FOR Freedom AND Justice No. 74 A MERISI SI80S Koline v nedeljo— Klub upokojencev SP vabi na koline, ki bodo to nedeljo na Slov. pristavi. Serviranje od 1. ure dalje. Cena: $6. Vabljeni! Okreva— Mary Frank, E. 71 St., ki je nedavno praznovala 92. rojstni dan, je bila preseljena iz Mt. Sinai bolnišnici v Lake Shore Manor na Euclidu Beachu. Obiski dobrodošli. Zadušnica— V ponedeljek, 10. okt., ob 7. uri zv. bo v cerkvi sv. Kristine sv. maša za Josepha Stražišarja ob 16. obletnici njegove smrti. Za Carolyn Budan— V spomin na 82. rojstni dan pok. Carolyn Budan, bo v cerkvi sv. Nikolaja bizantinskega obreda na E. 36 St. in Superior Ave. to nedeljo ob 10. dop. sv. maša. Seja— Pomožni odsek Slovenskega doma za ostarele išče nove članice in bo pričela z mesečnimi sejami vsak četrti ponedeljek. Seje bodo združene z obedom v prostorih tega zavetišča; pričele bodo ob 12.30 pop. Prva taka seja bo 24. okt. Za rezervacije in več informacije, kličite Dorothy Urbancich na 481-8985 najkasneje do 19. okt. Štajersko martinovanje— Vstopnice za martinovanje Štajerskega kluba, ki bo 29. okt. v Slov. nar. domu na St. Clair Ave., dobite pri vseh odbornikih, ali pa pokličite 731-5826, 432-2572, ali 261-5277. Klub praznuje letos 30-letnico, igrali bodo Veseli Slovenci. Spominski darovi— John Meglen, New Middle-town, O., je daroval $24 v tiskovni sklad AD v spomin 2. obletnice smrti žene Vere, ki je preminula 26. okt. 1986. Milan Dolinar, E. 60 St., je poklonil $14 v spomin na brata Janeza, ki je pred kratkim umrl v Sloveniji. Josephine Sadar, Cleveland, O., je pa darovala $9 v spomin moža Josepha. Vsem darovalcem iskrena hvala! VREME Spremenljivo oblačno danes z najvišjo temperaturo okoli 55° F. Deloma sončno jutri z najvišjo temperaturo okoli 58° F. V nedeljo pretežno sončno z najvišjo temperaturo okoli 62° F. Ameriška Domovina je Vaš lisi! AMERIŠKA DOMO VINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home ,61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday cxgepl I si 2 weeks in July & ihe week al ter Christmas No. 74 Friday, October 7, 1988 83 Napis v kamnu naj bo tudi v naših srcih V sredo 21. septembra so v baziliki sv. Klementa v Rimu odkrili ob grobu sv. Cirila spominsko ploščo. Ob odkritju je ljubljanski nadškof A. Šuštar ime! nagovor. Tu prinašamo glavne njegove misli. Za zemlji so kraji, ki človeku veliko pomenijo, kamor ljudje radi prihajajo in od koder odnesejo s seboj ne samo spomine, ampak tudi nova spoznanja in nova odločanja. Tak kraj je med drugimi, ki jih je v Rimu izredno veliko, bazilika sv. Klementa in za nas Slovane posebej še grob sv. Cirila. Prihajajo' sem Slovani, katoličani in pravoslavni iz vseh slovanskih dežel. A prihajajo sem tudi drugi romarji, tako da doživljamo na tem kraju vesoljnost katoliške Cerkve. In zato smo v tem trenutku zares povezani z vesoljno katoliško Cerkvijo. Posebno pa še s Cerkvijo med našimi slovanskimi narodi in zlasti še na slovenski zemlji in pri naših rojakih, kjerkoli po svetu živijo. Povezuje nas skupna vera, katero sta oznanjala Slovanom sveta brata Ciril in Metod. Povezuje nas skupna krščanska in narodna omika, ki sta jo utemeljila, sveta brata. Povezuje nas ljubezen do svojih narodov, a prav tako spoštovanje do vseh drugih ljudstev. Prihajamo na ta kraj, da doživljamo ob spomenikih iz kamna v tej častitljivi baziliki in v teh prostorih, kako kamen preživi stoletja. Tu pa bo sedaj še spominska plošča, ki bo tudi v slovenskem in latinskem jeziku spominjala obiskovalce, kaj pomeni grob sv. Cirila nam Slovanom in še posebej Slovencem. Zahvaliti se hočemo Bogu, da moremo danes odkriti in blagosloviti to ploščo, ki naj na poseben način povezuje vse Slovence in vse Slovane. A za nas je še bolj pomembno to, kar ni napisano samo v kamnu, ampak kar je napisano v naših srcih. In zato nas ta plošča in ta napis spominjata, kaj nosimo zapisano v svojih srcih: globoko in živo vero, močno upanje in veliko ljubezen do Boga in do Cerkve, v zaupanju do naše božje matere Marije v njeno varstvo in priprošnjo, v zaupanju do naših blagovestnikov sv. Cirila in Metoda in vseh drugih naših priprošnjikov pri Bogu. Ta zapis v naših srcih, ta živa beseda je naročilo, ki ga sprejemamo z groba sv. Cirila, da to vero, močno upanje in živo ljubezen ohranimo zase in ohranimo poznejšim rodovom. Na praznik sv. Mateja, enega od apostolov, odkrivamo in blagoslavljamo to ploščo in obhajamo evharistično daritev, sredi Gnidovčevega simpozija, ko se poleg drugih velikih naših svetniških kandidatov - Slomška in Barage — njega posebej spominjamo. In ob srečanju s sv. očetom Janezom Pavlom II. pri avdienci danes dopoldne. Vse to nas povezuje z našo slovensko zemljo in zgodovino, z vesoljno Cerkvijo, z drugimi slovanskimi narodi, hkrati pa nam je veliko naročilo, da se vrnemo domov z SLOVENSKI DAN v Chicagu 22. oktobra 1988 SUSAN (SUZI) RIGLER »Gospodična leta« Slovenskega dne 1988 v Chicagu CHICAGO, 111. - Slovensko-ameriški radio klub prireja letni Slovenski dan že 38. leto z vso slovesnostjo in doslej z veliko udeležbo. Ustanovitelj slovenskih radio oddaj pok. dr. Ludvik Leskovar je s Slovenskim dnevom dal prireditvi pravi slovenski značaj in slovenski narod tudi uvrstiti med etnične ali narodne skupine v mestu Chicagu. Dosegel je, da sta či-kaški župan in guverner Illinoisa Slovenski dan uradno potrdila. Vsako leto je izbrano slovensko dekle, imenovana tudi »gospodična leta«, ki v narodni noši prebere proklamacijo — uradni razglas v slovenskem in angleškem jeziku. Letos je bila na zboru radio kluba soglasno izbrana Susan (Suzi) Rigler za to vlogo. Ta deklica je znana in priljubljena v okolici Sv. Štefana že od svojih detinskih let. Rojena je bila pred 19 leti v slovenski soseščini in skrbno vzgojena od staršev Vinka in Marije Rigler — s popolnim znanjem slovenskega jezika. Z vedro naravo in s prijaznostjo je pridobila vse Slovence in je posebna ljubljenka starega očeta Jakoba Stražišarja in stare mame Pepce, ki sta oba spoštovana v slovenski fari. Suzi Rigler so dani lepi naravni talenti in tako vse šolanje izvršuje z najboljšimi uspehi: že z začetkom farne šole pri Sv. Štefanu. Sprejeta je bila na zahtevnem St. Ignatius College Prep za »high school«, sedaj pa že drugo leto obiskuje Northern Illinois University. Že vsa leta so za Slovensko dekle izbrane študentke z znanjem slovenskega jezika in z drugimi vrlinami. Odkar je »izbrana« dorasla otroškim letom, sodeluje pri napisom v naših srcih, ki je še trajnejši kot vsi napisi iz kamna in v kamnih. In da ta napis vere, upanja in ljubezni izročamo naprej. Ljudje bodo brali črke, ki so tu napisane. Nekateri bodo razumeli jezik. To, kar pa je napisano v naših srcih, berejo ljudje v naših dejanjih in v našem življenju. In nekateri to pravilno razumejo in razlagajo. Drugi pa tega ne razumejo. Ne razumejo govorice o Bogu, o veri, upanju in ljubezni, ne razumejo govorice krščanskega življenja. Morda zato ne, ker jim Bog še v svoji božji previdnosti ni dal tiste milosti odprtega srca, v kateri bi sprejeli njegovo besedo. Kakorkoli že; hvaležni smo za dar vere in prizadevali si bomo, da bomo tako z dejanji in življenjem, predvsem z dobroto in resnično ljubeznijo oznanjali, da smo kristjani, in s svojim življenjem tako spominjali na Boga, da bodo ljudje to govorico naših dejanj in našega življenja razumeli in sprejeli. V iskreni prošnji za naš slovenski narod, za vse naše slovenske rojake, kjerkoli po svetu so, za vse tiste, ki trpijo in ki iščejo pri Bogu tolažbe, in za vse tiste, ki Boga morda ne poznajo ali ne priznavajo, se bomo združili v skupni molitvi in prosili sv. Cirila in njegovega brata Metoda, naj bosta še naprej naša velika priprošnjika pri Bogu. Priporočiti se hočemo tudi božji materi Mariji, naj bo ona na romanju vere z nami, naj nas vodi v tretje tisočletje in naj varuje naš slovenski narod in vso vesoljno Cerkev in ves človeški rod. (Kat. glas, 29.9. im) vseh svetoštefanskih prireditvah; ni bila omenjena še kot dobra učenka tukajšnje slovenske šole (poleg mnogih). Je bila in je še članica plesalne skupine ŠARC — Slovensko-ameriškega radio kluba (Co-rinne Leskovar) — kot spretna in ljubka plesalka. Vsa Rigler-jeva družina je nadarjena za petje in tako tudi hčerka. Suzi se še vsako nedeljo rada pridruži farnim šolskim pevcem pri angleških mašah; pravtako jo vidimo med slovenskimi pevci pri slovenski deseti maši. S svojo mamo se že pet let vozi ob nedeljah v Lemont na vaje zbora Slovenska pesem, ki ga vodi sedaj gvardijan p. Vendelin. Ker zna lepo slovensko brati, sodeluje in je všteta med slovenske mašne bralce. Pred dvema letoma se je g-Rigler s hčerko pridružil skupini, katero je organizirala ga. Gizela Hozian za obisk domovine in tudi najnovejše romarske poti v Medjugorje. Ob prihodu nazaj mi je gospa pripovedovala, kakšno veselje so imeli vsi Slovenci, ko so slišali pri slovenski maši v Medjugor-ju tudi slovensko branje, kar je Suzi lepo storila. Isto navdušenje je bilo v Želimlju v Sloveniji med samimi domačini: Kaj, deklica iz Amerike, pa zna slovensko brati! Organizacije pri fari sv. Stefana prirejajo številna dobrodelna kosila in druge prireditve s postrežbo. Ce ni Suzi med postrežnicami, zares nekaj manjka! Podpisana je to deklico kar precej pohvalila. Upam, da ne bo nobeden rekel, da preveč' Tukaj niso najvažnejši naravni darovi, pač pa zgledi! Največ od staršev in starih staršev ter mnogih slovenskih ljudi! Brat, tolikokrat imenoval letošnje »gospodične«, Vinko ml., je predsednik Slovenske-ga-ameriškega radio kluba, 113 katerega rame pade vsa odg1*' vornost proslave Slovenskeg3 dne, ki bo 22. oktobra 1988 v veliki dvorani Sv. Štefana-Pričetek ob 7. uri zvečer z vstopnino $7.00. a sporedu bomo slišali dva ra: iz Clevelanda bodo nalili Fantje na vasi, iz Chica' olieta pa zbor Slovenska :m. Ljubitelji muzike bodo tli clevelandski Alp^1 Vljudno vabljeni na ^ obisk. Ana Ga«*' Franc Šetinc odstop'1 »iz protesta« Franc Šetinc, član Pre^sC^ stva centralnega komiteja a zc komunistov Jugoslavijo’ ^ nepreklicno odstopil, kot s ^ poročali že pretekli tec*en’n0-pismu, ki ga je naslovil javl ^ sti, je zapisal, da hoče s^ omenjeno predsedstvo op riti ob zadnjih dogodkih v žavi na lastno odgovornost’ se mu pa le-to izmika. . Pismo je opozorilo, kor ga bo v vsesplošnem 11 ^ sploh še mogoče sjišatn (Dalje na str. 4) Slomškov simpozij v Hamiltonu O Slomškov,: n simpoziju, ki je bil 17. in 18. seplembra pri slovenski cerkvi sv. Gregorija Velikega v Hamiltonu, Kanada, smo v našem listu že poročali. Danes objavljamo tri posnetke iz tega simpozija, ki nam jih je posredoval g. Anton Oblak. Zgoraj vidite skupino rojakov in rojakinj, ki so na simpozij potovali z avtobusom clevelandskega Slomškovega krožka. Ko •a krožek omenjamo, vas opozarjamo na kosilo Slomškovega krožka, ki bo 23. oktobra v avditoriju pri Sv. Vidu. Pridite! Med navzočimi na Slomškovem simpoziju je bil tudi torontski nadškof-koadjutor dr. Alojzij Ambrožič. Tukaj ga vidite v pogovoru z g. Jožetom Likozarjem. Na levi sta ga. Vida Oblak in ga. Zalka Likozar. ^ Priliki Slomškovega simpozija v Hamiltonu je bil v cerkvi Gregorija Velikega odkrit in blagoslovljen lep doprsni kip ^°fa Slomška. Kip vidite na naši sliki, zraven pa stojita ga. 't*a in g. Anton Oblak. t V BLAG SPOMIN t DRAGIH, NEPOZABNIH STARŠEV MATERE JENNIE VOKAČ umrla 14. oktobra 1971 OČETA VlKTORJA VOKAČ *in,rl 7. oktobra 1964 Počivajta mirno in večna Luč naj Vama svetil ŽALUJOČA HČERKA STELLA island, O., 7. okt. 1988. Iz sir renske polpreteklosti... Delo naših narodnih zastopnikov Ta izjava Slovenskega narodnega odbora je bila objavljena v rev/V »Domači glasovi« (L. /., '\., Avstrija). Posredoval nam jo je naš naročnik g. Jaka Okorn iz Myrtle Creeka, Ore. Izjava je bila izdana v kontekstu takratnih razmer, seveda, kar bi morati današnji bralci upoštevati. Ur. 29. oktobra 1945 je Slovenski narodni odbor izdal ob priliki narodnega praznika sledeč razglas. »29. oktobra 1918 smo se Slovenci osvobodili avstrijsko-nemškega gospodstva in vstopili v kraljevino Jugoslavijo, ki smo si jo izvolili za svojo narodno državo. 29. oktobra 1944 so zastopniki slovenskega javnega življenja podpisali narodno izjavo, s katero Slovenci ponovno potrjujemo svojo zvestobo Kraljevini Jugoslaviji, ki jo hočemo imeti urejeno kot federativno državo jugoslovanskih narodov. V tej izjavi Slovenci slovesno odklanjamo vsako obliko diktature in totalitarne javne uprave, se izjavljamo za demokracijo v vseh javnih ustanovah in za pravične, učinkovite socialne reforme v gospodarskem življenju. 29. oktobra 1945 praznuje naš narod v suženjstvu komunistične diktature, deloma pa v političnem izgnanstvu. V državi, h kateri smo s kipečim navdušenjem pristopili 1. 1918 ne svobode, za katero smo manifestirali sredi najhujšega nemškega okupacijskega pritiska v 1. 1944. Ali 29. oktober je in ostane naš narodni praznik; cilji, za katere smo na ta dan manifestirali, ostanejo naši trajni cilji. Letos nam bodi 29. oktober praznik vztrajnosti in zvestobe tem ciljem, ki jih kratko zajamemo in izrazimo z besedami »Zedinjena Slovenija v federativni Jugoslaviji«. Temu cilju je bilo posvečeno vse prizadevanje Narodnega odbora v tujini, ko živimo ob dobroti in pod zaščito velikih zaveznikov. Počasi sicer, a vztrajno prihaja resnica v svet. Vsi pa čutimo in vemo, da imajo naša pojasnjevanja svoj uspeh. Vsak lahko čutit da gre razvoj v korist resnici, ki jo stalno oznanjamo in dopovedujemo. Trudili smo se predvsem, da v pravilni luči predstavimo zaveznikom in njihovim organom protikomunistično gibanje demokratičnih Slovencev in prave vzroke, ki so dovedli do majske katastrofe, v kateri so se zgodile Slovencem kakor tudi ostalim Jugoslovanom nove nepričakovane težke krivice. Takratne dogodke je mogoče opravičiti samo z nepopi-smo zmedo; ki je nastala na raznih sektorjih bojišč po podpisu nemške kapitulacije. Ob vsestranski pomoči vseh beguncev in vsled vzgledne požrtvovalnosti mnogih naših sotrpinov smo se Slovenci v iz- gnanstvu na splošno doslej dobro obnašali in povsod predstavili kot kulturna, zavedna in disciplinirana narodna skupina. Precejšnje število naših oficirjev in vojakov je že sprejetih v razne zavezniške edinke. Srečni so, da opravljajo koristno delo in so lepo preskrbljeni. Tudi njihovi predstojniki se pohvalijo, da so vestni in točni v izvrševanju svoje službe. Uspela je organizacija dela v taboriščih in dala lepe sadove povsod, kamor so Slovenci prišli. Za šolsko in kulturno zaposlitev so hvalevredno poskrbeli naši profesorji in učitelji. Slovenska begunska gimnazija v LIENZU v najtežjih materialnih razmerah uživa sloves odličnega srednješolskega zavoda. Enako lepih pohval je bila deležna naša gimnazija v taborišču MON1GO. Sedaj se organizira nova za taborišči SEN1GALLIJA in SERVI-GLIANO. Osnovne šole z velikim pridom delajo v vseh taboriščih, kjer je dovoljno število šolskih otrok. Naša skrb bo, da noben otrok, ki živi v sklopu naših begunskih kolonij, ne izgubi šolskega leta. Kmetske in gospodinjske nadaljevalne šole ter obrtni tečaji lepo izpopolnjujejo izobrazbo našega mladega naraščaja. Več taborišč je organiziralo prvovrstne in prav dobre pevske zbore, ki so že na koncertih podajali slovensko narodno in umetno pesem ter pri zaveznikih in med domačim prebivalstvom utrdili sloves naše visoke pevsk« kulture. Pomen športa in telesnih vaj so naši telovadci, športniki, njihovi učitelji in organizatorji pravilno razumeli. Takorekoč iz nič so ustvarili zadovoljive pogoje za stalno vežbanje in priredili celo vrsto lepo uspelih tekem in drugih manifestacij, ki so pokazale tujemu svetu našo telesno kulturo, izvežba-nost in organizacijo mladine, beguncim samim pa nudile duhovno razvedrilo in okrepčilo. Skoro v vseh taboriščih, ki jih notranje vodijo Slovenci, stalno delujejo tečaji za učenje tujih jezikov, zlasti angleščine in francoščine. Istotako prirejajo kulturni delavci po taboriščih predavanja in debatne ure o aktualnih problemih kulturnega življenja. Skoro vsa taboreča imajo svoje liste, kjer obveščajo o dogodkih doma in po svetu, ter revije, v katerih se resno razpravljajo kulturni in socialni problemi. Versko življenje daje izredno tolažbo v teh dneh preizkušnje. Slovenski bogoslovci so si s pomočjo svojih profesorjev organizirali bogoslovno učilišče v PRAGLI, kjer redno nadaljujejo svoje študije. Težko nam je priznati, da doslej še nismo mogli najti sredstev za zadovoljivo rešitev, ki bi omogočala našim visokošolcem, da bi nadaljevali povsod svoje študije. Temu vprašanju posvečamo mnogo naše pozornosti in prizadevanj, ali vsled velikega števila prizadetih ne moremo reči, da smo že na poti k uspehu. (DG-Vprašanje slov. begunskih vi-sokošolcev na Koroškem je med tem že zadovoljivo rešeno). Zdravstvene razmere so bile doslej med begunci zadovoljive. Kljub zelo pomanjkljivi obleki in obutvi, kljub večkrat neodgovarjajočim stanovanjskim razmeram so slovenske taboriščne družine redno nudile sliko zdravih, redoljubnih, snažnih ljudi, ki cenijo osebno higieno in red. Neprecenljive zasluge imajo v tem oziru naši zdravniki in njihovi pomočniki. Dve taborišči imata tudi svoje zadruge za medsebojno ekonomsko pomoč. Bilo bi naravnost nemogoče omenjati vse večje in manjše akcije, vse znane in neznane požrtvovalne in nesebične prijatelje, ki so k temu zadovoljivemu stanju pripomogli. S posebno hvaležnostjo pa se spomnimo mnogih zavezniških zastopnikov in ustanov, ki nam nudijo stalno pomoč in kažejo samaritansko in prijateljsko razumevanje za naše trpljenje. Za pomoč mednarodne organizacije UNRRA prosimo stalno. Je že skoro eno leto od tega, kar je Jugoslovansko podporno društvo v Rimu predložilo v tem oziru prve prošnje v imenu naših sodržavljanov, ki bivajo v Italiji. Od tedaj so zastopniki Srbov, Hrvatov in Slovencev stalno ponavljali to zahtevo pri uradu UNRRA v Italiji, v Londonu in v Washingtonu. Iz političnih razlogov je UNRRA doslej vsako pomoč za Jugoslovane v begunstvu odklanjala. Stotisoči Jugoslovanov občutijo to ravnanje kot krivico na-pram zavezniškemu narodu. Ali dejstva ne moremo spremeniti in moramo prenašati tudi ta udarec mirno in dostojanstveno. V bodoče ne bomo opustili nobene priložnosti in storili vse, da bi UNRRA svoje dosedanje stališče napram nam spremenila. Obrnili smo se na naše rojake v Ameriki za pomoč. Ustanovili so posebno organizacijo, ki zbira prispevke. Hvaležni smo za to razumevanje in upamo, da bomo občutili bratsko podporo, ko bo najhujša sila. Narodni praznik praznujemo z globoko hvaležnostjo vsem dobrotnikom, prijateljem in našim zagovornikom. Praznujemo ga z iskrenim odpuščanjem našim sovražnikom in nasprotnikom ter s trdno odločitvijo, da hočemo biti naši domovini apostoli pomir-jenja in bratstva, socialnega napredka, politične in kulturne svobode. Praznujemo ga v^ duhovni skupnosti z našimi trpečimi v domovini, kjer upamo, da bomo v bližnji bodočnosti zopet uživali toploto domačega ognjišča. Rim, Vi. oktobra 1945. Zdravnik svetuje... MIGRENA Migrena je posebna oblika glavobola, ki ga označujejo: ponavljanje, omejitev na le eno polovico glave in spremljajoča slabost z bruhanjem. Običajno se prične že v zgodnji mladosti in se ponavlja v različnih presledkih in jakosti v kasnejših letih. Oboleva 20 do 30 odstotkov prebivalstva in sicer ženske do trikrat pogosteje kot moški. Napade spodbuja nekaj dejavnikov, denimo predmenstrualna napetost in zadrževanje tekočine v telesu. Med nosečnostjo se zmanjšajo. Družinsko sprejemljivost ugotavljamo v približno 60 odstotkih. Migrena se pojavlja v štirih oblikah in sicer kot klasična, navadna, komplicirana in kot histaminski glavobol ali migrenska nevralgija. Klasična migrena se prične z nekaj predznaki, kot so vidne motnje: iskrenje pred očmi, preobčutljivost za svetlobo, izpadi vidnega polja, šumenje v ušesih, slabost in omotičnost. Že ure prej jo lahko napovedo svarilni znaki: vznemirjenost, pretirana aktivnost, žeja, želja po sladkih jedeh in nenavadna utrujenost. Drugič se lahko pojavijo psihične motnje, denimo nezmožnost zbranosti, občutek pogubljenja in depresija. Včasih svaril sploh ni. Motnjam vida lahko sledi izpad ene polovice vidnega polja, včasih celo obeh in zača- Franc Šetinc odstopil (nadaljevanje s str. 2) nam bije zadnja ura, ko se moramo strezniti, osvoboditi škodljivih strasti, raznih nacionalističnih in dogmatičnih mitov in slediti glasu razuma ter napredka. Iz krize lahko izidemo le po demokratični poti, po poti treh reform, s krepitvijo pravne države, s spoštovanjem človekovih pravic in svoboščin. Ni druge poti, če nočemo pasti v brezno obupa.« Šetinc je še zapisal, da ga je strah ljudi, ki manipulirajo z nesrečo Srbov in Črnogorcev na Kosovu, ki nič ne storijo zoper brezumje, ki se izraža v raznih grozilnih geslih, ki se poslužujejo laži in žalitev oseb, katere mislijo drugače, ki na zborovanjih po Srbiji vzklikajo gesla proti predstavnikoma Slovenije Milanu Kučanu in Jožetu Smoletu. Dopuščajo, da se plaz laži vali neovirano naprej in povzroča nedopovedljivo škodo. Istočasno pa je v Ljubljani generalmajor Ivo Tominc, Slovenec po rodu, ostro napadel predsednika predsedstva SR Slovenije Janeza Stanovnika, da daje žaljive in neresnične izjave, s katerimi je oblatil njega in s tem posredno vse vojaške starešine (častnike). S tem da daje potuho tistim, »ki nas na druge načine klevetajo, imenujejo izdajalce slovenskega naroda in primerjajo z generalom Rupnikom« (vodjem slovenskega domobranstva - op. ur. KatG.). (po Kat. filasu, 29.9.88) sna popolna slepota. Pri navadni migreni ni tistih predznakov, ki smo jih omenili pri klasični. Glavobol se prične naenkrat in spremljata ga slabost in bruhanje. Obe obliki migrene uspešno zdravimo z ergotaminskimi preparati, če jih uporabimo le dovolj zgodaj. Komplicirane migrene spremljajo nevrološki znaki in seveda obvezni glavobol. Med nevrološke znake sodijo otrplost in mravljinčavost ustnic, obraza, rok in nog ene polovice telesa in so lahko povezane z motnjami govora. Moč roke in noge na polovici telesa sta oslabeli ali omrtvičeni, oponašajoč sliko pri kapi. Odrevenelost se širi od enega dela telesa na drugega počasi nekaj minut. Tako stanje se običajno popolnoma popravi, čeprav so možne tudi trajne okvare ene polovice vidnega polja ali gibal kot os.labelost ali omrtvičenost. Zlasti pri otrocih so možne še druge oblike komplicirane migrene, ki jih spremljajo agresivnost, zmedenost, vrtoglavica, dvojni vid in motnje govora. Hista-minska migrena, imenovana tudi paroksizmalni nočni glavobol, migrenska nevralgija ali Mortonov sindrom, je pogostejša pri moških. Označuje ga stalna enostranska bolečina očesnega predela, ki se javlja ponavadi dve do tri ure potem, ko smo zaspali. Spremljajo jo solzenje in izcedek iz nosu. Nagiba k ponavljanju noč za nočjo kar več tednov, temu pa lahko sledi večletno obdobje brez težav. Glavobol, ki spremlja napade, utegne ponehati tako nenadoma, kot se je pojavil. Vnaprej ni mogoče predvideti, kdaj se bodo napadi ponovili. Vsekakor pa jih lahko izzovejo stresi, preobremenitve, preutrujenost in duševni pretresi. Obdobja opisanega tipa migrene, ki trajajo običajno dva do tri tedne, se lahko večkrat ponovijo, pri čemer pripisujejo določeno vlogo tudi alkoholu, nigroglicerinu in hrani, ki vsebuje preveč tyra-mina. Podnevi je izjemoma pride do napada. Zdravljenje In kakšno je zdravljenje? Večkrat pravzaprav sploh ni potrebno, še zlasti takrat, kadar je bolnik izčrpno poučen o naravi bolezni in pomirjen. Nekateri vedo ali domnevajo, da nekateri dejavniki pri njih sprožijo napad in se jim ogibajo, na primer: alkoholu, rdečemu vinu, pretiranemu naporu. Zdravila, ki jih uporabljamo pri migreni, lahko delimo na tiste, ki jih uporabljamo pri napadu, in na one, s katerimi napade preprečujemo. Človek, ki ima več kot dva do tri napade na mesec, se naj odloči za preventivno zdravljenje. Včasih se obnesejo ampule z amilnitritom, ki jih v začetku napada zdrobimo v žepnem robčku in vdihujemo. Pri lažjih oblikah so nekateri bolniki vajeni aspirina ali kombiniranih praškov. Nekaterim pomagajo preparati, ki vsebujejo ergotamin, avamigran, sando-migran, ergotan, ditamin, ki pa jih ne smejo uporabljati nosečnice! Večini bolnikov je nujno potreben pravočasni počitek v mirni in zatemnjeni sobi. Na žalost moramo končati z ugotovitvijo, da do danes za migreno še ni na voljo zanesljivega, neškodljivega in uspešnega zdravila. Dr. Valter Koser t\uš delavec (url. IMS) Medicare brošura Okrog 32 milijonov upokojencev, delanezmožnih in pohabljenih Amerikancev, ki so upravičeni do Medicare kritja, bodo prihodnji mesec po pošti prejeli posebno brošuro s pojasnili glede pred kratkim sprejetega zakona, uradno imenovan »Catastrophic Care Bill«. Pred koncem tega leta bodo tudi vsi Medicare zavarovanci prejeli knjižico, v kateri bodo navedene vse spremembe po novem Medicare zakonu, ki bo postal veljaven prihodnje leto — 1989. To bo prvič, da bodo Medicare zavarovanci prejeli po pošti takšno brošuro, odkar je bil uveden Medicare program leta 1966. Tiskanje in razpošiljanje obeh brošur bo stalo okrog 19 milijonov dolarjev. Vsem Medicare zavarovancem zelo priporočamo, da skrbno preštudirajo obe brošuri. Brošura o »Catastrophic Care Bill« navaja ugodnosti po novem zakonu, pa tudi do česa zavarovanci niso upravičeni, kar bo marsikoga prizadelo. Tudi vse ugodnosti ne bodo stopile takoj v veljavo, ampak postopoma. Ivo Vajgl predstavnik za tisk zunanjega ministrstva SFRJ Do nedavnega odhoda iz Clevelanda, Ohio, je bil generalni konzul Jugoslavije v tem mestu Ivo Vajgl. Že pred odhodom smo vedeli za njegovo novo dolžnost v jugoslovanskem zunanjem ministrstvu, namreč da bo postal predstavnik za tisk tega ministrstva oz. sekretariata, ter da bo povišan v ambasadorja. Sledi Tanjugovo poročilo z dne 15. septembra: »Novi predstavniK zveznega sekretariata za zunanje zadeve za tisk, veleposlanik Ivo Vajgl je imel danes prvo tiskovno konferenco. Rodil se je pred 45 leti v Mariboru. Z novinarstvom se je začel ukvarjati med študijem, in sicer v mariborski Katedri in ljubljanski Tribuni in nato v RTV Ljubljana. Bil je dopisnik RTV Ljubljana in Dela iz Trsta, dopisnik in vodja redakcije Tanjuga za Slovenijo v Ljubljani, pa dopisnik in vodja Tanjugovega predstavništva v Bonnu, kjer je bil tudi predsednik združenja tujih dopisnikov iz ZR Nemčije. Nato je bil predsednik komisije CK ZK Slovenije za delo z našimi državljani v tujini in jugoslovanski generalni konzul v Clevelandu.« KOLEDAR PRIREDITEV OKTOBER 9. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi koline na SP. Serviranje kosil od 1. pop. dalje. 9. — Maksimilijanov dvor št. 2268 Katoliških borštnarjev priredi kartno veselico v dvorani pri Sv. Vidu. Pričetek ob 2. uri pop. 15. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 16. — Prijatelji SND na St. Clair Ave. priredijo »brunch«. Pričetek ob 11.30 dopoldne v SND. 23. — Slomškov krožek priredi vsakoletno kosilo v avditoriju pri Sv. Vidu. 23. — Občni zbor Slovenske pristave, na Slov. pristavi. 23. — Slovenian National Art Guild praznuje 15-letnico v SDD na Recher Ave. 29. — Štajerski klub priredi Martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Pričetek ob 7h zv. Igrajo Veseli Slovenci. 29. — Slovenski dom na Holmes Ave. priredi večerjo. 30. — Proslava slovenskega narodnega praznika v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Pričetek ob 4. uri pop. 30. — Pevski zbor Zarja ima koncert v SDD na Recher Ave. Pričetek ob 3.30 pop. Igra Ray Polantz orkester. . NOVEMBER 6. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi »Slovenski večer« v SND na St. Clair Ave. Počaščen bo sodnik August Prvatel. 12. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert, združen z večerjo in plesom, v SND na Waterloo Rd. Igra Joey Tom-sick orkester. 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 6.30 zv. Igra Tony Klepec orkester. 13. — Slov. mladinski zbor Kr. 2 SNPJ praznuje 50-letnico s prireditvijo v SDD na Recher Ave. 20. — Klub graduantov šole sv. Vida priredi kosilo. Ob 12.30 bo sv. maša v cerkvi, ob 1.30 kosilo v avditoriju. Carst-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 486-2322 “Serving the Slovenian Community.” TRIANGLE CLEANERS ( Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica MALI OGLASI Beauty Shop For Sale Call 486-3069 al ter 5 p.m. (FX) PREVAŽAM ZEMLJO, GRADBENI MATERIAL, GNOJ. Pokličite: JOŽE CERER 486-2854 74-76 APTS. FOR RENT Call 881-7740 after 6 p.m. During Week (74-77) Sewer/Finisher Fine East-side ladies specialty store is looking for sewers with excellent alteration and finishing skills. Work in our store or in your own home. Call Mrs. Halle at Chisholm Halle, Eton Square, 292-4766. Norwood Rd., Near St. Clair For sale by owner. Handyman special. 5 suites. 3 garages-Office space. Workshop-Storage space. $45,000-Negotiable. 289-4395 (72-80) House For Sale E. 260 St. Area 3 bdrm Colonial. Alum, sided Newer kitchen & driveway-Move-in cond. Appliances to stay. Call 731-7595. PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS_______- Hiš,« barvamo zunaj in zno-T,aj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNl* Pokličite 423-4444 (x) Investment Property 1095 Addison Rd. Brick S suite apts. 4 bdrm brick Cape Cod bungalow in Brecksville-$129,000. For more information call Ray Mlakar, 278-3081 or 526-7066. Rybka Realty ^ ^ Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Mode'ni pngrebni zavod Ambulanca na razpolag0 podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI'- Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 7, 1988 Coming Events Sunday, Oct. 9 Maximilian Court 2268 COF Annual Card Party & Raffle, 2 P-111-, St. Vitus Auditorium. Tuesday, Oct. II St. Vitus Dads Club benefit dinner. Tickets $15 call 449-3336 or 431-6690. Friday, Oct. 14 Fall Card Party sponsored by Progressive Slovene Women’s Circle 7 at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Donation $2; tickets from members or at the door. Saturday, Oct. !:> Slovenian Workmen’s Home, Waterloo Rd., Testimonial Dinner-Dance. Serving 6:30 to 8 p.m. Dancing 8 to midnight with Fred Kuhar Oreh. Donation $12.00. For tickets call 531-2281. Sunday, Oct. 16 Friends of Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Sunday Brunch at 11:30 a.-m. Sunday, Oct. 16 Club of Lodges of the Slov. Society Home on Recher Ave., sponsors Sweetheart Ball. Din-Pcr from 3 to 5p.m., dancing 5 to 9 with Joey Tomsick Orkestra. Sunday, Oct. 23 Clambake sponsored by Newburgh Slovenian National Home, E. 80th St. Bake or steak-$13.00. For tickets call 676-6824, 341-7540, or Mi-9072. Sunday, Oct. 23 ~i*h Anniversary Celebration ^ the Slovenian American Rational Art Guild at Slove-lan Society Home, Euclid. Sunday, Oct. 23 Slomšek Krožek, Annual inner at the St. Vitus fditorium. Monday, Oct. 24 ^ 'ovene Home for the / fxiliary luncheon mee ^:3° P.m. at SHA, 1 ^ ^or reservation? K8985 before Oct. 19. Saturday, Oct. 29 ^ e Newburgh, Maple Hts , 0 Venian Pensioners Dinner 0nRCe at t^le Slovenian Home E- 80th St. Tickets $11.00. ^ Sunday, Oct. 30 31 aHa Fall Concert and Dance ^ '°Ven'an Society Home, 3l Cr Ave., Euclid beginning '•'ho P'01- Kay Po'ant/ Or- $5 s,ra from 6 to 10. Tickets tj *rom Zarja members, $t 0" Enterprises, E. 65 and Vi)| ^'air, Tony’s Polka cLif86' E. 185 St., or Recher lbroom. Tf Sunday, Nov. 6 W ltll0riial Dinner honoring AuSost Pryatel. Event is °rcd by the Slovenian American Heritage Foundation. Sunday, Nov. 20 First annual St. Vitus Alumni Day. Mass at 12 noon. Dinner at 1:30 p.m. honoring Senator Frank J. Lausche. Limited seating. Call 531-3485 for tickets. Thursday, Nov. 24 Traditional Thanksgiving Polka Party (dance & show), St. Joseph High School auditorium, E. 185 and Lake Shore Blvd., Cleveland, 5:30 p.m. until 1 a.m. Variety of bands. Advance $6, at door $6.50. Friday, Nov. 25 Polka Music Clubs United Convention, meeting 1 p.m., dinner-dance 5 p.m. - Open to the Public - at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo. Bands showcasing Michigan with. John Stanulis and Andy Nester, plus Joey Tomsick’s Proud of Cleveland band. Donation $12.00. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home Day with Corky Godec in Club Room, PolKats jam session on first floor, and Johnny Vadnal and Holmes Hall Billionaires on upper floor. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home sponsors a Thanksgiving Dinner-Dance with music by Johnny Vadnal Orchestra. Saturday, Nov. 26 American Slovenian Polka Foundation Grand Awards Premiere Show and Stage Production, 2:30 p.m. at Euclid (Shore) Civic Center, 291 E. 222 St. Presenting Cleveland-stylc polka stars (Pecon - Vadnal - Hoyer - Ostanek -Yankovic) with first look at National (Slovenian) Polka Hall of Fame. Donation $10.00 in support of Hall of Fame. Saturday, Nov. 26 Special “Polka Mass” celebration with Bishop A. Edward Pevec and Michiana Singers/Players in Holiday Inn Holidome, 28500 Euclid Ave., at 6:30 p.m. Dinner-dance from 7:30 to 11:30 p.m., featuring John Stanulis and Andy Nester Bands. Donation $12.00. Reserve well in advance. Further information call (216) 481-7512. Sunday, Dec. 4 Glasbena Matica Christmas Concert at SNH, St. Clair. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will offer raised doughnuts (krofe) for sale on Saturday, Oct. 7 from 8 a.m. in the Social Room. Oct. 16 Benefit Sunday for Slovene Nat’l Home The date for the coming Super Sunday Brunch sponsored by the “Friends of the Slovenian National Home” is Sunday, October 16. Yes, it’s just around the corner, and if you have delayed making your reservations, we urge you to do so at once. Don’t pass up this delightful event. The committee promises another spread of delectable and tasty variety of appetizing morsels to satisfy your appetite. If you have not yet experienced one of the “Friends Brunches,” you have missed something very special. The Home is located at 6417 St. Clair Ave. Yes, we will have entertainment. Two groups, the ever popular young men’s chorus, “Fantje na Vasi” and the established “Glasbena Matica” chorus, will provide a “mini” concert of pleasing vocal renditions. Both groups have distinguished performance records, and l am sure you will enjoy their presentations. On the bandstand, the Slogar Band will provide dinner music for your listening pleasure, and then swinging tunes for dancing. Two well known St. Clair area institutions in Greater Cleveland will appear on the television show “Neighborhood” on Sunday, Oct. 19 at 11 a.m. on WJW TV, Channel 8. St. Vitus is the largest Slovenian parish in the United States, and Fantje Na Vasi is a Slovenian men’s choral group. St. Vitus will be highlighted because this is its 95th year. The parish is comprised of an elementary school which has been in existence since the 1900s, a Saturday morning Slovenian language school operating since 1949, a parish Doors open at ll:30 a.m. Serving will begin at 12 noon and continue to 2 p.m. (You will notice a much improved serving plan.) The social and dancing will continue until 3:30 p.m. The cost to members of “Friends” is $7.50, to nonmembers, $10.00. For children, age 12 and under, when accompanied by parents, is $3.50. You can make reservations by calling 361-5115 between 11 a.m. and 3 p.m. any day except Sundays. Or call Stanley Frank at 391-9761 or any other member of the Board of Directors. We urge you not to delay. Call at once. Reservations should be in at the latest by Tuesday, October 11th. For those who normally attend Sunday church services, you may find it convenient, on this Sunday, to attend Mass at the near-by beautiful St. Vitus Church. NOTF.: Security parking for the Brunch patrons will be provided in the parking lot at the rear of the Home. Park your car there and relax and enjoy the afternoon with “Friends.” Publicity Comm. auditorium-gymnasium complex completed in 1957, numerous parish organizations, approximately 1,000 families, and many distinguished parishioners such as Senator Frank J. Lausche and Auxiliary Bishop A. Edward Pevec. Rev. Joseph Boznar is the pastor. Fantje Na Vasi was organized 11 years ago by young men in-their early 20s to continue the cultural heritage of the Slovenes in northern Ohio. The name of the group means “young men singing songs in the village.” John Srsen is the group’s singing director. Hon. August Pryatel, To Be Feted Nov. 6 The Hon. August Pryatel, Judge of the Ohio Court of Appeals, Eighth District, will be retiring from the bench at the expiration of his current term this coming January. Judge Pryatel’s remarkable career of public service spans almost 45 years, the last 30 in judicial service. In recognition of Judge Pry-atel’s distinguished career, the Slovenian American Heritage Foundation will sponsor a testimonial dinner in his honor, to which the public is invited. Judge Pryatel was the Foundation’s first president and has remained a member to the present time. The dinner will be on Sunday, November 6, 1988, at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. Master of Ceremonies for the event will be Edmund J. Turk, while former Cleveland Mayor and now Justice of the Ohio Supreme Court Ralph S. Locher will be principal speaker. Ticket reservations for this well-deserved tribute to Judge Pryatel are available by contacting Anne Opeka, 1770 Braeburn Park Dr., Euclid, OH 44117, tel. 531-7850. The tickets are $17.50 per person, with tables of ten available at $175. A Hiram College graduate, Judge Pryatel received his law degree from Cleveland Marshall Law School. From 1949 to 1955, Judge Pryatel served as Deputy Superintendent of Insurance for 4he State of Ohio, serving as Superintendent from July 1955 to January 1957, when he became a judge of the Cleveland Municipal Court. Judge Pryatel has received many professional honors during his career, of course, but the recognition he will receive from his fellow Slovene Americans will surely rank as among the most rewarding. Be a part of this tribute to a man who personifies what a career in public service should be. St. Vitus, Fantje na Vasi featured on TV Oct. 16 Waterloo Salutes All Past Honorees The Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., is hosting a Testimonial Dinner-Dance in recognition of the past.Honorees on October 15. Serving will be from 6:30 to 8:00 p.m. Dancing will be from 8 to midnight with music by the Fred Kuhar Orchestra. For tickets at $12.00 each, call either 531-2281 or 481-5378. Those honored will be: 19^g — Johana Perko 1969 — Fr^nk Biltene 1970 — Vid Jančič 1971 — Walter Lampe 1972 — Harry Blatnik 1973 — Jennie Primc 1074 — Mary Dolšak 1975 — Josephine Glazar 1976 — Charles Starman 1977 — Cecelia Wolf 1978 — Anthony Sturm 1979 — Frank Kristoff 1980 — Joseph Dovgan 1981 — Mary Furlan 1982 — Tony Vrh 1983 — Frank Koss 1984 — Mildred Bradač 1985 — Sutton Girod 1986 — John Cedi 1987 — Betty Rotar 1988 — Bertha Dovgan St. Vitus Dads Club Event is October M On Tuesday, October 11, the St. Vitus Dad’s Club will sponsor its annual fundraising event at the St. Vitus School Auditorium. For ticket information, call Frank Hlad (449-3336) or Richard Taricska (431-6690). MERtoKA OOMOViNA, OCTO :o ;» o .or r.j MARIO’S Rust Control Rustproofing Quality Work and Low Prices 10 YEARS EXPERIENCE You ar« welcome to stay and see how rustproofing should really be done. USED CARS *110'° 135 USED PICKUPS $135 „160 OR VANS ^ IDU NEW CARS WITH WARRANTY NEW PICKUPS OR VANS WITH WARRANTY *150 >»175 *160 >»185 Call for Appointment 531-3355 • 692-0826 16901 EUCLID AVE., CLEVELAND. OHIO Video < iissHles I nr > MS S>skin 1. This is Slovenia 60 min. in color. Shows Ljubljana, Bled, Bohinj, Lipica, Portorož and d Koper. 2. Ansambel Franca Mihelič, 60 min. in color. 3.Henček in Njegovi Fantje Ansambel Trim. 60 min. in color. Each cost $35 plus $2 shipping. Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Cleveland, OH 44103 Phone (216) (431-52096) From left to right are Margaret Baznik, manager of the Health Center, and the three physicians who will work there, Alvin Roltman, M.H., Esther Kofman, M.D., and Viera Bernat, M.I). Doctors Kofman and Bernat speak Slovenian. * * Collinwood Welcomes Polka Fans Friday, Nov. 25, 1988 6th Annual After Thanksgiving DINNER DANCE *• * * * * } i I * * * + * * * * * * * ♦ ♦ * * ♦ ♦ ♦ * * s * ♦ * * * * * 4» Collinwood Slovenian Home POLKA CAPITAL Rev. Joseph Boznar, left, pastor of St. Vitus church, gave the blessing and a short talk during Open House ceremonies on Wednesday, Oct. 5 at the soon to be opened Health Center, 6407 St. Clair. In the center is attorney Edmund Turk, and right is Slovenian National Home President, Edward Kenik. COF Auxiliary Card Party The ladies of the Maximilian Court 2268 Catholic Order of Foresters, will hold their 19th Annual Card Party on Sunday, Oct. 9 at the St. Vitus Auditorium, 6104 Glass Ave., starting at 2 p.m. Besides table prizes there will be many beautiful door prizes. And there will be four grand prizes - $100, $50, and two $25 cash. A special attraction will be the boutique table full of beautiful articles made by the members, and for those who enjoy the game, bingo will also be played. Refreshments will be served. Donation is $2.00 per person, and advance tickets are available from members. 15810 Holmes Ave. THE Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 St. Clair Health Center Opens Monday, Oct. 10 The new St. Clair Health Center, 6407 St. Clair Avenue is scheduled to open Monday, Oct. 10, according to Stephen J. Fopeano, Administrative Director, Department of Medicine. Prospective patients are requested to call first for an appointment. The number is 43M500. Walk-in patients will be scheduled when doctors are available so it is advisable to call first. The hours are Monday through Friday from 8:30 until 5 p.m. and Thursday evenings until 7:30. Although physicians will not necessarily be there during those hours someone will be in the office to answer the phone and make appointments. The St. Clair Health Center is affiliated with Saint Vincent Charity Hospital and is a multi-physician office which will provide convenient, high-quality primary care to the communitv. The facility is the result of a close working relationship between Saint Vincent Hospital and various community groups including the Perry Home Association, the St. Clair Business Association, the Slovenian National Home (where the offices are located), and the St. Clair-Superior Coalition. Practicing at the Center will be Alvin Rottman, M.D., Internal Medicine, Viera Bernat, M . D., Family Practice/Pediatrics and Esther Kofman, M.D., Pediatrics. Managing the Center will be Margaret Baznik, R.N., who has been associated with Saint Vincent Charity and Health Center for over 12 years. Her talent and experience will be valuable assets to the Center and the community. Her parents are Tony and Valerie Baznik of South l ake Shore Blvd., formerly of Carl Ave., and E. 58 St., in the St. Clair community. Featuring a Three Star Event: it Jam Session by the Pol-Kats 12 noon to 6:00 p.m. - Lower Hall Part of the unexpected large gathering of over 400 persons who attended the Open House of the new St. Clair Health Center on Wed., Oct. 5 between 3 and 5 p.m. at the Slovenian Natonal Home office complex. (Photos by Vince Gostilna) Slomšek Dinner at St. Vitus is October 23 The annual dinner sponsored by the Bishop Anton Martin Slomšek Circle of Cleveland will be held Sunday, October 23, at the St. Vitus Sehool Auditorium. The dinners will be served from 11:30 to 1:30 p.m. Takeout dinners will also be available. Tickets for the dinner ($6.00 for adults and $3.00 for children to age 12) will be available at the door. The funds from the event are devoted to promoting the cause of the canonization of Bishop Slomšek, who is a major figure in Slovene history in the 19th century. J * Music by Corky Godec in Clubroom J * * * * * * * * * * * t 12 noon till ?? ^ 6:00 Dinner and Dance Family Style Dinner as only Mrs. Stanonik can prepare Music by Johnny Vadnal at 8:00 p.m. Jam Sessions in Lower Hall after dinner Dinner Tickets $10.00 } J (psr Admission to Dance Oniy $5.00 % For info or tickets, call J Mary Podlogar 851-5761, or 4- Dan Pavšek 531-8199, or John Habat 732-8827 J 4- *+**++*+*++++*+*+++*★★★*★★★★★★★★★★* 4» 4- 4- 4- 4» 4- 4» 4- 4- * * 4- * 4- ♦ IT PAYS TO BE INDEPENDENT (t sP NDEPENDENT »AVINGS BANK 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthiy Service Charge. »Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Belances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally, Compounded quarterly MEMSER |r*«eiel levin«« * l®«" tn*„ia«ca C*«p } Yowr Saving« Muurtd lo 1100.000 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hill*, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Ht»., Ohio 44143 944-5500 6650 Peeri Rd., Parma HI*., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. Voter Registration, Absentee Ballot Forms at Am. Home Voting in elections is one of the basic freedoms and also responsibilities of every American citizen. In order to vote, however, you must be registered with the Board of Elections. The deadline to register for the November 8 election is October 10. There is Still time, and blank registration forms along with instructions are available in the American Home Office. Many persons are registered to vote, but often skip going to the polls. Some of our older residents find it hard to get to the polling place, and some are simply afraid. There is a solution. If you are aged sixty-two °r over, you can vote by absentee ballot. You can also use the absentee ballot option for a variety of other legitimate masons. We encourage our readers to stop in at the American Home office and pick up the absentee ballot request form, it is very simple to fill out. All Sections are important, but this year’s is especially so. Voting for the person of your choice is a freedom most people around the world don’t have. Vote on November 8! Yugoslav Political Crisis At Its Peak — Hardliners Are Winning The most serious political crisis in Yugoslavia at least since the fateful split between the late dictator Josip Broz Tito and Soviet leader Joseph Stalin in 1948 has apparently neared the point of no return. Large demonstrations organized by highly nationalistic groups in the southern parts of Yugoslavia have been manipulated by Serbian strong man Slobodan Milosevic to provoke a showdown between the pro-Stalinist, promilitary hardliners on one side, and those elements in Yugoslavia, centered primarily but not exclusively in Slovenia, who desire either to retain the present relatively decentralized form of government or to evolve the system into a western-style parliamentary democracy. Indications are that the hardliners have gained the upper hand, which docs not bode well at least in the short term for advocates of change toward greater democracy in Slovenia. In the last weeks at least three members of the ruling Communist Party’s Presidium have resigned; all had been attacked by the Milosevic faction and at least one was a Slovene^ Franc Šetinc. In mid-October there will be a meeting ol the Central Committee of the Communist Party. It is expected there will be large-scale expulsions ol members, who will be replaced by individuals in tunc with the winning side. Unfortunately, at this point it seems more democratic or at least anti-hardline Central Committee and Presidium members will be the ones removed. It is not unlike the recent shakeup in the Soviet leadership, where, however, Mikhail Gorbachov was able to get the hardline opponents, of reform removed or at least to weaken their position. In Yugoslavia it appears the reloimers will be the ones to get the axe. There is general agreement among observers ol Yugoslav affairs, both inside and outside the country, that the hardliners have no lasting solutions to offer for the prolonged and still deepening economic crisis which has made the Yugoslav dinar worthless paper and produced a 200%-plus inllation rate. ^ Rudolph M. Susel Collinwood Pensioners Report 7 The Collinwood Pensioners of the Slovene Home on Holmes Avenue held their monthly meeting on Wednesday, Sept. 14. Gus Petelinkar, president, thanked all members and friends who helped in any way to make the Collinwood Slovenian Homecoming a success. The Lolly the Trolley was available for the pensioners which took them on an hour long tour of the neighborhood. Unfortunately, the parade was cancelled due to the rain. John Habat talked about a Lolly Trolley ride in the future. Ladies of SWU Br. 10 held a bake sale during the homecoming. Paul Trentel was present and explained what happened to him while he was in a restaurant and was accidentally shot in the chest. We are glad it was not serious, thanks to the large number of coupons he had in his shirt pocket where the bullet struck. Hank Kersman gave his report from attending the Federation of Pensioners meeting. Thank you. Hank; it is good to know what the other pensioners are doing. The nominating committee is working on a slate to present for the election of officers which will take place in > November. ^ Millie Novak again brought ? in her homemade noodles for y our raffle. Thank you, Millie. > Also, thanks to the ladies who q' help in the kitchen every S month. One month we receive >• sandwiches, one month, baked -z goods, which are donated by T" our members. ^ Jennie Schultz gave a talk —i about the upcoming trip to ^ Niagara Falls on Sept. 20. Our next regular monthly -t meeting will be on Wednesday, Oct. 12 at 1 p.m. Our membership is closed for 03 1988. Dues for 1989 will be collected after the November election. Ann Stefančič Reporter SHA Auxiliary New Luncheon Meetings The Slovene Home for the Aged Auxiliary in order to attract new members are planning luncheon meetings on the fourth Monday of every month. The first luncheon meeting will be on Monday, Oct. 24 at 12:30 p.m. For reservations and details please contact Dorothy Ur-banciclf at 481-8985 by Oct. 19. Waterloo Seniors Halloween Meet *********★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★*******************$ All members of the Waterloo Pensioners Club are urged to attend the Oct. 11 meeting. We will be celebrating Halloween a little early. Everyone is asked to come dressed in costume for the event as prizes will be awarded. Sandwiches aiid anniversaries will be on lhe menu. Trip coordinator Ann Otoničar has a full bus going t0 Falling Waters, Pa. on Tuesday, Oct. 18. John Strancar deserves a big hand for keeping us in touch with all the news pertaining to 'he Senior citizens (or recycled teen-agers). New members are Frank and Zagar, Frank and Mary ,yancic, Jack and Frances Strall, Stanley and Josephine p°hinc, Mary Turk, Al and race Marinich, Helen Gregor, Clarence and Jean Lucas. Sincere sympathy goes out to the Mike Perme families. Our trip to Atlantic City on Sept. 19 was enjoyed by all 44 passengers. Our entertainers were the best, thanks to Joe Zgonc and Ed Karnak. The snacks were plentiful, thanks to Ann and Tillie. H.V. Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Rc.Elect RalPh A- McAllister Judge Common Pleas Court Education: Cleveland-Marshall Law School, LL.B., 1956, Western Reserve University, M.A. 1956 Kent State University, B.S. 1949 (Also attended University of Notre Dame, and John Carroll University) ^ *"<• In » ..III. in Re.|-lc* McAlli-lcr Mp. I ifnaril I Murk., t( hm. JOtlf \\ M. 44144^ Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 i- j- i- Elect George V. Voinovich to the U.S. SENATE i t » i i-i ■ i > i • i -j - t o „ bv Slovenian-American Clcb ol New York. Sergei Delak, Ire.s-11 Laurel St. Floral Park, NY 1.001 ***************************************************** AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 7, 1988 s Slovenian community proud of Voinovich Editor: ^liis November, the state of Ohio will have one of the most watched Senate elections in the country as well as the second most expensive campaign, after that of the California race. The candidates are Mayor of Cleveland, George V. Voinovich and incumbent, Senator Howard Metzen-baum. Both candidates -have served public office extensively and are equally qualified in some respects, but only one can win the prized Senate seat. I strongly believe that Mayor Voinovich should be elected as our next Senator. Some biographical and historical ' insights of the Mayor will show that he is a highly qualified and respected candidate, and thus, deserves our support and our vote. Historically, all of us can remember the tough economic times Cleveland went through in the 1970s. Perhaps one of the most noted events was when Cleveland defaulted, in that, this city was the first and only city in the country to go bankrupt. Subsequently, in 1979, Mr. Voinovich ran for mayor and won. Sin£e then, he was re-elected in 1981 and 1985 with 76.5 percent and a 72 percent of the vote, respectively. In the nine years of office, Mayo-r Voinovich brought Cleveland out of default and has transformed the city into a “Renaissance City.” This earned the title of In Loving Memory of our Husband, Father and Grandfather Joseph Kusar died Oct. 1, 1985 A beautiful memory of one so dear and loved. You ’ll live forever in our hearts. Joy you gave, joy you have found. You are gone but not forgotten. Sadly missed by: an “All American City” by the National Municipal League in 1982, 1984 and 1986. In the next few years, much credit is due to the Mayor and his administration for the development and construction of the up-coming projects such as the Ameritrust Building, Society Center, Inner Harbor project, Tower City project, the Flats, renovation of the Convention Center as well as attracting four major hotels for downtown. When the city celebrates its bicentennial in 1996, we can expect a total turn around in the city’s appearance as well as a greater sense of pride by its citizens. If Mayor Voinovich puts as much force and enthusiasm as he has put in Cleveland, we can expect that he will do the same in the Senate for Ohio. Mayor Voinovich’s qualification for Senate is not only relied upon his duty as Mayor, but the experience he has earned in his many years of holding office. He has served the public since 1963, initially as Assistant Attorney General for Ohio, followed as a member of the Ohio House of Representatives, County Auditor, County Commissioner and Lieutenant Governor of Ohio. His many years in public office demonstrate his total dedication to serving the public, a committment he has not failed to achieve in any respects. On a more personal note, the Slovenian community can take great pride in the achievements of Mayor Voinovich because he shares the same pride in his Slovenian heritage, as you and I do. Mayor Voinovich places great value in his Slovenian-Serbian background, and thus has promoted nationality causes throughout his years in office. Most recently noted was his involvement in protecting the rights of Slovenians in the • Carinthian region of Austria. The Austrian government attempted to “ger-manize” the Slovenians by requiring Slovenian families with school-age children to enroll them in German-language schools. Mayor Voinovich wrote to Secretary of State, George Schultz, to inquire into the matter. As a result, the Austrian parliament discontinued the proposal. If Mayor Voinovich is elected Senator, he would continue to protect the Slovenian interest The Slovenian American National Art Guild will celebrate its 15th anniversary on Sunday, October 23, at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. The day will begin at 2:00 p.m. with an artists’ exhibit, heritage displays, socializing and Slovenian style hors d’oeuvres table. Melodious tunes will be provided by Tony “Jay” Jagodnik. At 4:00 p.m., a full menu delicious dinner prepared by cook-artist Julia Zalar will be a change from the usual dishes with veal ajmoht and žinkrofi served along with chicken, pork and more. The program will be fast-moving while still covering the main events in the Art Guild’s fifteen-year history. Honors in respects to funding of Voice of America as well as the humanitarian rights of the Slovenian people in Yugoslavia. These rights are increasingly being infringed upon by the Belgrade government. In conclusion, Mayor Voinovich would make a competent and charismatic Senator for Ohio. He has faithfully served the city of Cleveland, setting its sights on a bright future. He has shown great respect to his Slovenian ancestry and accepts the values it represents. Thomas P. Celestina Richmond Hts., Ohio ED. NOTE: Mr. Celestina is a University of Dayton Law Student. and acknowledgments will be made. An exciting segment will be the premiere viewing of a short slide presentation, “Sketches of Slovenia,” as prepared by a joint committee which has a common desire to have our Slovenian heritage become better known. You are invited to journey with them and become acquainted with the people, customs and folk-life in the eight ethnographic regions of Slovenia. The anniversary celebration will conclude with music for listening and dancing enjoyment provided by the Simeic Button Dinner Program Benefits CYO The students of St. Vitus School sure would appreciate it if present and frast parishioners, and friends of St. Vitus Parish could help their CYO (Catholic Youth Organization) athletic pi"0' grams continue to be successful, plus keep their gyn1 classes equipped with A-l equipment, by purchasing 3 dinner ticket at $15.00 to the St. Vitus Dad’s Club Reverse Give-away on Tuesday, Oct. 11 at the St. Clair Slovenian Home. The menu includes dumpling soup, breaded pork chops, roast beef, stuffed cabbage, dark and light cheese cake. Ticket information Irom Frank Hlad, 449-3336 or Richard Taricska, 431-6690. Box Club. The Slovenian America11 National Art Guild has a reputation, well-deserved, |or sponsoring events that are ou1 of the ordinary, and as we for bringing attention to th^ preservation and promotion0 ethnic identity while focusinS on the arts and culture. Tickets for the event atc available at $12 per person. ^ limited number of tickets wu be sold, however, so don1 hesitate. Call Jo Turkman al 531-3595 and make your r&d' vation. Wife — Carolirei Son — Jerry, wife Mary Jane Son — Joseph, wife Andrea 6 grandchildren Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. IN LOVING MEMORY 1910 1985 Joseph Gorsha Sadly Missed By: ANTONIA GORSHA (nee Zabukovec), wife ROBERT and RICHARD, sons; SUSAN GORSHA, daughter-in-law; JUDI, JACI and JUSTINA, grandchildren STANLEY GORSHA, Earp, CaL, brother; LOUIS GORSHA, Florida, brother HENRY F. GORSHA, Cal., brother; and many nieces and nephews. Cleveland, Ohio, Oct. 7, 1988 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio GRDINA uneral Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 85 years. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations y Zachary £ —1 "j A. Zak, licensed funeral director Slovenian American Art Guild 15th Anniversary