r, Največji slovenski dnevnik v Združenih dritvak Velja za vse leto ... $6.00 Za pol leta.....$3.00 Za New York celo leto - $7.00 Za inosenptvo celo leto $7.00 GLAS NARODA list zsloveriskih .delavcev v AmerikL The largest Slovenian Daily m the United States* Issued every day except Sundays and legal Holidays. 75,000 l TELErON: CHelsea 3—3878 NO743^ STEV 43. Entered as Second Class Blatter September 21, 1903, at the Post Office at New York, N. Y., under Act of Congress of March 3, 1870 TELEFON: CHelsea 3—3878 NEW YORK, SATURDAY, FEBRUARY 20, 1932. — SOBOTA, 20. FEBRUARJA 1932 VOLUME XXXX. — LETNIK XXXX. KITAJCI SO ZAVRNILI JAPONSKI ULTIMATUM JAPONCI BODO NAJBRŽE UDRLI PREKO NEVTRALNE ZONE, IZ KATERE BEŽE TUJCI Ameriške čete so med dvema ognjema. — Obe stranki sta izjavili, da bosta ščitili tujezemsko naselbino. — Kitajci so odgovorili na japonski ultimatum s topovskimi streli. — Tisoč kitajskih bolnikov je bilo odvedenih iz St. Lukas bolniš nice na varno. — V ozemlje, ki ga stražijo Ame-rikanci ,je padlo nad sto strelov. Senat razpravlja o mokraški predlogi DVA SRBSKA GENERALA STA UMRLA SANGHAJ, Kitajska, 20. februarja. — Danes so ' začeli ameriški prebivalci mednarodne naselbine zapuščati ogroženo ozemlje, kajti intenzivno streljanje v Capej okraju jih je potrdilo v domnevi, da so odgovorili Kitajci na japonski ultimatum s topovskimi streli. Streljanje se je že včeraj začelo, in Inozemski diplomatje so izgubili vse upanje, da bo mogoče spor mirnim potom uravnati. Kitajci s izborno pripravljeni, dočim imajo Japonci poleg infanterije, artilerije ter zrakoplovov še bojne ladje na razpolago. Japonci so zahtevali v ultimatu, naj Kitajci za-puste svoje postojanke pri Capeju, Woosungu in Kiangwanu ter naj se umaknejo dvanajst milj proti zapadu, da njihovi izstrelki ne bodo veČ dosegli inozemske naselbine. Rok dvanajstih ur je potekel, ne da bi se Kitajci ganili. To ni bilo nič nepričakovanega, kajti Japonci so že vnaprej vedeli, da Kitajci ne bodo u-godili zahtevam njihovega ultimata. Ameriški generalni konzul Cunningham je naročil policistom in ognjegascem, naj spravijo na varno na stotine Amerikancev, ki se nahajajo v bližini fronte med mednarodno naselbino in Woo-fungom. Nadalje je bilo spravljenih na varno več kot sto *ala zaPu^ti Bombaj. kitajskih bolnikov iz St. Lukas bolnišnice v Horg-I T*™ * ™ Pokorila.— Sla je pred sodnika. — Dobila tri mesece zapora. Dva srbska poveljnika sta en dan umrla. — Ra-čič je umrl v Bel gradu, Civanovič pa v vlaku. Beograd, Jugoslavija, 1U. iebr. V enem dnevu sta umrla dva srbska generala," ki sta poveljevala srbskim divizijam v svat ovni vojni. (leneral Mihajlo Kači , ki je bil prejšnja leta vojni minister, je umri v starosti 74 let. lleneral Ci-v a no vir. ki je bil star (i 3 let, pa je umrl vsled Krčite kapi v vlaku, ko je bil na potu v Jagotino. General Račič je bil elan srbske misije v Združene države leta 1917. V prejšnjih letih je Kil poveljnik vojaške a ka dem je in je tudi služboval v turško-srbski vojni. General Civanovič j»> tekom svetovne vojne poveljeval diviziji prost o vol jee v na solunski fronti. ČERMAK ODPUŠČA USLUŽBENCE Chicaški župan bo odpustil 2400 mestnih u-službencev. — Legisla-tura ni uredila davčnih zadev. tdgr3 Zaradi postavnega praznika Z^T ''Washington«)vega. dne", ne izide v ponedeljek "(ilas 23?^" Naroda". Prihodnja številka izide v torek 23. februarja. 1' p r a v a. GANDHIJEVA PRISTAŠINJA V ZAPORU Angleška vlada ji je uka-' kewu. Tukajšnjemu ameriškemu generalnemu konzulu se je prijavilo skoro dvesto ameriških državljanov, ki stanujejo v Hongkewu Ce ne bo drugače, jih, Bombay Indij& ]f) februarja bodo spravili na ameriške bojne ladje, ki se naha- Miivs Madeline slade (Mira Bai), uda n a pristašinja Mahatme Gand-hija, je bila obsojena na tri mesce ječe. ker se ni hotela pokoriti vladni odredbi, da zapusti Bomfbav. Aretirana je bila zjutraj. ker je prej izrazila željo, naj je ne motijo ponoči v njenem spanju. Z njeno aretacijo ni nobene vodilne osebe Gandhijeve stranke na svobodi. x Chicago, 111., lf>. februarja. — Župan Anton -J. (Vrniak je na-, zrnanil. da bo odpustil okoli 2400 mestnih uslužbencev, med njimi več policistov in gasilcev, ker je j bila illinoiška legislatura odgode-na in ni ničesar ukrenila glede davkov v Chicagu. Župan je zahteval imenik mestnih uslužbencev in bo imena predložil mestnemu svetu, da odloči glede odpusta uslužbencev. - To moram napraviti. — je rekel župan, — toda ne vem, kaj bi še več napravil. Z odpustom tolikega števila u-službencev bi si mrsto prihranilo okoli sedem milijonov izdatkov na leto. Poleg tega so izdatki mestne uprave tudi zmanjšani za 12 milijonov vsled zmanjšanja plač uradnikov. County Clerk pa je tudi zaposlen s tem. da pošlje vsem davkoplačevalcem račune, kaliko davkov morajo plačati za leto 1030. Druga drastična namera župana Cermaka j»> tudi. da hoče skrajšati čas javnih šol. XeKateri učitelji pa že niso sprejeli plače skozi osem mesecev in se zato pripravljajo na stavko. Politiki dolžijo republikanske poslanec, da zaradi tega niso hoteli nieewar skleniti v pomoč Chi-eagu. ker hočejo spraviti v zadrego sedanjo demokratsko upravo mesta. Prihodnji teden bo župan raz- j poslal učiteljem za plačo v no- | vembi u in deciembru čeke z označen jem X. S. F. (not sufficient AMERIŠKI POSLANIK DOSEGEL MIR DRŽAVNI ZAKLADNICAR MILLS ZA UVOZ EVROPSKEGA ŽGANJA WASHINGTON, D. C., 19. februarja. — Državni zakladničar Mills je poslal danes zveznemu senatu pismo, v katerem je odobril predlog senatorja Copelanda, naj se dovoli iz Evrope uvoz brandy j a in drugih likerjev. Mills je rekel, da je po likerjih, ki so uporabni za zdravniške svrhe, zelo veliko povpraševanje. Generalni pravdnik je odločil, da se po Volsteadovi postavi ne sme uvažati takega žganja Uvoz vina za zdravniške in verske svrhe je dovoljen, ne pa uvoz žganja in likerjev. Po zatrdilu zdravni- I S posredovanjem ame- jkov ie evropsko žganje dosti bolj. 24T!> riikega poslanika je na- jdoma'; l,r,^l,kt . . _. Posebni senatni odbor se je 1>h- stal mir na Costa Kiča. J vil danes s predlogo senatorja Vitaja je trajala štiri Binghama, ki se zavzema za štiri- ŠPANSKA PRINCESA JE NEVESTA dni. odstotno pivo. K zaslišanju pa ni prišel glavni fakt or Ant isaIonske l.ige K. Scott . San Jose- Costa McBride. Prav radi Štiridnevna vstaja upornikov, ki je " čih bojev, j« amer Eberhard končana, Mir j e bil sklenjen v ameriškem poslaništvu, nasproti trdnjavi Bella Vista. 11a katero so uporniki namerili artilerijski ogenj. Vise poslali iško osobje je bilo priča pri zaključit vi pogajanj. bi ga vpra- In fanta Beatrice bo poročila svojega bratranca. Njen oče Alfonz je temu nasproten. M šali glede poloma banke v Wester-nnela za ,bledico mnogo vro- ] viHe kjep je R|avni Rtan bojev, je bda po posredovanju ,onskp Ug(k lJanka daJa zafo ruškega poslanika Cliarlesa C. zaprcti syoja vrafa kjor je {]a]a par zelo velikih ]>osojil. Senatni odbor bi rad izvedel, če si je denar iyKopodila Antisalonska Liga. liufus S. Luks. zastopnik orga- j nizacije "Crusaders". je sporočil Poročena bosta 1.1. julija v Fon-oiiboru. da Antisalonska I.iga fi- tenebleau blizu Pariza. Njen oče naneira razno družbe, ki vrše po Alfonz je že pred meseci podal iz-rpornikoni. katerim je načelo- 5ola}| pr0|Ml|rami0 za prohibieijo. J"vo. da ne dovoli svoji hčeri. .Li Pariz, Francija, 10. februarja. Teta izgnanega španskega kralja Alfonzu, infanta Evlalija, je na znanila, da se je infanta Beatrice, Hči kralja Alfonza zaročila s svojim bratrancem, princem Al.aro d i* IJourbon-' >rb ans. val general Manuel ('astro Que- t se kila j poroči, ker ima bolezen. sada in ki je bil neuspešen kan-; j katero je podedovala po svoji didat za predsedniško most«, je H ARII f) IVJ ATFRF I prastari materi, angleški kraljici bila varnost zagotovljena poti po- IWUUIjU 1TM1EAE o-,-™.--. Viktoriji. namreč krvavenje ko. gojeni, da se predajo in zapusti- I jIHWAdU že. \'a njej se sicer ne vidijo znajo deželo. I ----krvavenja, toda zdravniki so Vsi civilisti so zapustili mesto Lcretto, Pa., 1!>. februarja. — z vs0 gotovostjo izjavili, da bodo Za TO-letni rojstni dan Cliarlesa vsled bstreljavanja upornikov in vsled vladne grožnje, da bodo vladne čete bombardirale uporniške postojanke. Lcretto, Pa., njeni otroci trpeli na tej bolozni. M. Seli waba je prinesla njegova 01 let stara mati .Mrs. Pauline t(,i Priliki je tudi ilifailta Schwab nekaj za ta čas primer- Evlalija povedala, da je španska republikanska vlada našla njen zaboj, ki je bil izgubljen 14 let in jajo v pristamscu. V zelo nevarnem položaju se nahajajo ameriški mornariški vojaki. K.o bo prišlo do odločilnega spopada med Kitajci in Japonci, bodo takorekoč med dvema ognjema. V ozemlje ob reki Soo-chow, ki ga stražijo Amerikanci, je že dosedaj padlo nad sto izstrelkov, ki pa k sreči niso zahtevali nobene človeške žrtve. Kitajski strelni jarki na drugi strani reke so podminirani in jih bo kitajska vojaška oblast v slučaju potrebe pognala v zrak. • V inozemski naselbini je približno deset tisoč ameriških, angleških in francoskih vojakov, in ta sila bo najbrž zadostovala za odbitje kitajskega ali japonskega napada na mednarodno naselbino. Generalni poročnik Uveda, ki poveljuje Japoncem pri Sanghaju, je rekel sinoči, da nima niti najmanjšega upanja, da bi sprejeli Kitajci japonske pogoje. Rekel je, da edinole 1 9. kitajska armada ogroža mir in red v mednarodni naselbini ter da je 19. armada edini sovražnik, s katerim se Japonci bore. — Mi nismo z nobeno drugo armado v vojni, — je dejal Uyeda, — mi nismo v vojni s kitajskim narodom, še manj pa s kitajsko vlado. Ob robu nevtralne zone se bomo utrdili in tam toliko časa ostali, dokler se nam bo zdelo potrebno. Ce bodo pa Kitajci nadaljevali s svojimi napadi, bomo premaknili svoje obrambne črte preko mej, mednarodne naselbine. Vlada je pozneje naznanila, da — posteljno odejo i kovter I v mestu zopet vlada mir in red. katerega je sama naredila. | Vseh žrtev je bilo osem mrtvih in Majhna, belolasa mati jeklene- v katerem se nahaja njena zlat-, . i . , . ! dvanajst ranjenih; vsi so upor- , ga kralja je z veseljem pripove- , nina in dragi kamni v vrednosti funds - m zadostnega poknu-^. ^^ m„m prijateljioam kJpet milijonov dolarjev. Infanta jd>. iMa novi jena bo banka, ki bo ^ ba ^ ned ,jo lzvoljen za ko je šivala odejo skozi celo zimo J>ravi- da ^ bo španska vlada ta izplaeala eeke. obenem pa bo ban-' i ^ i • i . « ■ Sodnij«ka obravnava je bila kratka. Misr? Slaile je bila oblečena v belo obleko, ki je bila stkana doma ter je sedela sredi sod-nijske dvorane. Pri obravnavi ni hotela biti navzoča in ko jo je sodnik vprašal, ako hoče izpraše-vati priče, ki so pričale prot* njej. je odgovorila s smeh Vi« njem : "Xi-kakih v^irasanj. prosim". — Srečna sem. da greni na enega izmeti dveh krajev, kamor gre vsak Indijec, krma kaj spoštovanja do samega sebe — v ječo. ali v smrt. — je rekla nekemu časnikarskemu poročevalcu malo prej. prodno je bila aretirana. — To je čast za vsakega, ki gre v ječo za indijsko stvar, ki ni samo zadeva Tndije >n indijskega naroda, temveč vseh onih. ki želijo pravico na svotu. Ko je bila izrečena sodba, se je smejala. Takoj nato je bila odpeljana v ječo. ka razposlala račune za davke, tri leta niso bili plačani. ki HOTELIRJI ZAHTEVAJO PIVO Naročita ae n* "Glai Nirtda' — MjMlti Chicago, 111., 10. februarja. — Izvrševal ni odbor American Hotel Association je sprejel resolucijo. ki zahteva, da vlada dovoli izdelovanje in prodajanje piva pod državno kontrolo. Resolucija pravi, da gostje zahtevajo. tla poleg jedil dobijo tudi pijačo in ako ne dobijo, gredo v klube in druge prostore, kjer morejo dobiti pijačo, vsled česar imajo hotelirji velike izgube. Ves hotelirski promet je prešel v rodke butleganjev in lastnikov speakea^-ijev. ki ne plačujejo davkov. Xavzlic temu pa morajo hotelirji plačevati visoke davke. predsednika Rieardo Jiminez. je njegov protikandidat Quesada z vojaštvom zavzet vojaške barake in pričela l;>vl,jamo dvestoletnico rojstva e pred kratkim zopet povrnil v nji-j hovo sredino. Takoj sem se prepričal. da so ohranili še vedno tisto prijateljsko srce napram meni in slovenski pesmi, kot ko smo se razšli pred šestimi meseei. Tudi sem se prepričal, da stoje pevci poti okriljem Javornika vedno na trdnejšem stališču glede širjenja slovenske pesmi i s i kulture v naši naselbini, kar je priznanja vredno. dojili slovensko pesem v tujini, pos«hno še v današnjem položaju, je jako požrtvavalno delo. tlojiti slovensko pesem v današnjih razmerah je sliefio zastavi na visokem nedostopnem drogu. Izpo-nI avl jena je različnim neprilikaiii: viharju, dežju. toči. gromu in si re-li — razdejanju. — Kljub temu pa po končani nevihti zopet za-plapola v vsej svoji krasoti kot kljubovalka vsem vremenskim strahotam. Tudi pevski zbor Javornik je imel že veliko teh viharjev, posebno v pretepenem časa. Kljub temu pa stoji vsak dan trdneje poleg svojih pevskih prijateljev ter sot rudnikov za širjenje slovenske pesmi in kulturo. Ne morem si kaj, da bi ne omenil na tem mestu ".Surprise party" ki ml jo je -priredil omenjeni pev. zbor Javornik v soboto 1*1. febr. v znamenje, da sem dobrodošel nazaj med pevske iu prijateljske tovariše. Kljub temu, da so se pripravljali na to prireditev (kot sem pozneje izvedel) več tednov, je bila stvar vse tako lajno in izvrstno orgauiziraua. da mi je še danes narazumljivo. je li vse to mogoče. Jaz m moj prijatelj sva se podala v dvorano društva Domovina, da tam dobiva rojaka, ki sva ga iz gotovih vzrokov iskala, in ki si jp nahajat v dvorani baje pri neki raviziji knjig. Ko tako do-«pem v dvo-rano. zadoni iz stoterih grl ogromni — Surprise! — Kii najbolj skritem prostoru dvorane pa zadoni pesem v pozdrav. Takoj se pridružim sopeveem. da jim tudi jaz jkv svoji skromnosti pomagam. Toda kako j »resen očeti je, ko sem opazil, da pevci nikakor nočejo, da bi bil vsaj za ta moment med njimi. To mi je bilo hujše nego vse moje neprilike v življenju. Ravno toliko, da je nisem ubral iz dvoran«* osramočen, češ. da me pevci niti v svoji družbi ne marajo več. ko me pnnl-f»ednik Javornika povode k zame pripravljalnemu sedežu, in v lepo izbranih besedah čestita in pojasni vso stvar ter namen priredj-t ve. Sel o tedaj sem pravzaprav videl, kaj vso da se vrši Pri dolgi mizi so bili zbrani prijatelji pevcev. z njimi njihove soprogo, vsi veselih obratov. Xa vsakem obrazu sem čital izraz prijateljstva. Miza je bila pa praznično pripravljena za serviranje. koje so preskrbelo naše brhke mladenke. Vonj po jedilih je pa zna čil zmožnost naših izvrstnih kuharic. Predsednik zbora Javornik. ob- enem predsednik omizja, uato po- Velk požar v spjitski tovarni barv jasni namen nocojšnje ^skupšine. ju laka. Nato pride mladenič John Spe- .. .. tieh, 8-letni sin Mr. in Mrs. John j Pečajo iz Splita, je v Spetieha. s krasnim šopkom evet ▼ Ameriki rojenih deklet, t nov tor je umri lic, katere mi po lepi deklamaciji izro.^i. Nato pa pride mlajši brat Krank Spetit-h, 6-letni siueek omenjenih sta riše v ter zopet v lepo zbrani deklamaciji izroči ravno, tako lep šopek cvetlic sotrudki-nji oziroma pianistkiuji zbora Javornik Miss Aliee Bonibaeh. Oba sva bila do srca ginjena za toliko nepričakovani in požrtvovalni trud dr. Javornik. Na tem mestu j jim izrekava srčno hvalo. Nato mi pa blagajnik lovskega k hiba Mr. J or v Zupec podari v imenu lovcev krasno [>»vsko uniformo. Tudi tem našim "ja-grom" naj izrekam iui.ilepšo hvalo. Med raznovrstnimi čestitkami in voščili sta nastopila sinčka gori omenjenih sta riše v. »»-letni Frank in S-le.tni Johnv Spetich ter v srebrno donečem altu in >o-pranu zapela krasno v srca soga-jočo pesmico. Priznanje navzočih jima jam-či, <|;i sta mo.pt ra v not ju kljub njihovi mladosti. Starišcm pa vse priznanje za tako lepo vzjrojo >»-trr>k v slovenski i>esmi. Želeti je veliko posnemaleev. Mrs. J. Spetich je tudi pokazala svoj bistri sopran, ko nam je zapela eno narodno. Da, Javornik bi želel take pevsko moči tudi v svoji sredini. Bilo je tudi več posameznih nastopov, kakor tudi zbora Javornik. Zabavali smo se iako pozno v noč. ter se razšli vsi Veselih src. Naj se na tem mestu zahvalim zboru Javo mik« kakor tudi njegovemu predsedniku Mr. Andrej Tilažiču za vso požrtvovalnost. Hvala ^jiigrom" in njihovemu , predsedniku Mr. J. J.ekšanu za j sodelovanje in njegovemu govo- j ni, kakor tudi za darilo. Najlepša hvala našim izvrstnim kuharicom Mrs. Iirinnsky. Mrs. Rertoneelj. Mrs. A. Blaži.", Mrs. -T. (i arbor, Mrs. J. Medina in M rs. J. Zupec /a požrtvovalnost-, da so pripravite tako okusno večerjo m druga tako okusna jedila. Hvala Mr. in Mrs. Puz Lz dalj-njega Woster. <-♦. z i udeležbo, kakor Mr. in Mrs. H rad tshn r iz W'adswort, O. za sodelovanje. Hvala tudi sotrudnikoma Javornika Mr. in Mrs. John l'jčiču zji njihov trud. Zaliva I ju jem se tudi brhkim deklicam za njihovo uljmbio .sorvi-ranje pri večerji. Ako sem v tem ne vodoma prezrl ke»fa Izmed sodelavcev, naj mi to oprosti. Izrekam pa srčno hvalo vsem udeležencem te surprise party. Ta večer mi bo v trajnem spominu. Andrew A. Bourbaek. ZA DOM SLEPCEV V LJUB LJANI. tamkajšnji tovarni barv iu lakov ''Duga" nastal požar, ki je. zavzel velike dimenzije, ker so bile v tovarni velike količine barv. hom-i-na in olja. Velika nevarnost za vso okolico je bila preprečena na ta način, da so delavei še ob pravem času iznosili nevaren materija l iz tovarne. (Jasilei so gasili s peskom, ker se ni smela rabiti voda zaradi eksplozivnih tvarin. Požar jo nastal zaradi eksplozije. V smrt zaradi hlebčka kruha. iz Varaždina poročajo o tragični smrti mladenke Jelke Lazarje-ve. Jelka se jo s sosedom Franom liakom iz Knjegučeva podala z vozom na pot v \*araže je pojavil. ^a si" objeti. In llog varuj. bi privedli na policijo, ti kaki novi — nj«*gov;i žena hi ji pri prič. i/ ZGODBA O VELIKEM JUNAKU Poznal sem človeka, ki je bi! junak, korenjak in |H»1. Nad šc-r čevljev je meril od pote do teme tatvini ni hotel ničesiir vedeti. Policijski uradnik je končno Uredil osebno preiskav«'. V ženil svojega starega zn;iuc;i so našli policisti neko skrbno zloženo pisanje. k! je izgledalo kakor kak u-radni dokument. Svetb»v. ki je bil drugače popolnoma ravnodušen, je pisanje naenkrat iztrgal policistu iz rok. češ, da to ne spada k st v«iri. Policisti pa niso biti te-ga mnenja, in >,o hote ti |*apir videti na vsak način. Svet lovu se je raztrgal na posrečilo, da ga ji kose. Pisanje pa so vendarle rekonstruirali in v velikem začudenju so zagledali prod seboj mrtvaški list na ime — Djordja Svetlova. Dokument jo bil popolnoma v redu izsavljen od nekega duhovni-* ka iz okolice. Policijski uradnik jo ves začuden vprašal starega va-gabnuda. /.akaj se je dal živ proglasiti za mrliča. Svetlov je začel pripovedovati, da je hotel napraviti uslugo svoji ženi, ki ga je pred meseci zapustila, ker je nepoboljšljiv pijanec in poKtopač. j Žena je baje dobila sedaj nekje | v">m,ve. službo in bi m> rada tudi formalno' 1 Vi v>,',, društvih je hil za vra ločikt o*l njega. Da bi se ji to čim-i tarj"'- vi n'" veste, s kakšno prej posrečilo, je izvabil od du- H11^"1" i'1 ^ kakšno lahkoto je hovnika mrtvaški list. katerega jP'j""4 «' i,J zdražbarj.- i/ jo hotel poslati svoji ženi. Živega {''n mrliča je policija zaenkrat pridržati a v svojem zaporu. praskal;i oči. Majhna in navidez ponižna žo-lirea je bila — sani l»og ve. k.;e ;o je iztaknil to.la v besedi oi dejanju je bila silno junaška. Ni Ti on %e ni moife! meriti žnjo, In rlčet je prav rada kuhala., liiče: za južino in z;t večerjo. < »n pa ričeta ni mogel l»aje je bil \ svoji!« mladih letih par me>eeo\ zaprt zaradi pretepa ali p<. boja safn ne vein zakaj t;« k:m. ki so zaprti, s.* pa ričet pri studi, ker ga imajo baje za zajrlc. 7 a U"sii<» n za vet"-o rjo. ♦ »na ira j.- pa strašno ra.ia je.I lij in je samo ričcT kuhala svoje mu ljubemu možu. i>n ga je pa posili jedel. /aradi ljubega ni; ru. P«»roeeiia sta bila že nad pet najst let. Ona je imela v vseh o zirih prvo h»s.'»|i», on je bil pa ju nak. da mil ga ni bih« para. Ve.| no iu vsepovsod s.* j.- odlikoval. 1'ndi v vojni je iol in je nobil. fKjjiu no vem koliko sovražnikov J Za to uslugo m. a v listih fot<» 1 grafirali iti so mit peli dolue sla -los. Kebe. P. O. liox rir<»ensburg. Pa., $10. Denar sprejeli in ga bomo izročili na pristojno mesto. 1'redništvo. DRUŠTVA KI NAMERAVATE PRIREDITI VESELICE, ZABAVE 9» -GLAS NARODA" n» ciitm smo wmU članstvo, pač pm Tli Slovenci ▼ t»8 okoHd fflB 71 na ASE CA 7MD0 IUK Lh liWiiiliWt dv UUMfi .,1. i JIH JI i _.i,iii.m..........L Snaha ubila tasta. V bolnišnico v Virovitiei so nedavno -pripeljali »»."»-letnega starca Miška t'olaka. ki je bil z nožem sinrtuonevamo ranjen v prsi. Ranjenca .sta prepeljala njegov sin .lostp in njegova žena Jana ter pripovedovala. da s" je starcu zmešalo in d:i se je v zmedenosti sam zabodel z nožem. Ker je bila vsaka pomoč izključena in je sta-ree že ležal v agoniji, ga v bolnišnici nUo sprej.-li in ^.in ^-.i jt- odpeljal zopet domov. S.' isteya dne je starec umrl. Po pogrebu pa se je mod sit^eili začelo govin cesto prepiral i še hujše pa ie postalo, ko se je sin oženil proti očo-! tovi volji. Xagla smrt suirega kmeta je bila vsekakor sumljiva iu j>» orož-liištvo uvedlo preiskavo. Aretirali so najprej mladega f'olaka. ki je slednjič izpovedal. l j nazaj n<*^o iriprej." In tako j,* živel — -in, ki s.-ni-kofrar ni bal — v l»o/.jem strahu ■»Vi: je življenje. II. | dne do dlie. od tedna do ledna, od leta d<. leta je bili ista pes.-pi itn j,, ju-naeil, ona je pa ričet kuhala. Pa se ni zredila, pa.- pa bas nasprotno — bila jo j.' sama k<»-t in ko ža Toda jezik s\---ti Uojr kako se ji je jezik razvil in ujila-dil in jiodaljšal. Sleherni ima pa svoj dan. Tudi on ga je imel. - ko s.- j.- izkazalo njegovo junaštvo v žarki lti«"-i. /o zjutraj. Ic(» je šel /. doma. je nameril na dva baudila. ki sia ropala osamljenega popotnika '/. dvema udarcema ju je pobil na tla. Ni še napravil par korakov, ko je videl, kako se je »plašil konj in začel divjati po prometni uliei. Poirnal se je k njemu, ga zgrabil za uzdo in ga s svojo močno roko ukrotil. V tovarni ga je čakalo novo presenečenje. Olje se je bilo unelo. in mahoma j»« bilo vse nadstropje v plamenih, še preti no so dospeli ognjegasei. j«> rešil gospotlarja in pet žensk iz plamenov. Opoldne so že objavili časopisi njegovo sliko in shivt».pove o njegovem junaštvu. ln prodno mu je župan prinesel zasluženo kolajno, je rešil dva policista prod petimi tolovaji, in z močno roko je ustavil avtomobil. ki je protil povoziti nedolžnega otroka. Ko so je vračal domov, ga je že vse mesto navdušeno proslavljalo. Cela procesija občudovalcev jo šla za njim. članice dobrodelnega ,društva so ga obsipale s cvetjem. Kar dobro se ihu jo zdelo in skoro so hil nekoliko prevzel Začel se je smatrati za junaka. Za velikega junaka, kakoršnega še ni videl svet. Ko je stopil v stanovanje, mu je bilo kar nekoliko odveč, ko jc zavohal ričet. Malo se je obotavljal, slednjič je vseeno Mopil v kuhinjo in rekel korajžno -rv-oji boljši polovici: — Kaj že zopet ričet kuhaš.' 'Xak. ričeta pa že ne bom jedel no-eoj. — Kaj. da ga no boš? — je za-rončala. — I»«»nio videli, če ga noš ali ne. Tako kačje gn je pogledala, da se jt» kar sesedel in ga je ponižno po jedel dva polna krožnika. "GLAS NARODA" NEW YORK, SATURDAY, FEBRUARY 20, 1932 THE LARGEST SLOVENE DAILY in U. ft. A JAMATO DAMASI DUŽAN VARGAZON: M I M ! C A Pri polpoinikih velike drvarni-. Vlado se domisli: re s? sločijo pajčevine. Mlad v«-j "Opriliki mojega godu se Te! ter mlezi skozi nje, včasi izgubi spominjam m Te najprisrčneje po- j .nuho: potem prileti pajek in jozdravljam! umakne. ' Vlado". Str$ha se niža na vojaško vežba- Pcda karto Borisu, l.sče . Tam bijejo oni iz pred- — Ali bi sc podpisal tudi jaz? j me-tja svojo zakrpano žogo. Na Trikrat otrese roko. z negoto-: reho udari, poropota navzgor in' vostjo nastavi pero; jx>tem pa od-J •drkne čez rob. Stanko skoči iz i nese karto z dvema podpisoma na drvarnice. Oni lezejo na plct kraj i pošto. obeh koncev drvarnice, in gledajo čez tri dni je pisala Mimica: . tz. Stanko udari dvakrat. trikraL ( — Ko bi bila vedela, da imaš; /id mu jo da vselej nazaj. Oni Slo- pod. bi Ti bila čestitala.... naj mi dajo in silijo v bodečo žiro. Stan- tudi gospod Boris piše. če želi. ko se zavihti, žoga mu uide, sledi Boris ji je pisal. Vlado se je šel j ji do robi Alrehe: ni je ve.*: tudi, rajši kopat. Na pošto sta hodila »»ni so pali s plota. Ozre se na vra- i oba. Govorila sta čedalje manj. :a: pri vrhu je zabil žebeij, na --— j;icni >e vrti vijak. Nai se le suče Ko je Vlado šest let pozneje če-oa bo pozneje dvignil zrakoplov, k. stital inženjerju Borisu k diplo- ! le zdaj *c v drvarnici. Kmalu b> mi. se je domislil svojega nekda-' gotov. še koles mu je treb-*. Vlado njega zrakoplova: repi pri his.: iz trdega kamna je tc- 1 melj. ostro okle-an. Te.no drži c- Stail*° mi * djl Za *POmin. brrzano de-ico. drgne jo in gleda . Ulcala sva pJ Pa ni" i kako nas-aja kolo. Za njim zašu-pva Prl mlltn so P010™1*; mi p?sek, nekdo se ga dotakne pri? krUa- 2avre" s:rn 8a monU: !e to" le kolo sem spravil menda prav 'zato. ker je manjkalo drugo. — Ali si z Mimico še dopisuje- Mimica se smehlja in gre okolijta? hisc na vrt. Daleč jc že. Ozre se: I rami. Prevrne sa. J — Mimica. zakaj si me prevrni-' la? vedno jc saieh na njenem obrazu. olnce ji vpleta v lase. kakor da je ž njo vonj breskv?, mimo katere je stopila. Metulji se dvigajo pred njenimi stopinjami in ji poletavajo nad glavo. Vlado oali drugo kolo. Prvič se mu je smehljala Šele m c sec dni je v hiši. Prejšnji dan ju je bil opa?il pri oknu. Gotovo jc vedela, da jo vidi in se je umakni-j n,^_ob^ko-la za zavese. Pozneje jo je spet vi-de!. Inženjer Boiis je vrtil cbrušeno kolo: Ko bi Ti videl kotesa. ki smo jih imeli v tovarni! Glej. tu mora biti ožje. tam je roo ... Odprl je škatlo: — Deset pisem in dvanajst kart. — Od kedaj je poslednje? Prejel sem ga dan pred oa- hodom z morja .Pisala je. da :ne počaka na kolodvoru. Imela je si- Vsakc počitnice gre Vlado na kmete, k letam. Bjris pride z mor-' ja. Pogovarjata se. Kadar ima Via- j do Kod. je tako razigran, da ne ve. kaj bi: — Veš, kaj? Mimici pišiva. Že leto dni štučiram v drugem me--tu. nič se ne dopisujeva — pišiva ji, kar tako, za šalo! Za utrujene mišice Nič ne d« tako hitre pomoči kot PAIN-EXPELLER — O. jaz je nisem videl! — In potem? Ali si šel pogledat tja. kjer stanuje? — Ne. Gotovo si ji pisal! — Nič več. Vlado se je zasmejal iz obžalovanja. — Kaj ni škoda! Dve leti si ji pisal, dve leti ti je odgovarjala, potem si prišel v mesto, kjer živi ona in — ah! Ko bi ti vedel, kako ljubka je. ko bi jo videl, bi te spre-letelo: Ali je res vse to moje?! • — Vem, pa — zdaj je prepozno. — Kolikor poznam Mimico, mislim. da ni prepozno; skušaj, o- i pravičiti se. mord a boš imel zdaj več sreče. Inženjer Boris je počasi pripravil pisemski papir. Vlado se je umaknil v drugo sobo. Kmalu je končal pismo, potem pa se je zleknil na divan in je bral. Inženjer Boris je glasno stopil v sobo: — Končal sem. Štiri strani. Pisal sem tako kakor še nikdar. To pismo mora imeti uspeh. — Kaj. tudi ti ji pišeš? — Da. tudi jaz sem napisal, ni \'eč kot stran, kar tako za šalo. kot pred leti na dan mojega godu. Oba sta oddala pismi. Po nekaj dneh je dobil Vlado odgovor: — Ali res še nisi pczabil, kako sem Te prevrnila v pesek? Tudi jaz se spominjam. Zdaj gradi moj mali brat zrakoplov. Dala sem mu kolo. ki .sem ga pred leti našla na dvorišču. Škoda, da nimam še drugega! Pozdravlja Te Mimica. Viado -e je odpeljal. S sabo jc vzel kolo svojega nekdanjega zrakoplova. Inženjer Boris je prihajal tiste dni vselej prvi na pošto. Mlada poštarica ga je zalju.bLje- no pogledovala. Rada bi bila z njim očkala. Nj?mu pa ni bilo mar. da je okence vseskoz odprto. Kdo ve. ali je pričakoval Mimiči-no pismo, ali bratrančevo poročilo? Čakal je zaman. NOV RAVNATEJI THE NEW EDISON COMPANY. Na s.-ji zbora ravnateljstva Tin* N<*\v York KdUou Company, ki se je vršila v torek. Ma bila imenovana elanom izvršilnega odbora Charles Iv Mitchell, predsednik odbora National City Hank, in George Whitney, elan tvrdke -J. 1*. Morgan & Co. Klektrieiia inžinirja 1J. II. Taps-cot.t in Arthur II. Kehoe. ki sta bila prejšnji teden izvoljena podpredsednikom I'niteiL, Company, sta istotako postala podpredsednika New York Kdison. \Y. II. Jones in Edward J. Tier-nev. sta postala pomožna blagajnika, Edward T. Uoche pa pomožni tajnik. Knjigarna "Glas Naroda" 216 We»t 18th Street New York, N. Y. MOLITVEN1KI SVITA tTUA v platno vez..................... .90 v fino usnje vez ............1.5« v najfinejše usnje vez l.fto v najfinejše usnje trda —............-..................1.80 SKKHl ZA DU&O v platno vez. ______________ 30 v fino usnje vez ............1.50 v najfinejše usnje vez 1J0 KAJSKI GLASOVI v platno ve*................so v usnje vez.................. ijm v fino usnje vez. _______1.50 v najfinejše usnje vez. 1.00 KVI^KIJ SRCA v imitirano usnje Tez. .6* v usnje vez....................80 ▼ fino usnje vez......„.1.— v najfinejše usnje ve*. 1J28 v najfinejše usnje trda * vez ..................................1^0 v bel ceUulold ve*. _______1.20 NKBKSA NAŠ DOM v ponarejeno....................i._ v najfinejše usnje vez 1.54 v najfinejše usnje trda vez ..................................lil MARIJA VARJDNJA fino vez ...........................129 t fino usnje ....................1.50 v najfinejše usnje trda vez ..................................1J9 Hrvatski molitveniki: I tjriM j«4 arami, fina tih. __________1,— Slava Itagu. m Mir lj«de», fiaa vez 1J&0 najfinejša m .........______________1.M /von^er nrW*ki. v platno ......._........M fina ve« _______________________________1.— VImmc, Mjfla»Hi rw — .1.10 ...35 Angleški molitveniki (/a mlailino) Child's TrayertMHtk: v tuirva*fe platnico vozu no v belo k«>st veza no ............. Conie l nI o Me ....................... fillo VC7JIIIO ........................... Key »f Heaven: fino vezano .................................35 v usnje vezano ...........................70 4 u/.jfinej.ie usnje vezano........1.20 (ZA ODRASLE, Key of Heaven: v ccloi«! vezano ........................V.J0 v eeloid najfinejši vez ............lJiO v fino usnje vezano ................1.50 f'alliolie Torket .Manual: v fino usnje v« zano ................1.30 A%e .Maria: v fino 11-^nje rezano 1.48 POUČNE KNJIGE Angleško slovensko berilo ............2._ Angie^ka-slov. in san«l. slovar .98 Amerika in .\aierikanrl (Trunk) 5.— \n pri j ska služba ali nauk kako m naj streže k s». maši .................10 B«j nalezljivim boleznim ...................75 Cerkniško jezero.............................l.So Domači živinozdravnik broširano .l.t5 Doma/1 zdravnik l>r<»irano . Domači vrt ..... Govedoreja ........ Gospodinjstvo . po Knaipu: ......L25 ......Ii8 _____L50 ......1J60 ........73 Jueoala%ija ................5^— Nemščina brez učitelja: 1 del ......................... . J. del ....................... Nemško-slovenski slovar ^8 ..JW .2.25 Največji spisornik ljubarnib in di-u&iH pisem .................................75 Oja*en Iteton ....................................JSO Obrtno knjigovodstvo ......................248 Perotninarstvn, trdo vez.................1JW * 1 brodim no ...........*.......................1.58 Pravila za oliko ...............................€5 Pslbične motnje na alkoholski podlagi .........................................^^75 Praktični račuiuir ...............................75 Pravo in revolneija (PiUfeMle) ........J8 Predhodniki Iq idejni utemHji ru-„ škrga hlejalizma ....................148 Radi«, osnovni pojmi Iz Radi« Tako imenujejo baje Japonci svojo Ijubeezn do domovine in v zvezi s tem pripovedujejo listi naslednjo zgodobo: Pred nekaj tedni je zapustila brigada Hirosaki Japonsko. Pozvana je bila na bojišče in z njo je moral odriniti tudi poročnik Inu-jc. ki je imel doma mlado ženo. Bil je poročen komaj leto dni. Njegova 20-letna krasna žena je bila vzor ženske sreče na zemlji. Popoldne se je vrnil Inuje iz vojašnice domov, da se poslovi od svoje žene. Lesena vrata pa so bila zapahnjena. Na njih je visri listek z besedami: Inuje je ves dan v vojašnici — obiščite ga tam. Poročnik je sunkoma odpahnil vrata in pobliskoma vrgel z nog škornje, da ne bi umazal s cestnim blatcm rumenih rogcžln v stanovanju. Nudil se mu je strašen prizor. Cvetoča mlada žena je ležala na tleh mrtva. Zaboda se je bila z nožem v vrat. kjer je zijala smrtni rana. Pred samomorom si je bila še po japonski šegi zvezaia nogi nad koleni da nc- bi je našli ljudje v nedostojni pozi. Pokojnica je biia oblečena v najlepši kimono, ro^o-žine pa je parila z velikim belim prtom, da ne bi se umazale z nj^-no krvjo.... Tudi pisemce ,}e ležalo zraven samomorilke. Njegova v.-ebina je bila ta-le: — Ne najdem be=?d. da bi izrazila svoje veselje in sr£čo. Odhajaš na junaško pc. v Mandžurijo! Slišala sem, da je tam zelo mrzlo. Ker si šibkega želodca, se resno bojim za tvoje zdravje. Pazi. da ne zbeliš! Tudi svojemu occ;u je pisala gospa Inuje. cia odhaja v smrt zaradi tega. da 00 njen mož popolnoma prost in mu ne bo treba skrbeti za ženo. Poročnik Lr.uje je šel takoj v vojašnico in je javil dogodek svojemu predstojniku. Ta je dejal: — Dovoliti bi vam moral dopust za pogreb, ampak tega nočem storiti, kajti junaška smrt vaše žene bi bila v tem primeru brez pomena ... Jutri odrinete na bojišče. Inuje pa jp odvrnil s strogim obrazim: — Odhajam v Mandžurijo na bojišče, kjer bom storil vse po svojih najboljših močeh, da bo moja pokojna žena lahko zadovoljna i menoj. Gospo Inuje so pokopali z vojaškimi častmi. Nad 60.000 ljudi je prižigalo pred njeno žaro in njeno sliko kadilo in časiilo njeno junaštvo. PODLA BREZVESTNOST STAREGA SLEPARJA KLUB MOLKA V Londonu imajo popularen 'Club of Silence". V prostorih tega kluba ne sme noben član spregovoriti besede, zato je ta klub edinstven v tem, da se v njem ne porajajo in iz njega tudi ne raz-našajo čenče. O tem klubu priob-čujejo angleški listi naslednjo — morda ne povsem resnično, ampak vsekakor zanimivo — zgodbo: Primerilo se je. da so v klub vdrli razbojniki. S krikom "Roke kvišku!" so pozvali člane, naj se uda j o. Molče so člani dvignili roke in pustili, da so jih razbojniki oplenili do zadnje pare. Tedajci pa je prišlo enemu izmed navzočih na um, da bi bilo dobro opozorit: redarja, ki je stal na trgu pred hišo. kaj se je zgodilo. Šel je. odprl okno. in zavpil na pomoč. Vsa če trt je bila alarmirana in policija je razbojnike kmalu polovila. Za člana. ki je opozoril oblast na dogodek. pa je imelo to opozorilo precej neugodne posledice. Kdubov odbor je ugotovil, da se je mož pregrešil proti načelom, ki morajo biti vsakemu • klubovnemu članu sveta. 2aDo ga je zadela kazen z izključitvijo. LJUBLJANA, 4. februarja. Pri gospe Krejčijcvi na Kongresnem trgu je pred meseci vstopila v službo mlada Vlasta. o kateri gospodinja prai gotovo ni slutila, da bo postala takorekoč zli duh in da ji bodo dogodki, za katere je bila ta služkinja izrabljena, uničili njen duševni mir. obenem pa. da ji bo pretila tudi visoka inaterijalna škoda. Gospa Krejcijeva je imela sina Rudolfa. Ki ie odšel k vojakom takoj ob priL-etku svetovne vojne. Bil je na rusken: bojišču, odkoder je prišla žalostna vest. da je nadel. Mati ni mogla in ni mogla verjeti.... Le-ta na so minevala in ker o sinu ni bilo nikakega glasu, se je naposled sprijaznila z usodo. Pred dobrim mesecem pa se je vse spremenilo. Lepega dne v januarju je gospa Krejčijev? dobila pismo, pisano z Dunaja. V pismu z nečitljivim podpisom je bila natanko popisana usoda njenega sina Rudoifa z zagotovilom, da sin živi v Rusiji, v ujetništvu. Mati zopet kar ni moala verjeti novici, čeprav so b:!e v pismu navedene take podrcbr.ope Krajčijevj na sta- aovan'u tako težko pričakovani gospod. Za uvod je zopet odločno zatrdil. da njen sin Ruacli živi in samo hrepeni priti domov. Naslikal je gospe njegovo usodo v Rusiji s tako živimi barvami ter ji o-menjai tudi vse mogoče podrobnosti iz njegovega prejšnjega življenja v domači hiši. kakor da mu jih j? pripovedoval Rudolf sam. Ko ji ie naštel celo vrsto malenkosti, k: so pričale o popolni informiranosti neznanca, jc pričel naglašati težave. ki oodo nastale, ako hoče mati sina rešiti. Slednjič ji je zaupal, da bi to stalo mater polnih 100 tisoč Din, toda on da ji jamči, da bo Rudolf že v dobrih dveh tednih ?pet pri njej v Ljubljani. Če-a ne žrtvuje blaga mati. da reši in pridobi sina zopet nazaj! Skoro se je gospa Krejcijeva odločila. da plača tako visoko vsetb. Z neznancem, ki se ji je predstavil seveda pod napačnim Imenom, se je nato še parkrat pogovorila in bližal se je dan. ko bi imel tuji mož prejeti cienar. Medtem pa je zadevo po naključju izvohala policija, ki je močno d*romila v resničnost neznan-čevih napovedi. Pričela se je zanj prav intenzivno zanimati in kmalu dognala, da gre za skrajno spretno zasnovano sleparijo. Medtem. ko jo se vrstili sestanki med go^po in neznancem, je dognala ro!icija. da tičijo za stvarjo še dve nji tri osebe, s katerimi se je neznanec tuai shajal. Sestanki so se "ršili po razr.ih kavarnah in gojilnicah. pa tudi na prostem o-irog Prešernovega spomenika ali v Zvezdi. Sleparjem so sledili policijski organi in sinoči in danes doplodne so bile izvršene aretacije. Padla sta \ roke pravice predvsem dva širokopotezna in nevarna sleparja. Prvi je 501etni France Hiadnik. bivši lesai manipuiant. ki je šele nedavno prišel iz 18meseč-ne ječe. V zaporu je sed^l zaradi ta!zif:ciraaja 20prc?etaih bonov, ki jih je daiala država ob priliki zamenjave kron v dinarsko valu-. to in ki jih je pred par leti 70- • per pre;emaia za vplačilo davkov. Hiadnik. ki je presedel skupno že nad pet iet ječe in to na;""ckrat • zaradi ponarejanja menic in vrednostnih papirjev sploh, se je bil ta- skra* loti] lai/ificiranja bonov, ki jih je prodajal opremljene s popolnoma predrugačenimi številkami raznim tvrdkam. da <0 z njimi :ahko plača ie davke. Njegov tovariš je 441etni Albert Besednjak iz Trsta, ki se je sam nahajal svoječasno v davčni službi. nato pa jc propadel in bil preti leti zaloten v družbi nekih kom-piicev v Splitu, ko so nameravali .'kupno vdreti v železno blagajno. Tretjega pijdaša policija ni aretirala. ker se je izkazalo, da se je sredi uvedene akcije proti gespe Krejčijevi premislil in je po svoje : služil policiji. Pač pa je bila danes aretirana tudi služkinja pri goipe Krejčijevi Vla>ta H., ki ie Hladnikova sorodnica in sta jo Hiadnik in Besednjak izrabila za svoj mračni, podli naklep. Vlasta je bila doznala od gospe fame vse podrobnosti o sinu Ru -i dolfu. Morda niti ne v zli nameri jih je nato pripovedovala Hlaciniku. ki pa je takoj zasnoval načrt. Poziv! Izdajanje lista je v zvezi z velikimi atroški. Mno go jih je, ki so radi sla bik razmer tako prizadeti, da so nas naprosili, da jih počakamo, zato naj pa oni, katerim je mogoče, poravnajo, naročnino točno. Uprava "G. N." 1 ^ POZOR, ROJAKI Iz naslova na listu, katerega pre. jemale, je razvidno, kdaj Vam je naročnina pošla. Ne čakajte tora; da se Vas opominja, temveč obno. vite naročnino ali direktno, ali pa pri enem sledečih naših zastopnikov . I ZENANA OBROKE bioiUrutt Pri nekih srečki j eaf reških rodovih vlada še zmerom običaj, da si možje ženo kupijo. Snubec se poda k očetu svoje izvoljenke in ga vpraša, koliko bi hotel za svojo hčer. A tudi v temni Afriki razsaja go-spodarska kriza, dekleta težko najdejo moža, ki bi bil zmožen takojšnjega plačila. Sila kola lomi in zato so morali očetje seči po zasilnih sredstvih. V Osrednji Afriki dobiš danes aeno ne samo za plačilo, temveč celo z olajšanimi plačilnimi pogoji — na obroke. Moški plača samo prvi obrok. Če se žena pri delu ne izkaže vre-dan svoje cene, plačevanje nadaljnjih obrokov enostavno ustavi in jo potijo očetu naaaj. CALIFORNIA Fontana, A. Hochevar San Francisco. Jacob Laushln COLORADO Denver, J. Schutte Pueblo, Peter Cuiig, A. Saftlč Salida. Louis Costelio Walsenburg, M. J Bayuk INDIANA Indianapolis, Louis Banich ILLINOIS Aurora, J. Verbich Chicago. Joseph Blish. J. Bevčič. Mrs. J. Lukanich, Andrew Spillar Cicero, J. Fabian Joiiet. A. Anzelc, Mary Bambich. J. Zaletel, Joseph Hrovat La Salle, J. Spelich Mascoutah, Frank Augustin North Chicago, Anton Kobal Springfield, Matija Barborich Waukegan, Jože Zelene KANSAS Girard, Agnes Močnik Kansas City, Frank Žagar MARYLAND Steyer, J. Čeme Kitzmiller, Fr. Vodopivec MICHIGAN Calumet, M. F. Kobe Detroit, Frank Stular MINNESOTA Chisholm, Frank Gouže, Frank Pucelj Ely, Jos. J. Peshel. Fr. Sekula Eveleth, Louis Gouže Gilbert, Louis Vessel } Hibbing, John Povše Virginia. Frank Hrvatlch MISSOURI St. Louis, A. N^brgoj MONTANA Klein, John R. Rom Roundup, M. M. Panlan Washoe. L. Champa NEBRASKA Omaha, P. Broderlck NSW YORK Qovaoda. Karl Sfcrnlsha Little r alia, Frank Mailt OHIO Barber ton, John Baiant, Joe Hi£ Cleveland. Anton Bobek, Chaa Karlinger, Jacob Resnlk, John Slap-tiikr Frank 7,trtnlk - r. _ Euclid, F. Bajt Girard. Anton Nagode Lorain. Louis Bulunt in J. Kurrše N:les, Frank Kogovšek Warren, Mrs. F. Rachar Younnstown Anton Kikelj OREGON Oregon City. Ore.. J Koblar PENNSYLVANIA Ambridge, Frank JakS* Bessemer, Mary Hribar Braddock, J. A. Germ Brid^eville, W. R. Jakobeck Brou&hton, Anton ipavec Claridge, A. Yerina Conemaugh, J. Brezovec, V. Ro. vanšek * Crafton. Fr. Machek Export. G. Previč, Louis Zupan, čič. A. Skerlj Farrell, Jerry Okorn Forest City, Math Kamin Greenaburg, Frank Novak Homer Ci'.y in okolico, Frank Fe_ renchack Irwin. Mike Paushek Johnstown. John Polantz. Mart'n Koroahetz Krayn, Ant. TauželJ Luzerne. Frank Balloch Manor. Fr. Demshar Meadow Lands. J. Koprivšek Midway. John Žust Moon Run. Frank Podmllšek Pittsburgh. Z. Jakshe. Vine Arh, J. Pogačar Presto, F. B. Demshar Reading, J. Pezdirc Steel t on, A. Hren Unity Sta. in okolico, J. Skerlj. Fr. Schifrer West Newton, Joseph Jovan Willock, J. l'eterne] UTAH Helper, Fr. Kreba WISCONSIN Milwaukee. Joseph Tratnik in Jo*t Koren Sheboygan. John Zorman WEST ALUS Frank Skok WYOMING Rock Springs, Louis Tauch^r Diamond vtlle. Joe RoUcfc Vsak mstopnik rada potrdilo xa svoto, katero je prejel. Zastopnike rojakom toplo priporočamo. Naročnina za "Qlaa Naroda": Za eno leto $6.; za pol leta S3.; za Stlrl mesece $2 ; za četrt leta flJO. New York City je 97. celo leto. Naročnina aa Evrope t* t7. a 'ctto lato. kako bi osleparil nesrečno gospo za celih 100 tisočakov. Hiadnik je poiskal Besednjaka. - katerim sta se našla v Zasreou in -t a kupno pretehtala vse možno-' 1 c koriščenja 2 ljubeznijo mateie do pogrešanega -sina. Točno dogovorjena sta se vrnila v Ljubljano in pričala z operacijami. Skuhaj -ta spisala tudi u-odno p:-:mo. ki <4.1 je dobila f;ospa Krcjaieva v početku januarja z Dunaja. Pri aretaciji obt'h nevarnih sleparjev pa je prišla policija na sled še dru*i veliki slepariji, ki jo je nameraval uvesti Fran Hiadnik N'a peti do policije je namreč Hiadnik naenkrat, posegel v žep in v temi odvrgel neko knjižico, kar je detektiv opazil. Pcbra! je knjižico in ugotovil, da je to vložna knjiži-a nekeya ljubljanskega de-narnega zavoda z vpisano vlogo 90.462 Din. Policija se je seveda takoj zanimala, odkod more imeti Ellalnik. ki je presedel toliko let v ječi. tako visoko vsoto denarja. V zavodu, kjer so se Informirali in kjer naj bi bil denar naložen, pu >0 se nemalo začudili, kajti vlagatelja baš s tako vsoto in t ime Frana HLadnika sploh niso poznali. Preiskava jc lahko kmalu dognala, aa gre tudi v tem pii-meru za drzen falzilikat: Hiadnik. ki je pri zaslišanju priznal, da je cn napravil načrt za o-leparjenje gospe Krejč:je%'e. je tudi izpovedal. da je prvotno vložil v denarni zavod samo 30 Din. nakar je vse skupaj izbrisal, vpisal svoje ime in še vsoto 96,462 Din. Nameraval je dvigniti s ponarejeno knjižico večje v-voto v kakem denarnem zavodu izven Ljubljane, nakar bi pobegnil z njo in z denarjem, ki ga je horel dobiti od gospe Krejčijeve. Precej odkritosrčen je bil pri zaslišanju tudi Albert Besednjak, ki je sprva nerad, pozneje pa kar IX) vrsti povedal svoje grehe. Hlad-nikovi grehi pa s tem. da je priznal obe slepariji, še niso bili znani vsi. Naenkrat je na policiji zahtevala aretirana Vlasta zasliAe-valnega uradnika in povedala, da je o Hladniku. za katerega je spr^a mislila, da je samo njen sorodnik, zadnji čas izvedela, da je njen — oče. In je izjavila, da naj ga povrh vsega obtožijo še zaradi kr-voskrunstva.... SEDAJ SI Z A JAMČITE PRO STORE. ! A < »ni na.šri ljut;iri kraj. naj stopijo v stik s potniškim agentom Ciuiarrl družbe ter naj si za jamčijo prostore za velikonočni izlet v centralno Kvro ]><>, k: s,* bo vršil na krasnem par-niku "ISerenj»ariji? »lne 4. inarea iz New Yorka. t "ene na tem lii-trem parniku jako nizke. Omard Line. ki je prepeljala naj ve."- naših ljudi v staro domovino. je izbrala za fo priliko *'Be-renjrarijo". ki je eden najboljših najhitrejših in najbolj razkošnih parnikov te družbe. Vsak. kdor se' je vozil na njem. jc bil zadovoljen. "Berensraria" pluje po najkrajši poti. Tako da imajo potnikr več časa preživeti v družbi svojih do-maMli. $ tem izletom ^e bo podalo v domovino vet" rojakov, ki bodo tam počakali, da «.e bodo vrnili v Ameriki boljši časi. Izlet se bo vršil pod osebnim vodstvom Mr. Jamesa J. Vodaka. izvežbanepa potniškega agenta Cnnard Line Company. On bo za potnike ukrenil vse potrebno. "O f—1 ODA" NEW YORK, SATURDAY, FEBRUARY 20, 1932 THE LARGEST SLOVENE DAILY in U. S. A. "VSE SE PREBOLI " SOMAN EE ŽIVLJENJA. n ^ Za Glas Naroda priredil I. H. S NEWYOR&KO BOGASTVO NA ŠIROKO RAZDELJENO. .'»."> (Nadaljevanje.) — Zakaj me tako mučiš, oče* — Ali imenuje« to mučenje? JSaj si mi bila vedno dobra, dreta; zakaj hočeš tedaj zApreti svoje oči pred tem, kar se ne more več iz-premeniti? -Moj brut in jaz bova umrla brez bližnjih dedičev. Zate i ta dobijo naše bojrato premoženje ljudje, katere cenimo. Mislil pa item pri tent 11 u I i na nekega, da mu omogočim zadostna sredstva, da se izjMipolni v svojem znanju. Vsa barva izj-ine iz njenega obraza in prvič se izplazi tiho iz njenih n>t. ime. ki »a že doljro ni imenovala: — .loško Ahčin! — - l>a. on. — prikima stari gospod. — ln — dovoli, da ti nekaj /aupam. .laz sem bil, ki mu je \i»ladil njegovo življenjsko pot in mu pripomogel do šolanja. Toda on ne ve. da sem to jaz. Moj star, tovariš in prijatelj, ki je bil odvetnik, je pri tem posredoval. — .loško Ahčin! To ime jo je zopet zadržalo v preteklosti. Kolikokrat je mislila nanj! Kako rada bi zopet kaj slišala o njem. Toda ^ m* je moralo hiti ]>ozabljeno — zato je premagala svojo Željo, da bi vprašala ]»o njem. — Kako mu gre? — vpraša tiho. — ltil je tako velik idealist. — To je še vedno. (Sodi se mu dobro. (1 njeni lahko kaj več iz veš. Ali ti je mogoče prem učno! — \e. oče Pogleda ga s čistimi, rednimi očmi. — Ker si žt imenoval njegove ime. i i pošteno rečeni, da me veseli, ako mi mo reš o njem kaj povedati, liil je tako dober in tako nesebičen, tla ta kega le mik od a j moreš najti. — Neizmerno te je ljubil. Ne veš. kaj je vse za tebe storil. Da ne* pa ti hočem povedati. Onega dne. ko sem te našel, je bil pri baronu Kamnikarju v (Jradeu in ga je poklical na odgovor. — Oče! — N krikom ji šine skozi listnice. — To, to je naredil --o! — Svojo roko položi preko om in tresoča se po celem telesu posluša, ko ji sodnijski svetnik v kratkih besedah pove o J očkovem resnem in trdem nastopu pri 1'lrihu. Postal je njen zagovornik in oni . . . Pekoče ji šine rdečica v lice. — Videl sem .foškota vsega obupanega, ko si ležala bolna in ni bilo upajija. da ozdraviš. Kako se je zavzel za tvojo mater, ki je bila prve dni tvoje bolezni vsa obupana. Smilil se mi je, kajti vedno imam veliko usmiljenje z mladimi ljudmi. Takoj sem izvedel o njegovih bodočih načrtih in veselilo me je, kako resno je delal na to. da se mu načrti uresničijo. Visoko v hrrbih je po svojem načrtu postavil hišo. ki naj bi bila njegova šola. lSrez premisleka je vanjo vtaknil vse svoje premoženje. Kmalu pa je moral poslopje povečat«*. Ker ni imel sredstev, sem mu jaz dal, kar je potreboval. Ne ve pa, da je prišla pomoč od me ne. Kot sem že prej omenil, me je k temu napeljal moj prijatelj in sedaj mi je znano, da je .loško izvanreduo dober učitelj in more uresničiti svoje načrte. — Oče, to si ti storil, — jaz pa ves čas nisem o tem ničesar vedela, — pravi Margareta. Z lahnim nasmehom presliši stari gospod te besede. — Ako te zanimajo slike njegove šole, jih najdeš v tem ovitku. Koke se ji tresejo, ko drii slike. Tu je priprosta, prijazna hiša. do katere je imelo dostop solnee. svetloba in zrak od vseh strani. sredi vrta blizu gozda. Druge slike so kazale notranjost hiše: šolske sobe, telovadnico, spalnice in delavnice v različnih oddelkih, sta rezbarijo, mizarstvo, knjigoveštvo. ključavničarstvo itd. Okoli hiše je vrt. katerega so morali obdelovati učenci. Margareta gleda z velikim zanimanjem, najbolj pa še dve majhni sličici, ki ste predstavljali .loškovo pisarno, nato še slike, na katerih je bil .loško s svojimi učene i v telovadnici in na vrtu. Tako velik in zdrav m mlad, skoro sam otrok med otroci. Svoje mladosti Še ni izgubil, in jo bo tudi najbrže z a vedno ohranil. Tako živa je zopet postala preteklost. Sama si je mislila, da koraka ž njim skozi gozd. slišala ga je jrovoriti 0 njegovih načrtih zal bod< H-nost. mi srce se ji je razširilo ter se razgrelo v spominu na one lepe."brezskrbne, jasne dneve. Koliko hvaležnosti mu je bila dolžna! Igraje si je svoje znanje z njegovim razširila. Zahrepene-3a je po času. ko ji je bil .Joško Ahčin njeji najzvestejši prijatelj, čutila je. da j«- izgubila nekaj lepega, kar s«- ne bo nikdar več vrnilo. — Da Ki mi bil saj kdaj kaj povedal, oče, — pravi tiho Margareta. — Težko lili je bilo molčanje, hčerka moja. vrjemi nii. Toda ti Mtma ni*i hotela ničesar več slišati. Margareta prikima. Da. res je bilo tako. — iznterno me veseli, da so se njegovi idealni načrti uresničili. pravi Margareta, še vedno gledajoč slike. — Vzgojil bo naj-plemenitejša človeška bitja; česar se bo dotaknil, bo postalo zlato. Meni to ni neznano; kolikorkat mi je pripovedoval o svojih načrtih. Sama sem Me uživila v nje. ln da si mu ti pomagal, da se mu je v** uresničilo, — o ljubi oče, kako sem ti hvaležna za to. Margareta gladi roke starega gospoda in ljubeznjivo pritisne ustnice na njegove lice. — Za tuje ljudi si toliko storil. — Kaj to pomeni "tuji ljudje"! Noben človek ne bi smel drugemu biti tuj. Mi vsi smo bratje in vsak mora drugemu pomagati. — Kot si storil ti. O. kaj bi se bilo zgodilo z menoj brez tebe! Za vedno sem tvoja dolžniea. — Moja pridobitev je bila večja. Mojo starost si mi razjasnila na nepopisljiv način, da nisem ostal «ain. Največja žalost na starost je biti sam. Pred tem pa si me ti obvarovala. Postala si mi moja ljublejna hčerka. Polagoma položi Margareta slike v ovitek. (fospod jo prime za roko. — Š^ nekaj, hčerka moja. Se nekaj bi ti rad povedal. — mu pride počasi skozi urdniee. — Dr. Ahčin — je že tri leta poročen. — Poročen? Presenetilo jo je. Na to ni mislila. Čutila je malo bolečino in razočaranje. Da^ prav gotovo je bilo tako. Toda občutila je tudi neko olajšanje: v svoji notranjosti je obračunal ž njo. tako da je mogla svojo zavest o kakem grehu proti njemu izbrisati. Dobro za lijo, fie boljše za njega. Ra, Greta ; za tako podjetje je potrebna gospodinja. Spočetka ie bila mati edina žmska v njegovi otroški državi. Ko pa je pred petimi leti nenadoma umrla. se je moral odločiti «a ženite v. Pred vsem. ker je hotel tudi sam imeti otroke in jih vzgojiti. — Ali mu je bila ta Želja izpolnjena! Ali je srečen! — vpraša —» Srečen ? Ne veni. Mislim., da je zadovoljen. Od njegove strani je to bila bolj prijateljska ženitev; gospa pa mu je zelo naklonjena. Lepa je, zdrava in zelo podjetna. Nekaj časa je bila bolniška strežnica. Mislim, da je dve leti starejša kot on. Imata tudi dva o- , ...... troka, dvojčka, stara dve leti. A teh dneh ,JlulJe llostl s!lslJ° o potrebi skoro enake razdelitve Margareta molči. Kar je izvedela, jo je vendar presenetilo in j bogastva. O tem predmetu se je morala je še vse, mirno premisliti. že dosti razpravljalo in se ga je — Veseli me, da se Josku godi dobro in da je dosegel, kar si j l>ret'°J pretiravalo, je želel. Toda za svoje pesnikova nje najbrže ne bo več imel kar je velika škoda. Tako nadarjen je bil. Stari gospod se lahno nasmeje. j ljivo — Mogoče si vendar kaj brala o njem. Pred dvema letoma je J stva. z* la uspešno stopil v javnost s svojim prvim delom; izdal je zbirko pesmi in sedaj novelo. Iz gotovega vzroka je izdal svoje knjige pod' *,ank v državi zna-Irugim imenom. ° šajo $14.815.654.000 in v to so — rigar pesmi v zbirki "Jutranja zarja" govore tako močno n zaupno meni. kot nobena druga knjiga. — poseže Margareta na-•^lo vmes. — Seveda sem njegove pesmi brala in ne samo enkrat, temveč večkrat, ker je tolikorat spominjalo na nekatere dni. In to it Josko Ahčin? Koliko presenečenje! — Veselje je zvenelo iz vsake njene besede. Zdaj je tako daleč, kakor si je sa mželel. — In njegova zbirka novel "Svetli dan" — — "Svetli dai" — ravno nasprotno noveli ^Ljudje v polmraku", govori sama pri sebi in vsa preteklost ji stoji kot. živo telo pred :čmi. — In kar te bo še najbolj zanimalo — pri tuka jšnjein* gleda-išču je tudi predložil svojo najnovejšo igro. t časa, I Mutual Savings Bank vloge v Ne\v Vorku razkrivajo presenet-širjenje državnega boga- vštete tudi Mutual Savings Banke, ki imajo vlog za $5.118.085.960. torej :t4 odstotkov vseli vlog. Z drugimi besedami rečeno, vloge povprečnih moških in žensk, ki v nobenem slučaju ne zna&ajo več kot $7.500. tvorijo več kot eno tre-tino vsega denarja, ki je naložeti v bankah države Netv York. Margareta naglo odgovori: — Tam pa bom jaz igrala. — Saj igra še vendar ni sprejeta. — Ako je vložil svojo igro. je tudi vredna, tla jo igrajo, mno-ro bolj kot kaj drugega, kar igrajo. Njegovo delo je dobro. Gleda-išče j«* bilo vedno njegovo skrivno veselje. Margareta opazi, kako je stari gospod trudno zatisnii oči. Razgovor ga je gotovo utrudil in bilo je bolje pustiti ga nekaj časa >amega. — Oče. ali mi dovoliš, da z vrta vzamem nekaj cvetlic, bezga, 'vončie. šmarnie. da ponesem šopek na grob matere! Ali mi dovo iiš eno uro časa? — vpraš Margareta. — Da, sajno pojili. Ljubeznjivo ;o pogladi po glavi in Margareta ga poljubi na lice. V brezmejni ljubezni gleda za njo. ko gre po stopnicah na vrt j »o cvetje. Da. usoda mu je naklonila dobroto, da mu je pripeljala na starost v tolažbo to dekle. Margareta stoji pri grobu svoje matere, poraščenem z bršlja-iom. Kako naglo .je šla od nje. In niti vedela ni. Sele po nekaj tednih SO ji polagoma povedali, da jo je naglo in milostljivo zadela kap. O. kadar je mislila na ta čas! (Dalje prihodnjič.) To je posebno značilno z ozirom na enako razdelitev. — Izmed 12.588.066 ljudi v deželi, jih ima '44 odstotkov vlosre v svojih Mutual Savings Bankah. Vseh voznikov je 5.564.693. Da lahko poj-mimo to enakomerno razdelitev ugotovimo, da je skoro vsaka ban ena vloga posledica štednje več kot ene osebe. Iz poročil ura* da za ljudsko štetje, je razvidno, da sestoji povprečna ameriška družina iz štirih oseb. Ako promatramo naprej, pridemo do zaključka, da znaša povprečna bančna vloga $855.38. Na prvem mestu je A Ihan v. kjer je sorazmerno največ Mutual Savings vlog. V času. ko se je zmanjšala vrednost skoro vseh stvari, je značilno, da ni bilo v državi niti ene Mutual Savings banke, ki ne bi plačala svojih rednih dividend, ki so znašale povprečno po 4.05 odstotka. Naznanilo in zahvala T m naznanim sorodnikom, znar da je dne 7. februarja 1932 moj J O 2 E F TOMEC S tužnim srcem naznanim sorodnikom, znancem in prijateljem tužno vest. da je dne 7. februarja 1932 moj brat — za večno zatisnii oči na HoversviUe, Somerset Co. Pokopan je bil 10. februarja na Hoversville na Narodnem pokopališču. Rojen je bil leta 1873 v Podložu na Notranjskem. V Ameriko je prišel leta 1900. — Tukaj zapušča brata Johna in Jacoba v starem kraju pa brata Matevža in Franceta. Lepo se zahvalim za izkazano čast in za vse. kar so mu dobrega storili v njegovi bolezni. Lepa hvala Mr. in Mrs. Main ar Mr. in Mrs Valent Mr. in Mrs. Brie. Mr. in Mrs. Paik. Mr. in Mrs. Skela in vsem ostalim. Ker ne vem njih imen, prosim, oprostite ker nisem vseh po imenu zapisal. Lepo se zahvalim za cvetlice in vence, ki ste mu jih darovali v zadnji spomin. Lepa hvala za avtomobile, ki ste jih dali brezplačno na razpolago. Posebna hvala Mr. in Mrs. Malnar. ki sta ga vzela k sebi v tem kritičnem ča- su in mu stregla, kakor da bi bil član njihove družine. Še enkrat lepa hvala vsem skupaj. Žalujoči ostali: Brat JOHN in njegova družina v Johnstown; Brat JAKOB in njegova družina v Moon Run; Brata MATEVŽ in FRANC v starem kraju. Dragi brat Jožef, počivaj v miru in lahka naj Ti ba ameriška gruda! y5 CENA DR. RERNOVEGA BERILA JE ZNI2ANA Angleško-slovensko Berilo (ENGLISA SLOVENE READER) Stane samo Naročite ga pri KNJIGARNI 'GLAS NARODA' 216 West ISth Street New York City Koledar za L 1932... VSEBUJE poleg spisov dveh naših najboljših opazovalcev—Marka Rupnik in Franka Troha — dosti čtiva za ljubitelje povesti; tudi več zanimivih člankov, tehničnih razprav in drugih zanimivosti. Bogato je ilustriranih več člankov s slikami, ki bodo vsakega zanimali. Vpoštevajoč slabe gospodarske razmere, smo ga tiskali le omejeno število. Vemo, da boste popolnoma zadovoljni z letošnjim koledarjem in zaradi tega ne odlašajte, pač ga naročite še danes. Slovenic Publishing Company 216 West 18th Street New York, N. Y. J SHIPPING - ** -7 NEWS 25. februarja: .Albert Ballin, Hamburg. Cherbourg NVw Amstordatn, iioulugne sur Mer Rotterdam 26. februarja: Ma ure tu nI*. Cherbourg 27. februarji: Eurojiu. Cherbourg, Bremen 3. marca: Hamburg. H.-.mburg. Cherbourg *. marca: l'e de Fr.iru-e, Havre lierengaria, Cherbourg 9. marca: Bremen. Cherbourg. Bremen 10. marca: Deutschiand. Hamburg. Cherbourg 11. marca: Majestk', Cherbourg 14. marca: Aveuslus. I-ubrovnik In Trat 17. marca: New York. Hamburg. Cherbourg Europa, Cherbourg. Bremen 18. marca: Olympic. Cherbourg 22. marca: lie de France. Havre 23. niarca: i>[atei]dam. Boulogne sur Mer. Rotterdam 24. marca: Albert BalJin, Hamburg. Cherbourg 25. marca: ( Bremen. Chetbourg. Bremen 28. marca: Mauritania. Cherbourg 29. marca: New Amsterdam, liouiogne sir Jl^ Rotterdam 31. marca: 11 m burg. Hamburg. Cherbourg 2. aprila: Milwaukee. Hamburg. Cherbourg Volendam, l-oulogi e sur Mer, I: -tier-dam Europa. Cherbourg, Bremen 6. aprila: A«|tiilanii, Cherbourg 7. aprila: Deuts«'hlur.«i, I lambing, * Cherlmnrg 8. aprila: lie de France. Havre 9. aprila: Veendain. Boulogne sur Mer. Botter-<);un 13. apri'a: Bremen. Cherbmsrg, Bremen 14. aprila: New York. Hamburg, Cherbourg 15. aprila: Maureiania. Cherbourg 20. aprila: Eurojui. ChiTlwurj, Bremen 21. aprila: Allien Ffcillin. Hamburg. Cherl»o«irg 22. aprila: Fran«-«-. Havre 23. aprila: Cleveland. Hamburg. Cherbourg Statemlam, Boulogne sur Mer, Rot-tei dam 27. aprila: Aquitania* Cherbourg 28. aprila: Hamburg,, Hamburg, Cherbourg 29. aprila: Columb is. Cherbourg, Bremen 30. aprila: 1!» il». France, Havre Y<«!«-ndam, Boulogne sur Mer. Rotterdam V JUGOSLAVIJO Preko Havre Na Hitrem Ekspresnem Parniku ILE DE FRANCE 4. MARCA — 6. popoldne 22. Marca in 8. Aprila LAFAYETTE 15. Marca in 16. Aprila DE GRASSE 1. "Marca in 5. Aprila 3. razred do Ljubljane in nazaj od $174.00 naprej Za pojasnila in potne liste vprašajte niše pooblaščene agente cJreaeK J^ne 19 STATE STREET. NEW YORK Do LJUBLJANE in nazaj TRETJI $ RAZRED 174 .Moderna udobnost... Ne-prekosljiva služba... Tedenska odplutja iz New Yorka... Pripravne in hitre železniške zveze od Hamburga do Ljubljane. Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali Hamburg-American line |Ht%fl| 39 Broadway. New York Ta ki as.i i bivša t urislKtia družabna. s«»ba j«- Sedaj y..i potnike tr« tjega i a zreda Preiiv'te Velikonoč vese'o s svojimi prijatelj7 v štiri domovini s tem. da se pridružite našemu POSEBNEMU VELIKONOČNEMU IZLETU V JUGOSLAVIJO Na največjem ekspresnem parniku Cunard Črte BERENGARIA 4. MARCA Potnike bo spremljal, kamor so namenjeni naš Mr. J. Vodak ki temeljito pozna potrebe potnikov na potovanju. P:tniki tretjega razreda se sedaj z veseljem poslužujejo na tem pamiku razkošnih prostor bivšega Turističnega razreda. Zajantrite si takoj prostore. Vprašajte vašega lokalnega agenta ali CUXAIKD LINE 23 BROADWAY NEW YORK wmmmmmmmmmmm 'T!, r ; ' AIM U»IW!«WI.,.immii larrerr*:« i ■'5-tJ-Wfi?1 • i' .. .........'•■• jMlnaliBj- *.,».. u 1 « Mali Oglasi imajo velik uspeh M U Prepričajte sel BHI5*•• ' -- lllllll IMiWIIMIIWPiMlll Bin n" .....mi ii i i II i II ii M