Leto VI - Stev. 21 (141) UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - Via B. De Rubeis 20 Tel. (0432) 731190 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 ČEDAD, 1.15. novembra 1979 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 H Izdaja ZTT tiskarna R. Liberale - Čedad Izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 300 lir NAROČNINA: Letna 5.000 lir Za inozemstvo: 6.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Redakcijski koordinator: Loretta Feletig Quindicinale Za SFRJ 120 ND - Žiro račun 50101-603-45361 » ADIT « DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. in abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI: mm/st + IVA 14% trgovski 100, legalni 200 finančno-upravnl 150, osmrtnice in zahvale 100, mali oglasi 50 beseda Papež pozdravil slovenske romarje v njih materinem jeziku : "Očetovsko vas pozdravljam kot predstavnike plemenitega nanida, ki je vreden vsega spnštavanja in Ijnkezni,, Ricevendo gli oltre 5000 pellegrini sloveni il Papa pronuncia un discorso nella loro madre lingua V dneh od 15. do 19. oktobra se je v Rimu zbralo približno 5000 Slovencev, ki so tja dospeli na najrazličnejše načine. Večina je potovala z avtobusi, nekateri so prišli z vlaki, drugi pa z osebnimi avtomobili. Kdor se je v ponedeljek, 15. oktobra zjutraj vozil po avtocesti Videm - Benetke -Padova - Rim, je med potjo srečal dolgo kolono 80 avtobusov iz vseh krajev Slovenije, ki so na vidnem mestu imeli napis «Vseslovensko romanje - Rim 1979». Skupnega romanja vseh Slovencev, se je iz Zamejstva, poleg Tržačanov, Goričanov in Korošcev, udeležilo tudi lepo število rojakov iz Videmske nadškofije in med njimi je bilo kar 25 iz dveh župnij Kanalske doline in sicer iz Žabnic in iz Ukev. Romarje so spremljali župniki g. Mario Černet iz Žabnic, g. Mario Gariup iz Ukev, dr. Emil čenčic iz Gorenjega Trbija in g. Mario Lavrenčič iz Sv. Stoblanka. Prva dva dneva bivanja v Rimu sta za vse romarje bila namenjena ogledu mesta, bazilik, katakomb, muzejev in Slovenskega papežkega zavoda «Slovenik», ki je za to izredno priložnost izdal tri lepe spominske značke in knjigo «Rim - Vatikan» v slovenskem jeziku. Srečanje s sv. očeton pa je bilo v četrtek, 18. oktobra ob trinajsti uri v dvorani Pavla VI. Tako smo tisto uro bili skupaj rojaki s celotnega slovenskega prostora v želji, da se srečamo s papežem, ki z nami govori slovensko in je ponosen, da izhaja iz družine slovanskih narodov, saj je letos spomladi v nekem govoru na Poljskem dejal: «Kaj naj napravimo s tem papežem - Slo-vanom?!». Že ob 9. uri zjutraj so policaji začeli spuščati avtobuse na trg sv. Petra. Med romarji je bilo veliko narodnih noš, ki so pri turistih zbudili posebno pozornost. Okrog poldne so romarji začeli napolnjevati Nervije-vo dvorano. Po oceni redarjev je bilo prisotnih 5300 ljudi. Romarje je najprej pozdravil dr. Maksimiljan Jezernik, ki je duša Slovenika v Rimu. Posebej je omenil, da so prisotni tudi rojaki iz Kanalske doline in iz Beneške Slovenije. Ob tej priložnosti smo tudi izvedeli, da je bil dr. Emil čenčič gost Slovenika, ko se je pripravljal na doktorat. Ob 13. uri se je prikazal sv. oče in v dvorani je bilo slišati navdušeno ploskanje, veselo vriskanje, medklice: «Janez, Janez, živel Janez!» Kdor je le mogel, je vidno ganjenemu papežu stisnil ali poljubil roko, se ga dotaknil. Vsega, kar se je v tistih trenutkih dogajalo v dvorani in kar so ljudje vseh starosti doživljali, sploh ni mogoče opisati. Po pozdravnih besedah ljubljanskega nadškofa in metropolita dr. Jožefa Pogačnika je v lepi slovenščini spregovoril Janez. Pavel II. Govor je že istega dne v celoti in na prvi strani objavilo «Vatikansko uradno glasilo «L’ Osservatore romano». Med darovi, ki so jih romarji poklonili svetemu očetu, je bil tudi izvod «ponatis» italijansko - slovenskega slovarja «Atassia da Somma-ripa», dar župnij Žabnice in Ukve. Posvetilo v knjigi se glasi: «Svetemu očetu Janezu Pavlu II. Slovenski župniji Žabnice in Ukve». Zabniški župnik, rektor svetišča Matere božje na Sv. Višarjah, je v imenu svetišča podaril papežu majhno sliko sv. Viša-rij. Papež se je tudi srečal z Beneškimi duhovniki, ki so mu prikazali težki položaj, v katerem morajo delovati. Veliko veselje je navdajalo nas romarje iz Kanalske doline in Beneške Slovenije, ker smo iz ust poglavarja vesoljne cerkve slišali: «Vas vse očetovsko pozdravljam (Nadaljevanje na 2. strani) Del discorso del Santo Padre pronunciato in sloveno diamo una traduzione tratta da «L’Osservatore Romano» (Giornale Quotidiano Politico religioso). Carissimi fratelli e sorelle, Voglio dirvi la mia gioia sincera e riconoscente per poter ricevere oggi voi Sloveni, venuti a Roma in Pellegrinaggio nazionale sotto la guida dei vostri Vescovi. Vi saluto tutti con paterno affetto, ravvisando in voi i rappresentanti di un nobile popolo, degno di stima e di amore. So bene che voi siete uno dei primi popoli slavi, che abbracciarono la fede cristiana più di dodici secoli fa; e per questo dono di una evangelizzazione rivelatasi assai feconda ringrazio sempre, insieme a voi, il Signor. Voglio anche riconoscere e lodare la vostra nazione per l'incessante e fedele attaccamento a questa Sede Apostolica di Roma, che è stato mantenuto intatto lungo i secoli, malgrado le difficoltà che avete dovuto affrontare. Perciò, vi incoraggio a proseguire con fiducia instancabile sulla stessa strada di una testimonianza evangelica viva e indomita. Il mio sguardo si spinge anche nel futuro della vostra Comunità ecclesiale. E allora la mia parola diventa un ardente invito a ravvivare sempre più il dono del vostro Battesimo. In special modo, vi raccomando di coltivare adeguatamente le Vocazioni Presbiterali, così da assicurare sempre alla Chiesa slovena ministri sufficienti e zelanti. A questo proposito, non mi soffermerò sui particolari di un compito tanto alto. Ne siete responsa- bili specialmente voi, cari Vescovi e Sacerdoti. Credo, tuttavia, opportuno sottolineare il ruolo fondamentale della famiglia, sia per l’educazione cristiana dei figli sia per la cura generosa in favore della crescita delle vocazioni sacerdotali e religiose. In special modo, intendo esortare calorosamente tutti voi, Presbiteri, perchè serviate costantemente la Chiesa con entusiasmo e dedizione apostolica e vi dedichiate al- (Contlnua In 2* pagina) Počastili smo naše padle za svobodo Polaganje vencev s strani jugoslovanskega konzulata v Trstu, predstavnikov ANPI-ja irLdružbeno - političnih organizaciji iz Tolmina v Benečiji in Reziji Papežev govor v slovenščini Z iskrenim veseljem in hvaležnostjo sprejemam vas Slovence, ki ste te dni prišli v Rim na narodno romanje z vašimi škofi na čelu. Vas vse očetovsko pozdravljam kot predstavnike plemenitega naroda, ki je vreden vsega spoštovanja in ljubezni. Dobro vem, da ste Slovenci med prvimi slovanskimi narodi sprejeli krščansko vero pred več kot dvanajstimi stoletji. Za ta neprecenljivi dar pokristjanjenja, ki je postalo vir tako izrednih sadov, se z vami vedno zahvaljujem Bogu. Želim obenem izraziti priznanje in pohvalo vašemu narodu za nepretrgano zvestobo Apostolskemu Sedežu v Rimu, ki je ostala Papež pozdravil slovenske romarje (Nadaljevanje s 1. strani) kot predstavnike plemenitega naroda, ki je vreden vsega spoštovanja in ljubezni». Nam so omenjene besede pomenile neverjetno dosti, saj smo vajeni slišati vse kaj drugega kot vzpodbudne besede. Mnogi so bili od začetka tedna nekoliko razočarani nad novico, da papež Slovencem ne bo maševal, kot je to storil za Hrvate. Vendar je bila avdienca veliko bolj prisrčna in domača, vsi so sv. očeta od blizu videli in ob odhodu je sam dejal, da se je med Slovenci počutil kot doma na Poljskem. Salvatore Venosi Pellegrini sloveni dal Papa Continuazione dalla 1“ pag. le attività pastorali che vi sono proprie in pienezza di comunione e di ossequio ai Vescovi, che sono i primi responsabili deil'organizza-zione ecclesiastica e ia vita religiosa nella Diocesi. E' a queste condizioni che l’impegno di ciascuno non può mancare di dare buoni e abbondanti frutti spirituali. So che voi celebrate quest'anno il venticinquesimo anniversario di cesano «Družina». Ebbene mi è ca-cesano «Družina». Ebbene mi è caro auspicare che esso continui nell’avvenire, liberamente, il suo prezioso lavoro di formazione e di informazione religiosa. Così tutti i cattolici sloveni potranno disporre di un valido strumento per partecipare sempre più coscientemente alla vita di tutta la santa Chiesa di Dio sparsa per il mondo. Sono contento che a ciò collabora efficacemente con le sue trasmissioni anche la Radio Vaticana. Vi auguro cordialmente che, con l’aiuto di Dio onnipotente e del Signore nostro Gesù Cristo, sotto la materna protezione della Madonna Regina degli Sloveni, la Chiesa e la nazione slovena goda di una sempre maggiore prosperità umana e cristiana, anche per il bene di tutta la società in cui siete inseriti. E ogni giorno vi accompagni la mia particolare Benedizione Apostolica, che di cuore vi concedo, estendendola a quanti vi sono cari. neokrnjena tekom stoletij kljub vsem preizkušnjam, ki ste jih morali prestati. Bodrim vas, da z neomajnim zaupanjem vztrajate na isti poti živega in neustrašnega evangeljskega pričevanja. Moj pogled se obrača tudi na bodočnost vašega cerkvenega občestva. Zato postaja moja beseda goreč poziv, da vedno bolj poživite v vas dar svetega krsta. Pesebno vam polagam na srce, da primerno skrbite za srce, da primerno skrbiteza duhovniške poklice, tako da bo slovenska Cerkev imela vedno dovolj gorečih duhovnikov. Ne bom se spuščal v podrobnosti te vzvišene naloge. Zanjo ste odgovorni predvsem vi, dragi škofje in duhovniki. Zdi se mi vendar primerno poudariti temeljno vlogo družine, bodisi v velikodušni skrbi za rast duhovniških in redovniških poklicev. Srčno spodbujam prav posebno vse duhovnike, da vztrajno z navdušenjem in apostolsko predanostjo služite Cerkvi in se posvečate pastoralnim dejavnostim, ki so vam lastne, v popolnem občestvu in vdanosti škofom, ki so v prvi vrsti odgovorni za cerkveno organizacijo in versko življenje v; škofiji. Le tako bo zavzetost posameznikov gotovo obrodila dobre in bogate duhovne sadove. Vem, da proslavljate letos četrstoletni obstoj medško-fijskega tednika «Družina». Srečno želim, da bi to glasilo tudi v bodočnosti svobodno vršilo svoje predragoceno vzgojno in informativno versko poslanstvo. Slovenski katoličani bodo tako imeli ustrezno sredstvo, da se vedno bolj zavestno vključijo v življenje vesoljne Cerkve, Veseli me, da pri tem uspešno sodeluje s svojimi oddajami Vatikanski Radio. Vam vsem najprisrčnejše želim za Cerkev v Sloveniji in za ves slovenski narod vedno večjega napredka, s pomočjo vsemogočnega Boga in našega Gospoda Jezusa Kristusa ter pod materinskim varstvom Božje Matere Kraljice Slovencev, tako na krščanski ravni, v blagor tudi celotne družbe, v katero ste vključeni. Vsak dan naj vas spremlja moj posebni apostolski blagoslov, ki ga iz srca podeljujem vam in vsem, ki so vam dragi. Beneška Slovenija je posejana z grobovi partizanov. Od padlih za svobodo je največ Slovencev in to ni čudno, saj so se na našem ozemlju bojevale proti okupatorju predvsem edinice slavnega IX. korpusa. V zadnjih oktoberskih in prvih novemberskih dneh, ko se grobovi odenejo v bele krizanteme, se naša srca bolj kot kdajkoli klanjajo spominu na vse tiste, ki so nam s svojo žrtvijo odprli pot v svobodo. Tako kot vsako leto, smo se spomnili tudi letos naših padlih junakov. V torek 30. oktobra smo se zbrali pred spomenikom Rezistence v Čedadu z delegacijo jugoslovanskega konzulata iz Trsta, ki jo je vodil Štefan Cigoj, še predstavniki beneških kulturnih duštev, Zveze partizanov ANPI iz Čedada, Vidma in «Ustvarjati kulturo ne pomeni in tudi ne sme pomeniti izgrajevanja zaprek napram socialnemu in ekonomskemu razvoju. Pod geslom kultura razumemo tudi drugačno vsebino, kot n.pr. smotrno upravljanje našega ozemlja in e-konomskih aktivnosti. Ta problematika mora prodreti v zavest naše mladine; mladi morajo postati glasniki in nosilci razvoja, ne pa da se pustijo od njega prehitevati». Te besede mladega agronoma Nina Cicconeja na kratko in strnjeno povzemajo jedro razprave, ki je potekala v petek 26. oktobra v Študijskem centru Nediža. Cicconejev poseg je bil pravšnji odgovor na vsa vprašanja, ki jih postavlja problem organizacije kulturnih dejavnosti in to ne samo v nediških dolinah. Po eni strani se pojavlja zahteva po temeljiti poglobitvi teh vprašanj tudi s teoretske plati, po drugi strani pa je treba najti način, kako zaplesti v kulturno udejstvovanje najširše množice ljudi. Krajevna društva si že prizadevajo, da bi nekako zajezile organizacijske pomanjkljivosti slovenskih organizacij. Ena izmed teh je tudi Študijski center Nediža iz Špetra. Toda ta argument bo treba še poglobiti, kajti če se mladi ljudje ne bodo zavestno odzvali, je nemogoče je tudi misliti, da bo-kulture kakorkoli porasel. Nemogoče jetudi misliti, da bomo brez odgovorne pomoči nadiških dolin, predstavniki druž-beno-političnih organizaciji iz Tolmina. Ob polaganju vencev je bil prisoten tudi čedajski župan dr. Giovanni del Basso z drugimi civilnimi in vojaškimi oblastmi. Po kratki slavnosti v Čedadu, smo obiskali spomenike in položili vence po celi Benečiji in v Reziji. Najprej smo obiskali spomenik padlih na šentlenartskem pokopališču. Ob položitvi vencev je zapel žalostinke dekliški oktet tolminske gimnazije pod vodstvom Vere Clemente, mladinka Mojca Pagon iz Tolmina pa je imela priložnostni govcr, ki ga v celoti objavljamo na drugem mestu. Nato je sledil kratek sprejem v domači gostilni, ki ga je priredil župan dr, Renato Osgnach. Potem smo položili vence še ob spomenike na pokopali- mladine lahko prodrli na celotno ozemlje, ki ga pokrivamo in da bi ga brez mladih zmogli tudi kulturno upravljati. Istočasno si mora Študijski center Nediža prizadevati, da se še bolj utrdi kot inštitut, ki se že leta in leta uresničuje kot kulturni servis v korist naše skupnosti. Trenutno se inštitut pripravlja na organizacijo Bene-čanskih kulturnih dnevov — Incontri culturali della Slavia italiana —. Letos naj bi se seminar lotil bolj klenih tem, potem ko so mu nekateri o-čitali preveč «elitno» vsebino. S poljudnejšo tematiko bo tudi pri širši publiki vzu-dil večje zanimanje. Zgodovina in problemi zadnjih 35. let bi lahko bili v tem smislu dokaj stimulativen in hvaležen predmet razpravljanja. Mladina pa bo za december organizirala še en seminar — imenovan Stara lipa —. Tokrat se bodo srečali v Reziji in se bodo soočali s teritorialno resničnostjo rezijske doline ter njeno ekonomsko, kulturno in ambientalno situacijo. Poglavitno organizacijsko delo si je naprtil prav Nino Ciccone, medtem ko bo Marina Cernetig koordinirala upravni profil seminarja. Med zasedanjem je padel tudi predlog, da bi zasnovali nek organizem za izmenjavo didaktičnih izkušenj med učitelji državnih šol. Paolo Petricig šču pri Černetičih (Srednje), pri Sv. Štoblanku (Dreka), v Topolovem (Grmek) in v Matajurju (So-vodnje). Pred vsakim spomenikom je dekliški oktet iz Tolmina zapel nekaj različnih žalostink, prav tako so se menjali govorniki, vsi mladi iz Tolmina. Pri Černetičih je govorila Gianina Ljuba, pri Štoblanku Podobnik Drago, v Topolovem Vencelj Franc, na Matajurju Štrukelj Teodor in v Reziji pa Laharnar Angel. Vsi govori so poudarjali važnost enotnega boja proti skupnemu sovražniku, za svobodo, in za prijateljske cdnose med narodi. Škoda, da zaradi pomanjkanja prostora, jih ne moremo objaviti. V Čedadu se je konzularna delegacija razdelila v dvoje. Generalni konzul Cigoj je odpotoval v Rezijo, konzul Lojze Kante pa po Be-nečij. V Reziji je bil na svečanosti prisoten župan Beltrame s svojimi sodelavci. Tu je ob spomeniku v Osojanih zapel žalostinke Kobariški oktet «Simon Gregorčič». Obe delegaciji sta se potem srečali na Matajurju, kjer je pred spomenikom najprej govoril podpredsednik pokrajinskega odbora ANPI, prof. Luigi Raimondi, nato prof. Viljem Černo v imenu kulturnih dru- Solenne cerimonia a Gorizia per onorare gli Jugoslavi caduti in Italia nella seconda guerra mondiale Nel segno della fratellanza ne! sangue forgiatasi nel corso della lotta popolare di liberazione, si è svolta nel cimitero principale di Gorizia, sabato 27 ottobre, una manifestazione nel corso della quale l'ing. Vajo Skendžič, membro del Governo federale iugoslavo, ha inaugurato una cripta commemorativa ai caduti del Movimento popolare di liberazione della Jugoslavia. Nella cripta sono state riposte le spoglie mortali di 26 combattenti dell'EPLJ, ricordando anche i 149 combattenti, gli internati, i prigionieri di guerra, gli ostaggi ed altre vittime jugoslave della guerra, le cui spoglie non sono state trovate. Il monumento è stato eretto in attuazione di un accordo italo - jugoslavo del 1971 per onorare la memoria dei caduti Jugoslavi in territorio Italiano nella lotta contro il fascismo. Il contributo a questa lotta è stato sottolineato nei discorsi di Vajo Skendžič, da Antonino Barrasso a nome del Governo Italiano e dall'assessore Francesco Moise a no me del comune di Gorizia. Ha reso gli onori militari la compagnia dell’esercito italiano della brigata meccanizzata Gorizia, che fa parte della divisione Folgore. Alla cerimonia ha partecipato anche la fanfara della divisione Mantova. Iz kanalske doline S sredo 30. oktobra ob 16. uri popoldne se je delegacija kulturnih društev iz videmske pokrajine udeležila komemoracije padlih v NOB, v spominskem parku na Jesenicah, na Gorenjskem. Delegacija je položila k spomeniku tudi svoj venec. Le v popoldanskih urah so predstavniki kulturnih društev Lepi Vrh in Planinka položili venec pred spominsko ploščo Prešernovega brata, Jurija Prešerna, v Ovčji vasi. štev Benečije in zadnji, kot že omenjeno, Štrukelj Teodor. Predstavniki jugoslovanskega konzulata so se zvečer srečali na družabnem večeru v hotelu Belvedere v Špetru s predstavniki kulturnih in političnih organizacij iz Benečije in Furlanije. I.P. Govor Mojce Pagon iz Tolmina V teh prvih novembrskih dneh, ko se grobovi odenejo v bele krizanteme, se naša srca bolj kot kdajkoli klanjajo spominu na vse tiste, ki so nam s svojo žrtvijo krčili pot v svobodo. Vsepovsod so raztreseni njihovi grobovi: v mestih in vaseh, po dolinah in gorah, po ozkih soteskah, globačah, strmih rebreh in v skalnatih vršacih. Lahko bi rekli s pesnikom: «Je še kje kak košček slovenske prsti, kjer ni kanila njihova kri?». Za naš današnji lepši dan so darovali največ, kar so premogli — svoje življenje. Mnogi, premnogi so bili mladi, še celo mlajši kot mi, še skoraj otroci: a že možati in neustrašni, s pogledom odločno uprtim v prihodnost. In taki — še skoraj otroci — so omahnili v rodno grudo, jo pordečili s svojo krvjo, kot bi vsadili nagelj rdeč — nam v spomin — kot velik cvet ljubezni. V težkih pohodih, v kolonah, po temnih gozdovih, v bojih, lačni in prezebli, v slehernem trenutku trpljenja so spletali niti novega dne, niti tovarištva, enakosti. Skoraj slišimo njihov poslednji šepet: podajte si roke, tovariši! Toda vsi tisti fantje, možje in dekleta, ki so svoj poslednji boj bili po teh beneških dolinicah, po Reziji, okoli Trsta, Gorice, Tržiča, in Nabrežine — so spletali tudi niti prijateljstva in bratstva med tu živečim italijanskim in slovenskim človekom; gradili so mostove dobrega sosedstva med ljudmi tostran in onstran meje; s svojo žrtvijo so pokazali, da je ni meje na svetu, ki bi mogla ločevati ljudi, ki žele živeti v miru in medsebojnem prijateljstvu. Tod pa so padali tudi zato, da bi ta trdoživi beneški človek po dolgih deset in desetletjih svobodno zaživel, da bi njegova domača govorica spet lahko svobodno žuborela, da bi se njegova lepa pesem svobodno razlegala od Rezije do Barda, od Klodiča do Špetra in Matajurja. In tudi zato, da bi ta beneški človek svobodno stopal po stopinjah kulturnega in vsestranskega napredka. Za vse, ki so v težkih dneh vojne vihre padali tako nesebično, junaško, zmeraj pokončni — za spomin nanje — naj bo danes prostora tudi v naših mladih srcih! Spomin nanje naj gre kot zastava pred nami, saj nam zdaj v nove zarje peljejo poti! V mislih jim poklonimo najlepši nagelj — izraz naše hvaležnosti — saj vse so dali da bi mi živeli! Slava jim! ŠPETER V Gorenjem Barnasu zbirajo podpise za cesto Prebivalci Gorenjega Barnasa so se že drugič poslužili zbiranja podpi- sov, ker jih oblasti nočejo drugače uslišati, čeprav gre za popravilo, ki ne predstavlja velikega finančnega bremena, je pa velike važnosti za povezavo med vasjo in glavno cesto Ko-čevar-Gorenji Barnas. Trasa je dolga nekaj sto metrov in se za njeno a-sfaltno prevleko borijo že nekaj časa. Gorenji Barnas je od nekdaj eno najbolj pozabljenih naselij in celo po potresu niso v vasi storili ničesar, razen razširitve pokopališča. Pokrajinski odbornik Petricig je že pred časom posegel pri pokrajinskem odborništvu za javna dela, toda dvakrat je naletel na gluha ušesa. Za stvar se je zdaj začel zanimati tudi Marinig, svetovalec v Špetru, da bi napravil konec kronični nezainteresiranosti oblasti do prebivalcev Gorenjega Barnasa, ki so prepuščeni samim sebi tudi v najnujnejših potrebah. Na glavnem Goriškem pokopališču odkrita grobnika - Spomenik jugoslovanskim borcem Ob veliki udeležbi prebivalstva z obeh strani državne meje, jugoslovanskih in italijianskih vladnih in krajevnih oblasti ter častnega oddelka italijanske vojske, so v soboto 27. oktobra odkrili na glavnem goriškem pokopališču spomenik — grobnico jugoslovanskim partizanom, ki so padli med narodno osvobodilno borbo na področju goriške in videmske pokrajine. Goriški je že peti spomenik, ki so jih doslej na italijanskem ozemlju postavili jugoslovanskim borcem za svobodo in sicer v Barletti, Sansepolcru, Gonarsu, Rimu in sedaj v Gorici. Spominsko obeležje so postavili po sporazumu med jugoslovansko in italijansko vlado. Na slavnost so prišli bivši jugoslovanski in italijanski borci s svojimi prapori. Spregovorili so Vajo Skendžič, član zveznega izvršnega sveta in vodja jugoslovanske uradne delegacje, goriški občinski odbornik Francesco Moise za gori-ško občinsko upravo, v imenu italijanske vlade pa goriški prefekt dr. Antonino Barrasso. Ob spomeniku, ki je delo skopskih arhitektov Olge Milič in Stojča Naumov-skega, so vihrale jugoslovanska, italijanska in gori-ška mestna zastava. Vojaško čast je izkazala častna četa italijanske vojske mehanizirane brigade Gorizia, ki spada v sklop divizije Folgore, igrala je vojaška godba divizije Mantova. Žalostinke je igrala tudi godba na pihala z Vogrskega, pel je moški zbor «France Zgonik» iz Branika. V grobnici počivajo ostanki 26 padlih borcev JA, na spomeniku, na katerem je vklesanih 41 imen borcev, pa je napis: «Padlim, umrlim in pogrešanim jugoslovanskim borcem narodno osvobodilne vojne. Hvaležna domovina Socialistična federativna republika Jugoslavije». Napis je v slovenščini, srbohrvaščini in italijanščini. ŠPETER Kultura, družba in mladina - tema predavanja v v Studijskem centru Nediža Redattori - Redakcijski odbor: Ferruccio Clavora Ado Cont Luciano Feletig EMIGRANT Ulteriore materiale sulla inaugurazione della sezione di Lugano verrà pubblicato sul prossimo numero. Drugi material o manifestaciji sekcije v Luganu bomo objavili v prihodnji številki. Inaugurazione ufficiale della Sezione di Lugano dell’Unione Emigranti Sloveni Benito Bernasconi Benito Bernasconi ha suscitato l’unanime consenso tra gli intervenuti ed è stato seguito con particolare emozione perchè il parlamentare ticinese ha dimostrato di conoscere bene i problemi degli emigranti sloveni e della loro terra d’origine. Secondo l'onorevole Bernasconi ci sono delle profonde affinità tra il popolo ticinese e quello sloveno del Friuli: entrambi in passato sono stati sottoposti alla dura necessità dell’emigrazione ed entrambi sono minoranza nel proprio contesto nazionale. Quando si è minoranza in Svizzera, ha sottolineato l’oratore, si è gelosi delle proprie particolarità e caratteristiche, del proprio modo di vita e della propria concezione del mondo e della storia. Si deve essere coscienti dei propri diritti, doveri ed aspirazioni ma questa coscienza si deve risolvere in postulati politici. «Noi Ticinesi vogliamo mantenere tutto quello che ci è proprio altrimenti perderemmo la nostra natura e verremmo meno ai nostri doveri. Da qui, ha concluso il parlamentare, discende l’augurio più cordiale per la conservazione della vostra cultura e civiltà». Il Console generale Alessandro Zaccarini ha riconosciuto che l’Italia in passato ha trascurato la difesa delle identità culturali. «Anche voi siete minoranza!» ha detto il Console ed ha concluso il suo apprezzato intervento auspicando che il Governo ed il Parlamento riconoscano l’esistenza e promuovano lo sviluppo della minoranza slovena in Italia con appositi ed adeguati strumenti legislativi. Il dott. Ferruccio Clavora, presidente dell'Unione degli emigranti sloveni del Friuli Venezia Giulia, portando il saluto di tutte le sezioni dell’Unione sparse in Europa e oltre oceano, ha messo in evidenza come proprio gli emigrati in Svizzera siano stati i promotori di numerose iniziative per la rinascita della Benečija. Clavora inoltre si è augurato che nell’attuale dibattito sulla riforma dello stato italiano anche i Interessante escursione della sezione femminile dell’U.E.S. in Val Canale e a Resia Negli ultimi tempi la sezione femminile dell’Unione E-migranti Sloveni del Friuli Venezia Giulia si è resa promotrice di interessanti dibattiti e di numerose iniziative di tipo culturale e ricreativo, che pongono questo gruppo fra i protagonisti più dinamici della vita associativa delle nostre Valli. Con lo scopo di sviluppare l’affiatamento e l’unità del gruppo femminile e dei suoi simpatizzanti e di far conoscere dal vivo i luoghi dove vivono gli Sloveni della provincia di Udine, è stata organizzata il 21 settembre scorso una escursione turistico-culturale nella Val Canale e nella Val Resia. L’incantevole scenario alpino dei laghi di Fusine con lo sfondo del Mangart è stata la prima tappa degli oltre cento gitanti sloveni provenienti dalle Valli del Natiso-ne e del Torre. Ad Ugovizza i partecipanti hanno preso contatto con gli Sloveni della Val Canale rinsaldando così quei vincoli di lingua e di cultura che legano tutti gli abitanti della Sla-via friulana. La Messa in sloveno, celebrata dal parroco don Mario Gariup e accompagnata dai canti della nostra tradizione liturgica, è stata insieme la scoperta di un modo diverso di manifestare la propria fede ed un importante momento di riflessione. E’ seguito l’incontro con la popolazione del luogo, allietato dai canti del coro Planika, durante il quale hanno preso la parola lo stesso don Mario Gariup ed il Prof. Salvatore Venosi. La visita alla comunità re-siana nelle frazioni di Prato e di San Giorgio ha portato la nostra comitiva al duro impatto con i drammatici problemi causati dai terremoti del 1976. Anche qui non sono mancati gli scambi di idee e di esperienze durante i quali sono intervenuti il presidente centrale dell’Unione emigranti Sloveni dott. Ferruccio Clavora, la responsabile della sezione femminile Ingrid Scro-ter ed il resiano Luigi Paletti. Nell’incontro sono stati dibat- tuti i problemi inerenti alla economia, alla ricostruzione ed alla cultura della Val Resia in relazione anche al recente convegno su Baudouin de Courtenay, lo studioso della parlata resiana. Molto apprezzata è stata l’esibizione del Gruppo folkloristico di Resia per i suoi balli al ritmo dei caratteristici strumenti musicali della valle. I nostri canti tradizionali e la fisarmonica di Enzo Qua-lizza hanno dato quella nota allegra che sempre accompagna queste escursioni. Ripresa delle attività dell’U.E.S. di Seraing (Belgio) Dopo un breve periodo di stasi dovuto alle ferie estive ed al rinnovo dei direttivi, la sezione di Seraing dell’Unione Emigranti Sloveni ha ripreso le sue attività con una gita ad Orvai, località delle Arden-ne nota per la sua storia e la sua arte. Tappa d’obbligo è stata l’abbazia di Orvai dove esperti monaci producono un pregevole tipo di birra. La numerosa comitiva (2 pullman con oltre cento persone), che comprendeva gli emigranti sloveni della provincia di Liegi, era composta da molti giovani, figli di quella prima ondata migratoria in Belgio che ha fornito manodopera alle miniere di carbone e ad altre attività produttive. Non sono mancati all’appuntamento i più anziani fra cui Agostino Gosgnach, il nonno della sezione, che è stato festeggiato per i suoi 81 anni. Dal ridente Canton Ticino i nostri emigranti lanciano ancora una volta il loro appello non per recriminare e piangere sulla loro sorte, ma per stimolare e sollecitare noi che siamo rimasti ad adoperarci con concretezza per la ricostruzione della nostra Benečija. La limpida testimonianza di fedeltà alle proprie origini e l’orgoglio di appartenere alla minoranza slovena, sono diventati per questa gente un momento importante di aggregazione, di dibattito e di speranza per il nostro ed il loro futuro. Abbiamo raccolto l’appello dei nostri emigranti quando sabato 13 ottobre è stata inaugurata ufficialmente la sezione di Lugano dell’Unione Emigranti Sloveni del Friuli - Venezia Giulia. La presenza del Console Italiano Alessandro Zaccarini, di numerose autorità svizzere, fra cui il presidente del Consiglio di stato ticinese on. Benito Bernasconi ed una folta rappresentanza di associazioni di emigranti come il Club degli Jugoslavi, il Fogolàr Furlan e la Famiglia dei Bellunesi sta a dimostrare la simpatia e l’attenzione con cui viene seguita questa nuova sezione piccola di numero, ma attiva e ricca di iniziative. Gli oratori ufficiali, che si sono tenuti lontano dalla retorica e dalla formalità hanno messo in evidenza l’attaccamento degli emigranti sloveni alla loro cultura e la loro volontà di essere anch’essi, seppur da lontano, protagonisti della rinascita della loro terra di origine. Dopo il saluto di Pio Cen-cigh, il dinamico presidente della sezione, che ha presentato gli ospiti ed illustrato il lavoro ed i programmi del nuovo sodalizio, è intervenu-l’avvocato Franco Ballabio, vicesindaco di Pregassona, il comune che ha cortesemente ospitato la simpatica manifestazione. L’avvocato Ballabio ha espresso l’auspicio che la nuova sezione raggiunga gli scopi prefissi e che con le sue varie attività contribuisca allo sviluppo del pluralismo culturale elvetico. Il discorso dell’onorevole Una parte del direttivo della sezione femminile Od leve proti desni: Paolo Gorenszach, Agostino Gosgnach (81 let) in Antonia Gosgnach gruppi etnici trovino il loro giusto posto. L’attuazione del Trattato di Osimo e la recente visita del Presidente Per-tini in Jugoslavia devono smentire coloro che ostacolano una serena collaborazione tra Italia e Jugoslavia. La parte ricreativa della manifestazione non è stata un momento di evasione alienante ma l’occasione per tutti, in particolare per gli emigranti, di risentire e di rivivere l’aria di casa. Il ballo al ritmo di motivi popolari sloveni eseguiti con maestria dal simpatico complesso dei Bintar’s, le canzoni tristi ma serene del giovane cantautore resiano Rino Chine-se e poi ancora l’esibizione delle forzute Tigri di Monteaperta, campionesse di tiro alla fune che hanno sfidato i più forti uomini della zona, hanno creato quella allegra aria paesana che si trova solo nella Benečija. Al di là della cronaca e dei discorsi ufficiali, perdendoci nella folla e parlando con la gente abbiamo potuto sentire l’umore dei giovani e dei vecchi, l’inconfondibile accento benečiano, le lamentele o meglio le richieste dei nostri emigranti: «Noi abbiamo studiato da soli la lingua slovena...» «A me, proprio perchè parlo lo sloveno, sono stati affidati i contatti con le autorità e con i lavoratori jugoslavi...» «Ma perchè non avete ottenuto ancora qualche ora di insegnamento di sloveno nella scuola?...» «Dovete continuare a lottare come abbiamo lottato noi...». E don Lino Ferrando, cappellano della Missione di Lugano: «Questo gruppo di emigranti sloveni sono stati per noi una sorprendente scoperta., hanno una profonda ricchezza interiore... ci tengono a mantenere le loro caratteristiche etniche...». J. B. Delegacija iz Belgije izroča predsedniku Cenčiču spominsko plaketo NOVICE S. PIETRO AL NATISONE CULTURA, SOCIETÀ’ E GIOVANI ALL’ASSEMBLEA DEL CENTRO STUDI NEDIŽA DRENCHIA Eletto il sindaco E' stato eletto a Dren-chia il nuovo sindaco nella persona di Bruno Tru-sgnach (DC), il quale prende così il posto di Sergio Zufferli, in carica fino ad alcuni mesi fa e dopo la gestione commissariale di Egidio Scaunich. La nuova giunta questa volta è composta di soli democristiani, mentre la precedente amministrazione era dovuta ricorrere alla collaborazione della minoranza socialista. Da parte dell’attuale minoranza era stata richiesta una soluzione concordata anche per l’attuale «legislatura», ma la DC non ha accettato la proposta. Per questo i tre consiglieri di minoranza, ai quali si è aggiunto un consigliere della DC, Giuseppe Tomasetig, che ha appoggiato la loro richiesta, hanno lasciato l’aula del consiglio. Alla nuova amministrazione ora il compito di affrontare i non pochi e non facili problemi del comune di Drenchia, il quale ha avuto nelle recenti elezioni il non felice primato di assenti dal voto, causa la emigrazione. S. PIETRO AL NATISONE Vernassino firma per avere una strada Per la seconda volta la popolazione della frazione di Vernassino ricorre allo strumento delle firme per chiedere un’opera di non grande spesa, ma importante dal punto di vista del collegamento fra il centro del paese con Cocevaro-Vernassino. Si tratta di un tracciato di un paio di centinaia di metri, oggetto di varie richieste di quella borgata che, prima, durante e dopo il terremoto, è stata — come tutta la frazione — fra le più dimenticate da qualsiasi provvedimento, se si esclude l’ampliamento del cimitero. Tuttavia, oltre che ai morti bisogna pensare ai vivi. Il consigliere provinciale Pe-tricig aveva già da tempo fatto presente la cosa presso l’Assessorato provinciale ai lavori pubblici (prima Metus poi Martini) ed agli uffici comunali, ma erano proprio questi e la Comunità Montana a far orecchie da mercante. Ora della cosa si è occupato anche Marinig, consigliere di minoranza a S. Pietro: con gli sforzi così congiunti sarà possibile far avviare al comune la pratica. Ciò in favore di una popolazione che ha subito e subisce molti disagi, mal rappresentata in comune rispetto alle sue esigenze fondamentali. PONTEACCO Coordinamento PCI nelle Valli del Natisone La recente presa di posizione del comitato direttivo della sezione del PCI di S. Pietro al Natisone sull’impegno unitario per la soluzione dei problemi delle Valli assieme ai socialisti, socialdemocratici, cattolici democratici ed indi-pendenti, è stata confermata dal comitato del partito per le Valli del Natiso-ne. KRATKE NOTIZIE Si sono anche ribaditi i problemi su cui far convergere gli sforzi unitari: occupazione giovanile e femminile, casa, ricostruzione, servizi sociali, agricoltura, turismo. Vanno approfondite — afferma il PCI delle Valli del Natiso-ne — le possibilità del trattato di Osimo e del piano di sviluppo regionale. I giovani comunisti delle Valli, per ciò che si riferisce alle questioni giovanili, intendono realizzare il più ampio incontro e dialogo con i giovani, ed affrontare le questioni stesse in modo critico ed impegnato. A conclusione della riunione, che si è svolta la scorsa settimana a Pon-teacco, è stata proposta la costituzione di un comitato di coordinamento in preparazione delle elezioni amministrative del 1980, per le quali il PCI propone liste unitarie di alternativa della DC. PETJAG Koordinacija KPI v Nediških dolinah Odbor sekcije KPI iz Špetra je pred nedavnim zavzel odločno stališče v korist skupnim naporom za rešitev problemov v Nediških dolinah. Tem naporom so se pridružili še socialisti, krščanski demokrati, socialdemokrati in neodvisni. Največ truda zahteva rešitev nujnih problemov, kot so: zaposlovanje mladih in žensk, stanovanja, socialne službe, kmetijstvo in turizem. Potrebno je tudi smotrno izkoristiti možnosti, ki jih nudita osimski sporazum in načrt za deželni razvoj. Mladi komunisti iz Nediških dolin imajo namen prirediti srečanje med mladinci, na katerem naj bi se poglobljeno in kritično razgovorili o problemih, ki jih tarejo. Na koncu sestanka v Patjagu je padel še predlog o osnovanju koordinacijskega odbora za pripravo upravnih volitev leta 1980. Za te volitve predlaga KPI enotne liste kot alternativo krščanski demokraciji. TRIESTE Gli sloveni della regione incontrano la delegazione croata Nel quadro della visita di una delegazione del Parlamento della Repubblica socialista di Croazia alla nostra regione, si è avuto un incontro della delegazione medesima con una rappresentanza |di sloveni delle tre provincie di Trieste, Gorizia e Udine. Agli interventi degli e-sponenti sloveni ha risposto il presidente della camera croata, Jure Minič, apprezzando l’opera della nostra comunità etnica in Italia che esprime le proprie rivendicazioni con uno spirito democratico, consapevole degli interessi dell’Italia e in un chiaro confronto con le forze democratiche italiane. «L’Italia è un paese democratico — ha concluso — e saprà quindi trovare soluzioni eque ai vostri problemi ed ai grossi problemi che oggi si trova ad affrontare». IN BREVE TRST Slovenci iz naše dežele so se srečali s hrvaško delegacijo V okviru obiska delegacije SR Hrvatske v naši deželi so se člani delegacije srečali s predstavniki Slovencev tržaške, videmske in goriške pokrajine. Na vprašanja naših predstavnikov je odgovarjal predsednik hrvaške skupščine Jure Minič. «Italija — je rekel Minič — je demokratična država in bo znala prav gotovo najti pravilne rešitve za probleme, ki vas tarejo in ki so nujno potrebni, da se razrešijo v korist vaše narodnostne skupnosti». TRIESTE Incontri SKGZ con i partiti di sinistra Dopo l’incontro con il PSI, la SKGZ (Slovenska kulturno gospodarska zveza - Unione economico-cul-turale slovena), si è incontrata con una delegazione del PCI, guidata dal segretario regionale on. Cuffa-ro. Ambedue i partiti hanno dichiarato il proprio sostegno alle rivendicazioni degli sloveni e si sono dichiarati disponibili a mantenere frequenti contatti. La delegazione del PCI si è impegnata a presentare in Parlamento (Camera e Senato) il disegno di legge per la tutela globale, con le opportune chiarificazioni che si rendessero opportune per una più esatta interpretazione della proposta. TRST Srečanje med SKGZ in levičarskimi strankami Po srečanju s PSI so se predstavniki SKGZ (Slovenske kulturno gospodarske zveze) sestali še z delaga-cijo KPI, ki jo je vodil deželni tajnik Cuffaro. Oboji, komunisti in socialisti so poudarili svojo podporo boju Slovencev za uveljavljanje svojih pravic ter so izrazili željo o pogostejših medsebojnih stikih. Delegacija KPI se je obvezala, da bo v Parlamentu predstavila zakonski osnutek o globalni zaščiti z u-streznimi objasnitvami, tako da bi se izognili morebitnim izkrivljanjem vsebine in realnih dejstev. SPAGNA L’Euzkadi e la Catalogna hanno votato per l’autonomia Poteva sembrare inverosimile fino a pochi anni fa la nuova realtà che si è delineata in Spagna in relazione alle due «nazioni proibite», per dirla con Salvi: l’Euzkadi (Paesi Baschi) e la Catalogna, infatti, hanno votato per l’autonomia. L’una e l’altra minoranza nazionale avevano dovuto subordinare la propria identità ed il proprio sviluppo al dominatore casti-gliano e questo dominio e-ra stato esasperato dal fascismo franchista, portando le relazioni (soprattutto fra governo spagnolo e baschi) alle estreme conseguenze con il terrorismo dell ’ETA. La Catalogna aveva sacrificato non solo la propria lingua, ma anche la propria superiore economia ai «conquistadores» spagnoli. Oggi le due nazioni possono realizzare nella democrazia poltica le proprie aspirazioni nazionali, l’uso della lingua nazionale e la autonoma organizzazione politico-amministrativa. Pochi i votanti (meno del 60%) e fra questi plebiscitaria I’ adesione alla idea autonomista (più del 90%). SPANJA Euzkadi in Katalonija sta glasovali za avtonomijo Še pred nedavnim je bilo malodane absurdno pomisliti, da se bo napram Baskom in Kataloncem docela spremenil politični odnos v Španiji. Toda na nedavnih volitvah sta se lahko oba naroda odločila za avtonomijo in to verno priča o popolnoma novi realnosti, ki je zajela Španijo po Francovi smrti. Tako Baski kot Katalonci so morali dolga desetletja podrejati svojo narodnostno identiteto in svoj razvoj fašističnemu pritisku, ki pa ni mogel zlomiti upornega duha tlačenih narodov, zlasti pri Baskih ne, pri katerih je delovala dobro organizirana teroristična skupina ETA. Katalonija pa je morala poleg narodnosti žrtvovati fašizmu tudi svojo solidno ekonomijo. Odslej pa bodo Baski in Katalonci v politični demokraciji lahko dali duška svojim političnim, jezikovnim in narodnostnim težnjam in prizadevanjem. Število volilcev je bilo dokaj nizko 60%, toda izmed teh se jih je 90% plebiscitarno odločilo, da se priključijo avtonomistični ideji. Ted Kennedy concorrente di Carter alle elezioni presidenziali del 1980 Il senatore Edward Kennedy è diventato l’altra settimana legalmente candidato per le prossime elezioni presidenziali del 1980, accettando un sostanzioso contributo di 75 mila dollari per la sua campagna elettorale. Così l’ultimo dei tre fratelli è diventato un serio concorrente di Carter per a presidenza degli Stati Uniti. E' ora però difficile, pronosticare chi dei due verrà nominato dalla Convenzione del partito democratico. Come è noto, ì due fratelli di Edward, il presidente John Kennedy e il senatore Robert sono stati assassinati. Ted Kennedy kandidat za predsednika združenih držav Amerike Senator Edward Kennedy je postal uradni kandidat za predsedniške volitve, ki bodo 1980 v Ameriki. Tako bo zadnji od treh bratov postal glavni Carterjev tekmec za presednika ZDA. Težko pa je sedaj uganiti, koga izmed nju bo imenovala konvencija demokratske stranke. Kot je znano, sta bila dva Edwardova brata ubita: predsednik Jonh Kennedy in senantor Robert, ko je bil določen kot kandidat za predsednika Amerike. «Fare cultura, non può nè deve significare creare uno steccato con lo sviluppo sociale ed economico. La cultura sottende altri contenuti, quali la gestione del territorio e deU’attività economica. Sono problematiche che debbono diventare patrimonio dei giovani, perchè essi possano essere protagonisti e non a rimorchio». Queste parole del giovane laureato in agraria, Nino Ciccone, possono forse sintetizzare, meglio che altre, il dibattito svoltosi al Centro Studi Ne-diža, venerdì 26 ottobre. Il discorso — equilibrato, realista ma non pessimista — è stato una risposta ai tanti interrogativi che pone l’organizzazione della cultura, e non solo nelle Valli del Natisone. Da un lato c’è la esigenza di approfondire le questioni, anche di principio e teoriche, dall’altro quella del coinvolgimento il più ampio possibile della popolazione. Di questi limiti dell’azione delle organizzazioni slovene si occupano, dunque, non solo gli organismi direttivi, ma anche gli stessi circoli locali: uno di questi il Centro studi Nediéa di S. Pietro al Natisone. Il tema andrà approfondito, perchè è impensabile un corretto sviluppo culturale e tanto meno una riappropriazione del territorio e degli strumenti per gestirlo, se mancherà l’opera consapevole dei giovani. Nello stesso tempo il Centro studi Nediša deve rilanciare la propria attività di istituto, che ormai da anni si attua come vero e proprio servizio in favore della comunità. Ora il Centro studi passe- S. PIETRO AL NATISONE SOLENNE CELEBRAZIONE DI IVAN TRINKO Si svolgerà nell’atrio della Scuola Media di S. Pietro al Natisone la celebrazione del 25. anniversario della morte del poeta e scrittore sloveno delle Valli del Natiso-ne, monsignor Ivan Trinko. Rilevando il carattere culturale della manifestazione le autorità scolastiche hanno gentilmente concesso il locale, dove il prof, don Marino Qua-lizza illustrerà la figura e l'opera deH'insigne poeta di Tercimonte. Per quel giorno, il 24 novembre prossimo, sarà pronto (curato dalla stessa tipografia Del Bianco di Udine che nel 1940 aveva pubblicato la «Storia della Jugoslavia»), un volumetto dedicato a Trinko, compilato a cura del circolo «Ivan Trinko» di Cividale dagli studiosi Pasquale Gujon, Natale Zuanella e lo stesso Qualizza, tutti e tre sacerdoti sloveni. I saggi da loro scritti riguardano la figura umana di Ivan Trinko, quindi il suo anelito culturale ed infine la vicenda politica: il «Professore» fu infatti per molti anni consigliere provinciale a Udine ed ebbe più volte ad occuparsi delle condizioni materiali dei valligiani. Nella mattinata sarà scoperto a Cividale, nel cortiletto del circolo, un busto bronzeo del poeta, in un contesto progettuale dell'arch. Si-monitti. La prolusione di Qualizza sarà accompagnata dall'esecuzione di canti da parte di alcuni cori. rà alla organizzazione dei «Benečanski kulturni dnevi / Incontri culturali della Sla-via italiana». Criticato per un verso il loro carattere elitario», si è pensato ad una serie di temi più incisivi e quindi di più ampio richiamo per il pubblico. La storia ed i problemi degli ultimi trentacinque anni potrebbero essere elemento stimolante in questo senso. I giovani, infine, organizzeranno il secondo seminario (denominato Stara lipa) per il prossimo dicembre. Quest’anno si incontreranno a Resia, dove sarà possibile confrontarsi sulla realtà territoriale di quella valle e sulla sua vocazione economica, culturale ed ambientale. Proprio Nino Ciccone si incaricherà della preparazione generale del seminario, mentre Marina Cernetig coordinerà il seminario sotto il profilo logistico-amministra-tivo. Nel corso dell’assemblea si è fatta avanti anche l’opportunità di un organismo di scambio delle esperienze didattiche e per gli insegnanti nelle scuole statali. Paolo Petricig ŠPETER Svečana proslava obletnice smrti Ivana Trinka V atriju srednje šole v Špe tru bo 24. novemra svečana proslava 25. letnice smrti pesnika in pisatelja Ivana Trinka. Glede na kulturno pomembnost dogodka, so oblasti prijazno dovolile uporabo prostorov, kjer bo prof. Marino Qualizza orisal lik in delo častitljivega pesnika iz Trčmuna. Za to priložnost bo tiskarna Del Bianco iz Vidma pripravila knjižico posvečeno Ivanu Trinku, (omenjena tiskarna je že leta 1940 izdala njegovo Zgodovino Jugoslavije). Izdajo knjige o Trinku je oskrbelo istoimensko prosvetno društvo iz Čedada. Vanjo so prispevali trije slovenski duhovniki: Pasquale Gujon, Natale Zuanella in Marino Qualizza. Njihovi prispevki obravnavajo človeški lik Ivana Trinka, njegovo koprnenje po kulturni osveščenosti in njegove politične boje. Trinko je bil namreč mnogo let pokrajinski svetovalec v Vidmu. Pogosto se je zanimal za to, da bi izboljšal življenjske pogoje ljudi iz svojin dolin. Na dan svečanosti bomo na dvorišču, kjer ima sedež PD Ivan Trinko odkrili pesniku doprsni kip iz brona. Spominsko obeležje je uredil arhitekt Simonitti. Govoru prof. Qualizza bo sledil pevski nastop nekaterih domačih zborov in novogoriškega okteta. VIDEM Sociolingvistični seminar CGIL Šolski sindikat je organiziral seminar o preverjanju sociolinguističnega stanja v Furlaniji. Seminar se je vršil v Vidmu 26. in 27. oktobra, organiziral pa ga je šolski sindikat SGIL in ECAP-CGIL. V avditoriju tehnično industrijskega inštituta «Malignani» je bila najprej predstavitev raziska- UDINE Seminario sociolinguistico della CGIL Un seminario sulla realtà sociolinguistica nel Friuli è stato organizzato venerdì 26 e sabato 27 a Udine dal sindacato scuola SGIL e l’ECAP-CGIL. Nell’auditorium dell’Istituto Tecnico Industriale «Malignani» si è avuta la presentazione dei risultati della ricerca nella scuola dell'obbli-go; a questa è seguito il dibattito. Invitate al convegno le varie componenti del mondo della scuola e le organizzazioni sociali e culturali. In apertura del seminario la prot. Silvana Schiavi ha relazionato sulla realtà linguistica del Friuli, evidenziando i caratteri plurilinguistici, con ricche sovrapposizioni ed interferenze psico-socio-linguistiche. Si tratta, oltretutto, di aree linguistiche interessate da varie indagini, (ultima fra le quali quella della commissione regionale predisposta « ad hoc»): sorprende che le lingue del Friuli, diversamente da quanto succede altrove e in contrasto con la costituzione, non trovino alcuna accoglienza nella scuola, per quanto il 78% della popolazione parli lingue diverse dal l'italiano : friulano, sloveno, tedesco. Finora anche l’Università di Udine ha fatto poco o nulla. Il sindacato scuola mostra il proprio interesse, perchè dal linguaggio proviene la principale discriminazione nei confronti degli alunni. Sono stati quindi esposti ai seminaristi i risultati dell’in-dagine che ha interessato oltre 500 alunni di diciannove comuni, fra cui quelli di parlata slovena come S. Leonardo e Resia. L’indagine, esposta da Saul Meghnagi, conferma altre ricerche, ma ha il pregio di essere stata realizzata con la diretta partecipazione dei ragazzi: oltre la metà degli alunni parla comunemente una parlata non italiana. Il dato è rilevante, anche se inferiore alla rispettiva percentuale dei genitori. Significativi i dati sulla scuola, la quale sistematicamente rifiuta la grande ricchezza e-spressiva e quindi le importanti occasioni didattiche offerte dalle lingue di minoranza. Al convegno è intervenuta anche la dott. De Marchi, dell’Istituto di sociologia internazionale (ISIG) di Gorizia, che ha esposto i risultati dell’indagine per campione prodotta dall’Istituto. Ha seguito il seminario un buon gruppo di operatori scolastici sloveni delle Valli del Nati-sone. P. ve o obvezni šoli, nato je siedila diskusija. Na seminar so organizatorji povabili tudi različne komponente iz šolskega okolja in socialne in kulturne organizacije. Otvoritveni referat je imela prof. Silvana Schiavi, ki je orisala lingvistično stanje v Furlaniji; posebej je poudarila plurilingvistične elemente, ki so podvrženi motnjam in interferencam psiho-socio-lingvističnih pojavov. Gre tu za jezikovni prostor, ki je zanimiv z različnih gledišč in na katerem so izvedli več znanstvenih raziskav. Kar preseneča, je dejstvo, da furlanščina — povsem v nasprotju s tistim, kar se dogaja drugod v državi — nikakor ne najde mesta v šoli, kar je tudi v nasprotju z ustavo. Dobrih 78% prebivalstva govori drugačen jezik od uradne italijanščine: furlan-ščino, slovenščino in nemščino. Doslej je tudi videmska univerza naredila malo ali nič. Šolski sindikat pa se za problem zanima, kajti: z ozi- Rosa Oviszach, udova Qualizza iz Dolenjanega VOŠČILA MAMI Pred kratkim je Roža Oviszach, udova Qualizza - Barčanova iz Dolenjanega praznovala svoj 85. rojstni dan. Učakala je res lepo starost. Prijatelji in žiahta ji voščijo še puno zdravih in srečnih let. Zato priložnost ji je sin Guido napisu poezijo. Voščila u verzih ki jih tu spodaj publiciramo. Guidove voščila so lepe in lahko veljajo usem našim pridnim starim mamicam, kot je Rožca Barčanova iz Dolenjanega. ROJSTNI DAN MOJE MAME Že petinosemdeset let ima danes moja mama, četudi težko ji je bilo živet, ker je mlada ostala sama. Svoje ime je depa Rožca in jo rada ima usa Kosca, tudi Dolenjane in Gamica, saj je res dobra ženica. Je pet sinov sama zredila, Gežiro, Marijo, memè in Lino, enega je žalostno zgubila, na Nebesih jo čaka sin Gino. FIvala lepa, draga mama, za kar ste za nas nardila, da ste nas sarčno ljubila, že od kar ste nas rodila. Zdravo, o mamica moja, Vam želim še dolgo živet, naj bo mila Božja voja, da bi učakala sto let! Vaš sin Guido rom na učence, omejevanje izražanja v lastnem jeziku je znak najhujše diskriminacije. Sledila je razlaga rezultatov reaziskave, ki je zajela 500 učencev devetnajstih občin, med katerimi tudi slovensko govoreče otroke iz Rezije in Sv. Lenarta. Raziskava, ki jo je vodil Saul Meghnagi je dragocena predvsem zato, ker so pri njej naravnost sodelovali otroci sami; nad polovica učencev namreč govori poleg italijanščine še nek drug jezik. Podatek je vsekakor vreden pozornosti, čeprav je ta procent pri starših višji. Pomembni so tudi podatki o šoli, ki na tak način sistematično odklanja ogromno izrazno bogastvo in vrhu tega tudi hvaležne didaktične priložnosti, ki jih ponujajo jeziki manjšin. Udeležencem seminarja je spregovorila tudi dr. De Marchi z Inštituta za mednarodno sociologijo iz Gorice, ki je orisala rezultate raziskave svoje ustanove. Na seminarju so bili prisotni tudi mnogi šolniki iz nediških dolin. P. UDINE Rabbia silvestre e gruppi etnici in Provincia La rabbia silvestre è apparsa lo scorso anno anche nel territorio della provincia di Udine, e precisamente nel Tarvisiano e in Car-nia, dove si sono avuti casi di animali trovati morti e colpiti dal male. Questo è estremamente pericoloso anche per gli uomini, soprattutto perchè può diffondersi attraverso gli animali domestici e soprattutto i cani da caccia. Di qui l'intervento preventivo dell'amministrazione provinciale di U-dine, intervento che ha dato io spunto ad una vivace discussione in consiglio provinciale: abbiamo fatto quanto era in nostro potere, afferma la giunta bisogna procedere con mezzi straordinari ed efficaci, ribatte la minoranza. Unanime deliberazione (salvo il voto contrario del MSI e l’astensione di DN) per le spese per la pubblicazione degli atti della conferenza dei gruppi etnico-linguistici del 1978. Da parte comunista si è criticata la decisione della giunta di inserire nella pubblicazione un articolo di Luigi Ciceri, a suo tempo pubblicato in un periodico della Società Filologica Friulana, su presunte ingerenze jugoslave nel Friuli. E' toccato a Petricig illustrare la posizione del PCI, con una valutazione positiva dei rapporti tra Italia e Jugoslavia ed il rinnovato suggerimento che anche la Provincia si trovi ad operare più attivamente. In varie parti si è espresso apprezzamento per la pubbliczione, che fornirà un rilevante materiale di studio e di dibattito, anche in relazione alle scadenze di impegni parlamentari e del governo. Sulla questione dell'articolo di Luigi Ciceri, hanno espresso una posizione contraria (a quella sostenuta da Petricig) prima Sbuelz (PSI) e quindi Chiabudini (DC), secondo i quali le tesi espostevi si sarebbero sgonfiate da sè. Più d'accordo Comini (MF) e Tiburzio (PSI) per i quali effettivamente l'articolo in questione è offensivo del buon vicinato con la Slovenia e si presta a diffondere un'idea negativa dei rapporti italo-jugoslavi, che sono invece ottime come lo dimostrano la visita di Pertini in Jugoslavia e rinfittirsi degli scambi economici e culturali fra i due paesi. Soddisfazione è stata invece espressa per la raggiunta unanimità sulle altre questioni: pubblicazione in lingua originale e traduzione italiana, inserimento di una relazione dello sloveno šiškovič dello SLORI di Trieste, l'aumento delle copie (da 350 a 500) a disposizione della Provincia e l'indicazione dei tempi della pubblicazione: entro il prossimo dicembre. Navezovanje stikov med mladimi Pred približno mesecem dni se je vršilo v Bovcu na Tolminskem šesto obmejno mladinsko srečanje med predstavniki Občinskih konferenc Zveze socialistične mladine Slovenije iz Tolmina, Nove Gorice, Sežane in Kopra ter predstavniki Mladinskega odbora Slovenske kulturno gospodarske zveze. Srečanje je tokrat priredila OK ZSMS iz Tolmina. Na srečanje, v okviru delegacije Mladinskega odbora SKGZ, so bili prisotni, poleg mladih z Goriškega in Tržaškega, tudi predstavniki z Benečije. Na srečanju so mladi ocenili dosedanje opravljeno delo na celotnem obmejnem področju, to je med mladimi s Tržaškega in Koprskega, oz. Sežane, med Goričani in Novogoričani in med Benečani in Tolminci. Naknadno pa so preučili nove možnosti sodelovanja, ki bodo prišle v poštev v prihodnjih mesecih. Posebno pozornost so prisotni posvetili prav navezovanju stikov med tolminsko mladino in mladimi v Beneški Sloveniji. V Benečiji so letos prvič sestavili teritorialni Mladinski odbor SKGZ, pred kratkim pa je nastal tudi Mladinski krožek v Srednjem. Lani jeseni, pa so mladi Benečani vzpostavili prve stike z mladimi iz Tolmina in čeprav z veliko težavo zaradi pomanjkanja izkušenj, izvedli vrsto skupnih akcij. Najvažnejša je bila nedvomno srečanje mladih z obeh strani meje na Mostu na Soči. Srečanje, ki je bilo minulo pomlad, je bilo množično in velik del udeležencev iz Benečije je prišel prvič v stik z mladimi iz Slovenije ter spoznal, da si lahko onstran meje ustvariš nov krog prijateljev, ki razumejo tudi beneško narečje. Nekaj mladih iz Tolmina se je letos tudi udeležilo tradicionalnega praznika na Sada imama jaz in muoj prjateu Jakob že rjes puno puno Ijet. Obadva sma bla par suda-tah, jih pravala use te preklete, pa tudi nakuhala srna jih use te presnete. Obadva sma bla par Alpinah, a usak u svojim bataljonu. Kadar sma odslužila sudaščino, mi je Jakob vičhrat pravu, kajšne jih je nakuhu. Doma je imeu čečo, mu-rozo Toninco, ki je potle postala njega žena. Tisti čas, ko smo bli mi sudatje, so te porjedko pustili domu. Jakob, čeglih je imeu rad mamo, tata, sestre in bratre, bi biu zavojo njih še potar-peu, a ni mogu prestat brez Tonince. Zmišljavu se je usjeh sort reči, da bi ga pustili damu. Takuo je šu ankrat h ka-pitanihu in mu jau: «Ga-spuod kapitanih, doma mi je limarti tata. Al me pustite damu?». «Sevjeda, za tajšno hudo nesrečo, da te pustin. Dam ti deset dni, vič dva dni za potovanje». Mu je odgovoriti komandant. Jakob se je imeu lepuo do- Kamenici. Tako Tolminci kot Benečani so na tem srečanju v Bovcu poudarili, da je treba začeto delo nadaljevati. Važno je predvsem, da mladi iz Benečije spoznavajo, kako živi in deluje mladina v Sloveniji, ter ugotovijo, da jih z njimi veže jezik in tradicija. Delegacija iz Tolmina, katero je vodil predsednik OK ZSMS, Drago Podobnik, je zato predlagala, da bi skupino Benečanov v zimskih počitnicah povabili na letovanje v Tolmin. Predlog je bil tdi, da bi mladi kulturni delavci s Tolminskega hodili vsaj enkrat tedensko v Benečijo, kjer bi poučevali slovenščino. V zaključku naj še omenimo, da pred samim začetkom delovnega sestanka so si udeleženci šestega obmejnega mladinskega srečanja ogledali v Čedadu sedeža Kulturnega društva «Ivan Trinko» in Novega Matajurja. Ob sprejemu je prisotne delegacije v imenu Teritorialnega odbora SKGZ pozdravil Izidor Predan. V zaključku srečanja v Bovcu je bilo tudi določeno, da bo naslednje obmejno mladinsko srečanje, sedmo po vrsti, v Čedadu. Demokristian Bruno Noacco novi šindak u Tipani Zaključila se je kriza u Ti-panskem komunu. Od. torka 30. oktobra imamo novega šindaka. Z desetimi voti je biu izvoljen demo-kristian Bruno Noacco, dva vota sta šla socialdemokratu Vazzazu, adan Renatu Spelatu in adna glasovnica je bila bjela. Kot smo že pisali, je bivši šindak Fortunato Toma-sino odstopu, ker je biu od konselirju spravjen u manjšino (minoranzo). Troštamo se, da ne bomo muorli vič pisat o krizi ti-panske komunske administracije in da bo šu komun z obnovo dobro naprej. ma, še buj pa par svoji To-ninci. Hitro, prehitro so šli dnevi naprej in muoru se je spet varniti h bataljonu. Par bataljonu pa je šu počasi cajt naprej. Zmjeraj je mislu na svojo Toninco. Kaj naj se izmisle, da ga kapitanih spet pusti damu? Njekega dne, kadar ni mu vič, je spet stopu pred svojega komandanta in mu reče: «Gospod kapitanih, doma se mi je zgodila huda nesreča!». «Kaj se ti je zgodilo?». «Tata mi je umaru!». «Buogi sudat! Podpišem ti licenco 10 + 2». Mu je obljubu kapitanih in takuo je Jakob preživeu spet Ijepih deset dni doma s svojo Toninco. Kadar se je varnu h bataljonu, je opravju službo kot dobar in zvesti sudat. Šli so naprej mjesci, jubezan in nostalgija po svoji ljubici ga je spet močno uljekla u našo gorsko vas. Spet je šu h komandantu in mu je jau, da mu je doma limarla mama. Komandant, ki je biu usmiljenega sarca mu je šen-krat podpisu licenco 10 + 2. «Pojdi damu, nesrečnež!» UDINE Poligoni militari e dissenso cecoslovacco in Consiglio Provinciale Nella seduta di mercoledì 24 ottobre il Consiglio Provinciale di Udine ha votato, unanimamente, una mozione che chiede che le esercitazioni militari tengano conto delle esigenze delle popolazioni interessate, degli enti locali e delle amministrazioni pubbliche. La mozione unificava quella presentata da PCI, PSI e MF con quella della maggioranza. Il dibattito è stato reso attuale dalle esercitazioni a fuoco previste nel poligono posto sul monte Bivera, in Carnia le popolazioni carniche e cadorine hanno manifestato contrarietà ai tiri e un folto gruppo di persone hanno praticamente occupato la zona delie esercitazioni costringendo il comando della brigata «Julia» a desistere dal fuoco. La discussione ha dato lo spunto a tutti i gruppi ad affrontare i temi del disarmo, della collocazione internazionale della Regione, del l’esigenza dello sviluppo. Soprattutto da parte comunista e socialista si è insistito sulla questione del disarmo e dello sviluppo. PSDI e DC si sono soffermati più a lungo sulla necessità dei poligoni ai fini dell'equilibrio delle forze militari. Chiabudini (DC) ha comunque sostenuto che la loro dislocazione ed il funzionamento sono oggetto di discussione nel comitato misto paritetico. Altra discussione sulle pesanti condanne dei dissidenti di Praga. Unanime la condanna dei metodi instaurati nell'est per reprimere la libertà di pensiero: sono concetti sui quali sono intervenuti Contin (PCI), Tiburzio (PSI), Angeli (DC) e Comini (MF). Mercoledì prossimo verrà discussa una mozione di PCI, PSI e MF sulle prospettive della politica regionale. mu je jau ob slovezu. In tako se je zgodilo. Jakob je uživu Ijepe dneve doma, natuo se je muoru varniti, da odsluži svojo sudaščino. Ko je šlo mimo par mje-scu, je želeu spet pokušat srečo z «nesrečo». Napravil je žalostan obraz in stopu do kapitanka. «Kaj se ti je pa sada zgodilo, nesrečni fant?» ga upra-ša komandant. «Huda, huda nesreča! Doma mi je mati umarla!» je zajoku. «Ne, božja Madona, ne more bit. Da si imeu dva očeta, bo lahko daržalo, a dvjeh mater ne more obedan imjet in jih njesi imeu niti ti! Dam ti tudi telekrat 10 + 2, ma ne za damu, pač pa za para-žon!». Jakob je odsedeti 12 dni paražona potle pa odslužil do konca sudaščino, brez druge licence. Kadar se je varnu damu, se je poročili z ljubljeno Toninco in še sada živita srečna in vesela. Vas pozdrav j a vaš Petar Matajurac PISE PETAR MATAJURAC akuo je biu modar muoj parjateu Jacob, ega kapitanih še buj KAJ SE JE ZGODILO PO NAŠIH DOLINAH m® Novi dreški župan Bruno Trusgnach DREKA Komun pod Kolovratom ima novega šindaka Bruno Trusgnach, Puhu iz Pacuha je novi šindak dreškega komuna. Izvoljen je biu u saboto 27. oktobra na parvim novim konseju. Od petnajst konselirju je dobiu 13 glasov (voti). Novi šindak je mlad maestro, ima 30 ljet in djela že vič cajta u Pordenonu. Potem je konsej izbrau še odbornike (ašešorje). Gianni Jurman iz Skal in Ferdinando (Toni) Trusgnach iz Trušgnjega sta efektivna, Maurizio Trinco iz Trinkov in Pietro Scuderin iz Petar-niela pa suplenta. Takuo se je uficialno za-parla križi, ki je zadjela dreški komun že pred štirimi ljeti, križi, ki je bla par-pejala do deželnega komisarja in do predčasnih volitev. Na 14. oktobra ljetos je u-dobila komun le DC. Tuo se pravi, da u tem pogledu ni obedne novosti. Novost pa je u tem, da do zdaj je DC partila komunsko oblast s socialisti. Na zadnjih vo-tacionah pa ni biu izvoljen obedan socialist in DC je sklenila, da bo od zdaj naprej sama daržala komun u rokah. Novi šindak je pouerbu težko situacijo: komun je razklan na dva kraja. Trje-ba mu bo puno dobre volje energije, pa tudi kolabora-cion od drugih, da bo zace-liu stare rane. Škoda, da njema djela blizu duoma, ker mu bo iz Pordenona tež-kuo opravjat takuo odgovorno in delikatno službo. Želimo mu dobro djelo. ZAVART U nedeljo 14. oktobra se je rodiu u čedajskem špi-talu Denis Gus. Srečna mama je Liliana Rudi, tata pa Sergio Gus. Denis je parvi sin mladega para. Želimo mu puno sreče in zdravja u življenju. CUODAR U petak 26. oktobra je u-marla u čedajskem špitalu Vigia Trinko, udova Crai-nich. Bila je mati 13 otrok in je učakala visoko star-uost: 87 ljet. U zadnjih ljetih je živje-la u počitniškem domu u Čedadu (Casa di riposo). Podkopali so jo pri Devici Mariji na Krasu. Naj u miru počiva. PACUH Umarla je mama Puhova U nedeljo 14. oktobra je umarla v čedajskem špitalu Prapotnich Maria, uduova Trusgnach - Mica Puhova po domače. Imjela je 85 ljet. Rajnka Mica je bla nona novega dreškega šindaka. Družini izrekamo naše globoko sožalje. Rajnka Mica Prapotnich, udova Trusgnach LAZE U petak 22. junija se je rodila u čedajskem špitalu Elisabetta Feletig. Nje mama je Cicigoi Ernesta, tata pa Feletig Lino, oba sta doma iz Laz pri Dreki, a sada živita u Premariacco. Elisabetta je dobila že na svetu bratraca Stefana. Okr-stili so jo pri Devici Mariji na Krasu u nedeljo 9. septembra. Na sliki mala Elisabetta u naročju mame Erneste, Stefano pa v naročju tata Lina. Vsem želimo dosti sreče in zdravja u življenju. KRAS Ko možje prihajajo od maše, od zunaj požegnani, se radi «požegnajo» še od znotraj pri Beputu na Krasu. Ta slika, ki jo vidimo, je bla že zdavnaj napravljena. Puno izmed njih ni več med živimi. Takšno je življenje: eni gredo, drugi pa pridejo in Beput ima zmjeraj dober «žegan» za vse. * * * U petak 2. novembra je praznoval svoj 77. rojstni dan Emilio Drescig iz Dreke. Lepe in prisrčne pozdrave, z najboljšimi voščili mu pošiljajo iz Lecco hči Ema, zet Pepo Matije, navuodje Gianni, Graziano, Antonella in nje mož Giulio. želijo mu, da bi živeu še puno ljet, srečen, zdrav in veseu. SV. LENART DOLENJA MJERSA Umani je botanik Beppo Stanig U petak 19. otuberja zvečer je umaru na svojim domu, u Dolenji Mjersi, Beppo Stanig. Rodiu se je u znani Staničevi družini 17. decembra 1897. ljeta. Rajnik Stanig je biu puno poznan po naših dolinah in na Laškem kot dobar botanik. Bunike je zdraveu z zelišči. Zgodilo se je vičkrat, da kjer je odpovjedala medicinska znanost, je paršu on in ozdraveu bunika. Biu je štjet, puno štiman mož, kar je pokazu tudi njega velik pogreb, ki je biu u ne-djejo 21. otuberja u Sv. Lje-nartu. Rjes puno ljudi je šlo za njim, da so mu izkazali čast in zadnji pozdrav. Rajnkega Bepulna bomo ohranili u ljepim in venčnim spominu, žalostni družini pa naj gre naša tolažba. SREDNJE OBLICA Zapustu nas je za venčno Ernesto Ruttar Ernesto Ruttar je biu še mlad. Imeu je samuo 62 ljet, ko ga je smart pobrala. Umaru je u čedajskem špitalu u petak 19. oktobra. Njega pogreb je biu u Oblici u saboto 20. oktobra po-pudne. Ohranili ga bomo u ljepim spominu. Burnjak u Gorenjem Tarbju U nedjejo 21. oktobra je biu u Gorenjem Tarbju tradicionalni praznik kostanja - Burnjak. Burnjak je zadnja ljetna šagra u naših dolinah. Tudi ljetos je paršlo za to parlož-nost k nam puno ljudi. Par Sv. Maši je pjeu pevski zbor «Rečan» iz Lies, popudne pa so organizatorji parpravili kulturni program. U farni dvorani (sali) so nastopili mali godci, učenci Antona Birtiča iz Mečane. Imjeli so puno poslušalcev, ki so jim zvestuo ploskali na roke. Podbonesec BJAČA U čedajskem špitalu je u-maru Giovanni Raccaro, star 76 ljet. Njega pogreb je biu u petak 19. oktobra u Landarju. Naj u miru počiva. ŠPETER DOLENJI BARNAS Na naglin je umarla u Čedadu u četartak 18. oktobra Giuliana Mlinz, poročena Zorzenone. Imjela je samuo 53 ljet. Ker je bla doma iz Barnasa, so jo tudi gor podkopali u saboto 20. oktobra. Naj gre žalostni družini naša toložba. PRAPOTNO OBORČA U nedjejo 28. oktobra so okarstili u Oborčah Monico Zottig. Srečna mama je Giannina Medveščič, tata pa Giordano. Tisti dan je biu velik praznik za družino. Želimo, da bi živjela Monica zdrava, srečna in vesela. ČEDAD Avtobusna postaja (stazione delle autocorriere) u Čedadu je bla že vič ljet na targu Sv. Frančiška, u središču mjesta Čedada, in je bila na roče, komod ljudem iz naših dolin, ki se vozijo usak dan po opravilah u Čedad. Blizu so ble butige, kjer so ljudje kupovali blaguo, blizu bari in oštarije, kjer so ljudje lahko čakali svoj avtobus, ne da bi zmarzova-li na placu al pa se močili na dažu u slabih urah. Od začetka ljetošnjega šuolskega ljeta pa se je use spremenilo, na slabše. Avtobusno postajo so premestili od targa Sv. Frančiška do bližine železniške postaje, ob glavni statalni ejesti, ki pelje iz Vidma skuozi Čedad po nediški dolini do Jugoslavije. Ne samuo deleč od centra, da tam ni butih, ne baru in oštariji, tudi strukture manjkajo: manjkajo nadstreški (pensiline), ljudje se močijo na dažu in kadar je mraz zmar-zujejo. Zavojo oddaljenosti od centra pa imajo naši ljudje velike težave za prenos blaga, ki ga kupijo po butigah. Do sada je bluo puno godar-njaja že zavojo urnika obiskov (orario visite) u čedajskem špitalu. Kadar te puste iti u špitau, kadar je urnik obiskov, že usi avtobusi gredo iz Čedada u naše doline. Če h tuolemu dodamo, da so u zadnjih ljetih preložli važne (importanti oficihe iz Čedada u Videm: Ufficio del registro, ufficio delle imposte in ENEL, potle za-stopimo, da se ne gleda pomagat ljudem, da se djela use takuo, da bi jih spravli u težave in mi pa jim nosimo sude u Čedad. ŠENČJUR Tragična smart mladega moža U četartak 25. oktobra, parbližno ob 22.30 uri so ušafal ob ejesti u Šenčjurju, u mlaki krvi, Marja Gusa -Uogrinovega iz Debenjega (Dreka). Odkril ga je en au-tomobilist iz Vidma, ki je poklicu darabinierje in auto ardečega križa iz Čedada. Kadar je prišla ambulanca, je biu že mar tu. Imeu je 38 ljet in ni biu poročen. Smart mladega moža je zavita u skrivnost. Čudno je, da se človek ubije, ko pade na ejesto. Morebit, da ga je zadeu kajšan auto-mobilist, ki je potem uteku. Karabinierji šele iščejo resnico. GRMEK Lepe fotografije iz Klodiča U nedjejo 5. avgusta so alpini parpravli 7. edicijo s kompetitivnem pohodom s štafetami, (7. edizione della marcia a staffetta competitiva) za 2 trofej Cap. G. Pietro Zorzettig. Parva je paršla na cilj škuadra iz Podbonesca: Car-lig Michele, lussa Bruno in Bertazzoli Paolo. Na drugo mjesto je paršla le škuadra iz Podbonesca: Miscoria Mario, Juretig Luigi in Juretig Severino. Na sliki vidimo, da stoji na sred svojih kompanjov Michele Carlig, ki je za par-ložnost obljeku majico «Moja vas». Spodaj pa je ta druga pod-boneška škuadra, ki je bla premiana. Rajnik Beppo Stanig