Stev V Ljubljani i. svečana 1891. Leto XI. Pe\ ■cev sodbo pevca vi ste me pozvali, Možjč osorni — slušal sem vas nčm; Sodili ste, obsodbo podpisali, Očito meni, svetu jo prebrali: Ljubezni peti jaz poslčj ne smčm! Obsodba čudna, trpka pevcu kazen Za greh, da Bog mu pevski čut je dal! Sodniki, groženj vaših glas je prazen: Objela meni srca ni bojazen — Besede prosim • K«5ga bi se bal ? Ne smčm ! Kakd je ta beseda trda! TodJi izrekli ste jo vi, možjč — Ostavim naj ljubezni cvčtna brda ! Poslušal bodem, če brez boli, srda Poslušno biti moglo bo — sreč. D;\, to sreč! Sodniki, razumeti Ne more pevskega srca vaš um! Zašije pdmlad — cvet počnč brsteti: Takd sreč veleva pevcu peti. Ne ljudski glas, nc vaš, sodniki, luum! zagovor. Sarnd ljubezni naj ne pojem zldte ? Možjč, jaz vem, odkod le-td odmev! Ljubezni čiste, vzorne ne poznate, Ljubezen bratovsko vi k tl6m teptate, Zatd bi vest prebujal nje vam spev! Načela podla, mračnih vzorov slova Ogrevajo denašnji svet jadri; Človeštvo zlJi preveva doba nova, Sebičje in zlatd sta ji bogova, Ozira svet začuden se na njri. In vender: kar v sreč nam zasajeno, Nikddr se Človek tega nc sramrij! Ljubezni drdgo čustvo kot nobeno Rojeno z nami jc in posvečeno: Ljubezen goji človek in spoštrij! A mfine vi pred sodbo ste pozvali, Možjč osorni — slušal sem vas nčm; Obsodbo pevčevo ste podpisali, Očito mčni, svetu jo prebrali: Ljubezni peti jaz celo ne smčm! Velj&j, sodniki, nrdvi ognjevite, Če srcu tudi smelo kdo veli; Sicčr: vi kakor drdgo me sodite — Gospod, ki zreš sred globine skrite, Usmiljeneje bodeš sodil — Ti! Stčbor. Leposloven, in znanstvei\ list V spominski knjigi. 4,mena iu zopet imena, Kjerkoli to knjigo odprčm! Zgolj tujci . . . ne, evo mi znanca, Začuden obstanem pri njem! Bog živi te, mladi prijatelj! Glej, dokaj minulo je let, Kar nisem te videl — zdaj sčzi V roko mi prijateljsko spet' Vse kaže se bistro mi v duhu . , . Mladenič brezskrben, vcsčl, Med svet si namcrjal korake, Živeti šelč si začel. Živeti! Kakd te poslušam, Na ustnih igrd mi nasmeh — Kakd li povest je nebeška O lepih, o blaženih dneh! Za tabo zgolj rstdost in sreča, Pred tabo življenje svetld — Oh, lehko navdušeno zrlo Po svetu je tvoje okd! In ko te je stčza privedla V prelepi ta zemeljski »hj, V spominsko si knjigo i sebe Radosten zapisal tedaj! . . . Sčn gine . . . pred mdno razgrinja Resnica vsakdanja se spet . . . Čemu se budč mi spomini Iz davno pozabljenih let? Rad gledam jih vender, saj znanec, Ki znova mu gledam v obraz, Ki toli mi sreče odkriva — Ta znanec, ta znanec sem — jaz! - A. Funtek. M v S o p k u. (jjkusno z nitko rdečo Ti, š6pek, si povit, Veš li, da v tem nekakšen Pomčn je tajen skrit? Pomisli, šopek drobni, Kdo tebe je nabrdl, In kdo povil te z nitko, Kdo meni te poddl! Pomisli, šopek, tudi, Kakd te čislam jaz • Ne nosim li na srci Skrbnd te slčharn čas? In kaj ta nitka rdeča Pomenja, dobro včš, Deklčta pa in mene Ovaditi ne smčš! 4000. (Času primerna povest iz prihodnjih d6b. Po vzorih dr. Ničmaha napisal dr. Nevesekdo.) I. isalo se je leto 4000. po Kristovem rojstvu! Zaspal sem bil, in dvetisoč let so me imele v sebi moči zemlje slovenske. Tedaj je pristopil angelj Gospodov, angelj Azracl, in mi ukazal: »Vstani!« Vstajal sem. Ali prostor — meril mi je šest Čevljev v dolžini — kateri mi je bil spočetka preozek in pretesen, bil mi je že preobširen, takd da bi se bil zlahka raztegnil na vse strani, samd da sem imel kaj, kar bi se sploh dalo raztegniti! Toda angelj Gospodov je dvignil žarečo svojo roko, in z vseh štirih krajev sveta so se zbirali in zbrali ostanki mojega rojstva. Dejal je angelj Gospodov: »Vstani in vzemi prejšnjo obleko svojo!« Storil sem takd, in bila mi je znova pretesna stoinstoletna moja sobica. Na levi in desni strani so zaječali duhovi, češ, da jih potiskam s kraja, kjer so si pridobili pravico, utrjeno po mirni tisočletni posesti. »Sodnik te kliče pred svoj prestol,« govoril je dni, ki me je vzdramil iz smrtnega spanja, »izkazati ti hoče milost!« »Torej mi je oprostil pregrehe moje!« zaihtel sem radostno. »Vse ti je oproščeno! Dvetisoč let si ležal v zemlji brez življenja in zavesti. In to se je videla stvarniku primerna kazen za tvojo samozavest, s katero si se odlikoval nekdaj!« »Dvetisoč let!« vzkliknil sem. »Kaj se je zgodilo s slovensko domovino v tem času ?« »Molči in čakaj!« ustavi me ostro poslanec Gospodov. »Molči in čakaj ter ne prepreČaj z vprašanji namenov Tistega, ki tc jc komaj poklical iz prahu, in ki ima nas vse v mogočni roki lc »Dvetisoč let! Dvetisoč let!« Ta misel mi ni hotela zapustiti znova ustvarjenega telesa. »Kakd lahke se mi Čutijo kosti!« pristavil sem zadovoljno. »Ne čudi se!« odgovori mi angeli, »saj so bile v različnih rokah, in prav močno so obrabljene sedaj, ko so ti po brezkončni milosti podarjene znova!« Nadaljeval je: »Gospod ti je odločil dolg pot, zategadelj vstani hitro! Dodajem še to: široširna je njiva, kjer si spal, in s tabo je spalo tisoč in tisoč drugih mrličev. Taka je zaukazba božja 1 Izberi si spremljevalca, da ti je na poti prijatelj in svetovalec!« »Kdo li bode hotel z mano?« »Obišči jih, nekdanje prijatelje svoje! Toda hitro, ker lc kratka jc nama odločena doba!« Vstal sem. Odmikala se je zemlja pred mano, in od angeija se je razlivala svetloba na okrog in okrog. Povsod sem gledal posteljo pri postelji; in spala jc Adamovih otrok legija pri legiji! Prijel me je Azracl za roko, in obstala sva pred ležiščem, je bilo široko in pripravno za dva človeka, kakeršni so umirali takrat, ko sem še hodil po črni zemlji. Angelj Gospodov jc dihnil proti črni ruši in dejal: »Govori!« Tz osrčja zemeljskega sc začujc: »Kdo me kliče?« Po tvojem glasu, prijatelj Tine, spoznal sem t;c kakor mnogokrat prej, ko sva še dihala sladko življenje! »Gospod me kliče na zčmljo,« odgovoril sem, »in ti mi bodi spremljevalec in svctovalec!« »Na zčmljo?« — in videti je bilo, da se jc prijatelj Tine nekaj zamislil v gomili svoji. »Na zčmljo, praviš? Odgovori mi to-lc: Ali rodi po šampanjskih goricah trta, in ali pijd na zemlji pametni ljudje še vedno francosko vino?« Obsenčil me je Azrael z desnico svojo, da sem odgovarjal resnično in pravično na vsako vprašanje. Odgovoril sem torej: »Nič več ga ne pijd francoskega vina zemljanje, in v Sampaniji je vse golo, kakor jc bilo golo vse po nekdanji Sahari! Zadnjo steklcnico šampanjca je izpil ruski car leta 2905. po rojstvu Odre.šenikovem, in od tedaj ga niti ruski carji niso dobili ne kaplje!« Dr. Nev&ekOo: 4000. O9 Duh pod mano zastočc takö milo, da me prešine in gane, da koprnim od sočutja. »In kaj pijd sedaj umrjoči rodovi planeta našega?« Zopet sem moral odgovoriti resnično in pravično: »Vod6, in zgolj vodo!« Takoj se začuje odgovor iz zemeljskega osrčja: »Ne grem! Hodi sam! Tukaj ležim takd prijetno: tukaj ni pravd, ni biričev in ne ošabnih sodnikov!« Pristopila sva k sosedni gomili. Azrael dahne nanjo in ukaže: »Govori!« In sedaj si se odzval ti, prijatelj Fran, in vprašal, kdo te kliče na dan. Odgovoril sem: »Ali bi ne hotel z mano na zčmljo, da mi bodeš moder svetovalec?« Strahotna sem pričakoval odgovora njegovega. »S_ tabo?« zazvenelo je iz osrčja zemeljskega, »s tabo? Skoraj vem, kdo si. Pisec slovenski si bil nekdaj, toda pojma nisi imel niti o staroslovenšČini niti o tem, kakd se pravilno piše nova slovenščina. Ali ni bilo res takd ?« Pravično in resnično sem moral odgovoriti: »Res, bilo je takd!« »Vidiš,« zavrnil me je porogljivo, »odrini, kamor ti drago! Ze dvetisoč let počivamo tukaj, aH še sedaj me časih glava boli od vaših slovniških pregreh. Pojdite rakom žvižgat, vsi pisdči in pisani! Se nekaj mi odgovori. Imate li še vedno nadškofa olomuškega na zemlji Resnično mu odgovorim: »Se vedno, in sedaj je kardinal!« »Odrini in ne krati mi dragega spanja!« Obupan in preplašen pristopim k tretji gomili. Bilo je to ležišče ozko in pričalo je. kakd ubožno in tanko jc bil v življenji oblečen duh, ki je sedaj počival tu spodaj. Oživel ga je s svojim dihom Azrael in mu ukazal, naj govori. Mene pa jc zopet obsenčil z desnico svojo, da sem moral govoriti resnico in pravico. »Kdo sta, ki mi kratita smrtni mir, dasi vaju nisem klical r« Po tej slabi volji sem spoznal takoj osornega prijatelja Josipa. »Kličem te, da me spremiš na zčmljo, v domovino slovensko!« »Glej ga, ti si!« odgovoril mi je. »Dvetisoč let si že mrtev, in smrt te še sedaj ni spametovala! Da bi se zopet napotil v Slovence, pit kislo vino dolenjsko in brezplačno pisat romane in novele — tako silno me Oče nebeški gotovo neče udariti! S svojega mestiča se ne ganem! — Ali se sploh šc kaj piše in ,pisari' v slovenščini ?« Prisilil me je Azrael, da sem moral odgovoriti pravico in resnico. »Zgolj molitvene knjige, druzega nič!« Zdelo se mi je, kakor bi čul grohotanje iz osrčja zemeljskega. Potem pa mi jc zazvenel odgovor: »Odrini v miru božjem, mene pa pusti, da zopet zaspim na sto-tisoč in stotisoč let!« Tožno sem vzdihnil: »Nikdo mi neČe biti spremljevalec!« »Moči nimam, da bi ti šiloma vzbudil tcvariša!« odgovori mi natd angelj Azrael. »Pojdiva torej samd na pot!« Vzel me je v naročaj, in grozen piš in vihar me je vzprejel v sredo svojo. Angelj pa je uprl nogo na trepetajočo zemljo, in kamor je stopil, podirala so se selišča, in skalnate gore so se drobile. Z jedno nogd se je dotikal zemlje, z drugo pa jasne lune! Od svetdv do svetdv je stopal, majali so se vsi, toda niti jeden ni prišel s svojega tiru, ker bi se bil sicer Že tiste dni moral poroditi kaos, v katerega bode končno roka Stvarnikova pomešala vse svetovje. Svet za svetom se je vrstil pred mojim pogledom; bilo jih je na milijarde; milijarda za mano, milijarda pred mano. Ali neprestano dalje me je drevil poslanec Gospodov, da jih niti šteti nisem mogel, dasi sem bil nesmrten duh, kakor dni, ki me je objemal v nardčaji svojem. Človeške rodove po zemlji pa je tepla tedaj šiba Gospodova, in vsi so pričakovali grozovitne dobe, da se prikažejo apokaliptiški jezdeci na obnebji in da pričnd pobijati človeštvo. Potrčsi, lakota in povddnji, vsa ta zla so morila človeštvo, in nepremagljivi orkani so tulili okrog zemeljske dble. Po vsem severnem nebu pa se je kazala zvezda repatfca, ki je bila kakor ognjen meč, s katerim je hotel razsekati večni Bog vse ustvarjene svetove. Ali to ni bila zvezda repatfca, to je bil angelj Azrael, nosčč me pred prestol večnega Sodnika! Zapustivšima vesoljnih svetov vesoljne prostore, zažarila so se pred nama nebes velikanska vrata. Izdelal jih je nekdaj Hefajst od čistega zlata in jih okrasil z dokaj divnimi podobami. Obrnil sem pogled v kraje, odkoder sva prišla: zvezda pri zvezdi se je utrinjala, in sukali so se brezštevilni svetovi, kakor bi švigala iskra pri iskri po večnem ozračji! Kjč si se sukala v tej množici, stara mati zemlja? .Obrnil sem pogled prčdse, kamor sva hitela. Pred nama se je žaril ogenj nebeških vrati Sam Bog je bil v svoji slavi vpodobljen na njih in okrog njega vsi zbori angeljev in arhangeljev. Bila so visoka in široka, da jih ni moglo prezreti nobeno okd človeško. Pred njimi pa se je širil brezkončen prostor, ki je sezal iz večnosti v večnost. Svetil se je kakor parket v gospodskem dvoru, ali živega duha ni bilo opaziti na njem. »To je predpekel!« izpregovori Azrael. »Prcdpekel 1« začudim se. »In kjč so duhovi očakov, ki so nekdaj samčvali tod?« »Vsi so prejeli milost v Gospodu!« reče mi angelj. Tedaj se je po bliščeči vršini od nekod hipoma pokazala sklonjena podobica drobnega možička! V rokah je nosil dolgo, težko metlo, in kakor blisek je švigal ž njo po predpekla parketu sedaj sčm. sedaj tja! Ali neprestano so mu kapale debele srage z ozkega obraza, kjer se je kazala gubica pri gubici. In vsaka kaplja je padla na svetli tlak, in po vsaki kaplji se je napravila na svetlem tlaku velika črna lisa. In pri vsaki kaplji je zastokal: »Oj. te lise, te nesrečne lise!« Bil je zamolklo zveneč glas, in čul se je kakor iz groba! Potem pa je kakor huda ura bil z metlo svojo za svojimi lisami; ali čimbolj je delal, tembolj se mu je množilo delo. »Kdo je ta siromak?« vprašam sočutno. Veličastne poteze an-geljskega obraza je zdajci pomilil nasmeh, kateri se je pa hipno zopet raztajal. »Opazuj ga!« izpregovoril je Azrael mirno, »in potem priznaj pravičnost sodbe božje !« Takrat naju je ugledal možiček na predpeklenskem tlaku. Kakor bi ga bila odnesla sapa, izginil je vzdihujč v večni planoti, j »Opazuj ga!« nadaljeval je angelj Gospodov. »Y_žLvljenji je sodil £ sodil, bruna v svojem očesi pa ni obsodil ni obsojal. Udaril ga je zato Gospod in mu odkazal jedino mesto v predpeklu, da čisti ondu ...............£ •••>■'...» ...^.A.^ ....................y. tlak in odpira nebeška vrata dušam, hitečim v nar<5čaj premilostivemu Stvarniku!« Tedaj se je zopet prikazal 6ni, ki je bil ravnokar izginil. Metlo je odložil, ali na desno räme si je sedaj oprtal težak ključ od samega, čistega zlata. Pod težo tega bremčna se je opotekal, da mu je znoj kar curkoma lil po usnjatem obrazu, in da so ostajale v dolgih brazdah črne lise za njim. Na rameni, kjer ga je težil ključ nebeških vrat, napravila se je bila v teku tisočletij žuljasta grba, jednaka velblodovi. Pri vsakem koraku mu je zlato breme stisnilo to grbo, da se je telesce kar zvijalo od bolečin. V tem sva ga dohitela pri nebeških vratih. Ječaje in godrnjaje si je zvalil ključ z ramena, da bi ga potisnil v nebeško ključanico. Pri tem si je prišlece venderle ogledal nekoliko. Srd in nejevolja sta mu napčla zgubani obrazek, in kakor lučici sta se mu zaiskrili očesci. »Zopet slovenski liberalec!« zatogotil se je. »Odprl in ne sodU« zavrne ga angelj Gospodov. »Ne sodi, ker sedaj si sam sojen!« Renčč dvigne ključ in rožljaje odpira nebeški portal. »Slovenski liberalec!« Da, takrat sem tc spoznal, doktor Tone od zelene Soče! Dvetisoč let in dčlj že nisem čul tvojega glasu, ali tukaj sem tc izteknil v predpeklenski revščini in zapuščenosti! Muze, dajte mi moči, da vredno zapojem o čustvih, ki so tedaj napolnila komaj prebujeno dušo mojo! »Tone od Soče je!« zaviknil sem, injusmiljenje mi je raztopilo dušo, da sem se hotel razjokati zaradi njega, ki je nekdaj kandidiral za prvo mesto v nebeških višavah, a je sedaj toli siromaški obtičal v predpekla grozovplivnih samotah. Razjokati sem se hotel, toda solza mi takrat še ni bila znova podeljena, in sočutje ni dobilo steze, da bi se bilo izlilo iz mene. Predrznil sem se ogovoriti Azraela: »Ta je torej tisti, ki_je gospodaril nekdaj na zelenih obalih zelene Soče?« »Govoril si!« »In koliko Časa je že tukaj ?« »Dvetisoč let!« »L)vetisoč let! — In neprestano mu je pometati stezo do nebeških vrat in odpirati dušam, katere so poklicane v raj Gospodov?« »Govoril si!« »Inodpirati mu je tudi dušam slovenskih liberalcev ?« »Govoril si!« »Brezkončno pravična sodba razsodnosti božje! In kdaj bode dopolnjena vrsta njegovih muk ?« »To je zapisano v knjigah socleb božjih! Te knjige mi niso odprte, in sam arhangelj Mihael straži s svojim mečem pred njimi!« V tem so se na izteždj odprla vrata nebeška, in ob roki Azra-elovi sem prekoračil prag svetega raja. »Kdaj mu bode dopolnjeno ?« vprašal sem znova. »Koliko vekov ostane še tu?« »Nekaj bilijonov, in če se ga usmili Gospod prej, nekaj milijonov let!« »Nekaj bilijonov, nekaj milijonov let!« Duh moj ni mogel prebiti besed Azraelovih! Omahnil sem kakor posekan hrast na tlak pred angelja in obležal onemogel. Svojeroč me je vzdignil. Prav takrat so se sama od sebe zapirala nebeška vrata, in le za nekaj trenutkov se je onemogli pogled moj razprostrl po predpekla bliščeči vršini. Po tej vršini pa je že plesal nesrečni nebeški vratar in se z metlo svojo drevil po nji. In glasno je zazvenel jok njegov: »Oj, te lise, te strašne lise!« Potem so se treskoma zaprla vrata. Azrael pa je izpregovoril temno-resnega obraza: »Ako ti dodeli Gospod, da zopet kdaj ugledaš zeleno zemljo, ne sodi, da ne bodeš sojen!« (Dalje prihodnjič.) Nos. Zdravoslovna črtica. Spisal Jožef Rakež. Vsakomur ni dano lep nos imeti. Rimska prislovica. esniki, ki po stari navadi toli često na lepoticah svojih opevajo »žarno oko, rožnata usta, zlate lasce, belo roko in drobno nožico,« prav ti pesniki se le redkokdaj spominjajo J — nosu. Ali ga morebiti ne opažajo ? — Saj vender takd »ponosno« in časih celd preočito strči sredi obraza, saj vender vedno največ vpliva na skupni izraz obličja. Nič tolikanj ne kvari lepega lica, nego baš grda oblika nosu; nič ne pači in ne kazi človeka bolj, nego nedostatek nosu. — Teh mislij so bili že stari zakonodajalci, ki so velike grešnike kaznovali tako, da so jim odrezali nos; takisto je papež Sikst zapovedal, naj se vsak tat kaznuje takd. — In Calderon, med pesniki-veljaki gotovo verojetna priča, peva: »Nos je dni grebčn na morji obličja, ob katerem se čestokrat razbije ladja lepote« . . . Ker je torej lepota obličja mnogo zavisna od lepote nosu, gotovo ni brez razloga trdil Lavater. da je lep nos več vreden, nego cčlo kraljevstvo. Isti učenjak, ves navdušen za dostojanstvo nosu, kliče: »Nahaja se na tisoče lepih očij na jeden sam lep nos, ali kjer ga najdeš, tam naletiš gotovo na izvrsten, izreden značaj,« — Zatorej so tudi mnogi pisatelji jeli povse resno pisati dolge razprave o nosu in njega razmerji proti duševnim in nravnim svojstvom človekovim. Dk, iz tega seje izcimila celd posebna stroka znanosti, takdzvana »nasologija«. Facta loquantur! Navajajoč vse to, podkrepil sem pač dovolj mnenje svoje o imenitnosti nosu in upravičil naslednje vrste, katere hočem posvetiti jedino proslavi njegovi. — Vem sicer, da mi ni moči našteti vseh znamenitih nosdv, začenši z dnim, ki ga je na lepotici svoji opeval Salomon, tja do Sokratovega nosu ali do dražestnega noska marsikatere salonske kraljice denašnje. To nalogo prepuščam drage volje drugim sposobnejšim ljudem. Poskusil bodem odgovoriti samö na dve vprašanji, katerih zadnje utegne tudi zanimati ljubeznive čitateljice »Ljubljanskega Zvona«: Kaj je nos? — Kakšen je lep nos? —--—--— — Nos je nekov pomol ali šator, strččč sredi obraza, ki spredaj zapira nosno duplino. Zgoraj ima nos trdno oporo v nosnih kostčh; spodnja stran njegova pa je vsa hrustančasta. Kadar odpade koža in hrustančasta opora, pokažeta se dve hruškasti odprtini, kakeršni vidimo na lobanji. Ondu opažamo, da je nosna duplina z naopiČnim pretinom, ralo imenovanim, razdeljena v dve polovini, ki nista v nobeni zvezi, toda vsaka je odprta spredaj in zadaj. Zadaj se nosna duplina odpira v žrelo, sprednji odprtini na spodnji strani nosu pa imenujemo nosnice. Nosna duplina rabi dvema važnima namenoma — najprej dihanju. Zakaj prirodno dihamo skozi nos, in tako dihanje je koristno. V vzduhu plavajoči prah namreč obvisi na mokri nosni sluznici, in ne prihaja v pluča. Takisto se tudi vzduh, ako je mrzel, nekoliko ogreje v nosni duplini. Nos je pa tudi sedež nekemu čutilu, namreč vonju. Nosna duplina je zastrta s tanko kožico ali sluznico, v kateri se razprostira vonjalni živec. Le-ta posreduje, da čutimo vonj. — Vzduh, ki prihaja skozi nosno duplino v pluča, privaja s sabo jako drobne, raztopne mrvice raznovrstnih tvarin, ki se prilepijo na mokro sluznico in raz-topivši se na nji vplivajo na vonjalni živec. Ono, kar vonja, torej ni nič druzega, nego jako drobne mrvice trdnih teles, nahajajoče se v vzduhu. Da je temu res takö, o tem se lehko prepričamo pri kafri. Ako postaviš košček kafre na mokro površje, jel bode takoj odbijati vodö in se vrteti; zajedno pa se košček čimdalje bolj manjša, toda njega duh se vedno bolj širi po sobi. Čim hitreje se odbijajo take brezkončno drobne mrvice od telesa, čim brže izhlapi telö — kakor n. pr. kafra, možek (pižem), trpentin — tem hitreje in tem dalje se razširi njega vonj po vzduhu. Atmosfera vzprejema tem lože vonj vase, čim toplejša in vlaž-nejša je — a vonj se tem bolj širi, čim nemirnejši je zrak. Kakö torej vonjamo ? Zgoraj smo razkladali, da nam vzbujajo občut vonja samö öna telesa, ki so hlapna, rekše, ki hlapč od sebe neizmerno drobne delce v vzduh. Ti delci prihajajo z vzduhom do nosne dupline, kjer razdra-žujejo vonjalni živec. Le-td priobči ta döjem možganom, in v njih nastane potem občut vonja. Ako je nosna sluznica suha, ali pa premokra, tedaj vonjalni živec ni občuten. O tem se je gotovo že vsakdo prepričal na samem sebi. Vonj je takö spojen z vzdihavanjem, kakor ukus s prežvekava-njem in požiranjem. Z izdihavanjem mnogo menj dražimo vonjalni živec, nego z vdihavanjem — radi tega tudi večina ljudij ne vč, da njih izdih smrdi. Dostikrat trdijo, da je človeški vonj mnogo slabši od vonja zverij. No, temu ni takö, zakaj zlahka se prepričamo pri divjih ljudskih plemenih, da je pri teh baš vonj čudovito razvit; vonjajo namreč, kakor zverine, sovražnika po njegovem slčdu; z vonjem spoznajo Evropca, ako se je tudi zavil in zakril v njih obleko. Toda poglejmo samö dojcnca! Zakaj se dojenec, bodisi tudi v temi, umiri jedino le v nar6čaji materinem? Ne po nagnjenji, ne po čustvu detinske ljubezni, temveč jedino le zaradi tega, ker se je njega vonj privadil mdterinemu parokrogu. Od druge strani se pa zopet o vonji ptic ujčd pripoveduje mnogo več, nego je resnica. Da temu ni takö, dokazali so poskusi Audu-bonovi. Vzel je jelenovo kožo, nagatil jo s sčnom in postavil na polje. Ncdolgo potem jc uzrl jastreba, ki jc jel kljuvati po koži in po sčnu, da bi se dokopal do jelenovega drobja. — Za tem je Audubon izpostavil mrtvo jagnje in ga pokril s steljo. Jastrebi so krožili ob njem, ali nijeden se ni spustil na jagnje. Toda ko je drugič z listjem pokril zaklano živinče, da je bilo moči opaziti krvave sledove, hipoma je bila jata jastrebov na mestu. Iz tega se vidi, da jc pri jastrebu vid mnogo jačji od vonja. Govorečim o vonji, omenjati nam je tudi raznih dišav ali par-f e m o v. Že v najstarejših dobah so uporabljali kadenjc dišav, da so takö izkazovali čast živim ljudčm in mrličem, bogovom in njih stvarstvu. Mojzes je s posebnim zakonom določil rabo diš£v. O Atencih nam je znano, da so za posamezne dele telesa imeli posebne dišave. Takö so lice in prsi mazilili s palmovim oljem, lasč in obrvi z majaronom, obradek in tilnik z mdterino dušico (thymianom). Dospeli so v tem oziru do tolike razsipnosti, da jim je bilo naposled po Solonovem zakonu zabranjeno, moškim prodajati dišdv. Tudi Rimljanje niso v tem oziru zaostali za Grki. Za rimskega cesarstva jc nosil vsak Rimljan svojo škatljo dišav (narthecium) s seboj v stanovanji, v kopelji, da, celö v vojski. Ko je propalo rimsko cesarstvo, pozabili so jih, dokler niso križarji znova prinesli diš roko chjäl. Kaj boš slovö jemrtl; Cuj, m f zel veter piše In temna jc žc noč. olnce jesensko je zagrnjeno s temnimi oblaki, katere podi mrzel veter po nebu; ves svet se vidi takö žalosten, kakor bi ne bilo več upa, da prisije solnčna svetloba. Po strmih nerodnih stopnicah, ki držč s prijaznega Proseka v lepi Miramare, hiti gospodska dčklica. Vidi se ji, da ji je pot dobro znan, zakaj niti jedenkrat sc nc spotakne na zdaj višjih, zdaj nižjih, zdaj širokih, zdaj ozkih stopnicah. Lice ji žari, in iz lepih modrih očij ji iskra ogenj. Veter ji je vrgel raz glavo debeli kiti, kateri jc imela pripeti okrog glave, kakor ondotne kmetice, da jo bičata zdaj po hrbtu, zdaj po rami, ko hiti nizdolu. Ali vsega tega ne vidi in ne čuti. Konča nelepi pot, prekorači železno cesto in že je na vrtu. Stopa po lepem drevoredu vedno hitro, zavija zdaj na desno, zdaj na levo stran in postane naposled na poti, ki ima na levi in desni sträni dolgo vrsto samih kamčlij. Takö stoji nekoliko trenutkov, potem se obrne proti bližnjemu ovinku, odkoder je čula moške korake. Skoro potem se izza zelenega ovinka prikaže mladenič, ki brzo koraka proti nji. »Bog te živ i, Jelica!« pozdravi jo s prisiljeno - veselim glasom, »bilo ti je vender mogoče priti; bal sem se, da te ne bode.« »O nc, Ivan«, odvrne Jelica, »ali misliš, da bi te bila prosila, ko ne bi vedela, da mi bode mogoče govoriti s tabo? Vedela sem, da mora oče v Reko, in res je šel že davi in se vrne šele jutri.« Takö govoreč gresta držč se za roke k bližnji klöpici, na katero sedeta. Oba sta razmišljena; tare ju neka skrb, da ne more nobeden pričeti govorice. »Takö strašen dan je danes,« pravi vender Jelica, »zdi se, kakor bi se bližal konec svetä.« »Za naju pa še posebno strašen,« odvrne Ivan in stisne krepkeje nje roko, kakor bi se bal, da mu dčklica ne uide. Dekle ga plaho pogleda in se še bolj ustraši, ko vidi, kakd je bled in kakd mu je tožen pogled. »Dolgo se ne bodeva videla, Jelica,« reče ji z bridkim glasom, toda z nasmehom na ustih, da bi je ne prestrašil preveč. »Iti moram od tod. ker tvoj oče takd hoče, in jaz poj dem, zaradi tebe pojdem, da te bodem mogel tem prej imenovati svojo.« »Ako odideš iz Trsta, tedaj bodi prepričan, da me nc bodeš imel zlčpa,« pravi Jelica z odločnim glasom. »Vse je trdilo, da si že daleč od tod; lc srce mi je pravilo, da ni res, da si še tu! Pisala sem ti, ker sem vedela, da nisi odšel brez pozdrava, in zapovej ti, kdorkoli hoče.« »Res je, daleč bi že moral biti, ali moral sem še urediti zastarele popirje gospodarju svojemu. Ko bi bil moral oditi prej, naznanil bi ti bil.« »Ti si me mislil morda iznenadejati s svojo novico o odpotovanji, toda nisi me, prijatelj dragi! O vsem tem me je dobrohotno že poučil — on! ,No, čestitam ti', dejal mi je namreč z nasmehom, »čestitam, da bodeš skoro gospa Svetkova, dasi ne bode tvoj mož takd ljubezniv in mil, kakor si želiš! Ali kaj to? Denar je glavna stvar, in tega ima!' — Zahvalila sem ga za čestitanje in Svctkov denar ter rekla, da Svetkova ne bodem nikdar. — ,Haha, ne bodeš!' smijal se je hudobno; .videli bodemo; zdaj si ujeta, ptičica moja! Tistega tvojega ljubljcnca, ki ti je zbčgal možgane, poslali smo čez mdrje, videla ga ne bodeš več!' — Strašno so me zadele tc besede na prvi hip, ali ko sem potem sama premišljala, pravilo mi je srce, da ni res, da te še niso odpravili čez mdrje. In zdaj si še tu, Ivan, in ne smeš odpotovati, ali vsaj ne brez mene. Ako me res ljubiš, Ivan, ne puščaj me same; ostani tu, ali vzemi mc s sabo!« »Ne, Jelica, jaz ne smem ostati tukaj,« pravi mladenič, »siccr so izgubljena tri dolga naporna leta, kakor tudi lepa bodočnost moja. Ti tudi nc moreš z menoj; saj veš, da je gospodar moj, četudi meni jako naklonjen, venderle zmerom prijatelj očetu tvojemu. Jaz grem, ti ostaneš, Jelica; ali vrnem se skoro, takd mi je obljubil gospodar. In ko se vrnem, tedaj, Jclica, pričnč se nama najsrečnejše življenje, in nihče naju ne loči več.« »Zdi se mi, dragi moj, da premalo poznaš tega možd, katerega moram imenovati očeta, in bojim se, da me ne najdeš žive, ko sc vrneš! Ali pa, kar je vsekakor slabše, najdeš' me v rokah onega, katerega 111 imenovati ne morem. Oni trije so to premislili dokaj dobro, ne bdj sc, I vati.« Ivan jo tolaži, da vidi vse prečrno in da ne bode takd hudo, zakaj za leto dnij bode že zopet pri nji. Slika ji potem lepo prihodnjost tam v prijazni hišici ob morji, in posreči se mu, da jo potolaži nekoliko. Toda odpraviti ji ne more raz obraz onih žalostnih potez, katere ga senčijo. Veter jame silneje pihati; mrak se bliža in naznanja temno neprijetno noč. Jelica vstane, dasi ji Ivan prigovarja, naj še ostane. Dvigne se torej še on, objame jo in strastno pritisne nase. Tako stojita nekoliko časa in izkušata resnico, da »Sreč «a srce, glavo h glavi, To bolečine vse ozdravi.« Stopata potem drug poleg druzega po prelepem parku proti železnici in odtod po stopnicah proti Proseku. Večkrat postaneta, dozdeva se jima, da čujeta nekoga; toda le veter šumi po drevji in spodaj buči mörje ter se razljučeno zaganja ob bregove. Tu in tam zalaja v dalji pes, oglasi se pozna žuželka, in zopet šumi le veter in buče samö valovi. Spehana po strmem poti, postaneta na vrhu, sedeta poleg studenca na veliko skalo in počivata. Kolikokrat sta že hodila tod, ali kakö različni so bili ti potje! Nocoj sta oba tožna, kakor je tudi žalostna priroda. Ker se je že popolnoma zmračilo, poslovita se. Bilo je, kakor bi se ločila za veke. II. Kaj sloniš ti, lepa žena, Bledih lic, solznih očij, S. nosil se je samo«vestno in veličastno. Ko se mu približata onadva, pogleda ju, nasmehne se ironično, in njega toli lepe oči gledajo kar najzoperneje. Malomarno odzdravi mladeniču; ne menč se za njega navzočnost, reče dčklici oblastno: »Glej, da bode ob jedni uri obed, ukaži naprčči in napravi mi, česar je treba za dva dni!« Ne da bi naj menj odgovorila očetu svojemu, dčklica znova pogleda znanca svojega in odide. »Kakö postaja, kakor bi ne znala, da je čas kosila 1 Sevčda, tam doli v senci gostega drevja je lepše, nego kaj pomagati v kuhinji,« mrmra Petrovič sam zase in si prižiga smodko, kakor da ie sam. Ko naposled venderle obrne pogled v tujca, stopi ta bliže in pravi kratko toda odločno: »Jaz sem Ivan Ribar, knjigovodja firme Adamič v Trstu. Poslal me je Adamič sam s tem-le listom, na katerega mu morate takoj odgovoriti.« »Ha. vraga 1« pravi Petrovič, nejevoljno beroč prejeto pismo, »v Indijo, v Indijo pa ne! In že ta teden z Llovdovim parnikom! Recite mu — ne, sam pojdem k njemu, takoj danes. — Sčdite, da si odpočijete, v tem se jaz odpravim in potem se skupaj popeljeva v mesto.« Rekši odide v hišo. Strmci je Ribar zaradi takšnega vedenja, še bolj pa zaradi velikega razločka, katerega ni bilo težko spoznati med očetom in hčerjo. »Ce je kjč pregovor neresničen, da jabolko ne pade daleč od drevesa, gotovo je tu.« mislil si je mladenič. V tem pride iz hiše Gabrijela in prosi oproščenja, da ga je pustila samega, ko je oče odšel; toda morala je izpolniti očetove ukaze. Natd postavi prčdenj steklcnico rmenega prosčkovca in sede poleg njega. Pogovor kroži spočetka o navadnih vsakdanjih stvarčh; potem ji on pravi, da se čudi lepi okolici in Trstu, povč, da je tujec, šele mesec dnij v teh krajih. Gabrijela ga je verno poslušala, kažoč, da jo pogovor zanima; tudi govorila jc, ali človek bi mislil, da ima pred sabo zrelo, izkušeno ženo, ne pa sedemnajstletne deklice. Nezadovoljnost, nezaupanje, na drugi strani pa odločnost si mogel brati z nje obraza, iz njenih besed. Cimdalje pazneje jc poslušala Ribarjevo pripovedovanje in zrla milo s tožnim smehom na njega resni moški obraz. Neprijetno jo je dirnil očetov prihod, in tudi mlademu gostu se jc videlo, da se nerad loči mlade družice svoje. Ali zbežala je v hišo, predno se je zavedel. »Dosti prahu po cesti.« meni gospodar, ogleduje gosta svojega in napolnivši mu na pol izpraznjeni kozarec. • Uglcdavši škatljo z rastlinami, vpraša Petrovič: »Iia, kaj pa ste tam-le nabrali?« »Nekaj rastlin,« pravi Ribar, »katerih še nimam v svoji zbirki in katere so mi še neznane.« »Haha, torej botanik, prirodoslovec, potem pride še filozof, kaj ne?« smeje se Petrovič malomarno, ironično, pri čemer pa kaže lepe svoje zobe. »Nič tega, kar menite, gospod,« reče Ribar ravnodušno, kakor da ni razumel zbadljivih besed. »Lc nekoliko ljubezni do prirode, nekoliko vedoželjnosti, kaj rase tod, česar pri nas ni, in obratno; največ pa sem te rastline nabral zatd, da se mi jc jednoliČni in dolgi pot zdel lepši in krajši.« »No, takd je pametno,« odvrne Petrovič. »Čemu bi si človek glavo belil s takimi stvarmi; rajši bi gledal, kakd bi bolje živel in kakd obogatel. Mi smo tega mnenja in vi menda tudi, saj ste se posvetili trgovini, in to je pametno, haha,« smijal se je prisiljeno. »Kakor kdo sodi,« odgovori mladenič, kije takoj spoznal, koga ima pred sabo in ni želel nadaljevati tega pogovora. Toda Petrovič ni mislil takd. Oblastno, zadovoljno in ponosno pravi: »Ko bi iaz ne sodil takd, bilo bi zdaj marsikaj drugače. Skrbel sem mnogo, to moram reči. Bil sem prav takdv knjigovodja, kakor ste sedaj vi, ali pameten sem bil vedno, in vse, kar vidite okrog sebe, vse je sad mojega truda, moje premetenosti. Pametnemu je treba človeku biti in znati, znati je treba, hahaha 1« smijal se je veselo in si zadovoljno mčl roke. »Hej, Gabrijela, ali bode že kaj?« klical je z globokim basom svojim proti hiši; »meni se mudi!« Takoj na ta klic njegov priteče dčklica in vpraša, kje naj pripravi, ali v hiši ali zunaj ? »Kaj bi se človek notri potil, obedovali bodemo tu. Mladi naš prijatelj, kateri je navajen zatdhlega mesta, zadovoljnejši bode tukaj,« odgovori Petrovič, pogledujč zdaj Ribarja, zdaj hčer. Za nekaj časa sedč vsi trije pri okrogli mizi v zeleni hladnici. Največ je govoril Petrovič, dočim sta mlada njegova druga zvečine molčala. Ribar se ni hotel spuščati v pogovor, zakaj moral bi po svojem prepričanji pobijati do malega vsa njegova načela. Ali to bi ne izdalo ničesar in bi nc bilo spodobno prvokratnemu gostu. Gabrijela je molčala, ker je oče ni nagovarjal, in bilo ji je ugodneje takd. Sploh je Ribar lehko opazil, da ta nežna, neizkušena, blaga dčklica ni ustvarjena za tega očeta in on ne zanjo. Dasi je govoril z Gabrijelo le to, kar je zahtevala vljudnost, vender sta sc umela dobro; pogledovala sta se molčč, in takd skupno pobijala očetovo besedovanje. Njiju oči so se ujele večkrat, in Ribarjeve so vedno izražale resnično pomilovanje. Ko jc po obedu Petrovič odšel po svoje stvari, stala je Gabrijela žalostna, in ko jo je on gledal takd pomilujč, užalilo jo je tem bolj, in v njenih lepih, tožnih, modrih očeh je igrala solza. Pri odhodu sta se iskreno pozdravila, kakor bi bila žc stara znanca. Gabrijela je stala na vozni ccsti in gledala proti Trstu še dolgo potem, ko se je voz skril njenim pogledom. (Dalje prihodnjič.) Spomin mrličev t cvet jesenski mrčm in salinem Trenutkov nekaj in — izdahnem . . A to sem želel nmogokrht: Ko mine v grobu leta doba, Neviden vstanem naj iz gröba Spomina svojega isk&t, Spomina, d& . . Poslednji klik. Omahne v smrtni sču bolnik. — Počiva mrtvec, — Leto mine, Pomladi solnce grob prešine, Nebd usliši klik njegov. Ko mrak večerni svčt zagrne, Odprč se gruda zemlje črne, In duh ostavi kraj grobov, Kot brza luč, kot ptič krilžtt Spomina svojega isk&t. — Na domu pleše vrsta svatov. Poroka treh slavi se bratov. Nevestam ženini vete: »Dom zgradili smo vam prostoren. Obsuje roj vas slug pokoren, Na vek za vas gori sreč!« A glas ob njih vrši tožeč: »Med brati ni spomina več!« Na nebu lunin ščlp se bliska, Za mizo družba mlada vriska, Vrstnikov rajnikovih roj. Kot zvonci zažvcnkljajo čaše: »Na srečo dolgo družbe naše, Vesela žfvi kot nocoj !c A glas ob njih vrši tožeč: »Med drugi ni spomina več:« Objema zemljo noč sanjava, Po zraku duh mrličev plava, Zapušča brate, d rüge strt . . Nad temnim žrelom grobne ječe V svetlobi m&ečni vztrepeče In se pod cvčtni zgruzi prt Iz groba kliče v prah razmlčt: »Takö mrličev zabi svčt!« Bisträn. Črtice iz južne Dalmacije: Ercegnovi in dolenje Krivošije. Berilo c. kr. stotnika Iga Kaša v »Slov. klubu na Dunaji.« užna Dalmacija podaja potovalcu znamenito množino vsakovrstnih prizorov; ali najkrasnejši pogled se ti prikaže, kadar z visokega morja pripluješ v Boke kotorske in se bližaš Ercegnovemu. Resno te pozdravljajo Dobrostice in Radostaka mogočni vrhovi, opasani z oklepom raztrganih pečin; zeleno brdovje se vzdiguje med vznožjem teh golih gora in med morjem; palme in agave krasč pe-čevito obrežje; izmed zelenih lovorik in oljik se svetijo nežne hišice. Pred ladjo pa se zdaj prikaže nad strmim pečevjem Ercegnovi. Do morja seza zidovje starega gradu; omahle podrtine starinske trdnjave objemajo mestece, nad katerim se vzpenja orjaško razrito obzidje gdrenjega gradu. Na severni strani stoji na višini, obrasteni z oljikami, četverooglata trdnjavica »Fort Spanjol«. Nimamo zgodovinskih prič, da bi bil Ercegnovi žc stal za starih Grkov ali Rimljanov, kakor vemo n. pr. oRisnji, daje bil v davnem ilirskem kraljevstvu mogočen grad imenovan Rizon, po Grkih in Rimljanih pozneje zvan Rhizonion ali Rizinium. V Risnji se jc branila kraljica Tcvta, ko so Rimljani v tretjem stoletji pr. Kr. počeli posezati po vzhodnjem obrežji Jadranskega morja. Sclc, koje bil Gencij (leta 171.) premagan, pal je Risanj pogoltnemu Rimu v pest. Plinij zöve mesto »oppidum civium Romanorum«, kar nam znači, da so ga dobro po-latinili. Tudi Kotor sc z imenom Ascrivium navaja med velikimi kolonijami rimskimi. Ascrivium pa so ga klicali, ker so ga bili baje zgradili Askraji, pregnanci otoka siciljskega. Najznamenitejšo zgodovino pa ima Cavtat (Ragusa vecchia), nekdanji »Epidavros illyrikč«. Temu je graditelj Kadmos sam, ki je bil po kruti zaroti pregnan iz svoje Kadmeje v Tebah. Utckel je neki na Jonsko in na Jadransko morje, prišel do doline konavijanske ter se naselil v neki otlini Snežnice (pogorje se je imenovalo »Möns Cadmacus). Prebivalci te pokrajine, »En-cheleai« zvani, čislali so ga visoko, posebno ker jim je zmagovito načeloval v borbi proti neprijateljem. Takrat je, spominjaje se sorodnikov svojih, pozval feniške rokodelce in obrtnike in ž njimi v varni luki sezidal mesto. Kesneje, okolo leta 560. pr. Kr., prišli so grški kolonisti, pomnožili stanovnike in nazvali naselbino »Epidavros«. Samö o selu te pokrajine se iz starih časov ne vč nič važnega. Vidi se iz tega, da na mestu denašnjega gradu ni bilo znamenite naselbine, akoravno je bila öna pečina, katero obkrožajo preteče, gole in zakrite morske skale, nevarne samö nezvedenim mornarjem, posebno prikladna za branečo naselitev. Bodisi kakorkoli, gotovo je, da je Ercegnovi zaslul šele v srednjem veku. Tvrdko, kralj bosanski — takö se pripoveduje — zgradil je leta 1373. dolenjo morsko trdnjavo« (Castel di mare), kateri se je skoro pridružil görenji »grad na kopnini« (Castel di terra [firma]). Velikansko zidovje, čegar stolpom sc čudimo še danes, vzpenjalo se je po dveh strančh od morske trdnjave do görenje. Med tem obzidjem je bilo dovolj prostora posadki in mnogim prebivalcem. Tvrdko pa je bil bližnji sorodnik kraljici Jelizaveti, ženi ogerskega kralja Ludovika Včlikega. Ali ko je kralj umrl, upiral se je Tvrdko, da bi zasela prestol Ludo-vikova hči, ker ga je hotel izročiti Karolu napolskemu. V Erceg-novem so se zbirali zarotniki, ko je Jelizaveta pobegnila s hčerjo v zvesti Zadar . . . Ko so Turki pobili Srbe in se borili z Jurijem Kastriotičcm, knezom krojskim, ki je bil najhujši sovražnik polumesecu in zadnji branitelj katoliške Arbanije, osvojili so Ercegnovi, in mnogo let je ostalo mesto v turških rokah, o ččmer še dandanes pričajo ohranjeni turški napisi. Mohamedanci so zgradili öno trdnjavico na severnem griči in okrepili in pomnožili mestno obzidje. Ali navzlic temu so Bcnečanje združeni s Spanci priborili grad leta 1538. Ker so Spanci zasčli öno trdnjavico, imenovala se je »Forte Spagnuolo« in sc še danes zove »Fort Spanjol«. Toda neizrecnemu trudu turških vojska se jc posrečilo po osemmesečnem bdji, ko je posadka že jako ginila, dne 7. včlikega srpana leta 1539. Podreti v mesto, kjer so z mečem usmrtili vse, kar je bilo živega. Tristo Spancev, ki so se udali s pogojem, da jih oprostč, prikovali so Turki na »galije« (ladje), da gonijo vesla. Od tega časa so se Bcnečanje in Turki vedno bojevali zaradi Ercegnovega, in leta 1687. so Benečanjc, katerim so pomagali Maltezi, res prisilili turško posadko, da se je udala. Ali prej so razbili včliko vojsko, katero je bosanski paša vodil na pomoč, med önimi grozo- vitimi pečinami pri Kamenu, kjer ni mogoče uteči nikomur, kdor je zašel v to past. Od leta 1699. je ostal Ercegnovi pri Benetkah. Ali trdnega mestnega obzidja, katero nas še danes spominja ogromne jakosti nekdanje, niso razrušili dni velikanski boji, tudi mu niso toliko škodili naskoki raznih sovražnikov, kakor grozni potresi, ki so dnih časov rušili mesta in podirali poslopja. Na morskem bregu se je nagnila dolga vrsta mestnega zidovja s stolpi svojimi; južni ob-krajni stolp pa je razcepljen do dna. Prav to se vidi na debelem zidu, ki drži proti vzhodu do gdrenje trdnjave, katera je zgolj podoba razdrtja in minljivosti človeških gradili! Ulice starega mesta so tesne in strme. V sredini je večji prostor, in tu se vidi temelj novi cerkvi že mnogo let; okolo njega stojč nove stavbe, pošta in drugi uradi, tri gostilne, dučan, lekdrna. Stara cerkev pa je celd skrita med drugimi poslopji. Ako stopamo iz grada proti zapadu, pridemo na »zeleni trg«, katerega senčijo košate murbe. Okrog njega so prodajalnice. Tržijo tu z raznovrstnim živežem, zelenjadjo in sadjem. Na desno stran vodi pot ob mestnem zidu proti severu. Tu imajo živinski sejem (samenj), in dostikrat se zalezejo kozč in ovcc med pe-čevje in zidovje, da niti prodajalec niti kupec ne moreta do njih. Tedaj se pričnč vesel lov, ker se trmaste živali ne udado zlčpa, temveč se pomikajo in zakrivajo še dlje v razpokline. Na levo stran pada strma steza do pristanišča, in naravnost grč ccsta po kratkih ulicah v predmestje »Topla«. Okolica ercegnovska je, rekel bi, naj prijetnejša in najkrasnejša v južni Dalmaciji. Na obnožji dnega velikanskega krševitega gorovja, ki se vzpenja do 1500 vi proti nebu, prisuti so laporovi in peščeni bregovi, pomešani semtertja z rdečo ilovico. Plodne zemlje je na njih dokaj; v vsaki višini se nahajajo vrelci hladne bistre vode. Te ugodne prikazni so vzrok in podlaga bogati vegetaciji, katera na vseh strančh razveseljuje okd in srce. To je vzrok, da živč ozki bregovi kotorskih bok toliko ljudstva; ves rob je kar ovenčan z mesti, vasmi in lepimi hišami. Ako stopamo proti Topli, vidimo na desni in na levi strani plodne vinograde in rodovito oljiko. Lovorika in divja pomaranča, jesčni polna velikih zlatožoltih jabolk, prispevata tu do znatne visokosti; po pečevji se vijo nežne vejice in panožice predpotopne ephedre z bledordečimi podolgastimi jagodami in rmenkastim cvetjem; na nekem vrtu vidimo velikanske smokvine kakte, na katerih so robovi tolstolistnatih vej, polni žoltih smokev; proti morju med kamenjem sedč prostrane ameriške agave, ki so se popolnoma udomačile v tem kraji. Tolste breskve in podolgaste kutne se smejejo izza zelenih vej, in z visokih murb in oljik vist gosto grozdje velikanskih južnih loz, ki preprezajo vejevje od drevesa do drevesa. Pri cerkvi v Topli se nahaja vrelo, ki ne vsahne celo v najhujšem poletnem žaru. Ta cerkev (grškega obreda) je še nova; ali blizu nje stoji stara kapelica, znamenita radi nežne stavbe in dične umetnosti marmornatega okrasa. Mnogo se je poškodila okräjina Tople leta 1806. Kakö divna in bogata je morala biti nekdaj ta okolica, preprežena s krasnimi vrti in posejana z lepimi hišicami! Ali onega leta so privihrali Francozje in opustošili kraj, da še do zdaj ni okreval popolnoma. Črnogorci in Rusi so namreč potolkli pri Cavtatu oddelek francoske vojske in osvojili okolico dubrovniško. Sevčda so plenili in palili, kar nam še danes značijo razvaline na Pilah in okolo Gruža. Ali zdaj se vzdigneta generala Vignolet in Marmont (kesneje, t. j leta 1808. nazvan vojvodo dubrovniškim, »duc de Raguse«) s Francozi svojimi, da sc osvetita. Blizu gradü sc sprimejo; ali Francozje ne morejo zmagati. Tedaj se vrnejo; ali na povratku vpepčlijo poslopja, kjerkoli utegnejo in zaplenijo, kar jim pride pod roke. Zadovoljno se vrnejo v Dubrovnik, popustivši za seboj opustošeno zemljo. Danes še vidiš sredi košatega lovoričja tožne gole stene önih hiš, in marsikatera ruševina, preko katere se milo vzpenja zeleni trs, bila je nekdaj domovina srečnih stanovnikov. Zdaj nas privede pot na mostič preko potoka, ob katerem dostojen malin — praznuje v poletnem spanji. Toda pozimi, ko potok glasno mrmraje hiti v morje, čuje se tudi neumorni klopot malinskih koles; zakaj usehle so polčti vodorodne žile, in zimskega časa mu samö dežčvje polni kamenito strugo. Zdajci se zniža pot skoro do morske planote. Bregovi se pomaknejo od morja, in majhna dolina se odprč na desni strani. Potoček, v katerem se pretaka oskromna vodica, vije se po tej dolini. Vrelo pa mu je visoko med pečinami in goščo pri Trebesinu. Prekrasen je pogled na te višine. Spodnja stran bregöv je pokrita z zelenim, dišečim mrčjem (Myrtus comm.), katero časih tudi polčti pokaže dično belo cvetjc svoje. Na potoka levem bregu vidiš goste oljičine loge, po katerih se zakriva lovorika in jazminovi hodi; više navzgori se vrstč šipkovi grmi (Punica granatum) z rdečimi jd- bolčki im često z ognjenim cvetom svojim. Dalje stojč šume visokih hrastov, in okolo virov pri Sv. Stepanu in Trebesinu, kjer se svetita dvč beli cerkvici izmed nizkih hišic, prostirajo se vindgradi in rodo-viti vrtovi, polni najlepše zelenjadi. Ob morskem obrežji se vrstč poslopja sela Igala do stare stra-žcirne, zvane »Magazza«, ki stoji na meji sutorinski. Sutorina-potok jako hira v poletnem času. Izteka se v morje blizu nekdanje turške vojašnice »Hasanbegove«. Nedaleč od te vojašnice, na nekoliko vzvišenem zemljišči, stoji Marijina cerkvica, kamor je tudi za turške vlade kristjanom bilo dovoljeno prihajati na službo božjo. V tej in pri tej cerkvi so se leta 1875. na Šmarijni dan zbrali vstaši in udarili po službi božji nenädejno na turške vojake. Po kratkem, krutem bdji so jih premagali in pobili, vojašnico in druga turška poslopja v Sutorini pa so zapalili. Gole razvaline nam govorč o nemilem srdu in strašni osveti kristjanov, toliko časa tlačenih in mučenih po turški oholosti. Za podrtinami neke hiše se nahajajo čvrsti vrelci studčne bistre vode, katera pa ni pitna, ker je — slana. Pokusil sem jo mnogokrat, ali zdi mi se, da nima vedno jednako soli v sebi. — Okolo virov in po malem potoku, ki šumčva v Sutoriuo, rasd živozelene povodne rastline, in lahko se kdo zmoti in zajame kristalne vode, da si ugasf žejo. — Vzhodni breg Sutorine je lepo obdelan in posejan, hiše in cerkvice zrd v dolino, in vitke topoli označujejo kraje, kjer pod pečinami izvirajo hladni studenci. Ozračje Tople se odlikuje po posebni milini svoji. Polčti je sicer tukaj nekoliko večja vročina, ali morska sapa zmanjšuje vpliv žgočih solnčnih žarkov. Pozimi pa ni milejšega kraja od Tople; bregovi so pokriti z vedno zelenim grmičjem. Iz mirt, lovorik, pomaranč puhti rajska vonjava; v palmovem vrhu šepeče mehka sapa; med zelenjem razveseljuje cvetno krdelo dišečih vijolic človeško okd in to za časa, ko bučč drugod zimski viharji, ko v bližini ledena burja vre z visokega pogorja v dolino. Vrnimo se v Ercegnovi in napotimo se proti severu na višino, kjer jc trdnjava »Fort SpanjoU. Postojmo nad vrelom »Nemila« in poglejmo po ozki dolini proti Meljinam. Kje najde človek toli mičnih prizorov, kakor v tem kraji? Po ožini, ki se proti jugovzhodu razširja v plodno zeleno dolino, šumčva potočec. Vzhodna plat je odičena z zelenjem visokih gostovršnih pinij, izmed katerih se bliščč srebrnoliste oljike. Južni breg ilovno-peščenega hriba nosi odejo vednozelenih rastlin. Tu najdeš jagodino (Arbutus unedo) z rdečimi jagodami, gosto grmovje svetlolistih mirt, visoko rčsje (Erica arborescens) i. dr. — Ali dni nizki, širni hrbet, ki sc izteza od gorenjega gradu proti jugovzhodu, to je rajska krajina. Visoke pinijc in gosti hrastovi logi se vrstč z vindgradi, oljčevjem in vrtovi; sredi zelenega vejevja vidiš streho nekega samostana in cerkve; to je »monastir kalugjetov«, Savina, sedež pravoslavnega biskupa. Iz mesta drži' lepa cesta tja od morske trdnjave. Izmed podrtin mestnega obzidja pridemo v resnično južen kraj. Široke oljike in temno rožičje (Carobe) stojč ob poti; na desni strani se širi modri zaliv, v katerem se zrcali jasno nebo, na levi strani se vzdigujejo lovorike in ciprese, in ob steblih starih dobov se vije košati bršljan. Po skalovji tičč modro-zelene prostrane agave; cvctoči olejandri in šipkovi grmi objemajo senčne livade. Gosta šuma visokih dreves obkroža samostan in cerkev, in sredi te resne gošče ležf mirno grobljc, kjer spč smrtno spanje Maltezi in Benečanje, padli leta 1687. za vero Kristovo. Žive vode ima dovolj. Vesele jate krilatih pevcev, sosebno slavcev, oživljajo vejevje in grmovje. Dalje proti jugu, po vodotoku, prispemo do Meljin, kjer so Benečanje postavili bdlnico, katera še sedaj rabi istemu namenu. V luki meljinski sc ziblje navadno vojna ladja. — Okolo zelenega griča se zavije cesta v drugo, širšo in jako rodovito dolino: lep potok z mälinom, plodne njive, zelene trate! Visoko trstje se prostira na iztoku potokovem. Z malih gričev iznad bogatih vindgradov nas pozdravljajo cerkvice in bele kapelice, in daleč za njimi se vzpenja gola južna stran visokega Radostaka, kjer se povprek vije pot v Krivošije. Lep je tudi zaliv tivatski (baia di Teodo) med oljerodnim polu* otokom Luštico in vinorodnim Vrmačem, na čegar bregovih zelenč najlepši logi pravega kostanja. (Konec prihodnjič.) Naši vaščanje. Spisal Podgoričan. I. ijedemnajstkrat se je izpremenila luna, odkar so sedeli v Pavlečkovi krčmi štirje pivci okolo velike javorjeve mize in pili vino, katerega jim je Pavlečka — Mica ji je bilo ime — pridno nosila na mizo. Vina pri Pavlečku niso imeli nikdar dobrega; kdor mu ni bil vajen izza mlada, dni ga ni mogel piti. Ali naši pivci so že izpraznili marsikak bokal bolččana iz Pav-lečkove klčti, zato so se brezskrbno nalivali ž njim. Vinu na pohvalo bodi povedano, da še nikomur ni omotilo možgdn. Pri peči je Pav-leček nekaj mizaril in se prav nič ni menil za pivce. Krčmo je bila odprla Mica, zakonska polovica njegova, na svojo roko. Vprašala je moža, ali smč imeti krčmo, toda ta ni rekel niti ne niti da. Samö za kake tri tedne ji pravi opdludne pri jedi: »Ti, Mica, ali odtrgaj smrečico iznad vrat in sama izpij vino, ali pa glej, da pivci ne bodo kričali in razsajali, kadar sem jaz doma. Tega mi jc že dovolj, in ako se ne izpremem', pomagal si bodem sam.« Mica ga prosi, naj potrpi, saj vč, kakšni so pijanci, da razsajajo tudi drugod; ali Pavleček vzame dblič in meni nič tebi nič obla desko. Večkrat prej se je Pavleček razjezil na razgrajajoče pivce, da je odprl vrata na iztežaj in marsikoga pehnil pod kap. Toda taki pivci, ki so se dali kar takö postaviti pred vrata, pozabili so skoro takšno dejanje in prišli znöva pit, kakor bi se ne bilo nič zgodilo. Naši pivci so bili danes jako glasni in prepirni. Dvakrat so se že skregali od opöludne. Dasi so pili vsi iz jedne kupice in rezali jeden hleb, razumeti se vender niso mogli. Prvič so se pričkali o sv. Martinu, ali je bil vojak ali škof. Jednemu je bilo namreč ime Martin, in potezal se je za Martina škofa; ž njim jc vlekel sosed njegov. Onadva sta pa rekla, da je bil Martin vojak. Martin in njega sosed sta dejala, da bi moral biti sv. Martin naslikan na konji, ali vsaj s sulico v roki, ako bi bil vojak; onadva sta pa trdila, da bi bil Martin škof naslikan s škofovsko kapo na glavi. Vzeli so zamazano pratiko raz polico, kjer so za dolgo časa našli raco sv. Martina; podoba jim sevčda ni mogla pojasniti ničesar. Drugič so si bili navskriž, ker je jeden trdil, da se je na an-geljsko nedeljo vaščanu Miklavžu Oprti prikazal hudič v kozlovski podobi, drugi so pa rekli, da so res ponočnjaki kozla vrgli prčdenj. Pri prvem prepiru je Pavleček grdo pogledal od svojega dela. Ko so se sporekli drugič, pehnil je od sebe dblič, prekrižal roke na hrbtu in srdito stopical ob skobelniku. Mica je videla, da vse vre in kipi v njem od togote, zatd je brž pomirila pivce. Ko so se pa sprli tretjič, bilo je tudi Pavlečku dovolj. Prišld je pa takd. Kolenčev Tone je dejal, da kapelan več vč nego župnik. Temu sevčda niso mogli pritegniti drugi; kakd res bi mlad, neizkušen človek več včdcl nego osiveli starček? Drug drugemu so dokazovali, da je res, kar trdijo. Ko je pa Kolenčev Tone, velik hrust, udaril s trdo pestjd ob mizo, da je hleb za pol pčdnja odskočil, zažene Pavleček dblič z vso silo pod mizo, za njim pošlje sveder, dleto, pilo, žago in vse drugo orodje, zaškrtne z zobmi in takd srdito pogleduje, da se mu vidi samd bčlo v očesi. »Poberite se!« kriči razljučen in odprč vrata. »Bog se usmili! Vse bode pobil«, stoče Mica, prime steklenico in kupico ter oboje postavi v omarico. »Oče, ali se vam blede, da razsajate takd?« reče Tone. »Blede! Meni blede!« sika Pavleček, plane iz sobe in gre v drugi konec. Takoj se vrne, toda s puško. Bil je namreč tudi lovec. Stopi med vrata, pomeri in zakliče: »Ven, včn, komur je do življenja! Mica, včn. pijanci, včn!« »Umekni se vsaj izpred vrat, da pojdemo!« reče Mica vsa potna od strahu. »Skozi vrata ne pojde nobeden!« »Kod pa, ljubi mož?« vpraša Mica kar najmilcjc. »Skozi okno!« odgovori Pavleček na kratko. »Jejmine, ali si brezumen ?« »Včn pravim; ti skozi srednje okno, drugi za teboj, dokler je čas, sicer . . .« kriči Pavleček takd prepričevalno in gleda toli grozno, da vsem zastane beseda. Mica brž odprč srednje okno in se potisne iz hiše, za njo pa še drugi. Ko je Pavleček takd izpraznil sobo, zapre okno, pobere, kar je razmetal, in nese puško nazaj. Oni štirje vpričo smejočih se vaŠČdnov odidejo domdv; Mica pa hodi okolo hiše in gleda, kje bi prišla nazaj. Pavleček grč natd v klet, izdere pipo iz soda, razbije jo in pusti, da izteče vino po klčti. ' Potem vzame lestvico, prisloni jo k zidu, sname smrečico in jo nese v peč. Ko opravi vse to, vrne se na delo, kakor da se ni zgodilo nič hudega. Mica skoro pride v hišo, kjer vidi na svojo žalost, da je vino izpuščeno po klčti. Od tistega dnč ni bilo nikogar več v Pavlečkovo krčmo, ker se je vsakdo bal, da bi moral domdv skozi okno, kakor so šli dni štirje v zasmeh vseh vaščanov in župljanov. Mica pa tudi ni hotela več izkušati potrpežljivosti svojega možd; saj je videla, da se ž njim ni šaliti, in zatd je rajši opustila krčmo. Takšen je bil konec Pavlečkove krčme v naši vasi. II. Nekdaj Borovčanom ni bilo treba takd daleč nositi v malin, ker so ga imeli precej za vasjo. Mdlinar na Suhi vodi res ni mlčl vse leto, tega pa ni bil kriv on, ampak Bog, ki je toli neredno pošiljal dež na zemljo. V dežčvji je potok narasel, da je hotel odnesti malin, potem pa. ako je bilo le štirinajst dnij brez dežja, stala so zopet kolesa, ker je bilo na Suhi vodi komaj mokrote za ptiče. Ob rnalinu lastnik Silvester ni mogel živeti, dasi je jemal nekoliko večjo mčrico. Bede zatd vender ni trpel ni on nI roditelji njegovi, saj je imel še velik vrt, nekaj njiv in travnik. Živel bi bil malinar lahko še sedaj brez skrbi, ako bi ne bilo prišlo drugače, in Borovčanje bi bili še nosili v malin na Suho vodo, toda sedaj ne morejo, ker nihče ne melje. Vse je zapuščeno. Veter je odnesel že polovico strehe, druga polovica se pa razruši vsak hip. Okna so razbita, vrat celd ni. Jčz je odnesla voda, ker ga ni nihče popravljal, takisto korita; celd kolesa so izgubila spodnja platišča in lopatice, takd da so sedaj pri malin u samd še tri razbita kolesa na dolgih trhlih vretenih, ki čakajo dnč, da zgrmč v penečo vodo. Prišlo je pa takd. Malinar Silvester je bil šc mlad, in tudi lep. Po očetovi in mä-terini smrti je ostal sam na svetu, brez brata, brez sestre, brez sorodnikov. Samd prijateljev je imel dokaj; saj so ga imeli radi vsi Borovčanje, rada tudi borovška dekleta, katerim jc dobro ugajal lepi md-linar Silvester. Znal je slaclkd govoriti in se še slaje nasmihati. Rade so nosile žito v malin, rade so hodile tudi po moko in se niso ravno branile čakati, čc jc bilo žito šele nasuto. Marsikatera dčklica je komaj čakala, da bi ji bil mladi in lepi malinar Silvester dejal: »Ljub'ca moja!« da bi mu hitro odgovorila: »Da, da, jaz sem tvoja, a ti bodi moj!« ter se ga oklenila in ga pritisnila na srčece. Toda mdlinar Silvester je bil sicer uljuden in prijazen do vseh deklet, vender da bi bil še uljudnejši in prijaznejši, tega nikakor ni hotel, in zatd so se nekatere mladenke jezile na tihem, ker je takd trdosrčen in neusmiljen do njih. Nekoliko drugače je mislila Mihlažkova Anica, brdka hči ubožnih roditeljev iz koče na nasprotnem konci Borovja. Tudi nji se je vnelo srce za lepega mdlinarja, toda bila je pripričana, da nje, uboge dčklice, ne mara Silvester, saj se mu ponujajo imovita dekleta. Zatd je pa vselej, kadar je prinesla v malin, naglo zbežala domdv, da bi se ji srce ne razvnelo še bolj. Ali nekdaj, ko je prinesla zopet vrččico žita v malin, bil je Silvester sam. Sedel je na vrečah, podpiral glavo in nekaj premišljal. Ko pride Anica, vzpogleda mälinar in se zardi, česar pa Anica ne vidi, ker je povesila oči. Vrččico vrže raz glavo in hoče oditi. »Anica, nikari ne hiti takd, počakaj nekoliko!« reče Silvester in se ji približa. »Moram iti; doma me čaka delo«, odgovori mu ona vsa rdeča. »Samd nekoliko, mudil te ne bodem, saj vem, da imaš dela.« Stopil je iz malina in pogledal, ali prihaja kdo. »Anica, že toliko časa sem čakal prilike, da bi govoril s teboj, vender do danes nisem mogel. Govoril bodem le malo in naravnost.« »Kaj govoriš takd; meni gotovo nimaš povedati nič takega, da bi ne smeli vedeti drugi. Iti moram.« »Cal Kheis * pomenja = Zgornje Koseze, okraj Brdo. Iz teh zgodovinskih podatkov bode vsakomur jasno, da ^Kaissacli151 in »Kheis« ni nič drugega nego Kajza, v Kajzah (Keusche) in torej prav tisto kar »hiška* (hišica), ali kakor izgovarjajo v ljubljanski okolici, »šiška« {šiša mesto hiša). S. R. Kje so moje rožice? . . Nemški izvirnik Orožnove pesmi » Vse mine Ko sem pred mnogimi leti — takrat še dijak — prebiral Vilmarjevo zgodovino nemškega slovstva, naletel sem v knjigi slučajno tudi na nastopne stavke: sJohann Georg Jacobi. Mit ihm unterhielt der weit ältere Gleim in den früheren Jahren eine ganz, besonders innige, tändelnde und zuweilen in das Lächerliche übergehende Freundschaft, und was aus dieser spielenden Zeit von Jacobi vorhanden ist, hat allerdings gerade so wenig Wert, wie die Gleimschen Sächelchen. Später jedoch trat er, namentlich in seinen während der Jahre 1774 —1776. herausgegebenen Taschenbüchern ^Iris«, wenn er auch die Poesie tier Kleinigkeiten und Kleinlichkeiten, der unbekümmerten idyllischen Selbstzufriedenheit der Gleimschen Schule niemals ganz ablegte, als ein keineswegs unbedeutender, ja in einzelnen Stücken vortrefflicher Liederdichter auf, der das ungemein geringschätzige Urtheil, welches Neuere z. B. Gervinius über ihn gefällt haben, keineswegs verdient, denn wenn er auch nicht mehr gedichtet hätte als das einzige Lied »Die Morgensterne priesen im hohen Jubelton so würde er um des einzigen Liedes willen zu denen gehören, welche im Andenken der Nachwelt nicht untergehen dürften; aber auch sein Aschermittwochslied, seine Litanei am Feste aller Seelen, sein Lied von der Mutter sind so wahr, so zart und klangreich, dass sie ohne Bedenken zu dem Besten gestellt werden dürfen, was wir in dieser Art besitzen, und bei Manchem von uns erwacht vielleicht ein Wiederhall aus den Klängen der wehmiitliig-frohen Kinderzeit, wenn ich an Jacobis vor vierzig bis fünfzig Jahren vielgcsungenes Lied erinnere: »Sagt, wo sind die Veilchen hin*. — (Geschichte der deutschen National-Literatur von A. F. E. Vilmar, 12. Aufl., 1868, pg. 441, 442). Prebravši zadnji stavek, šinila mi je hipno misel v glavo: Kaj, ko bi bil Orožen svojo zdaj že nžirodno pesem ^Kje so moje rožice?* posnel po Jacobijevi »Sagt, wo sind die Veilchen hin?* — Saj Vilmar poudarja, da se je ta pesem mnogo popevala po nemških deželah; vrhu tega je v Orožnove pesmi prvem verzu izražena ista misel, kakor v Jacobijevi in obe pesmi imata isti metrum. Najbrž — takd sem si mislil — slišal je Orožen to nemško pesem kje na Štajerskem, in ker mu je ugajala po svoji vsebini in po svojem napevu, preložil jo je na slovenski jezik in takö slovenski tekst podložil nemškemu napevu. Saj so takö tiste čase delali tudi drugi pesniki slovenski, n. pr. Potočnik ali Strel, čigar sloveči »Popotnik* je tudi presajen iz cvetočega vrta nemške poezije. Toda ker zbirke Jacobijevih pesmij takrat nisem imel pri roki in me je zadrževalo drugo delo, da svoje misli, svojega prepričanja nisem utegnil podpreti z dokazi, opustil sem nadaljno premišljevanje in vso stvar domala že pozabil. Ko pa je 1. 1879. Mih. Lendovšek izdal Orožnove spise, in sem videl, da izdavatelj ravno pesem »Vse mine* prišteva izvirnim poezijam pesnikovim (V. Orožen, Spisi, na VII. str.); in ko je Stritar, ocenjujoč to knjigo, o Orož-novih pesmih izrekel trditev: 8Prav izvirna ni skoraj nobena, česar morda pesnik sam ni vselej vedel* (»Zvon*, 1879, na 48 str.) — prišle so mi zgoraj navedene besede Vilmarjeve iznova na misel. Zatorej povprašam nekega dnč vojaškega kurata,'zdaj že rajnkega gospoda Pribožiča, ki je tista leta živel v Ljubljani in rad kaj pripovedoval iz Orožnovega življenja in vesel prepeval njegove pesmi, kaj on sodi o pesmi »Kje so moje rožice :* — je li izvirna ali preložena. — G. Pribožič jc bil skoro nejevoljen, kakö sploh morem dvojiti, da bi ta lepa pesem ne bila izvirna! »Ko bi bil Orožen tudi vse svoje pesmi poslovenil iz nemščine, t e gotovo ni! Ta je zajeta prav iz pesnikovega življenja. Zložil jo je, ko je bil kapelan v Pišecah, in tisti »hladni potok moj*, tista »moja utica«, »tista deklica* (grofica Moscon), tisti »pevec* — to je vse iz Pišec, in pesnik je vse takö popisal, kakor je bilo, in kakor je sam videl in sam doživel.* — In g. Pribožič, ki je bil, ako se ne motim, sam blizu tam nekje domä, začel mi je z zgovorno besedo opisa vati Pišece in slikati razmere, v katerih jc Orožen živel v Pišecah ter je napösled za vršil: »Zatorej nikar ne mislite, gospod profesor, da bi bila ta pesem vzeta iz nemščine. Jaz sem trdno prepričan, da je izvirna.« Reči moram, da bi bil kmalu ljubeznivega gospoda kurata prosil odpuščanja, da sem se drznil ljubljenca njegovega, pesnika Orožna, žaliti z nesrečno mislijo, da je pesem »Vse mine* presadil iz nemščine v slovenščino. . . Deset let pozneje jc g. Andrej Fekonja v tem listu priobčil jako zanimivo in korenito razpravo sNekaj o izviru in postanku Orožnovih pesmij* (»Ljubljanski Zvon*, 1S89, na 139. str.), za katero mu bode gotovo hvalo vedel vsak prijatelj slovenskega pesništva. Ali tudi Fekonja pravi, da, kar se tiče pesmij »Vse mine* in »Lastavici v slovö*, ne more povedati »ničesa i z vest nega, kar se tiče njiju izvira« ter pristavlja: »No vender pa tudi le ni uprav nemogoče niti ni baš takö neverjetno, da nam Orožen v pesmi »Vse mine® opeva resnične svoje izkušnje naravnost po dotičnih predmetih: rččnih, stvarnih in osebnih«. G. Fčkonja je tedaj o tej pesmi iste misli, kakor je bil g. Pribožič. Baš te besede Fekonjevc so me pa vzpodbodle, da sem hotel stvari priti do dna. Ni mi bilo treba dolgo iskati, da sem v zbirki Jacobijevih poezij našel dotično pesem, in zdaj prosim blagovoljnega bralca, naj primeri nemški izvirnik s slovenskim prevodom. Nach einem alten Liede. Vse mine. Sagt, wo sind die Veilchen hin, Kde so moie rožice, Die so freudig glänzten, Pisane in bele ? Und der Blumen Königin Moj'ga srca ljulrce, Ihren Weg bekränzten? Žlahtno so cvetele — »Jungling, ach! der Lenz entflicht ; Ah, pomlad je šla od nas, Diese Veilchen sind verblüht.« Vzela sta jih zima, mraz! Sagt, wo sind die Rosen hin, Die wir singend pflückten, Als siel» Hirt und Schäferin Hut und Husen schmückten? »Mädchen, ach! der Sommer (lieht; Diese Rosen sind verblüht.« Führe denn zum Bächlein mich. Das die Veilchen tränkte, Das mit leisem Murmeln sich In die Thäler senkte. »Luft und Sonne glühten sehr! Jenes Bächlein ist nicht mehr.« Bringe denn zur Laube mich, Wo die Rosen standen. Wo in treuer Liebe sich Hirt' und Mädchen fanden. »Wind und Ilagel stürmten sehr; Jene Laube grünt nicht mehr.« Sagt, wo ist das Mädchen hin, Das, weil ich 's erblickte, Sich mit demuthvollcm Sinn Zu den Veilchen bückte? »Jüngling, alle Schönheit flieht; Auch das Mädchen ist verblüht.« Sagt, wo ist der Sänger hin, Der auf bunten Wiesen Veilchen, Ros' und Schäferin, Laub und Bach gepriesen? »Mädchen, unser Leben flieht; Auch der Sänger ist verblüht.« Kde so moje tičice, Kam so odletele? Oh nedolžne pevčice, Kak' so žvrgolele — Zanjke b'le nastavljene. Tic'ke so se vjele vse. Kde jc hladni potok moj, Kder sem se sprehajal, Ko skušnjav nevarni boj Mene je obdajal? — Suša velika bilä, Zemlja je popila ga. Kde je moja utica, Utica zelena? Kde je hladna senčica, Z lipice spletena? — Hud vihar podrl je njo, Ah, zelena več ne bo! Kde je tista deklica, V vrtu je sedela? Lepa kakor rožica. Pesnice je pela — Hitro, hitro mine čas, Mine tudi lep obraz. Kde je pevec zdaj vesel, Ki je to prepeval? Naj bi enkrat še zapel, Kratek čas nam delal! — Hitro, hitro mine čas, Ah, ne bo ga več pri nas! Kdor objektivno presodi obč pesmi, mora pač pritrditi, da je Orožnova pesem samö prost prevod Jacobijevega izvirnika. Fr. Leveč. LISTEK. „Matica Slovenska". Društvene knjige za leto 1889., posebno „Dušeslovja" I. del, pošle so do malega. Ker po tej knjigi, zlasti sedaj, ko je izšel njo drugi del, veliko povprašujejo, ustrežejo „MatiČinemu" odboru tisti bivši člani, ki še niso poravnali letošnje ndnine in ne mislijo več vztrajati pri „Matici", ako mu vrnejo I. del „Duše-slovja1'", ki zanje nima tolike vrednosti. V zameno dobč kako drugo založno knjigo iste cene. — Vsem društvenikom, ki so lani pristopili na novo, ki imajo tedaj le II. del Erjavčevih spisov, bodi povedano, da je I. del tudi šc dobiti po založni ceni 70 kr. — Takisto bode ustreženo marsikateremu društveniku, ako mu naznanimo, da se „Vodnikove pesmi" še vedno (dobivajo v zalogi ,.Matice Slovenske". Cena posamičnim iztiskom je 50 kr. »Popotnikov koledar za slovenske učitelje, 1891.« Že večkrat smo imeli priliko slovensko občinstvo opozarjati na ta izvrstno in tmdoljubivo sestavljeni in urejeni koledar ali bolje šematizem slovenskega učiteljstva, ki je tudi za tekoče leto iznova v mnogih ozirik popravljen in spopolnjen prišel na svetlo. Sematizcm obseza poleg raznovrstnega koledarskega drobiža statistiški pregled in imenik in poslovni red zveze slovenskih učiteljskih društev, dalje spisek najvažnejših perijodiških in uradnih opravkov šolskih vodstev in krajnih šolskih svetov, šolske praznike, imenik važnejših člankov, ki so bili zadnjih deset let natisnjeni v »Popotniku* (sestavil ga je g. Fr. Kocbek), popis vseh šolskih oblastev t. j. imenik naučnega ministerstva, vseh deželnih, okrajnih in krajnih šolskih svetov po slovenskih deželah ter končno popis in imenik vseh učiteljišč in ljudskih šol po Kranjskem in po slovenskem delu Štajerskega, Koroškega in Kranjskega. Pri vsaki šoli je natančno popisano vse učno osobje, leto kdaj se je ustanovila šola. število razredov, učencev in učenk v vsakdanji in v ponavljalni šoli, kakor tudi število otrdk, ki bi bili sploh dolžni hoditi v šolo. Povsod je pridejana tudi opazka, ali ima do-tična šola tudi vrt ali drevesnico in v kateri plačilni razred je uvrščena učiteljska služba. Sploh se vidi iz vse knjižice, da se je nje urednik gosp. nadučitelj M. J. Nerat v Mariboru (Reiserstrasse 8) pošteno potrudil, da bi ustregel vsem raznovrstnim zahtevam, katere stavi slovensko učiteljstvo do take knjižice. Mi bi pa želeli, da bi gosp. Nerata nc podpiralo le učiteljstvo, ampak da bi si ta koledar omislil vsakdo, ki ima z ljudskim šolstvom našim k&j opravka, zakaj v osebnih stvareh mu bode mnogokrat zanesljiv kažipot. Cena njegova jc primerna. V platno vezan stoji po 1 gld. 20 kr., z zlato obrezo po i gld. 35 kr , v usnje vezan z zlato obrezo in zaklopnico 1 gld. 50 kr. (po pošti 5 kr. več). Dobiva se pri gosp. uredniku Neratu v Mariboru. »Božič pridnim otrokom.« Slovenski mladini poklonil Alojzij Vakaj. Leto prvo. Cena s poštnino vred 15 kr. Maribor 1890. — Ta drobna knjižica obseza na 48 strančh pet kratkih povestij, izmed katerih so bile nekatere že priobčene v „Vrtci" 111 „Slov. Gospodarji". Ž&l, da o nji ne moremo poročati toli ugodno, kakor bi želeli sami; zakaj knjižica k.\r mrgoli stilistiških iu tiskovnih napak, poleg tega pogrešamo do cela dnega preprostega in lahkega pripovedovanja, katero mora dičiti spise za mladino. Kakd naj umeje dete stavke, kakor: „Čista duša je zmaga malikovanja in nejevere — ter posebno zaupanje v presveti zakrament altarja" (str. 20.). — Dalje: „Le enkrat mi pride v misel — preteklost — polno sreče, dušnega mini in bogato — dobre otroške vere" (str. 21.). — „Slednjič dobil sem od pregledavanja orožja in oblačil tujih narodov veselje do potovanja" (str. 28.). — „Smatrali so me le za dohodninski izvir, da se z menoj prav bogato — okoristijo" (str. 34.). — „Oh bil sem v dvoumnji" (str. 34.). — „Kadar je bila nadaljevala naša družba drugi dan svojo vožnjo, slišali smo zvona ljube glasove od koder so došli prijazni glasovi" (str. 41.). — Neizrecno slabi so stavki, kakor: „Mati naju slečejo iz plaščev in se ž njimi vsedeva za mizo" (str. 22.); . . . „ker domišljija moja je bila pripravna se pečati s tujimi narodi" (str. 22.); .... „kako sta blažena Marija in Jožef v Uetlehem potovala ter tamkaj bil Jezušček v štalici (sic!) rojen in v jaslice položen, a zraven sta bila oslek in volck'* (str. 23.). — „Kadar je bila zima prve svoje kosmiče po pustej zemlji raznesla, sem vprašal pismeno stariše, bi-li v Božiču zopet domov potoval, so oče sklenili, naj rajši ostanem v Perolinu pri teti" (str. 28.). — Na Strani 31. čitamo stilistiški nestvor „. . . ni mi bilo možno tega daru storiti"; 11a str. 33. . . . „prevzamem zopet svoje učenje"; 11a str. 36. . . . „ne najde prilike celi praznik — praznovati"; na isti strdni: . . . „pri tem mislite na lučice, ki so se negdaj od naših starišev za nas v veselje užigale"; na str. 37. . . . ,,l5il je od farauov, kakor oče češčcn"; na str. 38. . . . „Tu in tam se vidi luč okrožena množice ljudi, ki se bližajo . . na str. 39. . . . „Sv. maše v raznih cerkvah so nam storile skoraj celo noč živo"; ua str. 41. . . . „in storim najboljše sklepe"; na str. 43. . . . „Moj vstop je pretrgal ta mični prizor"; na str. 43. . . . „In takoj zaori od nježn«h otroških glaskov lepo prednašauo petje." Dovölj! In kaj takega se cel<5 hvali, izrecno hvali pri nas! Izpisati bi morali vso knjigo, ako bi hoteli navesti obile napake. Vender si ne moremo khj, da ne bi izpisali še stavka na strdni i r. Pisatelj ondu pripoveduje o deklici, potujoči z bolnim očetom po snežni cesti. Hipoma se zgrudi oče na tla, kri se mu vlije, dčklica pa poklekne poleg očeta in moli: ,,0 Jezus, moje usmiljenje! Tolikokrat si mi vže pomagal, pomagaj mi še danes. Molila bodem za paganske otročje in ti nosila denarjev za-njč." Tak d 11 mislila in ni mogla moliti deklica poleg umirajočega očeta, saj v tem hipu izvestno ni mislila na — paganske otročiče! Vse to je skrajno pretirano! — Mimogrede omenjamo, da se nam zdi francoski vzklik na str. 32. „C'est curieux" popolnoma odveč (sicer se pa to tudi ne pravi „bodite srčni", kakor prelaga pisatelj, nego „to je čudno"); takisto nepotrebni so latinski stavki, in ako se že navajajo, dodJtj se jim vsaj točen prevod. Sploh mislimo, da so posamični stavki v tej knjižici neumevni, in to je nje najhujša hiba! Otrok mora zlahka razumeti sam, kar bere; sicer mu povest ne koristi nič, nego le dolgočasi ga, in bodisi še takd lepa, še toli poučna! Od nas pa tudi ne more zahtevati nihče, da bi stali za čitajočim otrokom in mu na vsaki strdni razlagali nejasne stavke, nego dolžnost pisateljeva je, da piše ločno, da piše preprosto iu končno tudi, da piše pravilno. Kakor v premnogih spisih za mladino, pogrešamo tudi v tej knjižici teh svojstev, in zategadelj ne bode do cela dosegla namena svojega. — Upajmo, da se bode g. pisatelj oziral na ta splošna pravila, ako kdaj izdd drugo knjižico takih povestij. — Obča biblijografija. Obča knjigarska zaveza je poverila knjigarno delniške tiskarne v Zagrebu, da za občo bibliografijo dobiva vse knjige in časopise, kar jih izhaja v hrvaškem, srbskem, slovenskem in bolgarskem jeziku. Ta biblijografija se priobčuje vsak teden v knjigarskem glasilu, in takd se prdcej zvd v književnih krogih, kaj je izšlo novega iu v katerem jeziku. NaproŠeni so torej vsi založniki in pisatelji, da vsakega dotiskanega dela svojega pošljejo pO jeden iztis z naznačeno ceno knjigarni delničarske tiskarne, katera ga bode plačala ali pa vrnila, ko ga oglasi. Časopisov se pošiljaj samd prva številka. »Brivec« se imenuje nov šaljiv list, ki je začel letos izhajati v Dolenčevi tiskarni v Trstu vsako drugo in zadnjo soboto meseca. Cena mu je 1 gld. So kr. za vse leto. Nova tiskarna. Gospod Drago t in Hribar, večletni vodja »Ndrodne Tiskarne«, odprl jc v Celji novo društveno tiskarno, katero priporočamo zlasti štajerskim Slovencem. Slovenske učne knjige za ljudske, obrtne in srednje šole. V poslednjem zasedanji deželnega zbora kranjskega je poročal deželni odbor (poročevalec dr. Vošnjak) o tem vprašanji, ki je toli važno za razvoj slovenskega šolstva in nasvetoval, da se h deželnega zaklada podpira izdavanje šolskih knjig, katere .so še potrebne za slovenske ljudske, obrtne in srednje šole. Deželnega odbora poročilo navaja, da se je deželni zbor že večkrat bavil z vprašanjem o slovenskih učnih knjigahi Bodi to poročilo navedeno v poglavitnih točkah. Ko se je z ministerskim ukazom leta 1871. uvedel slovenski jezik kot učni jezik za nekatere učne predmete na nižjih razredih gimnazij v Ljubljani, Novem Mestu in v Kranji, pokazale so se težave, ker ni bilo učnih knjig. V svojem ukazu