it,sly n; Slovenska župnija sv. Gregorija Velikega | St. Gregory the Great Slovenian Church 24/56 Številka - Number / Leto - Year 14. 6. 2020 Sveto Rešnje Telo in Kri The Most Holy Body and Blood of Christ Fr. Drago Gačnik, sdb župnik - pastor Naslov - Address 125 Centennial Pkwy N. Hamilton, ON L8E 1H8 Phone: 905-561-5971 Cell: 905-520-2014 E-mail gregory_sdb@ stgregoryhamilton.ca Web page www.carantha.com Hall rentals Cell: 905-518-6159 E-mail hallrental@ stgregoryhamilton.ca Evharistija - znamenje edinosti in vez ljubezni Danes je praznik sv. Rešnjega Telesa in Krvi. Skupaj s svetim Avguštinom lahko zatrdimo: »Nemirno je naše srce, dokler se ne spočije v tebi, moj Bog.« Bog je namreč v človeško bitje položil srce, ki ga je oblikoval' po svojem srcu in tako v človekovih prsih ohranja hrepenenje po sebi, tako da se srce ne more pomiriti nikjer drugje kot v Bogu samem. Kajti, ko je Bog ustvaril človeka, mu^j je hkrati pripravil prostor v svojem srcu. Učlovečenje in kalvarijsko daritev moremo prav razumeti le v luči te velike ljubezni, povzete v zakramentu evharistije, za katero3 se danes posebej zahvaljujemo. Danes smo v evangeliju slišali besede: »Jas sem živi kruh, ki sem prišel iz nebes. Če kdo je od tega kruha, bo živel vekomaj« (Jn 6,51). Kakor je Jezus spremenil smrt v dejanje ljubezni in češčenja in z darovanjem samega sebe vsem ljudem odprl vrata v večno življenje, more tudi tisti, ki njega uživa, smrt spreminjati v življenje. Evharistija je poroštvo večnega življenja za tistega, ki je pripravljen skupaj z evharističnim Gospodom svoje življenje »izgubiti« v darovanju za drugega, da bi ga ohranil za večno življenje. Imeti življenje je hkrati odgovor na hrepenenje srca in možnost, ki nam jo daje Jezus v evharistiji. Kar ni zmogel mladenič iz evangelija, ki je spraševal Jezusa, kaj naj stori, da bi imel večno življenje, zmore tisti, ki uživa kruh močnih, ki v moči evharistije umira sebi, kot zrno, da bi se rodil za večnost. To umiranje pa ni abstraktno, temveč konkretno, ko se vsak trenutek trudim živeti po božji volji. Ko odgovorno opravljam svoje delo, ko ne vidim le sebe, temveč potrebe bližnjih, ko spregovorim namesto utišanih, ko se trudim plavati proti toku, ki me nese v smer povprečnosti in plehkosti itd. VESTNI K 2020 | 49 Evharistija ni mana, ki bi jo jedli in umrli, je namreč »meso za življenje sveta«. Jezus odločno zatrdi: »Kdor je moje meso in pije mojo kri, ima večno življenje in jaz ga bom obudil poslednji dan« (Jn 6, 54). Sv. Ignacij Antiohijski pravi: »Kruh, ki ga lomimo, je zdravilo nesmrtnosti in protistrup, da ne bomo umrli, temveč živeli v Jezusu Kristusu za vedno.« Evharistija nas tesno povezuje z brati in sestrami. Apostol Pavel piše: »Ker je en kruh, smo mi, ki nas je mnogo, eno telo; vsi smo namreč deležni enega kruha« (1 Kor 10,17). Z uživanjem enega kruha, v katerem je navzoč poveliča-ni Kristus, postajamo Kristusovo telo. To je bistvenega pomena za naše življenje. Evharistije ne morem drugače obhajati kot v občestvu in po njej postajam del občestva. Tu ni »zasebnosti«. Evharistija me notranje usposobi, da v drugem prepoznavam pravega brata in sestro in zanj postanem kruh, ko mu pomagam, se zanj darujem. Blažena Terezija iz Kalkute pravi: »Vera in ljubezen, ki izhajata iz evharisti-je, nas usposabljata, da vidimo njega v žalostni preobleki ubogih; pri maši se dotikamo Jezusa v podobi kruha, v siromašnih četrtih pa se ga dotikamo v strtih telesih, v zapuščenih otrocih.« Eno najstarejših imen za evharistijo je lomljenje kruha. Ta izraz opozarja na dolžnost deliti kruh in ga lomiti lačnim. Kasper celo pravi: »Nimamo pravice lomiti evharističnega kruha, če nismo pripravljeni lomiti in z bližnjim deliti tudi zemeljski kruh.« Evharistija nas usposablja za Kristusove pričevalce. Pričevanje, ki temelji na pristnem življenju po evangeliju, je konkreten odgovor na vprašanje o smislu življenja naših sodobnikov in edina knjiga, ki jo ljudje želijo brati. Kakor je Jezus apostole v šoli evangelija oblikoval in poslal v svet, tako tudi nas z božjo besedo oblikuje in z evharistijo usposablja za pričevanje življenja. - (Prim. Oznanjevalec 2005) - Body and Blook od Christ Response: Praise the Lord, Jerusalem! First Reading Deuteronomy 8:2-3. 14-16 Remember the Lord led you out of slavery and fed you with manna in the desert. Second Reading 1 Corinthians 10:16-17 Through the cup and the one loaf we have communion with Christ. Gospel John 6:51-58 If we eat Jesus' flesh and blood we will receive eternal life. "My flesh is real food and my blood is real drink." Illustration The Solemnity of Corpus Christi complements the liturgy of Holy Thursday when Jesus instituted the Eucharist at the Last Supper. It arose in the Middle Ages as an expression of the faithful's devotion to the Blessed Sacrament. It was celebrated first as a local feast and then Pope Urban IV made it a universal feast in 1264. It became associated with processions through the towns and villages of Europe during which the monstrance which contained the sacred host was carried under a festive canopy and the crowds knelt as the Blessed Sacrament passed to receive the blessing. The task of composing the liturgy for the feast was given to the great Dominican theologian Thomas Aquinas. He created the well-known antiphon to accompany the singing of the Magnificat. This antiphon, which begins with the Latin words O sacrum convivium, brings out some of the riches of this wonderful sacrament of the Eucharist especially as it relates to the past, the present and the future: "O 278 | VESTNI K 2020 sacred banquet / in which Christ is received, / the memory of his passion is renewed, / the mind is filled with grace / and the pledge of future glory is bestowed." Gospel Teaching We see these three aspects of past, present and future in our scriptures as they speak of the Eucharist. We are reminded in Deuteronomy how Israel in the past escaped from the slavery of Egypt and celebrated this freedom at the Passover meal. But God continued to feed them with manna as they made their hungry way through the desert to the promised land. And then later Jesus himself at Passover celebrated a meal with his disciples at which he gave them his body and blood, which looked forward to his sacrifice on the cross. At each Mass the past is remembered and Jesus' death is recalled. But at the Eucharist Jesus' body and blood are really present now under the appearances of bread and wine. It is the crucified and risen Christ who is received in this sacred meal. In the Gospel Jesus emphasises the reality of this present food, "For my flesh is real food and my blood is real drink." We receive life from Jesus, the life he shares with his Father. This food is a present reality; it feeds us now. And, thirdly, the Eucharist looks to the future and points forward to that final banquet which we will share in heaven. A pledge of future glory is bestowed at every Mass: "Anyone who eats this bread will live for ever." We may proclaim after the consecration: "When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again." Then we are invited to the supper of the Lamb. Application At this great feast of Corpus Christi we can reflect on the past, present and future riches of the sacrament and let our lives be filled with Christ's grace. We need to keep in the front of our minds the historical reality of the cross to remember how much Jesus suffered in his flesh for us. He left the Eucharist as a way of reminding us of the sacrifice he made. But in the Eucharist that sacrifice is made present for us today and becomes a call for us to share our lives as Jesus did. He fed those who were hungry, he satisfied their spiritual needs with his words and then he gave himself to them, body and blood. Now he nourishes us with this bread from heaven. We go to Mass to show our devotion and to pray before the Blessed Sacrament. But we are also told to imitate what Jesus did. He still shares himself at each Mass and at each Mass he invites us to do the same: "Do this in memory of me." And finally this feast can remind us that we are on a journey. We are pilgrims. Here is no abiding city. When we get too settled in our worldly ways and live as though this world is all that concerns us, the Eucharist reminds us of our true destiny. We hear the priest say, just before communion, that "we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ". We are called to share in that final heavenly banquet with God and all the saints. Even as we prepare to meet God we are given food for that journey. We receive the Blessed Sacrament as viaticum, food for the final journey. VESTNI K 2020 | 279 Dragi Slovenci v zamejstvu in po svetu! Od nekdaj nas Slovence vodijo poti širom sveta, potovanja in premiki po zemeljski obli pa so povezani z zemljevidi. V tokratni številki Novičnika za Slovence v zamejstvu in po svetu vam želimo predstaviti kartografske mojstrovine, ki jih v svoji zbirki hrani Narodna in univerzitetna knjižnica. Zgodbo slovenskega naroda in njegovih zakladov bi radi ponesli v svet, zato smo oblikovali spletno razstavo Kartografski zakladi Narodne in univerzitetne knjižnice. Predstavljamo deset zemljevidov, ki prikazujejo današnje ozemlje Slovenije ali njegove dele od srede 16. stoletja, ko so nastala prva samostojna kartografska dela slovenskega ozemlja, do zemljevidov, zasnovanih do konca 19. stoletja, ko se je kartografija razvila v sodobno vedo. Oglejte si sloviti Kozlerjev Zemljo-vid in preverite, kje je bilo prvič zapisano slovensko ime Triglava, naše najvišje gore. Vabljeni k ogledu in raziskovanju! Del bogate slovenske kulturne dediščine je prosto dostopen tudi na Digitalni knjižnici Slovenije, ki vsebuje več kot 850.000 knjig, časopisov in časnikov, razglednic, rokopisov, fotografij, notnega gradiva in drugih kulturnih zakladov v elektronski obliki, ki jih hranijo slovenske knjižnice. Med 1346 razglednicami boste morda našli tudi podobo svojega rojstnega kraja ali kraja, od koder izvirajo vaši predniki. Postanite člani knjižnice NUK. Članstvo je za Slovence po svetu brezplačno, z vpisom lahko prosto dostopate do elektronskih knjig v zbirki Biblos, kjer lahko izbirate med več kot 700 knjigami v slovenskem jeziku. Ob vpisu poleg svojega imena za poševno črto vpišite / Slovenci po svetu. (primer: Janez Novak / Slovenci po svetu). Tudi tokrat bi vas radi povabili, da s slovenstvom povezane stvaritve zaupate Narodni in univerzitetni knjižnici, kjer jih bomo skrbno shranili in omogočali njihovo uporabo. Naša skrb je namenjena zbiranju in shranjevanju slovenske dediščine ne glede na kraj nastanka, zato bomo veseli vsakega vašega odziva! Za vsa vprašanja smo vam na voljo po elektronski pošti sodelavke Helene Janežič. SPLETNA STRAN NUK: https://www.nuk.un i-lj.si/ Obiščite našo Facebook stran English version of Newsletter for Slovenes abroad is available on the web page. KARTOGRAFSKI ZAKLADI NARODNE IN UNIVERZITETNE KNJIŽNICE OGLED RAZSTAVE»» 280 | VESTNI K 2020 BISHOP OF HAMILTON June 10, 2020 Dear Parishioners: Thank you for your patience during these difficult times, and for your support of your Pastors and Parishes. The Premier of Ontario recently announced that all churches in the Province of Ontario are permitted to open for prayer and worship, effective June 12, 2020. In order to ensure that our churches are prepared to open for personal prayer and for Mass, according to the requirements of the government and health authorities, churches in the Diocese of Hamilton, who are prepared, will be opened on June 16th for weekday Mass and for prayer, and beginning on Saturday, June 20th for the celebration of Sunday Mass. For those who are elderly or whose immune system is compromised, and those who are hesitant to return to church at this time, please know that the obligation to participate at Sunday Mass is suspended until further notice. It is important to remember that the COVID-19 Pandemic is not over, and that everyone must continue to pay attention to the measures being put in place to limit the spread of the COVID-19 virus. Therefore, please note the following requirements for entry into the church: 1. Entrance is not permitted to those who have an elevated temperature, or are suffering from cough, sputum production, shortness of breath, undue fatigue, loss of appetite, muscle aching, runny nose, chills involving shakes, loss of sense or taste or smell. If you are sick, you are kindly asked to stay home. 2. If you have travelled outside Canada within the past 14 days, you are not to enter the church until you have completed the period of self-isolation. 3. You are strongly encouraged to wear a mask upon entering the church. 4. Everyone is to use the hand sanitizer provided upon entry to the church. 5. Maintain a two-metre (six foot) distance at all times in the church and on church property. 6. Only 30% of the seating capacity is permitted by government regulations at this time. Ushers will guide you to the available designated seats. During the celebration of Mass, you will notice a few changes based on the recommendation of health authorities to ensure everyone's safety as much as possible: 1. The entrance procession will be simplified. 2. There will be no hymnals in the pews; VESTNI K 2020 | 281 singing will be led by an instrumentalist and cantor only. 3. Only one lector will proclaim the readings before the Gospel, and the petitions. 4. There will be no collection and presentation of bread and wine at the usual time. You will be invited to deposit your offering in the basket/receptacle as you leave the church. 5. Before Communion, following the prayer (Lord, I am not worthy...) the Priest will say once: The Body of Christ. All will respond together: Amen. Communion will be received in silence. 6. You will be directed by the ushers to come to Communion row by row, while maintaining physical distancing. Particular directions will be given before Communion. 7. Communion can be received only in the hand at this time. Carefully extend your hands, placing one upon the other to receive the Body of Christ. Communion from the chalice is not permitted. 8. Following the dismissal, you will be directed to leave the church, row by row, in order to maintain physical distancing. No printed bulletins will be available. 9. You are asked to refrain from socializing with others following Mass. If you are visiting the church for personal prayer or adoration of the Blessed Sacrament, you will be required to observe all the health directives as for Mass. At this time, the Sacrament of Reconciliation cannot be celebrated in the usual Confessional or Reconciliation Chapel. Another suitable location which provides physical distancing as well as privacy will be designated in your church. As we welcome this first stage of returning to our Parish churches and resuming our public worship, let us continue to be united in prayer for one another and especially for those who, for whatever reason, are not able to join us at the Table of God's Word and the Table of Christ's Body and Blood. Sincerely in Christ and Mary Immaculate, Most Rev. fDouglas Crosby, OMI Bishop of Hamilton vrata cerkva se zopet odpirajo V ponedeljek, 8. junija 2020, je prišlo s strani ontarijske vlade dovoljenje, da se s petkom, 12. junijem, lahko odpro cerkve. Ta novica je bila presenečenje za vse, tudi za škofe, ki niso pričakovali tako hitrega odpiranja. Škofje so se na srečanju dogovorili, da je potrebno cerkve pripraviti - dobro očistiti in namestiti zahtevane oznake, da bo bogoslužje potekalo v skladu z navodili; to pa vzame svoj čas. Če bo cerkev pripravljena, bi se lahko za delavniško mašo odprla že v torek, 16. junija. Vendar se bo večina cerkva dejansko odprla šele za vikend, 20.-21. junija - Father's Day. Upamo, da bomo našo cerkev odprli za mašo že v petek, 19. junija, zvečer ob 7:00h - v petek je namreč tudi praznik SRCA JEZUSOVEGA, saj je tudi mesec junij posvečen Srcu Jezusovemu. Po maši bomo zmolili tudi litani-je Srca Jezusovega. Ko si lahko prebere iz pisma našega škofa Douglasa, bo bogoslužje potekalo prilagojeno za čas v katerem se nahajamo. Zato bomo morali poskrbeti, da bomo še vedno ohranjali 282 | VESTNI K 2020 - kot to že vsi delate drugod - razdaljo dveh metrov ali 6 feetov. (Ni vam potrebno prinesti metra s seboj, da bi merili razdaljo.) Na tla bomo - kot je to drugod že praksa, namestili oznake, da se boste lažje držali reda. Že pri vhodu bomo naredili na tleh oznake. V veži bo razkužilo za roke, poleg pa tudi prostor, kjer boste lahko oddali kuverto za nedeljsko nabirko. Med mašo ne bomo pobirali darov - ob izhodu iz cerkve pa bo težje, ker pri nas gredo ven skozi dvoje vrat. Škofje zelo priporočajo, da vsi nosijo v cerkvi zaščitne maske. Sedeži bodo razporejeni tako, da bo med vrstami 2m razlike, zato bo vsaka druga klop zaprta. Žal se ne boste mogli, za nekaj časa, usesti na vaše stalno mesto. Bomo poskrbeli, da bo nekdo pri vhodu v cerkev, bo pomagal, d boste našli svoj sedež v cerkvi. Vsak pa bo sam pazil, da se usede 2m stran od svojega soseda. Če pa prideta mož in žena, lahko sedita skupaj, prav tako družina z otroci. Glede obhajila je škof tudi pojasnil, da duhovnik ne bo vsakokrat rekel Kristusovo telo, ampak bo to izrekel pred začetkom obhajila, od oltarja in vsi boste odgovorili: AMEN. Ko pa boste prihajali k obhajilu vam bom duhovnik samo položil hostijo NA ROKO. Kako bo potekalo obhajilo, bomo razložili tik pred obhajilom. Tudi ko boste ob koncu maše odhajali iz cerkve, bomo poskušali narediti tako, da gredo najprej tisti iz zadnjih vrst in potem po redu tisti iz prvih vrst. Navodilo je tudi naj poberemo vse pesmarice, ki so po klopeh - za nas to ni težava, ker imamo besedila pesmi in molitve na platnu in že nekaj časa ne uporabljamo pesmaric. Za sedaj bodo tudi delavniške maše v cer- kvi, ker je kapela premajhna, da bi lahko držali razdaljo. Po vsaki maši bo potrebno obrisat klopi, zato bomo v delavnik sedeli samo na eni polovici cerkve, da ne bo treba vsak dan obrisat vseh sedežev v cerkvi. Škof je tudi napisal, da za sedaj pri maši ne bo prinašanja darov, kot smo imeli v zadnjem času navado pri slovenski maši. Berila bo kot doslej bral le eden bralec. Zaenkrat bomo brali berila v slovenščini, v angleščini pa jih boste lahko sledili na platnu. Škof tudi ne priporoča, da bi za sedaj imeli ministrante - sicer pa smo v tem času, ko smo maševali sami, bili brez ministrantov. Zaenkrat tudi ni obvezno, da bi še morali k maši - tako so rekli škofje, ker je še vedno smo v tem »posebnem« času. Prav tako svetujejo, da tisti, ki lahko pridete med tednom, ni nujno na pridete v nedeljo. Tudi maša med tednom zaenkrat velja tudi kot nedeljska maša. Dajmo priliko v nedeljo tistim, ki ne morejo priti med tednom - ker delajo. Zaenkrat še ne vemo, koliko ljudi bo šlo v cerkev, glede na pravila - dovoljeno je 30% od kapacitete cerkve. Pri nas je 350 sedežev, to bi pomenilo kakšen več kot 100. Že če se razdelimo med sobotno in nedeljsko mašo, mislim, da mi ne bomo imeli težav. Bomo nekaj sedežev pripravili tudi v veži cerkve. Tedenske maše bodo ob 7:00h zvečer, kot je to navada, tudi v ponedeljek. Sobotna maša je ob 5:30 zvečer. V nedeljo pa bo samo ena maša ob 10:00h dopoldne. Če bi imeli dve maši, bi morali med mašama razkužiti celotno cerkev. Zato smo se odločili, da ostanemo pri eni maši, kot je bila to že navada v poletnem času. Upam, da bo tudi ta »prehodni« čas hitro minil. Bog vas blagoslov, vaš župnik. VESTNI K 2020 | 283 Iz naše kronike... zgodilo se je ... Our History ... Vestnik, 22. junija 1969 PRVI VELIKI FARNI PIKNIK: se pripravlja za soboto, dne 12. julija. Začel se bo opoldne in trajal do polnoči. Piknik je va-žen v vsaki župniji in udeležba pokaže koliko držijo ljudje z župnijo in so zanjo, da ji pomagajo. Vemo, da se ga boste udeležili vsi, ki vam je na srcu, da končamo poslopje in dovršimo gornjo dvorano ter ustalimo v spodnji cerkev. Piknik bo dobro organiziran in se boste z otroci vred osvežili in sprostili pod milim nebom. Glede podrobnosti vas bo F.O. obvestil pozneje po Vestniku in s posebnimi vabili po pošti. POROČILO FARNEGA ODBORA: Dosedanja kampanja za zvišanje nedeljske zbirke je prinesla dokaj dober uspeh za začetek. Zbi-rka se je v primeri s preteklostjo znatno zvišala. Vendar bo treba še precej truda in dela pa dobre volje med nami, da pride do vsote, ki je minimalno potrebna, da dobimo podlago za nadaljevanje dela in dobimo odobritev za gradnjo in garacijo za posojilo. Kajti stroški za gradnjo bodo povečali obresti in naložili novo breme za odplačevanje obrokov na dolg. Vse to moramo predvidevati in točno izračunati, kaj zmoremo preden se lotimo dela. Seveda se bodo z dokončano gornjo dvorano povečali tudi dohodki, vendar je podlaga naše finančne zmogljivosti in kredita tako v banki kot na škofiji redna in stalna svota nedeljske kolecte, na katero mi škof in banka lahko z gotovostjo računajo. Cim višje jo bomo spravili, tem prej in tem več bomo veljali in naredili. F. Odbor vljudno prosi vse farane, ki še niso bili obiskani ali pa, ki vedo za koga ki, še ni bil obiskan in ni na farnem imeniku, naj nam to javijo. Lahko to store ustno ali pa pismeno kateremukoli članu odbora ali pa župniku. - Za Farni odbor, A. Vengar -Tajnik Vestnik št. 24; 21. junij 1970 LJUDSKO ŠTETJE (CENZUS) V ŽUPNIJI: Osnovno in najpotrebnejše delo, ki ga bo moral Farni odbor izpopolnjen s 4. novimi člani, ki jih boste danes izvolili, je ljudsko štetje ali po angleško »cenzus«. Treba bo natančno popisati in obiskati in poiskati vse naše rojake, od Oakvilla pa do Ancastra. Ugotoviti moramo, koliko je družin in koliko samskih oseb. Koliko je otrok, ki hodijo v šolo, koliko jih je v osnovnih šolah in koliko jih je v višjih šolah. Kateri hodijo v katoliške šole in kateri hodijo v državne šole. Treba bo predočiti vsem, ki še niso člani župnije ali pa, ki hodijo zdaj sem, zdaj pa kam drugam, kako potrebno je, da se držijo samo pri domači slovenski župniji. O, kako lahko in enostavno za župnika, za Odbor in za vse dosedanje zveste redne farane bi bilo, če bi mogli prepričati in pridobiti vsaj še 60 novih rednih faranov, ki bi z nami sodelovali. Tedenska kolekta bi šla na $400 in plačevanje dolga in obresti bi šlo gladko in hitro izpod rok. Odbor bo moral sestaviti in voditi prvo in popolno kartoteko - Files župnije. To delo bo treba dovršiti še v letu 1970. Na podlagi cenzusa, bo šele tekla in dala svoje sadove kampanja - nabiralni pohod, ki je do sedaj prinesel šele eno četrtino samo tega, kar bi še moral in brez česar ne bomo finančno mogli izvoziti. Navdaja nas pa zaupanje in pogum spričo uspehov, ki smo jih dosegli, da bo bodočnost naše župnije in narodnega doma še lepša in uspešnejša, tako da nam bodo drugi zavidali za naše versko in narodno središče. KRSTILNICA - Cerkev, sedaj ko je stalna in je prostor, zato bo morala nabaviti krstilnico, ki bo ob glavnem oltarju pred vhodom v kapelo Najsvetejšega Zakramenta. Lepo bi bilo, če bi našel zakonski par ali tudi več zakoncev, ki bi darovali cerkvi krstilnico. Stroški bi bili med $200 do $300. TABORJENJE OTROK PRI MIDLANDU: Katoliška Ženska Zveza sporoča, da bo, kot prejšnje leto, organizirala teden dni taborjenja otrok. Sprejele bi okrog 25 deklic od 7. pa do 12. le-ta starosti. Na taborjenje bo šle 3. 284 | VESTNI K 2020 teden v avgustu. Stalo bi za otroka $15. Čas za prijavo je do konca meseča Juni-ja. Če bi se do tedaj ne prijavilo zadostno število bi taborjenje opustile. Za taborjenje dečkov bi morala biti moška oseba, ki bi jih nadzirala in skrbela. Prijavljate se lahko Pavli Pel-car telefon: 547-7541. DAROVI ZA OLTARJA SV. GREGORIJA IN SV. CIRILA IN METODA: Do sedaj se je nabralo, darov posameznih oseb in družin $762. Podjetne gospe so organizirale srečelov na banketu, 23. maja, ki je prinesel v ta namen jako lepo vsotico, namreč $218.70. Par oseb, neimenovanih, je dalo župniku še nadaljnjih $25. Vsega skupaj je torej $1005.70. Vsekakor lep uspeh, ki krije nad polovico stroškov. Celotno stroški znašajo $1.800. Prosili bi še druge dobre ljudi, ki še niso v ta namen dali, naj pomagajo, da bi se še ostalo poravnalo brez izposojenega denarja, ki ga bo še treba za druge potrebe. Darove lahko odda-ste istim osebam kakor do sedaj ali pa župniku. Vestnik št 25; 28. junij 1970 IZID VOLITEV V FARNI ODBOR: Volitve štirih odbornikov so preteklo nedeljo potekle jako lepo in uspešno po vseh pravilih parlamentarizma demokracije. Uspeh volitvenega zborovanja je dal župniji in narodnemu domu izpopolnjen in okrepljen odbor, ki bo nedvomno v bodočem letu vodil slovensko skupnost v Hamiltonu k krepkemu razvoju in novim uspehom. Oddanih je bilo nad 100 glasov in samo ena glasovnica je bila neveljavna po odločbi volilne komisije, ki je štela in overovljala glasovnice. Takoj po uradni razglasitvi izida volitev so stari odborniki, ki jim poslovna doba še ni potekla in novoizvoljeni, zbrali na kratko sejo in so z glasovanjem določili službe in delovna področja takole: Predsednik: Janez Šuštaršič; podpredsednik: Janez Grebenc; tajnik: Anton Vengar, Finance: Ignac Horvat; prosveta in vzgoja: Leopold Kline; upravitelj dvorane: Marko Ferfolja; gospodar: Janez Tanko; njegov pomočnik: Janez Horvat; propaganda in pošta: Stanko Babič. Stalna župnijska svetovalca sta g. Slavko Erzetič, za gradnjo in vzdrževanje poslopja in inventarja in ga. Marica Suhadolc za Slovensko šolo. Enotnost pogledov povezanost in med njimi idealizem, ki navdaja izpopolnjeni odbor, je najboljši porok za uspešno delovanje naše nove vlade in ministrov. V SLOVO PRVEMU PREDSEDNIKU R. MARUŠIČU: Lahko rečemo, da je on soustanovitelj prvega Farnega odbora. Organiziral in vodil ga je s tako spretnostjo in taktom, da zasluži občudovanje in priznanje nas vseh. Naš škof Prev. J. F. Ryan ga je sam ponovno pohvalil. Zal nam je, da ga nimamo več med nami. Želimo mu uspeha in sreče v novem podjetju in mnogo sreče in zadovoljstva. Primerno bi bilo, da mu F.O. s prve seje po volitvah pošlje pozdravno brzojavko in tajnik S. Babič naj mu pošilja redno Vestnik, saj ga bo gotovo zanimalo, kako se deluje in razvija delo pri nas z Odborom, ki mu je on položil temelje in začrtal smernice. ZANIMIVE SLUČAJNOSTI Po poročilih in delovanju lanskega Odbora in volitvah, so prišle na vrsto zanimive slučajnosti. Lahko rečemo, da je lahko žal vsem, ki se niso popoldanskega zborovanja udeležili, da niso slišali in izvedeli, kar bi jih jako zanimalo in jim dalo jasnejše pojme, zlasti o gradbenih stroških, vrednosti naše sedanje imovine, posojilih in plačevanju dolga in drugem. G. Slavko Erzetič, je obrazložil koliko smo že izdali za gradnjo, koliko smo prihranili, ker smo delali v lastni režiji, koliko bo še treba da bo vse plačano. Župnik, Fr. Tomc, je pojasnil in dal končni odgovor glede zemljišča in denarja s katerim je bil kupljen svet za cerkev in dom. Omenil je potrebo in možnosti, da bi se znižal čimprej dolg v banki radi visokih obresti. Govorili smo tudi o bodočnosti slovenske župnije in v kašni smeri naj bi šlo vse delo, ko vodstvo župnije prevzamejo Salezijanci. Tisti ki ste ostali doma, lahko vprašate o vsem tem zanimivem tiste, ki so se ga udeležili. VESTNI K 2020 | 285 Obvestila - Announcements thank you - zahvala_ The family of Joseph Prša would like to express our heartfelt gratitude to all the members of both families, all our dear friends, and to all the members of our parish for their love and support during these past two years. A special thank you to Fr. Drago for all his dedication and compassion during these past few months. We are so very grateful for your very kind words during last Sunday's mass in memory of Joe, for the lovely funeral service you provided along with the wonderful songs and readings at Gate of Heaven Mausoleum and for all the comfort and support you have given to me and our family. Thank you also to those who honoured us by being present at Joe's funeral service, you gave us the much needed love and support as we said our final farewell to my love and soulmate. We'd also like to thank everyone who sent flowers, expressions of sympathy for our loss, the many phone calls and e-mails from family and dear friends sending us their love and support, to all those who have given generous donations to the Church on Joe's behalf, as well as all those who have given Masses and prayers in his memory, thank you so very much, also to everyone who has given a donation to the Bob Kemp Hospice and the Cancer Assist Program in honour of Joe, your generosity has overwhelmed all of us!! A very special thank you to those who took the time to visit Joe during his last few weeks, the love and comfort you provided to both Joe and myself will always be a treasured memory in our hearts forever! To everyone who helped bring a smile to my husband's day we are tru- ly grateful and blessed to have such dear friends and family, thank you all so very much. Kathy, Jason, Kristen, Nick, Sarah, Tyler, Hailey and family darovi - donations_ Za gradbeni sklad so namesto rož na grob ali v spomin na pokojnega Joseph Prša darovali: - $10 Ivan in Angela Antolin - $300 Jože in Marija Magdič - $100 Terezija Prša - $100 Marija Hočevar - $100 Marta in Steve Magdič - $100 Cecilija Sobočan - $100 Milka Pavlič z družino - $100 Jože in Albina Antolin Za gradbeni sklad so, namesto rož ali v spomin na pokojnega Maksa Pavlič darovali: - $100 Marija Hozjan - $100 Štefan in Francka Antolin - $50 Steve in Mary Cerovac - $ 50 Sam in Nina Colomba - $120 Lojze in Dragica Ferenčak - $20 Sonja Langenfus - $40 Draško in Sue Ždero - $40 Branko in Štefica Jazvac - $100 Martin in Regina Nedelko - $30 Franka Ribarič - $50 Marija in Slavko Miklavčič - $20 Ferdo Konjak - $60 Joe in Sonja Pleša - $40 Samy in Deb Penisi - $150 Drago Pocernič Diocesan Newsletter For information about Activities and Events of interest in the Diocese of Hamilton, subscribe to the online Diocesan Newsletter at www.hamiltondiocese.com. 286 | VESTNI K 2020 - $20 Joe in Mary Popovački - $30 Mike in Marica Zrinščak - $100 Elizabeta, Josie in Liz Raduha Za gradbeni sklad so darovali: - $200 Frank in Slavka Mramor Za gradbeni sklad sta Mate in Agnes Stu-lič namesto cvetja na grob Ivana Kirec darovala $100. Peter Mirko in Sabina Jokič sta darovala za gradbeni sklad $100 v spomin na pok. Rudija Hanc in $100 namesto cvetja na grob pok. Ivana Kirec. Hvala in Bog vam povrni za vašo velikodušnost. Hvala tudi vsem, ki prinesete ali pošljete dar (nedeljske kuverte) za našo cerkev. S soboto, 13. junija 2020, je bilo pri društvu Lipa Park že navsezgodaj zelo »živahno«. Kot je bilo v prejšnjem Vestniku napisano, so danes prodajali »zamrznjeni« ŠTRUDEL. »Kdor prvi pride prvi melje«, je bilo navodilo in nekateri so precej zgodaj vstali, da so ga lahko kupili. V tem tednu so naslednje obletnice smrti faranov, ki so zapisani v naših knjigah: Mertuk Ivan June 15, 2004 Molec Marko June 15, 2007 Brezničar Marija June 15, 2009 Zabukovec John June 16, 1972 Obal Veronika June 16, 2014 Sarjaš Marija June 17, 1978 Napast Frančiška June 17, 2014 Mustar Felix June 18, 1986 Zajšek Anton June 18, 2007 Zupančič Milan June 19, 1982 Toplak Slavko Alojz June 19, 1997 Šuligoj Emil June 21, 1982 Zidar Ludvik June 21, 2011 Slike: Tony Horvat L i_ SVETE MASE - MASS TIMES: Monday: 8:00 a.m., Tuesday to Friday: 7:00 p.m., Saturday: 5:30 p.m. (Slovenian); Sunday: 9:30 a.m. (Slovenian), 11:00 a.m. (English); From Long weekend in July to the Long weekend of the September Sunday Mass is only at 10:00 a.m. (Slovenian-English) - KRSTI / BAPTISMS: For an appointment, call one month before. POROKE / MARRIAGE: For an appointment, call one year before the wedding date. SPOVED / CONFESSIONS: First Friday of the month 6 -7:00 p.m. (or by appointment) BOLNIKI - Sporočite, če je kdo bolan ali v bolnišnici, da ga obiščemo. You are welcome to call don bosco for a personal conversation with your priest - please call for an appointment. Tel: 905-561-5971, VESTNI K 2020 | 287 14: 6: 2020 svete mase - masses Sv. Rešnje Telo in Kri 14. Junij Body and Blood of Christ Valerij, mučenec Za žive in rajne župljane f Srečko Zupančič ff Pokojni_ iz družine Horvat f Slavko Štern f Ivan Mertuk, obl. ff Paula in Franc Pelcar f Joe Prša 10:00 a.m. v živo na Facebooku naše župnije Žen Marija in hči Ignac Horvat z družino Žena Marija z družino Kathy in Joe Prša Stan Pelcar in Josie Dube z druž. English Choir Ponedeljek - Monday 15. Junij Vid, mučenec t t t t Ivan Mertuk, obl. Ivan Mertuk, obl. Marko Molec, obl. Olga in Branko Šertelj Žena Emilia Ivan Mertuk, Jr. Žena Štefanija in Mark Štefanija in Mark Molec Torek - Tuesday 16. Junij Beno, škof t t t t Joe Lackovič Lojzka Kastelic (Strmec) Franjo Toljanic Joe Prša Žena in družina Diana Kastelic z družino Marianne Kutleša Jože in Marija Magdič Sreda - Wednesday 17. Junij Albert, duhovni t t t t Frančiška Napast, obl. Maks Pavlič Lado Miklavčič Ivan Kirec Družina Pinter Matilda Prša Majda Lukežič Vera Lackovič z družino četrtek - Thursday 18. Junij Marko in Marcelijan, muč. f Jožica Gimpelj V dober namen f Ante Čule f Joe Prša Martin in Kathy Simončič Jožica Novak z družino Žena Rozalija in družina Vera Lackovič z družino Petek - Friday 19. Junij SRCE JEZUSOVO ff Štefan in Barbara Kovač f Milka Kastelic f Kristina Bakarič f Joe Prša 7:00 p.m. Hči Marija Korošec Diana Kastelic z družino Maša bo zopet Milka in Karel Ferko v cerkvi Jože in Marija Magdič Sobota - Saturday 20. Junij Srce Marijino t tt t t t t t t Jakob Muhič, Jr. Marija in Jože Rajter, obl. Angela Papič Franc Štadler Toni Letnik Eve Kovacs Greg DiPietro Laura DiPietro 5:30 p.m. Družina Muhič Družina Mes Družina Mes Družina Mes Ana Letnik Ana Letnik Ana Letnik Ana Letnik 12. Nedelja med letom 21. Junij 12. Sunday in OT Father's Day Alojzij Gonzaga, red. Za žive in rajne župljane f Joe Prša ff Vsi pokojni Alojziji v sorodstvu f Ignac Korošec f Joe Hanc f Frančiška Napast ff Pokojni iz družine Potokar ff Alojzija in Ernest Hull f Irma Dorenčec f Vlado Dim 10:00 a.m. Žena in otroci Julijana Sagadin z družino Bernardina in Frank Olga Hanc z družino Družina Pinter Družina Groznik Karel in Mijka Ferko Angela in Štefan Kelenc (To) Magdalena Razpotnik z družino 288 | VESTNI K 2020