^AND <*■ NO. 28 uhfo , Or. AN IN SPIRIT fOto^Ogg. LANGUAGE ONLY SLO V€'HAN Serving Cmtiago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP£B Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, iLetHtfridge, Winnipeg, Denver, Indianapoiis, Ulonda, Ely, Pueblo, Rock Sprlnfi, all Ohio AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 01tf4-t>80X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, MARCH 7, 1980 Vse sirani kritične zarad] po.nol8 ZDA o resoluciji v ZN WASHINGTON, D.C. — Pred dnevi je izjavil predsednik Carter, da so ZDA storile tehnično napako, ko so glasovale v prid resolucije v Varnostnem svetu ZN, ki je Zahtevala od Izraela, naj u-stavi proces naseljevanja Judov na zasedenem arabskem področju in da bo moral zapustiti vse naselbine, ki jih je tam, zgradil. Resolucija je tudi izrazila mnenje, da ie vzhodni del mesta Jeruzalem arabska last. S priznanjem ameriške napake je hotel Carter vsaj deloma pomiriti kritike ameriškega glasovanja, predvsem iz Izraela in ameriških judovskih organizacij. Ta poskus pa nikakor ni uspel. Izraelski predstavniki so izjavili, da niso zadovoljni s Carterjevo pojasnitvijo, da je napačno glasovanje posledica slabih komunikacij med Wa-shingtonom in a m e r i š kirn predstavnikom v ZN Donal-dom McHenryjem. McHenry sam ni hotel povedati novinarjem nobenih podrobnosti o tem, kako je sploh prišlo do tako komaj verjetne napake V dneh po predsednikovi pojasnitvi pa prihajajo očitki arabskih držav, PLO in Sovjetske zveze, češ, da so ZDA spremenile svojo politiko na-pram naseljevanju Judov zaradi pritiska Izraela in ameriških Judov. Tuje države ne morejo verjeti, da bi mogle ZDA storiti taok napako. Carterjevi politični nasprotniki v obeh strankah pa trdijo, da je ta smešna zadeva le naj novejši dokaz predsedni kove nesposobnosti. Politični opazovalci menijo, da je Carterjeva zadrega nekoliko pomagala sen. Kennedyju na primarnih volitvah v Massachusettsu. • Ali je pojasnjena usoda najskirejšega sina Josipa Stalina? LONDON, Vel. Brit. — U-gledni londonski časopis Sunday Times je objavil članek, v katerem pravi, da so neznosne razmere v nemškem koncentracijskem taborišču Sachsenhausen, blizu Berlina, tako zblaznele najstarejšega in , od očeta Josipa Stalina najbolj priljubljenega sina Jakova Stalina, da je leta 1943 skušal napraviti samomor. Jakov Stalin se je namreč vrgel na elektrificirano bodičasto žico. Znorelega Jakova Stalina je nato ustrelil do smrti nemški častnik. Ko je izbruhnila vojna med Nemčijo in ZSSR, je bil Jakov Stalin poročnik. Njegova enota se je udeležila bitke pred Smolenskom. Predal se je Nemcem kljub odredbi svojegh očeta, da se morajo vsi sovjetski vojaki boriti do smrti in da pomeni predaja sovražniku — izdajo. Na podlagi te odredbe so bili skoraj vsi sovjetski vojni ujetniki, ki so jih vrnili v Sovjetsko zvezo po končani vojni zahodni zavezniki, poslini brez Odlašanja neposredno v sovjetska koncentracijska taborišča. SEN. BAKER ODPOVEDAL KANDIDATURO; KENNEDY IN ANDERSON OSTANETA Novi grobovi Lydia Sankovič Preteklo sredo opoldne je v Cleveland Metro General bolnišnici umrla po dvomesečni bolezni 52 let stara Lydia Sankovič, rojena Komar, žena Josepha, mati Roy-a in Dannyja, sestra Luigia Obad in pok. Pino-a (oba v Trstu). Pokojna je bila aktivna članica Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti in P.T.U. odseka pri farni šoli, članica Katoliških hčerk Amerike, kr. št. 1 Progresivnih Slovenk Amerike ter SNPJ št. 53. Pogreb bo iz Grdino-vega pogrebnega zavoda na 17010 Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev Marije Vnebovzete ob 10. dopoldne, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 4. in zvečer od 7. do' 9. Družina priporoča v pokojničin spomin darove za Arthritis Foundation ali za drugo dobrodelno ustanovo. Robert F. Oster Preteklo sredo je na svojem domu na 246 E. 330 St. v Wil-lowicku nenadno umrl 38 let stari Robert F. Ostrowski (Oster), ki je bival 25 let na E. 68 St., zadnjih 12 let pa v Willcwicku, mož Mary Ann, roj. Wisniewski, oče Stephena in Ricky j a, sin Stanley j a in pok. Rose roj. Clopek, brc* Ronalda (Lakewood, O.) in Therese (Md.)., zet Teda in Mary Wisniewski, veteran. Z bratom sta lastovala A. A. Custom Platting Co. zadnjih 6 let. Pogreb bo iz Zelotovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, pb 9. dopoldne, v cerkev sv. Marije Magdalene na Vine St. v Willowicki? ob 10, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odm bo danes po-poldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Julia Kellie Pretekli torek je v Park Rehabilitation Center umrla 92 let stara Julia Kellie, vdova po leta 1943 umrlem možu Ivanu, mati Ann Stašo (Ave), Mae Koesel in pok. Frances Shipley, 8-krat stara mati in 20-krat prastara mati. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. II. Nek arhitekt je rekel Ap-ple-u o Titu: “Veseli smo, da smo ga imeli tako dolgo med nami. Ko bo umrl. bomo zelo žalostni, a ne dalj časa. Kot narod hitro pozabljamo. Niti Nemcev ne sovražimo, ko prihajajo sem, kljub vsem težavam, ki smo jih prestali med vojno.” Na splošno, je ugotovil Apple, se prebivalci Ljubljane ne bojijo možnosti sovjetskega vkorakanja v Jugoslavijo. Vsaj tega javno ne priznavajo. Večina je mnenja, pravi Apple, da so Sovjeti prezaposleni drugje, predvsem v Afganistanu. Da bi tvegali “drugo fronto” v sedanjih razmerah, je težko verjeti. Ljubljančani navajajo kot drugi vzrok, zakaj Sovjetov v Jugoslavijo ne bo, moč redne jugoslovanske vojske, ki šteje približno 260,000 vojakov. V zaledju vojske pa ima Jugoslavija več kot dva mili- Na južno-rodezijskih volitvah je zmagal marksist Mugabe SALISBURY, Rod. — Na rodezijskih volitvah, ki so bile od 27. do 29. februarja, je zmagala stranka Zimbabvej,-ske afriške nacionalne zveze, ki ji načeluje marksistični intelektualec in bivši učitelj Robert Mugabe. Najbolj presenetljivo in za Angleže in belce zaskrbljujoče je bilo dejstvo, da je Mugabejeva stranka zmagala z absolutno večino in da i / torej Mugabe mogel vladali brez potrebe koalicije. Znano je, da je Mugabe najbolj radikalen med vsemi, ki so kandidirali na volitvah. Belci v Rodeziji, ki predstavljajo le 3L vsega prebivalstva, so upali, kljub temu. da so zastopani v novem parlamentu kar z 20' t vseh sedežev, da si bosta priborila več glasov in s tem sedežev v parlamentu druga dva črnska voditelja, namreč Jošua Nkomo in škof Abel Muzoro-va. Ako bi bili črnci v parlamentu sprti med seboj, bi to omogočilo belcem večji vpliv. Ker pa ima Mugabe veliko večino parlamentarnih sedežev, lahko odkloni koalicijo. Belci so obenem obupani in jezni in nekateri že govorijo o možnosti vojaškega udara, morda s pomočjo južno-afri-ške vojske. Nepristranski o-pazovalci v Rodeziji pa dvomijo, da je kaj takega možno izvesti v sedanjih razmerah. Mugabe in Jošua Nkoma sta sicer dosegla sporazum o koalicijski vladi, a nepristranski opazovalci dvomijo o njegovi trajnosti. Čeprav sta Mugabe in Nkomo sodelovala v gverilski vojni proti belski vladi lana Smitha,' sta globoko sprta med seboj osebno glede ideologije. Mugabe je namreč vdan marksizmu, Nkomo je pa bolj zmeren. Zanimivo pa je, da je med vojno prejemal Mugabe pomoč od Kitajske, Nkomo pa od Sovjetske zveze. *+***+++**»+»*++* ***ft**»rr»+»i danes dopoldne, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. ob 9.30, nato na pokopališče Vernih duš. jena rezervistov. V Ljubljani je Apple večkrat slišal o u-spehih partizanov med zadnjo svetovno vojno in da bi v morebitni bodoči vojni jugoslovanski voditelji uporabljali isto taktiko proti sovjetskim zasedbenim enotam. O jugoslovanskih načrtih v slučaju sovjetskega napada je napisal zanimiv članek drugi Timesov dopisnik v Jugoslaviji, John Darnton. V tem članku, objavljenem 27. februarja, navaja Darnton; da so gorati predeli južno in zahodno od Beograda — le tl vsebujejo kar dve tretjini celotne površine Jugoslavije -preluknjam' s tuneli in votlinami,, v katerih so vskladišče-ne velike zaloge hrane, orožja streliva, zdravil in druge vojaške opreme. Ako bi Sovjeti res napadli Jugoslavijo, bi jugoslovanski poveljniki skušali , počastiti napredovali j e zasedbenih e-not s pomočjo letalstva in o- Zadnje vesti • Teheran, Iran. — Zunanji minister Gotbzadeh je sporočil, da bo iranska vlada prevzela neposredno odgovornost za ujete ameriške talce . že jutri. Študentje v poslaništvu so se odločili pod hudim pritiskom vlade, izročiti talce. • St. Petersburg, Fla. - - -Podporniki bivšega predsednika Geralda Forda so včeraj ustanovili poseben obdor, katerega namen bo prepričati Forda, naj napove svojo predsedniško kandidaturo. ------o------ Pogajanja v Bogoti se nadaljujejo brez vidnega uspeha BOGOTA, Kol. — VkMT’ pogajalci so predlagali teroristom v zasedenem poslaništvu Dominikanske republike načrt po katerem naj bi jim dovolili varen odhod,v tujino, a ne v Panamo, kakor so predlagali teroristi sami. Ako odidejo teroristi v tujino, bi kolumbijski vlada najraje videla, da gredo čim dlje proč od kolumbijskih meja. Predlagala je torej, naj bi odpotovali v Alžirijo, Libijo ali neko drugo državo Tretjega sveta. Dobro poučeni viri, ki so blizu vlade, pravijo, da šo Mehika, Costa Rica in Panama sporočile Kolumbiji, da so pripravljeno sprejeti teroriste in jim nuditi zatočišče. Pripadniki gverilske skupine M-19, ki zasedajo poslaništvo, so izjavili, da ■ se jim prav nič ne mudi glede pogajanj ter da lahko čakajo tudi dva meseca. Teroristi so izpustili avstrijskega poslanika, ker je njegova žena smrtno bolna na Dunaju. Vsa poročila iz Bogote soglašajo, da so zajeti talci v dobrem zdravstveriejn in duševnem štanju. +*»*****++*+++***++*+***+******< VREME Oblačno danes z možnostjo snega dopoldne, popoldne pa dežja. Naj viši a temperatura okoli 40 F. J'utri deževno in vetrovno z najvišjo temperaturo okoli 45 F. V nedeljo nekaj hladnejše. klopnih vozil, predvsem tankov. Namen tega bi bil, pridobiti si dovolj časa, da bi se lahko zbrali v goratih predelih gverilske enote, ki bi potem nasprotovale sovjetski vojski. Te gverilske enoie bi pa skušale zadati okupatorja velike izgube v upanju, da bi le-ta nekako “izkrvavel” in se končno naveličal vsega tega in ste umaknil. Darnton se je pogovarjal z nekim tujim vojaškim predstavnikom v Beogradu, ki je trdil,; da ima jugoslovanski načrt določene prednosti. Namen načrta je, je rekel Darn-tonu, da bi bila cena zasedbe Jugoslavije previsoka za Sovjetsko zvezo. Močna gverilska enpta, zbrana v zelo težko dosegljivih gorah, bi lahko uspešno kljubovala 40 do 50 sovjetskim divizijam, je nadalje povedal svetoval ec.: S1 a-ba eke obrambe je na v jeni, da vrste orožja/ki jih imajo Ju- W A S H I NGTON, D.C. --Izidi volitev pretekli torek v državah Massachusetts in Vermont so bili silno važni za nekatere predse dniške kandidate obeh strank. Zadnji rezultati kažejo, da je zmagal v Massachusettsu med r e p u b 1 ikanci Ge 'ge Bush nad Johnom Andersonom in Ronaldom Reaganom. Od do 400,000 oddanih republikanskih glasov je Bush premagal Andersona s 1236 glasovi. V Vermontu je zmagal Ronald Reagan in sicer s 598 glasovi več, kot jih je imel Andersen. Na podlagi teh izidov trdijo politični analitiki, da je v resnici zmagal illinoiski kongresnik John Anderson, ki na prejšnjih letošnjih primarnih volitvah ni bil med najuspešnejšimi potegovale! v republikanskih vrstah. Na začetku republikanske volivne kampanje so mnogi smatrali, da bosta med najbolj močnimi kandidati sen. Howard H. Baker, voditelj strankine inanjšine v ameriškem senatu, in bivši demokratski, sedaj republikanski prvak John Connally. Republikanski volivci so pa mislili drugače. Konservativci v stranki so oddali svoje glasove Reaganu, liberalci in sredinci pa Bushu ali Andersonu. , , Že v sredo je Howard Baker imel tiskovno konferenco, na kateri je sporočil novinarjem,, da se je umaknil iz volivnega boja. Priznal je, da njegova kampanja sploh ni imela nobenega uspeha. Baker ni hotel podpreti nobenega drugega republikanskega kandidata in je rekel, da bo do volitev novembra letos delal v prid republikanskih kandidatov za Senat. John Connally nadaljuje s kampanjo, ampak stavlja svoje zadnje upe v državi Južna Karolina, v kateri je njegov najbolj vnet podpornik zvezni senator Strom Thurmond. Znano pa je, in javna povpra- goslovani na razpolago, niso kos zahtevam sodobnega vojskovanja. Darnton je omenil, da ima Jugoslavija obširno organizacijo teritorialnih rezervnih vojaških enot. Takšne enote obstajajo ' v vsakem mestu, vasi in tovarni. Načrt predvideva, da so te enote pripravljene za akcijo kar v treh lirah po prvem pozivu. Puške in vo!aške obleke imajo pripadniki teh enot spravljene v Rastnih domovih, ne pa mu-nicije. Na koncu Svojega članka je Darnton citiral nekega jugoslovanskega voditelja, ki je pravil, da je Jugoslavija v e-brambnem smislu slična ježevcu — na vsak kvadratni meter pride bodica. Na vprašanje, ali bodo Jugoslovani politično zvesti te- ševanja to potrjujejo, da im i prednost Reagan. John Anderson je izredno navdušen nad svojimi nepričakovanimi nedavnimi uspehi. Nepristranski politični o-pazovalci pa pripominjajo, da prihaja večina Andersenove podpore od liberalne struje v stranki, ki je v veliki manjšini, in od neodvisnih ter demokratskih volivcev. Jedro stranke je pa konservativno in je težko verjeti, da bi sprejelo za predsedniškega kandidata človeka, ki predstavlja liberalno strujo. Ford in Kennedy Bivši predsednik Gerald R. Ford, ki ga je pred štirimi leti premagal predsednik Carter, je rekel novinarjem, da so izidi nedavnih volitev v Vermontu in Massachusettsu jasen dokaz neenotnosti v republikanskih vrstah. Noben med sedanjimi prijavljena ki se potegujejo za imenovanje strankinega predsedniškega kandidata, ni zmožen združevati obe glavni struji v stranki, pravi P ord. Jasno pa je, da je Ford uverjen v svojo prednost v tem smislu in da ga bo njegova stranka pozvala, naj tudi on postane kandidat. Med demokrati v Massachusettsu je sen. Kennedy premagal preds. Carterja z zanesljivo večino. Kennedy, ki se je bojeval na domačih tleh, je dobil kar 65L vseh demokratskih glasov, Carter le 29%. Brez takega vidnega uspeha, soglašajo politični o-pazovalci, bi bil moral Kennedy kaj kmalu odpovedan kandidaturo. V državi Vermont je na demokratskih volitvah zmagal Carter in sicer s 75% vseh 'glasov, medtem ko je Kennedy dobil 25%. Kalifornijski guverner Jerry Brown se ni izkazal ne'v Massachusettsu, ne v Vermontu. ------o---— Nov val beguncev iz Afganistana na poti proti Pakistanu ISLAMABAD, Pak. — Silovita sovjetska ofenziva proti upornikom v pokrajini Ko-par v vzhodnem Afganistanu je terjala veliko žrtev med civilnim prebivalstvom. Sovjeti uporabljajo letala in helikopterje v n e u s m i Ijenem bombardiranju mest in vasi. Nepotrjene vesti trdijo, du zopet uporabljajo strupeni plin, čeprav Sovjetska zveza zavrača te očitke in jih označuje kot izmišljotine CIA. Ameriško tajništvo za zunanje zadeve je pojasnilo, da imajo ZDA nekatere dokaze, ki potrjujejo trditve o sovjetski uporabi plina, ta pa niso dovolj zanesljiva, da bi ZDA lahko vložile protest. Opazovalci ob afganistan-sko-pakistanski meji. kakor tudi poročila, ki prihajajo oJ upornikov, govorijo o novcih valu beguncev, ki potujejo proti Pakistanu, da bi tam Slika o sedanji Jugoslaviji in Sloveniji potom časopisa New York Times stran Jugoslovanske voh- ■ mu načrtu, Darnton ni posvetil nobene pozornosti. (Se pride) Iz Clevelanda in okolice Jadran vabi— Pevski zbor Jadran vabi na svoj koncert in razstavo, ki bosta v nedeljo, 9. marca, ob 3.30 popoldne v SDD na Waterloo Road. 97. rojstni dan— V nedeljo, 9. marca, bo praznovala svoj 97. rojstni dan ga. oosephine Oklesen iz Neff Roada. Ga. Oklesen se je rodila v Šentjerneju na Dolenjskem 1. 1883 in še živi v rojstni vasi njena sestra Marija Marc. Materi čestitajo njeni otroci Anna, Angela, Edward, Olga in Harold ter ostali člani družine. Tem čestitkam se pridružuje tudi Ameriška Domovina! Seja— Podružnica št. 25 SŽZ ima svojo sejo v torek, 11. marca, ob 1.30 popoldne v društveni sobi svetovidskega avditorija. K molitvi— Članice Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti so vabljene jutri, v soboto, ob 10. dopoldne, v Grdinov pogrebni zavod na Lake Shore Blvd. k molitvi za pok. članico Lydia Sankovič. Zadušnici— Jutri, v soboto, ob 8.30 zjutraj, bo v cerkvi sv. Kristine sv. maša za pok. Mimi Režonja ob 4. obletnici njene smrti. V ponedeljek, 10. marca, ob 7. zvečer, bo pa sv. maša v cerkvi sv. Vida za pok. go. Režonja. Žalostna vest— Iz Argentine je prišlo sporočilo, da je tam nenadno umrl g. Jože Žakelj, brat Pavla, ki biva z družino na Norwood Rd. ter brat Vin-kota, izseljeniškega duhovnika v Belgiji. Pokojni zapušča tudi dve sestri v Sloveniji. Podpora Ameriški Domovini— Rev. Leon Kristanc, Stock-ton, Kal. je daroval $12 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Hvala lepa! Posebna seja— Članstvo Slovenskega doma za ostarele je vljudno vabljeno, da se udeleži posebne seje. ki bo v petek, 21. marca, ob 7. zvečer v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Edina točka na sporedu bo vprašanje povečanja Doma. Slovenski dom za ostarele ima dovoljenje, dodati do 63 novih postelj. Lahko pa dodajo samo 53, 43 ali še manj še število postelj. Zadnjo besedo ima članstvo. Člani so tisti, ki so darovali Domu najmanj $25. Nečlani nimajo pravice do glasovanja. Tiskovnemu skladu— Naš naročnik g. Željko Skalicki, Kirtland, Ohio je daroval lepo vsoto $22 v tiskovni- sklad Ameriške Domovine. Za iep dar se prisrčno zahvaljujemo! Mm*4**»*++++*++**+++++*****4 našli zavetišče. V Pakistanu pričakujejo, da bo kmalu prestopilo mejo več kot 130,000 teh novih beguncev. Doslej je prišlo v Pakistan pol milijona beguncev iz Afganistana. Pakistanska vlada se je odločila, odkloniti vojaško pomoč ZDA v znesku 400 milijonov dolarjev. “Za našo varnost se moramo zanašati predvsem na lastno enotnost in moč ter na pomoč Kitajske.” je izjavil predstavnik vlade. ! Ameriška Domovina IVV F I* ■ «=/% W—tl O !%1 E C117 ST. CLAIR AVE. — 431-0G28 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3.mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: ( $28.00 per year; $14.00 for G months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at . Cleveland, Ohio Č No. 28 Fri.; March 7, 1980 Solženicin govori Sedaj se že drugič javno'oglaša največji živeči ruski pisatelj in Nobelov odlikovanec Aleksandar Solženicin, odkar je pred leti prišel v Ameriko. Sovjetska vlada ga je nasilno izgnala iz njegove domovine, ker je pisal o komunizmu kot o bistvenemu zlu samem v sebi, razkrival njega grozodejstva, ki jih je po sovjetskih zaporih sam kruto doživljal in ker je branil osnovne pravice vsakega človeškega bitja. Prvič se je v Ameriki oglasil 1. 197-5 s člankom “The Big Losers in the Third World War”, kjer dokazuje, kako je Zahod v vojni brez boja od 1945 do 1975 zgubil več kot 20 držav, katere so padle v komunistično suženjstvo. V vodilni ameriški reviji “Time” z dne 18. februarja je bil objavljen Solženicinov drugi sestavek o problemu svetovnega komunizma, ki je po svoji vsebini tako tehten, da je vredno v kratkem izvlečku ponoviti njegove glavne točke tudi v našem listu. To tem bolj, ker ie Solženicin brez dvoma najboljši, poznavalec komunizma na svetu, ne samo po'lastnih skušnjah, marveč tudi po globokem in temeljitem študiju in proučevanju tega največjega svetovnega zla našega časa. Najbolj Solženicin obupuje nad slabim poznanjem in krivim tolmačenjem, kakor ga izkazuje svobodni zahodni svet glede komunizma, zlasti tudi Amerika. Zatrjuje. da v Ameriki “šolskijOtroci brez razliketglec|ajo v Hitlerju največjega olerutneža v zgodovini, donim vidijo v Leninu ruskega dobrotnika”, čeprav je bil v Leninovem času izvršen v 80 ruskih provincah rodomor po vzorcu sedanje Kambodže/in nod Leninom ni padlo manj nedolžnih civilnih žrtev kot pod Hitlerjem. Kliub tei resnici so zahodne sile tekmovale, katera bo nudila večjo gospodarsko in politično pomoč sovjetskemu režimu. S: ominja se, kako je Stalin v Jalti 1. 1945 manipuliral z Rooseveltom, da je ta pristal zaradi nrijatelistva na prisilno vrnitev en in nol milijona ruskih vojakov, vojnih ujetnikov in prisilnih delavcev v Stalinove krvave roke (na enak način in po isti poti so prišli v Titove krvave roke slovenski domobranci in desettisoči drugih beguncev, ki so iskali zaščite uri zahodnih zaveznikih). Komunizem primeria z zločestim tumorjem: če se vprašaš, kaj povzroča njegovo smrtonosno rast, doženeš. da se kratkomalo ne more obnašati drugače. Isto velia za komunizem, ki ga neusmiljeno goni zlnvrJien in iracionalen, nerazložljiv instinkt po nad vladi na svetu. Komunizem jr nekaj novega v svetovni zgodovini, ki'nima prednika in ne podobnosti. Takemu pojavu svobodni svet cela desetletja odlaša priznati resnično.stvarnost, dosledno zanika njegov pravi značaj in se zateka v “peaceful coexistence” in •‘detente”; med tem pa komunizem požira deželo za deželo, se oborožuie z raketami in glasno oznanja za svoi cilj uničenje buržcazije. Zavreči se mora pojmovanje in ocenjevanie-komunizma, ki dela bistven razloček mecj eno in drugo njegovo vrsto, kakor to dela demokratični del sveta, cja bi opravičil svojo brezbrižnost do grozeče nevarnosti. (Dokaz za to nudi nedavni uvodnik eregaAmdilnih svetovnih listov — N.Y. Timesi kier imenuie Tita “benevolent autocrat”, niegovo deželo na v očeh satelitskih narodov “oavadiž”.) Solzeni-oin gleda na problem z mnogo globHe "m-spektive: “Komunizem more udeLtviti svoje ‘ideale’ samo z uničen jem jedra in temejia narodnega življenja. Sam.* kdor to razumA ne bo niti za minuto veriel ... da je znamka komunizma 'maršala. Tita no naravi blama Kaiti tudi ta je ukvašera s krvjo, m tudi fa ie utrdila -viRo moč z masovnimi n mori.- vemla1, ‘JabnVvvni Zahod rale ne razm-avlia. kaj so ie dogajalo,v letih 194”. doT945.” To so Solženicinove besede. V nadaljevanju nravi, da nnlboLe prikriva svoje skrivnosti med-vsemi komunisti Kitajska. Zahod se ra rpdviza verieti, da vsaj na Kitajskem vlada “dober, mirnlmtmn” komunizem. Potem npdalinie dobesedno: “V mičakovanju tretie svetovne vome Zahod spet išče Vri Ha in na ide. da je kr.munmtmna Kronska zavetnik! To w brezna metna, samomorilna politika: s tem, da bo kili ionsko kita iške lindstvo Amerii.-o opremila s svojim orožjem, bo Zahod premagal ZSSR. noterfi na ne oo sile na svetu, ki bi preprečila komunistični Kitajski podjarmljenje celega sveta." < *• ■ g t** ;■ ; ' ' RMERISKA DOMOVINA, MARCH ij'1930 Solženicin fztraja pri svoji trditvi, da noben narod na svetu ni varen pred komunistično infiltracijo. Ne drži torej teza, da ta bolezen ni nalezljiva, ker da je le posledica “ruskega nereda”. Ostro obsodi dokazo- ' vanje ameriških akademikov in časnikarjev, češ da je sovražnik, ki se mu je treba zoperstaviti, ruska nacionalna zavest (ne komunizem); in vendar je le ta nacionalna zavest tista resnična sila in edina sila, ki je stvarno sposobna oslabiti sovjetski komunizem od znotraj. Iz te resnice sveti Solženicinu upanje. “Vsi tlačeni., narodi :so na strani Zahoda: Rusi z drugimi narodnostmi v ZSSR, Kitajci in Kubanci.” Mi bi skromno k temu dostavili,: in Slovenci z drugimi narodi v Jugoslaviji. Samo z oporo na to zavezništvo more, po Solženicinu, zahodna strategija uspeti, samo v skupnosti z zatiranimi ljudstvi more Zahod ustanoviti odločilno silo na svetu. Ta strategija bo očividno zahtevala načrtne spremembe in drugačno taktiko od' strani zahodnih politikov, diplomatov in vojakov. Svoj sestavek v Time konča Solženicin: “Pred petimi leti uradna Amerika ni upoštevala mojih svaril. Vaši voditelji imajo na voljo prezirati tudi moje sedanje napovedi. Toda tudi te se bodo uresničile.” L. P. Beseda iz naroda... Kosilo ^ishionska Znsmkarske Akcijo v Clevelandu iv CLEVELAND, O. — V preteklem mesecu je ga. Mary Otoničar praznovala svoj 90 rojstni dan. K vspm čestitkam' se pridružujemo tudi /člani in. prija&lji Misijonske Znamkarske Akcije. Pred desetimi leti se je ponudila, da bo s svojimi sodelavkami pripravila kosilo; v ■ pomoč slovenskim misijonarjem. Slavljenka je pričela z delom, katero še sedaj nadaljuje. Zato Vam, draga ga. Otoničar, vsi skupno iskreno želimo: Bog Vam povrni! Letos* torej že enajstič pripravljamo kosilo v okviru Misijonske Znamkarske Akcije. Kosilo bo :v, nedeljo. I V , marca, ;v Aventer?ur pri Sv. Vidu. Na razpolago bodo pečene piske ali govedina z vsemi prikuhami. Cena je za odrasle $4, za otroke $2. Drage gospodinje, Vas pa lepo prosimo za pecivo! Vse bomo sprejele z veseljem in že naprej: Bog povrni!' V postu smo. Sv. oče Aas °* , pozarja, naj imamo srce in delimo dobrote z bližnjim, posebno še z onimi v stiski in potrebi. Res veliko potreb je in-naša pomoč je prav malenkostna. A Bog, ki vse vidi, ve, da je kosilo pripravljeno iz ljubezni do bližnjega in, s m mislijo se ga bomo tudi Udeležili. Na kosilo 1(3. marca Vas, dragi prijatelji misijo nov, iskreno vabi odbor MZA Cleveland OKU PRI SV. VIDU VARI NA ZAJTRK Cleveland, Ohio — Kakor vsako leto, prireja društvo Naj svetejšega Imena v fari sv. Vida zajtrk “OMLET IN KLOBASIC” v nedeljo, 23. marca 1980, v avditoriju od 8:00 ure zjutraj do 1:00 ure popoldan. To je že 21. leto da naši moški zavihajo rokave in vam nudijo ta okusni zajtrk. Lansko leto so servirali preko 1,100 poset-nikov. Prispevek za odrasle je sama $2.50 in za otroke pod 12 let $1.25. Ves čisti dobiček je,; kakor vedno, namenjen cerkvi sv. Vida. Vljudno so vabljeni vsi naši farani, nekdanji farani in prijatelji. Vstopnice so v predprodaji v župnišču, od članov društva ali jih lahko dobite pri vhodu na dan prereditve. Upamo, da se boste odzvali našemu povabilu! ODBORNIKI DRUŠTVA DNU Erič in Beih Heiden sla res potomca slovenskih naseljencev CLEVELAND, O. — Slovenski novinar Janez Plesnik je objavil dopis z naslovom “Eric in Beth Heiden slovenskega porekla” v ljubljanskem časopisu “Delo” z dne 19. februarja., , Plesnik ugo-. tavlja, da sta slovita ameriška prvaka na' nedavnp končanih z’i m š k i h olimpijskih igrah v Lake Placidu, Eric in Beth Heiden — brat in sestra — res slovenskega porekla. Predniki teh dveh hitrostnih drsalcev na ledu so iz Ljubnega ob Savinji, piše Plesnik. “Neizpodbitno dejstvo namreč je,” nadaljuje novinar, “da sta prababica in praded slovitih drsalcev iz Ljubnega, da sta se v Ameriko izselila okrog leta 1905 in si tam, ustvarila družino. Prababica se je pisala Vezoc-nik in jasnih sorodstvenih vezi na Ljubnem še danes ne manjka, manj jasne pa so te vezi za pradeda Kumerška, čeprav je tudi on zagotovo iz Ljubnega.” Novinar Plesnik je obiskal sorodnike Erica in Beth Heiden prav v Ljubnem in tam zvedel, da še obstaja osebna povezava med družinami v ZDA in Sloveniji. Stara mati Erica in Beth Heiden je Olga Thomson, ki še govori slovensko in dopisuje s svojima sestričnama v Ljubnem. Olga Thomson je tudi. obiskala Slovenijo. Plesnik tudi ugotavlja, da je ga. Olga Thomson močno navezana na svoja vnuka in da prisostvuje vsakemu večjemu tekmovanju. Prav tako sta navezana na staro mame Eric in Bpth Heiden. Iz vsega tega sklepa Plesnik, “da oba slovita drsalca zagotovo vesta' za svoje narodnostno poreklo.” Ako bosta ostala Eric in Beth Heiden amaterja še dalj časa, je mogoče, da se bosta udeležila zimskih olimpijskih iger 1. 1984, ki bodo v Sarajevu. Vsaj takrat, če že ne prej, bosta imela priliko obiskati tudi domovino svojih prednikov, Slov e nijo, piša Plesnik. V letošnjih o 1 i m p i jsk.ih igrah si je Eric Heiden priboril kar 5 zlatih kolajn, kar je rekord za zimske igre. Nek sovjetski trener je priznal novinarju, da s Heidenom sploh ne morejo tekmovati ne sovjetski in ne drugi hitrostih drsalci na ledu. Naše iskrene čestitke Eriču in Beth Heiden! O njihovih nadaljnjih uspehih bomo .skrbno poročali v Ameriški Domovini! Rudolph M. Susel Kalifornijski poročevalski koš POVODNJI STOCKTON, Kal. — Našo državo poriva nesreča iz dneva v dan v obupnejši položaj. Stalno deževje, snežni zameti, katerim sledi dež in topljenje bele snežne moke, iz- ' cejajo velike količine /vode, katere, družijo , z ostalim , rednim deževjem. Odvode ne odpirajo idovolj hitro, prav tahp reKe naraščajo s tako hitrostjo, da jo jezerski bazeni ne morejo sprejemati in poplavljajo rodovitno zemlje, kakor tudi nizka naselja. Voda išče svoja pota in pušča za seboj razdejane predele velecest, izpodjeda cementne podstavke mostov, jih ruši in nosi s seboj. Obrečne hiše plavajo kot otroške igrače pomešane med čolni in privatnimi avtomobili. So okraji, kjer so bili prebivalci popolnoma odtrgani od ostalega sveta po več dni, brez hrane in zdravniške pomoči. Po dvanajstih dneh te nesreče je veliko vasi, katerim še niso mogli popraviti niti e-lektričnih naprav niti izpostaviti telefonskih vez. V nekem kraju na jugu države je voda vzdignila 10 rakev z mrtveci iz pokopališča in j m odnesla s seboj. Med državo Arizono in Kalifornijo je bil promet popol-npnia zaustavljen skoraj 21 ur. Položaj Je bil zelo kritičen, kajti vozniki avtomobilov niso mogli obvestiti domačih o položaju, v katerem so se takrat nahajali. Naš guverner Jerry Brown je poklical državno gardo, da je s helikopterji pomagala reševali* prebivalce iz krajev,, kjer ni obstojala možnost drugačne rešitve. Poleg vsega je predvsem na jugu države na stotine his s svojimi temelji popolnoma pod vodo. Škoda, katero cenijo približno do časa poročanja, presega že pol milijarde dolarjev. Hiše premožnih ljudi, ki so bile zidane na obronkih strmih gričev, so drsele po Loviti zemlji, kot; bi bile na smučeh. V neki taki hiši, k: je bila zidana višje od spodnje, so imeli v garaži parkirane tri avtomobile. Voda je izpod jedla temelje višje stoječi hiši, avtomobili so drseli proti dolini, prebili zidovje spodnje hiše, šli skozi njo v spodaj narastli potok, in potegnili tako še drugo hišo s seboj. Poleg vsega je še vihar divjal s povprečno hitrostjo do 55 milj na uro in otežko-čal reševanje. V okolici Presna je bil orkan, ki je razbijal in uničeval vse, kar je pač dosegel. Nekaj sličnega so imeli tudi okoli mesta Pacifica. Ljudje so prave sirote, izgubili so vse, nekateri nimajo niti perila, da bi se vsaj enkrat spodobno preoblekli. Potem pa pomislimo na nedolžno mladino, katera ne razume položaja. Ljudje so živčno popolnoma uničeni, brez ciljev za bodočnost. So sirote, za katere bi morala poskrbeti država in najti sredstva, da se jim nadoknadi imetje, za katerega so garali vse svoje življenje. Tak je položaj in morda še mnogo slabši, saj včasih niti pisana beseda ne more prikazati resničnega položaja. Do sedaj je po poročilih povodenj zahtevala 29 človeških žrtev, katerim moramo prišteti še pet, ker so bili zaradi slabega vremena prišli v smrtno nesrečo. Ogenj je nekaj strašnega, toda ga lahko ustavimo z vodo. Voda pa je nekaj groznega \— nihče je ne more ustavjti. Spominjam/se, kako so pri MSGR. DR- ALOJZU ŠUŠTAR -NOVI LJUBLJANSKI NADŠKOF Cleveland, O. — Agencija Reuter je 27. februarja sporočila iz Belgrada, daje papež . Janez Pavel II. imenoval fnOrt- ‘ signora Alojzija Šuštarja, ža nadškofa ljubljanske nadškofije v Sip vem j L. Mesto Ijubljan-s k ega nadškofa j e bilo uradno nezasedendV odkar je prejšnji nadškof dr. Jožef Pogačnik pred tremi leti v starosti 75 let stopil v pokoj. Novi nadškof dr. Lojze Šuštar je zelo znana in ugledna osebnost v Sloveniji in v Evropi. Rojen je bil 14. novembra 1920 v Trebnjem na Dolenjskem. Svoje bogoslovne-študije je opravil v Rimu, kjer je bil 27. oktobra 1946 posvečen v mašnika. V Rimu je leta 1949 postal tudi doktor teologije. Iz zdravstvenih razlogov pa je že isto leto odšel V Švico, kjer je ostal do svojega povratka v domovino v januarju leta 1977. Ljubljanski nadškof dr. Jože Pogačnik ga je sam prosil, naj se vrhe. Dr. Lojze Šuštar je bil v Šyici dve leti kaplan v St. Moritzu, od leta 1951 do 1963 pa je bil profesor filozofije na gimnaziji v Schwitzu. Leta 1963 pa ga je škof dr. Johannes Vonderach poklical v Chur za profesorja moralne teologije; tam je bil od leta 1935 do 1968 obenem rektor semenišča. Poleti 1968 ga je škof imenoval za škofovskega vikarja; od leta 1971 je dr. Telbvi procesiji peli, ko so blagoslavljali z monštranco na vse štiri strani neba: “Povodnji, ognja, potresa in lakote reši nas o Gospod.” Tudi moje misli so v tej prošnji, ko zaključujem današnje poročilo. POTRESI Dodati moram k poročilu, katero je bilo objavljeno pred nedavnim, da je škoda v Kaliforniji narastla na preko 10 milijonov dolarjev pri zadnjem potresu, kateri je bil v izhodiščni točki mesta Livermore. Danes zjutraj pa je Kalifornijo potreslo nanovo. Ja-čina je bila označena s 5.1 na Richterjevi lestvici. Žila ja bila nekako pri Palm Springs in Los Angelesu. Človeških žrtev niti pri prvem niti pri tem zadnjem potresu, hvala Bogu, ni bilo. Škoda najbrže tudi ni prevelika, vsaj tako trenutno poročajo. Maks Simončič st. Tiskovni sklad A.D. . i ... ; (v. Ai *'-<• ■■ A V tiskov»i sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zaved- ni rojaki: Mrs. John (Nettie) Mihelich, .......... 22.00 Cleveland, O. Peter Zupan, .......,... 2.00 Canon City, Pa. Mrs. Julia Petek, ....... 2.00 Willoughby Hills, O. Anna Strmec, ........;.... 3.00 Sheboygan, Wis. Cyril J. Mejač, ......... 2.00 Silver Springs, Md. Ivan Perovsek, ........... 7.00 Euclid, O. L. Gregorin, ........... 2.00 San Francisco, Kal. Rudolph Šircelj, ...... 2.00 Toronto, Ont. Joann Birsa. ............. 2.00 Lakewood, Colo. Rado Krevs.......... 2.00 Toronto, Ont. Joe Klun, .............. 2.00 Cleveland, O. John Kržišnik, ........ 2.01) Chicago; 111. Lawrence Stojan, ....... 2.00 Peconic, N.Y. Johan Skubic, .......... 2.00 Toronto, Ont. Tončka Flis, ........... 2.00 Lojže Šuštar bil tudi tajnik £yet& evropskih škofovskih konferenc. Okrožnica nadškofijskega ordinarijata v Ljubljani je decembra 1976 med osebnimi spremembami na prvem mestu prinesla novico: Inkardi-niran je bil spet nazaj v ljubljansko škofijo dr. Alojzij Šuštar, duhovnik škofije Chur (Švica) in škofov vikar v Churu. Januarja 1977 se bo vrnil v domačo škofijo. Mednarodna katoliška poročevalska agencija KIPA pa je takrat med drugim sporočila to-le: “Z 31. decembrom (1976) se odpoveduje svoji službi škofov vikar msgr. dr. Alojzij Šuštar. Na željo nadškofa svoje domače škofije se bo v začetku januarja 1977 vrnil v Ljubljano, Slovenija (Jugoslavija), in tam prevzel nove naloge.” Trdno zaupamo papeževi izkušeni modrosti, da je v teh kočljivih časih Slovencem postavil odločnega in preudarnega cerkvenega voditelja, ki bo s svojim ugledom in širokim poznanstvom doma in v evropskih najvišjih cerkvenih krogih znal slovenskim vernikoni priboriti enakopravnost med vsemi državljani in slovenski Cerkvi ohraniti položaj, kakor si ga je po svoji zgodovinski dejavnosti med Slovenci polno zaslužila. Jože Melaher Middle Village, N.Y. Neimenovana ........... 15.00 . Cleveland, O., v spomin pok. Mary Debevec Joseph Petrič, ......... 2.0G St. Catharines, Ont. Anton Polenšek, ........ 5.00 Corvallis, Ore. Dušica Gril, ........... 2.00 Passaic, N.J. Frank Rozina, .......... 2.00 Milwaukee, Wis. Joseph Miklavčič, ______ 2.00 Euclid, O. Peter Selak, .......... 16.89 London, Vel. Brit. Josephine Krall, ....... 2.00 Cleveland, O. John Yakos, ............ 2.00 Milwaukee, Wis. Luka Kuhar, ............ 5.00 Cleveland, O. Anna Fortuna Family, 10.00 Cleveland, O., v spomin pok. Mary Debevec Frank Stanonik, ....... 2.00 Cleveland, O. Ivana Cerar, ........ 2.00 Cleveland, O. Josephine Stanič, ____$ 20.00 Clev., O. (Norwood Rd.) Frederick A. Orehek Jr. 15.00 Berwyn, 111. Joseph & Mary Križman, 2.00 Chardon, O. Mrs. Rose Streiner, . . . 1.00 Cleveland, O. Alojzij Brumen, -----•.. 2.00 Madison, O. Mrs. Ljubica Pozek, .. 2.00 Chicago, 111. Mrs. Antonia Hoja, .. 2.00 San Mateo, Kal. Anton Medved, .......... 2.00 Pell Lake, Wis. Mr. Anthony A. Kaplan, 25.00 Warrensville Hts., O., v spomin pok. žene Jane Kaplan Mike Spisich, .......... 2.00 Cleveland, O. Rev. Joseph Celesnik,. 15.00 Euclid, O. Mary Kozar, ........... 12.00 Richmond Hts., O. Maria Knap, ............ 1.00 La Salle, 111. John Roth, ............. 2.00 Fannystelle, Man. Kanada Bogdan Kovačič, ........ 2.00 Manhattan Beach, Kal. Janez Lustek, ........ . 7.00 Hickory Hills, 111. Anton Koželj, .......... 3.00 Euclid, O. Vs'em darovalcem iskrena hvala! AiVlEkllivA DČMOVtHA, MARCH 7. 19S0 Misijonska srečanja in pomenki t^ij°nsko delovanie- Cest:- 470. “Tako velika je božja iznajdljivost, da nas tudi v naši spokorni ponižnosti dela sposobne, da lahko žrtev pokore — če tako hočemo — darujemo kor, prošnjo, zares vneto prošnjo, za to ali ono zadevo. Že David je prosil Gospoda: ‘Jahve! Prosim Te ... hitro ... zastraži mi usta, zava uj mi ustnice. Naj se ne vdam želji po hudobnem dejanju; naj se ne pridružim tistim, ki so brezbožnih dejanj.’ (Ps 141:1, 3-4.) In tisti prikupen svetnik, ki je bil do trenutka spokorne prošnje eden izmed razbojnikov na križu, je tako lepo prosil našega Gospoda: ‘Jezus — spomni se me, ko boš v svojem kraljestvu!’ In naš Gospod mu je obljubil s kraljevsko velikodušnostjo (Lk 23:42-43). Takšen je naš Gospod, ‘isti danes kot je bil včeraj in kot bo na veke." (Hebr 13:8)! Dejstvo, da se Človek lahko kesa, je zgodovinske važnosti: kolikokrat je naš svet postal dober, celo boljši, na najbolj različnih krajih srčnega zemljevida, kjer se naše odločitve odigravajo in od katerih so odvisne naše besede in naša dejanja odnosno opustitve. Lahko bi rekli, da je blagostanje našega planeta od dneva do dneva odvisno od' števila ljudi, ki se resno kesajo, posebno v luči prvega Jezusovega veselega oznanila: ‘Kesajte se — nebeško kraljestvo je čisto blizu!’ (Mt 4:17). Enako zgodovinsko dejstvo je namreč, da smo ljudje grešniki; ‘če bi rekli, da nismo grešniki, bi varali samega sebe’, ugotavlja sv. Janez (v prvem pismu 1:8). Toda tudi kes zadobi razsežnost ‘duha in resnice’ v Jezusu, da tako postane del pravega božjega češčenja (prim. Jan. 4, 23-24). S pomočjo kesa postane naše veselje ponižno, to je v skladu ne le z resničnostjo, ki je naš Gospod, marveč tudi resničnostjo, katero predstavljamo mi, vsak izmed nas, v Njegovi navzočnosti. ‘Kdorkoli se poniža, ga Bog povišuje.” (Lk 14:11; 18:14). In tako stojim pred srci v MZA, z beraško bisago, ki sem jo bil razgrnil in v kateri nosim vse te zgornje besede* 1, v bisagi pa je še prostora. Kot eden izmed ‘beračev za Kristusa, in za zveličanje duš’ (2 Vat. Zbor nas z ozirom na misijone celo vzpodbuja k takšne-nau prosjačenju: Ad) gentes, odi. 39), lepo prosim predvsem za molitev, ki je hrana duš; in da ji pridenete v tem Postnem času nekoliko zdravilne začimbe, kot Vam pač to spokornost narekuje vesela moč srca. In da to zdravilno jed, lepo Prosim, darujete za najbolj trpeče duše Azije: tam, kjer jih odkrivajo svetovna obveščevalna sredstva, in tam, kjer nikogar ni, da bi povedal resnico. Ne prosim preveč: po božji Previdnosti in Milosti se 'je MZA razvila v Pravo organizacijo za pospešitev interesov božjega kraljestva po celem svetu; pomislite, kakšno moč predstavljate, ko je bil naš Gospod °bljubil, da se bo udeležil že kroga dveh ali treh ‘združenih v mojem imenu’ (Mt 18-20). Mi tukaj na Japonskem še živimo v miru, a na naše obs-1® pljuskajo valovi trpljenja azijske celine; in zato prosim najprej zanjo. Se zmeraj ne morem pozabiti čudovitega božičnega da-ru 1000 dolarjev (500 v obliki darov za sv. maše in $500 naravnost za moje misijonske potrebe) in zanje se še enkrat zahvalim dragemu preč. g. Wolbangu in po njem vsaj MZA. Naj Gospod povrne! S tem esejem za AD pošiljam znamke, da Te razveselijo in Ti tudi s. takšnim veseljem pomagajo k zdravju. Tvoj vdani Vladimir. Tokyo, 19. I. 1980). Fr. Albin Kladnik iz Južne Afrike, se je oglasil 5. februarja z daljšim pismom: “Prosim, odpusti mi, da sem tako zakasnil z odgovorom in zahvalo na Tvoje pismo s prilogo 900 dol. za nas vse tri. Naj Ti dobri Bog vse povrne z zdravjem in notranjim zadovoljstvom in srečo. Jaz sem bil zopet v bolnici j zato je vsa moja korespondenca zaostala. Boleham že celo leto. Lansko leto sem bil operiran na prestati v okrajnem mestu, pa se mi položaj ni zboljšal. Nasprotno še poslabšal. Zato sem šel v prestolno mesto Pretorijo k specialistu. Ta me je poslal k našim sestram ‘blue sisters — little company of Mary hospital’. Tam so me zopet operirali in ugotovili, da imam bolesten izrastek, bolj točno — raka na mehurju. Zdravniki me sice" tolažijo, da so ga ustavili (contain it), da se ne bo širil. Jaz pa dvomim, če se jim je res posrečilo. Boli me vedno križ in noge, da komaj hodim. Pred par dnevi sem bil odpuščen iz bolnice in sedan stanujem tu v naši misijonski hiši. Naša družba ima tukaj v prestolnici postojanko, tako da lahko pomaga misijonarjem iz podeželja v raznih njihovih zadevah. Tako sem torej začasno v tej hiši, da čakam na smrt ali pa da se mi zdravje res izboljša. V moji župniji v White River ju me . zastopa drug bolehen duhovnik. Bil sem, hvala Bogu, 30 let zdrav kot riba v potoku. Kar naenkrat se mi pa vse ruši pod nogami. Zelo sem Ti hvaležen za denar, ki si mi ga poslal. Mi zelo prav pride. Zdravila so zelo draga in mi je včasih kar nerodno nadlegovati predstojnika hiše, ker se počutim kot gost v hiši. Priporočam se Vam vsem v molitev. Jaz sem popolnoma vdan v božjo voljo. Drugače pa tu zaenkrat še nič posebno novega. Za Božič, čeprav bolan, sem še krstil 41 katehumenov. Tako, da cerkev raste. Vsako nedeljo je cerkev polna, hvala Bqgu. Želim se tja vrniti, če je božja volja. Še enkrat se Ti zahvalim in vso MZA iskreno pozdravlja hvaležno vdani Albin Kladnik, Comboni house, P.O. Box. 266, Silverton, 0127, South Africa.” Iz Ceresa v Južni Afriki piše 10. februarja sestra Therese Alojzija Šteh: “Hva- -la Vam in vsem v MZA, ki se trudite, da ste nam spet poslali lepo vsoto v pomoč. Sestra M. Vincent Novak mi je izročila 162 rand. V molitvi se spominjam osebno vseh, ki Vam pri delu pomagajo. Boga prosim, da Vas vse o-hrani še dolgo zdrave pri širjenju vere. Vidim, da imate obsežno faro in molim, da bi lepo vodil zaupane Vam duše. Kar se mene tiče, sem še -zdrava in delam še veliko za naš misijon. V molitvah in žrtvah smo tesno združeni. Srčne pozdrave vsem, ki Vam pomagajo pri misijonskem delu. Sr. Terezija Alojzija.” , Mrs. Mary Otoničar v Clevelandu je proslavila svojo 90-letnico življenja. Tudi MZA moli zanjo in njene namene, hvaležna za njeno Rev. Charles A. Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 ----—o------ Vesti iz Slovenije SV. JURIJ PRI CELJU — Tukajšnji kmetijski kombinat je pripravil področno razstavo lisaste .plemenske živine. Razstavljalo je 61 živinorejcev iz Sv. Jurija, Šmarja, Celja, Konjic in Laškega. Posebna ocenjevalna komisija je med starejšimi kravami o-cenila za najboljšo “Zebo”, last rejca Alojza Vrbovška iz Dolge gore, med najboljšimi pa “Leno”, last Ivana Žnidarja iz istega kraja. Ob razstavi so za presenečenje poskrbele kmečke žene, ki so napekle in nacvrle vrsto izvirnih kmečkih dobrot. Bila je tudi povorka poljedeljskih strojev. POLHOV GRADEC — Med ljubitelji narave, ki so se pred kratkim odpravili po izletniških poteh Polhograjskih Dolomitov, je bilo veliko lovcev. Udeležili so se slavja 50-član-ske Lovske družine ’?Polhov Gradec”, ki je pri svoji koči v Gabršah med Toscem in Grmado razvila svoj prapor. Ta lovska družina gospodari s 4,390 ha bogatega lovišča, na katerem lahko trenutno naštejejo 240 glav srnjadi, 40 gamsov, 50 muflonov, 10 divjih prašičev in celo nekaj velikih petelinov ter ruševcev. —----o----- Poravnajte naročnino pravočasno! MALI OGLASI BY OWNER ’ Euclid Ranch, just West of E. 250 St., 3 large bdrms., 2 full baths, 'refhodeied large kitchen, full divided basement, i2y2 car detached garage, brick patio/gas grill. Move in condition. $62,900. ’ Call 261-4995 after 6 p.m. ________________________(x) FOR SALE Lake Shore, Westropp. 2 Family. 6 Rooms down, 6 up. 2 Car garage. For immediate sale. $28,900. Call 951-8530. > FOR SALE Euclid, Ohio. Building lot, zoned 2 family, Goller Ave. $12,900. Call 951-8530. (27-38) SECRETARYNEEDED Good secretarial position, with opportunity for advancement. E. 21 and St. Clair. 621-2405 (27-29) EUCLID — OFFICE SPACE SHORE CENTER 500 square feet. Washroom paneled, carpeted. Heat, air and water included. $250 per month. — 486-5199. (27-29) STANOVANJE IŠČEM Iščem opremljeno sobo ali 'pa manjše stanovanje. Oboje je lahko tudi neopremljeno. Kličite 431-0628. (28-29) HOUSE FOR SALE ” Single home. Remodeled. 3 Bedrooms, 1 (A baths, 3 car garage. Sy Vitus area. Call 881-1172 (28-32) KUPIM Veliko prešo (Stiskalnico) za grozdje, pa tudi mlin za> sadje. Kdor ima, naj pokliče 486-8230. (Mar 7,14,21) WANTED Furnished or unfurnished room or small suite of rooms furnished or unfurnished. Call 431-0628 NA TA NAON SE POGOVARJAMO 1 NEKATERIMI NAŠIMI ODJEMALCI Nekateri odjemalci storitev Illuminating Company imajo težave s sluhom ali govorjenjem. Da bi pomagali tem odjemalcem, smo instalirali posebne Porta-Tel naprave. Izdelan v sodelovanju s Cleveland Hearing and Speech Center, Porta-Tel sistem predstavlja novi način komunikacije med našo družbo in odje-rhalcem. Porta-Tel pošilja sporočila in jih sprejema preko navadnega telefona, ki je povezan potom posebnega akustičnega aparata s pisalnim strojem. Naš Porta-Tel servis deluje 24 ur na dan, 7 dni na teden. Posebna telefonska številka pri The Illuminating Company je 241-7688. Čeprav trenutno samo 600 naših odjemalcev ima Porta-Tel naprave, mislimo, da je zelo važno, da se lahko pogovarjajo z nami. Vemo tudi, da je v našem delokrogu preko 25,000 ljudi, ki imajo težave s sluhom ali govorjenjem. Prepričani smo, da se bo število uporabnikov Porta-Tel sistema večalo iz leta v leto. Pri The Illuminating Company se hočemo pogovarjati z vsemi našimi odjemalci. Z vsemi našimi odjemalci! I lie Illuminating Company Beautiful House For Sale Chesterland 8243 Merrie Lane Take 306 to Mulberry, west to Lyman to Mary Lane. GAS HEAT! 4 bedrm split, IVz acre wooded lot, fireplace, built-in, & micro oven, full basement, $82,900. Transferred owner will consider all offers. For appt, Elaine Bullock, 729-9258. DOLORES C. KNOWLTON INC. REALTORS 729-1971 (X) 2 enodružinski, na E. 45 St. $13,500. Dvodružinska in enodružinska, na Norwood Rd. $19,-000. 4-družinska, zidana. $29,000. 5-družinska, modernizirana, na E. 53 St. in St. Clair. E. 148 St. in Lake Shore Blvd. Dvodružinska, 5-5. $29,-000. A.M.D. Realty 6311 St. Clair 432-1322 ČIŠČENJE 1 ali 2 osebi potrebujemo za čiščenje poslovnih prostorov v Euclid-Green okolici. Večerno delo ali ob sobotah in nedeljah. Dobra začetna plača. Kličite 481-7773. (27-29) CLEANING * 1 OR 2 PEOPLE WANTED Evenings or Sat. and Sun. for offices. Good starting rate. Euclid Green area. Call 481-7773 (27-29) OWNER WANTS OFFER Near St. Christine’s in Euclid. Large rooms, basement and 2 car garage. Big value, low price! Call Ellen Forrester at 481-8287 or RYBKA REALTY 261-6300 (27-31) BUYING DOLLS Old or new, in any condition, one or many. 651-7725 after 3 p.m. (24-29) FOR RENT 1 bedroom suite, up. Off 60th and St. Clair. Call 442-4386 evenings only bet. 5 & 7. (26-30) (F-X) Carpet layer has carpet suitable for rental properties and private home. Call Glenn at 451-7235, after 5 p.m. call 391-6446. (F-X) Apartment For Rent 3 unfurnished rooms & bath up. Adults — no pets — on E. 71 St. near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (25,28,31,34,37) ČISTILKO IŠČE Odigovorno žensko za čiščenje stanovanjskih prostorov, delni čas, v okolici Grovewood Ave. in E. 175 St. išče izobraženec. Za podrobnosti, kličite upravo AD na 431-0628 ali pa pišite na 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. (26,28) ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law | Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV EDINA SLOVENSKA IZDELOVAL- IZ SLOVENIJE Grafofenske plošče • Knjige • Radenska voda o Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Modemi pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI John Petrič 782 E. 185 Odprto v torek, četrtek in petek od 8. do 6. ure, v sredo od 8. d.» 1. ure, v soboto od 8. do 4. tire Zaprto v ponedeljek 481-3465 V blag spomin DRUGE OBLETNICE ODKAR JE V GOSPODU ZASPAL NAŠ DOBRI LJUBLJENI IN NEPOZABNI MOŽ, DRAGI ATA, STARI IN PRASTARI ATA, TAST IN BRAT ANTON PRIMC ki je umrl 9. marca 1978 Grob je pokrit s snegom, sveti mir je krog in krog, Ti pa špavaš pod zavetjem, nad Teboj je ljubi Bog. Spominjamo se srečnih dni, ko živel si med nami Ti. Odkar ne slišimo Tvoj glas, vse pusto, prazno je pri nas. Žalujoči: JENNIE roj. ARKO, žena JEAN por. BAŠKOVIČ in LOIS por. DJCICCO, hčerki VINCENT in DAVID, zeta JANICE por. CHASE, CORINNE MARIE in CHERYL ANN, vnukinje novorojenček MARK DAVID, vnuk DINO, pravnuk STAN PRINCE, nečak v Kanadi z družino, ter ostali nečaki in nečakinje; FRANCKA JENKO, sestra, in ALOJZIJ, brat, oba v Sloveniji, in vse ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 7. marca 1980 TmmmK wmmtm, ~ mmm % nis %V-' Vmclav Benei-Trebizsky: KRALJICA DAGMAR ZGODOVINSKI ROMAN /Bili bi sicer zelo radi ostali več časa na kraljevskem dvoru; toda tukaj jim ni bilo obstanka. O očetu jim je seveda vse povedala kraljica, vedeli :;o, da je živ in zdrav, toda zakaj bi mu še naprej delali skrbi. Kdo ve, če jih že ne objokuje! Več kot poldrugo leto ni dobil o njih naj manj- V- l>Uig spomin ČETRTE-OBLETNICE SMRTI LJUBLJENE SOPROGE IN MATERE MARY ZUPANČIČ ki nas je za vedno zapustila žalostne 6. marca 1971» Globoka hvaležnost nam polni srce-v gorečo se prošnjo preliva molitev: tam gori, kjer srečni Gospoda slave, naj duša bo v družbi svetnikov. Ti v zborih nebeških prepevaj zdaj slavo, mi v sveti ljubezni s Teboj smo vsak čas, kjer Stvarnik je Tvoje neskončno plačilo, tja s svojo priprošnjo pripelji še nas. Tvoji žalujoči: Frank,, soprog, Frank Jr., sin z družino Henry, sin z družino. ' Lillian, por. Hlabše, hči, z družino Cleveland, O., 7. marca 1980. šega poročila. Kraljica bi tudi rada videla, da bi še ostali tukaj. Toda ni jim branila in ni jim pregovarjala. In še ta teden so se poslovili od dvora in se vrnili v domovino z najgorkejširni pozdravi od kraljevskih poročencev in z dolgim — predolgim pismom od Draguške, katero je spravil najstarejši na gole prsi.. . XII. Po Danskem je zavladal mir — srečen, blažen mir. Od pamtiveka pravijo: najmir- nejše kralještvp je ono, o katerem (je najmanj slišati. — Žvenketanje orožja molči, dorasli otroci sede z roditelji okoli ognjišča, materi ni treba plakati za sinom, oče ni o-ropan opore na stara leta, snubcem ni treba odlašati, da bo po vojski, bratje se ne poslavljajo od sestra, nedorasli otroci ne postajajo sirote,' na obrazih je povsod smehljaj, v dušah povsod mir, v glavah pokoj. Polje rodi zlato, plug je najnavadnejše orožje. Gospodarstvo cvete, obrt se dviga, bede ni nikje, gladu ne trpe niti najrevnejši ljudje In nad tako srečno deželo razprostira svoje tajne pero-ti bitje s toplim, oblažujočim dihom, v obličju z najvablji-vejšim smehljajem in na ustnicah z besedami, pri katerih starec in starka pozabljala na svoje stiske, na svoje sive lase, na svoj podvečer. Ime tega bitja pa je: vsestranska ljubezen. In na Danskem je bilo na las tako; morebiti še lepše. Pero niti ne more popisati, kakor bi hotela duša. O škofu - stricu ni bilo slišati ničesar. Brezdvomrto se je skril v samoto. Kralj mu je ponudil katerikoli kraj, da bi živel v njem svobodno po svoji volji. Vendar je škof odporno zmaj al z glavo ... “Ne stori tega kdaj ... Že samo s svojo prisotnostjo bi AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION (K.S.KJ.) j The Oldest Slovenian Galhelic Insurance Organization in America — Life insurance for ages 0 to 00 with unlimited amounts $1,000 minimum. — Athletic, religious and social activities are available to our members. ‘ v ' JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING; Mrs. Beverly Popovich #101 2341 E. 37th Street Lorain, Ohio 44055 Phone: (210) 277-4271 Mrs. Mary Ann Mott #162 760 E. 212th Street Euclid, Ohio 44119 Phone: (216) 531-4556 Mr. Anton Nemec #169 708 E. 159th Street 1 Cleveland, Ohio 44110 Phone: (216) 541-7243 n OR WRITE TO: K.S.K J. Horne Office, 351 N. Chicago St., Joliet, IL 60431 for names and addresses of local lodge representatives in yomr area. POSKUSITE IGRO! STAVITE NA $1 TAKOJŠNJO IGRO OHIJSKE LOTERIJE! DOBITKI DO $5,000 TAKOJ! Z MOŽNOSTJO 00 $500,000 DOBITKA. Vaše možnosti, da zadenete v novi loterijski igri Ohijske loterije so najboljše doslej. Ta je igra, v kateri lahko zadenete $2, $5, $25, $500, $1,000 ali $5,000. Takoj! Na vsakem listku so 9 pokritih prostorov v treh vodoravneh vrstah. Pod vsakim prostorom je eden od petih znakov: češnja, zvezda, pomaranča, zvon ali pravokotnik. Ako najdete isti znak trikrat v eni vrsti, zadenete v loteriji tisto vsoto, napisano na koncu vrste (pokaženo na levi). Vsak dolarski listek vam nudi 3 možnosti, da zadenete v tej loteriji. Primer: 3 češnje pomenijo $5, 3 zvezde pa $500. Še več! Vsi dobitniki $25 (3 pomaranče), ki še prijavijo ob napovedanem roku, so upravičeni do velikega, posebnega nagradnega žrebanja. Prvi dobitek: .$500,000, drugi $50,000, tretji $20,000, nato 7 dobitkev po $5,000 ter 30 po $500. i t r': Listki so naprodaj v lekarnah, samopostrežnih veleblagovnicah, delikatesnih trgovinah, lokalnih restavracijah in samopostrežnih trgovinah v Vaši soseščini. The Ohio Instant Lottery Game. ♦ Poskusite ga! Dohodki pomagajo državi Ohio, da je lepše bivati v h j**)! JlSliflif imps INSTANT '■'lOTTERYGAME mogel kaziti vajino srečo ... Koliko more biti dni mojega življenja. Tako dolgo sem služil telesu, naj torej zdaj: služim tudi Bogu, kakor to zahteva moj stan .. “Če hočeš, stric, ti ustanovim samostan in pokličem redovnike, ki so ti naj ljubši.” “Tudi po tem ne hrepenim. Biti hočem sam — sam — sam. Samo eno prošnjo — kralj... Ne zasleduj me, n:1 povprašuj po mojem skrivališču ... Nerad bi bil moten.1' (Dalje prihodnjič) * ' il« SLOVENE mm FOR TRE AGED Special Meeting Notine Friday, March 21, 7:00 p.m. Slovene Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road Special Membership Meeting to discuss plans for expansion of the Home. VERY IMPORTANT! AH members requested to attend. A A/""/ V ZELO DRAG IN LJUBEČ SPOMIN Ob četrti obletnici smrti naše ljubljene žene in predrage mame HAVE UNFORGETTABLE MEMORIES, JOIN 2nd SLOVENIAN PILGRIMAGE TO HOLY LAND flOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQOO a Tel: 531-7933 - 34 Computer!^ Contact Lenses System 20^ J. F. OPTICAL CENTER Complete eye examination by Dr. Scott Baimerma« ONE DAY SERVICE ON REPAIRS ONE WEEK SERVICE ON PRESCRIPTIONS — REASONABLE PRICES — JOHN FUDURIC 775 East 185th Sth>c, , Cleveland, Ohio Hosted by Monsignor Louis B. Baznik & Father John Kumse ' Leaving April 22 — Returning May 1, 1980 Please ask for descriptive brochure GRDINA FUNERAL HOMES Every 2nd week from April 10 this year You can fly direct to Ljubljana from Cleveland/Chicago On wide body jet Round trip air fare Cleveland/Chicago-Ljubljana fn*'m $570 For reservations please call collect 1053 East 62 St. 17016 Lake Shore Blvd. 431-2081 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-123* K0LLANDER WORLD TRAVEL 971 E. 185 St., Cleveland, OH 44119 (216) 692-2225 5792 North Lincoln Ave., Chicago IL 60659 (312) 878-1190 77 Universal Road, Pittsburgh PA 15235 (412) 241-2425 ’ oXVvV* .\vw IMPORTER OF MELODIJA BUTTON BOX DISTRIBUTOR FOR - I0RI0 ACCORGAM & ACCORDIONS MIMI REŽONJA ki je svoje blage in trudne oči za vedno zatisnila dne 8. marca 1976 iiiiMiiiiiiiiiiiiiMifiiiiiimiMMiiiiiimiimiimiiiimiiiiiiiiimmiiiiiiiiimniiiiiiiMiii). Že leta šciri Te zemlja krije, v temnem grobu mirno spiš, srce Tvoje več ne bijer bolečin več ne trpiš. I I r ŽELE FUNERAL HOMES D & S MUSIC CO. MEMORIAL CHAPEL «2 E I52nd Street Phone 481-3111 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Cla*'- Avenue Phone: 361-6583 Ml »mo vedrih pripravljeni z najboljšo po*trežbo Srčno ljubljena nam. mama odšla prezgodaj ste od nas, dobra, skrbna ste nam bila, vdano molimo za vas. Zelo žalujoči: Štefan — mož Štefanček — sin Mimica — hčerka uiiiiiimiimimiiiMimiiiimiiiiiiiiiimiiiiiiintiimiiiiiiiiiimiiuiiiiiiiiiiimimiiiiii % = DeAngeiis Building 102 W. Chocolate Hershey, Pa. 17033 VICTOR DeANGELIS, Prop. 717-533-25^ Res. 717-533-295j Euclid, Ohio, 7. marca 1980. R &D SAUSAGE COMPANY 15714 WATERLOO ROAD CLEVELAND, OHIO 44110 PREKAJENO MESO — MESO ZA ZMRZOVALNIKE Posebne cene pri velikih nakupih BILL .IN ANGELA RATAJC, LAST. Na nebelo in na drobno 692-1832 BRICKMAN & SONS mu HOME *196« EUCLID AVE. 1-5^ Between Čhardon Si East 222nd St. — Euclid, Obl® 1'lHtiU;illi>HII'.UUll|[li-|iflfUTiiiil)||iU(iT[|IOlHiHUUlfiHlUHIfinHHIu THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM .....aMEP"^---- iJiuJillhuiid WEEKLY • HOMdftape* YOUR VIEWS n n n v f W $ James V. Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, MARICH 7: 1980 SLOVENIAN AMERICANS SALUTE ERIC AND BETH KEIDEN Undoubtedly, Americans of all ethnic backgrounds can justly be proud of Eric Heiden, the brightest star of the Olympic Games and the winner of five gold medals at Lake Placid, N.Y., and of his sister Beth, a world champion in her own right. The Slovenian Americans, however, will particularly be elated as they learn that the ancestors of Eric and Beth happened to be immigrants from Slovenia. According to reliable information which The Slovenian Research Center of America, Inc., has recently received from Janez Plesnik. Slovenia, and Dr. Stanley Sustersic, Washington, D.C., both great grandparents (the great grandfather Kumersek and his wife, (nee Vezocnik) immigrated to America at the turn of the century from Ljubno, a small and beautiful village in the Savinja Valley, Slovenia, and settled in Wisconsin. Their daughter, Mrs. Olga Thompson, the grandmother 'of the famous skaters, still speaks Slovenian and recently visited Ljubno, the native village of her parents. In her letters to relatives in the old coun-----------------------------—o try she promised that Beth and Eric, too, would sooner or later visit Slovgnia, the land of their ancestors — certainly at the time of the next Winter Olympics in Sarajevo, Yugoslavia. It is with great pride and happiness that Slovenian Americans join their fellow citizens of all ethnic backgrounds in saluting the Olympic superstars, Eric and Beth Heiden. Congratulations arid best wishes; Eric and Beth! Prof. Edward Gobetz, Ph D. Director, Slovenian Research Center of America, Inc. Editor’s Note: The above letter was first read on Tony Pctkovsek’s radio program last Friday and Saturday and is now being published in various, Slovenian and American papers. “Believe me, after 29 years of research and writing on Slovenian heritage and accomplishments, nothing surprises me any longer, not even the fact that five of the seven American gold medals v/ere won by a Slovenian American,” said Prof. Gobetz in connection with this latest wonderful news. “Živio, Slovenci!” SLOVENIAN EucSid, Ohio The following members will be serving on the Board of Directors for the coming year of 1980 — Max Kobal, President; George Carson, Vice President; Ray Bradač, Secretary; William Frank, Treasurer; Joe Petrie, Jr., Record-Secretary; John Hrovat, Chrm. Audit Committee; William Jansa, Audit Committee; John Bozic, Audit Committee; Ed Marinčič, Chrm. House Committee; Ecj Koren, House Committee; William Strah, House Committee; Ed Leskovec, Membership; Rudy Lokar, Membership; Frank Taucher,' Membership; Ronald Šuster, Legal Advisor; Joseph Trebeč, Honorary President; Stanley Pockar, Honorary Secretary; Mary Kobal, Honorary Recording Secretary and John Troha, Honorary House Committee. Mary Petrie will continue as custodian and Diane Habat and Mark Habat Club Room managers. The Board of Directors is happy to announce that Marica Lokar, a well known caterer and cook at wedding receptions and special occasion dinners, has been selected as the Euclid Home’s Woman- of-the Year and will be honored at a Banquet and Dance , to be sponsored by the Federation of Slovenian Homes to be held on Sunday, March 16, 1980 at/ the Slovenian National Home i at East 65th St. and St. Clair Avenue. The Banquet will also honor the Federation Woman and Man-of-the-Year, Marie Pivik and Joe Ferra ^esoectively, for the year 1980. On Sunday, March 18, 1980, the Directors are planning a Ladies Auxiliary Day to honor all the ladies who for many years have worked hard for our Home. It is the Home’s way of showing their appreciation for the splendid job the ladies have done and are still doing for the benefit of the Home. Tickets for the dinner-dance will be available from any Director and the manager of the Club Room. Music will be furnished by the Joe Luzar orchestra. Club Drustov will be sponsoring their annual Balina Tournament on Friday, Saturday and Sunday, June 13th, 14th and 15th, 1980. There will be teams of men and women playing elimination for prizes. Players from all Slovenian Homes are invited to participate. Everyone is welcome. Even if you can’t play, come on down and cheer for your team. They need your support. Also, our Cultural Groups will soon be serenading us with their Spring Concert. Plan ahead to attend these affairs. During the past year, the Directors sponored a jam session in the Club room which turned out to be a .gr^at success. The Directors thank all the musicians who took part in making it a grand time for all. Everyone enjoyed the wiener sandwiches and many won door prizes. A good time was had by all. Another huge success ,wfras the New Year’s Eve Party sponsored by the Directors. Plans are already under way to make this year’s affair even better. The Club Room continues to be open seven days a week. For the dancing and listening pleasure of our Club Room members and guests, our managers, Diane and Mark, plan music every Saturday evening. On JHidays, the Ladies Auxiliary serves delicious fish frys. There are also Favorite Recipes IMPOSSIBLE PIE (Custard) U stick oleo or butter 2 cups milk (cold) 4 whole eggs hi- cup sugar % cup biscuit mix 1 tcasp. vanilla nutmeg (pinch on top of pie) Place all of the ingredients in a blender. Blend until butter is mixed as fine as the rest of the ingredients. 2 to 3 min. Grease the pie (deep) pan.. Pour mixture from blender arid sprinkle with nutmeg. Let stand 5 min. Bake at 350 degrees for 45 min., until slightly golden brown. Good warm or cold. Biscuit Mix for Pic 1 tcasp. salt 2 cups flour 3 tcasp. baking powder 4 Tablsp. oleo ■Mix as for pie. May be stored in a jar and kept in a refrigerator. Variations of Pic Coconut may be sprinkled on top before baking. 4 heaping tablespoons of cocoa in blender for chocolate pie. (I would like to share this pie recipe with your readers for I have enjoyed ever so many from this paper. We enjoy the paper very much.) Mary Grze Titusville, Florida ------o------ terlca«? Slovene Club 52nd Dinner Dance Members of the American Slovene Club cordially invites you to attend their 52nd Annual Dinner-Dance on Sunday, April 20, 1980 at the Villa Di Borally, 27227 Chardon Road, Richmond Heights, Ohio. Cocktail hour from 5-6 p.m. with canapes and hors d’ oeuvres. Surf and turf dinner (Lobster and steak) served at 6 p.m. Following dinner there will be dancing to. the tunes of the Jeff Pecon Orchestra. At 10:30 p.m. a sweets table with delectable desserts will be featured. For reservations and further information please contact Eleanor Pavey, 1125 East 174 St., Cleveland, Ohio 44119. (Phone 531-4445). Reservation deadline is Monday, April 14,1980. There are only a limited number of tickets available, for this Slovenian exclusive event. Order your tickets today to be sure you will be included in this gala affair. ------o------ Meeting S.Z.Z. No. 25 will have their meeting on Tues., Mar. 11 at 1:30 P.M. in the Social Room at St. Vitus. *++++***** *+*+**»*.++*^++*+t+**+t other meals on the menu at reasonable prices. Our Friday dinners are drawing large crowds ... so why not come down early and join us. Ray Bradač Secretary V0IN0VICH CALLS SOVIET CITIZEN LAW BLACKMAIL Memo: From Madeline Mayor George V. Voinovich announced today that he has received a response from Jack H. Watson, Jr., Assistant to President Carter for Intergovernmental Affairs, concerning a letter Mayor Voinovich sent to President Carter concerning a Soviet citizenship law which went into effect on July 1, 1979. The Soviet law states that people born in the United States are Soviet citizens if their parents were born in countries dominated by the Soviet Union. Under this law, it is possible that someone elected to the Presidency could be claimed as a Soviet citizen. Voinovich called this new Soviet law, “nothing more thaw pure financial blackmail,” since, the claim of Soviet citizenship can be removed by paying a fee of $96 to the Soviet government. “It seems incomprehensible to me that American born cRizens' should have to pay a $96 fee. to have a claim of citizenship they never requested, removed.”' In his letter to Voinovich, Watson said, “The State Department has continued to press for clarification of the perceived ambiguities in the new Soviet statute and has also coritinued to assert that the rights granted to all United States citizens by U.S. law and international practice are not abridged. These discussions are still taking place in both Washington and Moscow; we expect the issue to be resolved in the near future.” Voinovich also announced that he has received replies from New York City Mayor Edward I. Koch, Baltimore Mayor William D. Schaefer, and San Francisco Mayor Dianne Feinstein in regard to a letter Voinovich sent to the Mayors of the fifteen largest cities in the country concerning the boycott of tlie Summer Olympics in Moscow. The three responses were all favorable and each Mayor indicated that they had sent letters to the President and their local congressional delegation stating support of the boycott. “I imagine the other Mayors didn’t respond because the question of the boycott had been fairly well resolved by the time they received the letters requesting their support,” said Voinovich. “But I think it was important that the President knew he had support from the country’s urban area.” JADRAN'S 60TH ARCH 9 AT WATERLOO Excitement in the preparation of Jadran’s 60th Anniversary Program is peaking as we go ahead with rehearsals, decorations and all other facets concerning our March 9th program at the Slovenian Workman’s Home, 15335 Waterloo Road, starting at 3:30 P.M. A memorable program is being planned with the chorus singing “Pevec” and “Zenka mi gosto , gre” as well as old-time favorites such as “La-stokarn” and “Krai Matjaž”. Selections from Oscar Strauss’ “Waltz Dream”, solos by both Bettey Resnik and Florence Unetich, a duet by Florence and Angie Žabjek and the Ladies Chorus will round out the program. In the lower hall lobby will be “Memorabilia C o u r t” where our guests can browse and view pictures and programs of past events. During-its 60 years of existance, Jadran has presented countless operettas and concerts, appeared in a Minstrel Show, under the auspices of Strug-glers, Lodge No. 614, SNPJ, participated in the first Folk Festival sponsored by the Cleveland Press in 1950, appeared at the Euclid Cultural Fair programs, Grape Festivals at the- SNPJ Farm and entertained the residents of the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. with a short rendition of both our Spring and Fall Concerts each year. It has been a rich and well rounded contribution to Slovene culture in the Cleveland area. However, it isn’t only in Cleveland that Jadran’s voices are raised. In both 1973 and 1977, Jadran Sinking- Society has been invited to sing in Yugoslavia through Slovenska Izseljenska Matica, and has appeared in Pittsburgh and Butler, Pennslyvania on several occasions, and also in Detroit, Michigan. We invite you to join with us in our 60th Anniversary celebration. The program begins at 3:30 P.M. on Sunday, March 9th at the Slovenian Workman’s Home on Waterloo Road. Following the program, food and refreshments will be available. In the upstarts ballroom dancing to the Markie-Zagger Greh estra will begin at 6:00 P.M. and continue until 10:00 P.M. Tickets are $4.00 and may be purchased at Tony’s Polka Village, the Club Room Bar of the SWH on Waterloo Rd., or by calling Mary Dolšak at 481-0870 or Betty Rotar, 431-3187. Betty Rotar, Publicity Thanks Editor: I really don’t know how to begin to thank you for the great honor you have given me. You did the same thing that your father did 50 years ago when I opened up the store. He brought me a basket of flowers and also gave me a large writeup in the paper. So you stepped into your father’s footsteps. That made me happy that the offspring would follow and your dear wife deserves a great deal of appreciation. If not for her, nothing would have happened. With many thanks, I remain Cordially yours, Morris Mandel By Madeline Debevec Mrs. Ed Bradach (Josephine) of Cleveland, Ohio; has, been selected one of five grand prize winners of the dasr.le & Cooke Foods’ Black Hole Swveepstakes. Her name was randomly drawn from over 350,000 entrants nationwide, As a grand prize winner, Mrs. Bradach and her family will enjoy a seven-day vaca- . tion in Hollywood, with a tour of Disneyland and Walt Disney Studios, and a VIP showing of Disney’s space thriller movie, The Black Hole. Mrs. Bradach entered the three-month contest by purchasing one of the Castle & Cooke products — Dole bananas, Dole fresh or processed pineapple, or Bumble Bee seafood — and submitting an entry blank found in several major magazines and in grocery, stores starting in September. “he Cleveland resident plans to take her all-expenses paid trip to California in the near future. “My husband, Edward, and I may take the trip to celebrate our 46th wedding-anniversary”, said Mrs. Bradach.’ Congratulations Josephine! * * Jadran 60th Anniversary Concert will be held Sunday, March 9 at the Slovenian Workmen’s Home, 13335 Waterloo ltd., Cleveland, Ohio. The program will begin at 3:30 p.m. Dancing from 0 10 p.m. to the Markic-Zagger Orchestra. Donation $4.00. * * * Louis B. Korošec of Strongsville, Ohio has boon named Vice-President Fixed Income Dept, of Gowen and Company Investments. * * Marija Koželj has joined Century 21 Leo Baur Realtor, 21157 Euclid, Ave., Euclid, Ohio — as a Realtor. * # John E. Bergles, of St. Jerome School, Cleye., Ohio has been granted a $500 renewable scholarship from St. Joseph High School. Congratulations from his grandmothers, Christine Duilo and Victoria Ber- gles. Congratulations! NEW BIRTHS Mary Lou and Thomas Modic, 21451 Naumann Ave., Euc-Rd, a daughter, Amy Marie, on Fob. 3, weighing 5 lbs. 1 oz. * Joann and Silva Birsa of Lakewood, Colorado announce the birth of a daughter, Victoria Joan, born on December 20, 1979 and weighing in at 7 lbs. and 4 oz. It has been ten years since there has been a baby in the Birsa household and you can be sure Victoria Joan will receive much tender loving care from her two older sisters. Congratulations and. much happiness to all! * * VACATION NEWS Molly and Stanley Frank of Cleveland, and Jean and Tony Sega of Wadsworth, Ohio enjoyed a trip to Naples, Florida. Theresa Rose Liftman, 1215 East 60 St., Euclid, Ohio spent six weeks visiting her son Charles and family in Jacksonville, Florida. Her granddaughter, Sarah, saw snow for the first time and ran into the house carrying a snowball and crying “The snow is melting and its turning to water”. This visit was the first time she saw her 5 month old granddaughter Rachel. * Frank and Lena Siewiorek of Cleveland visited their son in Florida for two weeks, and last week visited their other son and family in Pittsburgh. Mary (Lenarsic) Cimperman and husband Ed of Chicago, 111. are visiting Mary’s relatives in Cleveland. They are staying with Mary’s sister Lillian Kurdish (Mrs.' Stanley) in North Olmsted, Ohio. The Slovenian National Guild regular monthly meeting will be held at Tony's Polka Village, 971 East 185 St., Cleveland, Ohio on the 2nd floor, Tuesday, March 18. li)80 at 7:30 p.m. There will he an inspiring demonstration ot water color technique, interpreting the natural environment by the renowned A! Krnc. Guests are welcome. Mr. and Mrs. Leo Brown Jr., 937 Glenside Rd., South Euclid, announce the engagement of their daughter. Judith Ann, to Gregory M. Križman, soil of Mr. and Mrs. Frederick E. Križman, 20771 Lakeshore Blvd., Euclid. Judith attended the Cleveland Institute of Music. Gregory is a graduate of Cleveland State University and is Press Secretary to Mayor George Voinovich. An April 25th weddirig is planned. Congratulations! St. Joseph High School Alumni Mothers Club of Cleveland, Ohio is sponsoring a card party on Friday, March 21 at 7 p.m. in the school cafeteria, (East 185 St. and Lalce Shore Blvd.) Donation $1.50. For information call 261-7923. * ’ * * A speedy recovery to Josephine Hirter in Euclid General Hospital. Agnes Koporc wishes to remind the members and friends of St. Francis Xavier Mission Circle No. 150 to bring items to the Garret Shop, 13701 Madison Ave., Lakewood, Ohio 44107 (phonq221-7177). during the month of March. The profits of the sale benefit the Mission Circle. Anyone may donate articles at the Garret Shop. Most desired items are: Jewelry, books, glassware, blankets, etc. Clothes are to be on hangers. (Items may also be dropped off at the American Home and members wip deliver them to the Garret Shop.) * ❖ Anniversary Greetings To: On Feb. 13, Mr. .and Mrs. Frank Iliad celebrated their 26th Wedding Anniversary. v Glasbena Matka Chorus will present their Annual Spring Dinner-Dance on Saturday, March 22 at the S!o-v-nian National Home, 6409 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. (Please Turn to Page 6) MEMO FROM MADEtlNE (Continued from page 5) Dinner served at 7 pm followed by a musical program, and dancing to the Jeff Pe-con Orchestra. For tickets contact Cathy Hopkins at 884-6143. * * =:= HAPPY BIRTHDAY TO: MARCH 9 Birthdays Debbie Vegh of Mentor, O. She will be seven years old on March 9. Birthday greetings are sent from her mom, dad, brother, and grandparents Mr. and Mrs. Louis Novsak of Cleveland. Fran Hrovat of Euclid, O., also celebrating her special day today. Fran is an active volunteer of many organizations. John V. Oblak (March 9). John, an attorney, is an ex7 cellent and colorful writer. We hope he contributes more articles to the American Home. Warmest greetings are sent to him especially from his sister Mary Wolf Noggy. Danny Thomas Postotnik of Cleveland is celebrating his 19th birthday Sunday, March 9. Fondest wishes from his parents, sister, Mollie K., Non-ny and Bučka and co-workers at the American Home. Mrs. Josephine Okleson, 17923 Neff Rd., Cleve., Ohio 44119, celebrates her 97th birthday Sunday. She was born March 9, 1883 in St Jernej Dolensko, Slovenia, and her sister Marija Marc is still living there. “Best wishes to a wonderful mother from Anna, Angela, Edward, Olga and Harold, also from sons-in-law, daughters- f1 in-law, 11 grandchildren and 10 great grandchildren.” More Birthday Greetings To: Ann Snyder (March 4). Ann is called the Volunteer Angel at the Slovene Home for the Aged in Cleveland, Ohio. Fondest wishes are being sent to her from all of the residents, employees and Auxiliary members of the Slovene Home for the Aged. * Josephine Posch (March 14) of South Euclid, Ohio. This gracious lady will be 85 years young and still finds time to volunteer at the American Red Cross. She is also active in her church, St. Margaret Mary and in the American Slovene Club. Margaret Kastelic of Wick-liffe, Ohio will celebrate her special day on March 14 with her granddaughters Jennifer and Laurel Norton of Canton, Ohio, along with daughters Kathy and Sue. Tillie Evatz of Euclid, Ohio (March 8). * Marsha Perme Fuchs of Chesterland (March 7). Sophie Barbarich of Indianapolis celebrated her birthday on March 5. Fondest wishes from her sister Mollie Postotnik and family from Cleveland, and from all her many friends. ❖ Jerry Drobnik of Euclid, O. celebrated his birthday Feb. 25. Special wishes are being sent to him from his grandparents, Frank and Mary Drobnik vacationing in Ft. Myers, Florida. Will Gliha of Euclid, Ohio will celebrate his special day on March 13. Will’s pleasant personality is loved by all! * Theresa Rose Littman celebrated her birthday in Florida and again in Cleveland. Her nephew Danny Reiger surprised her with a large bouquet of flowers and a birthday cake. V ❖ A speedy recovery to Mike Vrenko of Richmond Heights, Ohio. He underwent open heart surgery this week at St. Vincent Charity Hospital. * ❖ V Frančka Arko of East 61 St., Cleveland, Ohio has been chosen as “My Fair Lady” of WJW Radio Station this week. She received flow'ers, candy and several gift certificates from the station. Congratulations! WSTERLOSKOTES The curtain will rise on Sunday, March 9th at 3:30 P.M. for the first' gala celebrating the sixtieth anniversary of Singing Society Jadran. The first concert was presented in August of 1920, and has since provided musical enjoyment for themselves, their audiences and for the preservation of Slovene culture for each succeeding generation. Since that first concert, Jadran has presented 64 concerts and 30 or more operat-tas. These are rather impressive figures considering the fact that American-born Slovenes have made up the major portion of the membership for the last fifteen or twenty years. The program will consist of some of the most beautiful and popular numbers sung by the chorus in the past, and favorite melodies taken from Oscar Strauss’ operetta “Waltz Dream” and Karlo Adamic’s “Ples Kralja Matjaža”. English selections will include “Madame Jeanette”, “This is my Country” and the stirring “From sea to shining sea”. Solos by the talented Betty Resnik, and duets by Florence Unetich and Angela Zabjeck, will round up a delightful program. Reginald Resnik will direct. Tony Petkovšek will MC the proceedings and will introduce a number of distinguished guests. Jadran will host a large grofip from Barberton, Ohio. They also very cordially invite all former singers of Jadran to be with us on this auspicious occasion. Those living in distant parts of the country, we know, will be with us. in spirit. Dinners and refreshments will be served after the per-mance. For tickets call Betty Rotar at 481-3187 or Mary Dolšak at 481-0870. Join us at the Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Road, Sunday afternoon. March 9th, where Spring is already in full bloom! Cecelia M. Wolf ST VITUS CY0 BASKETBALL CARNIVAL The St. Vitus Lions Girls’ Basketball Team (sixth and seventh grades) will be playing the St. Jerome Gladiators in the St. Vitus Gym on Saturday, March 8, at 3:00 p.m. This carnival game promises to be full of color, excitement, and heart-stopping action. The St. Vitus girls personally would like to welcome ail the friends, parishioners, and past parishioners of St. Vitus to cheer them on to victory! Trophies will be given out at the end of the game to the triumphal team and most valuable player on each team. SO COME ON FOLKS! Let’s show the St. Vitus gifls that we’re behind them all the way! Adults $1.00 — Youth $ .50. AiitodšKA doSLvtša, UAtSJH 1, 1S00 DANIEL J. POSTOTNIK DAN'S DIARY I have an “exclusive” for you today. Would you like to read about an intercontinental romance? We all do, of course, but this one is very special because the bride is the daughter of one of the “old gang” favorites at St. Vitus, who at one time was very active in the - Theater Guild, Baraga Glee Club and a prominent member of the Baraga Glee Club Sextet. We knew her then by the name of Nettie (Toni) Gačnik. ) ' i On Feb. 2, 1930, pretty DEBORAH GROSS, daughter of Mr. and Mrs. Robert Gross, formerly of Cleveland, and for the past 17 years residing in Scottsdale, Arizopa, was united in marriage to- handsome caballero, JOSE ANTONIO' ESCUDERO of Madrid, Spain. In checking our Spanish-English dictionary, 1 found that the groom’s surname means “squire”. The nuptials took place at Our Lady of Perpetual Help Church in Scottsdale at 3:00 p.m., followed immediately by a reception for 125 at the Safari Hotel. Her maid of honor was her sister Linda with 3 bridesmaids. Debbie wore her mother’s wedding gown, which was ivory satin lace trimmed yoke with a long train. Attending the wedding from Cleveland were Ms. Dorothy Jalen, aunt of the bride, and cousin Kenneth Jalen, wife Carol and their three children. Long time friends of the bride’s parents, Raymond and Lillian Novak, of Strongsville, O. were also present for this special occasion. Theif association began many years ago at> Richman Bros. Co. on E. 55th St. Bob and Toni heeded Horace Greeley’s advice, “Go West, young man” and operated a motel there for many years. Bob is now in the insurance business. Lillian Novak is the bride’s confirmation sponsor. The newlyweds spent a short honeymoon in Reno, Nevada and are looking forward to the month of June, when they will spend one month in Madrid visiting the groom’s parents and relatives who were not able to attend the ceremony here. They will make their home in Scottsdale. Debbie is a graduate of Arizona State U. and majored ■ in psychology. Deborah and Jose met in a London restaurant while she and sister Linda were on a European vacation in 1977. Jose was the Maitre d’ there and speaks fluent English, A couple of dates ensued and that was the beginning of their romance. Later, Jose spent his vacations in the U.S. and • continued his friendship with Debbie, which resulted in her acceptance of his proposal. We are not sure whether she responded with “Si, si,” or “Yes, yes.” I am told by our far western reporter that Jose prepared a delicious Spanish dinner for the Novaks’ and the immediate family in the newlyweds exquisite apartment. It must be nice for a bride to know her husband will always be able to help her out in the kitchen. Although my knowledge of Spanish is non-existent, I want to nevertheless say to the bride and groom, “Felici-taciones y deseos mejores a la novia y el novio”, which according to my Spanish lin-•guist daughter means, “Con- gratulations and best wishes to the newlyweds!” W S *. Advance tickets for the Sportsmans Show to be held at Public Hall March 21 to 30 can be secured at Norwood Men’s Store, 6217 StS. Clair; Hecker Tavern, 1194 E. 71 St., Mello-Bar, 7508 St. Clair, and Canvas Specialty Mfg. Co., 4045 St. Clair. Cost is $2.75 and $4.00 at the door. * Lena and Frank Siewlorek enjoyed a 12 day vacation in Florida recently. They visited their son Jack and family in Fort Pierce. Basking in the Florida warmth and sunshine presently are Sophie and Fred Marinko of Chesterland, O., and Jennie Marinko, of Kirtland, O. Their 4 week winter vacation is being spent in and a-round Palm Beach. Brother Joe was in their company for 10 days, but had to return earlier to pursue the preparation of Income Tdx returns for his clients. I hear that Mr. and Mrs. Stanley Frank and Mr. and Mrs. Tony Sega, of Wadsworth, O., have also decided to get away from the cold for awhile. They are also vacationing in Florida. On the Sick List are: Dorothv Avsec, 1117 E. 66 St. Rose Poprik — 1154 E. 76 St. Vincent Codowsky — 1055 E. 67 St. Slava Habjanič — 1056 E. 68 St. Nancy Avsec — 1164 E. 61 St. Janez Sever — 1064 Addison Rd. Michael Klemenčič — 20851 Nicholas Ave., Euclid, O. We hope all of these fine people will soon be on their feet and enjoying life again! ~'r ' ':!:j .A; * ■ Best wishes to the following who celebrated or will celebrate special Birthdays: Joseph Drobnich — 92hd --March 12 , Mary Muniza Klemenčič — 85th — Feb. 10 EdWafd F. Arhar — 60th — March 4 William Vidmar — 60th — March 29 Theodore Zak — 60th — March 29 Edward Thomas — 55th — March 20 John Hočevar, Jr. — 40th— March 20. Our pastor, Rev. Joseph Boznar will have a double celebration on March 19 when he observes his birthday and name day. Also observing their “god” on Mar. 19 are Rev. Joseph Simcic, Ass’t. at St. Vitus, and Rev. Joseph Celesnik, retired pastor of St. Christine's. Felicitations to them and all of the Joes and Josephines! * * St. Vitus Holy Name Society will have its monthly Corporate Communion at the 8:00 a.m. Mass this Sunday, March 9th. Breakfast and meeting will take place after the Mass in the Church Hall. •*!i ❖ :1c Remember to circle your calendars for the two big events this month at St. Vitus. Holy Name Pancake and Sausage Breakfast on March 23 and the Mothers Club Chicken and Roast Beef Dinner on Palm Sunday, March 30. We also hope you will patronize the Dads Club Fish Fries which are being held every Friday from 4:00 to 7:00 p.m. during Lent except Good Friday. ftpays to be Independent. *Effective Annual Yield: 6.1364% \ Earn the highest interest on jf Passbook Savings in Cuyahoga : County'. • Savings Certificates Available • Convenient Save-by-Mail NDEPENDENT (WINGS m' 1515 E- 260th- Euclid, Ohio 44132 731-8865 DIRECTORS: Harold R. Swope/ Frank Berzin/Jetfery A. Cole/James J. Conway/Louis L. Drasler/John F. Kovačič WATERLOO PENSIONERS CLUB Members of Waterloo Pensioners Club are being reminded of the regular meeting of the Club on Tuesday, March 11th at 1 P.M. at the Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Road. Tickets will be obtainable for our dinner-dance on March 15. If you cannot attend the meeting, but wish to come to the dinner-dance, please contact Sec-restafy Steve Shimits as soon as possible by phoning him at 531-2281. Of special interest at this meeting will be a very talented guest whose hobby is wood- carving. Don’t miss this. Members who have signed up for our trip to Washington, D.C., on March 28-30, are asked to bring the cost of the trip as there is a deadline for the payment to the travel agency. The same is requested of those who have signed up for the Danny Thomas Show on April 27th. Details on these trips and announcements of future trips will be explained at the meeting. Phone me at 261-0436, if any questions. Ceqelia M. Wolf ------o----— Death Notices ANTON URANKAR Anton Urankar, age 90, died Saturday at his home at 487 Richmond Road. He was the husband of Agnes (nee Zupančič); father of Anna Lu-kek; and Dr. Albin Urankar (Geneva); grandfather of 4; great-grandfather of one; brother of John, Frank, Andrew, Max and Mary Koche-var (all deceased). He was born in Šmartno v Tuhinju pri Kamnik in Slovenia. He came to the United States in 1912. By trade he was a carpenter until his retirement 20 years ago. He was a member of American Mutual Life Ass’n. No. 40; The Maccabees; and Local No. 105, Carpenters Union. Zele Memorial Chapel was in charge of arrangements. ANTON CIZEL Anton Cizel, age 54, died Saturday night at Mt. Sinai Hospital after being there only a few hours. He was the husband of Gloria, and he was the father of Maria; Anton; Jole; and Judy. He was the son of Mary (nee Grdanc and the late Anton Cizel. The mother is still living. He was the brother of Frances Cizel. He was in WW-II, and then re-enlisted. He was a member of SDZ No. 1. Funeral Mass was Wed., March 5 at St. Vitus Church at 10 A.M. Interment at Calvary Cemetery. Grdina Funeral Home was in charge of arrangements. MARY SUSTARSIC Mary Sustarsic (nee Brex-nikar), beloved wife of the late Joseph, dear mother of Edward, Lucille Korencic, Tony, the late Joseph and adopted son and daughter Tony and Ann Zore. Memorials to Sisters of St. Joseph and St. Mark (21800 Chardon Dd.) would be appreciated in memory of Mary Sustarsic. Funeral Mass . was held at St. Christine Church. Interment Calvary. FRANK C. GUBANC Mr. Frank C. Gubane died at his home on Friday, February 1, at the age of 69. He was the husband of Libbie A. (nee Prikryl), the brother of Anthony, deceased, and Mrs. Harry (Polly) Rose and Robert. He had 16 nephews and nieces and 13 great nephews and nieces. Until his retirement he was employed at the Chase. Brass Copper Company. He was a member of the “Strugglers” Lodge of the SNPJ. The funeral was from the Grdina Funeral Home on Lake Shore Blvd. on Monday morning, February 4. The funeral Mass was at Our Lady of Perpetual Help Church on Neff Road. Mr. Gubane was buried at All Souls Cemetery. -----o------' Starman is home Editor: Faye C. Starman of Newbury, Ohio has just returned home from Richmond General Hospital and doing very nicely. It will be sometime before she can drive. She wants to thank one and all for all the prayers, cards, thoughts and work in her behalf. We are all hoping her surgery will be successful and not come back like it did. Her last operation was on October 28, 1973. ------n----- Let wives shovei Editor: Therq still may be more snow shoveling to do this winter. Every year I notice that more and more wives are shoveling snow. You have to give our wives credit, they have so many jobs to do as a homemaker, such as being a secretary — Thanks My sincere thanks to Fa^‘ Joseph P. Boznar for best0' ing the honor of Woman the Year on me. Humility is a virtue a'T| do want to possess that vk1' so I would like to express 11 appreciation to my co-\v°! ers Jim Logar and Louis N1" sak. I feel that they are 0 titled to some of the ho°l extended to me. We sp1' many years working togetk and it was Jim who tank me the ropes. So thanks 1 lows. Also a nice Thank you my husband for the in00' viences it causes him a"!] above all I am grateful to A newspaper, Ameriška DoF1 vina for giving me this P! vilege to Thank you all this newspaper. Not that 1 G prejudicied because my c‘1' worked for it for so m-11 A T ifi years but it’s true. Whoev' is not a subscriber, especL to the Friday edition sho1' really join us, you would surprised at all the good u cles and news you receive it. There I put in a plug. Dorothy Kirk Cleveland, Ohio 1)2 A WINKERS OF THE ST. CLAIR BUSINESS ASSOCIATION DRAWlp FEBRUARY 27, 198« First Gift: $300 G. Berg Consolation Gifts $25.00 ea. Bruno Muzzolini, LoU>: Vovko $15.00 ea. Tom Konkaly, F. SV1 ner, Jerry Skelin, Mu/" Lanes, Stan J. Erzen $10.00 ea. Rose Poprik, M. Fedoi’K Jim Newrones, Jo Mob°r cic, Stan Mezic, A. Bu1-1’' sevicius Special Sellers Awards: $25.00 — J. C. Tavern $15.00 — John Krane o Warren writes Editor: Enclosed is a check for 8’ for a year’s subscription to tlk “Ameriška Domovina”, vvi^ a $2.00 donation for the ne'v-s' paper. > ■ Mom, Rose Racher, -is rL’' cuperating at home after sur' gery, and loves your pap:’r’ and they have been subscriT ers for years. Frank Racher Warren, Ohio treasurer — raising the chd' dren — cooking — cleanitk house, washing clothes, urt shopping for food — and yet they find time to shovel. No wonder we husband5 (Hink the wnrld of our wiv^5' Will Gliha