eoR njpedoM! AND ^uAf/ce . NO. 37 Ameriška Domovi ima ^9*78 \ f?^ AMERICAN IN SPIRIT #OR€IGN IN LANGUAGE ONL> SLCVGNIAN {serving Cmeago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Jo.liet, San Francisco, MORNING N€WSPAP€B Pittsburgh; New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, indiananous. Klorida. Ely, Fueblo. Rock Spring*, all Ohio AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN OlW-libOX) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, MARCH 23, 1930 Nepričakovani imagi sen. Ksnnsdyja sta ga politične oživeli NEW YORK, N.Y. — Po dvojni, nepričakovani zmaf;l na primarnih volitvah, ki so bile pretekli torek v New Yorku in Connecticutu, so sen. Edward M. Kennedy in njegovi svetovalci prepričani, da bo njegova borba proti predsedniku Jimmyju Car-terrju končno uspela. Politični analitiki so bolj zadržani glede senatorjeve možnosti postati demokratski kandidat na predsedniških volitvah novembra letos, a priznavajo, da je priljubljenost Carterja med volivci šibkejša, kot je bila doslej. Javna povpraševanja kažejo, da zgublja Carter podporo zato, ker čutijo povprečni Amerikanci, da ni sposoben kljubovati rastoči inflaciji in prav tako, da ne zna uspešno voditi ameriške, zunanje politike. Čeprav so zaskrbljeni zaradi Afganistana, usode talcev v Iranu ter položaja na Srednjem vzhodu, je njihova poglavitna skrb inflacija. V New Yorku je Kennedy napadel Carterja zaradi inflacije in še posebej zaradi diplomats kih težav , med ZDA in Izraelom. Kennedy je izrazil brezpogojno zaupanje v Izrael in Judom v Nev/ Yorku povedal, da kot predsednik ne bi nikoli škodoval varnosti te države. Ta votivna poteza je uspela in kar 80G volivcev judovske vere v New Yorku je glasovalo za senatorja. Politični opazovalci pa pripovedujejo, da so razmere v, New Yorku in tudi v Connecticutu dokaj nenavadne in da bo imel Kennedy več težav v drugih državah, kakor npr. v Wisconsinu in v Pennsylvaniji. Kennedyjevi zmagi bosta morda tudi prisilili predsednika Carterja, da zapusti Belo hišo in se udeležuje voliv-ne kampanje osebno. Doslej je ostal Carter v Washingto-nu, D.C., trdeč, da je najprej predsednik in šele nato kandidat. i . Š ------o----- Ameriški vozniki ne rabijo varnostnih pasov v avtomobilih WASHINGTON, D.C. — A-meriška zvezna vlada je ugotovila, da samo vsak deveti voznik rabi varnostni pas v svojem avtomobilu. Vsak avtomobil, izdelan v ZDA ali uvožen, mora imeti varnostni pas. Čeprav svetujejo voznikom rabo varnostnih pasov, zakon ne zahteva, da jih vozniki morajo rabiti. Strokovnjaki in zdravniki so prepričani, da so ti pasovi zelo koristnbne samo za voznike, ampak tudi za druge 1 potnike v vozilu, ako pride do nesreče. Ko povprašujejo voznike, zakaj ne rabijo varnostnih pasov, odgovorijo le-ti, da so neprijetni. S tem soglašajo strokovnjaki zvezne vlade, ki kritizirajo ; avtomobilske tovarne. Trdijo, da bi izdelovalci avtomobilov lahko izboljšali varnostne pasove tako, da bi bili udobnejši ta Voznike in potnike, NOV GROB James Zaletel Preteklo sredo popoldne je v Suburban Community bolnici po daljši bolezni umrl 40 let stari James Zaletel, sin Ignatiusa (pok.) in Rose Mary roj. Zaletel, brat Richarda, Rose Marie Blask, Geraldine Ilko in Irene Synlk. Dokler ga ni bolezen prisilila, da je šel v pokoj, je bil zaposlen pri Stem Distributing Co. Pogreb bo iz Fortunovega pogrebnega zavoda na 5316 Fleet Ave. danes zjutraj ob 8.30, v cerkev sv. Lovrenca ob 9, nato na Kalvarijo. -----o----- Važne spremembe v kfiajsksm vodstvu »krepke Denga PEKING, Kit. — Na nedavni seji centralnega komiteja kitajske komunistične stranke je uspelo 75-letnemu podpredsedniku stranke Dengi Xiaopingu odstraniti vse njegove nasprotnike v vodstvu. Kljub njegovi visoki starosti, je postal Deng po teh spremembah pravi naslednik Mao Tze-dunga, ki je umrl leta 1976. Med zanimivi sklepi seje centralnega komiteja je bila odločitev, da se popolnoma “rehabilitira” v političnem smislu sedaj že pokojnega Liu-a Šao-čija, ki je bil Den-gov prijatelj in sodelavec. Liu je bil žrtev čistke leia 1966 — tudi Deng je bil odstranjen takrat — in hudo preganjan vse do svoje smrti. Napredovanje Denga verjetno tudi pomeni, tako predvidevajo tuji opazovalci kitajskih razmer, da bo kmalu konec poskusa demokratizacije kitajske družbe. Kitajske oblasti že preganjajo oporečnike in večina teh je v zaporih. * lo II. Prosvetno ministrstvo je prepovedalo izhajanje “Oznanila”. To je dalo povod, da smo se zbrali duhovniki in katoliški laiki, izvolili odbor, ki je sestavil protest. Dne 12. dec. 1945 je povabil Kidrič vse, ki smo podpisali protest o ukinitvi “Oznanila”. Kidrič je najprej razložil, zakaj je bilo “Oznanilo” ukinjeno: “Zaradi pomanjkanja papirja je bil res izdan odlok o splošnem varčevanju s papirjem. Ker je “Oznanilo” ubra^ lo čisto duhovno plat, v katero pa naši ljudje nimajo nobenega zaupanja, so izdali prepoved najprej zanj. Drugo, kar nas moti, je ravnanje duhovnikov na terenu, kar je doseglo višek na volitvah, ko so grdo izrabljali prižnico, celo spovednico Mnoge bomo predali sodišču.” Med drugimi odgovori Kidriču tudi Fabijan: “Vse nas duhovnike moti protiversko ravnanje na terenu.’ Finžgar: “Množičen pokol domobrancev v Kočevskem Rogu, in to že v svobodi, nam je vsem duhovnikom roke zavezal. Po dolei štiriurni debati zaključi Kidrič: “Če ne bo šlo drugače, bo pa tekla kri.” Že ob (tej) Kidričevi izja- Dr, Jožef Pogačnik, ljubljanski nadškof, včeraj preminul CLEVELAND, O. — Pravkar smo prejeli žalostno sporočilo, da je včeraj v Ljubljani nenadoma umrl dr. Jožef Pogačnik, nadškof ljubljanski, v starosti 78 let. Podrobnosti bodo objav Ijene kasneje. - -—;—o — — Zahodna Nemčija in Japonska morati več prispevati Zahodu LONDON, Vel. Brit. — Bivši ameriški namestnik tajnika za zunanje .zadeve George Bali je predlagal na konferenci v tem mestu, da-bi rric-raR Zahodna Nemčija in Japonska več prispevati k ob-' rambi Zahoda. Ti dve držav' sta si največ pridobili na gospodarskem področju v zadnjih letih in sta torej zmožni povečane pomoči. Japonski predstavnik na konferenci je izjavil, da je bil presenečen nad tem predlogom in da je za Japonsko nesprejemljiv. Dodal pa je, da je Japonska pripravljena povečati, svoje gospodarske ih vojaške prispevke nekomunističnemu svetu. -----(>---- študent je ustrelil svojega profesorja kar v učilnici BIG RAPIDS. Mich. —U-niverzitetni profesor Robert Brauer je predaval 30 učencem na Ferris State College v tem mestu, ko je vstopil učilnico študent Thomas D. Kakonis. Brez besede se je Kakonis približal profesorju, potegnil revolver iz žepa in ga ustrelil štirikrat. Ustreljen profesor je bil že mrtev, ko so ga pripeljali v mestno bolnico. Zadnje vesti • Oslo, Nor. — Posebna postaja, ki so jo gradili sredi Severnega morja, da bi črpali nafto, se je zrušila. Na postaji je bilo več kot 200 naftnih delavcev. Reševalci so rešili okoli 125 ponesrečence' . 60 do 70 drugih pa še pogrešajo. Našli so tudi 23 trupel. • Vancouver, Wash. — Eden redkih aktivnih vulkanov na severnoameriški celini je Mt. St. Helens v državi Washington. Včeraj je ta vulkan izbruhnil prvič v zadnjih 123 letih. Vulkanologi pričakujejo nadaljevanje izbruhov. • Rim, It. Papež Janez Pavel II. je imenoval 65-let-hega msgr. Miroslava Luba-čivski za metropolita vseh u-krajinskih katoličanov. Dosedanji metropolit je bil kardinal Slipij, ki je star 88 let. Doslej je bil nadškof Luba-čivski verski voditelj ukrajinskih katoličanov v mestu Philadelphia, Pa. ------o—•—— ; Napovedujejo ukinitev dostave pošte ob sobotah in višje cene : WASHINGTON, D.C. — Načelnik ameriške pošte William F. Bolger je pričal pred proračunskim odborom Predstavniškega doma kongresa ip rekel, da bi predlagano zmanjšanje proračuna ža pošto zahtevalo med drugim u kinitev dostave pošte ob sobotah ali 1 pent več za vsako navadno pismo. Vsako pismo bi torej stalo 16 centov, na-rrtesto sedanjih 15, centov. Bolger je dodal, da bi morali povišati pristojbine drugih poštnih storitev, ako bi bil proračun zmanjšan. Ako bi ukinili dostavo pošte ob sobotah, je pojasnil kongresnikom, bi si samo s tem prihranili 583 milijonov dolarjev. Ukinitev sobotne poštne dostave bi tudi pomenila, da bi bilo 15,000 do 20,00u poštnih uslužbencev ob delo. Prehojena pot vi, je. bilo pričakovati, da se bo začel ostrejši kurz. To stanje pa se je poslabšalo še s Kidričevim odhodom v Beograd. ( D u h o v n ika prof.) Cajnkarja odslove z verske komisije z motivacijo, kot se je sam večkrat hudomušno pošalil: “Advokata cerkve no potrebujemo na verski komisiji.” Ovirati se prične poučevanje verouka, potem, ko je bil odstranjen iz šol, zapori se polnijo z duhovniki, dokler “protifarška” gonja ne doseže svojega sramotnega viška, ko fanatik poskuša z bencinom politi in nato za\ žgati škofa Vovka na vlaku proti Novemu mestu. Ta zločinska akcija se je bliskovito razširila po svetu. Že se dobe funkcionarčki, ki groze duhovnikom po terenu: “Če ne bo šlo drugače, bomo pač na ratni noži!” Čez noč se teh petelinčkov ni dalo prevzgojiti, predolgo smo jih vzgajali v tem duhu. Vsem ni bilo po volji, da s Cajnkarjem nisva objavila (v Novi poti. glasilu CMD) nepodpisanih člankov in da je z Novo potjo rasel tudi Cajn-karjev ugled. Po burrrb debatah. ki sem jih imel v pisarni, kamor sem oddal gra- divo za tisk, je kmalu sledila ovadba in z njo štiriurno zaslišanje. Ovadba se je glasila kratko: “Lipičnika je treba zaslišati in zapreti, ker zagovarja Cajnkarjevo linijo v CMD in s tem preprečuje ono drugo, pravo linijo.” Ni bilo lahko ob zaslišanju in kajkrat je misel sama ušla na ono gestapovsko maltretiranje med vojno. Pojasnil sem, kaj pomeni Cajnkar za društvo, kaj za Novo por. Kam nas je pripeljala om druga, “prava, šnopsarska" linija, smo pa lahko vsi spoznali. Še danes se čudim, kako sem zmogel tak napor. Povrhu pa očitki zdaj z leve zdaj spet z desne strani. Z leve: Levičnik vztraja pri svojem duhovniškem poklicu. Ker ima velik vpliv na mladino, je treba nanj paziti! In res, razni prosvetni funkcio-narčiči so si zelo prizadevali: tako sem imel v svojem razredu kar tri dijake, katerim je bila zaupana “skrb” zame. Vsa moja predavanja so morali skrbno zapisovati in nositi na komite k tovarišici L. No, odgovorni funkcidna ji c4 zgodaj sc bili modrejsi in bolj pošteni. Znali so cenili AMERIŠKI FBI SE BOJI IZBRUHA TERORIZMA V ZDA PO TITOVI SMRTI WASH INGTON, D.C. — Strokovnjaki zvezne vlade, ki delujejo na področju preprečevanja terorizma v ZDA, izražajo skrb, da nameravajo povečati svoje teroristične dejavnosti organizacije emigrantov iz Jugoslavije, ki nasprotujejo sedanjemu družbenopolitičnemu sistemu v tej državi ali sploh obstoju Jugoslavije. Povod za te pospešene dejavnosti naj bi bila smrt jugoslovanskega voditelja Josipa Broza-Tita. Novinar newyerskega časopisa “The New York Times” Robert Pear je napisal daljši članek o delovanju jugoslovanskih emigrantov v ZDA, o stališču FBI glede tega ter kaj vedo povedati predstavniki jugo slovanske vlade o vsem tem. Članek je bil objavljen pretekli ponedeljek,'24. marca. Pear je ugotovil, da so aktivne tri strani in sicer hrvaški separatisti, ki želijo neodvisno Hrvatsko, srbski md cionalisti, ki nasprotujejo Titovemu režimu in hrvaškim separatistom oboje, ter agenti jugoslovanske (tajne policije, ki da skušajo infiitrirati emigrantske, organizacije in so pripravljeni strahovati jugoslovanske priseljence v ZDA in zahodni Evropi. Ameriški FBI in drugi a-meriški policijski uradi skušajo zasledovati vse te organizacije in obenem preprečiti pojave terorizma. Položaj je tako zapleten, da FBI in policija včasih sploh ne moreta ugotoviti, katera od jugoslovanskih organizacij je odgovorna za posamezni atentat. Primer tega je bil bombni napad na podružnico Jugo- -r.......--------r---'*--- pošteno prizadevanje. Tako je po vojni prišel k meni odličen družbeni dejavnik, se zahvalil za opravljeno delo med vojno in razgrnil svoj laskavi načrt: “Izberi si eno izmed praznih vil v mestu, dobil boš avto in šoferja in . ..” Vabljiva ponudba za izgnanca! Nag sem bil in bos. Nekaj noči me je stala odločitev, ko sem se končno zahvalil: “Hvala, nikoli se nisem ukvarjal s politiko, in imam povsem drugačen življenjski načrt.” Pa pomislim na mlade da-nes. Niso še kaj prida koristili skupnosti, ko že prejemajo razna priznanja: medalje, plakete ... pa kar razkošna stanovanja za naše razmere, da ne govorim o njihovih plačah in jih primerjam z našimi “napitninami”, ki smo jih prejemali po vojni. Na drugi strani pa vidimo, kako ugasne zdaj eno pa spet drugo življenje, ne da bi za svoje zvesto delo, ki so ga darovali družbi, prejeli od nje vsaj majhno priznanje. Kako zaboli nemoralna dvoličnost, ki razeda našo družbo! France Lipičnik (CAannik slov. dvhov.. društva, Ljubljana, dec. 1979.) slovanske banke v New Yorku 17. marca. Odgovornost so prevzeli pripadniki neke hrvaške skupine, ki so klicali newyorske časopise po tele fonu, hrvaški protijugoslovanski aktivisti pa trdijo, da so odgovorni za ta napad a-genti jugoslovanske tajne policije, UDBA. Želja UDBE je, trdijo hrvaški separatisti, slabiti ugled tistih, k i se borijo na neodvisno Hrva1-sko, med Amerikanci. Predstavnik jugoslovanskega veleposlaništva je označil to verzijo za “sploh neverjetno”. Predstavniki FBI, s katerimi ;je govoril novinar Peaz, so' rekli, da pričakujejo največ terorističnih dejanj v mestih Washington, D.C., New York, Chicago in Los Angeles. Hrvatje in Srbi Jugoslovanski diplomati so rekli Pear-u, da ne bo ve liko terorističnih napadov v ZDA po Titovi smrti. Trdili so, da so skupine teh skrajnežev majhne in da veliko tvegajo, ko izvršujejo teroristične napade. Ameriški zakoni glede tega so namreč strogi. Jugoslovanski zastopniki so pa priznali, da so jim Hrvatje bolj nevarni kot Srbi. Lani je ameriško sodišče v Chicagu obsodilo 6 Srbov zaradi terorističnih dejanj, so opozorili Jugoslovani in s tem so srbski skrajneži zgubili svoje voditelje v ZDA. Hrvaški separatisti so aktivnejši. Eden njihovih voditeljev je pokazal Pearu izjavo, ki bo objavljena po Titovi smrti. V njej je trditev, da je Jugoslavija “imperialistična država”, ki zatira svoje narodnosti in jih drži v jugoslovanskem okviru le z golo silo. Ti narodi, med njimi jo tudi hrvaški, želijo neodvisnost. Pear je tudi omenil, da velika porota zvezne vlade v New Yorku že dalj časa obravnava gradivo o delovanju nekaterih h r v a ških aktivistov. Med drugim so le-ti o-sumljeni raznih fizičnih napadov, celo umorov, in tudi izsiljevanja denarja. Samo v zadnjem letu so štiri osebe umrle v zvezi s takimi aktivnostmi. Fredstavhiki FBI trdijo, da Hrvatje nočejo sodelovati s policijo deloma zato, ker so prepričani, da je vpletena z agenti UDBE in da so prav’ ti agenti odgovorni za umore in druge napade. FBI ne izključuje možnosti, da so aktivni v ZDA a-genti jugoslovanske tajne policije. Neko, še neobjavljeno poročilo, pripravljeno za Odbor za zunanje zadeve ameriškega Senata, je trdilo, da je Jugoslavija med tistimi državami, ki špijonira svojo nasprotnike v ZDA in je obtožilo P BI, da ne nastopa proti temu dovolj odločno. Pear je izvedel, da je FBI povedala jugoslovanskemu o-poredniku Mihadu Mihajlovu, da je morda on tarča ten agentov UDBE in da naj bo previden. Iz Clevelanda in okolice Cvetna nedelja— j Prihodnja nedelja, 30. mar-I ca, je cvetna. Kosilo Materinskega kluba— | Materinski klub pri Sv. j Vidu b® imel svoje letno kosilo v nedeljo, 30. marca, v I šolskem avdtoriju, od 11.30 do j 3. popoldne. Udeležite se tega ( okusnega kosila! | Prodaja krofov— £ ' Članice Materinskega kluba | pri Sv. Vidu bodo prodajale krofe v soboto, 29. marca, v | svetovidskem avditoriju. . Zahvala— | Ga. Alice Železnik s 66. | ceste se zahvaljuje vsem, ki so jo obiskali v Charity hol-. nišnici po njeni težki opera-| ciji, in vsem, ki so ji poslali I vpščilne kartice, cvetlice ter | pozdrave. Prav prisrčno se zahvaljuje čč. gg. J. Božnarju in J. Simčiču, ki sta jo obi-i skala v bolnišnici, ter sinu : Franku in njegovi ženi za hi-^ tro pomoč. Ga. Železnik sedaj g okreva na domu. g Smrt v domovini— I Nedavno je umrla v Sred-? njem Bitnju pri Kranju bivša I Clevelandčanka, upokojenka £ gdč. Pavla Ziherl, ki je bivala ^ nad znano Cimpermanovo l tggovino na 1115 Norwood Rd. | Za časa bivanja v Clevelandu | je bila članica Oltarnega dru-f štva fare sv. Vida, Marijine | Legije ter zvesta naročnica j Ameriške Domovine. Pripo-| roča se v molitev. | Vabijo na večerjo—-H Klub slovenskih upokojen-£ cev za St. Clairsko okrožje | vabi v nedeljo, 20. aprila ob (5 4. popoldne v spodnjo dvorano j, SND na St. Clairju, na večer-jo piščancev ali svinjine. Po ji večerji bo zabava in ples. | Vstopnice so po $4.50 in se j dobe od članov ali pa pokli-| čite predsednico go. Mary ^ Jeraj na 391-5341. ^ Rojstni dan— Dne 9. marca je praznovala svoj 82. rojstni dan ga. Urška Unetič s 76. ceste. Čestitali so ji in ji želeli vse najboljše njena družina in prijtelji. Žalostno sporočilo— Ga. Mimica Vegel, Brunswick, Ohio je dobila žalostno sporočilo iz Slovenije, da ji je na Gorenji Pirošici pri Cerkljah ob Krki umrl še edini stric, Jože Ajster. Tukaj zapušča zgoraj imenovano ter nečakinji Anico Benet in Pavlo ter ostale sorodnike. Spominski dar Mohorjevi— , V času kropljenja pok. Stanislave Vehovec, so nekateri njeni prijatelji darovali njej v spomin za koroške študente, ki so v oskrbi v Mohorjevi hiši. Znesek $50 sem prejel iz rok g. Slavka Millerja. Izrekam v svojem in v imenu Mohorjeve družbe iskren Bog plačaj. J'. Prosen. Tiskovnemu skladu— G. Frank Osredkar, Toronto, Ont. je daroval $10 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Iskrena hvala! trn*+*++»*++++++**•*++********* VREME Oblačno danes z naj višjo temperaturo okoli 50 F. Jutri oblačno z možnostjo krajevnih neviht do SOL. Najvišja temperatura okoli 52 F. V nedeljo oblačno in nekaj hladnejše.' Najvišja temperatura okoli 45 F. p-jH Ameriška Domovih » VI ■ 1/ I C^/% "V— IK > 1 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a. year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio •• No. 37 Friday, March 28, 1980 Slovenske velikonočne tradicije Cvetna Za letošnjo Veliko noč bom skušala povezati v šopek, v katerem odseva bogastvo slovenske narodne dediščine o-koli Velike noči. Ta šopek želim podariti naši slovenski mladini v Ameriki, v upanju, da bi mladina čim dajj otira-, nila slovensko kri, slovensko narodno zavest in ponos do bogate zgodovine slovenskega narodnega izročila. Naj nas Slovence ohranjevanje narodnega izročila povezuje v eno veliko slovensko družino, raztreseno po vsem širnem svetu: Saj je tisočletna kulturna tradicija ohranjevala’ in združevala naš slovenski narod tudi v naj večjih viharjih slovenske zgodovine. Ostal mi je živ spomin na otroške dni. Neka čudovita blaženost in neizmerna sreča nas je obdajala v dobi pred Veliko nočjo. Velikonočna doba je bila tekom stoletij med našim ljudstvom doba duhovnega pripravljanja in na velikonočne praznike; je to doba, katera izraža pravi smisel in pomen trpljenja, križa in plačila. Zato se cerkveni velikonočni obredi tesno prepletajo z ljudskimi o-bredi in običaji. Spomin Kristusovega vhoda v Jeruzalem cerkev praznuje s posebnimi obredi na Cvetno nedeljo v treh delih. Prvi del na Oljski gori med palmami in oljkami — blagoslovitev palm, oljk in drugega zelenja. Drugi del Jezusova pot z Oljske gore do jeruzalemskih vrat — Slovesna procesija z blagoslovljenimi butarami in vejami okrog cerkve do cerkvenih vrat. In tretji del je Jezusov vhod v Jeruzalem in tempelj v cerkvi — slovesen sprevod procesije od cerkvenih vrat do oltarja in sv. maša. Križ, ki ga neso na čelu procesije, naj bo spominjal na Kristusovo navzočnost. Ni slovenskega kraja, kjer ne bi na Cvetno nedeljo nesli k blagoslovu snopov in šopov pomladnega zelenja v spomin na palmove veje, ki so jih v Jeruzalemu lomili in stlali pred prihajajočim Kristusom. Ta stari krščanski običaj sega že v 9. stoletje. Tako žeg-nan les z močjo božjega blagoslova naj ohrani vsega hudega vse reči, stvari in ljudi. V zvezi “žegnanega lesa” seje do danes ohranila še marsikatera predkrščanska navada. Prvotno cvetni snop ni bil samo sveženj najrazličnejšega šibja in pomladnega cvet- nedelja ja, pač pa je po raznih slovenskih pokrajinah viselo od njega sadje in pecivo, katero je imelo še večji pomen kot zelenje. Zato marsikje cvetni snop imenujejo po pecivu, katero je viselo na njem. . Priprava snopa je bila in je še resno in važno opravilo, nošnja v cerkev pa veselje in ponos mladine. Še danes je cvetni snop narejen iz različnega zelenja in šibovja, včasih je na njem tudi sadje in barviti trakovi. Ker pa novi način življenja vse prehitro izpodriva premnoge stare c-bičaje v pozabo, zato tudi butare vedno bolj ginejo, namesto njih pa prihajajo oljčno veje. Zato stopimo sedaj v preteklost in si oglejmo barvito panoramo cvetnonedelj-skih snopov po naših slovenskih pokrajinah. Presnec, pušelj ali šop je za Prekmurje svetinja. Sestavljen je iz vrbovine, cvetočega drena, brinja in rdeče omele. Po blagoslovu obidejo z njim vso domačijo in jo tako nekako blagoslavljajo. Del presneca gre potem na vsak kraj, kjer je kaj dragocenega: na njive, čebelniak, v shrambe, v kaščo med zrnje, v hlev k živini, tudi bolnik se ga dotakne. S šibami pod-, kurijo velikonočni kres, z njimi ženejo živino prvič na pašo. ^ Na Štajerskem imenujejo cvetnonedeljsko zelenje —-vejnik, snop, pegelj, žegen, presnec. pušelj, butara, pušelj c, leseni žegen, potica. Butara je ozaljšana včasih z pisanimi, ponekod slovenskimi trakovi, cvetjem in pomarančami. Sestoji se tudi iz sedmih vrst lesa, oljke, mačic. drena, božjega drevca, brinja, ciprese. Snop je povezan s srobotom. Savinjski snopi so bili včasih tako veliki, da so jih nosili kar trije fantje in niso mogli z njimi v cerkev. Prislonili so jih kar na cerkveni zid. Najmlajši gredo na Cvetno nedeljo prvič k maši s kočijo in pres-necem, vred. Presnec je tud: na Štajerskem sveti les. z njim je vsa zemlja deležna božjega blagoslova. Iz njega dajo vejico pušpana ali ciprese k “bogcu” v kot. da kropijo z njo med-letom z blagoslovljeno vodo o Božiču, ob raznih prilikah, njive, travnike, živino, bolnike in podobno. Šibe raznesejo na vsako njivo, vinograd, vrt, travnik, sadovnjak, čebelnjak, klet. . Šibo pedorjejo pod prvo braz- . V Ameriki rojeni slovenski otroci ohranjajo našo tradicijo: Pestrost butaric na Cvetno nedeljo ustvarja praznično razpoloženje na stopnišču slovenske cerkve sv. Cirila na Osmi v New Yorku. Beseda iz naroda... do. Te navade so iste tudi marsikje drugje na Slovenskem. Kakor marsikje drug-- je delajo na Štajerskem kriške iz šib. Z njimj prinašajo blagoslov, kamor jih namestijo, z namenom, da bi hudi duh zgubil oblast na teh prostorih. Križce nameščajo nad vsemi vrati', po travnikih, go-zdbvih in drugod. Na svete večere in na Veliko noč kadijo z vejami iz butare po domačiji. V Podjuni na Koroškem naredijo tudi do osem ali več metrov dolg-presnec, kateii ima v sredini drog, da se ne prelomi. Na vrhu nataknejo križ ali podobno. Nanj obesijo jabolk in trakove slovenske trobojnice. Nesejo ga včasih kar štirje fantje kakor bandero ob procesijah. Ker je velikost presneca odvjsna od velikosti kmetije, je včasih v Podjuni tudi do dvajset metrov dolg. V procesiji se vrste vsi odrasli fantje. Presnec prejšnjega leta sežgo v krušni peči za velikonočno peko. Za vsako Cvetno nedeljo prihaja na tram v hiši po en križec, tako, da je včasih mogoče našteti kar blizu sto križcev, pomeni, da v hiši živijo že toliko let. Uporaba in kajenje blagoslovljenega lesa naj bi imelo mnoge zd :avilne in druge moči; slično kot marsikje drugje. Da bi bilo blagoslovljeno vse drevje, grmovje, sadje in zdravilno cvetje, so v gorenj -sko beganico povijali mladike čim več različnih dreves. Na Gorenjskem, kakor marsikje drugje na Slovenskem so se družbene razlike opazile na mogočnosti in košatosti beganic. Cvetni les je na Gorenjskem važno kadilo, z njim med drugim kadijo po vasi na Veliki četrtek. Mlajšega izvora je danes e-dinstvena posebnost ljubljanske cvetne butarice, katera je zaslovela doma m na tujem. Šop brinja, vejica pušpana, ciprese ali mačice; pobarvani, lepo zaviti in razporejeni oblanci v prelepi sestavi barv tvorijo butarico, katera je prikupna posebnost in okras stanovanj skozi vse Teto. Ker ni zemlje ne živine, rabijo oljčne vejice za kropljenje z blagoslovljeno vodo. Bogata je cvetnonedeljska zapuščina na Dolenjskem. Saj ima skeraj vsaka vas ali dolina kake značilne ' posebnosti. Saj smo si otroci že veliko pr'--- ogledovali, kje bomo ' dobili vse potrebne stvari za leseni ali kravji žegen. Bršljan, kateri naj bi imel čim več črnih jagod, nam je bila posebna skrb. V Ribniški dolini mora biti čim več enoletnih vrbovih šib, da o Kresu vsaj po eno zataknejo n;: vsako njivo.- Ko prineso žegen iž cerkve, ga še pred kosilom razvežejo. Cvetje in drobne šibice povežejo z velikim korenjem v tri šopke, katere v Velikem tednu po enega zažge, ko v sredo, četrtek in petek pokadijo dom. Če je le mogoče, dajo vanj sad x>d vsakega sadnega drevesa, ali vsaj suhih hrušk in jabolk. Vsi deli butare imajo svoj namen. Sadje dobi vsak družinski član, bršljan daje kravam — od tu tudi ime kravji žegen. Tudi po dolenjski domačiji uporabljajo blagoslovljen les podobno kot drugje. Okoli Višnje gore in Stične dodajo še 33 paličic v spomin Jezusovih 33 let bivanja na zemlji. Trakovi pa naj bi bili simbol vezi, s katerimi je bil Jezus povezan. * V Suhi krajini dodajo še trtno mladiko in krompir, katerega dajo k semenjskemu krompirju. V Beli krajini je dren glavni les v butari, zato ga imenujejo drenik. Nanj navežejo pozlačenih jabolk, orehov'in lešnikov. Na Notranjskem se imenuje kravji, leseni ali cvetni žegen. Nad Vrhniko pa hosta. Vsa mladina z žegni je stala takoj za obhajilno mizo. _ V cerkvi smo otroci dvigali' med blagoslovom žegen čim višje, da se ga je blagoslov bolj prijel. Razdiranje in razdeljevanje žegna za razne potrebe bi lahko rekli, da tvori res cel obred. Saj na Slovenskem tako zelo verujejo .v moč blagoslovljenega lesa za boljšo rast posevkov; za zdravje pri ljudeh in živini; uporabljajo ga z namenom, da bi bil božji blagoslov povsod čim večji. Posebnost je kajenje po domu in gospodarskem , poslopju v Velikem tednu. Kadar zidajo v vrhniški okolici, polože iz blagoslovljene hqste tri šibe v glavnem voglu. V slovenski Istri in Primorju neso k blagoslovu palme--na različne načine spletene oljčne vfejice. Še Cvetna nedelja je dobila po njih ime “cFčna nedelja”. Po Krasu in Goriškem pa ji pravijo “oljč-nica”. V tern delu Slovenije blagoslovljen: les sestavljajo Zdaj - konce svoje štrene moram zvezati VI. NEW YORK, N.Y. — Sem kar malote v težave padel, ko sem začel vezati konce štrene kronike njujorške slovenske srenje z njeno narodno faro pri Sv. Cirilu na Osmi. Nekaj težav si sam ustvarim, ko bi rad vse povedal, kar se je dogodilo v mesecih mojega molčanja, pa zato zaostajam z zdajšnjim našim (ne)-življenjem. V prav vse zdajšnje težavnosti-si nismo sami krivi, da smo padli v takšno nespametnost, da je naša njujorška slovenska fara tako rekoč sredi adventa, ko nam koledar cerkvenega leta kaže, da gremo že proti koncu posta — k Vstaj en j skl nedelji z njeno slavno Alelujo. Z eno od niti svoje štrene sem povlekel ven novico, da sta frančiškanski predstojnik in novi župnik že na poti k nam, da bosta pri naši fari v red spravila, kar so drugi hote ali nehote zmešnjave napravili, ne toliko zmešnjave kot negotov osti v našem skupnostnem življenju. Predstojnik je prišel, pa ne iz Rima in tudi ne iz Ljubljane, ampak iz ..., in oče Robert, naš prihodnji župnik pa menda odrine na pot šele koncem marca. • • Neglede na “adventnos!” slovenske svetccirilske fare na Osmi v New Yorku bi moralo biti v naši cerkvici v po'stnem cerkvenem času vsaj malo več življenjskega in po-božnjaškega direndaja. Pa temu ni (tako. Spomnim se na leta, ko sem začel s svojo kroniko, kako sem bil v postnem času zaposlen s poročanjem obhajilnih nedelj društev KSK Jednote. Že par let pa je tako, da imamo samo eno ob-* hajilno nedeljo, ko imata društvi sv. Jožefa in Marije Pomagaj skupno sv. velikonočno obhajilo. In utrjena navada je bila, da je imelo društvo sv. Jožefa svoje skupno obhajilo na Jožefovo nedeljo. Zaradi ‘Tarne prosvete”, ki je zmeraj na tretjo nedeljo v mesecu, in ker je članstvo že močno ostarelo, pa so se dru-i.veni očetje odločili imeti n'-haiilno nedeljo kmalu po Vstajenjski. Letos bo skupno velikonočno obhajilo društva sv. Jožefa in Marije Pomagaj v nedeljo, 27. aprila. In prav stanje pri Jednot:-nih društvih nam še najbolj pokaže, kako je njujorška slovenska srenja ostarela in kako je tudi splahnela ter se zrahljala. Žalibog, dobršen del jednotinih članov niso farani slovenskega Sv. Cirila na Osmi. Tudi tu se pokaže, kaj je na Njujorškem slovenska srenja, in kaj je slovenska fara sv. Cirila. Povezanost med obema je šibka. O-bojno bolj povezuje smrt — pogrebne Žale — kot pa življenje: cerkev, farna prosveta in farna veseljačenja, ki r*t t+****+*rttt**tttre ******** poleg oljke, oleandra, lovorja in pušpana, tudi hiacinte, zvončki, umetne cvetlice, jabolka, pomaranče in pisani trakovi. ’ Na Krasu vtaknejo blagoslovljeno oljčno vejico v hišna vrata, da “Bog blagoslovi vse, kar je sploh v domu”. Oljčno nedeljo je nesmrtno opisal naš goriški slavček — Simon Gregorčič v svoji pesnitvi “Oljki”: O, naj te oljke, kjer bi bile le blagoslov in mir delile. Napisala: Eda Vovk Pust pa jih tudi nimamo kaj prida. Ravno na to, predvčerajšnjo nedeljo, 16. marca, ko smo kropili Vinca Štempia, se je pokazalo, dh če izvzamem farne prosvetne nedelje, da nas pogrebna žala bolj skupaj skliče, kot pa slovenska mašna daritev ob nedeljah, ki se nam daje pri slovenskem Sv. Cirilu na Osmi. Smo v postnem času in • v času po tistem bolečem trenutku biti ali ne. bitij’ ki smo ga doživeli S' takšnim preplahom in potem korajžo, bi bilo prav, da se skesamo ob tem našem poglavitnem narodnem grehu, ki ga na Njujorškem skoraj vsi Slovenci že dolgo delamo, in da začnemo drugače živeti v svoji skupnosti, tako farni kot tudi srenjski. Kajti, kar nekam mirno lahko zapišem: vse je že skoraj, kar je bilo slovenskega na Njujorškem, padlo. Samo slovenski Sv. Ciril na Osmi nam je zaenkrat še o-stal. Tudi danes bi še lahko iz svoje štrene vlekel nit smrti, kot sem jo v prejšnjem sestavku. In zakaj bi kazal samo na bolečo stvar, kako nas smrt skup skliče, ko smo pa navkljub vsemu, kar je težkega v naši narodni sredini, v času radosti, ko so jeruzalemske množice klicale:1. Hp-zana, hozana . .. tistemu, ’ki jih lahko’. odreši. Pri slovenskem Sv. Cirilu na Osmi je pa že 14 let tako, da je Cvetna nedelja zares cvetna. To nam pripravi Bab-nikova družina s pisanim: butaricami in vsi, ki se oblečejo v narodne noše. Pa lep cerkven obred in veličastno slovensko petje nas dvigne in poživi. Tudi letos bo tako. Samo ta poživitev naj ne bo samo za Cvetno nedeljo in naslednjo Vstajenjsko, ki je cerkveno še veličastnejša in slovenski. Sv. Ciril na Osmi s svojimi edinstvenimi pirhi tako prisrčno domač. Te pirhe spet dela oče Richard že 11. leto. Postal je pravi mojster-umet-nik. Res je, v to sem ga pred 11. leti, po parletnem nagovarjanju pripravil jaz, kot sem z narodnimi nedeljami hotel spodbosti slabeče življenje na Osmi. Pred dvajsetimi leti se je v Lemontu tudi govorilo o zaprtju cerkvice sv. Cirila na Osmi. Pa smo vsa ta leta lepo in čedno preživeli. In, Bog daj, da bi jih še dvajset po tem letu, ko so spet v Lemontu govorili, da nam bodo župnika vzeli in cerkvico sv. Cirila p r e p u stili vetrovom škofije v New Yorku. Včeraj sem se po pogrebni maši za umrlega člana društva sv. Jožefa in farana Vincenta Štempia peljal z župnikom o. Richardom v pogrebnem spremstvu na pokopališče sv. Trojice v Brooklynu V razgovoru mi je povedal, da je že v delu barvanja pirhov in me je vprašal: “Tone, kdo jih bo pa delal drugo leto?” jffft ' Težko mi je bilo ob tem. Spoznal sem, kako poudarjamo narodno tradicijo, narodna izročila, in kako malo skrbimo, da bi jih prenašali iz roda v rod. 'Ta greh delamo tudi pri Sv. Cirilu. Ker Babnkovi skrbe za butarice, živimo mi vsi v brezskrbju. Ker je oče Richard delal farne pisanice, nismo prav nič pomislili, da se bo enkrat zgodilo, da ga ne bo več. Pa imamo toliko mladih risarskih talentov, ih nihče se ni še javil, da bi župniku pomagal in se priučil te prave umetnosti. Oče Richard jo voljan poučiti vsakogar, ki bi prišel na barvanje pirhov v farovž. Dela jih vsak dan. Pokličite ga in se domenite! Ker nočemo, da se zapro naša farna vrata, skrbimo tudi za lepe nedelje pri Sv. Cirilu na Osmi in za izročilo naših Svetnih in Vstajenj-skih nedelj! Tone Osovnik Pouk slovenščine i* t >; } na univerzi Illinois LEMONT, 111. — Skupina, ki je organizirala slovensko udeležbo na “Mednarodni razstavi” na univerzi Illinois v Champaign, Illinois, 1. in 2 marca 1980, je uspela, da jo bila v oddelek za poučevanje jezikov sprejeta slovenščina kot učni predmet. Prvi tečaj se začne v drugem semestru ali v začetku jesenskega pouka. Kot učrii predmet bo imela slovenščina enakopravnost z drugimi jeziki, kar pomeni, da bo vsak, ki se bo u-deleževal pouka slovenščine, dobil “credit”. Prizadevanje maloštevilnih cenimo kot znamenje idealizma ali pripravljenost nekaj žrtvovati za dosego cilja. Preden je bila končno slovenščina sprejeta kot učni predmet, je morala študentka, ki se je najbolj prizadevala za uresničenje cilja, pred profe-Šorji utemeljiti svojo prošnjo. To je gotovo znamenje zaupanja do soštudentk in so-študentov. Tega danes manjka v družbenih odnosih. Nezaupanje povzroča brezbrižnost in jemlje ljudem pripravljenost nekaj žrtvovati, kadar je treba v javnosti nastopiti za dobro stvar. Veseli smo idealizma mladih. Upamo, da bodo študenti in študentke porabili to priliko in se vpisali v tečaj za pouk slovenščine. Ako poznate koga, ki bo v jeseni začel študije na univerzi Illinois v Champaign, ga obvestite o pouku slovenščine. Poznanje materinega ali ^ pramaterinega jezika postaja vedno bolj važno. Kolikokrat sem prejel pismo s prošnjo: Prosim, pošljite mi knjigo ali sporočite, kje se dobi knjiga, iz katere se je mogoče hitro naučiti slovenščine, da se bom lahko pogovarjal s sorodniki v starem kraju, kamor bom kmalu odšel. .. K temu bi pripomnil, da sc nobenega jezika ni mogoča hitro naučiti. In tudi nobena knjiga, naj bo še tako praktična, ne more dati primernih navodil za razgovor v jeziku, ki ga ne poznamo. Primerno pa je, da se posebno oni, ki se zanimajo za “korenine”, iz katerih njihova družina izhaja, naučijo slovenskega jezika. Kdor želi več informacij o pouku slovenščine na univerzi Illinois, Champaign, Illinois, naj se obrne na naslov: Miss Julie Kacin, 22nd St., Downers Grove, 111. 60515. P. Fortunat OF M IZ NAŠIH VRST Cleveland, O. — Spoštovani! Hvala vam lepa za opomin. Tukaj vam pošiljam za enoletno naročnino AD, $2 pa za tiskovni sklad. Najlepša vam hvala za ves vaš trud! Ivan Jakomin Peoria, lil. — Spoštovani! Ker mi s 1. aprilom poteče naročnina, vam pošiljam ček za $30. Želim vam vsem, ki se trudite, da list še izhaja, veliko uspeha! Lepo pozdravljam vse v uradu. Frank Virant Misijonska srečanja in pomenki 473. Velik ljubitelj dr. Alojzij Šuštar je bil imenovan nedavno za ljubljanskega nadškofa kot naslednik nadškofa dr. Antona Pogačnika, ki je šel v pokoj.. Medtem ko želi MZA nadškofu dr. Pogačniku veliko notranje sreče v miru zrelih let njegovega življenja, prosimo Boga za obilje milosti nad novega nad-Pastirja, ki prevzema vodstvo ljubljanske nadškofije. Ob sebi bo imel zvestega sodelavca v pomožnem škofu dr.' Stanku Leniču, ’ ' Novi nadškof je študiral v Rimu na gregorijanski univer-2i in živel v Germaniku v najtežjih časih slovenske zgodovine v drugi svetovni vojni. Ker je bil zdravstveno za-radi pljuč v težavah, ga je yzel njegov sošolec-škof v Švico v škofijo Chur in je tam deloval vrsto let z velikim nspehom kot generalni vikar škofije. Ko je odhajal v do-niovino po želji nadrejenih v Lerkvi, je obljubil ostati z milijoni povezan v molitvah in 2rtvah, čeprav na svojski na-cin, kot je doma možno. Gotovo je slovenska Cerkev 2 novim nadškofom dobila tudi velikega in gorečega mi-sijonskega pobornika, kar se bo sčasoma čutilo med verni-nti tudi v rasti poklicev za Misijone in vedno večji po-ntoči misijonski Cerkvi po ^vetu, v mejah možnosti, ki Ph domovina danes nudi ali dopušča. Molitvam vseh na-*nb misijonarjev na terenu in Vsem sodelujočim v odsekih RiZA po svetu novega nadško-toplo priporočamo. Naj ga sPremlja Sveti Duh na vsa-Lom koraku! ^aryknolec Lr. Daniel Ohmann se 24. februarja zahvaljuje LdZA za pomoč $300: “Lan-sko leto sem imel priliko iti domov in sem 3 meseca preživel v Maryknoll Seminary v ^otv Yorku za duhovno obno-v°- Bilo je čudovito biti doma enkrat za Božič. Letos imam ^-letnico mašniškega posveta. No sem se vrnil sem našel Vaše pismo. Zelo sem vedno Vesel Vaših pisem in zelo sem hvaležen MZA za vsakoletni Misijonski dar. Ln problem imam. Ne znam slovenski. Ne morem čitati, govoriti ali razumeti. Moj oče N bil po rodu iz Slovenije, v se je poročil, je šel v nem-SL° naselbino v srednji Min-Posoti in do odhoda v šolo s'Uo ysi otroci doma govorili , P^ško. Nikdar ni bilo prilike 2ame, da bi se naučil slo-Venščine. Tu ni nikogar, ki bi ^PM slovenski. Je z nami jJatyknolec brat Cyril Vel-Il:ig iz Clevelanda, ki je po r°du Slovenec, a tudi ne zna Nzika. Pravkar sem iz Jugo-avije pismo prejel in ga tube morem prebrati. Naše delo lepo napreduje, a 2ame čas, kar storiš. 5 na-je še, v katerih ni nobe-katoličana. Drugo leto v^bbio, da bo katoličan kon-^P° v vsakem od 28 naselbin aše fare. Molite zame ob 25-Ljnici Nk Či mašništva to leto. b'eno Vaš Fr. Daniel Oh-s abb, MM.” No, bo treba pi-1 angleško, če mu pišemo. . • Evgen Ketiš Toga ^dne 26. feb. nadaljuje: “Jaz s^cer nisem več sposoben Ropanje vodnjakov samo Vseh dosedanjih dogodivšči-b, vendar se delo in skrb s^a zmanjšala. Kličejo me . ib tja, da jim dam nasve-,e ib pokažem, kako je treba aii- Prepeljati je treba ta °bi material. Predvsem pa s,Se orodje držati v dobrem -iu, da ne bi prišlo zaradi are do kake nesreče. i ^ • Hugo Delen jak je tre-vlltbo odsoten in se bo vrnil arletno v juliju ali avgustu. J* oas hitro beži in sem ° bo pozen za voščila, zato misijonske cerkve mi dovolite, da že v tem pismu dragim prijateljem in dobrotnikom misijonov ter bralcem MSIP v ‘Ameriški Domovini’ zaželim veselo ‘Alelujo’, ki bo toliko lepša, v kolikor bolj smo skušali v postnem času svoje vsakdanje težave in bridkosti vdano naložiti na svoja ramena, kakor nas trpeči Zveličar vabi. Darove poslane od MZA preko ‘Ave Marie’ in frančiškanov v Lemontu sem vse v redu prejel za oba. Bog povrni! O. Evgen.” Marist brat Zdravko Kravos se je 3. februarja zahvalil za MZA dar $200.00 ge. Tushar-jevi iz Ombesse v Kamerunu. Takole piše, zanimivo in šega-vo, kot je njegov značaj: “Predraga gospa in vse druge tete, ki se tako trudite za nas. Živijo! Ko so Vaši ‘topli’ pozdravi prišli v Kamerun je bilo preveč vroče. Tako vam lahko jaz pošljem vrele poz^ drave, da vas ne bo zeblo. Lačni otroci, stari ljudje, bolni in vsi tisti, ki prosijo na misijonu, vam bodo hvaležni za ček. Jaz ne zidam cerkve in ne uvažam slovenske zvonove. Od jutra do večera se smejem, ko pohajam. Včasih učim šest ur na dan, imam dve uri športa z učenci, grem zvečer k maši in molim. Ko ponoči ne morem spati, grem šteti zvezde in bi rad šel obiskati eno, ki je eno mjljardo let luči oddaljena. Težko je s spreobrnjenji, vseeno ne nehamo pridigova-ti — v puščavi. Ljudje so prijazni, veseli, imajo radi otroke in plešejo. Mi pa skrbimo, da bodo imeli dobro vodo, da bodo zdravi, da bodo diplomirali in potem nič delali. Delal sem dva meseca mostove, da ne bodo ljudje nosili na glavi 50 km kako naprodaj. Ti ljudje niso imeli srednjega veka. Včeraj je nag ribe lovil, danes pa se vozi v avtomobilu - najnovejše znamke. Doma bo pil vodo, v kateri so se prašiči hladili, potem bo pa godrnjal, če mu belec ni dal whisky-ja in šampa1 njca. Če bi bili drugačni, bi Afrika ne bila Afrika. Cele mesece se trudijo beli in črni zdravniki, da bi bilo manj tsetse muh. Cepijo ljudi, kontrolirajo, ne spijo od samih skrbi. Mislite, da bo kdo počistil okoli hiše? Pred hišo sedijo in Carterja hvalijo, kako ima rad črnce in podobno. Niso sami krivi vsega. Podnebje je težko. Tudi mi ne moremo biti tako aktivni, kot bi sami radi. Je treba bolj počasi, samo da vzdržiš in prideš domov. Čas nima vrednosti. Nazaj k slovenščini. To je zame križ, ker znam tako malo in mi ne ostane v glavi. Tukaj govorim tri jezike, včasih pa štiri. Tako da tudi pri čitanju slovenščine ne razumem popolnoma. V glavi mi ostane samo tisto, kar sem se navadil doma na Vipavskem. Potem sem šel študirat v Turin leta 1939. Tam sem bil celo vojno. Leta 1946 sem šel v Argentino, kjer sem spoznal precej Slovencev. Žal sem bil vedno v mestih, kjer jih ni bilo veliko. Leta 1972 sem prišel v Afriko. Ostal sem tu v mestu Ombessa. Bratje maristi imamo 4 zavode v Kamerunu. Tri v francoski deželi in 1 v angleški. Jaz spadam pod Kanado, ker bratje so od tam. Mladina je tu vesela, se rada uči, nas spoštuje in tudi pobožni so mnogi mladi. (Bo še). Vsej MZA in sodelujočim želi veselo Veliko noč hvaležni. Rev. Charles A. Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 MALI OGLASI CUSTOM MADE BUTTON BOXES — send for brochure. 34188 Euclid Ave., Apt. 28 D, Willoughby, Ohio 44094 (36-41) owner. (35-38) rirt (33-38) 6 room Bungalow — Handyman special only $49,900. & £'' FOR RENT OR SALE Euclid near 200 St. 3 Bedrooms, garage. Inquire 431-8287. RYBKA REALTY 261-6300 (36-38) FOR RENT 5 rooms down, Collinwood. area. $150 a month. Call 681-7515. ' (36-40) Beautiful House For Sale Chesterland 8243 Merrie Lane Take 306 to Mulberry, west to Lyman to Mary Lane. GAS HEAT! 4 bedrm split, Ij^ acre wooded lot, fireplace, built-in, & micro oven, full basement, ,$82,900. Transferred owner will consider all offers. For appt., Elaine Bullock, 729-9258. DOLORES C. KNOWLTON INC. REALTORS 729-1971 (X) FOR RENT 5 Rooms, upstairs. Newly decorated. Deposit 1 month. Call mornings 961-6301. (33-37) HOUSE FOR SALE Single home. Remodeled. 3 Bedrooms, D/e baths. 3 car garage. St. Vitus area. Call 881-1172 ; (33-37) FOR SALE Euclid, Ohio. Building lot, zoned 2-family. Size 40 by approx. 150. Goller Ave. $13,900. Call 951-8530. By FOR SALE Fleet area — 6-4-2, aluminum sided house & 2 car garage. Immaculate condition. Mid 30’s. Must sell. Call eves. 232-3012 FOR RENT 2 bedrms., liv. room, kitchen. Newly redecorated. Downstairs. Close to St. Clair on E. 68 St. Call 731-7443. (36-37) CARPENTER Available for all kinds of jobs. Cali anytime 881-0683. I (x) DELO DOBI Tesar ali pohištveni mizar. Kličite 431-0628 (37-40) EUCLID 3 bedroom, alum, sided, air conditioned Bungalow. Low 50’s. Will be open Sun. 2-5 pm. Make offer. 2 bedroom Colonial only $37,-900. LOCATION REALTY 531-8788 (37-38) RESTAURANT HELP WANTED iCooiks assistant or Salad experience. Days. Steady work. We also need a cleaning person. Case Western Reserve University area. Call 231-231-8464. (37-38) Job available for Carpenter or Cabinet Maker. Call 431-0628 (37-40) OPEN 1 — 4 SAT. & SUN. 958 E. 173 St. off Nottingham Rd. Split level, 3 bedrooms, central air and double attached garage.- George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 OZNANILO M ZAHVALA V globoki žalosti, pa vdani v božjo voljo, naznanjamo, da je po dolgi in težki bolezni dne 19. februarja 1980 v Cleveland Clinic Hospital v Gospodu preminula naša ljubljena mati, stara mati, prastara mati in sestra . ^ \ ... ? (36-37) Ograje postavlja Gradi in postavlja ter popravlja ograje, prodaja vseh vrst gradiva za nje. Preskrbi tudi geometra, da izmeri vrt. Kličite ob vsakem času 391-0533. (F-X-16 maj) 2 enodružinski, na E. 45 St. $13,500. Dvodružinska in enodružinska, na Norwood Rd. $19,-000. 4-družinska,. zidana. $29,000. 5-družinska, modernizirana, na E. 53 St. in St. Clair. E. 148 St. in Lake Shore Blvd. Dvodružinska, 5-5. $29,-000. A.M.D. Realty 6311 St. Clair 432-1322 ______ (F-X) SODOBEN BUNGALOV Nov na trgu. Lastniki hočejo prodati hitro! Krasen dom! 3 spalnice, velika kuhinja, deljen klet. Blizu Holmes Ave. in Spellacy šole. V 30-ih. Kličite danes! JODI JOYCE REALTY 531-3302 (31,34,37,40) Carpet layer has carpet suitable for rental properties and private home. Call Glenn at 451-7235, after 5 p.m. call 391-6446. (F-X) Apartment For Rent 3 unfurnished rooms & bath up. Adults — no pets — on E. 71 St. near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (25,28,31,34,37) ANTON M. LAVKISHA Attorney-at-Law j Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) Stanovanje išče Iščem prostor, spodaj, da bi bivala pri družini. Kličite 249-3160 Stanovanje v najem Petsobno stanovanje na Norwood Rd. oddamo. Kličite 432-2976. (37-39) Case making company looking for a couple of industrious mature women to become part of our busy staff. Applicants should be able to use their hands well. We will provide the necessary training for our many manual skills. Downtown location. Call Mr. Nosse 621-8447 (37-39) RARE OPPORTUNITY 28 Wcoded acres featuring prominent topography and deep ravines; offered as a single estate site, with maximum privacy, panoramic views, southwest exposure, city water. Off cul-de-sac. Kirtland, close-in. Real value at $59,500. MICCO & CO. Call during office hours 729-1676 e w i 1980 ALOJZIJA LONČAR (rojena Slak) Pokojna je bila rojena dne 9. maja 1901 v Knežji vasi, Slovenija, Jugoslavija. V Ameriko je prišla leta 1956 k svojemu možu, pokojnemu Francetu Lončarju. Pokopali smo jo dne 23. februarja po slovesni sv. maši v cerkvi sv. Vida na pokopališču Vernih duš v Chardonu. Našo iskreno zahvalo naj prejme predvsem častiti gospod Jože Božnar, ki je pokojno obiskoval skozi vsa leta bolezni, ji podelil sveto popotnico, blagoslovil njeno truplo v Grdinovem pogrebnem zavodu in tam vodil skupne molitve, opravil začetne pogrebne molitve in svete obrede, potem v cerkvi sv. Vida daroval sv. mašo in ob grobu vodil molitve za večno srečo pokojne. Globoko smo mu hvaležni za vso duhovno pomoč in tolažbo, predvsem pa, da se je tako hitro odzval na prošnjo, da pride v Cleveland Clinic, ko je pokojna zelo oslabela. Globoko smo hvaležni tudi častitemu gospodu Jožetu Simčiču, ki se je včasih pridružil častitemu gospodu Božnarju pri obiskovanju pokojne, za njegovo asistenco pri pogrebni sv. maši in za njegove molitve. Vsem drugim gospodom duhovnikom smo iz srca hvaležni za obiske in molitve v pogrebnem zavodu. Prisrčno se zahvaljujemo častitemu gospodu Jamesu Mulicu, župniku v Kirt-landu, ki je pokojni tudi nosil sv. Obhajilo ob času njene bolezni. Hvaležni smo mu za vse molitve in za sv. maše za pokojno. Prisrčna hvala članicam Oltarnega društva fare sv. Vida, ki so skupno molile za pokojno sočlanico pred pogrebno sveto mašo. Posebno toplo zahvalo izrekamo tudi ge. Košnik in g. Vinkotu Rožmanu, ki sta naprosila' še druge pevce, ki so pod vodstvom g. Rudija Kneza tako lepo zapeli pri :.K ■ Žalujoči: hčere — Vera Žnidaršič, Mici Lončar de Stroebel (Argentinija), Slavka Končan, Francka Kraljič (Slovenija); sinovi — Matija, Lojze, Karl, France, Pavel (Slovenija); sestra — Sestra Pankracija Slak (Makedonija); brat — Tone Slak (Slovenija); snahe, zeti, vnuki, vnukinje, pravnuki, pravnukinje, ter ostalo sorodstvo v Ameriki, Kanadi in Jugoslaviji. Cleveland, Ohio, 28. marca 1980. JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Modemi pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽEUI Poravnajte naročnino pravočasno pogrebni sv. maši. Vam, g. Knez, smo iz srca hvaležni, da ste bili takoj pripravljeni prevzeti nalogo organista in ste jo tako odlično izvršili. Naj dobri Bog stotero povrne vsem, ki ste dai-o vali za sv. maše, za misijone in druge dobre namene, in vsem, ki ste poklonili cvetje in vence. Zahvaljujemo se najprisrčnejše vsem, ki ste prišli kropit pokojno v pogrebni zavod, vsem, ki ste se udeležili skupnih molitev, prišli k sveti maši, pogrebnim obredom in molitvam v pogrebnem zavodu in na pokopališču. Hvala vsem za osebne in pismene izraze sožalja, prav posebno pa za vaše molitve. Iskrena hvala vsem uslužbencem in lastnikom pogrebnega zavoda Grdina in sinovi, ki so nam izvrstno uredili vse pogrebne priprave. Posebno toplo zahvalo izrekamo tudi ge. Ivanki Pretnar, kj je s pomočjo ge. Mauser in ge. Gumsej pripravila odlično kosilo za okrepčilo ifdeleženeev pogreba. Prisrčna hvala vsem, zlasti našim dobrim sosedom za izvrstno pecivo, ki ste ga darovali v ta namen. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, v kolikor smo imeli imena in naslove. Če bi radi kake pomote kdo ne bil prejel naše posebne zahvale, lepo prosimo, naj oprosti. Sprejmite, prosimo, tole našo skupno, javno zahvalo vsi, ki ste naši pokojni mami nudili pomoč in prijateljstvo v času njenega življenja, vsi, ki ste jo ob slovesu počastili, vsi, ki ste nam prihiteli v pomoč in nas tolažili, in vsi, ki ste prispevali, da so bile pogrebne slovesnosti tako ganljivo lepe. Gospod, daj, da se iz smrti preseli v večno življenje, kakor si obljubil vsem, ki te ljubijo. Vse rojake in rojakinje vabimo, da voščijo veselo Veliko noč svojim prijateljem in znancem v oAmeriski Domovini. Uprava lista sprejema naročila za praznična voščila najkasneje do torka, 1. aprila. Kličite čimpreje tel. (216) 431-0628 ali pišite na: AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 .J ■ .>V, V BLAG SPOMIN NAŠEMU OČETU FRANK OBLAK umrl 24. marca 1923 MATERI Mm OBLAK umrla 24. marca 1948 STARI MATERI MARY SESEK umrla 25. marca 1912 BRATU FRANK OBLAK umrl 30. sept. 1973 Prišel je k nam spominski žalni čas, ko misel na Vas spet združuje nas. Cleveland, O., 28. marca 1980. Spomine svetle vedno nam budite, v ljubečih srcih vedno nam živite. Žalujoči: Otroci in Vnuki Vaclav Benei-Trebtzfky: KRALJICA DAGMAR ZGODOVINSKI KOMAN ^ n XVI. V skalnatih sedlih Laaland-skih med Rodby in Nystedom je živel izza nekaj let cuden mož, ki sta ga bili sama kost in koža. Prebival je v stari, polrazpadli ribarski koči. In zdelo se je; da mu nič ne more.: škodovati . In živel je, kakor se pravi, od zraka. Ljudi se je ogibal, z nikomur ni govoril, in nikdo ga tudi ni poznal. Toda brodniki in ribiči so se ga tako že navadili, da si tukajšnjih bregov' niso mogli brez njega niti misliti. Kadarkoli so prišli pred svoje hiše, so vedno obstali z očmi najprej na ne-daljnih skalah, če ne sedi tam posušeni mož, tako popolnoma podoben okostnjaku. O njem so si izmislili že celo vrsto bajk. Baje pričakuje tukaj neveste, ki ima že več let priti vsak dan. Toda tukaj jo mora tudi čakati do sodnega dne. Mogoče je njegova nevesta morska žena, ki je včeraj plavala tukaj na zlomljenem jamboru. Nedaleč od tod je izstopila na breg ... Posušeni mož na skali se je zravnal, da je bil videti še enkrat tako velik in ji res na-migaval. Ribiči so se nato skrili v svoje koče. Samo da bi ne bila namerila na kraljevsko ladjevje. Pred nekaj dnevi se je baje vračal oddelek nazaj v domovino. Nemci so bili na slovanskih tleh premagani in . k zmagi danskega orožja je ST. CHRISTiNE CHURCH DRAGIM BRALCEM, ŽUPLJANOM IN PRIJATELJEM-DUHOVNIKI PRI SV. KRISTINI, EUCLID OHIO OB BOŽJEM GROBU SE VAS SPOMINJAJO V MOLITVI, TER ISKRENO ŽELIJO VAM BLAGOSLOVLJENE VELIKONOČNE PRAZNIKE. REV. FRANCIS M. PAIK, ŽUPNIK REV. JOSEPH F. CELESNIK REV. RALPH G. HUDAK MSGR. LOUIS B. BAZNIK VELIKI TEDEN -198(1 Velika sobota: Koncelibrirana maša velikonočne ugilije ho ob 7.30 zvečer (Cerkveni zbor). Sv. maše na veliko nedeljo: 6.30 8 9.30 11.30 12.30 pop. Ob 9.30: Otroški zbor, pod vodstvom č. s. Pavle Maric OSF Ob 11.00; Cerkveni zbor, pod vodstvom g. Thomasa Weiss-a. Niklotovec je podpiral glavo z roko, in na ustnicah je imel neprestano besede: “Moja dobra draga žena!” Vaščani šd slišaii zateguje-; < besede Niklotovega sinov-' a in ga pomilovali iz dna vojih duš. Kaj se mu je ven-(1:>.r zgodilo? Vendar se ga nikdo ni drznil vprašati, kaj mu je ... Že se je danilo; toda Jitre-nec je bil še vedno na istem mestu s podprto glavo in na tnicah z besedami: “Moja dobra, draga žena!” k L-',. V BLAG SPOMIN 22. OBLETNICE SMRTI LJUBLJENEGA OČETA JOSEPH YARTZ je umrl v Gospodu 18. marca 1953 Spomini k Vam vedno nam hite, kot večna luč nam svetijo v srce, ko tudi nas zagrne groba noč, združila nas bo v raju božja moč! Žalujoči : ŠTIRI HČERE IN ŠTIRJE SINOVI Cleveland. O.. 28. marca 1980. oiiuiiiiniimiiiiiittitiiiitiMiuiuiitiiiiniiiiimmiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiKiiiiHimiini ŽELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL «2 E. 152nd Street Phone 181-311» ADDISON ROAD CHAPEL = *502 St. Op'- Avenue Phone: 361-#583 g Ml «no vedrm pripravljeni z najboljšo postrežbo ..iiuiiiiiuniiimiiHimiimiimiiiiiiitiiiiimHiMiMimiiimiiiiiHmmiimiMiMimim 1 k' IMPORTER OF MELODIJA BUTTON BOX DISTRIBUTOR FOR - I0RI0 AGG0R6AN & AGG0RDI0NS D & S MUSIC CO. BeAngeiis Building 102 W. Chocolate Hershey, Pa. 17033 VICTOR DeANGELIS, Prop. 717-533-25.r)9 Res. 717-533-2955 % ^ kmuiiika ~ mmm w. največ pripomogel vitez, ki je stal pred leti med uporniki na strani škofa Valdemara. Nikdo ga ni poznal, nikdo ni vedel od kod prihaja, nikomur ni tega povedal. Jambor je povsem res spadal k neki veliki ladji. Brodniki ta dan niso pustili otrok niti čez prag. Večkrat se je že zgodilo, da jih je morska žena spravila v morje. In ko so pogledali skozi ozke odprtine v stenah proti skalam, starega moža niso videli. Zakaj bi ne moglo biti resnično, kar se pripoveduje o njem! Brodniške oči, bistre oči! Ribiški pogled vidi tudi na morsko dno. In zato so dobro videli, kako posušeni mož namigava ženi, plujoči okoli brega, kakor bi jo vabil k sebi. Imeli bi bili le iti dalje, napeti ušesa in slišali bi bili mnogo več. “Če si morska žena, se u-stavi, pridi na breg in me o-bišči. Kakor da si ji padla iz očesa! — Ti moraš biti morska žena.” Plujoča žena v sivem, nekdaj morebiti belem oblačilu, se je ustavila in uprla pogled kvišku proti skali. “Tod je najkrajša pot do mojega zavetja.” Zena ni odgovorila; toda res je stopila na breg. Njen korak je bil zdaj hiter, zdaj zopet omahujoč in počasen. “Predno prideš v moje skrivališče, mi moraš odgovoriti' Ali si res morska žena?” “Sem!” “Torej mi bodi pozdravljena ...” “Kaj hočeš od mene?” “Le hitro pridi in vse izveš!” 2 DVOJNI. Addison blizu St. Clair. Obe sta na enem ograjenem dvorišču. Dvojna garaža. Obe za $21,000. DVOJNA. Na 72nd Place blizu St. Clair. Velika stanovanja. Dobra hiša. Ogledajte si jo in stavite ponudbo! SODOBNA NA DVEH RAVNEH. Prekrasna hiša. Družinska soba in poln klet. Euclid, na slepi ulici. BEVERLY HILLS. Sodobna, zidana kolonialna s 3 spalnicami. Velika kuhinja z vzgrajenemi jedilnimi omarami. Rekreacijska soba z opažem. Garaža za 2 in pol avta. Prestižna lokacija. LAKESHORE IN E. 185 ST. Zidan bungalov in zidana kolonialna. Krasna rezidenčna ulica. Več drugih hiš in gradbenih parcel imamo na razpolago. Za podrobnosti kličite CAMEO REALTY ANTON MATIČ, ZASTOPNIK " ' 531-6787 (F-X) 1 IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • Časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Are., Clevland, O 431-529« CHUCK MORRIS IN DEL NJEGOVE 8 MILIJONOV DOLARJEV VREDNE ZBIRKE NENAVADNIH VOZIL Chuckova zbirka vsebuje okoli 400 različnih vozil. Med njimi so vozila, ki so vredna več kot četrt milijonov dolarjev. Chuck je odgovoren, da je vsako vozilo v najboljšem stanju. Chuck Morris je zaposlen kot nadzornik v Miles servisnem centru The Illuminating Company. “Ljudje ne vedo, koliko opreme potrebujemo, da nudimo zanesljivo količino elektrike našim odjemalcem,” pravi Chuck. “Dobro bi bilo, ako bi lahko videli naše tovornjake, buldožerje in druga vozila, ki jih rabimo, ko popravljamo napeljave, gradimo postaje za prenos električnega toka, prevažamo transformatorje ipd. “Vrednost vseh teh posebnih vozil je več kot 8 milijonov dolarjev. Spričo današnje inflacije hočemo, da so ta vozil® uporabna čim dalj časa. “Torej, storimo vse, da so vsa naša vozila v najboljšem stanju. Izdelali sni« program, potom katerega pravočasno popravljamo vozila in na ta način podvojimo njihovo uporabno dobo. Namesto da bi kupili tovornjak, ki stan® $80,000, vsakih 5 ali 6 let. rabimo popravljeno vozilo tudi do 12 let. To j® veliko ceneje za nas in za vas. “Zavedamo se tega: Ako so naši stroški nižji, bo nižja tudi cena elektrike!” ST. VITUS CHURCH HOir WEEK-1980 WEDNESDAY — April 2 — Tcnebrac After Evening Mass HOLY THURSDAY — April 3 9:15 a.m. — Children’s Mass of the Lord’s Supper 7:00 p.m. — Parish Mass of the Lord’s Supper 8:00 p.m. to 10:00 p.m. — Adoration of the Blessed Sacrament GOOD FRIDAY — APRIL 4 12:00 Noon — Stations of the Cross in English 3:00 p.m. — Stations of the Cross in Slovenian 7:00 p.m.—Celebration of our Lord’s Passion and Death HOLY SATURDAY — APRIL 5 1:00 p.m. — Blessing of Easter food 3:00 pm. — Blessing of Easter food 5:00 p.m. — Blessing of Easter food 7:30 p.m. — Easter Vigil and Concelebrated Mass EASTER SUNDAY — APRIL 6 6:00 am. — Procession and Concelebrated Mass of the Resurrection of our Lord 8:00 a m. — Mass in Slovenian 9:15 a.m. — Mass in English 10:45 a.m. — Mass in Slovenian 12:00 Noon — Mass in English 2:00 pm. — Solemn Litany and Benediction of the Blessed Sacrament VELIKI TEDEN-1910 SREDA — APRIL 2, 198« — PO VEČERNI MAŠI SLOVESNE VEČERNE MOLITVE VELIKI ČETRTEK — APRIL 3 9:15 a.m. — Šolska maša zadnje večerje 7.00 p.m. — Koncelebrirana maša zadnje večerje 8:00 p.m. do 10:00 p.m. — češčenje Najsvetejšega VELIKI PETEK — APRIL 4, 1980 12:00 p.m. — Križev pot v angleščini 3:00 p.m. — Križev pot v slovenščini 7:00 p.m. — Obhajanje Kristusovega trpljenja in smrti. VELIKA SOBOTA — APRIL 5 1:00 p.m. — Blagoslov jedil 3:00 p m. — Blagoslov jedil 5:00 p.m. — Blagoslov jedil 7:30 p.m. — Koncelebrirana maša velikonočne vigiiije / VELIKA NEDELJA — APRIL 6 / 6:00 a.m. — Slovesno vstajenje, procesija in koncelebrirana masa 8:00 am. — Maša v slovenščini 9:15 a.m. — Maša v angleščini 10:45 a.m. — Maša v slovenščini 12:00 p.m. — Maša v angleščini 2:00 p m. — Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim. The Illuminating Company It pays to be Independent. ^Effective Annual Yield: 6.1364% c Earn the highest interest on id : dfB' Passbook Savings in Cuyahoga J, jm Counry_- • Savings Certificates Available • Convenient Save-hy-Mail ndepeNiden I t WINGS ip 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8855 DIRECTORS: Harold R. Swope/ Frank Berzin/Jettery A. Cole/James J. Conway/Louis L. Drasler/John F. Kova®1 J I BRICKMAN & SONS 1 FllERM HOME ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. no**? John Peiric 782 E. 185 Odprto v torek, četrtek in petek od 8. do 6. ure, v sredo od 8. do 1. ure, v soboto od 8. do 4. ure Zaprto v ponedeljek 481-3465 X1900 EUCUD AVE. Chardon Sr, Kast 222nd Se — KueJid Okie M* 'm?**' GRDIM FOKERAL HOMES 1053 East 62 St. 431-2«$ 17010 Lake Shore Blvd. 531-63«° GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1255 YOUR VIEWS THE LATEST NEWS AND VIEWS {|| p YOUR ETHNIC FORUM H&u&nGfie*- II i ’"Tinn' mm LsJ LmAJ ill WEEKLY O V ft v F "«V S James V. Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, MARCH 28, 1980 PALM SUNDAY On Palm Sunday, Christians observe Christ’s triumphant entry into Jerusalem. We remember how the people shouted, “Hosanna Son of David,” only to have the cheers change to the jeers of “Crucify Him” on Good Friday. Christians are also reminded that in a week Christ’s ultimate triumph will be celebrated on Easter Sunday. So Palm Sunday is an important day to Christians. To celebrate this meaningful day, the students of St. Vitus Slovenian School will participate in a special Mass Sunday, March 30, at 10:45. As they process into the church, they will wear the Slovenian national costume and carry butare. These are traditional to 1 .the Slovenian observance of Palm Sunday. They are made of olive branches, pussy willow, and fir tree branches decorated with oranges and apples. George R. Plagenz said in his article on St. Vitus Church in the March 17, issue 'of the ;Cleveland Press, “The Slovenians have transplanted a pleasant bit of the Old World to the area around St. Vitus ... a world that once was, of nicely kept small homes on quiet streets, of piety and home-cooking and old-time dinners after church.” The traditional observance of Palm Sunday fits right into Mr. Plangenz’s description. Join in this ethnic, age-old tradition. It will be a truly moving experience. Mojca Slak Margie Frank, Miriam Strniša and Tini Benedik put spring flowers in a bundle to form butara. Margie and Connie Mismas select branches to form butara. SLOVAN SPRING CONCERT APRIL 13 As we enter the 1980’s of our annual spring concert, Slovan will be 43 years young. Our Springfest will be held °n Sunday, April 13, 1980 at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. The program will start at 4:00 PM. Following the program and for your pleasure, evening dancing to the Eddie Rodick Orch. Dance tickets are $2.00. Admission tickets are $3.50 and are available at: Tony’s Polka Village 971 East 185th St. James Slapnik Jr. Florists 6620 St. Clair Ave. Slovenian Home Club Room, members of “Slovan” and at the door. . Our “Slovan”; Quartet.' Joe Penko, Matt Dolenc. ’Frank Ivancic and Rich Sterle v/ill sing select Slovenian and Slak songs and accompaniment on the button box, Steve Valencie. Many thanks for attending our concerts in the past and we hope you continue to do so in the future. Don Mausser Te!! It To The Advertiser When shopping at your local store or place of business, let the merchant know that you saw his ad in the American Home. By doing so, you are proving to the advertiser that it pays to advertise in the American Home. And the merchant will be more will us. Memo: From Madeline By , Madeline Debevec One of the most beautifully decorated events of the century was seen at last Saturday's Glasbena Matica 50th Anniversary Spring Concert held at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. ; Upon entering the lobby of the hall, guests were greeted with a superb spring scene of a giant Easter basket in an outdoor setting. Inside, the stage and throughout the hall there were multi-colored trees delightfully decorated to remind attendees of the promised arrival of warmer weather. Each table had a marvelously clever Easter egg about the size of a football with smaller multicolored eggs inside. African violets and lit candles also graced the tables. Many of the lucky guests received the table decorations as prizes. A delicious dinner was served, followed by the artistically trumph of singers performing in a chorus, quartet, and Mihelich-Price duo, Pozj nik and Dolence duo, backed by the Jeff Pecon Orchestra. Vladimir Malečkar was his charming self as concert director. He commands the complete attention of the singers as well as the audience. Everyone joined in a marvelous sing-a-long. After dancing, a snack table was spread in the annex, and a line formed to devour the remaining morsels. This in itself was another meal. More than 550 persons enjoyed this delightful evening. St. Vitus Mother’s Club of Cleveland, Ohio will sponsor their annual Chicken and Roast Beef Dinner on Palm Sunday, March 30 in the parish auditorium. Serving time will be from 11:30 a.m. to 3:00 pan. Tickets are $4.00 for adults and $2.00 for children. The menu will consist of: Half Roast Chicken or Sliced Roast Beef and gravy, Mashed Potatoes and Gravey, Stuffing, Rice (Rissoto), Green Beans, Salad, Cranberry Sauce, Bread and Butter, Ice Cream, Coffee, Tea or Milk. John Pangonis has found a way to beat the high cost of transportation and helps keep the air cleaner at the same time. He joined a van pool with 11 other workers of General Electric, Nela Park Division. GE furnished the van on Oct. 8, 1979 and the 12 Mentor area residents chip in for gas and maintenance. Pangonis remarked, “I’m even in a car pool to get to the van pool”. “With 12 of us using the van, we’re taken 11 cars off the ' road. That means a lot less contaminants are going into the air”. Pangonis is a supervisor, Computer Operations in the Lighting Finance Operation. ! He is the son of Mary Pangonis, of the American Home Publishing Co. Mr. Joseph Baškovič of Cleveland reported on the progress of Education Commissions at the six diocesan Owned and operated secondary schools in Cuyahoga County. The commission helps surface needs nnd develop policies at the buildings. Mr. Baškovič is a member of the Catholic Diocesan School Board. James V. Kopriva of Johnstown, Pa. has been named to the grade of Senior Member in the Institute of Electrical and Electronics Engineers. i*{ Jj{ i|: . Mark Jakomin of Cleveland is attending a five week training seminar in a Ft. Wayne, Indiana Hospital. Fie is a senior at Cleveland State University majoring in physical therapy. Agnes Skulj and children, Monica, Joseph, Eddie, Margaret and Andrew of Toronto, Canada visited the American Home this week. The Skulj children requested to spend their Spring Vacation in Cleveland with their grandmother, Mrs. Petek and theVovk-Pusl family. Slovenska Telovadna zveza (Slovenian Gymnastic Club) is sponsoring their annual program on Sunday, April 13, at 3:00 p.m. at St. Vitus Auditorium. Admission $3.00 Adults — Children $1.50. For tickets contact Mrs. Rihtar at 391-6545. Mr. and Mrs. Joseph Skur of Euclid announce the engagement of their, daughter Laurie to Steve Skinner, son of Mr. and Mrs. Albert Skinner of Euclid. Miss Skur is an administrative secretary for Cleveland Cotton Products. Her fiance is a design engineer for Hupp Co. A July wedding is planned. Announcement is made of the engagement of Beverly Rose Skur, daughter of Mr. and Mrs. Joseph Skur of Euclid, to Louis Lozar, son of Mr. and Mrs. Louis Lozar, also o! Euclid. Miss Skur is a senior at the University of Evansville. Mr. Lozar attended Cleveland State University. An August wedding is planned. Congratulations! & # ❖ '■** At a special meeting of the Slovene Home for the Aged, of Cleveland, held last Friday at the Waterloo Slovene Workmen’s Home, members of the Board of Directors proposed an expansion of the Home, and it was approved by the membership present. The Home will be enlarged from its present 87 beds to a possible 150. The cost will be $1.6 million. The price could go over $2 million if low-cost financing is found, or government grants are secured. Fred Križman, one of the most knowledgeable nursing home administrators in the country, spoke on behalf of the expansion, calling it the pride of the Slovenians. The decision was passed by a show of hands rather than the normal secret vote. (The Slovene Home for the Aged accepts Slovenians from throughout the United StatecB and Canada.) T A SPEEDY RECOVERY TO: Dr. Adolph Žnidaršič of Euclid, Ohio fractured his leg while skiing at Peek ’N Peak (IMease Turn to Page 6) Favorite Recipes JENNIE Os MOONSHINERS 3 cups flour 3 eggs V2 cup sugar 1 2 cup milk or cream 2 tsp. baking powder (4 lb. oleo Cut shortening into flour, add sugar, cream, beaten eggs and baking powder. Mix thoroughly. Let rest 4 hours, then on flowered cloth cut into small squares. Cut two slits each. Fry in hot fat till golden brown. When cool sprinkle with powdered sugar. ^ (Delicious!) This is an original recipe in memory of the late Jennie Omersa submitted by h;er dear friend Josephine Trunk. Mrs. Omersa was a charter member of K.S.K.J. Our Lady of Fatima No. 255 and often baked these for meetings and special occasions. They are perfect for Easter. -----o------ 1 Hew Subscribers: Frances Zagar, Cleveland, Ohio — Friday (gift from Albina Zimmerman) August Dečman, Joliet, 111. — Friday Robert Lumpert, Brunswick, Ohio ■— Daily Tonika Flis, Middle Village, N.Y. — Daily Louise Hlad, Cleveland, Ohio — Friday (gift from Mary Silc) Victor De Angelis, Hershey, Pa. — Friday Frank Jamnik, Euclid, Ohio — Friday Sr. Mary Pulherija, Kansas City, Kansas — Friday Helen Wahl, Cleveland, Ohio — Friday Clarence Turk, Euclid, Ohio —Friday Stella Roitz, Bradenton, Fla. — Friday (gift from Rose Grmsek) Joseph Batic, Springfield, New Jersey — Friday Pauline Steple, Cleveland, Ohio — Friday Marijo N. Zipple, Cleveland, Ohio — Friday (gift from Dr. J. Nielsen) Sr. M. Cecilianne, S.N.D., Cleveland, Ohio —* Friday Anton Senicar, Toronto, Ontario, Canada — Daily Mr. and Mrs. Roman Zuo-dar, Chicago, 111. — Daily Mrs. Dragica Luna, Addison, 111. — Daily Frances Kraus, Traunik, Michigan -— Daily (gift from Olga Hepfinger, Algonquin, 111.) Louis A. Kastelic, Terre Haute, Indiana — Daily (gift from Mr. and Mrs. Jos. Rudolph, University Hts., O.) Branko Petrie, Wallington, New Jersey — Daily (gift from Frank Shenec) Joseph Rebolj, Santa Monica. California —- Daily Rose Kramer, Rocky River, Ohio — Friday HAPPY READING! Help vour club or InHjre have free publicity in the AmpHe-m fov miv eeonf or actb'ifv by orffterincr admission tickets or o*Ler «rin} < •< I ' Ameriška Domovina, then in the Catholic camp, also regularly attacked Enakopravnost, sometimes with considerable hostility, and of course, the other way around. Enakopravnost did not take attacks lying down. Financial difficulties were ever present. In spite of this coolness between the two newspapers, Jaka Debevec, the owner of Ameriška Domovina, in a magnanimous moment. offered Vatro a job on his newspaper visualizing perhaps a combining of the two newspapers. It was probably one of Vatro’s mistakes that he did not take up this offer. One thriving Slovenian-Ame-rican newspaper in Cleveland at that time would have been far better than two struggling ones. With an instinct for survival, Vatro went to Law school (presumably nights) and in due course, at age 26, he got his law degree. He had incidentally to complete high school first, which he seemed to do with dispatch. One can only wonder how he managed to do all this and still run a daily newspaper! Looking back, we at our house in Cleveland subscribed to Glas Naroda, Ameriška Domovina, Enakopravnost, the SNPJ paper, Prosveta, and the KSKJ paper, Amerika liski Slovenec. My father liked spending his Sundays reading / these newspapers. I tried reading them, but found the Slovenian tough going, and read the English sections only. Little did I know the immense obstacles that were being overcome to supply us with this regular reading material. I am reminded of the street theater acrobat, somewhere in Rome, who slipped during an act, hurting himself badly, to the point of bleeding. But he was faithful to the tradition that the show must go on, and so he continued his act before the dozen or so passerby who had stopped to watch, as though nothing had happened. Indeed, a point did come when Vatro collapsed completely. He had been getting to the newspaper office at 6 am, after three or four hours sleep, to get the paper going and then going on to his public prosecutor’s job downtown. For the last issue of Enakopravnost, in April 1957, he managed to write (he does not know how) a long farewell editorial, detailing some of its history, giving reasons for its demise, and expressing gratitude to the faithful employees and readers who remained with the newspaper during its turbulent 40 years of existence. There follow some chapters on the rise of the Slovenian fraternal organizations, the vying for location of home offices (Cleveland losing out on all major ones). There is a chapter on the sad fate of Zarja, the famous choral society. One valuable chapter is on the struggles of the two rival banks: St. Clair Savings, and the North American Trust Company. The former survived the depression, although Paul Schneller (senior) the then president was probably a casualtv, dving at a relatively early age of a heart attack. HR successor, Josenh Plevnik, managed to save the bank, and every depositor got his full money out who want- ed it. The North American Trust Company did not faO so well. This book is indeed quuc thorough in that the author describes what he believes to be the germination of ii|C Yugoslav Republic idea, June 29, 1917, when a resolution was passed at a mass meeting in Chicago of “progressive” Slovenian Americans-The resolution contained eight provisions Covering freedom of the press, equal rights t° all ethnic groups, a national referendum, etc. In addition to the Chicago people there were many from different Slovenian communities, such as Frank Sakser, from New York, architect John Jager of Minneapolis, and Paul Schneller, Dr. F. J-Kern, and Louis J. Pirc (Ameriška Domovina) from Cleveland. Etbin Kristan was a prominent speaker at the mass meeting. The most controversial and perhaps one of the longest chapters (60 pages) is that on SANS (Slovenian American National Council) and Adamic. (Actual chapter title: “SANS in SOJSA — Adamic in Kristan”). This chapter is highly involved and beyond the background of this reviewer to report on it competently. Experts in this area, and there must be some, should read this chapter closely and report on it alone At any rate, the chapter begins with the dramatic hearing by Grill on the radio, April 6, 1941, with the by then traditional swishing beat of marching German soldiers, the invasion of yet another country; this time it was Y’J-goslavia. There follows in a few days the arousal of concerned Slovenian Americans in the U.S. In effect there >s a ground swell of unity Catholics, non-CatholiJcs, b-berals, conservatives, Slo--”' nes, Croatians, Serbs, etc. “ d together to organize for U P support for the Yugosla s against Hitler. All differences were not aside for the moment. Idealism and harmony prevailed — at the beginning. An organization called SANS U created, supported by a whole host of ethnic organizations-Everything goes smoothly f"r awhile. Then suspicions begin to creep in. There is the confusion of supporting tb2 Chetniks (headed by the So' b Draga Mihailovich) or tb3 Partisans (headed by Tito)- Young King Peter makes his appearance in the U.S-supporting the Chetniks. Adamic supports the Partisan's-There is a falling out witbn1 the SANS upper echelons-The picture gets murky. Is supporting Tito truly suppo 'P ing Yugoslavs, or Russia’s communism? The war is won by the allies. The Partisans are victorious in Yugoslavia, but a nupiber of things a“e unclear. There is theTried2 question and the Slovenians in Italy to settle. There D the problem of Carinthia. in Austria, that must be resolved. Adamic had written a book, “Dinner at the White How“”> undermining Churchill-Churchill after the was sues Adamic, who is forced (o sA-tle out of court. Tito breM'S with Stalin. Adamic commits suicide. (Or does he? Tbe-e are those who think he was murdered.) (To be continued)