali na kako drugo I v° ter pride domov v sobo-, £zno v noč. Ali mislite, da !'J, j Član vstal prihodnje ju-I J1 ^el na sejo, ako ga ne za-j ^ in nima veselja do dru-s| u Po mojem mnenju ne, in S^ajno pride, pa da je seja !em že zgoraj omenil, bolj i Parna, na primer : otvori-er;j,8ejei čitanje zapisnika zad JP«je, poročila odbornikov, ki f več slučajih nimajo kaj ati, čitanje imen članov iniški listini, koresponden-novih članov nič, zaklju- ček seje. Po taki seji člana ne bo več na drugo sejo in ne na tretjo. Ne smete misliti, da jaz govorim za kako posamezno društvo, ne, to kar tukaj pišem, se dogaja, kar je razveseljivo, le pri nekaterih društvih, in tudi ta si lahko pomagajo, ako si pridobe člane, da dobijo veselje do društva. To pa je skoraj enostavno in ni nemogoče. Prvo je sedaj meseca decembra. Vršijo se glavne seje, ponovno izvolite ali pa nanovo izvolite člana v društveni odbor, kateri se ne bo ustrašil naloge, da ako je društvo mrtvo, ga oživi, ako pa je živo, da ga pa še bolj poživi. Na misel mi je prišla tista o Mihu. Nekoč sta Janez in Miha delala ograjo na vrtu in zadnji je imel navado, da je bil len, in,, če mu je kdo kaj naročeval, se je naredil gluhega. Janez se je mudil na enem koncu vrta, Miha pa na drugem. Pa je prišlo, da je Janez rabil sekiro ,in, ker je bil Miha bližje hiši, je zavpil nanj: “Miha, prinesi mi sekiro!” Nič odgovora. Še bolj je zavpil in spet nič. Potem je pa Janez prav nalahko rekel: “Miha, poglej, kako je tista deklica prijazna!” Kje pa?” se je Miha hitro oglasil. Da, tudi pri društvih se člani narede gluhi, če je kaj za narediti, razen če se jim pokaže društvo v lepi luči. Če pridejo na'seje, kjer je zanimanje za napredek, se zainteresirajo in dobe veselje, potem je gotovp, da pridejo na vse prihodnje seje. In če je dosti članov na seji, se lahko odobrava, predlaga ali podpira, najsi bo o tem ali o drugem. Vsi člani društva Janeza Krstnika, št, 71 JSKJ po večini vedo, da se vrši naša seja tretjo nedeljo v mesecu. Ta mesec se vrši na 15. decembra v Slovenskem domu n'a Holmes Ave. Prepričan sem ,da nas bo še več kot nas je bilo zadnjo seje, ker to je glavna letna seja in seveda zanimiva. Božični prazniki, najlepši prazniki v letu, vse veselo, letos še posebno, ker se dobro dela, zaslužek v vsakem kotu. Ali pa moremo reči to o svojih dragih tam čez lužo? Poročila, katera prejemamo, nam povedo malo, ker si ne upajo pisati, a vendar zadosti, da si sami lahko mislimo, kakšne praznike bodo imeli. Upajmo, pa da bodo srečno prestali to gorje, katero je sedaj nad njimi, in da bodo, čeprav brez dobre hrane in obleke, vendar veseli, da smo se jih spomnili mi tukaj z voščili, pismi ali z denarjem za božične praznike. K sklepu: vesele božične praznike vsem prijateljem v Wauke-ganu in North Chicagu, delegatom zadnje konvencije, glavnim odbornikom in vsem članom naše Jednote! spat kot po navadi, zjutraj pa so ga našli mrtvega v postelji. Zadela ga je kap. Po rodu je bi! iz vasi Ferluge, fara Sv. Križ pri Kostanjevici na Dolenjskem. Naj mu bo ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa bodi izraženo sožalje. Naše društvo je v teku sedmih mesecev izgubilo tri člane in eno članico, kar pomeni, da je imelo vsled tega veliko izrednih stroškov.Zato so prošeni vsi člani, ki kaj dolgujejo društvu, da isto poravnajo ta mesec. Le na ta način si bo naša blagajna nekoliko opomogla. V mesecu decembru bo treba plačati uradnike društva, najemnino ter še razne druge stroške, kar se pa ne da vzeti iz prazne blagajne. Člani in članice, ki želijo vedeti, kam gredo društveni dolarji, naj pridejo na letno sejo, da bodo slišali tozadevno poročilo društvenih uradnikov. Na svidenje na seji 15. decembra in vesele božične praznike vsem! — Za društvo št. 55 JSKJ: Joseph Prah, tajnik. Hibbing, Minn. — Pozivam člane in članice društva Sv. Frančiška, št. 54 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo glavne letne seje, ki si bo vršila v nedeljo 15. decembra v Memorial Bldg. in se bo pričela ob >9. uri dopoldne. Član, ki se te seje ne udeleži, bo, v smislu društvenega sklepa, moral plačati 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so le bolni in oddaljeni člani. Torej naj pride na sejo vsak, kateremu je le mogoče, da se izogne kazni. Sicer pa je letna seja tako važna, da bi se iste moral brez posebnega poziva udeležiti vsak član, ki le količkaj drži na svoje društvo. Na tej seji bo voljen odbor za leto 1941, obenem bodo sprejete razne določbe za poslovanje v prihodnjem letu. Torej, na svidenje na naši letni seji v nedeljo 15. decembra! Vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! Caroline Fink, tajnica društva št. 54 JSKJ. Republic, Pa. — članstvo društva “Vsi žalnega, eden za vse,” št. 171 JSKJ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži letne seje, ri se bo vršila v navadnih prostorih in ob navadnem času v nedeljo 15. decembra. Na tej seji se bo volil odbor in sprejema-i se bodo razni važni zaključki za poslovanje v prihodnjem letu. Pravilno je, da pridejo vsaj enkrat na leto vsi člani skupaj, da se medsebojno izpoznajo in da začrtajo smernice bodočega poslovanja. Dalje prosim člane, naj vsaj ta mesec pravočasno plačajo svoje asesmente, in sicer vsaj do 25. decembra. Bratski pozdrav in nasvidenje v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 171 JSKJ: Tomo Simrak, tajnik. nujna stvar, toda žal, da se je večkrat videlo, da članstvo ne želi drugega kot da se le seja prej zaključi. Vsled tega potem postanejo uradniki društva površni in takorekoč zanemarjeni. In krivda leži le na članstvu, ker se slabo udeležuje društvenih sej, in pri številu par članov, ki so navadno navzoči, se ne poljubi nobenemu uradniku biti tako točen kot bi moral biti. Poroča le to, kar je nujno potrebno, drugo pa vse zamolči. Torej kjer koli so društveni uradniki zanemarjeni in površni, je krivda le članstva, in ne koga drugega. Ako bi se članstvo udeleževalo bolj 'polnoštevilno sej, zanimali bi se vsi uradniki bolj, predsednik bi gledal, da bi vodil sejo vzorno, tajnik bi poročal vse važne stvari bolj obširno in nadzorniki ravno tako. Tako se pa ne splača poročati le par članom, in še ti, kateri se udeležijo, so z vsem zadovoljni. Tako potem uradniki sejo za sejo postanejo čimbolj zanemarjeni in nazadnje, ko bi morda radi stvar bolj jedrnato delali, pa sploh pozabijo na vse svoje dolžnosti, katere bi morali izvršiti. Torej, kolikor bolj bodo seje obiskane, toliko bolj bodo uradniki društva točni, društvo bo bolj napredovalo in cela stvar bo v zadovoljstvo na vseh koncih in krajih. Upam, da se bo članstvo polnoštevilno udeležilo seje, na kateri se bo volil odbor, ker vsa odborniška mesta so važna in potrebna. Ako je dober predsednik, ta lahko prepreči marsikak prepir pri društvu in vodi seje tako, da so privačne in vabljive. Finance pri društvu so prvovrstnega pomena, zato je blagajnik važen uradnik. Dober zapisnikar lahko prepreči marsikatero prerekanje, ako v zapisnik zabeleži važne ukrepe pri sejah. Zaupanje članstva v društveno upravo je velikega po-^ mena. Gotovo, da je najvažnejši j urad tajnika društva, ker mnogokrat se poudarja, da je tajnik duša pri društvu^, in to ni pretirano. Dober, zmožen in vesten tajnik je pravi blagor za društvo in za glavni urad. Nihče pa tudi ne more narediti toliko zmešnjav in nezadovoljnosti pri društvu ali nepotrebnega dela glavnemu uradu kot slab, površen in brezbrižen tajnik. Bratje in sestre, upoštevajmo vse to na decemberski seji, skušajmo ukreniti vse tako, da bo v korist društvu in organizaciji JSKJ. Na svidenje torej 14. decembra in bratski pozdrav vsemu članstvu! — Za društvo št. 61 JSKJ: John Pezdirc, Sr., tajnik. listi, in tisti, ki morajo ob času seje delati. Torej, na svidenje na letni seji v ponedeljek 16. decembra!.— Za društvo št. 162 JSKJ: John Mihelich, tajnik. White Valley, Pa. — Vsem članom in članicam našega društva št. 116 JSKJ naznanjam, da je bilo na zadnji seji sklenjeno, da se potom glasila pozove vse članstvo na prihodnjo sejo, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. To bo zadnja seja v tem letu in obenem zadnja, seja društva J. S. K. Jednote, ker po novem letu se bo organizacija imenovala Ameriška bratska zveza. Na seji 15. decembra se bo volil tudi odbor za leto 1941. Dolžnost vsakega člana je, da se te važne seje udeleži. — Za društvo št. 116 JSKJ: Jurij Previc, tajnik. kakor po navadi, voljen tudi društveni odbor za leto 1941. Za po seji bodo v svrho okrepčila pripravljene okusne domače klobase, in, če se bodo kateremu zdele preslane, si bo lahko pomagal s primernimi tekočinami, ki bodo na razpolago. Torej, na svidenje v nedeljo 15. decembra ob 2. uri popoldne na naši letni seji! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 82 JSKJ: Joseph Yeray, tajnik. Omaha, Neb. — Sklep no-vemberske seje društva Sv. Štefana, št. 11 JSKJ, določa, da se potom glasila povabi vse člane in članice na letno sejo, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembr^. Voliti bo treba novi odbor za leto 1941 in rešiti še več drugih zadev, ki spadajo na program letne seje. Mislim, da je s tem povedano vse in da ni treba še nadaljnih kolon lista za vabilo na letno sejo. Kdor se zanima za društvo in bodočnosti istega, bo prišel na sejo v nedeljo 15. decembra. Vse drugo pa se pogovorimo na seji. Bratski pozdrav in na svidenje! — Za društvo št. 11 JSKJ: John Urek, tajnik. posameznik ne dobil povabila, naj vseeno pride in naj to vabilo velja za vse člane in članice in za vse njihove prijatelje. Torej, da se vsi zdravi in veseli snidemo na naši letni veselici 26. decembra ! Vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu! Joseph Sneler, preds. društva št. 26 JSKJ. DOPISI Uniontown, Pa. — člani društva Sv. Roka, št. 55 JSKJ, so vabljenj, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Na tej seji bomo volili odbor za prihodnje leto in sprfejemali razne določbe za društveno poslovanje v letu 1941. Od dobrih društvenih pravil in od dobrega odbora je v veliki meri odvisen napredek društva. Torej, člani in članice, pridite na sejo 15. decembra vsi, katerim je le mogoče. Pri tej priliki naj tudi ome nim, da kakor vsako leto, bo tudi letos Miklavž obdaroval člane našega mladinskega oddelka. To se bo zgodilo v nedeljo 22. decembra v hiši našega predsed nika Urbana Ruparja na 59 Alma Ave. Starši naj pripeljejo tja svoje otroke. Tem potom naj sporočim tudi eno žalostno novico, namreč, da je 28. oktobra nenadoma preminil naš sobrat Joseph Petre^ tich, eden ustanoviteljev našega društva. Pokojnik ni bil nikdar bolan; usodnega večera je še Reading, Pa. — Vse ustanove imajo zapopadeno v svojih postavah, da se v mesecu decembru vsakega leta voli odbor za njih ustanove. Torej, tem potom se poziva članstvo društva št. 61 JSKJ, da se prav zagotovo udeleži letne seje, ki se bo vršila v soboto 14. decembra ob 7. uri zvečer, v navadnih prostorih. Vsak zavedni član, kateri ima društvo in Jednoto pri srcu, in se zaveda za društvo, se bo gotovo udeležil te važne seje, ki se le enkrat v letu vrši. Kot običajno, se bo volil odbor za leto 1941 na isti seji. Škodovalo tudi ne bi navesti dolžnosti društvenih uradnikov, toda omejiti se moramo zaradi prostora v glasilu. Vendar pa je najbolj odvisno od članstva, kakšne uradnike im&. To pa vsled tega, ker ako je po par članov navzočih na seji, se predsedniku in tajniku ne poljubi v vsako stvar se poglobiti, čeravno bi se moral. Skušalo se je že kaj takega narediti in kako stvar obširno poročati na seji, ker je tudi bila Rock Springs, Wyo. — Tem potom obveščam vse članice društva Sv. Ane, št. 134 JSKJ, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v nedeljo 15. decembra. Društveni sklep določa, da članica, ki se glavne seje ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno; kot izgovor za neude-ležitev se upošteva samo bolezen ali oddaljenost. Decemberska seja je najvažnejša v vsem letu, zato je dolžnost članic, da se iste gotovo udeležijo. Poleg drugih važnih zadev je na progra mu letne seje tudi volitev društvenega odbora za prihodnje leto. Torej, na svidenje v nedeljo 15. decembra v Slovenskem domu! — Za društvo št. 134 JSKJ: Theresa Jereb, tajnica Baggaley, Pa. — člane in članice društva Sv. Alojzija, št. 13 JSKJ pozivam, da se gotovo udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Kakor je članstvu znano, se na letni seji voli društveni odbor in se sprejemajo razni zaključki za društveno poslovanje v prihodnjem letu. Zdi se mi, da nekateri naši člani niso zadovoljni s sedanjimi društvenimi uradniki, zato bi me zelo veselilo, če bi tudi vsi tisti člani prišli na letno sejo, ter pomagali izvoliti odbor, ki bo vsem po volji. Jaz prav gotovo ne bom stal nobenemu na poti. Naše društvo šteje 74 članov in članic v odraslem oddelku, pa jih največkrat niti ducat ne pride na sejo. Ako je podpisani tajnik vzrok, da članstvo ne prihaja bolj mnogoštevilno na sejo, naj pridejo člani in članice polnoštevilno vsaj na letno sejo, ter naj si izvolijo za tajnika člana, s katerim bodo zadovoljni. Jaz bom prav vesel, če bom rešen tega bremena. Torej, na svidenje na letni seji v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 13 JSKJ: Joseph Dablock, tajnik. Enumclaw, Wash. — Tem potom pozivam člane in članice društva Bratje svobode, št. 162 JSKJ, da se udeležijo prihodnje mesečne seje, ki se bo vršila tretji ponedeljek v mesecu, to je 16. decembra. Ta seja bo let na in na isti se bo volil odbor za prihodnje leto. čim bolj polnoštevilno bodo člani zastopani na tej seji, tem lažje si bodo izvolili odbor, s katerim bodo vsi zadovoljni. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da član, ki se letne seje ne udeleži, plača 25 centov v društveno blagajno; izvzeti so le tisti člani, ki so na bolniški Sheboygan, tFis. — Na seji društva Sv. Janeza Krstnika, št. 82 JSKJ, ki se je vršila 19. novembra, je bilo sklenjeno, da se spremeni datum mesečne seje v decembru, ki bo obenem letna seja. Namesto, da bi se seja vršila tretji torek v mesecu, se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela točno ob dveh popoldne. Člani naj to upoštevajo ter naj se polnoštevilno udeležijo te seje. Na sejo naj bi prišli tudi mladinski člani. Kot kaže zapisnik zadnje letne seje, je za ta mesec, to je za mesec december, naložena društvena naklada v znesku 25 centov, katero mora plačati vsak član in članica odraslega oddelek. Tudi to društveno določbo naj članstvo našega društva upošteva. Dalje prosim člane, da poravnajo zaostale asesmente pri društvu do konca tega meseca. Le na ta način mi bo mogoče urediti knjige ter jih s čistimi računi predložiti prihodnjemu odboru. Na decemberski seji bo, La Salle, lil. — Na zadnji mesečni seji društva Sv. Barbara, št. 3 JSKJ, je bilo sklenjeno, da naj društveni tajnik opozori vse društveno članstvo na prihodnjo letno glavno sejo, katera bo 15. decembra ob eni uri popoldne. Naročeno mu je pa bilo, da naj to stori ustmeno ali pismeno, kakor se smatra njemu za najboljše. Ker je pa tajnikovo mnenje, da se članstvo opozori najcenejše v lastnem glasilu Novi Dobi, je tako storil. Tu se enkrat napiše, in pride pred oči kar 25,000 našim članom, kar za enkrat za vse zadostuje. Letne glavne seje so najbolj važne in najbolj poglavitne za vsako društvo, družbo, zvezo in jednoto. Zato je tudi za nas vse sveta dolžnost, da se jih udeležujemo. Tam pridejo resne stvari v odločitev, katere se od-kladajo in odlašajo od meseca do msseca, skozi celo leto, in društvu sitnost delajo. Volili se bodo društveni uradniki za leto 1941 in sklepali se razni zaključki za poslovanje prihodnjega leta 1941. Moja želja je, da se te seje udeležimo vsi, kolikor nam j^ najbolj mogoče, da napravimo in skujemo dobre načrte za napredek društva v prihodnjem letu. Iz nič ni bilo še nikdar nič, to moramo vedeti mi vsi, in tudi zanaprej iz nič nič ne bo . V letošnjem letu pokppali smo pet dobrih članov in dve dobri članici, skupaj sedem. Vem, da ni to naša krivda, saj se vsakemu izbere najboljši zdravnik, v katerega imajo naj več je zaupanja, da bo pomagal ohraniti življenje. Zadnji naš član, kateri je umrl 28. oktobra je bil Boz-nar Martin iz fare Čatež ob Savi. Bil je operiran na kili, bolehal je na naduhi, zraven pa je pritisnila še pljučnica, tako, da ni bilo več pomoči. Bil je brez vseh sorodnikov, tukaj in stari domovini. Žena mu je umrla pred dvemi leti tukaj v La Salle in počivata v tihem, mirnem grobu na St. Vincent’s pokopališču, oba skupaj. Naše društvo ni ravno veliko, toda med člani vlada lepa harmonija. Obžalovanja vredno pa je, da nekateri Člani niso redni s plačevanjem njih asesmentov. Tajniku vse obljubijo, še hišo mu zastavijo, ali obljube pa ne drže. želel bi, da se take razmere izboljšajo in da bomo imeli v bodočnosti več uspehov s pridobivanjem novih članov, kakor smo jih imeli zadnje čase. Vsem nam pa naj bo to v spomin, da točno plačujemo naše društvene prispevke in da pridobimo v društvo vse naše prijatelje in sorodnike, dokler je še čas. želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu glavnemu in porotnemu odboru in vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Za društvo sv. Barbare, št. 3JSKJ: Anton Kastigar, st., tajnik. Pittsburgh, Pa. — članstvo društva Sv. Štefana, št. 26 JSKJ, je tem potom vabljeno na letno sejo, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. To je važna seja in je želeti, da se je članstvo kar mogoče polnoštevilno udeleži. Pri tej priliki naj tudi opozorim članstvo našega društva na vsakoletno društveno veselico, ki se vrši 26. decembra. Vsaka družina bo dobila po eno vabilo, ki bo veljavno za vso družino in prijatelje. Vstopnina bo prosta, ker to bo popolnoma prosta domača zabava. Godba bo prav domača. Vhod pri stranskih vratih. , Ako bi kaka družina ali kak Center, Pa. — Letna seja društva št. 33 JSKJ se bo vršila v nedeljo 15. decembra v Slovenskem domu in se bo pričela točno ob eni uri popoldne, članstvo se poziva, da se te seje polnoštevilno udeleži. Na seji meseca oktobra je bilo sklenjeno, da naše društvo priredi eno veselico pred pustom, ker pa bo predpust kratek in ker bo več drugih društev priredilo svoje veselice v tistem času, je bilo na zadnji seji sklenjeno, da naše društvo svojo veselico odloži. Naša veselica se bo vršila prvo soboto po veliki noči, to je 19. aprila. To omenjam že sedaj, iz vzroka, da bi katero drugo tukajšnje društvo ne priredilo veselice na omenjeni datum. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 33 JSKJ: Anton Eržen, predsednik Girard, O. — V nedeljo 15. decembra se bo vršila letna seja društva Sv. Antona, št. 108 JSKJ. Vršila se bo pri sobratu Antonu Nagodetu v Avon Parku v Girardu ter se bo pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. Zaključek zadnje seje se glasi, da kateri član ali članica se ne udeleži letne seje, plača 25 centov v društveno blagajno. To naj upoštevajo tisti morebitni člani, ki ne bodo prišli na letno sejo, ter naj priložijo tistih 25 centov k svojemu rednemu asesmentu, in sicer k asesmentu za december, da bo lažje račune predložiti v januarju. Res je to morda malo težko za oddaljene člane in članice, toda ne smemo pozabiti, da društvo in odbor izpolnujeta svoje Tbratske dolžnosti tako za bližnje kot za oddaljene člane in članice. Zato je tudi dolžnost vseh, da se vsaj enkrat na leto snidemo. Ta seja bo zadnja v tem letu in tudi zadnja, ki se bo vršila pod imenom J. S. K. Jednote. Po novem letu bomo poslovali pod imenom Ameriške bratske zveze in po novih pravilih, katere je sprejela 16. redna konvencija. Na isti seji bo tudi volitev odbora za prihodnje leto. Dalje bomo sprejeli društvena pravila, po katerih bomo poslovali v bodoče. Na dnevnem redu te seje bo tudi, če še v nadalje obdržimo staro društveno ime ali si izberemo drugo ime, ki bo bolj prikladno za naša pravila in za novo ime organizacije. Bratje in sestre, od vas je odvisno, kako ukrenete in kako bomo šli naprej z delom za naše društvo in organizacijo. Zato pridite na sejo v nedeljo 15. decembra vsi in vse! Kakor običajno vsako leto, bomo imeli tudi letos po seji nekoliko prigrizka in primake, in sicer brezplačno, da se nekoliko podkrepimo po trudapolnem delu ter se nekoliko pozabavamo. Torej, na svidenje! Za društvo št. 108 JSKJ: Anton Selak, predsednik; Karl Rogel, tajnik; Frank J. Prevec, blagajnik; Joe Lavrenčič, zapisnikar. Moon Run, Pa. — Tem potom pozivam člane in članice društva Sv. Frančiška, št. 99 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob eni uri popoldne. Na tej seji bo voljen odbor za prihodnje leto in sprejeti bo treba razne zaključke z ozirom na poslovanje v bodočnosti. Zato je važno, da se te seje udeleži članstvo v kar največjem številu ter se tako ukrene vse v naj večje zadovoljstvo večini ter v korist društvu in (Dftlje na 7. ctrJ rr NOVA DOBA" GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and PaLl'shed by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSLhu EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVI. ŠT. 49 DEL NAŠEGA ŽIVLJENJA Zgodovina slovenskih podpornih organizacij v Ameriki vsebuje velik del zgodovine našega priseljeništva v tej deželi. Prav za prav predstavljajo te naše organizacije važen del življenja nas vseh. Med odraslimi Slovenci v Zedinjenih državah jih je danes zelo majhen odstotek, ki ne pripadajo eni ali drugi slovenski podporni organizaciji. Začetek teh naših podpornih organizacij je bil v samostojnih podpornih društvih. Začetki so bili skromni, včasih nerodni in ne vselej uspešni, kateri znaki so lastni skoro vsem začetkom. Iz samostojnih društev, včasih pa tudi vzporedno z njimi so se polagoma razvile podporne organizacije, katere je tvorilo ve^čje ali manjše število krajevnih društev. Večina samostojnih podpornih društev se je v teku let pridružila sorodnim podpornim organizacijam, nekatera so se razpustila, nekatera pa še skromno eksistirajo. Ako pogledamo nazaj v zgodovino ustanavljanja naših podpornih organizacij, vidimo, da jih je rodila potreba, predvsem materialna potreba. Naši priseljeni rojaki so bili pripuščeni samim sebi. Zaposleni so bil večinoma pri težkih in nevarnih delih in kot taki so bili izpostavljeni ponesrečbam. Prihrankov marsikje ni bilo, in, če se je rojak smrtno ponesrečil, je bilo dostikrat treba njegovim prijateljem medsebojno iii&plektati vsoto, potrebno za dostojen pogreb. Ako je ponesrečenec zapustil nepreskrbljeno družino, je bila nesreča tem občutnejša. Pa tudi rojak, ki je moral zaradi bolezni ali ponesrečbe tedne ali mesece preležati na bolniški postelji, je bil navadno za svoje vzdrževanje odvisen od svojih prijateljev, ki so bili običajno sami revni. Kaj je bilo torej bolj logičnega kot ustanovitev podpornih organizacij, v blagajne katerih so člani plačevali predpisane vsote, da so od tam v primeru bolezni ali poškodbe dobivali nekaj podpore, v primeru smrti pa je bila na razpolago vsota, potrebna za pogreb in morda nekaj za prvo pomoč pokojnikovi družini! To je bil vsekakor Drvi in glavni motiv za ustanovitev naših podpornih organizacij. Velikega pomena za ustanavljanje naših podpornih društev in organizacij pa je bila tudi želja po družabnosti, to posebno v malih naselbinah, kjer so bile slovenske skupine zaradi neznanja angleščine tako rekoč od sveta odrezane. Ta osamelost jih je združila v društva, kjer so bili enaki med enakimi, kjer so se na gotov način začeli zavedati svoje lastne moči, kjer so si sami izbirali voditelje in uradnike. Pri tem so se mnogi prvikrat zavedli sistema ameriške demokracije, kjer vsa oblast izvira od ljudstva in kjer je volja ljudstva najvišja postava. To jim je okrepilo duševne moči ter jih je tako rekoč nevedoma približalo Ameriki. ' Pisec tega članka je pred več ko tridesetimi leti bival v mali naselbini na zapadu, kjer so bila že takrat tri društva, spadajoča k trem slovenskim podpornim organizacijam. Vsi tam bivajoči rojaki, z izjemo dveh, so spadali k društvom, nekateri k enemu, nekateri k dvema, ne-, kateri k vsem trem. Od .tistih dveh, ki nista bila člana nobenega društva, je bil eden prestar za pristop, drugi pa je imel neko telesno hibo, ki mu je pristop onemogočila. Na mesečne seje društev je zahajalo vse, razen bolnikov, in, kadar je bila kaka društvena veselica, je bil tako rekoč praznik za vso naselbino. Dru.štveniki so bili vestni, spoštovali so svoje uradnike in pravila organizacije, uradniki pa so bili ponosni na svoje urade in na svoja društva. Sličnih primerov je bilo nedvomno mnogo tudi po drug/h naselbinah. Konvencije naših podpornih organizacij, ki so se vršile v določenih razdobjih, so predstavljale veliko šolo za naše priseljence. Nele, da so se delegati bolje seznanili z delom in sisteinom svoje organizacije, seznanili so se tudi med seboj in deloma s splošnimi ameriškimi razmerami. In, ko so razne organizacije začele izdajati svoja lastna glasila, so se vezi med člani in ameriškimi Slovenci sploh razpredle vse križem. Tisočmiljske razdalje so nas ločile, toda bratske vezi podpornih organizacij so nas zbližale in povezale tesneje, kbt smo bili kdaj povezani v rodni Sloveniji. Naše podporne organizacije so nam tudi pridobile precej ugleda med našo polagoma doraščajočo mladino, pa tudi med tako zvanimi starimi Američani. Eni kot drugi so videli v naših podpornih društvih pametne in koristne ustanove. Razume se, da smo skoro vsi priseljenci prinesli š seboj v to deželo nekaj starograjskega strankarstva in nestrpnosti. Da ni bilo preveč trenja med nami, smo usta- novili več podpornih organizacij, katerih smernice ali sistemi poslovanja so se nekoliko razlikovali med seboj. Tako je imel vsak rojak, teh ali onih nazorov, priliko pristopiti k slovenski podporni organizaciji, ki je bila najbolj po njegovem okusu. To dejstvo je nedvomno v veliki meri odgovorno, da je odstotek ameriških Slovencev, ki so zavarovani pri podpornih organizacijah, mnogo višji kot pri priseljencih drugih narodnosti. Naše podporne organizacije kot tudi slične organizacije drugih narodnosti so imele od ^ačetka zelo primitivne in nepopolne sisteme. Sčasoma pa so nas izkušnje naučile marsikaj, in na pomoč so prišle tudi državne postave, ki so bolj in bolj odločno zahtevale dovolj visoke prispevke za obljubovane podpore. Te zahteve so nam bile včasih zelo neljube, toda upoštevanje istih je postavilo naše organizacije na solidno podlago. Danes je vsak član siguren, da bo dobil tisto, do česar je po pravilih upravičen, oziroma da bodo isto dobili njegovi dediči. To sigurnost bi mogel omajati le kak nepredviden gospodarski preobrat v deželi. Danes so naše organizacije ne samo podporne in družabne ustanove, ampak tudi bratske. Ko je bilo materialnim zahtevam zadoščeno, je prišlo do veljave tudi bratstvo. Morda tega ne opazimo vedno, toda če pomislimo za 25 ali 30 let nazaj, bomo se zavedli, da smo v resnici manj materialni in bolj bratski kot smo bili nekoč. Kakšna je bodočnost naših organižacij, ne vemo, toda če bomo znali obdržati gospodarsko trdnost istih, bodo prav lahko vzorno poslovale še dolga desetletja, četudi bodo morda že čisto poameričanjene. Naše delo in delo naših prednikov bo koristilo zanamcem in Ameriki v splošnem. Ob zaključku tega leta in v začetku novega leta se spomnimo na vse to in oklenimo se teh naših najlepših in najmočnejših gospodarskih ustanov s podvojeno ljubeznijo. Naša Jednota bo z novim letom premenila svoje dosedanje ime, toda bratstvo bo ostalo isto. Ako bomo to bratstvo nesebično gojili naprej, nas bo naša Ameriška bratska zveza še tesnejše družila kot brate in sestre, kot Slovence in kot Američane. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) gled ne zdi posebno važna, pa je. Italija visi na makaronih kot fižolov strok na ovijajoči se fižolovki. Zakaj naj se še italijanski junak bori, če so mu odvzeti njegovi zadnji ideali — makaroni! Ko bo zmanjkalo makaronov, bo Italija pripravljena podpisati mir s komur koli, tudi z etiopskim Selassijem. * V clevelandskem dnevniku Press smo nedavno videli sliko divjega zajca s tremi ušesi, katerega je ustrelil Herbert Em-rick blizu mesta Avona, Ohio. Ce se zajec s tremi ušesi ni znal pravočasno umakniti lovcu, je zaslužil, kar je dobil. Nekdanji ameriški general Sherman je svoječasno dejal, da vojna je pekel. Če bi mu bilo dano videti grozote sedanje vojne v Evropi in Aziji, bi najbrž izjavil, da se je motil in da je označba pekel zanjo dosti premila. * Na farmi Melvina Millerja blizu mesta Carlinville, 111., so delavci čistili poljedelske stroje z gasolinom. Okoli njih je pro-menirala domača kozica Nanny, ki je našla odprto posodo gaso-lina in si ga je iz kozje radovednosti privoščila dober požirek. V nadaljnem razvoju drame je eden delavcev po dokončanem delu prižgal svojo pipo in odvrgel še gorečo vžigalico v travo. Nanny je seveda morala brž poduhati tisto kadečo se reč v travi in sledila je eksplozija. Posledica kozje radovednosti: Nanny doesn’t live there anymore. * Ko se je jugoslovanski kraljevski dvojici pred leti narodil tretji sin in mu je bilo dano ime Andrej, se je avtor te kolone navidezno hudo zgražal. Ne zaradi rojstva, ampak zaradi imena. Prvi princ je dobil ime Peter, kar je ugajalo Srbom; drugi princ je bil imenovan Tomislav, da se zadovolji Hrvate tretji princ bi se logično moral imenovati Janez, ali kvečjemu Martin (zaščitnik in boter slovenskih vinskih krstij), pa so mu dali ime Andrej. Sicer je bil Andrej tudi odličen svetnik in mu ni nič za reči, toda Janez je še vse bolj odličen* in Slovencem neprimerno bližji. - Seveda, pam ameriškim Slovencem, med katere se šteje tudi avtor te kolone, ni šlo niti malo v nos, kakšno ime dobi princ te ali one dežele. Mi smo državljani svobodne republike in upoštevamo prince samo v otroških pravljicah. Zato se visoki dvor v Beogradu ni niti malo oziral na navidezno ogorčeni protest avtorja te kolone. Andrej je ostal Andrej in pravijo, da ,je fin dečko ter da se dobro počuti v družbi svoje matere in brata Tomislava v sosedni Can^di. Avtor* te kolone si je bil iz trte zvil pravico komentarja z ozirom na imenovanje princa Andreja. Nič mu ni šlo v nos in seveda tudi ni pričakoval, da bo njegov komentar kaj zalegel. Zadeve se je po letih spomnil samo zato, ker je čital nekatere komentarje o spremembi imena naše organizacije od oseb, ki imajo o zadevah naše organizacije prav toliko pravice govoriti kot mi ameriški Slovenci o notranjih zadevah Jugoslavije. Ni nobene zamere, bognedaj. Vsi smo za svobodo govora in tiska. Pri tem pa vemo, da si včasih samo usta hladimo in papir mažemo in da bodo naše lamentaci-je ostale le glas vpijočega v puščavi. In dostikrat je dobro, da je tako. God bless America! Prijatelj Krapenc v Chicagu si je pretekli teden pošteno privoščil konvenčne muhe, namreč prave rriuhe, tiste, ki so brenčale, ne da bi se bile prijavile za besedo konvenčnima podpredsednikoma, in ki so brez licence izvajale krvoločne indijanske plese okoli ušes cenjenih kon-venčnih zapisnikarjev. Dobro jim je povedal. Saj je tudi mene že parkrat držalo, da bi bil napisal primeren nekrolog kon-venčni mušji zalegi, pa sem namero vsfelej opustil, ker je med nami običaj, da se o pogojnikih govori in piše samo dobro. In kaj dobrega naj vesten poročevalec napiše o sitnih muhah, če neče debelo lagati! Lagati pa se ne izplača niti za pokojne muhe; živih pa ni več. Po mojem prepričanju so, z drugimi vred, tudi vse konvenčne muhe že odšle po zasluženo plačilo tja, kamor gredo vse nagajive muhe, oziroma tja, kjer ni muh! A. J. T. naznanja, da je v tem času v Zedinjenih državah zaposlenih nad 46 milijonov oseb, to je več kot kdaj prej v zgodovini te dežele. Odkar se je pričelo z izvajanjem obrambnega programa, se odpre povprečno pol milijona novih del na mesec. Kljub temu je še nad osem milijonov delavcev nezaposlenih. Med brezposelnimi je največ neizučenih delavcev, ki so sposobni le za težaška dela, kajti vedno več takih del opravljajo dandanes stroji. HUDA ZIMA Ostra zima je v prvi polovici preteklega tedna objela večino Zedinjenih držav. Zima je prizanesla le južnim in pacifičnim državam. V Clevelandu, Ohio, je toplomer padel na šest stopinj nad ničlo, kar je za ta čas nenavadno. V Los Angelesu, Cal., je toplomer istočasno kazal 82 stopinj. Po par dneh je mraz po srednjem zapadu znatno odnehal. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s X. strani) REKORD ZAPQSLENJA Ameriška delavska federacija VOJNA V EVROPI Nemške podmornice so postale zadnje čase zelo aktivne in so potopile večje števijo angleških tovornih parnikov; pri napadih na angleško plovbo sodelujejo tudi letala. Nemška letala še vedno bombardirajo London, poleg tega pa nemško letalstvo sistematično in z veliko silo napada angleška industrijska mesta. Angleški letalci pa od svoje strani napadajo industrijska mesta in komunikacije v Nemčiji ter nemške ba?e v Franciji, Belgiji in na Norveškem. V Sredozemskem morju, se zdi, da je angleška mornarica še, vedno gospodarica. Tej angleški mornarici in angleškim letalcem je vsekakor treba dati mnogo kredita za take uspehe, ki jih dosega grška -armada. Nele, da so Grki prepodili Italijane s svojega ozemlja, potisnili so jih daleč nazaj tudi v Albanijo. Pretekli teden so Grki po hudih bojih prepodili Italijane tudi iz važnega albanskega pristanišča Porto Eddo, ki so ga Italijani po zasedbi Albanije modernizirali in mu dali ime po Mussolinijevi hčeri Eddi. Po zadnjih poročilih Grki še vedno potiskajo Italijane nazaj proti severu in proti morju. Maršal Pietro Badoglia, aktivni poveljnik vse italijanske voj ne sile, je pretekli teden re-signiral. Da li so italijanski porazi v Albaniji odgovorni za njegovo resignacijo, ali je kak drugi vzrok, ni znano. Njegovo mesto je zavzel general Ugo-Ga-vallero. Po zadnjih poročilih sta re- Jugoslovanska Katoliška Jednote v Ameriki ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalo! odsek: _, Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, w-Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. t p&. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Turtl| Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl Bfc, Colo. at cjerr Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1260 E. 173rd land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. DutHinwood Boosters, Joe and ( uis Ivancic, Frank Milavec, r°sky Urbančič, Rudy Agnich, nd Minnie. Rudy and Minnie 2% had a good nights sleep pfr Honorable John. They p°Ught they slept in a saw mill them the next morning they looked as if a steam °®fcr ran over them- Frankie Joe stood at our place. ^ le Trosky and Loycie stood r babe’s. Didn’t get a chance w say good bye to them as ^nk Vlosich and I journeyed among the hills in West-Pennsylvania on Oct. 20th. ere are some of the towns we Burgettstown, Browns-Fredickstown, Grindstone ■Jj- Masontown and Sunshine, IffUf ] e We rode the ferry, mostič all eoal mine regions where ir Frank Vlosich, Stan Pogac-pfii ^ and myself. t Coming on Dec. 12, 1940 at •rid ■ P-m. sharp our last meet-!riS of the year. Everyone should attend this meeting as comes Section of officers for the year 0* \ *9-41. Refreshments and a lunch-j e°n will be served after the 1 Meeting. Be sure to be there. On Jan. 25th 1941 Cardinals ®re holding a dance at the Croa-Jf, tian Hall, 199 Lowelville Rd. !ift druthers, Ohio. Music will be f- % one of America’s most populi lar Slovene orchestras. None j* other {han Frankie Yankovic of ^ Cleveland. Frankie Yankovic ji and orchestra is also second to tit* ftone in his swing tunes of any f °rchestra of his size. Make Jan. il> 1941 a date with the Cardi-)gts Hals. Ho hum, I feel a siesta time coming on again. Guess I juoti 6°t to go and get a few more ( ^inks of sleep and if I don’t get P ^P in time I want to wish every °ne a most Merry Christmas. So long, i’ll be seeing you. ^ I / Edward J. Glavic Lodge 78 t _______ Salida, Colo. — Members of lodge “Sv. Alojzija,” 78, SSCU M are urged to attend in full num-jjjjl- the coming annual meet- ing on Sunday, Deceiver 15, starting at 10 a. m. A lodge 0 Lodge 26 Pittsburgh, Pa. — Now that December has arrived, the main topic in everyone’s conversation is the annual main meeting of the various lodges. As every one knows, this meeting is by far the most important one of the year, and should be attended by all of the members. In Pittsburgh, the main meeting of St. Stephen’s Lodge No. 26 will be held on December 15th at the Slovene Home, 57th and Butler Sts. This meeting, at which there should be 100 % attendance, will start at 2 p. m. Another important event in the month of December is the annual meeting of the SSCU Federation of Western Pennsylvania, at which the election of officers and other important issues will be dealt with. Every lodge realizes the importance of the Federation and, therefore, send its full quota of representatives to the meeting. This meeting should prove to be one of value and interest to both Slovene and English speaking lodges. The meeting will be held at the Slovene Home in Pitts burgh on December 29th, at 10 o’clock a. m. As Christmas time is near, and everyone is thinking about giving gifts, I think that an ideal gift to give to your lodge is to go out and get a faw new members. This is only one of many ways to show your appreciation for the many things it has done for you. Your reporter is glad to see Mr. Joseph Maticich and his son Bill both up and around after their serious illness. Trouble seemed to have hit the Maticich family a double blow but Bill and his dad are all right now. Mr. Frank Kress, Supreme Trustee, has also recovered from pneumonia, which had him bedridden for several weeks. Lodge 149 Strabane, Pa. — The SSCU spotlight of Strabane is again centered on a dance. We want this dance to be the most successful that we’ve ever had. It will be a success if you and your friends will make it your duty to be there. This dance, which is being held by the Bratska Sloga lodge 149, will be held at the New Slovak Home, on Iron Street, in Canonsburgh. Canonsburgh is a few minutes walk from Strabane. Here you will make many new friends, and renew the acquaintances you made sometime ago. It will be held on Saturday, December 14. The music will be furnished by the one and only Joe Kramer who will furnish both modern and polka music. You may dance to your heart’s content on the lovely spacious dance floor. Sometime during the dance, we are going to give away lovely pair of pillow slips. They were hand embroidered by Mrs. Lavrich. I want to take this opportunity in behalf of lodge 149 to thank Mrs. Lavrich for donating the pillow slips. Now just so it won’t slip your mind, this great dance will be held on December 14, at the New Sloyak Home, with Joe Kramer furnishing the music. Don’t miss it! Frances Zele. BRIEFS 4 — ,mi l, . , I I J I ■ ■ ■ + lit Chicago, III., on Sunday, December 15, SSCU lodges belonging to the Illinois and Wisconsin SSCU Federation, will hold a joint Christmas pai'ty for members of the juvenile department. Saturday, December 14th is the date of the dance sponsored by lodge 149, SSCU, Canonsburgh, Pa. The event is scheduled to take place at the Slovak Hall on Mur.qfo.ck St. Juvenile members of lodge 138, SSCU, Export, Pa., are in for a treat on Saturday, December 21st, when the lodge shall hold a Christmas party, in their honor, at the Polish Hall, Pueblo, Colo., lodge 42, SSCU will treat its juvenile members to a Christmas party on December 15, at 11 a. m. in the Slovene National Home on Northern Ave. Santa Claus will be on hand to distribute gifts. 4 joint Christmas party, sponsored by lodges 155, SSCU, and 333, SNPJ, Blaine, O., will be held on December 25. Santa Claus will make his presen.ce and distribute gifts to members of the juvenile department. Festivities will begin at 1:30 p, m. Jeff. Collegians Plans for the celebration of St. Stephen’s Day, December 26th, will be completed at the coming meeting, so complete details will be published in next week’s issue. Plans for something other than the usual dance have been offered, and they will be put up for approval "at the meeting. So let’s every one turn out at the meeting and decide what sort of celebration will be held. That’s about all for the present, so I will be with you next week with more news about Pittsburgh. Your Pittsburgh Reporter, Bob Jurgel, No. 26, SSCU. Lodge 6 Lorain, O. — I take this opportunity to invite members of lodge “Sy. Alojzija,” 6, SSCU to be sure and attend the annual meeting on Sunday, December 15, starting at one p. m„ in the usual quarters. Inasmuch as this meeting is the final one for the year, a lodge board has to be elected. Absentees without sufficient excuses for not attending the annual meeting shall have to pay 5ne dollar into the lodge treasury. So, the lodge decided. My new address is 1917 E. 34th St. • Ludwig Vidrick, Sec’y. board 'for the year 1941 shall be elected and other important business pertinent to the annual meeting must be considered. Joseph Florjančič, Pres. Canonsburg, Pa. — The Jefferson Collegians Lodge No. 205 SSCU will hold their regular annual yearly meeting on Sunday, Dec. 15, 1940 at 11 a. m. sharp at the home of the secretary. All members are urged to be present, as the election of officers for year 1941 will take place, and it is every member’s duty to eject the one that is most capable for each office. Any member (without a good excuse) that is absent will be compelled to pay a fine of fifty cents (50c); and I do mean pay and how! After the meeting a help yourself lunch will be laid out, to those that are presept, with a glass or two of suds going with it. So you see, you don’t only save a half a buck but you also get in on the feed. It is the wish of this writer that the members continue to support the officers in 1941 and years to cojne as they did during the year 1940. At all the monthly meetings held by our lodge this year we had in attendance about 90 per cent present, so let’s keep it up and make it easier on those that handle the responsibilities of the organization. Louis Polaski, Sec’y 205 SSCU. Walsmburg, Colo., lodge 101, SSCU, formerly known by the name of St. Felix, has changed its names to Western Pioneers, as decided unanimously at the October lodge meeting. Lodge 120 Ely, Minn. — All members of lodge Mary Immaculate Conception, No. 120, SSCU, are urged to attend our meeting which will be held Dec. 15 at 6:30 p.m. at the Cafeteria at the Community Bldg. At our annual meetings we usually elect our committees for the ensuing year and make things more lively than in the past. It would be a good idea to elect committees that have some original ideas and our meetings will become more interesting. So put on your thinking caps and bring those suggestions with you on Dec. 15. After our meeting we’ll have some fun and you are all urged to bring some pennies with you So this, you are asked to bring or invite as many of your friends as possible. The more the better, and to all will be served a light lunch and coffee. To all of our members of lodge No. 120, I wish a very Merry Christmas and a Happy New Year. To the juveniles of our lodge will be given 15c in j:ash to each and the parents'are requested to ask for the above at our lodge meeting to save the secretary time. Those children whose parents are not insured with us are asked to come and get their 15c after the 15th of Dec. at my home. In closing let me wish all the delegates to the last Convention held at Waukegan, all supreme board and judiciary members a very Merry Christmas and lots of good health. Rose Svetich, Sec’y Litftli Stan “How to Keep From Growing Old” By Little Stan Ely, Minn.—Here it is a cold, blustery Saturday afternoon, and Little Stan is writing the first line of his weekly column. — Why, oh why, does a guy wait until the last minute before writing an article ? That ■ is a question that can be answered best by the old adage — “putting off for tomorrow what must be done today.” But last night, Little Stan started to write his story — usually a Friday night schedule. He finished a whole page. It ran smoothly, but the subject didn’t quite hit your scribe in the right spot, so he literally ripped the copy out of the machine and tossed it into the good old round file — known to newspapermen as the waste basket. He tried to get started several times, but eventually about ten sheets of copy found themselves in the same predicament. It was just one of those off nights. Saturday afternoon, in a I state of desperation, he won-: dered just what subjects he | should touch off the column! with. And looking back, hej thought you’d get a bang out: of the problems of one of the! gentlemen of the press. Heh Heh! Here it is only ten more shopping days before the joyous Christmas season. Newspapers and radios throughout the nation are banging those days home. One by one they pass into oblivion. And each passing day brings the day of departure for Little Stan nearer and nearer. It’s getting s® he hates to leave, but leave he 1 . e must. For Ely has been very good to Little Stan. Countless friends t and several good close pals will c be sorely missed and it looks ( like there will be many days of I lonesomeness. •' But Little Stan doesn’t like l to think of such things. To- c morrow (the 8th) will be the; ] final lodge meeting for Little j < Stan. That is the final as far(1 as Lodge No. 2 is concerned. ! For in January, Little Stan will, have enrolled or trans'ferred in- i to a lodge in Cleveland — which j one has not yet been decided, j Even as he writes, your! scribe is thinking of what he; should say as a farewell gesture to the many, lodge members who have so well followed through with tke spirit of frat-ernalism. His heart is getting heavier'and heayier as the’dayj of departure nears. One thing to look forward to is the closer relationship with our new supreme president,: Janko N. Rogelj, and our edi-tor-manager Anton Terbovec. Sorely missed will be the regu-, lar weekly press conferences with our supreme secretary, Bro. Anton Zbasnik. It is nearing Christmas. And > it seems such a difficult thing . — the thought of moving during the joyous season. With a 3 great big sigh, your scribe 3 shakes off the jitters and is 1 ready to move on in the good r old sty^. About - five years ago, LAtue Stan had purchased a portable y typewriter. It was the first ma- Cleveland Chamber of Commerce is sponsoring th.e Seventh Annual Cleveland Students’ Poster Art Exhibit and Contest. The subject shall be “Home Building $nd Home Ownership.” The contest is open to Cuyahoga County students of art schools, universities, junior and senior high school, and fifth and sixth grades. A public exhibition of the prize-winning and other posters will b! held at the conclusion of the contest, March 20-29, 1941, in the auditorium of the Higbee Co. Lodge 114 Lodge 147 Canon City, Colo. —All members of lodge “Triglav,” 147, SSCU, are urged to attend the annual meeting on December 15, at 3 p. m. This is the most important meeting of the year, and election of officers for the coming year is scheduled Please don’t forget the date. Please be sure and be present as we also have a surprise awaiting you at this meeting. Wishing each and everyone of the SSCU a Merry Christmas and a Happy New Year. ' Julia Skravec, Sec’y. •Ely, Minn. — On December 15, 1940, at 7 p. m., our regular monthly and annual elec tion meeting will take place at the Jugoslav National Home. This meeting is one of the year that all members should attend. You will elect a president, vice president, secretary, recording secretary, treasurer, three trustees, representatives to the National Home Board and representatives to the United Lodges Board. It is the desire of the present lodge officers that members of this lodge make the attendance of this, meeting as close as possible to 100 per cent. A Merry Christmas and a Happy New Year to all SSCU members. Joseph Milkovich, Sec’y. Lodge 132 Lodge 94 Lodge 54 chine he had personally owned. Now, in the print shop, there is a battery of five machines. Just for “old time’s sake” he pulled the old portable out of its customary place and started to rattle off this article. And you know, the machine works darned well yet! Another thing that is going to be hard to get used to is the new name of our SSCU. We are all so well versed in South Slavonic Catholic Union that when our new name, “American Fra- „ ternal Union” is mentioned, we’ll have to stop a second and adjust ourselves. In future articles it will be well for us all to always say American Fraternal Union, and adjust ourselves to the new abbreviation “AFU.” Eventually we will have become so adjusted to the new name that it will always be foremost in our minds and the “SSCU” a beautiful memory. Last Week, Little Stan started the yarn about taking the good old Magic Carpet to fche North Pole to visit with good old Santa Claus. Evidently the many AFU (SSCU) Santa Claus’ located in 22 states of : the good old USA must have 1 read about the proposed trip ! for among several wire and let-! ter dispatches received by your 1 j scribe was one: "Dear Little Stan; , a We the fathers and Santa Giaus’ who are members of the AFU, took note of your intention to visit us in the last issue. We, having got together to discuss your proposed visit, were prepared to give you an ovation that would be second to none. And after completing all arrangements we discovered that you were unable to make the trip because of severe winter blizzards raging in Northern Minnesota where you live. We were given to understand that your car stalled on numerous occasions, not because of engine trouble, but because of heavy snows. We were told that you had car chains almost completely worn out in only a ’few days. Your Magic Carpet supposedly immune to cold weath-j er, failed to live up to its reputation. In short: You were stuck. Considering all this, we the official Santa’s of SSCU juve-| niles in 22 states, decided to i lighten the burden by inform-’ ing you that we shall personally s call on all our juvenile mem- - j bers this year. And your pro-■ posed trip to the North Pole 1 must be cancelled this year. - Instead, we will visit with you, and decide just what course of action we will follow this Christmas. By the way, you can pass this information along to I every juvenile in the nation! i And say, Stan,‘it might be a little chilly when we get there, iso could you maybe have a something little nippy on hand to put a little spirit and color into us? Yours until Merry Christmas, Association of Santa Claus’ of AFU.” And there it is. You know, those Santa Claus’ must be olley dokey! And will Little 1 Stan have some of that nippy i!spirit on hand? You tell ’um! It’s getting around deadline '.time, so Little Stan will have ! i to leave you for another wedk. (Continued on page 6) i Euclid, O. — Annual meeting of lodge “Napredek,” 132, SSCU will take place on Friday, December 13, in the usual quar ters, commencing at 7:30 p. m-The duty of all members is to attend this important meeting, and absentees shall be dealt strictly according to the lodge by-laws. Plans for the following year must be mapped out at the annual meeting; a lodge board elected for the year 1941. Therefore, it is imperative that all members attend. John Tanko, Sec’y Waukegan, 111. — This year again the membership of lodge “Sv. Roka” 94, SSCU is urged to attend the annual meeting qn Sunday, December 15, starting at 1 p. m. Assessments will be collected one hour before the meeting, starting at 12 noon. All members, both young and old, should attend this important meeting, for election of a board for 1941, and other important m.atters, must be taken care of at this meeting. Anton Stanovnik, Sec’y. Hibbing, Minn. — Members of lodge “Sv. Frančiška,” 54, SSCU, are urged to attend the annual meeting in full numbers. The meeting is scheduled to take plapp on Sunday, December 15, in Memorial Bldg., commencing at 9 a. m- In view of the lodge’s by-laws, an absentee member from the annual assembly shall pay a fine of 50 cents into the lodge treasury. Excepted only are members on the sick 'list and those far removed from the seat of the lodge. Hence, let the members attend and thus avoid the payment of a penalty. A lodge board for the year 1941 shall be elected at this meeting, ^and rules governing the lodge lor the next year also shall be revised. Caroline Fink, Sec’y ~= AMPLlFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS ^ === Minnesota Fraternal Congress t ■ _______ Ely, Minn. — At the last annual session of the supreme board I was chosen to represent our organization at the 1940 session of the Minnesota Fraternal Congress. On Nov 23, 1940 I was present at the session which was held in Minneapolis,' Minnesota, in the Radison Hotel. During the morning the various representatives of the 32 organizations affiliated with the congress registered and a short session was held. During the afternoon session various speakers were present, th? more prominent being Alex A;; Benz, National Chairman of thei National Fraternal Congress, who mentioned among other interesting facts, that the situation of the Fraternal Organizations is becoming grave with regard to the taxation pro grams which will be presented to,'legislative bodies in various states, to tax Fraternal organizations. According to Mr. Benz, legislation is being prepared in the state of Illinois when it will next convene as certain officials are trying to establish new sources of revenue for the state. A united effort should be made by, all fraternals to combat such legislation as it will be a detriment to future progress of the fraternal organizations. t Another topic which was discussed very much, was the val-ueBlof the juvenile departments as being the main source of rl$if adult members, and various^‘ideas were proposed to keep the juveniles interested, and active, and in this way keep them on the rolls. Lodge 55 Our organization was the only Slovene society having a delegate present and I was gixgn every consideration, for I among those which was introduced to the Congress, being a national officer, and was escorted to the front of the assembly and given a seat of honor. It seems that most of the representatives attending these sessions are field workers, that is, they are solicitors for members of the various organizations. That is something which we do not have as yet, for we depend upon the active members to campaign for new members. I believe that a considerable amount of information can be gleaned from these sessions, for the talks given by the members of the larger fraternals are quite interesting, although some of their problems do not concern us as yet, but may in the future. Another speaker which I thought was interesting was former Governor Preus, of Minnesota, who was governor at the time the bill allowing fraternal organizations to write JUVENILE business, was proposed and he signed the bill giving the societies this privilege. Before the close of the session the nominating committee named the new officers for the next year and they were all approved as selected by this committee. At 6:30 a banquet was served and later various forms of entertainment and again some speakers were on the program, and at about 10 p. m. the activities of the 1940 Minnesota Fraternal Congress were completed by singing the popular song “God Bless America.” Frank Tomsich, Jr„ Assistant Supreme Secretary. She “I want a lipstick.” Clerk: “What size, please?" She: “Three auto rides and a houseparty.” Uniontown, Pa. — Members of lodge “Sv. Roka,” 55, SSCU are invited to attend in full numbers the annual meeting on Sunday, December 15, starting at one p. m. A board for the coming year will be elected at this meeting, and rules and regulations governing the lodge for the year 1941 shall be revised as found necessary. Santa Claus will again distribute gifts this year to members of our juvenile department. The big event will take place on Sunday, December 22, at the home of our president Urban Rupar, 59 Alma Ave. Parents should bring along their children. On October 28th, our Bro. Joseph Petritich, one of the lodge organizers and charter members, passed away. Apparently never ill, it was a shock to learn that on the fateful morning he died of a stroke. Our lodge has lost four members during the past seven months, which means that unusual expenses have been incurred because of this. The members, therefore, are requested to pay all their obligations to the lodge as soon as possible, for only in this way can the treasury receive assistance. In December it will be necessary to pay the lodge officers, and other expenses must be defrayed, and a low treasury will not help the situation one bit. Members who wish to know where the lodge dollars go are asked to come to the annual'meeting to hear the reports of lodge officers. Joseph Prah, Sec’y Dies Suddenly Lodge 225 Lodge 200 Lodge 82 Sheboygan, Wis. — At the meeting of lodge “Sv. Janeza Krsnika,” 82, SSCU, held on November 19th, it was decided to change the meeting date in December. This meeting is the annual one, and instead of taking place on the third Tuesday of the month, it will be held on Sunday, December 15, starting promptly at 2 p. m. Members are asked to honor the change in meeting date, and to attend in full numbers. The members of the juvenile departmeht, too, are asked to attend. Minutes of the last annual meeting indicate that for this month of December the lodge levies a special assessment of 25 cents, which must be paid by each member of the adult department. This is a lodge decree and all members should abide by it. Further, I request the members to straighten out their assessments in arrears by the end of this month. Only in this way is it possible for me to prepare the books and present a clear record to the next board. Also, at the December meeting will be elected a new lodge board for the year 1941. Refreshments and tasty sandwiches will be served after the meeting. Joseph Yeray, Sec’y Lodge 30 Chisholm, Minn. — Members of St. Joseph lodge, 30, SSCU are hereby notified to be sure and attend the lodge’s annual meeting on Sunday, December 15, starting at 2 p. m., at Mah-ne’s Hall. Administrative board for the year 1941 shall be elected at this meeting. Lunch will follow the session. The annual Christmas party for members of the juvenile department will take place on December 21st, starting at 2 p. m., at Mahne’s Hall. Tickets for this party will be distributed on December 19, 20, and 21 at the home of the secretary. Joseph Bovitz, Sec’y. JULIA ADAMICH Word reached the Nova Doba office this week that on Friday, November 29, Julia Ada-mich, member of lodge 66, SSCU, Joliet, 111. died suddenly at six p. m. while on her way to church. At the 16th regular convention, held in Waukegan, last September, Julia Adamich was honorary delegate, and delegates both regular and honorary will remember the young lady from Joliet, with a sweet voice and a kind disposition. Enjoyed Celebration Chicago, 111. — Our English' conducted lodge Indians, 220, SSCU held a dance on its tenth anniversary, at the place of the lodge’s inception, 1921 Blue Island Ave. Andrew Spolar, sr., organizer and member of Indians, also observed his 55th birthday on the same day. Believe it or not, but the lady members of the Indians are some dancers, as four o'f the group found out to our great joy. The eats were swell and reasonable; when Andrew Spo lar espied us, he must have said to himself ‘‘this is a Veritable chicken graveyard.” Although Zvezich and I stayed until the end, our two companions, Krapenc and Golenko, vanished into thin air, left earlier. The celebration fulfilled every desire, and I hope the Indians gained some financial proceeds from the affair. The Indians can depend upon us for attendance at their future celebrations. Joseph Oblak LITTLE STAN'S ARTICLE (Continued from page B) But not before he tells you who the meanest guy in the world is — He lives in Ely, and last week about 5 in the morning with the temperature about 22 below zero, he pulled in the fire alarm near the First National Bank. So irate is the fire department that they posted a reward of $50 cash for information leading to the arrest of the culprit. Brr! Imagine getting up for a false alarm at that early morning hour! See you next week. Stan Pechaver, No. 2 SSCU. Milwaukee, Wis. — Members of lodge “Združeni Slovani,” 225, SSCU are invited to attend the annual meeting on Sunday, December 15, at Tivoli Hall on 729 S. 5th St., starting at 1:30 p. m. I appeal to all members to attend for a lodge board for the coming year will be elected, and other important business transacted. At the November meeting it was decided to fine absentees from the annual meeting in the amount of 25 cents each, the money to go into the lodge treasury. Excepted only are sick members. Members in arrears with assessments, and with medical examiners fees are requested to straighten out their obligations so that I may turn over a clear record to the new secretary. Refreshments and a light lunch will be served after the meeting. Pauline Vogrich, Sec’y. Chicago Bowling Lodge 61 Reading, Pa. — The yearly meeting of lodge 61, SSCU will take place on Saturday, December 14, starting at 7 p. m. in the usual quarter^. Each member, if he has any lodge interest at all, should attend this important meeting, and lend his efforts to make whatever changes are necessary for the future, and to elect a good, conscientious and able board. Progress of a lodge is dependent a great deal upon the action and efforts of the lodge board, which also requires encouragement and cooperation from the component members. John Pezdirc, Sr., Sec’y Chicago, 111. — Maryton Cafe team was the feature of the SSCU bowling league on Nov. 22nd, when they took a three-game series away from the leading Gottlieb Florist team. Also the Zefran Mortician team had a great night winning a three-game series from the Wencels Dairy team. Anton Golenko and Captain Joseph Fajfar were the stars for the Maryton, while Louis Zefron of the Morticians took the honor roll with a high game of 202 and a series of 544. The standings are: Won Lost Gottlieb Florists 10 10 Zefran Morticians 13 11 Wencel’s Dairy .........11 13 Maryton Cafe ...........10 14 On Nov. .$), the fast climbing Zefran Morticians team took second place by winning 2 games from j the Maryton Cafe team. Stanley Simenc sure pulled the last game out of the fire for the Morticians team which they almost lost. Even with their top notch bowler Tony Kovacic who slammed over a beautiful 210 game, the Wencel Dairy team lost two games to the leading Gottlieb Florists. Captain Louis Dolmovich took high game for the florists getting a 206 and a 543 series winning himself a pair of bowling shoes, which are donated by Mr. Louis Zefran to any bowler reaching the high mark of 540 which was set by Mr. Bosko. So come on fellows, see who’s next on the shoes. Louis Dolmovich, Reporter. Ely, Minn. — All members of lodge “Sv. Barbara”, 200, SSCU are urged to attend in full numbers the yearly meeting on Sunday, December 22, at 9 a. m. in the J. N. Home. Election of lodge officers for the year 1941 is scheduled on the program o'f business and other matters relative to the lodge for the ensuing year shall be transacted. It is the duty of each member to attend this an: nual meeting. At the last meeting, the lodge decided to present each member of the juvenile department 25 cents as a Christmas gift. The gifts in cash are to be dis tributed on Saturday, December 21st, at the home of the secretary, starting at 9 a. m. I wish all the members of the SSCU a Merry Christmas and a Happy New Year. Joseph A. Mertel, Sec’y For A Mere Nothing A Short Story by F. S. FINŽGAR Translated from the Slovene by Valentine Orehek Lodge 171 Extends Thanks Isabella, Pa. — We wish to extend our heartfelt thanks and appreciation for the kind messages of sympathy extended by our many friends and relatives during the illness and death of our beloved mother and wife, Jennie Sedmak, who died on Or-tob§r 31, 1940, at 4 p. m. We also wish to thank all of our many friends for their beautiful floral offerings, to lodge 85, SNPJ, and local union 6295, U. M. W. of A. and others who so kindly provided cars and helped in any way. Mrs. Sedmak died at the age of 31. She was admitted to the Unjontown Hospital on September 23. Surviving are her husband, Michael Sedmak, daughter Lucille, age 10, sisters and brothers Mrs. Mary Skoda, Greensboro, Viola Ketasik Carmichael, Elizabeth Bencik, Leckrone, Felix and Frank Kirk, Leckrone, Helen Maslor, Jere, W. Va., Theresa Tomic, Merristown, and Josephine Kirk, Merristown, Pa. Mike Sedmak Republic, Pa. — Members of lodge “Vsi za enega, eden za vse,” 171, SSCU are requested to attend in full numbers the annual meeting on Sunday, December 15, in the usual quarters. The lodge board for the next year shall be elected at this meeting, and other matters belonging to the annual meeting proper shall be disposed of. It is only right that all the members attend at least one meeting of the year, the yearly one. Members are further requested to pay their assessments on time, that is, at least by December 25 th. Tomo Simrak, Sec’y Western Stars Rock Springs, Wyo. — All members of Western Stars lodge 202, SSCU in Rock Springs Wyo., are requested to attend the annual meeting on Tuesday, December 17, at 8 p. m., in the Slovenski Dom. Election of officers will take place. All those not present shall be fined. A lunch will be served after the meeting. Fannie Jenko, Sec’y. Lodge 66 Joliet, 111. — On Sunday, Dec. 15, starting at one p. m. lodge “Sv. Petra in Pavla,” 66, SSCU will hold its annual meeting at the usual quarters. Inasmuch as this is the yearly meeting, the members are requested to attend this meeting in full numbers, inasmuch as a lodge board for the year 1941 shall be elected and other important business shall be transacted. John Adamich, Sec’y. Starts Work on Gigantic Directory of Greater Cleveland Yugoslavs Cleveland, O. — A professional, cultural and business directory of the Yugoslavs of Greater Cleveland, now taking shape in the hands of Mr. Anthony J. Klančar, was announced today by the Yugoslav Pamphlet Press. Mr. Klančar just recently published his “Who’s Who Among the Yugoslavs in Cleveland and Environs.” All his experience in compiling this work, which is the first of its kind among the nationalities groups in Cleveland, will go into the making of his new work. “I would like to get the cooperation of every professional, cultural and business man, so that the work I am undertaking now will not omit one single person who deserves to be in the directory. My directory will list every club, society and organization and their officers. It (Continuation) “When you stable burned down, who gave you lumber? You got almost all of it from me. Surely you won’t vote against me now?” “You are for the previous mayor? Go right on being so! But what did he do without me? Nothing! And if I’ll not be on the council board, what then? Do you think you’ll continue-receiving aid for your grandmother? Just try and get it!” Thus they drew around them partisans from the community upon whom they could count. For the first time agitation spread over the village. Threats, promises, strong drink and strife, everywhere, from morn till dark. Many good friends and neighbors were drawn into the conflict. Even the women cackled for both the living and the dead at the brook where they went to fetch water. The only one who gained by all this was Lovrič, the broker, who exerted himself on behalf of both candidates. He laughed and amused himself over the whole affair, chased after the public from tavern to tavern, drank at no expense to himself, and on top of that was paid off by both the great men into the bargain. He spoke far and wide but gained little from sensible men. And when he was sufficiently wined, he ridiculed both his patrons and related that at night he saw the devil lying at the summit of Strmol showing his tongue and railing at the village below, “Do I dream or have I really so many helpers down there.” After long and poisonous preparation, the day of election came at last. And common sense won out. The adjacent villages consolidated and the anger-born factions were defeated. Although the two crestfallen opponents relished each other’s coming down, they were nevertheless so humiliated by their personal defeat that they did not dare go among people in the taverns for four Sundays in a row! 4 Their disaster did not wise them up. The shame which they had lived through . . . two such great men . . . enflamed their hatred even more. It pained both even to glimpse each other from a distance. It was as ,if they threatened one another with an unseen dagger that never coming close yet pierced always to the soul, so that the wound gaped ever wider, so that it seared and burned like a hellish flame. One day, carpenters arrived at the Srebrnjak’s. They began to pull down old posts along the property-dividing line and to set up a new fence the top of which they ran over with barbed wire. But hardly had several yards of fencing been put up when other carpenters already were at Hojevac’s. These began in the courtyard and built a fence so high that the master, himself, tall as he was, could not see over it-. The other neighbors sniggered at this new display of extravangance and the village broker, who had somewhat caught the information that the Chinese nation is walled, named this fence the “Wall of China.” And now the two famiiles were securely separated. But what, when planks will dry and even the mpst securely nailed ones will begin to spring cracks in the sun, so that an unseen eye may convenietly spy through. And of this eye even, were the neighbors acutely aware. It seemed to them that behind that fence there was always someone prying, now a hlapec, now a maid, now a child, sometimes even the master himself . . . that these looks penetrated and searched over everything like poisoned arrows. It happened once that the two young imps of both families looked through the identical crack at the same moment. They swiftly withdrew their eyes but not before they took their leave by spitting through at each other's faces. To rid themselves of these further provocations as well, both masters took to nailing laths of wood over the cracks. And truly, the fence became so glimpse-proof that even a breath could not find-passage through it. After this the two enemies, as if tired of all the vexation they had loaded upon themselves, desisted a little. Even the village folk who had clashed during electioneering time grew friendly once more. But this strange quiet was only on the surface. The storm was raging even more fiercely in the innards of both men. They watched each other’s slightest move so as to be prepared to burden the other with annoyance and discomfiture when the opportunity of-fored. One day, as Hojevac was loading turnips on his wagon preparatory to carting it off to the city, he heard his neighbor’s footsteps in the adjoining yard. A wily thought sprang into his head on the moment. “Wife! Bring out that big tub of butter from the pantry. I’m going to hide it among the turnips. You won’t catch me paying the taxes on it. And hurry!” A half hour had hardly gone by when the neighbor’s carriage was already spinning along the Emperor’s Highway. When Srebrnjak halted before the tax office he walked up to the guardians of the law and whispered, “Today a farmer is going to drive a big load of turnips in . . . he’s so and so . . . nil'll and there's a pair of horses • • • su such are the animals. He has a mendous tub of butter concealed un the load. Grab him!” ^„nnT “Thanks, thanks!” And the W tax collectors waited expectantly farmer who had such and sue and horses. And the farmer <“r n?" “Pop, what have you in that w “Turnips You can see for you Here’s the weight list.” _ j.ur. ® “And what’s underneath t nips?” n “Underneath the turnips?” hwden ****’ “Right. You've got something n !e[|( under the turnips with which y trying to evade the tax.” ble “If there’s a dinar’s worth of ft, stuff under those turnips, 111 maK » a present of the whole load.” ollt rej “Now, don’t try denying it. D . I the turnips nicely and show us and how much you’ve got.” J, ] Hojevac simulated anger. He ^ nessed his horses an<| leading t ^ mals away to the livery stable, wagon standing before the tax o ' _ (In “At your expense and upon y° .^r 'itjfj ishment!” the collectors ij0. him. Then they secured men and sw * to ransack the great Joad of ^ Of course there was nothing t . reward their search. Hojevac ha jj a nice one over on Srebrnjak- ^ J And so . . . another lawsuit. An ^ 2 the villages another bone to P“I m] that jokes were bandied about tn l-jji for five parishes around. „ t After the clamor raised by the ,e 1 of the turnips had died down, began wagging their heads sU^!°eVac. fr-i ly whenever they encountered HOJ “Just look at the way he’s age^': )#, >, “And such an oak that he used ’ ‘3 too. Look at the way he sha^ * around like a half-broken bough. ^ “Anger’s sucked the marrow o Ha him.’* - j ter •w»cr fllOflo , “You can hear him scraping ^ |j y even on a smooth pavement, an , ^ • , pants are so loose they flap aroun ( legs.” „ Je “Yes, the bitterness of the he® ^ worse than consumption. It’ll twis yet, just watch.” d The villagers did not observe ^ ^ reckon erroneously. Hojevac had c' . Do in completely. If anyone had atte: to cut down his fence or slap h“ ^ [y0 , loved Primozek’s face, he woU jj9y, have stirred a hand in defense- , , he would not even have turned his , ^ He shuffled about his ward, loiter „ ; £ the stable, and gazed lost in thoug|'1| , on his possessions. When his hired ^Jlk harnessed the horses for plowing' jevac took hold of the plow to in the wagon. He shifted it but not lift it into place. When he (P- ^ the plow handles at the start ° • (1 furrow, they shook so in his hands ^ r g, he had to support himself agains „ companion. He collapsed in the n" j))e ' of the field and had to give up . w, plow to the other. He lay down the , a mound of earth and stone. $ “You are ill. Go home and lie d0 ^ - the hired man, who had never V dared do so, advised him. glanced at him from under his ® ^ ^ and did not answer. When he had ^ there long enough for the other to ^ J two furrows, he rose and took ho ^ Kor] the plow again. He had hardly cU oVe( [■ more when the sweat broke out all t him and his legs fell a-tremblin8' j, 10 of a hollow chest he sighed, “How 2 ^ '5 si for-nothing I am.” He left the P | and staggered home. ; tj] (To be continued) -it(| ELY, ** S DEAR EDITOR: , | r&: MOV* fehr This is my first letter to the j*, k Doba. I have always thought of ® but nfcver got the courage to do it u -ICO] now. / k0 Well, Christmas is just around ^ ‘(0y. corner. I can see everybody here ^ ^ busy with their shopping. It won( ^ . ■' long now the stores will be cro^ !l' with people. ^ ',-Ui The Zupins better write soon , cause I like to read the articles L, write. They are so interesting. ^ ?|| way when I get the paper I read j 6 j the articles before I go to bed, f0ol can’t forget theirs. We really had some cold days in ^ i, I almost froze my feet a few days SSj, 'Et Now I know better to stay in whefl *Ži-a is so cold outside. $ j-]^. I’ll close now and try to write . v other time. .ji °:’ Pauline Jerich (Age; J life. No. 200, SS ^ % CHICAGO, ^ \ J DEAR JUVENILE MEMBERS Of1 : tlo , SSCU: v ' I am writing to tell you to get for a big surprise and alsb a good j/ on Dec. 15. And don’t forget to *jj| your friends and also your parent® ^ *V. keep this date open. Because this be bigger and better than we have e held- MI The admission is small—20c for members and children. We, the J( veniles who belong, do not have to P^ jj* But the older people who belong hjjjj ; to pay the same price, 20c. But it ^ All be well worth the price. When you m the grand program, and each juv^. j member will receive a gift and refr^ > ments. & Don’t forget December 15, 1940 a*L]' ^it; Stephen’s Auditorium, Cermak and W g ^ cott at 3:30 p. m. Ji t. Leroy LaHaim Lodge 70, SS° iiio lelj tdr; needs the help of every Yugoslav in the City of Greater Cleveland,” said Mr. Klančar. DOPISI (Nadaljevanje s 3. str.) Pti. Na svidenje na seji v el3° 15. decembra in sestrski Nrav! __ Za drLlštvo št. 99 J: ; j. Frances Koritnik, tajnica. — Vsem čla-' jn članicam društva Sv. m, št. 13 JSKJ, nazna-[ iIri> da se bo letna seja vršila ■ !edeljo 15. decembra in se bo , I P® ob eni uri popoldne. Na i enjeni seji moramo izvoliti ._ “stveni odbor za leto 1941 in ^ | rešiti bo še več drugih važnih ,ev' Nekateri člani, posebno * ,j »e le redkokdaj pokaže- ' ^ seji, radi kritizirajo dru- odbor. Zdaj imajo ririli-- '"a Pridejo na sejo in izvolijo r ■ »bor take člane, s katerimi , 0 vsi zadovoljni. Dal.fr bi bi- d Priporočl jivo, da na omenie- t nekaj ukrenemo, da se bo jljj llvPri nas enkrat oglasil Milji p *n obdaroval člane naše- 0 ladinskega oddelka. Odkar ,društvo ustanovljeno in jj r stoji društvena dvorana. .fiismo imeli Miklavževanja; !• bi bilo to nekaj novega in ■mivega za nas vse, posebno 1 fZa mladino. T i °rej, čla-ni in članice, pridi-letno sejo 15. decembra, in S ,f °b pravem času, to je ob s P°P°lclne- skrbite vsi, s "®°ste imeli pravočasno pla s ?e asesmente. Ako bo kateri n e<* neplačanega asesmenta || ^eil(li>'an in se mu potem lcaj d u na-i sam sebi pripiše, če d , 0 dobil podpore. Bratski po * : in na svidenje! Za dru J št. 13 jskj ; 11 Joseph Žabkar, predsednik. » I _ j fci Salle, lil. — Tem potom |ffUclno vabim vse člane in čla- društva Danica, št. 124 JS-.se. autovo' udd^ža,. Igine ,« |e> ki sc bo vršila v nedeljo i* ' decembra. Seja se bo vršila » .. l°venskem domu in se bo , |rtlŽGlao pol dveh (1.30) popol-||te'yNa tej seji bo treba izvoliti , užtveni odbor za bodoče leto 'tV' ^črtati društvene smernice H ' bodoče, da bomo napredo-fl *’ kakor smo zadnjih pet ali let. Nekoliko se bojim, da || j. l),'i agitaciji za nove člane II f^oval sistem bolniške podpo-* &a je sprejela zadnja kon-f-i ^ Jaz sem sicer glasoval .s*ari sistem izplačevanja bol-m Ke podpore, toda sprejet je novi sistem z malo večino. IjMno so mi zdi; da so se pred ll^Vencijo dopisniki večinoma ■ ^až^li za staro lestvico, na kon-(i jvtlciji pa je bila sprejeta nova. il (,Va nova člana, katera bi bil fCer lahko dobil, sta odrekla, », izvedela, da bomo imeli po I P-fP1 letvi drugačen sistem pla-j bolniške podpore. Pri Cirilih je zbornica preveč hi-'S #> poročilo gl. odbora pa je f .^elo preveč časa. Jaz se nisem tl ^izrazili, kako mislim, in sem ! ^ tudi izrazil, nekateri pa so - . °lčali, dasi je bila dana besecU ■; ^«kernu,' ki je vprašal zanjo, it ., a Konvenciji je čas, da se vsak rft2i, kako misli, in tudi da *. K^Uje, kakor misli, da je prav. B^neje, ko je enkrat sklep ali tp41og sprejet, je prepozno. K sklepu še enkrat vabim čla-6if> članice, da se udeležijo letuje v nedeljo 15. decembra, po seji bomo imeli nekoliko |,fepčil. Vesel božič in zdravo 1/0 leio vsemu članstvu J. S. Jednote! — Za društvo št. 1 JSK.J: • * Matt Vogrich, predsednik. . Gilbert, Minn. — Člane dru-*tya Sv. Jožefa, št. 20 JSKJ, l^ndno vabim, da se v obilem ^evilu udeležijo letne seje, ki !i6 bo vršila v nedeljo 15, decem-hfa /Seja se bo vršila v Commu-ify Centter, v snodnjih prosto-pb, in se bo pričela ob pol de-el*b (9.30) dopoldne. Na letnih •iah se sestavljajo društvena '^vila za prihodnje leto. in čim t eeja je udeiežba, tem bolj v za- dovoljstvo vseh se take reči uredijo. Vsaka glava ima svojo pamet, kakor pravi tista ribniška pripovedka o zeljnih glavah, ki so se prevrnjene z voza, kotalile vsaka v svojo smer. Upam, da do takrat dobim tudi koledarje, da jih bom razdelil. In seveda, volili bomo tudi odbor za prihodnje leto. Torej, vsak, kdor more, naj prida na letno sejo v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 20 JSKJ : Joseph Novak, tajnik. Chisholm, Minn. — Ta mesec je sezona božičnih in novoletnih voščil ter letnih sej. Tudi letna seja društva Sv. Jožefa, št. 30 JSKJ, se bo vršila ta mesec, in sicer v nedeljo 15. decembra;, ter se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji se bo volil društveni odbor za leto 1941. Obenem ie navada, da se na letni seji delajo razni društveni zaključki, ki ostanejo potem v veljavi vse bodoče leto. Zato je želeti, da je na letnih sejah članstvo kar mogoče polnoštevilno navzoče. Tudi tisti člani in članice naj bi prišli na to sejo, katerih ni bilo na nika-ko sejo že dve leti ali več. Člani, ki se ne udeležujejo sej, skoro kar za člane niso smatrani. Včasih se čita na seji bolniška nakaznica člana, ki je zbolel, pa na seji navzoči člani začudeno vprašajo: “Ali je on tudi član našega društva?” Nikoli ga niso videli na seji, pa niso vedeli, da je član, dokler ni zbolel. Take malomarnosti ne bi smelo biti. Izgovor kakega člana, da ne pride na sejo zato, ker nima denarja, da bi plačal asesment, ne drži. Zaradi tega naj bi nihče od seje ne izostal; saj plača|n lahko pozneje. Torej, pridite na prihodnjo sejo vsi, katerim je le mogoče. Jaz bom v zboroval-ni dvorani že ob eni uri popoldne, da bo vsak lahko pred sejo plačal asesment. Med sejo se ne bo pobiralo nikakega asesmenta. Za po seji bomo imeli pripravljenega nekaj prigrizka in tudi nekaj “tistega od zida.” Pozdrav in na svidenje v nedeljo 15. decembra ob dveh popoldne! — Za društvo št. 30 JSKJ: Joseph Bovitz, tajnik. Indianapolis, lnd. — Tem po tom obveščam članstvo društva Sloga, št. 166 JSKJ, da se bo naša redna mesečna in obenem letna seja vršila v nedeljo 15. decembra. Vršila se bo v Slovenskem narodnem domu, in sicer v novem poslopju, ter se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Med važnimi zadevami, ki pridajo na program letne seje, bo tudi volitev društvenega odbora za leto 1941. Člani naj se torej polnoštevilno udeležijo te seje. Bratski pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo let^> vsem! — Za društvo št. 10G JSKJ: Luka Cesnik, tajnik. Cleveland, O. — člane in članice društva Sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ, vabim, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob 8. uri zjutraj. Na letni seji se sprejemajo društvena pravila in se voli društveni od-3or za prihodnje leto. To bi moralo zanimati vsakega posameznega člana, kajti vsak, ki plačuje, bi moral vedeti za kaj plačuje in za kaj se izdaja denar. Solastniki društvene bla gajne so vsi člani. Torej, vsi na sejo v nedeljo 15. decembra! Ob enem prosim tiste člane, ki kaj dolgujejo društvu, da ta mesec poravnajo, da bo mogoče zaključiti letne račune. Še to: po zaključeni letni seji nam bo na razpolago nekaj okrepčil, suhih in mokrih. Bratski pozdrav in na svidenje! — Za društvo št. 37 JSKJ; Joseph Rudolf, tajnik. žične praznike in srečno novo leto vsem članom! Ludwig Vidrick, tajnik društva št. 6 JSKJ. Rock Springs, Wyo. — Članstvu društva Sv. Alojzija, št. 18 JSKJ, se tem potom uradno naznanja, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v nedeljo 15. decembra. Vršila se bo v Slovenskem domu in se bo pričela ob pol desetih (9.30) dopoldne. Kdor se te seje ,ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno, ali pa bo za en mesec , S suspendiran. Tako se glasi sklep zadnje letne seje. Člani naj izvolijo to upoštevati. Za po seji bomo imeli na razpolago nekaj Jelovškovega okrepčila in medicin iz sodčka. Bratski pozdrav . in na svidenje! — Za društvo 1 št. 18 JSKJ: , t Louis Taucher, tajnik. Milwaukee, W7is. — Člani dru-j štva Združeni Slovani, št. 225 5 JSKJ, so tem potom vabljeni, 2 da se udeležijo letne seje, ki se . bo vršila v nedeljo 15. decem-. bra. Seia se bo vršila v običaj- nih prostorih, to je v dvorani n Tivoli na 729 So. 5th St., in se . bo pričela ob pol dveh (1.30) i popoldne. Apeliram na vse čla-a ne in članice, da se gotovo ude-t- ležijo te seje, ker bo treba ukre-L- pati o jako važnih zadevah in ). obenem izvoliti odbor za prihodnje leto. Upam in želim, da si člani na tej letni seji izvolijo odbor, ki bo deloval v korist članstva društva in Jednote. Prosim člane in članice, da ne odklanjajo odbor niških mest. Ker je tajnik v resnici duša društva in najvažnejši uradnik v društvu, želim, da izberemo tajnika, ki bo res iz srca deloval za društvo. Jaz sem svojih sedem let tajništva storila vse, kar je bilo v moji moči. V res-ci mi je bilo pri srcu samo društvo št. 225 JSKJ, dasi sem članica še pri treh drugih dru štvih. Dokaz mojega zvestega delovanja je število članov v našem društvu. Torej, izvolimo si na de^emberski seji tajnika, ki bo vsem v -zadovoljstvo. Sklep seje meseca novembra je bil, da član ali članica našega diuštva, kateri se letne seje ne udeleži, plača 25 centov v društveno blagajno. Izvzeti so samo bolniki in člani na potnih listih. Člani, ki mi dolgujejo na asesmentih in nekateri še za zdravnika, so prošeni, da poravnajo do 1. januarja, da mi bo mogoče knjige zaključiti in jih izročiti novemu tajniku. Fo sklepu društva bo po december-ski seji pripravljeno za člane tudi nekaj prigrizka in pijače. Torej pridite vsi na sejo v nedeljo 15. decembra. Vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu! — Za dru-5„vo št. 225 JSKJ: Struthers, O. — Po dolgem času se spet malo oglasim. Ko je naše društvo Cardinals, št. 229 JSKJ, imelo svojo plesno veselico 19. oktobra, nas je prišlo obiskat precej prijateljev iz Clevelanda, posebno od društva Collinwood Boosters. Hvala za poset! Sledečega dne sta se Frank Vlasich in podpisani odpeljala v Pennsylvanijo na obisk. Obiskala sta mesta Burgettstown, Brownsville, F r e d e r icktown, Grindstone, Masontown in Sunshine. En dan sva se zamudila pri Vlasichevih sorodnikih. Dne 26. oktobra so bili člani Cardinals precej dobro zastopani na plesni zabavi v Girardu, kjer so našli nekaj clevelandskih prijateljev. Novice: Mickey O’Renic in Irene Swier sta se poročila. Sam Clemente je bolan ter mu želimo skorajšnjega okrevanja. John Rubicky namerava kmalu vstopiti v mornarico. Kegljaški klub našega društva je živahen. Prihodnja seja našega društva se bo vršila v četrtek 12. dccembra in se bo pričela točno ob pol osmih (7.30) zvečer. Vsi člani in članice naj bi se te zadnje seje v letu udeležili, ker na tej seji se bo volil odb?r za prihodnje leto in rešiti bo treba še razne druge zadeve. Po seji bomo imeli nekoliko okrepčil. Za 25. januarja 1941 ima naše društvo na programu plesno veselico, ki se bo vršila v Hr vatski dvorani na Lowellville Road v Struthersu? Za ples bo igral znani Frankie Yanko-vich orkester iz Clevelanda. Na j snidenje na letni seji 12. de-| cembra 1940 in na veselici 25. januarja 1941! Edward T. Glavic. Euclid, O. — Letna seja društva Napredek, št. 132 JSKJ, se bo vršila v petek 13. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob pol osmih (7.30) zvečer. Dolžnost vseh članov in članic je, da se udeležijo te važne seje. Kdor se ne bo udeležil te seje, naj pomni, da se bo z njim postopalo v smislu društvenih pravil. Na letni seji bomo napravili načrt za bodoče leto, to je sprejeli bomo društvena pravila in splošne določbe o poslovanju. Obenem bomo volili društveni odbor za leto 1941. Tudi to je važna zadeva, ker od dobrega in a-gilnega odbora je v veliki meri odvisen napredek društva. Vse tako in podobno pa se najlepše reši, če je članstvo na seji kar mogoče polnoštevilno zastopano. Torej, pridite vsi na letno sejo na večer 13. decembra. Po seji bomo imeli nekoliko okrepčil in zabave. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. volil odbor za bodoče leto. Dalje bi bilo priporočljivo, da bi izvolile kake posebne odbore, katerih delo naj bi bilo zamiš-ljanje in snovanje raznih aktivnosti pri društvu. Katera izmed sosester ima glede tega kakšno idejo, naj pride na dan z njo na naši letni seji 15. decembra. Po sejo bomo imele nekoliko zabave. Vsaka naj prinese nekaj penijev s seboj in vsaka naj bi povabila vse svoje prijateljice, da pridejo k tej zabavi, čim več nas bo, tem prijetnejša bo zabava. Vsem bo servirana lahka zakuska s kavo. Mladinskim članom našega društva bo za božično darilo oddano po 15 centov v gotovini vsakemu. Starši, ki imajo vpisane svoje otroke v mladinskem oddelku, naj zahtevajo to gotovino od tajnice na seji ali pa na domu. Otroci, katerih starši niso člani, naj pridejo osebno po tisto darilo na dom tajnice po 15. decembru. K sklepu želim vsem članicam našega društva, vsem bivšim delegatom in delegatinjam 16- redne konvencije ter vsem gtav-nim in porotnim odbornikom, vesele božične praznike in najboljše zdravje ter vso srečo v novem letu. Rose Svetich, tajnica društva št. 120 JSKJ. 1941. Seja se bo vršila v dvorani društva “Vihar.” Na svidenje! — Za društvo št. 136 JSKJ : Mary Bavdek, tajnica. Denver, Colo. — Tem potom naj mi bo dovoljeno nekoliko opisati, kako so mene podpisanega in mojo soprogo iznena--dili najini odraščeni otroci in prijatelji za 25-ietnico najinega zakonskega življenja. Na večer 20. novembra prideta v hišo Mr. in Mrs. O,koren ter vprašata, kam da gremo dotični večer. Po njunem mnenju da bi bilo priporočljivo iti v Slovensko dvorano, kjer se vrši plesna veselica C. I. O. Ker je drugi dan Zahvalni dan, ne bo nič hudega, če smo na predvečer istega nekoliko dalje £asa pokonci. Mr Okoren je dejal, da če sva pripravljena iti, bo šel in kupil vstopnice za vse štiri, da gremo kupaj. To je tudi storil, in, ko e je vrnil, sva bila s soprogo pripravljena na odhod. Kakor hitro pa smo stopili v dvorano, je iz kakih 200 grl zagrmelo: surprise! Bilo je res prvovrstno presenečenje znajti se v veseli družbi tolikega števila prijateljev. Brat Frank Okoren je nato nastopil s priliki primernim govorom v slovenščini, nato pa še brat Jei1-shin v angleščini. Oba govora sta bila dobro zasnovana in iskrena, Najlepša hvala obema! Razume se, da so bile mize bogato obložene z vsakovrstnimi dobrotami in tudi dobre godbe nismo pogrešali. Naj lepše pa je bilo dejstvo, da v vseh 25 letih nisem bil istočasno v družbi tolikega števila prijateljev kot na omenjeni večer. Med mnogoštevilnimi lepimi darili je bila tudi umetno aranžirana skupina novih srebrnih dolarjev v tipično počastitev srebrnega jubileja. Hvala družini Franka Okorna, najinim otrokom Štefanu, Ed-wardu, Josephini in Williamu, in vsem drugim, ki so se za prireditev trudili in žrtvovali. Hvala vsem za lepa darila, tudi tistim, ki se prireditve niso mogli udeležiti, ter so svoja darila pozneje poslali. Hvala pa tudi vsem udeležencem, katerih imena ne morem navesti, ker jih je bilo toliko. Ako bo kdaj prilika, se bova s soprogo skušala oddolžiti. Za enkrat pa samo naj lepša hvala vsem v mojem in moje soproge imenu. Prijetna zabava je trajala do zgodnjih jutranjih ur in na Zahvalni dan sva bila oba s soprogo hvaležna usodi za toliko število dobrih prijateljev. Steve Mauser. Pauline Vogrich, tajnica. Salida, Colo. — Tem potom pozivam člane društva Sv. Alojzija, št. 78 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. dccembra ter se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Omenjena seja bo letna, na kateri bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto in urediti še druge važne zadeve. Zato: vsi na sejo v nedeljo 15. decembra! — Za, društvo št. 78 JSKJ: Joseph Florjančič, predfeednik. Waukegan, III. — Kakor vsako leto, se tudi letos poziva vse članstvo društva Sv .Roka, št. 94 JSKJ, da 'se udeleži glavne ali letne seje. Ta seja se bo letos vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Asesment se bo začel pobirati že eno uro prej, to je ob 12. uri opoldne. Te važne seje naj bi se udeležili vsi člani in članice, stari in mladi. Sprejeti bo treba razpe določbe gledet društvenega poslovanja v bodoče in izvoliti bo treba društveni odbor za leto 1941. Vse to je važno za društvo in skupno organizacijo. Pozdrav in na svidenje na seji v nedeljo }5. decembra! — Za društvo št. 94 JSKJ: Anton Stanovnik, tajnik. Calumet, Mich. — Tem potom vabim članstvo društva Sv. Cirila in Metoda, št. 9 JSKJ, da se polnoštevilno udeleži prihodnje redne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra ob navadnem času in v navadnih prostorih. Ta seja bo zadnja'v letu in po sklepu zadnje seje se bodo na isti volili uradniki za leto 1941 in ob enem treba urediti več drugih važnih zadev, ki spadajo na program letne seje. Volitev se zamorejo udeležiti tako enakopravni kot neenakopravni člani in članice .Za po seji bo za članstvo pripravljenih nekaj okrepčil. Torej, na svidenje na letni seji 15. decembra! K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu! — Za društvp št. 9 JSKJ: Matt Strauss, tajnik. Lorain, O. — Tem potom vabim vse člane in članice društva Sv. Alojzija, št. 6 JSKJ, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra ter se bo pričela točno ob eni uri popoldne. To bo zadnja seja v letu, na kateri ac bo volil odbor in se bo uredilo druge važne društvene zadeve. Kdor brez važnega, vzroka od te seje izostane, plača en dolar v društveno blagajno. Tako se glasi sklep društva. Torej, vsi na sejo v nedeljo 15. decembra! Pri tej priliki želim člane obvestiti tudi, da sem se preselil. Moj novi naslov je: 1917 E. 34th St. — Pozdrav, vesele bo- jHomer City, Pa- — Letna seja društva Sv. Frančiška, št. 122 JSKJ, se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra. Ker bo na dnevnem redu te seje več važnih zadev, med njimi tudi volitev odbora za prihodnje leto, je dolžnost vseh članov, da se te važne seje udeležijo. Član ali članica, ki se letne seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. Tako je bilo sklenjeno na novemberski seji. Torej, na svidenje na seji v nedeljo 15. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo št. 122 JSKJ: Ignatz Perppar, zapisnikar. Ely, Minn. — Vse članice društva Marije čist. Spočetja, št. 120 JSKJ, so vabljene, da se udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v Community Bldg., in sicer v “kafeteriji,” in se bp pričela ob pol sedmih (6.30) zvečer. Kot običajno na letnih sejah, se bo tudi na tej lioncarbo, Colo. — Člane in •lanice društva št. 118 JSKJ pozivam, da se polnoštevilno ideležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 22. decembra. Seia se bo vršila v tajnikovih prostorih in sc bc pričela ob 10. uri lopoldne. Med tlrugimi važnimi zadevami bo pa dnevnem redu :e seje volitev društvenega od-jora za leto 1941. Čim bolj številno bo seja obiskana, v tem /ečje zadovoljstvo vseh bomo vse uredili. Bratski pozdrav in na svidenje na seji 22. decembra! — Za društvo št. 118 JSKJ: Tony Dekleva, predsednik. Kragn, Pa. — Letna seja društva Jutranja zvezda, št. 136 JSKJ. se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Člani so vabljeni, da se te seje udeležijo polnoštevilno, kev na istitse bodo napravili razni zaključki za prihodnje leto in se bo volil odbor za lete Chisholm, Minn. — Razmere na svetu se dandanes tako hitro izpreminjajo, da kar že po nekaj dneh ali tednih pozabimo važne dogodke, katerih bi se v drugačnih razmerah spominjali leta in le,ta. Še čitamo tu in tam kak spomin s 16. redne konvencije JSKJ, toda vedno manj jih jc, in njihova mesta zavzemajo vabila na letne seje in razna uradna poročila. Mislim, da je brat urednik te čase do ušes zaposlen z uradni* mi poročili društev in da ga včasih tudi skrbi, kam bo spravil vse dopise, ker ima Nova Doba le določeno število kolon. Kljub temu upam, da se bo za ta moj dopis vendar našel kak ko-tičeki Pred konvencijo sem se par dni mudil v Clevelandu ter sem od tam odpotoval proti Chicagu in Waukeganu s clevelandsko oziroma ohijsko delegacijo. Se-šli smo se na postaji Terminal, odkoder smo se skoro med samim petjem prevozi\i do Chicaga. Posebno mi je ugajala popevka od lahkoživčkov in zapravljivčkov, katere še nisem nikoli prej slišal. V državi Ohio imajo vedno kaj posebnega. V: Chicagu, kjer smo morali pre-; meniti vlak, smo imeli dovolj časa, da smo papisali nekaj razglednic in si privoščili zajtrk v restavraciji. Nekoliko za malo pa se mi je zdelo, ko bi bila stre-žajka skoro pozabila name; je že bolj gledala po drugih, mlajših! Vožnja od Chicaga do Wau-kegana je bila prijazna, pa krat-ia. Kmalu smo bili na tamkajšnji postaji. Izprva smo nameravali iti peš do Slovenskega doma, pa smo se premislili in poklicali taksi. Kmalu smo bili v Slovenskem domu, kjer smo si najprej uredili vse potrebno glede stanovanja in hrane. Pripravljalni odbor je bil v tem oziru res pripravljen, in posebno priznanje zasluži Mrs. Cela-rec, ki sc je res potrudila, da je bilo delegaciji ustreženo. V četrtek 12. septembra ob eni uri popoldne je bil slovesen sprejem častnih delegatov, ki je bil vzorno aranžiran. Večina častne delegacije je bila mlada in na obrazih vseh je bilo videti veselje. Zvečer istega dne je bil banket za častne in redne delegate, in sicer brezplačen. Podpisani sem bil redni in častni delegat obenem in bi bil lahko zahteval dve porciji, pa je še ena več kot zadostovala. Na banketu so nastopili razni govoniiki, ki so marsikaj zanimivega povedali. Kje je bil delegat Masle taki-at, ne vem, ker se ni nobenkrat oglasil ter predlagal zaključek debate. V petek so nam waukegan-ski rojaki preskrbeli zadostno število avtomobilov, da smo se odpeljali na ogled okolice. To se je izvršilo po slikanju obeh delegacij, redne in častne. V avtomobilu, v katerem sem se jaz vozil, sta bila poleg moje soproge tudi Mr. in Mrs. Tomsich. Voznika nisem poznal, le to vem, da je bil zelo prijazen in uslužen z vsemi mogočnimi informa^ cijami. Privozili smo se do mesta, kjer menda živijo sami milijonarji in tam me je zanimalo visoko zidovje. Voznik je na tozadevno vprašanje odgovoril, da je to obzidje zaradi varnosti. Jaz sem menil, da v Minnesoti bi taka obzidja rabili le za zverinjak, v katerih bi živeli hudi medve-dMh podobni kosmati strici, Pač vsak po svoje. Ogledali smo si tudi razne zanimivosti mesta Mundelein. Potem smo se vrnili nazaj v Slovenski narodni dom v Waukegan, kjer je bilo v točilnici zelo živahno, in točaji so skrbeli, da se nam niso jeziki osušili. Kar se konvencije tiče, so bili podatki in sklepi navedeni v uradnem zapisniku. Debatirali smo in volili vsak po svojem prepričanju. Zato so konvencije, da se izmenjajo mnenja in razčistijo pojmi. Za kar je večina glasovala, listo je bilo sprejeto in odobreno. Prav vsakemu se ni ustreglo in menda vsak izmed nas je bil včasih pri manjšini, včasih pri večini. Nihče pa-ni bil prisiljen glasovati .proti svojemu prepričanju. Večina pa odloča, kar je najbolj praktično in demokratično. Upam, da so vsi, kateri so izvoljeni v glavni in porotni odbor, vredni in zmožni svojih uradov, ter da bodo tudi v bodoče z vsemi močmi delali za ugled in napredek organizacije kot so dosedaj. Ko smo se poslavljali, je bilo marsikateremu izmed nas tesno pri srcu, ker ni lahko ločiti se od tolikega števila bratov, sester in prijateljev. Tu v Minnesoti nas js zima obiskala in nas je takoj od začetka ostro prijela, kar s 26 sto pinjami pod ničlo in z obilico snega. Pa pri nas v Minnesoti smo na take zimske ljubeznivosti vajeni. Tu na Chisholmu je bil nedavno na obisku pri družini Šuštaršič brat Frank Tomsich s soprogo iz Elya. V družbo sem bil povabljen tudi podpisani in brat Tomsich je brž postavil na mizo predme steklenico zuane tekočine ter izjavil, da zdaj je čas, da tisto stavo zapi-jeva. Tista stava se je šla zaradi častnega delegatstva, jaz sem jo bil izgubil in na konvenciji poravnal. Pokusiti pa nisem imel prilike tiste izgubljene stave, zato se je brat Tomsich oddolžil % drugim “litrom,” seveda ne praznim. Weil, kadar bova (Dalje na 8. strani) DOPISI ♦(Nadaljevanje s 7. str.) spet stavila, upam, da bom jaz zmagal. Predno končam, naj še povabim članstvo društva Sv. Jožefa, št. 30 JSKJ, na letno sejo, k: ,';e bo vršila v Mahnetovi dvorani v nedeljo 15. decembra. Po! seji bomo imeli nekaj okrepčil, kakor po navadi. Mladinski člani naj tudi ne pozabijo na božič-j no obdarovanje, na katero jih bo povabil tajnik. K sklepu želim vesele božične praznike ter sreč-j no novo leto vsem delegatom in | dele/^atinjam 16. redne konvencije, vsem glavnim in porotnimi odbornikom in vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Louis Ambrozich. Pittsburgh, Pa. — Tem potom pozivam člane in članice društva Sv. Štefana, št. 26 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo treba sprejeti razne določbe za poslovanje prihodnjega leta in izvoliti tudi društveni odbor. Na svidenje in bratski pozdrav! — Za društvo št. 26 JSKJ: John Jurgel, tajnik. Lloydell, Pa. — Na novem-berski seji društva Sv. Petra in Pavla, št. 35 JSKJ, je bilo sklenjeno, da se potom glasila povabi vse člane in članice, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 22. decembra. Seja se bo vršila v društveni dvorani in se bo pričela točno ob eni uri popoldne. Ker bo ta seja ena najbolj važnih v letu, j bi se je moral udeležiti vsak i član in članica. Na tej seji bo i treba sprejeti razne določbe za poslovanje prihodnjega leta in j izvoliti društveni odbor, član, ki se te seje ne udeleži, plača,25 i centov v društveno blagajno, j članice so izvzete. Torej, na svidenje na letni seji v nedeljo 22. decembra! — Za društvo št. 35 JSKJ: Joseph Arhar, tajnik. Od zadnje konvencije jaz ni-isem nič pisala, ker so to drugi napravili, in sicer bolje kot bi; bila mogla jaz. Pač pa sem vse ! tozadevne dopise in pohvale v Novi Dobi prečitala. Jaz morem ! samo potrditi, da dopisniki niso nič pretiravali, ko so pohvalili dobro postrežbo, katere je bila! delegacija deležna. Priznanje | zasluži društvo št. 94 JSKJ,! konvenčni pripravljalni odbor istega, kuhinjski klub in še po-j sebno vodnica istega, sestra Ce-larec, ki je bila tako vsestransko i vljudna, prijazna in postrežna.; Zahvalim se tudi Mrs. Jennie j Oblak in družini, kjer sva s so-sestro Penico stanovali za časa konvencije, za vso prijaznost in naklonjenost. Kaj ne, sestra Penica, da sva res imeli prijazen * kotiček za časa najinega bivanja v Waukeganu! K sklepu želim vsem tistim, s katerimi smo bili skupaj v Wau-1 keganu preteklo jesen, vsem bivšim delegatom in,, delegati-njam in vsem članom in' članicam našega društva vesele božične praznike in srečno novo leto. Naši Ameriški bratski zvezi pa želim mnogo sreče in napredka na njeni deviški vož-[ nji v letu 1941! Sestrski pozdrav! Mary Hrvatin, tajnica društva št. 77 JSKJ.: sprejemali razni zaključki za | poslovanje v bodočnosti in se bo volil odbor za prihodnje leto, za- j to je želeti, da se iste udeležijo člani v kar največjem številu, j Bratski pozdrav in na svidenje j na seji v nedeljo 15. decembra! j — Za društvo št. 66 JSKJ : John Adamich, tajnik. Ely, Minn. — Letna seja društva Slovenec, št. 114 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v J. N. Domu in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Članstvo našega društva naj bi se udeležilo te seje kar mogoče polnoštevilno, kajti na programu iste bodo poleg drugih važnih zadev tudi volitve društvenih odbornikov za prihodnje leto. Bratski pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 114 JSKJ: Joseph Milkovich, tajnik. šani, kajti naš Miklavž v spod-j njih prostorih nam je bil dober1 strežnik skozi vse leto, torej ni : dvoma, da nam bo naklonjen tudi dotičnega dne. Ne pozabite torej, člani in članice, pridite na sejo v nedeljo 15. decembra in na božičnico v nedeljo 22. decembra. Bratski pozdrav in vesele božične praznike vsem! — Za društvo št. 89 JSKJ: Martin Matekovich, tajnik. Vstopnina za veselico je 30 centov za osebo, v kateri vsoti je vključen tudi federalni davek. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da mora to vstopnino plačati vsak član in članica odraslega oddelka našega društva, pa če se veselice udeleži ali ne. Torej, pridite vsi na našo veselico na večer 14. decembra! — Za društvo Bratska sloga, št. 149 JSKJ: John Bole, tajnik. Export, Pa. — Člane in članice društva št. 57 JSKJ obveščam, da bomo priredili božično veselico z Miklavževim obdarovanjem članov mladinskega oddelka v soboto 21. decembra. Ta veselica se bo vršila v dvorani Barbare Mance na Saltzburg Route in se bo pričela ob šesti uri zvečer. Vstopnina za osebo bo le 10 centov. Imeli bomo godbo za ples in tudi za drugo postrežbo bo poskrbljeno. Kot omenjeno, bodo na tej prireditvi obdarovani člani našega mladinskega oddelka, toda tudi starejših Miklavž ne bo pozabil. Torej, da se vidimo vsi na večer 21. decembra na naši predbožični prireditvi! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 57 JSKJ: August Stipetich, tajnik. ' Herminie, Pa. — Tem potom pozivam člane in članice društva Veseli slavček, št. 154 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo treba izvoliti novi odbor za leto 1941 in urediti še druge važne zadeve. Torej, pridite vsi na to važno sejo. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 154 JSKJ: Ida Klančišar, tajnica. Chicago, lil. — O božičnici, ki jo priredijo skupna društva JSKJ to nedeljo, 15. decembra popoldne v šolski dvorani, naj omenim le to, da bomo imeli poleg že itak zanimivega programa tudi premikajoče slike, ki jih bosta predstavljala Louis Zefran in Anton Wencel. Zatorej pričakujemo, da se bo udeležil vsak, ki čita ta list. Dne 30. novembra je smrt pretrgala nit življenja staremu naseljencu Louisu Kovačiču. Pogreb se je vrši! v torek, '3. decembra na pokopališče Sv. Jožefa. Kako je bil priljubljen, je pokazal njegov pogreb; posebno veliko je/imel cvetlic. Pokojnik je bil doma iz Ljutomera na Štajerskem, kjer zapušča sestro, tukaj pa ženo in tri sinove. Svo-ječasno je bil član društva Zvon št. 70 JSKJ, toda pustil je društvo, ko je šel v stari kraj, kjer je nameraval ostati za vedno. Toda vrnil se je z družino v Chicago in vsled poslabšanih razmer mu ni bilo mogoče zopet pristopiti. V svojem, kakor v imenu društva izrekam prizadeti družini globoko sožalje. Dne 8. decembra je slavil svoj rojstni dan naš sobrat in navdušen športnik, Louis Dolmovich, Jr. Še na mnoga leta, Lojze! Za našo kegljaško ligo je čedalje več zanimanja. Pričakujemo, da se ta petek k nam pridružijo ženske. Tako je prav! Bratski pozdrav! John Gottlieb. Ringo, Kans. — člane in članice društva Sunflower, št. 152 j JSKJ, vabim, da se udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 1 v nedeljo 15. decembra v navadnih prostorih in ob navadnem ! času. Na tej seji bo voljen od-j bor za prihodnje leto. Na svide-! nje in bratski pozdrav! — Za društvo št. 152 JSKJ : Anton Padar, tajnik. Canon City, Colo. — Vsi člani in članice društva Triglav, št. 147 JSKJ, so vabljeni, da se udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. To je najvažnejša seja v letu, na kateri se sprejemajo zaključki za bodoče poslovanje in se voli društveni odbor za prihodnje leto. članstvo čaka na tej seji tudi neko presenečenje ,tore j naj gotovo vsi pridejo. K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu J. S. K. Jednote. Julia Skrabec, tajnica društva št. 147 JSKJ. Lorain, O. — Ne vem, če bo kaj zaleglo, ali bo ostalo samo glas vpijočega v puščavi, ko vas, j bratje ii\ sestre od društva št. j 6 JSKJ, vabim na letno sejo, ka-j tera se bo vršila v S. N.-Domu v nedeljo 15. decembra in se bo pričela-ob 1. uri popoldne. Kakor običajno bo več važnih zadev za rešiti na tej seji, zato je treba več zanimanja in večje udeležbe, da vemo, kaj in kako se deluje za društvo in Jednofco. Ko ste na seji ter imate dobre ideje ali važna vprašanja v mislih, ne držite jih nazaj, ampak na dan z njimi; izrazite se sami in ne pustite, da bi vedno samo drugi govorili. Tudi mladi člani naj pridejo in naj povedo svoje mnenje v angleščini, ki jim gre bolj gladko. Saj se razumemo. Ne sramujte se povedati, kar mislite, da je prav, saj je organizacija prav tako vaša kot je naša in čez čas bo samo vaša. V ostalem pa naj bi bili člani in članice na letni seji stvarni, naj bi ne zavlačevali preveč, toda tudi preveč hiteti ni treba. Vsaka stvar zahteva svoj čas. Hvaliti se, kako hitro smo končali z letno sejo, morda ni priporočljivo, prazne slame mlatiti pa tudi ni treba. IPpam, da bo udeležba na seji v nedeljo 15. decembra 100-procentna in da bomo složno delali za večji in boljši napredek organizacije. Pozdrav in na svidenje! Vida Kumse. Cleveland, O. — članice društva Marije Vnebovzete, št. 103 JSKJ, pozivam, da se udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem domu na Holmes Avenue in se bo pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. Ta seja bo letna, na kateri bomo morale izvoliti odbor za prihodnje leto in urediti še vse druge zadeve, ki spadajo v področje letne seje. Dalje bi bilo priporočljivo, da bi že na tej seji nekaj ukrenile ali pa vsaj razpravljale o 30-letnici našega društva, ki bo prihodnjo pomlad. — Ker je mesec december zadnji v letu, prosim članice, da vsaj ta mesec poravnajo svoje asesmente pravočasno, to je do konca meseca, da nam bo lažje zaključiti letne račune. Sestrski pozdrav in na svidenje v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 103 JSKJ: Anna Kovach, tajnica. Cleveland, O. — članom in članicam društva Krasni raj, št. 160 JSKJ, naznanjam, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v četrtek 19. decembra med 7. in 8. uro zvečer. Letne seje bi se moral udeležiti vsak član in članica. Kdor ne pride, plača 25 centov v društveno blagajno; tako se glasi sklep zadnje seje. Na seji 19. decembra bomo volili društveni odbor za leto 1^41. Ker je sedanji društveni tajnik Frank Ponikvar na bolniški postelji, bo treba izvoliti novega tajnika za prihodnje leto. Pri tej priliki se želi sedanji tajnik Frank Ponikvar prisrčno zahvaliti članom in drugim prijateljem za obiske v bolnišnici in cvetlice. Posebej se želi najlepše zahvaliti sedanjemu zapisnikarju L. Finku. K zaključku pozdravljam vse članstvo, naši Jednoti pa, ki bo z novim letom privzela ime Ameriška bratska zveza, želim naj lepšega napredka. A. Ponikvar, začasna tajnica. Greenshurg, Pa. — članstvu društva št. 77 JSKJ naznanjam, da se bo naša letna seja vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bomo volili društveni odbor za prihodnje leto. Po seji bo pa malo društvene zabave. Torej, ne zamudite te seje. Ely, Minn. — Člane in članice društva Sv. Barbare, št. 200 JSKJ, obveščam, da se bo glavna ali letna seja vršila v nedeljo 22. decembra.^ Seja se bo vršila v J. N. Domu in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na programu omenjene seje bo volitev odbora za leto 1941 in rešiti bo treba še več drugih važnih zadev. Vsled tega je želeti, da se te važne seje udeležijo vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Vsak član bi moral vedeti, kake smernice bo društveno poslovanje zavzelo v prihodnjem letu. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se božično obdarovanje članov našega mladinskega oddelka izvrši v gotovini. Vsak Član in članica mladinskega oddelka dobi 25 centov v gotovini. To obdarovanje je določeno za soboto 21. decembra ob 9. uri dopoldne na domu tajnika. K j sklepu želim vesele božične praz-1 nike in srečno novo leto vsemu članstvu J. S. K. Jednote. — Za društvo št. 200 JSKJ: Joseph A. Mertel, tajnik. Joliet, III. -f- Glavna ali letna seja društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Na tej seji se bodo Gowanda, N. Y. — Kot je članstvu društva Sv. Jožefa, št. 89 JSKJ, po večini znano, se vrši glavna ali letna seja 15. decembra, pričetek ob 2. uri popoldne. Dolžnost vsakega člana in članice je, da se vsaj letne seje udeleži. Tekom leta so bile mesečne seje le bolj slabo obiskovane, kar dokazuje, da se članstvo ne zanima zadosti za svoje društvo in Jednoto. Zato je želeti, da pride članstvo polnoštevilno vsaj na letno sejo, si izvoli društveni odbor in sprejme primerne zaključke za poslovanje v prihodnjem letu. Vsak naj bi po svoji moči pomagal k najboljšim zaključkom. Na novemberski seji je bilo sklenjeno, da napravimo skupno božičnico za člane mladinskih oddelkov tri tukajšnja društva, namreč: društvo št. 89 JSKJ, društvo št. 325 SNPJ in društvo št. 211 SSPZ. Ta božičnica se bo vršila v Slovenskem domu v nedeljo 22. decembra in se bo pričela točno ob 3. uri popoldne. Starši so prošeni, da pripeljejo svoje otroke na prireditev, da bodo slednji obdarovani od Miklavža. On bo dobro preskrbljen z dobrotami, da bo lahko obdaroval otroke vseh treh društev. In, kaj se ve, morda še za katerega nas starejših kaj odpade iz Miklavževe malhe, če mu ne bomo prehitro ušli v spodnje prostore k našemu “Miklavžu. Na nikak način ne bomo prikraj- Chicago, lil. — Kot je že naš j tajnik A. Krapenc poročal v! zadnji številki Nove Dobe, bodo> chicaška društva JSKJ priredila svojo letno božičnico v za- j bavo mladini dne 15. decembra, to je v nedeljo popoldne in zve- j čer, z obširnim programom, katerega je brat Krapenc priobčil v zadnji izdaji. Jaz želim, da bi bila dobra udeležba, ne samo od naših malčkov, pač pa tudi od odrastlih, kajti naš tajnik Krapenc se v resnici zelo trudi z učenjem naše mladine, ki bo nastopila na odru. Stvar bo jako zanimiva, obenem bo pa tudi naš tajnik dobil nekoliko zadoščenja v tem, če bo videl lepo udeležbo. Sklep odbora združenih društev v tej okolici je, da naj dobijo vsi člani mladinskega oddelka darove ,toda biti morajo navzoči na priredbi, če je le mogoče, pripeljite otroke v dvorano, da se bodo veselili z nami vred. Naše angleško poslujoče društvo “Indian Lodge No. 220” je priredilo veselico ob priliki svoje desetletnice v prostorih ustanovitelja društva “Indijancev” na 1921 Blue Island Avenue, Andrewa Spolarja, starejšega, ki je isti slavil tudi svoj 55 rojstni dan. Zabava je bila velezani-miva, postrežba prav izvrstna in vstopnina jako primerna (75c), če upoštevamo okusno večerjo, ki je bila izvrstna—in če mi verjamete ali pa ne, “Indijanke” so izvrstne p’lesalke. To smo se sukali! V moji družbi nas je bilo bolj malo—ampak štirje fest fantje smo bili. Ko nas je starosta Spolar zagledal, si je mislil : “To pa je tapravi kurji bri-tof!” Res,' zelo dobro smo se mastili—in potem seveda tudi plesali. Bilo je v resnici prav 1 uštno. Kot je običaj na veselicah, so tudi na tej nekateri šli prej domov kot je bilo vse končano. Iz naše družbe sta, dasi pozno, vendarle prezgodaj, izginila brata Golenko in Krapenc— morda imata prehudi boljši polovici, zato sva do konca ostala jaz in Zvezich, ki sva poznana kot stara krokarja. Veselica je dobro izpadla, in upam da so “Indijanci” napravili tudi nekaj grošov. Programska knjižica je imela lepo število oglasov, kar bo dru|tvu pripomoglo k boljšemu uspehu. Mi smo se dobro zabavali, in kadar bodete “Indijanci” zopet kaj priredili, vas bomo obiskali. - Bratski pozdrav vsem našim širom Amerike! Joseph Oblak. dvorano po seji, ti' je dopoldne, v nedeljo 15. eC bra.Tarnjihbo£ntaCWr* uaiil z obilnimi zavoji dobro1 ki mladini ugajajo. Brate' I zdrav! — Za društvo st. ! JSKJ : Frank Rupar, tajn* NATURALIZACIJA IN J razporoka (Nadaljevanje s 1. strani) naturalizacijskih °^ra^j'ima smatra, i da inozemka, 1 pravico kot žena Am6^1 z zaprositi za drugi papu ^ ^ ^ potrebe prvega papirja, i® 2 di nadalje isto pravico, -> ed tem nastala razpo*0'8 31 FLIS-__________________________-da? Božična darila ^ 1 iih l Rojaki v starem kraju '““‘ijuja # !ft]. zelo težke čase. Tlači ji*1 oa muči jih skrb in strah. Brez „nje *? služijo naše iskreno s0® 'eino d1*11 J0 vso pomoč, ki jim jo ra<’ iki sw' (li Spomnite se svojcev za Pra raz#r^ 1 lažilnim pismom in, ako vaI v obl* (j\-£ dopuščajo, tudi z malim daro denarne pošiljat ve. v JH5°' Mi še vedno pošiljamo den ^ro1 J slavijo in Italijo zanesljivo 0javitf . ma točno, po zračni pošti pošt Prejemniki dobe denar na do 7llji»o' (]j^ brez odbitka kakor prej- ^as i . eene so: „ non I# . . Za S 2.20. Din. 100 | Za? 2.9« „ \t ^ 4.—.... ” 200 | „ 2# p 5.85... ” 300 I 9'5 * S* a- 9.25. .. ” 500 i » 5* dvr 18,—.... ”^1000 | 22.o0- • „ 35.—.... ” 2000 I " « & 85.—.... ” 5000 j 87, j PRIPOMBE: Pri večjih razineren popust. — Cene snF^p Por spremembi gori ali doli. 7- -evati-' (W se pošiljatve ne morejo lzV^mnje F Navedene cene veljajo za po® yI#J J0( zračni pošti.— Pri brzojavni« f pr1 f . znaša strošek Sl več. — Biz°J jB* c poroča zlasti pri nekoliko ',e «e NE ODLAŠAJTE! ^ Ako hočete, da bodo vaši ' . (/4* kraju prejeli denar pred praz” ' jjjiK 1 nam svojo pošiljko čim P1*;). J ' zlasti pri nakazovanju po posti’ DRUGI POSLI ^jsfl >. Kadar rabite iz starega lcr^f'tjnO' 3 in krstni list ali kako drugo 1**“? ako imate kak drug posel, ■ | vašem interesu, da sc vselej j™ LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, 302 E. 72nd Str., New Yorfc.J^ vTo6(„ v tej posojij^ del zavarovane do $5,000.00 po 8e ] Savings & Loan Insurance ^ j . ration, Washington, D. A Sprejemamo osebne in Mi vloge< ode Plačane obresti P° L ! St. Clair Savings & Loafl J ob, 6235 St. Clair Atenue H End- Strabnne, Pa. — Društvo Bratska sloga, št. 149 JSKJ, priredi božično veselico na večer 14. decembra. Vršila se bo v Slovaški dvorani na vogalu Murdock in Iron ceste v Canonsbur-gu. Pričetek ob pol osmih (7.30) zvečer. Starši, ki imajo svoje otroke zavarovane pri našem društvu, so prošeni, da jih ob označenem času pripeljejo tja. Tisti, ki ne morejo priti v Slovaško dvorano, naj pridejo drugi dan, to je v nedeljo 15. decembra, na moj dom, na 358 Wylie Ave., Stra-bane. Na večer 14. decembra se bo vršila naša zadnja plesna -veselica v tem letu, torej je priporočljivo, da se je vsi člani udeležijo ter povabijo nanjo tudi vse prijatelje in znance. Postrežbe bo dovolj in izvrstne in za ples bo igral orkester Jos. Krakarja iz Uniontowna, Pa. Meadow Lands, Pa. — člane in članice društva Janeza Krstnika, št. 75 JSKJ, pozivam, da se gotovo udeležijo mesečne in obenem letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja se bo vršila v navadnem prostoru, to je v Bear’s Hall, začela pa se bo eno uro prej kot po navadi. Ta naša letna seja v nedeljo 15. decembra se bo pričela že ob pol devetih (8.30) dopoldne. Člani naj izvolijo to upoštevati. V zapisniku zadnje letne seje je zabeleženo, da tisti enakopravni člani, ki se fie udeležijo letne seje, plačajo po 50 centov v društveno blagajno; neenako- pravni člani in članice pa po 25] < centov. Izvzeti so le tisti, ki ži-' < ; vi jo pet ali več milj oddaljeno, j 1 in tisti, ki so na bolniški listi.j . | To naj člani in članice upošte- 1 vajo ter naj pridejo na sejo, da j: ne bo pozneje kakega pregovar- j < | janja. Društvene sklepe niora- ■ ; mo vsi upoštevati. Na seji 15. j decembra bo med drugimi važ-j nimi zadevami na programu tu- i ! di volitev društvenega odbora ; za prihodnje leto. Torej, pridite [vsi! — Za društvo št. 75 JSKJ: Andrew Milavec, Jr., tajnik. Rockdale, III. — člane in članice društva Vit. sv. Mihaela, 1st. 92 JSKJ, pozivam, da se go-itovo udeležijo letne seje tega ! društva, ki se bo vršila v nede-! ljo 15. decembra. Seja se bo vr-i šila v mestni dvorani na Mid-1 land Avenue v Rockdalu. Za na-| predek društva je važno, da se letne seje po možnosti udeležijo ; vsi člani in članice ter si izvo-; lij o odbor, o katerem so prepri-1 čani, da bo požrtvovalno in ne- j sebično delal za korist društva in Jednote. Vsi člani naj bi tudi plačali vse svoje asesmente za! tekoče leto ter naj bi napravili trden sklep, da bodo prihodnje j leto vsak mesec točni s svojimi I asesmenti. Pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Louis Urbančič, tajnik društva št. 92 JSKJ. Pueblo, Colo. — člane društva Marija Pomagaj, št. 42 JSKJ, pozivam, da se v polnem številu udeležijo mesečne in obenem letne seje, ki se bo vršila j v nedeljo 15. decembra. Seja sej bo vršila v Narodnem domu na j Northern & Berwind Ave. in se! j bo pričela ob 9. uri dopoldne, j i Asesment pa se bo pričel pobi- j rati že ob pol devetih (8:30) do- j poldne, člani naj pridejo pra-j vočasno, da plačajo svoje ases-i j men te pred sejo, ker med sejo! se ne bo pobiralo asesmentov. | Člani naj pomnijo,,da je to zad- j nji mesec v letu, ter naj plačajo svoje asesmente v polnem, . tudi za nazaj, kateri kaj dolguje. Na tej seji se bo volil odbor za prihodnje leto in sprejele se bodo smernice za društveno poslovanje v prihodnjem letu. Za po 'seji bomo imeli nekoliko okrepčil. Člani našega mladinskega od-. delka naj pridejo v zboroval no GIVE A WEEKLY FOR CHR TU JE PRAKTIČNO DARILO, ki ga bo resnično vsak vesel— tedenska vozovnica ali vozni listki za vožnjo po vseh clevelandskih progah, razen za ekspres. % sc TE SPECIALNE TEDENSKE VOZOVNICE, ki so uporabne v tednu 22. decembra, se bodo prodajale v uradu našega blagajnika 1 Midland Bldg. Lobby) v ponedelj|k, 16. decembra Wmfsnsm ostali teden. ir. ve NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio