“gfl ZflRIfl 'V Glasilo Slovenske ,re Zveze V AMERIKI ^ DAWN Official Publication of Slovenian Women’s Union IN AMERICA Number 8 AUGUST, 1934 Volume 6 * SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1926 v Chicagi, 111. Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 15519 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Louise Milavec, 15616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco Calif. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St. Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1903 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1013 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., W. Allis Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec — Published monthly Naročnina ............$2.00 na leto Za članice S. Ž. Z.... 1.20 na leto Subscription price .$2.00 per year Members of the S. W. U. 1.20 per year Office of Publication: “ZAIiJA” 6036 St. Clair Ave. Cleveland, O. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6036 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 1572 Entered as second - class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1926 in Chicago III. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje,” 6036 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Miss Mary Zore, 2016 So. 16th St., Sheboygan, Wis. Mrs. Angela Beg, 253—16th St., N. W., Barberton, Ohio. Mrs. Helen Yurchich, P. O. Box 234, Gilbert, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. Svetovalni in porotni odsek —Advisory Board M rs. Mary Darovec 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 5612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. 1 * * ! r-w'V / ^ MIRA: Človeška narava je že taka, da vsaki hrepeni po sreči. .. Vidi jo, ko včasih že stopa v njegovo življenje, željno izteguje roke po nji . . . a umaknila se jel in ostala nedosegljiva. Bila je že tako blizu in vendar tako daleč. In poslej zremo za njo tako, kakor zvezde na nebu — visoko tam gori. Težko je najti srečo. Don Boslco je zapisal: “V človeku naj vlada, vedno srce in razum.” Brez srca in razuma ne moremo do sreče. Ako bi sledili samo ukazom srca, bi morda prišli v krasen vrt, poln opojno dišečih rož. Ako bi pa sledili samo mrzlemu razumM, bi hodili po potih brez svetlobe. Vemo, da je sreča, ker smo jo mogoče že videli. Vemo tudi, da tisti, ki jo nosi v sebi, se je, žal ne zaveda. Le kadar zbeži od njega, bega proseč za njo. Vemo tudi, da v nesreči kličemo Boga za pomoč, v sreči pa onemijo naša tista, ki ne izrečejo niti hladne hvale. DALEČ NEKJE • . • \ S • (>K) ; ■ t t « ♦ * » t • t t • t Daleč nekje za gorami biva sreča mojih sanj . . . S hrepenečimi rokami, polna skrivnih trepetanj, kličem jo, in vabim k sebi Toda sreča me ne sliši — v prazno tone prošnji klic; moje žalosti ne vidi, niti strtih perutnic . . . Kristus, Ti se me usmili! a /41K im 1 m '0 J LIST ZA AMERIŠKE SLOVENKE ! LETO VI — ŠTEV. 8_____________AUGUST, 1934_______________VOL. VI — NO. 8 ZAPISNIK SEJE GLAVNEGA ODBORA S. Ž. Z., KI SE JE VRŠILA 1 18. JULIJA 1934 Qt) devetih dopoldne so se naslednje odbornice zbrale na glavnem uradu, da pregledajo knjige in račune: Predsednica Mrs. Marie Prisland, tajnica Mrs. Josephine Račič, blagajničarka Mrs. Mary Tomažin, nadzornica Mrs. Josephine Schlos-sar in nadzornica Mrs. Mary Otoničar. Predsednica nadzornega odbora, Mrs. Josephine Erjavec to pot nikakor ni mogla priti na sejo in se šteje kot popolnoma oproščena. Ko so bile knjige pregledane, so se glavne odbornice podale na Continental banko, da pregledajo Zvezine bonde. Od tu so prišle nazaj na glavni urad in podpisale knjige. Njih podpise je zaprisegel javni notar. Nato so začele popoldansko sejo, ki jo je Mrs. Prisland otvorila z molitvijo. Glavna predsednica Mrs. Marie Prisland prebere svoje poročilo. Poročilo glavne predsednice. Vsem navzočim, iskren pozdrav. Od zadnjega našega sestanka se je, kar se mojega urada tiče, ukrenilo tole: Po naročilu zadnje konvencije sem uredila pravila naše organizacije in sicer tako, da soglašajo s sklepi konvencije, kakor tudi z novim čarterjem. Pravila so bila tiskana in podružnicam odposlana koncem meseca aprila. Novi certifikati za članstvo so tiskani in u-rejeni tako, da soglašajo z zakonom, ki Zvezo nadzoruje, kakor tudi, da se strinjajo s sedanjimi pravili. Ko boste videle mojo korespondenco v tej zadevi, boste spoznale, koliko sitnosti, skrbi in dela sem s tem imela. Ker je Zveza odvetnikom še nepoznana in ker se daleč razlikuje od kake bratske jednote, je bilo treba veliko razlaganja in pojasnil, predno smo dobile certifikat, ki je urejen tako po predpisih zakona, kot v korist naših članic in Zveze, na kar sem posebno pazila in skrbela, da članstvo ne bi imelo predpisane samo dolžnosti, ampak tudi pravice. Prejela sem par pritožb od strani članstva; . IN 19. JULIJA 1934 malenkostne sem poravnala sama, bolj važne sem pa poslala predsednici svetovalnega in porotnega odbora: gotovo bo ona poročala, kaj je porotni odbor v teh zadevah ukrenil. Izvrševalni odsek je podpisal listine za reorganizacijo The American Trust banke v Clevelandu, kjer ima Zveza naloženega nekaj nad en tisoč dolarjev. Kar se tiče investicije Zvezinega premoženja za zadnjo polovico leta, bo gotovo sestra glavna blagajničarka, kot tajnica odbora za investiranje poročala. Še besedo o kampanji. Čeprav sem že v Zarji o tem pisala, bom še enkrat omenila, kako smo vse vesele in ponosne, da se je kampanja tako izvrstno obnesla. Hvaležne smo vsem, ki so v tem oziru sodelovale. Ker imamo v svoji sredi prvo zmagovalko kampanje, sestro Otoničar, ji v imenu vseh prisrčno čestitam na njeni pomembni zmagi. Na zadnji konvenciji mi je bilo rečeno, da se bo Cleveland hvaležnega izkazal, ker mu je konvencija naklonila kar štiri gl. uradnice in še duhovnega svetovalca po vrhu. Ta hvaležnost se lepo zrcali v številu 500 članic, katere so clevelandske podružnice v zadnji kampanji Zvezi pridobile. Lep dokaz hvaležnosti, ki je posnemanja vreden. Kar se tiče mojega uradovanja z ozirom na odnosa j e med gl. odbornicami in članstvom, je bolj kot kdaj prej, prijetno. Vsaka gl. odbornica se po svojih močeh trudi kar najbolje zastopati urad. Članstvo se pa tudi zaveda, da je le v kooperaciji napredek ter v mirnem in sestrskem občevanju, zagotovljen obstanek. Zahvaljujem se vsem ter upam, da bo isto sestrsko razumevanje tudi v bodoče prevladovalo med nami. Marie Prisland. Poročilo glavne predsednice sprejeto. Glavna tajnica Mrs. Račič prečita naslednje poročilo: Poročilo glavne tajnice Ko bi se v naši organizaciji, ki je v zadnjih par mesecih pridobila blizu poldrugi tisoč novih članic, sedaj kaj pritoževale, bi nikakor ne bilo prav. Nasprotno, za odbornice podružnic in članice, ki so tako navdušene za svojo organizacijo, kakor so pri nas, tudi najlepše besede pohvale in priznanja še vedno ne povedo zadosti. Za začetek mojega poročila naj navedem posamezne v isti vrsti, kakor so se odlikovale v zadnji kampanji. Št. novih 25, Cleveland, Ohio. ___________________________ 168 10, Collinwood, Ohio, __________________________ 105 56, Hibbing, Minn., ____________________________ 93 49, Noble, Ohio, ______________________________ 71 20, Joliet, Ul., ____________________________:__ 69 32, Euclid, Ohio, _________________________________ 54 14, Nottingham, Ohio, _____________________________ 51 3, Pueblo, Colo., ________________________________ 50 12, Milwaukee, Wis., ______________________________ 49 41, Cleveland, Ohio, ______________________________ 47 23, Ely, Minn., ____________________________________ 45 24, La Salle, 111., _______________________________ 42 38, Chisholm, Minn., _____________________________ 36 17, West Allis, Wis., ____________________________ 30 5, Indianapolis, Ind., _____________________________ 29 35, Aurora, Minn., _______________________________ 26 40, Lorain, Ohio, __________________________________ 26 52, Kitzville, Minn., ___________________________ 25 57, Niles, Ohio, __________________________________ 24 58, Portland, Oregon, ______________________________ 23 7, Forest City, Pa., ______________________________ 22 28, Calumet, Mich., ________________________________ 22 50, Cleveland, Ohio, _______________________________ 21 55, Girard, Ohio, -------------------------------- 21 1, Sheboygan, Wis., -------------------------------- 20 59, Burgettstown, Pa., _____________________________ 19 27, North Braddock, Pa., ___________________________ 18 18, Cleveland, Ohio, ------------------------------- 17 13, San Francisco, Cal., ___________________________ 16 2, Chicago, 111., __________________________________ 15 6, Barberton, Ohio, ______________________________ 12 15, Newburg, Ohio, ________________________________ 12 4, Oregon City, Oregon, -------------------------- 10 26, Pittsburgh, Pa., -------------------------------- 10 54, Warren, Ohio, ---------------------------------- 10 53, Brooklyn, Ohio, --------------------------------- 9 46, St. Louis, Mo., ___________________________ - 8 47, Garfield Heights, Ohio, ------------------------- 7 29, Broundale, Pa., --------------------------------- 6 33, New Duluth, Minn., ____________________________ 6 39, Biwabik, Minn., -------------------------------- 6 9, Detroit, Mich., --------------------------------- 4 42, Maple Heights, Ohio, ---------------------------- 4 8, Steelton, Pa., ---------------------------------- 3 34, Soudan, Minn., ______________________________ 3 19, Eveleth, Minn., ______________________________ 2 22, Bradley, 111., ............................... 2 31, Gilbert, Minn., ________________________________ 2 48, Buhl, Minn., ________________________________ 2 16, So. Chicago, 111., ___________________________ 1 21, Cleveland, Ohio, ____________________________ 1 30, Aurora, 111., 1 36, McKinley, Minn., _____________________________ 1 37, Greaney, Minn., ______________________________ 1 45, Portland, Oregon, __________________________ 1 51, Kenmore, Ohio _______________________________ 1 Od naše zadnje seje so vse članice dobile knjižice z novimi pravili in nove prošnje za sprejem. Treba pa je še narediti največje delo, namreč izdelati prav vsem članicam, starim in novim, nove iskaznice ali zavarovalninske police, da se bo vse ujemalo z našim novim čarterjem. Ker na prejšnjih prošnjah za sprejem ni bilo vseh podatkov, ki jih potrebujemo za nove izkaznice, sem poslala vsem podružnicam v izpolnitev ta-kozvane “dodatne prošnje.” S tem sem prizadela vsem tajnicam, posebno onim velikih podružnic, jako mučno izredno dpi",, na upam, da mi tega ne bodo zamerile, saj razumejo, da si drugače pač ne moremo pomagati, in čim prej bo vse spravljeno v sklad z novim čarterjem, tem boljše bo. Podružnice bodo ta izredni trud svojih tajnic gotovo upoštevale o priliki na en ali drug način, saj vedo, da se vse to delo vrši v njihovo lastno korist. Sestaviti blizu 6000 izkaznic in zraven opravljati vse tekoče uradno delo, bo tudi zame precejšen kos problema. Izpisovala jih bom v izrednem času, kjer ga bom kaj ujela, podružnico za podružnico, kar najbolj urno se bo dalo, in prej ali slej jih bodo vse članice dobile. Prosim pa, ne postanite nikjer nestrpne, ker to ogromno izredno delo se ne bo dalo izvršiti kar čez noč. Pred par dnevi, to je 13. in 14. julija, sta bila tukaj zopet dva državna pregledovalca računov. Pregledala sta popolnoma vse na svoj skrajno natančen način. Kaj sta našla, nam bodo uradno poročali od državnega zavarovalninske-ga oddelka čez par tednov. Ker je Zveza sedaj večja kakor 5000 članic, moramo naložiti pri državnem zavarovalninskem oddelku zopet $5000 za jamstvo, tako da bodo imeli tam spravljenih naših bondov v vrednosti $10,000. Od Joliet National banke ne dobimo nobenega glasu, ali bo začela poslovati ali ne; od tam seveda ne dobimo nobenih obresti. Kaspar American State Bank v Chicagu naznanja, da bo v kratkem spet odprta; tam tudi sedaj ne dobivamo nobenih obresti. Enako ne dobivamo nobenih obresti od International Savings and Loan Co., v Clevelandu, pač pa nas je North American Trust Co., v Clevelandu obvestila, da nam da obresti za zadnjega pol leta; ker je prišlo pismo šele potem, ko so bili polletni računi že sklenjeni in pregledani, bom te obresti vpisala naslednji mesec. Bonde vpisujemo vedno le po njihovi nominalni vrednosti, to je po svotah, ki so na bon-dih napisane. To pot navajam tukaj še njihovo sedanjo tržno vrednost, to je, koliko bi morali plačati zdaj, in ceno, katero je Zveza zanje plačala. $1,000 City of New York 4I,4%, kupljen 1. avgusta 1931 za $1060.50, cena 16. julija 1934 $1030.00. $1,000 Philadelphia, Pa., 4%%, kupljen 7. avgusta 1931 za $1051.61, c,ena 16. julija 1934 $1050.00. $1,000 County of Genesee, Mich., 4%%, kupljen 14. avgusta 1931 za $1016.36, cena 16. julija 1934, $950.00. $4,000 Fourth 4%% Liberty Loan due 10U5|38|33, kupljeni dne 2. marca 1932 za $4,000.00, cena 17. julija 1934 $4130.80. $5,000 Fourth 4%% Liberty Loan due 10|15|38|33, kupljeni 19. julija 1932 za $5,132.81, cena 17. julija 1934 $5,-163.50. $2,000 Fourth 4%% Liberty Loan due 10,15 38|33, kupljeni 28. julija 1932 za $2053.13, cena 17. julija 1934 $2065.40. $2,000 U. S. Treasury 4% due 12[15|54|44, kupljeni 28. julija 1932 za $2060.00, cena 17. julija 1934 $2184.00. $2,000 U. S. Fourth Liberty loan 4%% due 10|15|38|33, kupljeni 3. avgusta 1932 za 2060, 63, cena 17. julija 1934 $2065.40. $2,000 U. S. First 4M % due 6|15j47|32 Liberty Loan, kupljeni 18. aprila 1933 za $2041.25, cena 17. julija 1934 $2062.40. $3,000 U. S. Treasury 4%% due 10|15|52|47, kupljeni 11. julija 1933 za $3303.75, cena 17. julija 1934 $3398.40. $2,000 U. S. Treasury 4%% due 10|15|47|52, kupljeni 12. januarja 1934 za $2112.50, cpna 17. julija 1934 $2265,-60. $2,000 U. S. Treasury 4% due 12|15 54|44, kupljeni 24. aprila 1934 za $2138.75, cena 17. julija 1934 $2184.00. Iz tega pregleda je razvidno, da je Zveza plačala za svoje bonde §28,031.29 in da so ti bolidi vredni sedaj §28,539.50, to je §508.21 več kot smo plačale zanje. Sedanjo tržno ceno prvih treh bondov, to so municipalni bondi, so mi povedali državni pregledovalci 14. julija; enako nam je ceno teh treh bondov poročla velika bondna družba C. F. Childs and Co., kakor tudi Continental banka v Chicagu. Tozadevno pismo zadnjih dveh je datirano 16. julija 1934. Za vse ostale naše bonde se dobi lahko tržna cena vsak dan sproti iz ameriških dnevnikov; tukaj navajam cene, kakor so bile 17. julija 1934. Vsi vladni bondi so sedaj dražji kakor so bili takrat, ko jih je Zveza kupila. Razen te ugodne okolnosti so naši skupni bondi do sedaj prinesli Zvezi $2,056.-25 obresti. Vse drugo, kar spada v moje poročilo, je razvidno iz naslednjih razpredelb, ki sem jih posnela po mesečnih poročilih, priobčenih vsak mesec sproti v Zarji. PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV SŽZ OD 1. JANUARJA 1934 DO 30. JUNIJA 1934 DOHODKI: Mesečni prispevki članic v posmrtninski sklad ..................................$3,178.50 Pristopnina .................................. 391.00 Razno (izkaznice, prestopni listi, znaki itd) ...................................... 27.47 Mesečni prispevki članic v stroškovni sklad (Zarja in uprava Zveze)........ 4,784.30 Obresti: Na bondih ...........$592.50 Na bančnih vlogah ....... 52.64........ 645.14 Skupni dohodki ..................................$ 9,026.41 f STROŠKI: Izplačila posmrtnin, 23 slučajev ............$1,660.00 Uradr.e plače ................................. 860.00 Potni stroški in dnevnice gl. uradnic ......... 179,13 Najemnina za gl. urad .......................... 60.00 Tiskovine in pisar, potrebščine ............... 490.07 Poštnina, (znamke) ekspres, telegrami in telefonski klici ........................ 69.25 Nagrade in izredno delo ........................ 75.00 Razlika v nominalni vrednosti, in nedozorele obresti novo kupljenih bondov ($4,000) .................................. 303.19 Bančni stroški (federalni davek na čeke in izmenjava čekov) ........................ 11.35 Uradno glasilo “Zarja” tiskanje in razpošiljanje $1,292.34, poštnina (znamke in P. O. depozit) $286.94 ................ 1,579.28 Skupni stroški ............................................ $ 5,287.27 Preostanek tega pol leta ........................... $ 3,739.14 Preostanek ob sklepu leta 1933 .................... $35,334.43 Ostane v blagajni 30. junija 1934..........$39,073,57 RAZPREDELBA PO SKLADIH A. Posmrtninski sklad Dohodki ......................$4,214.64 Stroški ...................... 1,660.00 Preostanek ..................................$2,554.64 B. Stroškovni sklad Dohodki ..........................$4,811.77 Stroški .......................... 3,627.27 Preostanek ............................. 1,184.50 $3,739.14 Posmrtninski sklad 31. dec. 1933..............34,319.56 Preostanek od 1. jan. do 30. jun.......... 2,554.64 Posmrtninski sklad 30. junija 1934............. $36,874.20 Stroškovni sklad 31. dec. 1933 ............$1,014.87 Preostanek od 1. jan. do 30. jun 1,184.50 Stroškovni sklad 30. junija 1934................... 2,199.37 $39,073.57 KJE JE ZVEZIN DENAR Naloženo na hranilnih vlogah: The North American Trust Co., Cleveland, Ohio, No. 11807, 3% .....................................$ 1045.67 Bank of Sheboygan, Sheboygan, Wis., No. 26268, 3% ............................................................. 2296.80 The International Savings & Loan, Co., Cleveland, Ohio, No. 1280 ................................... 1129.24 Continental 111. National Bank & Trust Co., Chicago, No. 176141, 2%% ...................... 1516.05 The Joliet National Bank, Joliet, 111. No. 39416.... 1060.15 Kaspar Amer. State Bank, Chicago, No. 138884.... 1609.73 Josephine Račič. $ 8657.64 Investirano v bondih: City of New York 4%% Bond, due April 15. 1972 1000.00 Philadelphia, Pa., 4Vi% Bond, due Oct. 16. 1946- 76 .................................................. 1000.00 County of Genesee, Mich., 4%% Bond, Road Assessment Dist. No. 93, Highway Improvement, due May 1, 1939 ..................................... 1000.00 Five U. S. Treasury Bonds, due 52-47, $1.000.00 each, 4>/2% ......................................... 5000.00 One U. S. Treasury 4%% - 3Vi per cent, due 1945- 43 1000.00 Two U. S. First 4%% 47-32 Liberty Loan, $1,000.00 each ................................................ 2000.00 Four U. S. Treasury 4%, due 54-44, $1,000.00 each 4000.00 Seven Liberty Gold Bonds, 4%%, due 38-33, $1,- 000.00 each ......................................... 7000.00 $5.000.00 4%% Liberty Gold Bond, due 38-33, No. C00188603, deposited as security with the Insurance Department at Springfield, 111............ 5000.00 $27000.00 Naloženo na čekovnem računu: Continental Illinois National Bank & Trust Co., Chicago, 111......................................... 3396.48 Skupaj .............................................$39054.12 Enkrat že naložen ček, toda vrnjen vsled bančnih neprilik v Ohio, ki bi moral biti ponovno nakazan in naložen, podružnica št. 47, februarski asesment ........................................... 19.45 $39073.57 Knjige in računi glavne tajnice in glavne blagajničarke pregledani in najdeni v popolnem redu. Mary Otoničar, nadzornica, Josephine Schlossar, nadzornica. Chicago, 111., 18. julija, 1934. Subscribed and sworn to before me a Notary- Public for the Country of Cook and State of Illinois this 18th day of July, A. D. 1934. Anthony J. Darovic, Notary Public. Poročilo gl. tajnice sprejeto. Glavna blagajničarka Mrs. Tomažin prebere tole poročilo: Poročilo glavne blagajničarke Moje delo od ene do druge seje glavnega odbora obstoja največ v tem, da se moram pogosto peljati na Continental banko in tam naložiti čeke in poštne denarne nakaznice, ki se naberejo v uradu glavne tajnice. Pri vsem tem ni poročati nič novega. Kot tajnica pododbora za investiranje denarja pa poročam, da smo od zadnje seje glavnega odbora dvakrat kupile nove bonde. Dne 12. jan. 1934 smo kupile dva U. S. Treasury bonda po Sl,000.00; plačujeta 414% obresti in bosta potekla 15. oktobra 1952-47: plačale smo jih po 105 20.32, kar znaša $2112.50; za nedozorele obresti (3 mesece in 2 dni) smo plačale $21.72, torej vse skupaj $2134.22. Drugič dne 24. aprila 1934, smo kupile dva U. S. Treasury bonda po $1,000.00; plačujeta 4 procente obresti in bosta potekla 15. decembra 1954-44; plačale smo jih po 106 30.32, kar znaša $2138.75; za nedozorele obresti (4 mesece in 16 dni) smo plačale $30.22, torej vse skupaj $2168.97. V pojasnilo tistim članicam, ki se zanimajo, je treba povedati, da se tržna cena bondov spreminja vsak dan. Bondi, ki jih me kupujemo, se štejejo kot najboljši, zato je bila do sedaj njihova cena vedno višja kakor njihova imenska svota. Tako je treba za vladni bond $1.000 plačati morda 25 do 60 dolarjev več; ta cena se, kakor rečeno, skoraj vsak dan spreminja in nikoli se ne ve ali bodo gotovi bondi naslednji dan malo ceneji ali pa malo dražji. Nadalje je treba plačati za nedozorele obresti. V pojasnilo članicam, ki bi se za to zanimale naj razložim, kaj so “nedozorele” obresti. Naši bondi plačujejo obresti vsakih šest mesecev; nekateri decembi'a in junija, drugi januarja in julija itd. Recimo, da hočemo julija meseca kupiti bond, ki plačuje obresti oktobra in aprila. Tedaj moramo razen tržne cene plačati še za nedozorele obresti, v tem slučaju za obresti od aprila do julija. Seveda nam bo ta svotica povrnjena v oktobru, ko nam bo ta bond dal obresti za celega pol leta nazaj, dasiravno smo ga imele samo tri mesece. Če ob sklepu svojega poročila opozorim, da je naša organizacija zadnjih šest mesecev prihranila skoraj štiri tisoč dolarjev, mislim, da sem povedala vse, kar sem hotela poročati. Mary Tomažin. Poročilo glavne blagajničarke sprejeto. Prebrano naslednje pismo predsednice nadzornega odbora Mrs. Erjavec, ki ni mogla osebno priti na sejo: Drage mi glavne uradnice, zbrane na polletni seji SŽZ: Prvič, odkar sem bila izvoljena v glavni urad SŽZ, mi je nemogoče se udeležiti polletne seje, zaradi tega Vam podam sledeče poročilo: Carter, kakor nam je že vsem znano, je končno urejen. Da je bilo mnogo dela pri tem, vemo vse glavne uradnice, ker vzelo je mnogo časa, preden je spravil odvetnik, kateremu smo poverile to delo, vse to v red po predpisih naše države. Da je imela mnogo dela pri tem naša gl. predsednica Mrs. Marie Prisland, vemo vse in mi ni treba še posebej poudarjati, da bi marsikatero več časa vzelo, preden bi dobila čarter in še bi ne bil tako popolen. Zaradi tega upam, da boste, glavne uradnice, upoštevale delo, ki ga je imela s čarterjem naša gl. predsednica. Saj sem še jaz stopila večkrat k odvetniku z vprašanjem, kaj je vzrok, da še ni čarterja in kaj bo še potrebno preden bo urejen. Kampanja, ki se je tako sijajno obnesla, da je lahko vsaka članica ponosna, da spada k taki organizaciji, kajti število novih članic nam dokazuje lojalnost in dobro stran naših članic, ki so šle tako marljivo na delo. Ob tej priliki čestitam glavni nadzornici sestri Mary Otoničar kot prvi zmagovalki v tej kampanji. Veseli me, da si je to čast pridobila ena izmed nas nadzornic. Čestitam tudi podružnici št. 25, katera je s pomočjo svoje tajnice, sestre Otoničar se pomnožila s takim številom, da je deležna Zlate knjige. Čestitam tudi ostalima dvema članicama naše organizacije in sicer tajnici Frances Šusel, št. 10, kakor tudi predsednici št. 56, Uršuli Zajc. Njih delo in vnetost naj nam bo za vzgled! Čestitam tudi vsem ostalim podružnicam, članicam in uradnicam, katere so količkaj storile za to kampanjo, kajti število članic je naraslo, toda brez vas bi ne dosegle števila skoraj 6000. Uverjena sem, d^i bodo tudi v prihodnje storile enako za naše podružnice ter za našo slovensko organizacijo Slovensko Žensko Zvezo! — Čim več nas bo, tem tesnejše bomo sklenjene v naši slovenski ženski organizaciji SŽZ! Dovoljujem se Vam svetovati, da ko boste odločevale na Vaši seji radi prihodnje kampanje, storite, da se začne zopet v decembru, kakor sedanja, in alco ne odločite še nagrad sedaj, potem si moramo pripraviti kaj dobrega za prihodnjo sejo, da nagradimo zopet one, ki bodo dosegle prvenstvo. Naj še omenim, ako boste pronašle, da je kaj več denarja na rokah v glavni blagajni, da si zopet nakupite vladne bonde, kakor jih imamo sedaj. Končno pozdravljam vse skupaj, drage sestre glavne uradnice, posebno še gl. predsednico, v veri, da boste storile kar največ mogoče za korist naših članic ter naše organizacije za prihodnjih šest mesecev! Ostajam udana, Josephine Erjavec, I. gl. nadzornica. Odbornice se strinjajo s tem pismom in se izrazijo, da zelo pogrešajo Mrs. Erjavec v svoji sredini. Mrs. Otoničar, glavna nadzornica, poroča, da so odbornice pregledale knjige in našle vse v redu. Zelo je vesela, da se je kampanja tako imenitno obnesla in se na tem mestu zahvaljuje ostalim članicam podružnice št. 25 za njihovo pomoč v kampanji, da je podružnica mogla zaslužiti Zlato spominsko knjigo. Poročilo sprejeto. Mrs. Schlossar, glavna nadzornica, poroča, da so odbornice našle knjige v redu. Zdi se ji primerno, da je gl. tajnica povedala podrobno, kako stoje Zvezini bondi. Razveseljivo je nam- reč vedeti, da so bondi sedaj vredni znatno več, kakor je Zveza plačala zanje. Zeli, da bi njihova cena še nadalje rastla in rastla. Članice, ki so se morda lansko leto bale, da naši bondi niso zanesljivi, bodo sedaj vedele drugače. Poročilo sprejeto. Prebrano naslednje poročilo Mrs. Albine Novak, urednice in upravnice Zarje: Poročilo urednice-upravnice Zarje Prvo leto mojega poslovanja je že poteklo. V tem času sem se že toliko privadila uredništva, da mi gre delo v redu izpod rok ter z veseljem poročam, da se mi je urad zelo priljubil. Z vsem navdušenjem skušam povzdigniti list, da nam bo vsem v ponos in organizaciji v napredek. Mesece za mesecem prihajajo pisma, v katerih izražajo članice svojo zadovoljnost nad sedanjim urejevanjem lista, kakor tudi obliki in razločnemu tisku. Marsikatera članica je pisala v dobi zadnje kampanje, da je sama Zarja vredna pristopa v SŽZ brez vseh nadaljnih gmotnih koristi. Vse to gotovo znači, da prevladuje vsestranska zadovoljnost med članstvom in Zarjo. Vsako najmanjše priznanje, ki je prejmem, mi prinese novega poguma in veselja do delovanja. Najlepša hvala vsem glavnim uradnicam, č. g. duhovnemu svetovalcu ter vsem dopisovalkam za zvesto sodelovanje! Do sedaj je list izhajal precej redno okrog prvega vsak mesec, kakor je bilo obljubljeno, ko sem prevzela urad in v istem redu upam nadaljevati v bodoče. Zadnje mesece sem imela veliko več gradiva za priobčiti kakor je bilo prostora, tako da bi bilo priporočljivo, da bi imela pravico porabiti nadaljne štiri strani, ker je težko odločiti, kaj naj pustim do prihodnje izdaje. Kaj takega se navadno pripeti v kampanjski dobi in zato je jako težavno kaj izpustiti. Ker bi nas to stalo le nekoliko več, vas prosim, da o tem razmotrivate na seji, predno odklonite. Ne mislim, da bi se to pripetilo prevečkrat, toda dobro je, da odločite za nujne slučaje. RAČUN UPRAVNIŠTVA ZARJE OD DECEMBRA 1933, DO JULIJA 1934 Dohodki Za oglase ---------------------------------- $145.35 Naročnina za v stari kraj --------------------- 1.60 Klišej R. Mavko ............................. 1.65 Skupni dohodki .................. $148.60 Stroški Poprava in traki za pisalne stroje____________$ 5.50 Znamke za spremembe naslovov in druge uradne potrebščine _____________________ 13.50 Klišeji _______________________________________ 24.32 Telefonski klici za eno leto ____________________ 2.00 Skupni stroški -------------------------- $45.32 Skupni dohodki ________________________________S148.60 Skupni stroški _______________________________$ 45.32 Preostanek ____________________________________$103.28 Naloženo na Cleveland Trust Co., vknjižba št. 75156. Kar je drugih dohodkov in stroškov je bilo že objavljeno v mesečnih finančnih poročilih gl. tajnice, ker drugi dohodki in stroški se prejemajo in izplačujejo v glavnem uradu. Omeniti pa moram, da nas sedanje tiskanje in razpošiljanje Zarje stane manj kot kdaj preje ter poleg prihranka smo deležne boljšega papirja in bolj razločnega tiska kar je vsega vpoštevanja vredno, ker je za v dobrobit S. Ž. Z. Večkrat prejmem prošnje od tajnic in stalnih poročevalk, ki bi rade imele kuverte naslovljene na uredništvo, ker bi si prihranile mnogo truda in bi bile tudi bolj brez skrbi, da gotovo prejmem. Zato bi prosila, da mi dovolite, da jih dam tiskati, ker vem, da bi jim bilo s tem res zelo ustreženo. Pozdrav! Albina Novak. Poročilo utednice - upravnice sprejeto. Nadzornici sta pregledali njeno poslovno knjigo in našli vse v redu. Prebrano naslednje poročilo Mrs. Mary Da-rovec, predsednice svetovalnega odseka: Poročilo predsednice svetovalnega odseka Minilo je že eno leto po zadnji konvenciji in sem zelo vesela, da vam lahko poročam, da sem v tem času imela le par slučajev za v rešitev. Prva zadeva je bila pri št. 3, Pueblo, Colorado, glede neke članice, ki je želela nazaj pristopiti; ker je zadeva spadala v področje glavne tajnice, sem svetovala tajnici št. 3, da se obrne do nje, kar je gotovo storila in najbrže je bila v zadovoljnost rešeno, ker nisem prejela nikake-ga nadaljnega pisma. Druga zadeva je bila pri št. 38, Chisholm, Minn. Umrla je članica, ki ni bila pri Zvezi polna štiri leta. Njen mož se je pritožil, da ni dobil pravilno izplačilo. Pisala sem tajnici št. 38 ter jo prosila, naj gre ona osebno do njega ter mu raztolmači naša pravila, katera se mora v vseh slučajih upoštevati. Ker pa nisem prejela nobenega več odgovora, sem smatrala zadevo za povoljno rešeno. Dobila sem tudi pritožbo od št. 45, Portland, Oregon, katera nosi podpise več članic. Pritožba je bila glede nekega slabega obnašanja njih bivše članice, katera se nahaja sedaj pri št. 58. Toda, ker nisem še prejela odgovorov na moja pisma, poročam o izidu prihodnjič. Upam pa, da se bo vse v redu in zadovoljstvu poravnalo. Pripomniti moram, da pri veliki ženski organizaciji, kakor je naša, imamo zelo malo dela s pritožbami in prizivi. Upam, da ga bo v prihodnje še manj. Lahko smo vse ponosne na naše ženstvo, ker se zna lepo obnašati. Vse to nam jasno dokazuje, da vlada med nami sloga in zadovoljstvo, kar je vsega priznanja vredno za našo SŽZ. Najlepše pozdrave, Mary Darovec, predsednica svetovalnega odseka. Sprejeto. Odbornice dovolijo urednici, da sme, če potreba nanese, enkrat na leto, to je zadnji mesec kampanje, dodati Zarji štiri strani. Tudi dovolijo, da si urednica naroči 1000 kuvert s svojim dostavnim naslovom. Sklenjeno, da investiramo nadaljnih $3000 v vladne bonde. Mrs. Prisland se izraža kako zelo je vesela, ko je iz poročila gl. tajnice sprevidela, kakšno visoko ceno imajo danes naši bondi; posebno jo pa veseli, da so državni pregledovalci in dve druge zanesljive tvrdke podale tako dobre cene o treh municipalnih bondih, o katerih se je lansko leto govorilo, da so malo, ali pa nič vredni. Sedaj se je njih cena približala skoro isti ceni kot je Zveza za nje plačala, kar je kaj vesela novica. Seja zaključena ob šestih zvečer. Marie Prisland, predsednica, Josephine Kačič, zapisnikarica. Drugi dan seje, 19. julija 1934 Predsednica Mrs. Prisland otvori sestanek ob devetih dopoldne z molitvijo. Navzoče vse iste odbornice kakor prvi dan seje. Zapisnik včerajšnjega sestanka prebran in sprejet. Sledilo je obširno razmotrivanje zadnje kampanje in zbrane uradnice so izrazile svoje izredno zadovoljstvo, da se je kampanja tako sijajno obnesla. Nato se je začela razprava, kako se naj začrta naslednja kampanja. Sklenjeno, da bo prihodnja kampanja trajala samo tri mesece, namreč marc, april in maj 1935. V pravkar končani kampanji je bilo tudi skoro vse delo opravljeno v zadnjih treh mesecih. Nagrade bodo določene na prihodnji seji glavnega odbora, to je januarja meseca 1935. Mrs. Otoničar na posebno uradno pooblastilo svoje podružnice (št. 25, Cleveland, Ohio), povabi gl. predsednico Mrs. Prisland, da bi oseb-(Nadalisvanje na strani 152) FINANČNO POROČILO S. 2. Z. ZA MESEC JUNIJ 1934 St. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2(5 27 28 29 30 31 32 33 34 .35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 DOHODKI Podružnica Mesečnina Sheboygan, Wis...............................S 12.00 Chicago, 111................................ 11.10 Pueblo, Colo.................................. 23.30 Oregon City, Ore............................... 3.80 Indianapolis, Ind.............................. 9.10 Barberton, 0.................................. 10.70 Forest City, Pa................................ 8.30 Steelton, Pa................................... 4.80 Detroit, Mich.................................. 5.90 Collinwood, 0................................. 43.10 Milwaukee, Wis................................. 33.00 San Francisco, Cal............................ 11.40 Nottingham, 0................................. 29.10 Newburg, 0.................................... 10.40 South Chicago, III............................ 8.10 West Allis, Wis................................ 21.20 Cleveland, 0.................................... 6.80 Eveleth, Minn.................................. 6.10 Joliet, III.................................... 31.20 Cleveland, 0.................................... 7.00 Bradley, 111................................... 2.00 Ely, Minn..................................... 19.80 La Salle, II!................................. 11.20 Cleveland, 0................................... 70.80 Pittsburgh, Pa............................... 10.80 North Braddock, Pa............................. 6.00 Calumet, Mich.................................. 9.00 Broundale, Pa.................................. 2.40 Aurora, 111.........................>........... 1.30 Gilbert, Minn................................... 4.80 Euclid, O.................................... 11.20 New Duluth, Minn............................... 3.40 Soudan, Minn.................................... 1.40 Aurora, Minn.................................... 3.80 McKinley, Minn. .............................. 4.30 Greaney, Minn................................. 2.00 Chisholm, Minn................................ 14.50 Biwabik, Minn.................................. 3.60 Lorain, 0...................................... 5.80 Cleveland, 0.................................. 24.70 Maple Heights, 0............................... 3.60 Milwaukee, Wis................................. 8.70 Portland, Ore.................................. 2.60 St. Louis, Mo.................................. 3.30 Garfield Heights, 0............................ 9.00 Buhl, Minn...................................... 1.50 Noble, 0....................................... 9.60 Cleveland, 0.................................... 6.80 Kenmore, 0..................................... 1.70 Kitzville, Minn. .............................. 4.60 Brooklyn, 0.................................... 3.20 Warren, 0....................................... 2.60 Girard, 0...................................... 4.10 Hibbing, Minn................................. 11.00 Niles, 0....................................... 2.70 Portland, Ore................................... 2.40 Burgettstown, Pa............................... 1.90 Pristopnina Razno SKUPAJ ......................................$588.50 Obresti od City of Philadelphia bonda.......................... Obresti od štirih U. S. Treasury bondov........................ Obresti od dveh Liberty bondov................................. Obresti od denarja na bankah................................... $1 Skupaj 75 — 75 50 75 50 00 50 — 50 — 25 50 50 Zarja Skupaj Št. članic $ 18.00 $ 30.00 120 16.75 27.85 112 34.95 58.25 215 5.80 9.60 39 13.65 22.75 91 16.05 26.75 107 12.45 20.75 83 7.20 12.00 48 8.85 15.50 62 64.85 107.95 433 49.50 82.50 328 17.10 28.50 114 43.65 72.75 288 15.60 26.00 104 12.15 20.25 81 31.80 53.00 212 10.20 17.00 68 9.45 16.30 66 46.20 78.90 306 10.60 17.60 69 3.00 5.00 20 29.70 49.50 198 17.10 28.30 115 106.80 178.35 708 16.20 27.00 108 9.10 15.10 61 13.50 22.50 90 3.60 6.00 22 2.05 3.35 14 7.20 12.00 49 16.90 28.10 125 5.20 8.60 35 2.50 3.90 18 5.80 11.10 42 6.65 10.95 45 3.00 5.00 20 22.15 36.65 145 5.50 9.10 37 9.00 14.80 59 37.05 64.75 241 5.30 8.90 36 13.05 21.75 87 3.90 6.50 26 4.95 8.25 33 13.50 23.00 90 2.25 3.75 15 14.30 23.90 98 10.20 18.50 64 2.55 4.25 17 6.30 10.90 46 4.80 8.00 32 3.90 6.50 26 6.15 10.25 41 16.50 29.00 110 4.05 6.75 27 3.60 6.00 24 .95 2.85 19 $883.05 $1,483.30 5889 42.50 52.64 STROŠKI Za umrlo Mary Kremesec, podr. št. 2 (roj. 3-30-1870, prist. 12-18-1927, umrla 6-8-1934)................. Za umrlo Cecilia Kostanjšek, podr. št. 25 (roj. 10-29-1878, prist. 12-18-1928, umrla 6-7-1934). Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje junijske Zarje ......................................... Znamke za pošiljanje junijske Zarje..................................................................... Deposit na poštnem uradu za Zarjo....................................................................... S. A. Brewster & Son, nove izkaznice...............•.................................................... Uradna soba ............................................................................................ Federalni davek na čeke, in strošek za izmenjavo v juniju............................................... Tiskovine .............................................................................................. Poštnine za zavoje poslane tajnicam..................................................................... ..$100.00 .. 100.00 .. 225.40 . 48.17 . 5.00 . 47.50 . 10.00 .99 . 13.59 . 7.98 (Nadaljevanje z strani 150) no izročila Spominsko knjigo tej podružnici, ki je zaslužila prvo nagrado v zadnji kampanji in ki šteje sedaj nad 700 članic. Mrs. Pri-sland izjavi, da kakor bi rada temu povabilu ustregla, ji tega ne bo mogoče storiti, ker njeno zdravje ni zanesljivo. Na prigovarjanje vseh zbranih odbornic pa končno obljubi, da bo poskušala priti v Cleveland proti koncu meseca septembra in bo pri tej priliki izročila podružnici št. 25, Spominsko knjigo, podružnici št. 10, ki je zaslužila drugo najvišjo nagrado v kampanji, pa čarter. Nadaljna razprava se je sukala okrog suspendiranja članic. Sklenjeno, naj gl. tajnica pred začetkom prihodnje kampanje pregleda, katera podružnica bo do takrat ohranila naj višje število članic, ki so pristopile v zadnji kampanji. Ker je večinoma zasluga tajnic, da se članstvo obdrži v Zvezi, ker vsak mesec sproti moledujejo in kolektajo asesment od članic po hišah, zato bo tista tajnica podružnice, ki bo do meseca marca 1935 najmanj članic izgubila, prejela od Zveze nagrado pet dolarjev. Glavna predsednica Mrs. Prisland predloži sledečo resolucijo: Ker slovenske šolske sestre letos praznujejo 251etnico svojega prihoda v Ameriko in, ker naša Zveza kot ženska organizacija povsod pozdravlja ženski uspeh, zato glavne odbornice, zbrane na letni seji, izražamo v imenu vsega gl. odbora SŽZ iskrene čestitke našim neumornim in za slovensko mladino tako požrtvovalnim sestram, ter jim v dosego njih namena na gričku Assisi, poklanjamo v imenu članstva Zveze majhno darilce z iskreno željo, da še dolgo, dolgo let delujejo med nami, v dobrobit naše mladine in v korist slovenskih izseljencev v Ameriki. Resolucija sprejeta z velikim navdušenjem in odobravanjem od vseh navzočih odbornic. Sklenjeno, da pošljemo slovenskim šolskim sestram v Lemontu iz Zvezine blagajne ček za $25.00. Sklenjeno, naj se zapisnik do tukaj priobči v naslednji Zarji, ostali del zapisnika pa mesec kasneje, da ne bo treba v Zarji zaradi zapisnika izpustiti preveč drugega gradiva, ali list razširiti radi zapisnika. Seja zaključena ob dvanajstih opoldne. Marie Prisland, predsednica. Josephine Račič, zapisnikarica. -----• -o----- URADNO POROČILO GLAVNE TAJNICE Podružnica št., 14, Nottingham, Ohio, je sedaj poslala $62.50 in s tem poravnala svoj dolg za januar 1933, ko nam je bil že naloženi prvotni ček vrnjen vsled bančnih neprilik. Izmed štirih podružnic, ki so takrat zaostale, seveda ne po svoji krivdi, so sedaj tri že vse poravnale. Dodatek kampanjskemu poročilu: Sosestra Johanna Debevec (št. 40) je pridobila 5 novih članic. Njihova imena so bila že objavljena sproti, toda deloma po pomoti pripisana drugi agitatorki. * NOVE ČLANICE V MESECU JUNIJU 1934 Podr. Ime nove članice Ime agitatorke 9 Gerbec Ursula Mary Perusek 20 Fance Philomina Theresa Gosack 20 Lobas Elizabeth ” 25 Kukel Anna Mary Otoničar 35 Beloy Francis Frances Orazem 35 Karich Mary Katherine Virant 41 Artel Pauline Catherine Artelj 41 Stefančič Mary ” 41 Janchar Theresa M. Mrs. Frank J. Cvar 41 Zulich Frances Anna Videnšek 50 Karlinger Eleanore C. Frances Zakrajšek 50 Posch Clementine M. ” 56 Maras Manda Mrs. Louise Maraš 56 Majnaric Genovefa * Katherine Musich POROČILO UREDNIŠTVA ZARJE Sedaj, ko je kampanja v kraju in sleherna članica in uradnica se v,eseli nad sijajnim uspehom je priporočljivo, da obrnemo svojo pozornost na to, da obdržimo vse novo pridobljene članic« ter ohranimo slogo in sestrsko ljubezen med seboj. Zarja nam nudi vse prilike do boljšega spoznanja in medsebojnega razumevanja. Zato porabimo list za svojo reklamo in vedno poročajmo o vseh zanimivih dogodkih, ker s tem bomo veliko pripomogle k napredku svoje podružnice in Zveze. Zopet vas opominjamo, da skušate dobiti kaj oglasov med važimi trgovci. Mogoče si mislite, da ne bi bile uspešne in zato pustite agitacijo pri miru. Toda pokazalo se je čas za časom, da je treba le nekoliko dobre volje in korajže ter iti do trgovcev, katpri le v redkih slučajih odklonejo. Cene so: $1, $2, $4 itd. po velikosti oglasa. Nabirateljica je deležna 20% popusta za njeno delo. Potrudite aa vsaka po svoji naselbini, da bo Zarja prinašala oglase iz vseh krajev, kjer imamo podružnice. Uredništvo. Pisarniške potrebščine ............................................................................................................ 2.70 Uradne plače gl. odbornic. Za eno leto: 1. gl. podpredsednica $10, II. gl. podpredsednica $5, predsednica svet. odseka $5; za pol leta: gl. blagajničarka S30; za mesec junij: gl. predsednica $25, urednica $50, gl. tajnica $60.. 185.00 Skupni stroški za junij $746.33 Bilanca v blagajni 31. maja 1934.........................................................$38,140.21 Dohodki v juniju 1934..................................................................... 1,679.69 Skupaj ............................................................................ $39,819.90 Stroški v juniju 1934....................................................................... 746.33 Preostanek v blagajni 30. junija 1934, .........................$39,073.57 Josephine Račič, gl. tajnica. MILENA: ŽENA IN DOM Vstrajati in v miru življenje sprejemati in ga ohranjati pri tem pa žrtvovati samo sebe, je prvi ženski poklic. Tej nalogi služi tako ustroj ženskega telesa kakor njene zmožnosti; razum, čustvovanje in volja. Ženo, kateri sta življenje in življenska naloga resna zadeva, kaj lahko prevzame malodušnost, potrtost in razdvojenost. — Kolikokrat se ženi-materi, ki vsa z dušo živi za moža in otroke, ki ji je kar največ na tem, da bi s svojim delom osrečila in okoristila druge, zdi, kakor da je vse njeno delo zaman, ves njen trud zastonj? Kakor skušnjava jo moti vprašanje ali je na pravi poti, ali dela prav, ali nista morda njeno delo in prizadevanje brezplodno? Res, ona ne dela in skrbi radi uspehov, toda delo, ki pokaže vidne sadove, tudi ženo, kakor vsakogar, vidno krepi, dviga, bodri in ojunačuje. čim resnejše jemlje žena svoj poklic tem bolj in hitreje jo morda prevzame malodušnost, da morda ni kos svoji nalogi, da je naloga, katero si je naložila za njene! šibke moči, pretežka. Take temne in nemirne misli se češče pojavljajo pri ženi, zato mora paziti, da ne da prostora malodušnosti in potrtosti, da junaško vstra-ja na svoji poti, da ne stre kar je poprej v dolgih letih zgradila. Zavedati se žena more, da nosi v sebi veliko silo, pa čeprav je revna in nepoznana; za sebe, za svoje in za svojo okolnost, ona pomeni ves svet. V to svojo vrednost, v to svojo silo, moramo vse žene verovati in v njo zaupati. Pot v višino pelje preko temnih prepadov, po strmi stezi. Le tisti razume gorje svojega bližnjega, ki ga je že sam okusil. Nikdo ne more slutiti kdaj bo njegovo delo obrodilo sad, kdaj bo njegovo trpljenje kronano s zmago. Naše delo in naše stremljenje ni vedno priznano, morda nas včasih celo pripelje v nasprotno smer; koristile nismo tam, kjer smo nameravale. Morda so od našega dela in truda imeli korist celo naši nasprotniki. Toda, kaj za to? Da je le nekomu koristilo: da le ni šlo v izgubo to, zakar smo se trudile. Če v družini ni vse tako kakor si želimo, ne dajmo prostora malodušnosti in'potrtosti. Kar se ne zgodi danes, se lahko jutri. Kar smo dobrega storile, raste naprej in bo rodilo sad ob svojem času. Nobeno dobro dejanje ni izgubljeno, čeprav trenotno ne pokaže sadu. Kako bi mogla biti izgubljena skrb, požrtvovalnost in nepopisna ljubezen žene- matere? Morda vaše delo ravno danes ne kaže uspeha, morda so otroci nehvaležni, mož trdovraten, ali imate druge skrbi in nadloge. Vedite pa, da Bog ne plačuje vsako soboto; vaš plačilni dan bo prišel, če ne danes, pa morda pozneje, a prišel bo prav gotovo; zato, glavo po koncu! Kar smo dobrega storile, četudi smo bile v tolažbo in pomoč samo za eno minuto, je to že dobro delo, zapisano v našo korist. Čeprav se nam včasih zdi, da je vse delo in vse prizadevanje zaman, da se nas polašča malodušnost in rečemo, . . . saj se ne izplača ... se moramo vseeno zavedati svoje vrednosti in svoje veljave. Iz spoznavanja svoje duše bo zrastlo močno samozaupanje, ki nas bo tolažilo v trenotni malodušnosti, ter nam vlivalo poguma tudi v časih, ko se nam zdi, da so ugasnile vse zvezde na nebu. OLIKA —LEPO VEDENJE Veliko je bilo že pisanega o zdravstvu, gospodinjstvu, državljanstvu itd., ker pa vpm, da se zanimate tudi za lepo vedenje, sem se odločila, da napišem nekaj vrstic vsaki mesec o ženski oliki. Pod oliko razumemo dostojno, vljudno vedenje na zunaj, nasproti, Bogu, soljudem in samim sebi. Prava vljudnost je ona, ki izvira iz dobro urejene notranjosti, to je, iz trdnega značaja, dobre volje in čistega srca. Napačna vljudnost je samo zunanji videz brez notranjega jedra, ki bolj odbija kot privlačuje, K dostojnosti nasproti sebi spada snaga in red, da se snažno, pametno in preprosto oblačimo. Ako je ženska zamazana in raztrgana, kaže, da ji še veliko manjka do olike. Potrebno je tudi. pravilno držanje telesa, ki pospešuje zdravje ter priča drugim o spoštovanju, ki ga ima v svoji okolici. Kadar stojiš, bodi naravna, prikupna, plemenita, resna in priprosta! Ne spodobi se, da se ziblješ s telesom sem ter tja, da devlješ eno nogo čez drugo. Ako kdo stoji in govori pred teboj, tudi ti vstani, ravno tako če te kdo pozdravi, vstani in odzdravi, nakar1, se zoppt vsedi. Ako sedimo, držimo se pokonci in neprešerno. Ni lepo, da se nemarno naslanjaš nazaj, ali izteguješ. Ni treba zatikati nog za stol ali z nogami mencati. Kadar se vsedeš ali vstajaš s stola, stori to brez ropota in ako stol prestavljaš, ga vzdigni tiho in ga rahlo premakni. Ko hodiš, hodi pokoncu, sigurno in ne delaj predolgih korakov. Hodi svojemu stanu in starosti primerno Stopaj vedno lahno, ne ropotaj in ne povlačuj nog. Glej naravnost pred se, ker ni lepo ako se oziraš na vse strani. Glavo drži naravnost in pokonci. Tvoj obraz naj bo vedno veder in dobrohoten, odkrit, prijazen in ljubezniv. Ne pači in ne kremži obraza! Nespodobno je, preglasno smejat; se. Tvoje čelo naj bo vedno prosto in gladko. Ne obračaj oči neprestano okrog sebe. Usta drži vedno lahno zaprta, premaguj zdehanje, in ne glej potuhnjeno. (Sledi prihodnjič.) GALENUS: ZDRAVNIŠKI NASVETI Kako postati star OVORIJO, da dandanes ena oseba izmed 75,000 dočaka 90 let. Večina izmed nas, ki čitamo te vrstice, bo umrla, predno doseže 65 let. — V šestnajstem stoletju je bila povprečna starost ljudi 20 let; še zdaj v Indiji živi človek komaj 26 let, čeprav je tam dosti starcev, a toliko otrok in mlajših ljudi umre prezgodaj, da so stari ljudje končno le izjema. Isto na Slovenskem: pa povečini se spominjamo le starih ljudi, sedemdeset in osemdeset let, ne vemo o otrokih in mlajših ljudeh, ki so umrli, še predno smo se zavedali, kaj je smrt in kaj je — dolgo življenje. Saj mlad človek o težkih problemih ne premišljuje. V letu 1845 so v Ameriki ljudje živeli povprečno 40 let; okoli 1875 jim je bilo pridanih 5 let; po letu 1875, potem ko je veliki Francoz Pasteur odkril povzročilce nalezljivih bolezni, bakternje, se je starost zvišala, da je zdaj povprečna starost v Ameriki 58 let, na Slovenskem v stari domovini pa bržkone par let nižja. Navzlic temu nam manjka še dvanajst let, da doživimo svetopisemsko starost, katero kralj David predpisuje v devetdesetem psalmu, namreč sedemdeset let. Ali jo bomo kdaj dosegli? Zdravniška veda pravi, da jo bomo. Torej smemo pričakovati mi in naši otroci, da bomo živeli dlje, kot so živeli naši starši. V zadnjih sto letih, zlasti še od leta 1875, smo preprečili prezgodnjo smrt milijonom ljudi. Če bi ne bilo angleškega zdravnika Jennerja in cepljenja zoper koze, bi nas bila umrla skoraj ena četrtina teh, ki zdaj živimo, za kozami. Koliko bi jih bile pobrale kolera, legar, tifus kuga, griža, davica, škrlatinka, jetika in druge nalezljive bolezni če bi ne uporabljali karantene in drugih pripomočkov zoper širjenje nalezljivih bolezni Epidemije smo nekako ustavili; odzdaj naprej bo odvisno od vsakega posameznika, oziroma od njegovih staršev in vzgojiteljev, da se preprečijo druge bolezni, ki so posledica slabe pre- hrane, nepravilnega delovanja raznih telesnih žlez, prirojenih napak, katere bi bili že starši pred rojstvom otroka lahko preprečili. Pomislimo le, koliko smo napredovali v zadnjih dvajsetih letih s tem, da že v otroški dobi preprečimo takozvano angleško bolezen ali rahitis s pomočjo majhnih količin ribjega olja ali izpostavljeni a otrok solnčnim (aktiničnim) žarkom. Zdaj je že težko najti otroka, ki bi bil grbast, s skrivljenimi nogami ali drugače pohabljen. Takozvane “krofe,” katerih je bila včasih Koroška in Švica polna, preprečimo z vživanjem joda, pomešanega z navadno soljo (iodized salt). Nismo preprečili le zunanje napake v obliki velikih kvarljivih golš, pač pa smo rešili svet velikega števila bebcev (kretinov) ali nervoznikov, katerih so bili nekateri okraji polni še pred nekaj leti. Sladkorno bolezen bomo kmalu deloma preprečili s tem, da naučimo ljudi — manj jesti in se držati le tiste telesne teže, ki je za posameznega človeka primerna z ozirom na njegovo starost in visokost. Kadar se diabetes že razvije, imamo zadnjih dvanajst let insulin, s katerim v hudih primerih podaljšamo ljudem življenje od deset do petnajst let. Kot rečeno bo od posameznikov odvisno, koliko časa bodo živeli; urediti si bodo morali življenje z mladega, da jim ne bo ne nepravilna hrana ne pijača krajšala življenja. Poglavitna naloga nas vseh pa bo, da si bomo uredili socialne razmere tako, da nam bo starost res dobrodošla, da jo bomo lahko vživali v miru in možni zadovoljnosti brez velikih skrbi za telesni obstoj. Starost ni sama na sebi ne dobra ne slaba; vsak jo preživlja po svoje. Kdor si je v mladih letih kaj prihranil in mu ni premoženja pobrala kaka depresija in če ima dobre otroke ali sorodnike, ki mu bodo stali ob strani, takemu bo starost dobrodošla. Zapravljivcem, lenuhom, prepirljivcem, ljudem brez svojcev in brez prijateljev, pa je bila starost zmerom nadloga. ANGELA BEGG D. C.: ZABAVE V PROSTI NARAVI Vroči dnevi so tu. O kako nam teče pot s čela. Kar stopili se bodemo. Res v potu obraza jemo svoj kruh ali potico ter gasimo žejo, ki je v tem vročem času neugasljiva, in v prahu si iščemo zabave, kajti smo na pikniku. Saj to je pač čas piknikov in čas vročine in suše. Kakor je tu, tako mora biti gotovo povsod, kjer se naš svet. zbira k zabavam, da se malo porazvedri od vsakdanjosti in zaprtih sob. Gotovo bo večina naših podružnic obdrža-vala svoje zabave in piknike na prostem ter se poskušala medsebojno zbližati. Gotovo bodo vesele pesmi donele v čisto naravo, vesele slovenske domače pesmi. Ali se ne bo srce širilo ve- selja in nekakega oproščenja v naravi, posebno še, ko nam naše petje doni na uho, in katerega se sami lahko prosto udeležimo ter pripomoremo k blagodonečim zvokom. Kdo bi zmirom tužen bil? To ne more biti, Bog je pamet mi delil Tužnost razpoditi. Pride čas, da se solzim, Rajši pa se veselim, Kakor znam, si kratim čas; Kaj to mika vas? Tudi oni trud, ki je naš zvest spremljevalec vsak dan pri našem delu, se nas ne bo držal, kajti zabave so zdravilo zoper te vrste nadlego. Še zavrteli bi se, če je prilika za to, ter pokazali vsem kislim uram hrbet. In zvečer v blažilnem hladu se bomo vračali domov—utrujeni? O ne! Če bo treba jutri, pa spet gremo! In v Zarji bomo brali poročila o uspehu tu, o napolnjeni blagajni tam, od povsod pa o zadovoljstvu in veselju, da smo se prisrčno zabavali. In pošteno veselje in zabava mora biti. Naša narava jo zahteva in jo mora imeti. Vse bolj z dobro voljo bomo obdržavali naše vsakdanje postojanke, kot vojaki na straži. In tako naj bi vsaka podružnica imela svojo zabavo ter nudila svojim članicam nekaj ur oddiha. Posebno naj novo članstvo Zveze spozna v kako organizacijo je vstopilo. Naj spozna, da mu Zveza nudi nekaj veselega, zabavnega in koristnega. Naj bi se take vesti poročale v Zarji, kajti ena skupina da svoje ideje drugi, in tako se tudi v tem pogledu učimo ena od druge. Št. 3, Pueblo, Celo. — Naše seje so vsaki mesec boljše obiskane. V zadnji kampanji smo si pridobil^ 47 novih članic. Ako bi bili časi boljši, se bi jih lahko vpisalo veliko več. Upamo, da bodo ta nove postale vnete za seje, ker sedaj nas je že toliko, da lahko popolnoma napolnimo St. Mary’s dvorano. Sklelnile smo poda-liti 25 centov iz blagajne vsaki mesec tisti, katera bo imela ta srečno številko. Torej, prihajajte redno na seje, kjer se bomo imele prav dobro. Opominjam vse, katerp dolgujete podružnici, da poravnate, ker naša blagajna ni zadostna da bi vas preveč zakladale. Sedaj lahko pridete vse na sejo, ker so ob večerih. Nekateri pravijo, da je SŽZ samo za starejše ženske, kar pa ni res, ker kadar imamo zabave, vedno gledamo na to, da imajo tudi ta mlade dobre čase. Včasih nam tako mnenje škoduje pri vpisovanju mladina, zato jim raztolmačimo, da je naš namen dati mladini vsako prednost in v vseh ozirih. Dokažimo jim, da se zanimamo za njihov pristop. Zahvaliti se moramo sestri Glach in Mehle, ker sta se tako trudile v kampanji ter nam pridobile lepo število novih članic. Ako bi bilo kaj več takih, bi gotovo bile deležne Spominske knjige. Toda vseeno smo lepo napredovale, da ne bomo ta zadnje. Pozdrav vsem članicam SŽZ! Frances Kaspet, tajnica. št. 4, Oregon City, Ore. — Po časopisih se čita, da je po različnih krajih suša in vročina, toda pri nas imamo pa zmeraj hladne noči, da se lahko dobro spočijemo. Dnevi so postajali pa tudi vroči v našem ^lenem Oregonu, da je tu in tam tudi suša. Stavke imamo pa ravno tako kakor drugod, da komaj pričakujemo boljših časov. Zato je koristno, da se včasih skupno razveselimo in pozabimo na svoje težave. Veselice nismo im,eli že precej časa, ampak 30. junija smo pa imeli izredno veliko svatbo, ko se je poročila Mary A. Herbst, hči naše sestre Mrs. Herbst, z Mr. Michael Serres. Tako lepe slovenske poroke še nismo imeli v našem mestu. Gostija se je vršila na domu staršev v West Linn. Nevesta je bila presenečena z štirimi “showers” in je prejela nešteto lepih daril od svojih mnogih prijateljev. Vsaki gost je bil lepo postrežen. Mr. Andrej Kržišnik nam je pa igral na svoj meh vesele poskočnice, da smo se vsi naplesali. Zabavali smo se kar dva dni skupaj. Ker sta bila poročena s tako lepimi cerkvenimi obredi v cerkvi sv. Janeza, upamo, da jih bo Bog blagoslovil in jim dal obilo srečfi v zakonskem stanu. — Pozdrav! Mary Tumhek, predsednica. + * * Važno naznanilo Ponovno vam naznanjam, da je re-signirala kdo mogočnejši od njega?” “Pridi, pridi!” mu je klicalo od vseh strani. Da! Minila je njegova nevesela mladost. Pred njim se je razvila pot, ki ga vodi k delu, posvečenemu blaginji človeštva.” (Dalje prihodnjič) v;: 81 The Datvn ASf OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 17, West Allis, Wis. — One of the big red. letter days of our branch will be our picnic which will be held in Kozmuth Park on September 9th. There will be a lot of merrymaking and a splendid time is assured to all who attend. We’ll tell you more about it in the next month’s issue. Our last meeting was well attended. We would like to see more of the younger members take interest and come to meetings. The door prize, a beautiful pair of pillow cases, was won by Miss Imperl. She was very happy about! it and showed the deepest appreciation. Our thanks to Mrs. Moze for the refreshments she served us after the meeting. There are still quite a few members on the sick list who would be pleased with your visit. We invite all the members to be present at the next meeting. Good-bye until next month! Augustina Zoril. No. 39, Biwabik, Minn. — Notice to those who have been absent from our meeting! We have decided to have a raffle at alternate meetings to reimburse our treasury. Each member is requested to buy at least one chance for 5 cents. The absent members will forfeit 5 cents, for we want each member to do her part. At the last meeting Mrs. Karkas presented the gift for the drawing. It happened that X was the lucky winner of a pretty apron. In appreciation for the prize, I promised to bring the gift for the next meeting. We are urging all the members to attend the meetings regularly for much more can be accomplished if all of you voice your opinions at our discussions. We’ll be seeing you! Catherine Tomctz, secretary. No. 46, St. Louis, Mo. — Please remember that we now hold our meetings on the first Sunday of the month instead of the fourth. There- fore, our next meeting will be on Sunday, August 5th. This change will eliminate a lot of confusion for Mary Zore Karl: WELL DONE It is with pride that I take this opportunity in expressing my sentiment to every member ivho worked so diligently and ceaselessly in our membership campaign in bringing the quota well over the thousand mark. One alone could have never attained this good record; it took the untiring effort of the majority of the members to bring it to such a grand finale, which proved to us that it’s true “where there is a ivill there is a way." Regardless of the fact that the campaign is over, dear members, keep up that determined will— continually on the go for new members. That is what will eventually bring us power and prove to us that ive are willing agitators for our SŽZ—a combined force of women. In conclusion to every member who did her utmost in getting new members in this past campaign whether she succeeded in getting one or more members, I say, Bravo, very well done, loyal member! the member and officers. We hope to see you all present. Important questions will be discussed. Greetings from Mary Speck, secretary. No. 47, Garfield Heights, O. — My sincere thanks to all the members of branch no. 47 for the beautiful gift they presented to my new baby. I greatly appreciate the hearty friendship of the members of SŽZ. Bose Hočevar. No. 55, Girard, O. — It’s quite a few months since our last article in the Dawn. So, to begin with, we wish to congratulate Miss Hlabse and wish her a lot of happiness. We ar,e very happy that Mrs. Ce-kuta is recovering from her illness and that she is able to be up and around. We wish to announce that the St. Rose branch no. 55 is holding a picnic at Avon Park and we are inviting all members and friends from nearby lodges to attend. At our last meeting, we almost had a 100% attendance. Hope we have the same luck at the next meeting. Our anniversary dance will be held October 27th. We’ll tell you more about it in the next issue. Hoping to sqe you all at the picnic. Regards to all from Matilda Cigolle, secretary. No. 57, Niles, O. — We are all very pleased with the fine progress we have made during the last campaign for new members. Let us all try to keep up the good spirit for the advancement of our branch. Our last meeting was well attended and we hope to see everybody at the next meeting. We have some very important business to discuss. We are wishing a speedy recovery to our sick member, Anna Koren, to whom we sent flowers while she was in the hospital. Your visit will be appreciated by her. Fraternally yours, Viola Logar, secretary. BEAUTY CULTURE AND FASHION BEAUTY CLINIC In order to obtain and retain a cleai: skin of smooth texture we must of all consider the daily diet. Lackluster hair, and dull looking eyes, are very often due to eating the wrong kinds or quantities of foods. A sallow complexion, oily or dry skin is v,ery often the outward and visible sign of wrong diet, lack of fresh air, insufficient exercise and un-hygenic living in general. A change of mental habits is necessary in many cases, well-chosen menus, exercise and regular facial and body massage will cause a marked improvement. If you eat too much rich food, neglect the fresh fruits and vegetables and do not drink sufficient water each day, you will have a sallow and muddy complexion, marred by blackheads, enlarged facial pores and various other troubles. Constipation is pretty sure to accompany unwise eating, also indigestion, and these ace the causes of many beauty problems. Correct local cleansing is necessary also as well as the right attitude of mind. Summer Laundering It is simple to koep your crisp organdie, dainty batiste, pique, and linen collars and cuffs spotlessly clean. It really means so much for a neat appearance, and without much effort and cost. To make them look real tidy always wash them in warm suds, rinse well, and squeeze in a towel to absorb excess moisture. Then shape each piece carefully and iron while still damp. Starch lightly to restore the original finish with the exception of permanently finished organdies. Many of the sheer summer dresses can be laundered successfully. Wash them in lukewarm suds with mild soap. Rinse them well, and squeeze in tow.el. Starch them lightly for a crisp finish. When ironing dresses, always iron sleeves and blouse; then draw the skirt over the board and the dress will be complete. Ruffles should be ironed first. Begin with top ruffle and carefuliy work the point of the iron into the gathers. Iron bias sections with the straight of the material. All seams and hems iron till dry. When through washing a seersucker dress, hang it on a hanger, pull collars and cuffs into shape. Straighten HELEN YURCHICH: Drage sestre! Leto dni je poteklo odkar sem dobila nalogo urejevati kuhinjski kotiček. Tedaj sem takoj opozorila naše kuharice, da naj pogo-stoma pošiljajo svoje recepte in navodila. Toda po številu članstva in dobrih kuharic, se jih oglaša le nekoliko. Ne vem, kje tiči vzrok. Ali mislite mogoče, da bi kaj prav ne zapisale? Svetujem vam, da kar po domače napišite, kakor znate, bomo že v uredništvu okrancljali, da se bo prav bralo. Važno, katera mi bo prva poslala i ecept v mesecu avgustu, tisti bom jaz poslala en zabojček borovnic (blue berries) za darilo. Vpoštevala bom datum poštnega pečata. Poleg recepta pa tudi napišite, zakaj jih boste potrebovale. Mogoče pri tem izvemo še kakšno skrivno novost. To velja samo za članice izven Minnesote, ker tukaj jih lahko vsaka sama nabere. Imena bodo priobčena v prihodnji izdaji Zarje. Zadnji dan je do 10. avgusta. Tedaj bom tudi jaz naprej odposlala. * * * Krompirjevi štruklji Zribaj in precedi skozi čisto redko blago šest surovih krompirjev, dodaj tri jajca, precejšno pest moke, malo na drobno zrezanega šnitleha, štiri žlice smetane, nadrobi kruhovih drobtin kot za filanje, osoli primerno ter vse skupaj dobro zmešaj v skledi. Na peči imej pripravljeno vrjelo vodo, katero malo osoli. V pesti imej moko in s žlico vzemi filanje v roko ter v moki dobro povaljaj, da se prime skupaj. Nato deni v lonec in kuhaj. Ko so kuhani, jih zabeli z kruhovimi drobtinami. Povedati moram, da sem napravila tisto pohanje v obliki rože, in ko je bilo gotovo sem sredino filala z stepeno smetano in na vrh položila ru-dečo jagodo, da je bilo kar lepo za pogledati, in da je bilo dobro, to se razume. Hvala članici iz Akrona. Priporočam tudi drugim, da poskusite napraviti. Lucija Kapsh, št. 19, Eveleth, Minn. * * * Riž Riž se skuha najboljše na sopari v dvojnem loncu. Ko v spodnjem loncu voda zavre, deni gori vrhnji lonec v katerem imaš dve skodelici the seams and hemline, and leave to dry. The crinkliest seersuckers need no pressing. Some less crinkly weaves, with both plain and seersucker stripes, and dresses with pleats are more trim-looking if pressed on the wrong side when dry. --------o--------- Though we may deplore the passing of; the summer with all its gay cottons, linens and silks, the end of the season brings with it much style interest as the early fall models make their appearance. There will be novel weaves, lovely colors and the most unusual modes we have had for a long while. KUHINJSKI KOTIČEK vode in eno skodelico riža, osoli in trdno pokri; kuhaj tri-četrt ure brez da bi gledala ali mešala. Ko po tri-četrt urnem kuhanju odkriješ, imela boš ravno prav kuhan riž, vsako zrno posebej (in ne kakor kaša). Nikoli ne preplahuj kuhan riž z vodo, ker potem splahneš ves redilni snov. Zapomni si, da en del riža potrebuje dve deli vode. K. M., št. 48, Buhi, Minn. * * * SLADOLED IZ SVEŽIH JAGOD Eno mero svežih jagod, eno mero goste, sladke smetane, pol mere vode, dve tretjini mere kondensirane-ga mleka (condensed milk), eno četrtino m,ere najfinejšega sladkorja (confectioners sugar). Oprane in iztrebljene jagode pretlači z betcem, pa potresi s sladkorjem. Razredči mleko z vodo in smetano, pa utepi, da bo prav gosto. Vse to skupaj zmešaj z vilicami ter stresi v posodico, katero rabiš v ledenici za ledene kocke. Postavi v ledenico in pusti primeroma dve uri, nakar vzemi ven in premešaj, ker ob straneh bo precej zmrznjeno, medtem ko bo v sredi še redka zmes. Postavi zopet nazaj v ledenico in v dveh urah bo skoro gotovo tak sladoled, da ga že lahko serviraš. Mesto jagod lahko rabiš marelice, črešnje, breskve. Vselej izberi zrelo sadje, da se lahko pretlači in glede sladkorja rabi svojo razsodnost, da ga ne bo premalo, niti previeč. Tak sladoled se napravi z malimi stroški in malim trudom. Katera nima avtomatične ledenice, naj pa napravi ravno tak zmes in strese v puščico ter obloži z zdrobljenim l,e-dom in debelo soljo. Mareličen ali breskov kolač Testo napravi ravno tako kakor za jagodov kolač, samo sadje razreži na šnite ter naloži na dno pekače. Potresi sladkorja in pokrij s testom. Ko je pečeno streseš na plošček tako, da je sadje nai vrhu. Marmelada iz rabarbare in ananasa. (Rhubarb pincaple) Poldrugo mero rabarbare, eno m/ero sladkorja, pol mere ananasa, od pol limone sok in lupinico. Izberi taka stebelca, katera so lepo rdeča, kar daje lepšo barvo. Zreži ENNUI I am weary of this calmness— Oh to hear the thunders crash, And to see the dark sky parted When the streaks of lightning flash! Oh to feel the rain abeating As I stand outside my door, Where the rushing of the waters Makes the nearby canyon roar! Oh to hear the old trees groaning As the wild wind past them rides. And to hear the boulders rumbling As they tear the mountain sides! I am weary of this calmness— Oh let Nature stir again With her lightning and thunders; With her winds and lashing rain! Josephine C. Pluth jih na male končke ter zmešaj z drobno zrezanim ananasom. Polij z limonovim sokom, potresi s sladkorjem in drobno sesekano lupinco ter vse skupaj kuhaj v dvojnatem loncu (double boiler), ker se rado prismodi. Počasi kuhaj, dokler ni vsa zmes gosta in čista. Shrani v čistih kozarcih ter zalij s parafinom. Mrzla večerja Drobno zreži ostanke od kokoši ali drug,e pečenke. Pripravi si par kuhanih krompirjev, par v trdo kuhanih jajc in mogoče imaš kaj stročjega fižola, paradižnik, kumarco. Vse to drobno zreži in zabeli s kuhano zabelo. Kuhana zabela Dva rumenjaka, tričetrtine mere kisle smetane, pol žličke drobno zrezanega peteršilja in pehtrana (Russian Tarragon), . žlico limonovega soka, ščepec paprike in soli. Utepi rumenjak s smetano in sokom ter kuhaj v dvojnatem loncu, ker se rada prismodi. Med kuhanjem utepaj dokler se ne zgosti. Ko se ohladi, potresi s peteršiljem in pehtranom; sol in papriko pa lahko že prej dodaš. Kolcrabcc Ko kolerabce z mladimi listi vred splahneš v vodi, zreži liste na tenke rezance, kolerabce pa v kocke ter vse skupaj kuhaj v slani vodi. V kozici razbeji žlico masti, prideni žlico moke in malo na drobno zrezane čebule; ko zarumeni, primešaj kuhanim ko-lerabcam in pusti, da še malo prevre. Predno odstraniš, dodaj še žlico kisle smetane in za nožpvo konico popra. Kako hraniti limonin sok? Izžmi več limon, sok dobro precedi in ga napolni v steklenico z ozkim vratom. Nato steklenico zamaši in zapečati ter kuhaj v sopari 15 minut. (Kakor kuhaš v sopari sadje v steklenicah). Tako prirejen sok se ohrani tudi leto dni, ako ga imaš na hladnem. V poletnem času si prihraniš veliko sitnosti in je tudi bolj praktično pripraviti limonado, ako imaš sok pri roki. To priporočam iz lastne izkušnje. E. K. LASTNOSTI DOBRE GOSPODINJE MARY BESAI,: Bodi redna Kakor je hrana neobhodno potrebna za naše telo, da se razvija, krepi in zdravo ohrani, tako je potrebno redoljubnost za vzdrževanje in blagostanje družinskega življenja. Brez reda ne more obstati človeška družba. Redoljubnost matere in gospodinje družini domačo hišo omili. Oglejmo si hišo, v kateri vlada lep red. Sobe so okusno urejene, lepo pospravljene. Nikjer nobene navlake; hišna oprava je čista, tla so snažna. Stopimo v kuhinjo. Tudi tukaj je vse v najlepšem redu. Skozi lesketajoče se steklo kuhinjske omare vidiš po velikosti razvrščene lonce, sklede, krožnike, skodelice, steklenice, čaše, posode za razne dišave itd. Isti red, ista snaga, ki jo opaziš v sobah in kuhinji, vlada tudi v shrambi, v kleti, na podstrešju, sploh povsod. Vsakdo blagruje domačijo, kjer vse priča o redoljubnosti gospodinje. Predvsem je pomniti, da mora imeti vsaka stvar svoj določen prostor, kjer se hrani. Od velikega namiznega prta pa do najmanjše šivanke imej vsaka stvar svoje določeno mesto. V hiši, kjer je vse na svojem mestu, se ne izgublja dragi čas z iskanjem in vsled tega izostanejo vsa ona bridka očitanja in rezke opazke, ki se često ponavljajo, kadar se vsled nereda reči izgube. V sobah, spalnici in družinski sobi naj bo oprava okusno razvrščena in čedno pospravljena. V omarah mora biti obleka pravilno obešena, v predalih pa perilo lepo zloženo. V večjih in nižjih predalih se zlože rjuhe, mizni prti, više so otirače, prevljeke za blazine i. dr. se opere perilo, se vselej shrani na istem prostoru, kjer je bilo prej. Po pranju je zlasti paziti na to, da ne pride perilo v predale, dokler ni zakrpano in popravljeno. Dokaz velike zani-kernosti je, ako gospodinja spravi perilo, preden ga je pregledala. Tu ni gumba, tam je razparan šiv, oni kos je luknast itd. Ce se morata v nedeljo, ko se oblačijo gospodar in otroci najprej poiskati šivanka in nit, da sploh morajo domači v cerkev, koliko prepira in nepotrebnega bese-dičanja nastane, ki bi izostalo, ako bi bila gospodinja redoljubna. Za vse to kar ne bodi v sobah, kakor metla, smetišnica in drugo orodje, naj se določi posebna shramba, ki pa naj ni za vso navlako, ampak tudi tamkaj bodi vse razvrščeno, in sicer tako, da ugaja očem in da se lahko najde tudi v največji temi. Tudi otroci naj imajo določene prostore, kamor spravljajo svoje igrače. Vselej, kadar jih rabijo, jih vzamejo z določenega mesta in potem ne stikajo po drugih shrambah. A v lepem redu mora biti ne samo hišna oprava in obleka ampak tudi vsa opravila naj se vrše točno in zvrstoma po določenem načrtu. Eden zelo važnih poslov gospodinjskega reda so pa računi. Nikdar naj gospodinja ne zaupa svojemu spominu, ampak naj redno zapisuje vsak oziroma dohodek in naj mesečno sklepa svoje račune, da bo imela natančen vpogled v svoje gospodarstvo. Le na podlagi točnih računov se ohrani zanesljiv red pri gospodinjstvu. Kolikokrat Navodila za tajnice 1. Odpošljite finančno mesečno poročilo vsak mesec zadosti zgodaj, da dospe na gl. urad zadnji čas 25. dan v mesecu; to je zahteva naših pravil. Je zelo važno za uspešno delo na gl. uradu in točno postrežbo članicam in podružnicam, da se ta zahteva dobesedno izpolnuje povsod, ne samo po nekod. Kjer se ne bo, bo za naprej dosledno takoj obveščena predsednica dotične podružnice. 2. Pošljite s poročilom vso odgovarjajočo svoto denarja, ne samo del in obljubo, da bo ostalo poravnano prihodnji mesec. Do sedaj je res vedno bilo vse prej ali slej poravnano povsod, toda gl. odbor zahteva sedaj od vsake podružnice strogo točnost v tem oziru za vsak posamezen mesec sproti. Suspendiranje je kuga v SŽZ., vendar če članica ne plača ob času in jo podružnica ne more založiti, druge poti ni, kakor da je v mesečnem poročilu označena kot suspendirana in navedeno njeno ime in naslov. Suspendirane bodo odslej iz gl. urada obveščene o tem. 3. Ko članica umre, naj pošlje tajnica na gl. urad 1.) izkaznico, 2.) izpolnjeno Naznanilo smrti, in 3.) Certificate of Death. Zadnja listina je potrebna le, če gre za denarno izplačilo; gl. tajnica ne odpošlje čeka, dokler “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. nima v rokah te listine, ki jo navadno dobijo sorodniki umrle potom pogrebnika. Tiskovina Naznanilo smrti pa se dobi pri gl. tajnici. Izpolni jo odbor podružnice. Kadar pišete dopise: 1. Pišite vedno samo na eno stran papirja. To je edino pravilno za spise, ki so namenjeni za tisk. 2. Pišite razločno, posebno imena in naslove. 3. Ne tlačiti besed preveč skupaj; tudi med vrstami naj bo precej prostora za eventualne poprave, če pišete dopise na stroj, rabite vedno “double space.” 4. Skušajte se izraziti kratko, pa jedrnato. Ne prezrite nič važnega, pa tudi ne pišite nič samo ob sebi umevnega in nepotrebnega. Pri pisanju imejte pred očmi korist svoje podružnice in cele SŽZ. 5. Dopisi morajo priti na uredništvo do 12. dne v mesecu, drugače ne morejo biti priobčeni v prihodnji številki Zarje. 6. Naši organizaciji primerno bi bilo, ko bi odbornice posameznih podružnic imele na skrbi, da bi bila v VSAKI izdaji Zarje VSAKA podružnica zastopana vsaj s kratkim dopisom. ZASTAVE REGALIJE ... TRAKOVE PEČATE... KLADIVA " in vse druge potrebščine za društva S. 2. Z. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE 168 W. 2251 h St. NEW YORK, N. Y. J—•——•————•——*—*—....................-——L DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET I 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford %%Ylt AT 1858 W. CERMAK RD. 4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700