FOR Freedom AND Justice NO. 39 Ameriška I™ '°vina a» AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, May 16, 1986 VOL. LXXXVIII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Spodnji dom Kongresa odobril svojo verzijo zveznega proračuna — Reagan nezadovoljen WASHINGTON, D.C. — Včeraj je spodnji dom zveznega kongresa odobril proračunski načrt za federalno vlado za fiskalno leto 1987_ ki se začne s 1. oktobrom letos. Proračunski načrt je sestavila in predlagala v odobritev demokratska večina v spodnjem domu, zato je bilo glasovanje tudi strogo strankarsko. Za načrt je bilo 245 poslancev, v ogromni večini demokratov, proti pa 179 kongresnikov, večinoma republikancev. Zvezni senat, v katerem imajo republikanci večino, je odobril svoj proračunski na-frt že 2. maja. Ta načrt pa se v mnogih pomembnih ozirih razlikuje od tistega, ki ga je spodnji dom odobril včeraj. Zaradi tega se bodo sestali predstavniki obeh domov in skušali izoblikovati proračunski načrt za *987, ki ga bosta na ponovnem ločenem gla-jmvanju pripravljena odobriti oba domova, la končni zakonski osnutek mora biti spre-Jentljiv tudi predsedniku Reaganu, ki ga mora s svojim podpisom potrditi ali pa ga vetirati. Sporni so predlagani izdatki za obram-no tajništvo. Kongresniki bi namenili temu tajništvu 285 milijard dolarjev, senatorji so glasovali za 301 milijardo, predsednik Reagan pa je bil v svojem proračunskem osnut-u Predlagal 320 milijard dolarjev za Pentagon. Po včerajšnjem glasovanju v spodnjem omu je bil Reagan zelo kritičen, jezni so tudi republikanci, ki želijo manj izdatkov Predvsem za številne programe socialnega s rbstva, katerim so pa demokrati in liberal-Cl močno naklonjeni. Kot kaže, pogajanja za razrešitev nasProtujočih si stališč bodo težavna in dolgotrajna. Kongresniki, senatorji in Bela hiša 1 gledajo na prihajajoče novembrske voli-Opazovalci političnih razmer na kapitol-em hribu menijo, da končnega zveznega Proračuna, podpisanega od Reagana, ni prikovati pred dejanskim začetkom nasled-nje8a fiskalnega leta. anes umrla deseta žrtev jedrske nesre v Černobilu — Sovjetski novinarji včer Prv'£ prišli v bližino prizadete elektran Moskva, ZSSR — Ameriški kir T Robert Gale iz Kalifornijskega medi« ega centra, ki je prišel v Moskvo, da magal rešiti od intenzivnega radioaktiv jed SeVan-’a kitično bolnih žrtev nesreč rski elektrarni v Černobilu, je na včer; jj.1 fiskovni konferenci dejal, da so on ugi kirurgi opravili že 19 transplant! ^ strtega mozga. To je edini znani medit nje ^°Se®’ k' vsaJ možnost rešiti živ l(0.. ^Uc*i> ki so drugače dobili smrtono: stih t10 rac*!oaktivnega sevanja. Nekaj nih * k* Se imlmjajo v kritičnem stanju v i moskovskih bolnišnicah, bo najbrž ui ’ Je Priznal dr. Gale. 1^ ^a*e in trije drugi zdravniki, 2 Am VanCa ‘n Izraelec, so prišli v ZSSR s posre Armanda Hammerja, ameriškega ^ ca, ki je vnet pospeševalec stil vSe ^ in ZSSR. Hammer je dejal, da med'S^r°^e zciravniške ekipe, prav u ries,.1C.lnskih naprav in zdravil, ki so jih | renci *Z kril sam. Na tiskovni kor lu d*"- Gale dejal, da nesreča v Černe s0ox nobena država ni pripravljent tih 2 Ve^jim Številom bolnikov, priza nesreč r^'0aktivnega sevanja. Černobil a Je povzročila dejansko sorazmei malo takih žrtev, kljub temu je bila ZSSR prisiljena sprejeti pomoč od tujine. Kot kaže, posledice nesreče v Černobilu bodo veliko manj obsežne, kot so sprva predvidevali zahodni jedrski strokovnjaki, ko sicer niso razpolagali s potrebnimi podatki iz Černobila. Ker je sovjetskim strokovnjakom uspelo omejiti možne katastrofalne posledice te nesreče, ni na primer pričakovati, da bo kmetijstvo v ZSSR kaj dosti prizadeto. Tudi ni pričakovati v naslednjih mesecih in letih veliko novih primerov raka v okoliškem prebivalstvu. Dr. Gale in tudi dr. Andrej Vorobjov, ki vodi sovjetsko zdravniško ekipo, sta pa priznala, da bo najbrž tekom desetletij več primerov levkemije in drugih vrst raka zaradi nesreče v Černobilu. Koliko bo takih primerov pa danes ni mogoče vedeti. Vojaške potrebe bodo prednjačile v bodočih poletih vesoljskih plovil WASHINGTON, D.C. — Včeraj je senatni odbor odobril 526 milijonov dolarjev za popravila, ki jih potrebujejo tri ostala vesoljska plovila. Kongresniki se še niso odločili glede odobritve več kot milijardo dolarjev za novo vesoljsko plovilo, ki bi nadomestilo 28. januarja letos uničenega Challengerja. Predsednik Reagan soglaša z mnenjem obrambnega tajništva glede uporabe ostalih treh vesoljskih plovil, da bodo astronavti izvrševali predvsem vojaške poskuse. NASA je proti taki odločitvi, Reagan pa trdi, da morajo prednjačiti vojaške potrebe ZDA. Kot kaže, bo zvezna vlada pripravljena pomagati privatnim družbam, ki bodo sama izstreljevala rakete in umetne sonde v vesolje. NASA tudi nasprotuje tej pobudi. Sirijski poskusi za izpustitev ameriških in francoskih talcev v Libanonu — ZDA želijo prodati orožje Saudski Arabiji in Egiptu WASHINGTON, D.C. — Po nepotrjenih vesteh, skuša sirijski predsednik Hafez Assad posredovati pri muslimanskim skrajnežem v Libanonu, naj le-ti izpustijo ameriške in francoske talce, ki so v njih rokah. Včeraj pa je nekdo, ki je rekel, da je predstavnik teh skrajnežev, dejal, da bodo talci ubiti, ako bo Sirija resno posegla v zadevo. Reaganova vlada bi rada prodala protiletalske rakete tipa Stinger Saudski Arabiji. Oba domova Kongresa pa sta glasovala proti tej prodaji, vredni 354 milijonov dolarjev. Kongresniki so bili proti, ker je bil proti Izrael. Redki so namreč kongresniki, ki so pripravljeni trpeti opozicije židovske skupnosti v ZDA, ki je dobro organizirana in z redkimi izjemami stoodstotno podpira stališče izraelskih vlad. Državni tajnik George P. Shultz je včeraj apeliral na vodilne židovske organizacije v ZDA, naj ne nasprotujejo omenjeni prodaji orožja Saudcem, ker bi bili interesi tako ZDA kot Izraela prizadeti, ako bi ne prišlo do prodaje. Reaganova vlada bi rada tudi prodala sodobno orožje Egiptu, vendar tudi v tem primeru je Kongres proti, zopet na podlagi izraelskega nasprotovanja. Andrija Artukovič obsojen na smrt ZAGREB, SFRJ — Preteklo sredo je sodišče v Zagrebu obsodilo na smrt 86 let starega bivšega notranjega ministra v ustaški vladi Anteja Paveliča, Andrijo Artukoviča. Artukovič naj bi bil vojni zločinec. Njegovi branilci se bodo obrnili na prizivno sodišče. Artukovič menda ima Alzheimerjovo bolezen in je tako že itak obsojen na smrt. Iz Clevelanda in okolice Spominska sv. maša— Zaključna sv. maša za to šolsko leto Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti, bo to nedeljo, 18. maja, ob pol enajsti uri, s spominom na pokojnega dobrotnika, duhovnika g. Jožeta Godina. Pridite! Slavnostna prireditev— To nedeljo bo v La Malfa Party Center v Eastlaku prireditev, na kateri bo radijski napovedovalec Tony Petkovšek praznoval 25-letnico svojih dnevnih oddaj. Prireditev sponzorira »Cleveland Slovenian Radio/TV Club«. Za ples bo igral Frankie Yankovic. Slišali smo, da so vstopnice domala razprodane in da bo navzočih najmanj od 800 do 900 oseb. Ob tej obletnici g. Petkovšku prisrčno čestitamo! MZA sestanek— Misijonska Znamkarska Akcija (MZA) vabi vse člane in prijatelje na sestanek, ki bo v torek, 20. maja, ob sedmih zvečer, pod staro cerkvijo pri Mariji Vnebovzeti. Pridite! Prodaja cvetja— P.T.U. odsek pri Mariji Vnebovzeti ima prodajo cvetja danes, v petek, od 1. do 4. pop., jutri, v soboto, pa od 8. zj. do 12. opoldne. Novi grobovi Josephine R. Rovanšek V četrtek, 15. maja, je v Indian Hills negovališču po dolgi bolezni umrla 85 let stara Josephine R. Rovanšek, rojena Samsa, vdova po Michaelu, sestra Frances Eržen ter že pok. Mary, Rosalie in An-thonyja, teta Roberta Eržena, nečakinja Mildred Nolan, zaposlena kot frizerka do svoje upokojitve 1. 1962, ustanovna članica Dramskega društva Lilija, članica Ženskega odseka pri cerkvi sv. Pavla. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, v cerkev sv. Pavla ob 12. uri opoldne. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. George S. Bilyk V sredo, 14. maja, je v Euclid General bolnišnici umrl 63 let stari George S. Bilyk, rojen v Clevelandu, vdovec po Agnes, roj. Orazen, oče Barbare Kless, Georgea, Dennisa in Gregoryja, 11-krat stari oče, brat Sophie Kason ter že pok. Teda in Paula, veteran II. svetovne vojne, zaposlen kot strojnik pri Acme Cleveland Corp. 45 let. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, v cerkev sv. Kristine dop. ob 9.15, od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Vpisovanje v Slov, šolo— Slovenska šola pri Sv. Vidu sporoča, da bo vpisovanje v o-troški vrtec za prihodnje šolsko leto to soboto, 17. maja, ob 9. dop., in to nedeljo, 18. mdja, takoj po sv. mašo ob 10.30, v šolskih prostorih. Ker je to vpisovanje zelo važno, prosijo starše, da vpišejo svoje med tem časom! Letna seja— Nocoj bo letna seja Slovenskega doma za ostarele. Seja bo v spodnji dvorani SDD na 15335 Waterloo Rd. Z registriranjem udeležencev bodo začeli ob 7. zv., seja sama se bo začela ob 7.30. Vsi člani in prijatelji tega zavetišča vljudno vabljeni. Seja in počastitev— Podružnica št. 10 SŽZ bo imela sejo v sredo, 21. maja, ob 1.30 pop. v prostorih Fanny’s Restaurant na E. 156. cesti. Obenem bodo članice počastile ženo leta, ki je Alice Struna. Za rezervacije, kličite Jean Planisek na 442-4481. Želijo veliko udeležbo. Prodaja peciva— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti bo imelo prodajo peciva v soboto in nedeljo, 24. in 25. maja. V soboto, 24. maja, se bo prodaja začela ob 11. uri dopoldne, v nedeljo pa bo po vsaki sv. maši. Spominski dar— Joanna M. Jadrich, Cleveland, Ohio, je darovala $100 v naš tiskovni sklad v spomin na tasta Johna Jadricha in strica Viktorja Jadricha, ki sta oba bila zaposleni pri tiskarni Ameriške Domovine. Za lepo podporo se iskreno zahvaljujemo! »Folk Festival«— V dneh 30. in 31. maja bo v 3200-sedežnem State Theatre v središču Clevelanda »Five Nation Folk Festival«. Med nastopajočimi skupinami bo tudi Slovenski folklorni inštitut, ki ga vodi ga. Eda Vovk-Pušl. Vstopnice za nastope, ki bodo v petek, 30. maja, ob 8. zvečer in v soboto, 31. maja, ob 2. pop. in 8. zvečer, so po $10, $12 in $14. Dobite jih v prodajalni na 1519 Euclid Ave., ali pa lahko pokličete tel. 241-6000. Popusti so možni za upokojence, študente in skupine. VREME Pretežno oblačno in soparno danes z verjetnostjo dežja. Najvišja temperatura okoli 76° F. Spremenljivo oblačno in vetrovno jutri z možnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 80° F. V nedeljo zopet možnost dežja z najvišjo temperaturo okoli 77° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 18 za 6 mesecev; $ 15 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $17 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00-year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 39 Friday, May 16, 1986 ®a^^,83 Sodobno preseljevanje narodov Preseljevanje narodov in ljudstev, včasih prostovoljno, včasih nasilno, je v zgodovini naraven pojav. Tako npr. nobeni državni ukrepi in policijske sile ne morejo preprečiti nezakonitega množičnega prihoda pribežnikov iz Mehike v južnozahod-ne države Severne Amerike. Isto se dogaja v naši Sloveniji, v katero se vsipajo vedno novi tokovi južnjakov. Ali v Italiji, katere severni del je poln priseljencev iz dežel izpod Rima. Da omenimo tako le nekaj primerov. Vsa zahodna Evropa pa doživlja od konca zadnje vojne pravo invazijo iz afriških in azijskih držav. Razdejana Evropa je ob finančni pomoči Marshallovega načrta hotela čimprej zaceliti svoje rane in se postaviti na noge. Manjkala pa ji je delovna sila, saj je toliko zdravih moči obležalo na bojiščih ali končalo v koncentracijskih taboriščih. Tako si je Evropa našla delovno silo v deželah Tretjega sveta, Francija, Anglija in Nizozemska pa v svojih kolonijah. Ti novi priseljenci so se naselili v industrijskih predelih, kjer so si postavili svoje »slums«, kasneje pa prodrli tudi v stanovanjske bloke. Na robu mest so zrasla naselja, ki so bila v popolni opreki z njih zgodovinsko tradicijo in etnično sestavo. Nenehen prirastek v teh družinah je ta nova naselja še povečal. Sčasoma je z rastočo gospodarsko krizo in brezposelnostjo, pa tudi zaradi pritoka mlade domače delovne sile postala navzočnost teh zdomcev vedno bolj odveč in nezaželena. Pariški delavci so začeli z uprizarjanjem protestnih pohodov zoper te nadležne tujce; v Londonu in večjih industrijskih krajih slika ni prav nič drugačna. Turisti, ki so poznali britansko prestolnico od preje, so globoko razočarani. Malazijci in Pakistanci pa tisti iz Karibskega morja dajejo nekoč elegantnima Oxford Street in Piccadilly Circus skupaj z domačimi huligani in drogirane! čisto afriško-azijatski videz. Še bolj je viden ta pojav v Zahodni Nemčiji, zlasti v Zah. Berlinu. Tu so največji problem Turki. Razmnožili so se brezmejno in najdeš jih povsod. Po podzemskih postajah se podijo umazani in razcapani temnopolti otroci, njih očetje pa po ulicah ponujajo mamila ali čakajo na kak lahek zaslužek. Nehote se človek spomni na božje mline; nekoč naduta prestolnica arijsko čiste bele rase se je spremenila v umazan babilonski stolp. Navzočnost teh afroazijskih zdomcev povzroča glavobol prenekateremu županu velikih zahodnoevropskih mest. Vlade začenjajo izdajati ukrepe zoper nova priseljevanja. V ZR Nemčijo ne prihajajo več vlaki, natrpani s turškimi družinami, kar je dajalo železniškim postajam v Munchnu ali Frankfurtu svojski obraz. Kljub gospodarski krizi in ukrepom oblasti pa se dotok zdomcev v Evropo nenehno nadaljuje. Vsak četrtek ob šestih zjutraj pristane v Palermu tunizijska ladja, iz katere se vsuje kakih 500 potnikov. Večinoma so trgovci iz Mahgreba (Maroko, Alžirija, Tunizija), ki prihajajo nakupovat blago. V petek zvečer se z isto ladjo vračajo. A ne vsi. Vedno jih nekaj ostane. Ker nimajo dovoljenja za bivanje, se jih polasti »onorata socie-ta« (mafija), ki jih porabi za delo na polju in ravna z njimi kot s K petindvajseti obletnici Slovenske pristave CLEVELAND, O. — Letos praznuje Slovenska pristava svojo petindvajseto obletnico. V teku 25 let je Slovenska pristava spremenila zapuščeno podeželsko posestvo v lep in primeren razvedrilni prostor s kopališčem, športnimi igrišči, dvoranami in drugimi napravami, ki jih je cela vrsta. Vse služi članom in obiskovalcem Slovenske pristave in pomaga, da je njih bivanje na SP prijetnejše ter jim nudi priložnost, da se pridružijo m udejstvujejo v športnih dejavnostih in igrah. Če pa jim ni za šport, pa se morejo razvedriti na lepem letoviškem prostoru, v naravi in čistem zraku. dnja odra zahteva strokovno delo zidarske in tesarske obrti. Oboje darujejo pristavski člani, ki so vešči strokovnjaki v teh panogah. Novi oder se bo lepo skladal z že zgrajenimi poslopji. Z njimi skupaj bo napravljal zabaviščni prostor lepo povezan in prijeten. Z ozirom na izredne stroške je upravni odbor sklenil, da bo naprosil člane in prijatelje Slovenske pristave za prostovoljne prispevke v poseben gradbeni sklad, v katerem naj bi se zbral denar za kritje stroškov pri nabavi gradbenega materiala. Delo, drugi veliki strošek, pa, kot smo že povedali, o-pravljajo zavedni pristavski člani prostovoljno in brezplačno. Tako bo Slovenska pristava za svoj srebrni jubilej lepša in boljša in bo bolje služila svojim članom in prijateljem. Bodite velikodušni! Čeke napravite na ime Slovenske Pristave in jih pošljite ali pa izročite blagajničarki ge. Mariji Leben. Prispevke pa so pooblaščeni pobirati naslednji odborniki: Maks Jerič, Tone Lavriša, Valentin Ribič in Jože Košir. ' Mate Roesmann predsednik SP Drevesni in cvetlični nasadi, okrasno grmičje dodajajo k lepoti prostora. Da bi še posebej olepšali pokrajinsko podobo Slovenske pristave in jo napravili bolj slovensko, so pred leti zavedni Pristavčani postavili na Slovenski pristavi kozolec, edinstveno slovensko zgradbo, ki nam tako ponazarja podobo slovenskega podeželja. SLOVENSKI SPOMINSKI DAN CLEVELAND, O. — Slovenci v Clevelandu in okolici že skoraj 40 let obhajamo Slovenski spominski dan v nedeljo pred ameriškim Spominskim dnevom — Memorial Day-Letos je to v nedeljo, 25. maja. Ameriški Memorial Day s° najprej imenovali Decoration Day, ki ga je država določila kot državni praznik. Ameriško ljudstvo je na ta praznik o-krasilo grobove ameriških vojakov, ki so padli na mnogih svetovnih bojiščih, saj na ameriških tleh je doslej bila samo silno krvava civilna oz. državljanska vojna. Letos, ob srebrnem jubileju, pa bo Slovenska pristava dobila še en dodatek, ki je tipičen za slovensko pokrajino. Ta dodatek je križpotno znamenje, ki bo stalo ob prvem ovinku ceste na pristavskem zemljišču. Kozolcu se bo pridružilo še znamenje, da bo tako podobnost Slovenske pristave slovenski pokrajini še bolj podčrtana in poudarjena. Za 25-letnico je Pristavski upravni odbor, poleg znamenja, odobril še zgradnjo novega plesiščnega odra. Starega je namreč že močno prizadela lesna trhloba. Tisti del odra, ki je namenjen godbi, pa je podrlo drevo, ki ga je prelomil vihar. Poseben gradbeni odbor, ki ga je upravni odbor Slovenske pristave pooblastil za zgradnjo novega plesišča, je napravil načrt in že začel graditi nov oder, ki ne bo prenosljiv, ki bo stalen in bo mogel trajati leta in leta. Nov plesiščni oder bo pod streho in bo služil še drugim namenom, ne zgolj plesanju. Tako bo ta novi oder služil tudi koncertnim nastopom, akademijam in zborovanjem. Uporabljali ga bomo lahko tudi kot razstavišče, v slabem vremenu nam bo služil kot dodatna streha pred dežjem. V zimskem času pa bo novi oder prikladno skladišče za pikniš-ke mize in klopi. Zgradba novega plesiščnega odra bo iz trajnega in trpežnega materiala. Les za tla je garantiran za trideset let. Gra- Pred 41 leti, začetkom maja 1945, se je prav v Sloveniji končala II. svetovna vojna, a komunistična revolucija se je v vsej grozoti nadaljevala še nekaj mesecev po končani vojni. V tistem kratkem času popolnega brezpravja so komunisti pobili več Slovencev kot je bilo žrtev med 4-letno okupacijo! 40 let je dolga doba; to so leta, ko se novorojeno dete razvije v odraslega človeka, torej doba ene generacije. Doživljaji splošnega življenja so večinoma pozabljeni, le nekaj važnih dogodkov in dejanj je tako odločilno vplivalo na usodo naroda, da se trajno vtisnejo v zgodovino tiste dobe. May 1945 — konec II. svetovne vojne. Komunistični režim v Jugoslaviji označuje konec vojne kot dan »osvoboditve«. A namesto slovesnih praporov se je množica tisočev in tisočev beguncev valila po cestah Slovenije v smeri Avstrije, kjer so upali, da jih bodo zahodni zavezniki zaščitili pred komunističnim nasiljem. V Vetrinju na Koroškem se je zgnetlo več kot 20 tisoč ljudi — moških, žensk in otrok. Na prostem polju je iz šotorov in zasilnih streh ter vozov kar čez noč nastalo majhno begunsko mesto. Angleži so jim zagotavljali zaščito. A že čez dva tedna so po dogovoru z jugoslovanskimi komunističnimi vojaškimi oblastmi začeli nalagati na vagone razorožene domobrance in jih pod pretvezo, da jih sužnji. Po zadnjih uradnih podatkih živi na Siciliji več kot 300.000 delavcev iz Mahgreba. Druga ladja iz Tunizije pripluje ob sobotah v Trapani, a še več jih pride naskrivaj; s čolni pristanejo ponoči na kakšni samotni plaži. Med temi so zlasti razpečevalci mamil, pa tudi teroristi. Ob prvi priložnosti se podjetnejši pomaknejo proti severu. Njihov cilj so velika mesta. Navadno se naselijo v bližini železniških postaj. Tam si postavijo svoje stojnice. Tako so v Rimu zasedli trg Esedra nasproti glavne postaje Termini in ga spremenili v orientalski bazar. V glavnem so to mladi Arabci. Nekateri so imeli nekoliko več sreče pa so si odprli lastno trgovino ali gostilno, kjer lahko svojim rojakom nudi- (Dalje na str. 3) >do prepeljali v Italijo, zače i ročati komunističnim :m v Jugoslavijo, kjer so J| e — razen nekaj mladoletni brez sodbe in po strahovi m mučenju pobili ter zmeta1 masovne grobove. Nekaj 1 h prič je ušlo iz masovni obov za izpričevanje resnic-»sti grozot tistih dni. Pre 1 Istvo v okolici masovni orišč in grobov se s sveto oštljivostjo spominja te ajev, a komunistični voja 1 ažar že 41 let z orožjem za anjuje, da bi kdo stopil na ti prostor in prižgal sve Merim in tisočim, ki so ta Pozabite, kar je bilo-^ i prigovarjajo odpOSVe cev te slovenske naro edije, in marsikateri m ii se je tudi že dal Pre^. / komodnem stališču, daj jretektosti. : zgodovine trajno i in po svoje prik/oJ«;: , po režimu mre \„ji. 5vini v šolskih učn kljub po komumstiču irjenem časopisju mistični propagan ‘ h občilih, prihaja nezadj ia površje resn‘čn‘* y0jno >dobja med zadnJ^ Jj0. omunistično rev generacija 3 ta. :d okupacijo tajajo jasnejši m ra ^ . Krivda za ogromn ^ :volucije ne a na bele, marve^tu^ povzročitelje jp Komunistična ge j. :s čas poznaj- - 0. amih posledicah kom :ga vladanja. ^ a Bogu, mn0g° ^ ZU' ripomogli Slovenc. ^ svobodi, ki nrjč3' jozabili in bonl^.P jSti' i in govorili o stalim ^ povitih meto a ’ j. ijali slovenski kom Prisrčna materinska proslava pri Mariji Vnebovzeti WILLOUGHBY HILLS, O. -Naš veliki škof Slomšek, ki je kot le malokdo razumel slovensko dušo, je z vsem srcem ljubil mladino. »Oj, blažena leta nedolžnih otrok, vi imate veselje brez težkih nadlog!« Povsod drugod ga je zaman iskal, našel pa ga je pri otročičih, največjem zakladu vsake družbe. Lepi so šopki cvetja, ki jih za Materinski dan poklanjamo našim ljubim mamicam in starim mamam. A naj lepši je živi šopek naših zdravih, veselih in pridnih otrok, posebno še otrok, ki — čeprav so bili rojeni že v Ameriki ali drugod izven Slovenije — še govorijo in pojejo slovensko! Tak najlepši in najbolj dragoceni šopek so naše dobre mamice in stare mame dobile v dar na Materinski proslavi pri Mariji Vnebovzeti v nedeljo, dne 11. maja popoldne. Povil jim ga je naš neumorni kulturni nestor in garač, g. Rudi Knez, s pomočjo požrtvovalnih učiteljic in staršev. To je bil program, ki ga ne bomo pozabili! Saj so vsi otroški programi ljubki in otročki so prikupni celo, če se kaj kotijo. A otroci Slovenske Šole pri Mariji Vnebovzeti so to pot kar tekmovali, da bi Pokazali svojim mamicam, režiserju, navzočemu g. župniku Viktorju Tomcu in vsemu občinstvu, da znajo res lepo gladko in pravilno peti, deklamirati in igrati — v materinem jeziku. Se še spominjate tiste večno lepe, »Mamica je kakor ^rja«? Ali, »Mamica, Ti sonce naše«? Ko poslušamo ta živahni, a ubrani slovenski živ-*»v, nam res sije, sije sončece ~~ Prav tako v zadnje kotičke skritih katakomb človeškega srca, ki je o njih tako čudovito Prodorno pisal naš veliki Cankar. Oh, ta naš ljubi živi slo-venski šopek, kako lepo je mamicam voščil vse, vse najboljše! Prisrčnemu pozdravu v pesmi in deklamaciji je v drugem v blag spomin OB SEDMI OBLETNICI sMRT| MOŽA IN OČETA Zvonko Podgornik r°i*n: 26. decembra 1904 u«nrl: 5. maja 1979. ^dkar si Ti odšel od nas, 0,a*be ni, življenje ni; '°. ^an se v mesecih, letih 'zliva, ‘rce trpjr p0 jgijj hrepeni. žalujoči: Žena — Poldica s Sin — Milan ^LFrancisco. Ca.. 16. maja 1986. delu programa sledila pravljična igra v treh dejanjih, »Vila ljubezni«, ki jo je spisal in to pot prvič režiral eden najpomembnejših slovenskih kulturnih delavcev v Clevelandu in Ameriki, g. Rudi Knez, upravitelj, učitelj petja in režiser Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti, pa tudi slovenski organist, pevovodja odličnega Korotana in učitelj in duša toliko obetajočih Mladih harmonikarjev. Če kdo vpraša, le kako naš neumorni Rudi vse to zmore, je naš odgovor čisto preprost: prihajajte na prireditve, kjer je zadnje čase prepogosto nekaj praznih sedežev, pa boste takoj videli, da res vse zmore — in še kako lepo! Torej, Knezovo izvirno igro so podali naši pridni šolarji. Le zakaj jo je g. Rudi pri vsej preobremenjenosti naštudiral? Mislimo, da je vzrok naslednji: v tem dostikrat in marsikje pokvarjenem, zmešanem in včasih kar že ponorelem svetu je bolj kot kdajkoli potrebno vcepiti naši mladini resnično srčno kulturo: nesebičnost, samoodpoved, požrtvovalnost, skromnost, marljivost, poštenje in zlasti še ljubezen, ki poplemeniti vse drugo. Podati te plemenite vrednote na privlačen način, da se bodo v mladih srcih prijele, vkljub slabim vplivom okolja in televizije, to je naša sveta in mnogokrat najtežja dolžnost — in če kje, smo prav tu tako zelo potrebni drug drugemu. Gotovo je dobra igra te vrste čudovit pripomoček za ta vzvišeni namen. In res, s svojo izvirno igro, »Vila ljubezni«, je g. Rudi zadel žebelj na glavo. Pravljična igrica nazorno prikaže prepletanje slabih in dobrih vplivov. Na eni strani ob slabi vzgoji in brezbrižnosti zmaguje brezobzirnost, sebičnost in tatinski pohlep, ki mu ni mar nobeno pravilo pravičnosti, ampak povsod zasleduje le sebične osebne koristi, pa četudi zaradi tega trpijo krivice drugi in V BLAG SPOMIN DEVETNAJSTE OBLETNICE SMRTI MOJEGA LJUBLJENEGA OČETA JOHN POŽAR fadlbail Je svojo plemenito duio dne 17. maja W67. Devetnajst let je minilo že, odkar si šel od nas, pa svež spomin na Tebe je, kot bil je v prvi čas. Z mamo zdaj sta združena ter prosita za nas Boga, da bomo enkrat skupaj vsi se združili - nad zvezdami. Žalujoča: CAROLINE STARE, hči Ravenna, 0., 16. maja 1986. četudi bi zato umrla dobremu majhnemu Drejčetu njegova težko bolna mamica. A močnejša od krivice in pohlepa je ljubezen, ki jo je pisec in režiser pravljično, privlačno in prepričljivo vtelesil v vili ljubezni. Le-ta po nekaj razburljivih zapletih razkrinka pohlepnega tatiča in njegovega zapeljanca in pokloni dobremu Drejčetu čudodelno, zdravilno zlato jabolko. Mamica, Drej-četov največji zaklad, zdaj ozdravi, medtem ko presrečni Drejče deli vilina darila še drugim otrokom in starejšemu pastirju Jaki, ki je pastirčkom prvi pripovedoval čudovito zgodbo o vili ljubezni. Celo za sebičnega tatiča in pohlepneža v grajski ječi poprosi dobri Drejče vilo ljubezni. In ko se vila prepriča, da se je tat in pohlepnež svojih pregreh res skesal, mu velikodušno vse odpusti in ga spusti iz temne ječe. Drejče pa poln veselja in navdušenja zaključi z opominom, naj nikoli ne pozabimo sporočila vile ljubezni: širimo ljubezen in resnične vrednote povsod in predvsem še v srca naše mladine! To bo naj lepše vezilo v dar našim mamicam in poroštvo lepših dni. Otroci so globino in lepoto misli dojeli in jo privlačno in prepričljivo posredovali občinstvu. Res odličen je bil pastir Jaka (Alex Kobal), ki je zbranim pastirčkom tako lepo pripovedoval pravljico o vili ljubezni. Dobri sinček Drejče (Tomaž Sedmak) je pokazal obetajoč talent — verjetno bo še kdaj imeniten igralec Lilije, kot bodo, upamo, tudi ostali mladi igralci. Tudi pastirčka Mihec (Gregor Sedmak) in Pavel (Igor Maxel) sta igrala lepo sproščeno in prepričljivo. Med najmlajšimi sta izstopala stražnik (Gabriel Mazi) in pastirček (Erik Kobal). Bolna mamica (Julie Slokar) je s prepričljivo igro vzbujala sočustvovanje zase in dobrega Drejčeta. In res posebno pohvalo zasluži Sonja Cenčič, ki je odlično igrala vlogo vile ljubezni. To je res zmožen naraščaj, ki smo lahko vsi nanj ponosni in zbuja up, da bo slovenstvo še dolgo med nami živo in dejavno. Dodajte tem še lepo vrsto ljubkih vil, pastiric, pastirčkov in palčkov in še Knezov orkester (Rudi Knez, Dominik in Emily Gorshe in Kristi Nemec), pa boste zlahka razumeli, zakaj smo bili vsi teh izvajanj tako zelo veseli, najbolj pa seveda naše mamice in stare mame. Iz vsega srca se zahvaljujemo avtorju in režiserju g. Rudiju Knezu in mu s hvaležnostjo in navdušenjem čestitamo k tako lepemu in vzgojnemu programu. Hvala tudi Vam, dragi otroci, ki ste se pridno učili v šoli in pri vajah in nas vse razveselili in opogumili s tako lepim petjem in deklamiranjem in še prav posebno s tako dobrim in prepričljivim igranjem. Kot vedno, (dalje na str. 5) Marija! Pomlad je vsa Tvoja, vsa v rožah dehteča, in mi Ti poklanjamo srca ljubeča; Ti varno nas vodi do konca vseh dni — saj narod slovenski živeti želi. Le Tebi zaupamo v naši bolesti, prečisti Devici in rajski nevesti; molitev ponesi pred božji prestol — da jutro Vstajenja izbriše vso bol. Naj čas prebujenja objame naš rod, ljubezen in sprava naj bode povsod; da v narodu zdrava mladika izklije — in sonce svobode radostno zasije. Lojze Bajc Mariborski škof dr. Kramberger o praznovanju Marijinega godu Maribor, 28.4.1986 Spoštovani gospod James M. Cesnik! Iskreno in prisrčno se Vam zahvaljujem za Vaše pismo z dne 1 5. aprila 1986 in za priloženo podobico Brezmadežne z besedilom obljube v slovenščini in angleščini. Z Vami in vsem odborom ameriških Slovencev se veselim desetletnega jubileja obljube, ki Vas po brezijanski Mariji na poseben način povezuje z domovino. Vaš spominski dan na slovenska verska in narodna izročila me povezuje z mojim svetniškim prednikom, prvim mariborskim škofom - Antonom Martinom Slomškom, ki je pred skoraj 1 50 leti zapisal vsem Slovencem: »Sveta vera, bodi Vam luč, materin jezik pa ključ do narodne in zveličavne omike!« Ob Vaši podobici se bom na predvečer brezijanske Marije pridružil v duhu vsem Slovenskim rojakom v Ameriki. Skupaj z vsemi bom molil in prosil Mater vseh Slovencev, naj varuje naš dom in rod! Vam in celotnemu odboru želim obilo božjega blagoslova in Marijinega materinskega varstval 'j- -Aj • I/acllu^X. škof T Sodobno preseljevanje narodov (Nadaljevanje s str. 2) jo domačo hrano in vzdušje. Ko jim to uspe, pokličejo k sebi vso svojo številno družino in kmalu se lice okolja čisto spremeni. Lastniki številnih hotelov v bližini postaj so upravičeno zaskrbljeni, saj jih njihovi tradicionalni klienti vedno bolj zapuščajo. Ob času hude petrolejske krize je Evropa z navdušenjem sprejela slehernega afroazijskega mogočnika, ki je bil bogat na petroleju. Ti so začeli kupovati luksuzne hotele na Rivieri, palače obubožanih rimskih plemičev, gradove propadlih angleških lordov in najlepše vile ob Lemanskem jezeru v Švici. Ti naftni petičneži so se tudi vrinili kot soudeležniki v velika nemška in italijanska podjetja. Razumljivo zato, da je predsednik Reagan, ko poziva zaveznike v zahodni Evropi h kazenski akciji zoper Libijo, ki daje pomoč teroristom, naletel na hladen sprejem. Ne gre tu za zavzetost do palestinskega vprašanja, ampak zgolj za interese. Tako sta Italija in ZR Nemčija najboljša odjemalca Libije. Evropska gospodarska skupnost uvaža iz Libije za 8 milijard dolarjev blaga, predvsem petroleja, izvaža pa za 4 milijarde dolarjev. Ni pa vsa Evropa v propadu, pa tudi mladina ni podlegla mamilom, lahkoživosti ali terorizmu. Nedavno objavljena anketa med dvajsetletniki v Nemčiji izpričuje, da se mladina vrača k tradicionalnim vrednotam in odklanja oporečniška gibanja. Levičarski razumniki, največji krivci tolike moralne zmede v povojni Evropi, so klavrno utihnili. Polagoma nastaja zavest o potrebi evropske povezave. Evropa naj ne bo samo velika tržnica za podpiranje bogatašev in tudi ne samo zanimiv muzej ter arheološko sprehajališče za severnoameriške in japonske turiste, temveč enoten prostor, ki je znova odkril zgubljeno lestvico resničnih vrednot in se spet zaveda svoje edinstvene vloge varuha in graditelja zahodne krščanske kulture. N.K. (Kal. glas) KOLEDAR PRIREDITEV a»«aagaagg»caasaa»sscas»»w^ww^s»»^^js»saiaaasi^ MAJ Misijonska srečanja in pomenki 687. URŠULINKA SESTRA ZORA ŠKERLJ 25 — Društvo SPB Cleveland priredi slovenski spominski dan žrtve med okupacijo in revolucijo, s sv. mašo ob 11.30 pri Lurški votlini na Chardon Rd. 26. — S.K.D. Triglav, Milwaukee priredi Spominski dan slovesnost v parku. 31. — Slomškov krožek priredi Majniško pobožnost, pete litanije Matere božje ter branje šmarnic in procesijo s svečkami zvečer ob 7.30 pri Lurški Materi na Chardon Rd. JUNIJ 1. — Otvoritev Slovenske pristave za leto 1986. 8. — St. Clair lovsko društvo priredi stejk večerjo na Lovski farmi, 6599 Ravenna Rd. 14. in 15. — Tabor, DSPB Cleveland poda spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave za vse slovenske domobrance in vse žrtve komunistične revolucije ter obhaja 40-letnico umora gen. Leona Rupnika. 15. — S.K.D. Triglav, Milwaukee priredi prvi piknik. Začetek ob 11. s sv. mašo pri kapeli v Parku Triglava. 22. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slovenski pristavi. JULIJ 5. — Dramsko društvo Lilija priredi predstavo »Pri belem konjičku« na prostem na Slovenski pristavi, v proslavo 25-letnice SP. V slučaju slabega vremena, bo prireditev prestavljena na 12. julija zv. 6. — Misijonska Znamkarska Akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. 11., 12. in 13. — Župnija sv. Vida priredi poletni festival. 19. in 20. — St. Clair lovsko društvo priredi skupno z lovskimi društvi iz Toronta prijateljske tekme na glinaste golobe, na Lovski farmi, 6599 Ravenna Rd. 27. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. 27. — MZA krožek v Milwau- keeju priredi Misijonski piknik s sv. mašo ob 11. Kosilo, igre in srečelov. AVGUST 9. — Balincarski krožek Slovenske pristave priredi družabni piknik na SP. 10. — S.K.D. Triglav, Milwaukee priredi drugi piknik. Sv. maša ob 11., sledita kosilo in ples. Igra Amonov orkester. 24. — Slovenski dan na Slovenski pristavi, v proslavo 25-letnice SP. Sodelujejo slovenska kulturna društva v Clevelandu. 31. — Ansambel »Alpski sek- stet« praznuje svojo desetlet- nico javnega nastopanja na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 12. — Ženski odsek pri Slovenskem domu za ostarele priredi kartno zabavo v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. 13. — Fantje na vasi priredijo koncert v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Po koncertu ples. Igra Alpski sekstet. 14. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 21. — Društvo SPD Cleveland priredi romanje v Frank, Ohio. 28. — Oltarno drušvto pri Sv. Vidu priredi kosilo v avditoriju. 28. — St. Clair lovsko društvo priredi pečenje školjk na Lovski farmi, 6599 Ravenna Rd. 28. — S.K.D. Triglav, Milwaukee priredi Vinsko trgatev. Kosilo opoldne, sledi veselica. OKTOBER 18. — Tabor, DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 18. — Glasbena Matica poda večerjo, koncert in ples v SND na St. Clair Ave. Igra Don Slogar orkester. 26. — Slomškov krožek priredi kosilo v dvorani pri Sv. Vidu. Serviranje od 11.30 do 1.30 pop. 26. — Občni zbor Slovenske pristave. NOVEMBER 8. — Belokranjski klub priredi martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra orkester Veseli Slovenci. 9. — Pevski zbor Jadran priredi koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. 15. — Štajerski klub priredi martinovanje v dvorani pri Sv. Vidu. Igrajo Veseli Slovenci. DECEMBER 6. — Slovenski Dom št 6 ADZ praznuje 75-ietnico z večerjo in plesom v SDD na Recher Ave. Igra Joe Fedor-chak orkester. - 1987 -JANUAR 31. — Tradicionalna »Pri- stavska noč« v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. FEBRUAR 21. — St. Clair lovsko društvo priredi Lovsko večerjo v Slov. nar. domu na St. Clairju. ISKRICE Človek ima čudovito lastnost: nikoli ni tako brez poguma, nikoli se mu vse tako ne priskuti, da ne bi bil sposoben vsega začeti znova. R. Bradbury se je 21. aprila oglasila iz Bot-swane v Afriki. Njen naslov je končno nam znan: Box 685, Serowe, Botswana, Africa. Dolgo smo naslov iskali in ji pomoč po ovinkih v Zambijo pošiljali. Takole piše: »Hvala za božična pisma in vso korespondenco, za Ameriško Domovino in Vaše velikodušne darove, ki jih prejemam že toliko let. Oprostite molku in nehvaležnosti. Res ni opravičila, posebno Še letos ne, v tem Halleyev kometskem letu, ko si prizadevamo biti v stiku z vesoljem, a medtem zanemarjamo odnose z ljudmi, z naj-bližnjimi, z našimi dobrotniki. V Botswani je pravkar bilo na stotine turistov iz drugih dežel in kontinentov. Prišli so, da bolje vidijo komet in, upamo, da se tudi seznanijo z deželo in našimi ljudmi. Sedaj pa, po tolikih letih molka, Vam dolgujem ne samo kratek članek, ampak celo poglavje, morda celo knjigo o Botswani. No, zaenkrat le uvod! Mir in dež sta dve dobrini, ki močno oblikujeta naše življenje. Botswana je oaza miru. Vse okoli nas so vojne, nemiri in nasilja. Mir pri nas je gotovo božji dar, a je tudi delo človeških rok — in src. Mati vzgaja otroka za mir. Vlada na krajevni in državni ravni si prizadeva za pospeševanje družbenega sožitja — »KagisanjO«, ki je vodilo dežele. V mednarodnih odnosih, posebno s sosedno Južno Afriko, vlada stori vse, kar more, da prepreči, ali vsaj ublaži vzroke nemira in nasilja. Smo v mednarodnem letu miru: mnogo se piše, govori in debatira o tem, a hvala Bogu, v Botswani se tudi mnogo dela in žrtvuje za mir. Globoko doživljamo to vrednoto tudi v bogoslužju. Ko si ob navdušenem petju spontano in iskreno podamo roke — v znak miru, vse zaživi Škof Egon Kapellari imenovan Papež Janez Pavel II. je imenoval celovškega škofa Egona Kapellarija za člana Tajništva za neverujoče. Predsednik tega tajništva je bil nekdaj tudi dunajski kardinal Ko-nig. Glavna naloga tega tajništva je proučevanje sodobnega ateizma in agnosticizma. Cerkvi naj bi pomagalo začeti dialog s temi tokovi. in izbruhne v pravi vrvež; to je lepa priprava na obhajilo. Z dežjem je malo drugače. Imamo daljša obdobja »normalnih let« in potem suše. To regulira naše življenje. Trenutno smo v petem letu hude suše. Pomagamo si z mednarodno pomočjo v denarju in hrani. V deželi vlada neka otopelost, brezdelnost, zaskrbljenost. Nomadi v kalaharski savani se žalostno in nemo zdržujejo ob vodnjakih. Poljedelci leno tavajo po vaseh in čakajo na mesečne obroke hrane. V deževnih ali normalnih letih, ki sicer niso normalna, se spontano spremeni ves ritem življenja: nomadi zasledujejo divjačino in poljedelci se odselijo z družinami na njih oddaljena polja, kjer preživijo skoraj pol leta in se šele po žetvi vrnejo v vasi. Dež ali »pula« po naše, pomeni tudi blagoslov, srečo življenje. Ko ljudje odhajajo, jim zaželimo — »Pojdi, potuj z dežjem!« Ko pridejo, jih pozdravimo — »Dobrodošli z dežjem!«. Obe dobrini, mir in dež, nas povezujeta z Bogom. Praktično ni sv. maše ali drugega bogoslužja, da se ne bi molilo za mir in za dež. V sušnih letih so skupne molitve vseh ljudi, kristjanov in nekristjanov, po vseh vaških središčih in mestnih stadionih. Ker sem stalno v osebnem rednem stiku z najpotrebnejšimi, vsak Vaš dar uporabim zanje. V bodoče bi bilo boljše, če bi denar poslali name direktno v Botswano, ker so komplikacije glede pošiljanja denarja izven Zambije. Vam in vsem članom MZA še enkrat iskrena hvala! Bog plačaj! Pozdrave, Zora Škerlj.« Jasno, da bomo pomoč vedno najraje pošiljali vsakemu na terenu direktno. Hudo je, če naslova ne izvemo, ko se kdo premakne ali zelo redko oglasi. Sestra Zora je gornje pismo pisala glavni tajnici gdč. Ferjanovi, kot odgovor na božično pismo MZA vsem na teren. Svetni duhovnik Jože Šdmen piše 2. aprila iz Iboko, B.P.382, Mbandaka, Zaire, Afrika, kjer deluje in misijo-nari z lazaristi, po prihodu iz Slovenije: van me je spodbujal, naj Vam pišem. Pa se bom najprej predstavil. Jože Šomen, duhovnik iz škofije Maribor v Sloveniji. Pridružil sem se skupnosti lazaristov, ki kot misijonarji delajo tu v Zairju. Predstojniki so me poslali na misijonsko postajo Iboko, kjer sem sedaj skupaj s Slovencem in Vašim znancem bratom Marcelom. On je za pisanje, kot sam pravi, nekoliko v letih, pa mi je rekel, naj se Vam oglasim in se tudi v njegovem imenu zahvalim za pomoč, ki ste mu jo doslej pošiljali, in za vso pošto, čeprav ni veliko nanjo odgovarjal. Jaz sem tukaj šele sedem mesecev. Za silo sem se priučil jezika in sedaj v glavnem potujem po naših gozdovih, da srečam naše ljudi in jim skušam približati božjo besedo. Mnogi se odločajo za evangelij. So pa seveda drugi, ki rajše vztrajajo pri izročilih prednikov. Spoštovani g. Charles, ne vzemite sledečega kot predrznost, ampak kot izraz zaupanja. Ker imate organizacijo MZA za pomoč slovenskim misijonarjem, bom kar takoj izrazil prošnjo, če je v Vaših možnostih, da bi prispevali k gradnji nove cerkve v eni naših vasi, ki je nastajajoča župnija. Ker je cerkev, ki jo bomo začeli letos graditi, predvsem moja skrb, se obračam tudi na Vas, čeprav je to šele prvo moje pismo na Vaš naslov. Če lahko prispevate, pošljite v Louvain, Belgija, na naslov na priloženem listku (saj to pot že poznate iz stikov z bratom Marcelom Kerševanom iz prejšnjih let). Na priloženi fotografiji (glejte spodaj na tej strani, op. ur.) sem v sredi čepeč med našimi verniki. V ozadju pa je p. Jan, župnik iz Nizozemske. Iskreno Vas pozdravljam, Jože Šomen. P.S. — Tudi brat Marcel vse lepo pozdravlja!« Misijonar Šdmen ne omenja, odkod je doma. Po piša' nju svojega imena bi sodili, da je iz Prekmurja. Rojake na tem kontinentu vabimo, da darujejo za gradnjo njegove nove cerkve, ki bo župnijska cerkev v bodočnosti. Tako se ustvari središče, s tabernakljem kot virom božjega miru in mnoge sreče za vse, ki Kristusa najdejo in se ga oklenejo. MZA bo dala svoj delež koncem leta za njegovo delo in priložila posebno vsoto za gradnjo cerkve. Če se kaki darovi zanj zberejo kmalu, bomo za graditev cerkve lahko odposlali v kratkem. Darovali so zopet zadnje tedne: Albin in Mary Gospodarič, Batawa, Ontario, sta poslala ček za $500 v kanadski valuti za o. Jožeta Cukaleta v Indiji, s prošnjo, da opravi par sv. ma za pokojne starše in brate Albina Gospodariča in rajne (dalje na str. 5) »Brat lazarist Karel Kerše- Zahvala darovalcem CLEVELAND, O. - Dobrot-n>ki-naročniki Ameriške Domovine so se zopet lepo izkazi in darovali za misijonarja •fankota Slabeta na Madaga-skarju. Od zadnjega poročila so darovali sledeči: ^aryKebe, Ottawa, Kan. $100 France in Pepca Tominc 100 Albina Osenar 60 Neimenovani 50 Stane Osenar 25 Slavka Sečnik 20 Marija Boh 20 Cilka Tominc 20 "lary Pecharich, Chicago 20 fančiška Gorenc, Vancou-Ver, Kanada 20 Rev- Emil Hodnik, Abbots-ford, Wis. 15 Veronica Gerich 10 JončkaAlič 10 °žefa Kuhar 10 ^att Butar 10 “reda Lončar 10 J^'lka in Tone Škrl 10 0l)ica frizerski salon 5 •ložica Sečnik 5 Neimenovana 1 v |!rav Prisrčno se vsem zah-.aJujemo! Darove še vedno nvaIežno sprejemamo: Ivanka Kete Frances Stariha Slavka Sečnik SLOVENSK SPOMINSKI D (Nadaljevanje s str. 2 J y.?v°ii revoluciji, da : ablJ0 oblast. Ne sm< I m°remo pozabiti! z0rman je v svoji ^na molitev« naše verzutak0 ,eP° nakazal Kaznuj Gospod, če d blagi Setn 5 h’dim rekom rt Zadal, kaznuj, če sem krivil zmagi ^alče, smeje pritrjev bol nedeli°. 25. mi sken? °k ^l°venskem s °b n ,nevu Zbrali Pri s $ki Mar0 un doP°ldne r Eudirt ‘J1 na ^hardon VsUeCl'du> kjer bomo m nje a.*e slovenske žrt VoiJ^ ‘n komunisti zdig 1J.e‘ Slovesnost zel leno0 ,nar°dne noši n°Se Pn0!!mO’ da vsi> k vj, - Pridete v čim večj na^i le'teh- UddeŽ Pred cerhkv.n0Sah se miiai^ kviJ°. od kode Ra Vrern Hni' V kajŠni' enab°sv JSnJ» cerkvi. ernih dv kl0lili za siae snami na , 2 Sv°je bodo"1 Pok°P' Vid" V°dili dn ^0? ^•ISka Domovina Vaš Ust! 21. redna konvencija ADZ CLEVELAND, O. - Letos imajo kar tri vodilne slovenske bratske organizacije svoje redne konvencije. Ta teden se je vršila v Slovenskem domu na Denison Ave. v Clevelandu 21. redna konvencija Ameriške Dobrodelne Zveze, ki posluje le v Ohiu in ima v veljavnosti več kot 16.000 za-varovalninskih certifikatov. Avgusta letos bo konvencija KSKJ, septembra pa SNPJ. Konvencijo je vodil predsednik ADZ, Stanley G. Ziherl, ki je bil tudi ponovno izvoljen. Drugih sprememb v dosedanjem glavnem odboru ni bilo, z eno izjemo. Dosedanji L podpredsednik ADZ Anthony Satej ni hotel ponovno kandidirati. Na njegovo mesto je torej prišla Anna Mae Mannion, dosedanja H. podpredsednica, novi H. podpredsednik pa je Albert Amigoni, ki je že bil član glavnega odbo- Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 4) starše ge. Mary roj. Petelin. Denar je bil o. Jožetu takoj odposlan iz Kanade. Ga. Mary Kebe iz Ottawe, Ontario, je poslala 60 kan. dolarjev za sv. maše za rajnega moža Johna svojemu podpirancu, mlademu duhovniku Feliksu Mushi Juma v Afriki, kar smo mu takoj odposlali. On želi sv. maše in mu bomo od časa do časa lahko kake poslali iz teh, ki jih dobimo od misijonskih dobrotnikov za MZA. ra. Amigonijevo mesto v odboru za bratske zadeve je zasedel Joe Petrič. Odločitve konvencije bodo veljavne začenši s 1. julijem 1986 do naslednje konvencije, ki bo maja 1990. leta. Enakopravnost v ADZ je dokazana s tem, da je 10 moških in 10 žensk v 20-član-skem glavnem odboru. Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! MALI OGLASI Need full or part-time delivery & blueprint person. Must have good driving record. For appt. call Cheryl: 431-1003. Office for Rent Beachland Medical Bldg. E. 200 St. & Lake Shore Blvd. Call John E. Lokar evenings: 731-5515 (39-50) WOMAN TO CARE FOR SEMI-INVALID LADY 1 day a week, 5 hours on Saturday from noon to 5 p.m. 831-4122 or 944-3737. (39-42) KVALITETNA POPRAVILA Vseh vrst garažnih vrat, odpiralcev in radijskih kontrol. Popravljam tudi električno napeljavo in naprave. Kličite 268-0100. (X) FOR RENT 4 rooms up and bath. Collin-wood area. $200. Call 692-3337 For Sale by Owner Near St. Mary's. 3 bdrms. 2 car garage. Remodeled. New roof & much more. Upper 30's. Call 249-7756. (37-40) FOR SALE — EUCLID 4 bdrms. Screened porch. 2 full baths. 2 car garage. Lge lot. Near shopping and transportation. 943-4336. (38-41) DELAVCE IŠČEJO Delavce rabimo za barvanje hiš. Kličite 692-1069 zvečer. (38-39) St. Vitus Singles E. 61 St. Alum, sided. 3 or 4 bdrms. Lge kitchen. Modern bath. Rec. rm. New wiring. Copper plumbing. 2 car garage. Deep fenced yard. $25,000. E. 67 St. Near St. Clair. Alum, sided. 3 bdrm. 1 bath down/1 bath up. Din. rm. Lge modern kitchen. Euclid 3 Family 2 bdrms each. Alum, sided. 2 yrs old. Rented, $ 1200 income. $130,000. Low taxes for 1 5 years. Euclid 2 Family Alum, sided. Lake Shore Blvd. 3 bdrms. Up & down. 6 years old. Quiet tenants. $98,000. Florence Rome Realty 531-0606 Iz Monterey, Kalif., je zopet poslal g. Ted Horn $200 za svojega brata duhovnika g. Jožeta Horna v Argentini in $353 v podporo našim dragim potrebnim misijonarjem. Denar je bil darovan v celotnem znesku, ki ga je g. Hornu vrnila zavarovalnina. Naj vsem darovalcem dobri Bog z obrestmi povrne vsako novo žrtev! Molimo zanje! Rev. Charles Wolbang 131 Birchmount Rd. Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Materinska proslava (Nadaljevanje s str. 3) so se izkazale tudi naše pridne kuharice, strežnice in točaji, za kar smo vsem hvaležni. Bog povrni vsem tudi za pecivo, objave in drugo pomoč. Ta program nam bo ostal v najlepšem spominu, zlasti še igra, ki izstopa po svoji izvirnosti, prepričljivosti in vzgojni vrednosti. Upamo, da bodo Knezovo »Vilo ljubezni« na bodočih proslavah zaigrala tudi druge šole v izseljenstvu in morda tudi v zamejstvu in v domovini. Nudi nam nekaj, česar smo prav v teh časih tako zelo potrebni, ko kličemo s svetopisemskim slepcem: »Gospod, da bi videl!« Vsem mamicam pa še enkrat naše čestitke. Vzgojile ste si dragocen živi slovenski šopek, ki ne bo ovenel. Bog Vas živi, mamice in stare mame! Odbor staršev Hiše barvamo zunaj in znotraj Tapeciramo (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 ali 729-1023 (x) Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! (36-39) For Sale 3 bdrm brick colonial. 1 5 yrs old. Air. 2Vi car garage. Beverly Hills area. $82,500. Call 585-7112 (37-40) Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services ' Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 FOR ALL YOUR CHRISTENING . _NEEDS ANZLOVAR'S DEPT STORE TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) FOR RENT 5 rooms. Carpeting and remodeled. Garage. Near St. Vitus church. Call after 6 p.m. — 946-8714. (36-39) COOK WANTED Experienced cook with an ethnic background, for restaurant in Geneva, O. 486-1985 after 3:30 p.m. (35-42) For your problem home, roof, porch, steps, paint (exterior, interior), and chimney repair. Call 881-0683 any time. Free estimates. (FX) QUALITY REPAIRS on all makes of garage doors, door openers, and radio controls. Also all electrical repairs. Call 268-0100. (FX) FENCES — OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Pokličite vsaki čas na 391-0533. (FX) Paul Construction Company Experienced, insured, bonded. — Izvršuje vsa tesarska dela, dimnike, kopalnice, porče. Za brezplačen ogled kličite 944-1470 ali 486-5545. (FX) Pnjatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Memorial Day Weekend at Farm The SNPJ Farm Board is planning a big weekend, May 25 and 26 at their recreation park in Chardon, O. On Sunday there will be picnic with delicious food. The Don Wojtila Orchestra plays from 3:30 to 7:30 p.m. Monday’s picnic will feature an old-fashioned barbeque chicken dinner for $5.00 (which includes gate admission if the tickets are purchased in advance), $6.00 during day of the event. The Sumrada Orchestra plays from 3:30 to 7:30 p.m. For tickets call Betty Rotar at 481-3187, or see any Farm Board member, or drop in to Tony’s Polka Village on E. 185 St. Belly Rotar Vice President nmri CLEANING, CHECK UP & X-RAYS Refi. $35 conJl'lSlla' Exp. date M», 30 COMPLETE DENTISTRY "A Private Practice with Reasonable Feet DR. ROBERT J. PRIJATEL D OS 5545 Wilton Mills Rd MigMond Ml, . Otvo (1.5 ml. W. ol 1-271) 461-8490 s',.w.«r,:r AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 6 CHARLES CETINSKY Charles Cetinsky, 71, of 6503 St. Clair Ave. passed away in Cleveland Clinic on Thursday, May 8 after a brief illness. Mr. Cetinsky was born in Cleveland. He was employed as a die repairman at Sifco Industries for 46 years, retiring in 1982. He was a member of Loyalites No. 158 and CPU Pioneers No.663. He was the husband of Sophie (nee Paynick) and the brother of Tony and Mathew (both dec.). Visitation was at Zele Funeral Home, 6502 St. Clair Ave. with Fr. Victor Tome officiating at the service. Interment was in All Souls Cemetery. JOHN HRIBAR John Hribar, 90, of 19631 Tyronne Ave., Euclid, passed away in Aristocrat South Nursing Home in Parma Heights on Friday, May 9 after a short illness. Mr. Hribar was born in Yugoslavia. He was employed as a Molder for Cleveland Punch and Sheer for 30 years, retiring in 1961. He was the husbnd of the late Rose (nee Robeda), father of Rose Fairbanks of Calif., Dorothy Kapler (dec.), and Richard J., and grandfather and great-grandfather. Visitation was at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. with services at St. Mary Church. Interment at All Souls Cemetery. MARY BOLTEZAR Mary Boltezar (nee Strnad), age 102 of E. 165 St., passed away in Euclid General Hospital on Friday, May 9 after a brief illness. Mary was born in Dobro Pulo but came to the U.S. in 1922. Mary was a member of the Slovenian Women’s Union Br. 41 and was honored as Mother of the Year by that group. She was also a member of AMLA Lodge St. Ann No. 4. She was the widow of Anton and the mother of Tony and Mary (dec.), grandmother of three and great-grandmother of 10. She was the sister of Frank, Louis, Anton, Vincent and Stanley, all deceased. Visitation was at Zele Funeral Homes, Inc. with Mass at St. Mary Church on Tuesday, May 13. Interment at All Souls Cemetery. MATTHEW OBERSTAR Matthew “Sam” Oberstar, 72, a 30 year resident of E. 272 St., Euclid pased away in-Cleveland Clinic on Monday, May 12 after a brief illness. Mr. Oberstar was born in Cleveland. He was employed at U.S. Steel as a wire drawer for 28 years until his retirement in 1968. He was a U.S. Army veteran of WWI1 where he received a purple heart for wounds received in Bastogne, Belgium and a European African Middle Eastern Medal with three bronze stars. He was a member of Veterans of Foreign Wars, Post 1056 of Euclid, Disabled American -Deaths- Veterans Western Reserve No. 127. Mr. Oberstar was the husband of Rose (nee Bruder) (dec.), father of Patricia, grandfather of Kimberley, brother of Jennie Suvak (dec.), Alice Debeljak, Mary Orehovec, Frances Okorn, Joseph Strnad (dec.), Lillian Vidmar and Norbert Strnad. MARY MATOH Mary Matoh (nee Post), 83, died in the emergency room of Huron Rd. Hospital on Monday, May 5th from cardiac arrest. She was the wife of the late Frank who died in 1972; the mother of Frank L. (dec.) and Edward J. (Buddy); the grandmother of Frank, Mrs. Robert (Karen) Bechtal of Michigan, Mrs. Joseph (Nancy) Chapic, James E. and Mrs. Steve (Janice) Pilar; the greatgrandmother of Michael, Lindsay M. Bechtal, and Steve J. Pilar; and the sister of Jennie Schwane and Justine , Yerse. For more than 35 years she had worked at the Grdina Funeral Hoome until her retirement in 1985. She was a member of the Slovenian Women’s Union Branch No. 10, the American Mutual Life Association Lodge No. 8, the American Fraternal Union Lodge No. 103, the Altar and Rosary Society of St. Mary Church on Holmes Ave., and the Collin-wood Pensioners Club. The funeral Mass was Friday, May 9 at St. Mary Church at 10 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Funeral arrangements were handled by the Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. JOHN ZIGMAN John Zigman, 87, a resident of Lindbergh Ave., Euclid for 25 years and the City of Euclid since 1947 passed away in Euclid General Hospital on Monday, May 5th. John was born in Sao Paulo, Brazil. He came to the U.S. in 1900. He was a former resident of Strabane, Pennsylvania. John and Mary, his wife of 56 years, owned and operated Ludwig’s Tavern on Lind- bergth Ave. since 1962. Mr. Zigman was a 60 year member of Loyalites SNPJ No. 169, and AFU No. 132 and AMLA No. 6. He is survived by his wife, Mary (nee Marinčič), sons John A., Frank M., and Joseph J., 14 grandchildren and six great-grandchildren; and a brother, Anton. He was preceded in death by sister Mary Ludwig and his brothers Frank and Andrew. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. where services were held Friday, May 9 at 9:30 and at St. Paul Church at 10:30 a.m. Interment All Souls Cemetery. Family suggests contributions to the John F. Zigman Scholarship Fund. * * * * Hard work never kills anyone, they say, but, occasionally, it wears us down. * * * * In Loving Memory Of the 4th Anniversary Katherine Podržaj who passed away on May 15, 1982. No one knows how much we miss you. No one knows the bitter pain we have suffered. Since we lost you life has never been the same. In our hearts your memory lingers, Sweetly tender, fond and true. There is not a day, dear mother. That we do not think of you. Sadly missed by: Daughter Janet Krivacic Sons John and Edward Podržaj Son-in-law Louis Krivacic Daughter-in-law Dorothy Podržaj Grandchildren and Great-grandchildren 'Cleveland, May 16, 1986. ROY G. SANKOVIČ FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. & Lake Shore) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. ROY G. SANKOVIČ, DIRECTOR BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Know Weather Do the planets and stars tell us anything about the weather? Can a study of the sky at night give us clues as to tomorrow’s weather? As for the average reader, a study of the stars is of no immediate, direct use in forecasting the weather. There are astronomers who dig up clues on future weather trends through astronomy, but no system is as yet proven. If the stars are especially bright, it will probably mean that dust is absent from the sky, and rain might be on the way, or has perhaps only recently ended. The stars are too far away to analyze and the nine planets which we know all circle the sun and are affected by the sun-as is the earth, which is third nearest the sun. Therefore, the sun affects the weather on the planets, but, as far as is known, none of them affect the weather on the other eight. Our First Volunteer (Mrs. Ann Snyder) She was a woman who suffered sorrow. There was bitterness and pain. Each day would bring the same tomorrow, Even the sunshine looked like rain. Then one day she answered a call. For someone who was in need, She took the message casually, But decided to answer the plea. She came upon a woman depressed, Somewhat lonely, and also blind. The lady was once a figurehead, But now was sad and confined. They knew each other, and that brought tears, Hands were held, they talked and caressed. Renewed old joys of other years. And forgot they were depressed. The woman who suffered sorrow. Brought on a new tomorrow. Found others whom she could cheer, And became our first volunteer. Helen Lah Barbre Former Director of Nursing, S.H.A- THOMAS G. LOBE Attorney-at-law — Odvetnik 833 Leader Building Cleveland, Ohio 44114 (216) 621-2158 Wills — Probate — Real Estate Auto Accidents and Workers Compensation (Initial consultation - No Charae) Z AK-ZAKRA J SEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361 - 3112 — tel. št. 361-3112 • No Branches nor Affiliations 9 Zachary A. Zak, licensed funeral director South Africa: Land of Political Conflict by Karl W. Ryavec Visiting Scholar and Professor of Political Science, University of Massachusetts at Amherst Ed Note: Prof. Ryavec Qraduated from Coliinwood High School in Cleveland in '•953 and received the Ph.D and Certificate of the Russian Institute from Colum-h'a in 1968. He is currently at the Russian Research enter of Harvard Universi-J as a Research Fellow. 18 brother, Commander ./nest Ryavec wrote an ar-ncie for the A.H. last year about his travels in Japan. On November 22 I left for outh Africa (and Zimbabwe) ^'tn a group of 11 Americans ot a two week stay we called a /act-finding” visit. 1 was in e middle of a chapter on United States-Soviet rivalry in e Third World and readily ^cePte(t a chance to see a site that conflict first hand. (It toeJ looked as if we would get d ,^0zarnbique as well.) We bo rfget t0 t^ie ^n*°tan altvi er’ anc* even over it’ ough only briefly (flying in military plane at an altitude 0 feet into the Caprivi nP- It’s hard to shoot down Pjane flying that low.) °st of us were academics, lj. m a few Soviet specialists a .e,myse^t0 lawyers and even theologian. All were white ma] ^ excePt one of us was »ft6 or8anizer of our a “p had been unable to find Ro W*10 would agree to ta/t a* 0f the blacks con-de C be had been very ScHthA? by 3 f°Ur'day stay in in ,. ^tnca once and was not med to go through the ex-b^ience again. Afr0rtU”ate*y’ two us were wav1Canists wbo knew their y around the territory. They Clarke to “interpret” and t0|dy SOme of what we were spokP by government hteet Slnen and a*so to *ie*p us othp c?rta*n people we might ThWlSe n0t have met‘ With 6 took 18 hours, clean0n.e stoP on the Cape Ver-only 'S!and of Sal- where the Aernfi Cr plane was a Soviet ^‘otlot und Passenger plan for Moscow fror Ahgola lv»oscow iro cians. ' Soviets, techn We ha^ tbe ^ook °f them, an ing a few moments of stai grouD each other but bot daZec) f'Vere apparently to start r0m travel t0 fy 1 Paradi Conversation. Th tradip.- ‘ronies and cor African"5 that is Sout ^thou^^^ had begUI1 South Af tbe S°v'ets an killinK Afr'cans are indirectl they Sheacb other in Angol °he tbe same airstrip else. 6 by almost no on The from th°cey ^°r tbe tr*P cam dati0n !. °utb African Four VvhiCh ’f e same organizatio Africa aded the trip to Souti 8ressmen SeVeral U-S- Coi] 'h jan ’ 01051 of them Black Africa pry’ The Souti sho°t °Undation is an off 8lorherat° i,lbe buge con e known as Angl American, owned and run mostly by businessmen of English, not Afrikaner, background. Significantly, the Foundation’s officials and directors never indicated to us why they were funding the trip nor did they request us either to say or do or not say or not do anything. Clearly, bringing a group of rather unknown academics to South Africa at what would be great and even unaffordable expense to most of us indicates the concern and possibly the desperation of the higher business class of South Africa at the present time. I assume it was hoped that in some way we could improve South Africa’s image in the United States. But, to the Foundation’s credit, nothing like this was ever intimated. Perhaps they even hoped we would “educate” their government officials on how people from the northern hemisphere think. We did try to do this when the chance presented itself — but with little success, I think. They may not have bargained for having us tell some of them things about their society that they professed, I think sincerely, not to know — that South Africa is governed by an informal “secret government” (my phrase) and that the police torture 12 year-olds. Corporate executives everywhere are insulated from ordinary people’s problems. But it is possible that South Africa’s still largely English business class is engaged in opposition to the government to the extent it dares. A British newspaper has noted that “business is the only real and effective opposition in South Africa...” Top-level businessmen held discussions with South African Black radical leaders in Zambia last year. This shows the contradictory nature of South Africa; business is not at the center of power. The men who run the South African government are not businessmen and are not of English origin. One thing I have learned is that the columnist Jack Anderson was right in calling the media, “a blunt instrument.” The media, particularly TV are unable, I think, to convey certain fundamental facts about South Africa: 1. Despite the fact that the white-inhabited sector of South Africa and the country’s industry and infrastructure are first-rate and as advanced as any, most white South Africans are living in the past culturally, politically and sociologically. I had the feeling I had gone back to the past in a time machine. Yet aspects of the country are extremely modern. The first human heart transplant was accomplished in South Africa — in a hospital in Capetown. 2. The problems of South Africa cannot be solved unless the region’s problems of civil war, starvation, and economic backwardness are solved and foreign troops (Cubans and Soviets) are withdrawn. South Africa has been fighting in and around Angola for 10 years at a cost of perhaps two million dollars per day. It is probably willing to withdraw from the area, including Namibia, if the Cubans and Soviets are not there to replace it. South Africa is fighting “2 1/2” wars: in Angola, where 12 Soviet officers were killed while we were in the region, in other border areas, and in the townships, where the army is containing (and adding to) the violence of the early stages of a revolution. 3. Apartheid is more than segregation of the races. It is morally wrong, even evil, form of societal destruction and personal degradation that is capricious, corrupt and full of “catch 22s” as well. The individual black policeman, for example, can interpret the system as he sees fit in his work and even use its regulations to shake down blacks on paydays. (See the powerful stories of Mtutuzeli Mat-shoba). No wonder blacks who are functionaries of the government are being killed. The regime does not obey its own laws or control its security forces. The police and the army shoot five-year olds and create disturbances and incite unrest for some strange purposes of their own. The police insist, for example, on forcing black funeral processions to pass between massed police, a sure-fire way to manufacture incidents. Things are worse than the media suggests. A brigadier of police whom we questioned on this behavior appeared stolidly blank and said only that he had to think first of all the “morale of his men.” Translation: “They have a license to do anything they want.” It is this official lawlessness that angered the lawyers among us most. 4. Whites also are oppressed and mistreated, even tortured and killed, if they step out of line. A South African lawyer told us that white burglary and robbery suspects are routinely tortured upon arrest. White political opponents of the regime have been found murdered on occasion. More than racism motivates the regime. A heart-rending story was related to us by a parent of a white girl who had been arrested in a demonstration. It was not possible to get her released by a judge because no charge had been made (catch 22) and, when she was put in a psychiatric ward of a hospital her own mother, who happened to work in that same hospital, was not allowed to see her. (Kafka lives in South Africa.) The regime displays a heartlessness similar to certain Soviet practices against dissidents. 5. Although the government is somewhat authoritarian it is not systematically so and it has had little effect on what people say. (It is not totalitarian.) Whites and blacks tell you exactly what they think without hesitation, even if it is antigovernment. South Africans seem like Americans in this respect. One working class black, when asked to characterize the present situation, called it “war.” Blacks talk freely about their visions of a very different future South Africa — “one-man one-vote in a unitary state” with whites still there. Afrikaners, when confronted by this idea, say straightforwardly they “cannot” grant it. To many of them the black slogan just mentioned is “one-man one-vote one time,” that is, blacks would vote once for a black anti-white dictatorship. Afrikaners tend to search for a federal formula that would allow them to retain their dominance. Yet, under any likely federal scheme whites would be a minority in all states of the federation. Hence “reform” never arrives and is only a word, nothing more. “If we lose here we have to take to the sea in canoes,” said one young Afrikaner. But, though blacks and whites are far apart in so many ways it is refreshing to be able to hear exactly what people think — so unlike Soviet-type systems, and many dictatorships where people you meet refuse to talk about issues except ellipticlly if at all. Yet what is going on in black areas is not generally known among whites. Television is government-controlled and censored (even the white right-wing opposition — yes, things can get worse — is not allowed access to it) and the English-language media, though it publishes the most unpleasant facts and criticizes the government, does it in a rather restrained “Victorian-English” way. (What the Afrikaner press of the majority of whites prints I do not know since I cannot read Afrikaans.) Ironically, I attended the powerfully anti-government play, “The Biko Inquest,” about the killing by police of a prominent black dissident, Steve Biko, in a regular theater in Johannesburg — and with blacks in the audience. I still wonder why the government allowed it. Window dressing? Safety valve for intellectuals? Confusion? Lack of concern? Personally, I think the government does not realize it is being inconsistent in its authoritarianism. 6. Blacks do not have a chance of changing the system through revolution (at least not now). A. The army has long prepared to put down attempts at revolution, B. the government has the will to use all means of repression, even those leading to mass annihilation, and C. blacks have to live in areas separated from white areas, and at some distance from them. Soweto (South West Township) is 30 kilometers from Johanesburg. Also, D. bombings and minings by the ANC (African National Congress, led from abroad) have only begun, may only stiffen white resistance to change, have been expected by the military, and will probably only become an unpleasant and accepted part of reality (as terrorists attacks have been accepted in Ulster and elsewhere in Europe). One general said to us, “Of course, terrorism (read ANC bombings) cannot be eliminated, but it can be kept an acceptable level.” Regretably, this seems in line with recent European history. One corporation chairman said to us, “If the army goes into a township, what will happen is too terrible to contemplate.” The township and “homeland” (read “reservation”) system, like the railway system of Prussia, has been built for military operations. Soweto, for example, is ringed by an earthen dike, five army bases, and roads especially for military use. In addition, very tall lights with bullet proof glass are controlled from outside to illuminate any or all parts of it at night. (“1984,” some of us thought). South Africa has a large, modern state-controlled arms industry that is flourishing, partly from many foreign orders. The government has no shortage of weapons and is capable of using them for mass killings and even total self destruction. Bishop Tutu recently said that someone within the government might decide, “If we can’t have it (the country), then no one can have it.” Accordingly, a conventional revolution cannot achieve victory. 7. The Afrikaner is the crucial factor in the equation. As long as these people, or their leaders, retain the will to rule as they have in the past major change is impossible. (Some of the American Congressmen who visited in January seem to feel such change is very unlikely. I agree. Although it is often artificial to characterize an entire people in a few words, the attempt cannot be avoided. For one thing, the Afrikaners talk of themselves as if they were a unified, cohesive and uniform whole. And so do the other peoples of South Africa. The Afrikaner male often reminds me of white Americans of a previous generation — friendly, open, direct, hospitable, stubborn — and always willing to tell you where he stands. He is tougher, and more determined than most white Americans of today. He expects to run things and to be obeyed. He is honest in expressing this position. He (and his government) also remind me of a Russian and his government. In both South Africa and the USSR there is: an elite unabashedly and sincerely living a great supremacist myth; a semi-isolated and militarized socie- (Continued on page 8) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 8 An undercover trip to South Africa (Continued from page 7) ty; a people very resentful and fearful of the outside world, but also absolutely determined not to be ordered about by that outside world, which is seen as prating about human-rights standards it itself is not living up to (Afrikaners know all about discrimination against American blacks); and a policy of controlling minorities within as well as the states along the borders. Lastly, both Russians and Afrikaners have built comfortable “socialisms” for themselves. The civil service and the army are their job-preserves. This is changing. Some Afrikaners are now in business. But it has not changed much. A set of attitudes goes along with this Afrikaner exclusivity. We met only two or three Afrikaners who recognized there was a serious human rights problem which only radical change might alleviate. Why is this? The older Afrikaner is still living under the effects of past mistreatment by the English (the Boer War and the concentration camps for his women and children) and of the failure of his farms in the depression. More deeply, he, like the Russian, has been insulated from the great outbreak of plurialism and live-and-let-live which has transformed the political and social mood in Europe and even the United States in recent years. The Russians, the Afrikaners (as well as the Orangemen of Ulster) can be forced to be like the Tasmanian Devil — reputedly the only animal which delights in being cornered. The lesson is obvious... An Afrikaner taxi-driver told me they were about fed up with American advice and if it kept up they would cut themselves off from the outside world and go on alone. They had survived on their own before, he said. But he also said they wanted to get along with Americans. Another Afrikaner, a section manager of a mine, said, “The world says we are a stubborn people. They are right.” Any outside movement for reform will have to take account of Afrikaner will and power. 8. The government probably has no solution. The ruling group, the National Party, an Afrikaner nationalist party, has been in power almost 40 years, more than enough time to get stale, even rigid. It is run by a man with only one year of college and who has never had a business or profession. He is a party official, an Afrikaner apparatchik. His government is confused, adrift and fearful of losing power to a new even more rightist party which has been taking parliamentary seats away from it. This new Conservative Party, whose leader charges the government with failing to exert sufficient force, is the real internal political concern of the government. Radical and liberal white opponents of the Afrikaners are too few to gain power. Democracy, to the extent it exists, works here to perpetuate repression minority rule, another glaring contradiction of South African reality. Some sort of government within the government is the motor behind its major actions. This "secret government” is probably based on the Brotherhood, an important Afrikaner organization. Accordingly, it is no surprise that things happen that are not part of official government policy. The military, the security agency (formerly called B.O.S.S. and the police are key beneficiaries of this arrangement. Whether the government can break up or lose its will to rule depends not only on events external to it but on whether its Afrikaner social base remains as unified as it has been. The existence of the Conservative Party and of Afrikaners in business suggests Afrikanerdom is not as homogeneous as it once was. Still, change or reform wor- thy of the name is far off. The present government can still rule as it has for a time and will offer only cosmetic reform in the near future. The options for South Africa The coming years will probably see some combination of limited reform, localized rebellion and continued repression in a very complex combination. A leading newspaper editor told us, “Reform will be a long, dirty business.” There are other alternatives: “Ulsterization,” (perennial violence and bombings); what I call “the Russian option” (closing the country off from the outside world); a military coup (within whose hard shell real reform, to a point, may ironically come; or a white enclave strategy (a “reverse trek” that would consolidate the whites in one or two “homelands” or reservations of their own, such as the old Cape Colony territory, that are defensible. This would be only a last resort, however.) Indeed, some of each of these situations is present right now. All sorts of combinations are possible. South Africa is a dynamic environment with the capability of surprising us all. One Colonel said to us, “1 am conservative in foreign policy, but liberal in domestic policy,” and added significantly, “Politicians are like bananas. They are either yellow, hang in bunches or are bent.” The “Russian option” is coming into existence. Foreign television can no longer show violence and foreign correspondents, such as Sheila Rule of The New York Times, have been ordered to leave. United States Policy There is no single policy at present. The Administration, Congress, American multinational firms and anti-apartheid groups each have separate policies. This is partly because South Africa means very different things to different Americans. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” $ sP NDEPENDENT SAVINGS BANK • 6 Month to 36 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. 'Balance! $1,000 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook g::™"";..,,.,,, $10.00 Minimum. No Service Charge. MCMBEft rsnr Federal Saving« ft I n«n insurance Corp Your SatrtflQft tnaurad to tlOO OOO 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent'Share C6rp Reform in South Africa can be brought nearer, I believe, if the various American forces invovled with South Africa would come together and carefully but forcefully pursue a policy of “acupuncture” rather than “buckshot.” Since unity here is unlikely (the Reagan Administration will never, 1 think, push for reform), the best that may be possible is the creation of a public “substitute administration” based on an alliance of all American anti-apartheid forces into one effective organization. This new force might bring about some change by demanding specific actions from the South African government under the threat of particular counteractions if the changes are not made. This would allow focussed and positive disinvestment instead of the random (and relatively ineffective) disinvestment we have now. However, governments cannot be overthrown by external threats and gestures if they want to stay in power — or fear being out of power. U.S. sanctions have not worked against the USSR, Poland, Iran and Libya. Why would they work against South Africa? Most foreign investment there is not American. West German money and business is very big in South Africa, where BMWs and Mercedes are assembled. Accordingly, what is also needed, in addition to pressure, is some sort of U.S.-backed temporary “cushion” or guarantee for the lives, rights and property of South African whites. (This was done in the constitution Zimbabwe received upon independence). In addition, American aid for a reformed South Africa will have to be available. The end of aPar' theid and the granting of political rights to blacks wi be a grievous disappointment if poverty is the economic result. As one businessman put it, “The real problem will arise when blacks realize reform leaves them poor.’ The crucial constructive ac tion America could take now is to get the leaders of Sout Africa, of all races, talking with each other. These ta s cannot be labeled “negoh2 tions” at first. No lea e would (or can) agree to that * ^ the current atmosphere. ^ “discussions” are proba possible, though only in neutral, probably non African, place. „ Yet, even if all the ‘ t'S things are done with the bes intentions the result may e disaster, at least in the shortterm. At best, time is ve short. It may already haveru out. If revolution takes ho 1 South Africa it will not be su cessful quickly and feW survive to see its end. Sou Africa has shown it has a namic of its own that can ov ride whatever politicans a well-wishers may desire. Alice Arko, center, seated, was the honoree of a surprise birthday party held Sunday, April 27 at the Slovenian Ho ^ No. 2 on E. 80th St. in Newburgh. Pictured here are sOIT,CJ|ie the more than 300 well-wishers. Alice was re-elected 1° Supreme Board of AMLA at their convention this week. ANNUAL MEETING Slovene Home for the Aged Friday, May 16, 1986 Registration: 7:00 p.m. — Meeting: 7:30 P*111' Slovenian Workmens Home 15335 Waterloo Rd. Cleveland, OH 44110 All members and friends of the Slovene Home o the Aged are invited to attend this important meeting-Members of the Board of Trustees will present reP0^*' there will be discussion of items important to the S and there will be elections to the Board of Trustees. 9 Fantje na vasi singers in Maple Heights May 31st ‘Fantje na Vasi” (Boys from •he Village) will make their 4th annual appearance at the Maple Heights Slovenian Na-•lonal Home on May 31. The men’s choral group was °r8anized in 1977 when several young lads from the St. Vitus arish (Cleveland) choir group Joined together at home or social gatherings and sang the native Slovenian songs they named from their parents. ^ hrough the years, their per-Sonal enjoyment progressed to exPanding their repertoire and Pniforming publicly which ey do to this day due to the onmand. Now averaging 28 years of e> the “boys” at£ busy ,hUng Professional men, but eV continue to perpetuate e’r family tradition and jage through the words son mus'c °F Yugoslavian t|®S which generally carries land eme *ove’ an<^ year,s program will con- reoi^ SOn8s from the various 'glot» Of Slovenia. heautif6! t0nal ^uality and Ul. b,end of '8 Part hCrS V0’ces 'n F°ur to six unr?0^ is both moving ^^Fifing. it is pure listen- ing pleasure. Since 1977 they have performed in many cities of the U.S. and Canada, made recordings, appeared on TV on numerous occasions, and can often be heard on the Slovenian radio programs. Concert time is 7:00 p.m.; tickets are $5.00. Following the program, music for dancing will be provided by the Slogar Ensemble featuring one of the finest tenor vocalists, Ed Kenik. Refreshments and beverages will be available. Call 662-9731 for tickets. Tables may be reserved for groups of 10 or more. Early arrangements are advised as availability is limited. ENERGY SAVING TUNA TURNOVERS In an easy cream-cheese crust 2 3-ounce packages cream cheese, softened 1 cup flour butter, softened 2 green onions, minced 1 carrot, shredded 1 zucchini, shredded 1 celery stalk, diced 3 slices white bread I 6 1/2 to 7-ounce can tuna, drained and flaked 1/4 teaspoon salt l egg, beaten About 1 1/4 hours before serving: 1. In bowl, knead cream cheese, flour, and 6 tables- Ifi® Tip* To Help You You may be able to stay on the road to saving gasoline now and in the future if you get into gear with some useful suggestions and inventions. Right now, you can save fuel by keeping your engine’s air filter clean. An air-starved engine wastes gasoline. If every automobile consumed just one gallon of gas less a week, the country could save about 5.2 billion gallons a year. New Book: Pipe Organs in Slovenia. Also available in Slovenian. We also have the record. New records & cassettes: Avsenik, Slak, Miha Dovžan, Maks Kumr Souvenirs Maps of Slovenia and dictionaries Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-5296 Fhiiijj^? ,s*8ned the Bin?Pp,ne Independence 2, Pow * *s the electrical Bash? °f a lightning 3. \a>. 3'. ^hat Plilk to * causes sour Who aste Sour? •his "°!s credited with lnevitab*emh '♦ j0th*n® is •axes9,, hut death and 'P*0 whnf Falls flows ^% h,Ch lake? 1. t ^ veit.raAklin D. R00se- ienUfSlha,ed equiva-JoUrs 3,000 kilowat < fcic acid. t' FromI?ln Frankl‘n. Uke Ontario6 ^ int° GRDINASr* 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years._ RECIPES poons butter; wrap, freeze 30 minutes. 2. In 10-inch skillet over medium heat, in 2 tablepoons hot butter, cook vegetables until tender; remove from heat. Into vegetables, tear bread into small pieces; add tuna and salt. 3. Preheat oven to 400°F. On floured surface, roll half of dough 14” by 7”. Cut crosswise into two squares. Spoon one-fourth tuna mixture onto half of each square. Brush dough edges with some egg; fold dough diagonally over filling. With fork, press edges together; place on cookie sheet. Repeat, brush with egg; cut slashes to vent steam. Bake 20 minutes. Makes 4 main-dish servings. 630 calories per serving. In Appreciation and Loving Memory It is with deep sadness in our hearts that we announce the passing of our dearly beloved wife, sister, and aunt Albina V. Arko (nee Kodeh) Our loved one was born July 6, 1921 in the Newburgh section of Cleveland, Ohio, and entered into rest on April 9, 1986 after a lengthy illness. She and her husband operated Joker’s Bar, 6220 St. Clair Ave., and later a card and gift shoppe at Erieview Plaza in earlier years. Our dear one was a long time member of the following organizations: Lodge “Mir,” No. 10, A.M.L.A., St. Lawrence Lodge No. 63, K.S.K.J., Slovenian Women’s Union, Branch No. 15, and Baraga Court No. 1317, C.O.F. Funeral services were held on April 11, 1986 from the Zak Funeral Home, St. Clair Ave., with a Mass of the Resurrection at 10:00 a.m. in St. Vitus Church, and burial at All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. We are deeply grateful to Bishop A. Edward Pevec for celebration of the funeral Mass and for his fine homily, and to co-celebrants Msgr. Louis B. Baznik and Rev. Joseph Boznar. Many thanks to Rev. Boznar who also led the rosary at the funeral home, and for his final prayers at the cemetery. We are deeply indebted to the members of her lodges who paid their respects in such large numbers. Special thanks are extended to the members of St. Vitus Catholic War Veterans, and Baraga Court, C.O.F. for recitation of the rosary. Deep appreciation is extended to everyone for their beautiful floral pieces, Mass offerings, and words of sympathy. From the depth of our hearts, we thank all who attended the wake, the church services, and accompanied our loved one to her final resting place. We are thankful to the pallbearers: Dr. Greg Arko, Frank Turek, Johnny Turek, Richard Gerbec, John Kromar, and Louis Sternad; likewise, to the staff at Zak’s, St. Clair Funeral Home, for all of their concern and assistance. Thank you cards were sent to all who remembered us and our dear Albina in a special way. If, by chance, we missed anyone, please accept our apology, and may this public notice serve as a special thanks to you. It broke our hearts to lose you. But you did not go alone; For part of us went with you, The day God took you home. Sadly missed by: JOSEPH (JOKER) ARKO, husband; FRANCES STRAINER, sister; VIRGINIA STRAINER and KATHERINE SHUSTER, nieces; RICHARD STRAINER, nephews; and remaining relatives Euclid, Ohio, May 16, 1986. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 ■AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 ( ; t M [yiemo from Madeline Smole to head Rocky River School District 1 BY MADELINE D. DEBEVEC Rocky River School Board President, Norman H. Case, this week announced that Dr. Victor J. Smole has been offered a contract as superintendent of the Rocky River School system. He also announced Dr. Smole has accepted the contract. Dr. Smole will succeed current superintendent, Dr. Gorden E. Rodeen, who will retire from the system on July 1 after 14 years of service to the River system. A total of 35 persons submitted completed applications for the job. A screening committee reviewed the applications and submitted a list of six recommended candidates to the Rocky River School Board. The board then conducted extensive personal interviews with each of the final candidates. Smole holds a Ph.D. in Educational Administration from Kent State University, a MA Ed. from the University of Akron, where he majored in Guidance and Counseling, and a BA from John Carroll University. Dr. Smole, a Slovenian, lived at 5806 Bonna Avenue and graduated from St. Vitus School in 1955. He is the son of Elizabeth Alice Smole, now of Mentor, Ohio, and the late Joseph Smole. Dr. Smole and his wife, Jean, are the parents of three children and have resided in Rocky River since 1977. at 442-0142. Dr. Victor J. Smole 24441 Effingham Euclid. Blvd., The club Slomšek Krožek will sponsor a pilgrimage in honor of Our Blessed Mother on Saturday, May 31 at the shrine on Chardon Rd., Euclid. At the same time they will commemorate the 10th anniversary of the Eucharistic Congress of Philadelphia in 1976 which - advocated devotions to the Blessed Mother. The KSKJ will also take part in this event. Slovenian Women’s Union Branch 25 will honor Mary J. Turk as Woman of the Year with a dinner at Frank Sterle’s Restaurant on May 20th. John and Angela Zust of 1961 Beverly Hills Dr., Euclid, are celebrating their golden anniversary today, May 16. Congratulations and wishes for many more healthy years are sent their way from Mr. John and Tončka Berkopec of Slovenian Workmen’s Home in conjunction with the Waterloo Business Association is celebrating its 60th anniversary on July 17, 18, 19 and 20. Sunday, July 20 will be parade day beginning at noon. All organizations, lodges, businesses and politicians prepare your Floats. There will be prizes. For further information contact Tony Sturm The Volunteer The volunteer is one who offers, His time, his heart, fiis touch; He cheers and aided the elders, And shows he cares so much. He comes in almost every day. In sunshine, sleet or rain. He sings and joins them when they pray. It seems to ease their pain. The Aged live under skys of gray. They know they are old and weak. But the volunteer does make their day, Through a kind and thoughtful deed. Now take that hand that’s next to yours, And shake it good and hard, Now pat him on his back, And tell him, “YOU DID YOUR PART. Helen Lah Barbre Former Director of Nursing, S.H.A. Local artist part of Preservation Week Events in the observance of Preservation Week in the Cleveland Warehouse District this week from Wednesday through Saturday include a site-specific outdoor art show consisting of painted windows and a public “town meeting” with Lewis C. (Buster) Simpson, the Seattle architect selected to create a sculpture in conjunction with the redesign of streets and sidewalks in the district. One of the artists who created posterpaint vignettes on the theme of city life in the windows of the historic Root-McBride Bldg, is St. Clair area born Dan T. Postotnik. The Postotnik’s late dog, Nonny, can be seen on the right side of one of the window paintings. Dan T. is the Assistant Curator at the Western Reserve Historical Society and the son of Dan J. and Mollie Postotnik. Slovenian, Hungarian, Scottish, Ukrainian and Japanese works will be featured in Dance-Cleveland’s “Five Nation Folk Dance Festival” Friday, May 30, and Saturday, May 31 at the State Theatre, 1511 Euclid Ave. in Playhouse Square. The festival will feature performers by local dance groups. The Slovene Folklore Institute will represent the Slovenian segment. Tickets are $10, $12 and $14, and are on sale at the Playhouse Square Center box office (241-6000). There are discounts for senior citizens, students and groups. Urbancic-Ridenor Engagement Mr. and Mrs. Robert F. Ur-banic, 9331 Vintage Court, Mentor, announce the engagement of their daughter, Lynne, to David Ridenour, son of Mr. and Mrs. John E. Ridenour, 29983 Regent Road, Wickliffe. The bride-to-be is a 1982 graduate of Lake Catholic High School in Mentor and is a bookkeeper for Mentor Lumber Co. Her fiance is a 1982 graduate of Lake Catholic and attends Cleveland State University. He is a programmer for S&S Computer Systems in Beach wood. Wedding plans are for next May at St. Gabriel Catholic Church in Concord Township. HiAVEL ENJOYMENT Q. Won’t it cost me more if I use a travel agent? A. No. Using a travel agent may even cost you less than if you made the arrangements yourself, because a travel agent knows the best deals atlri tfio Inu/ost faros Cl Cl Pe Po 1 M; Ha of P.i P.i p . .. ior .................__ ^ AMLA Supreme President, Stan Ziherl, addresses deleg* ^ and friends on Saturday, May 10 at their regular conve held at the West Side Slovenian Home on Denison Ave. ^ (Photos by madeline D. De 6 ^ ^ in An Ion to | B not clet StO! suf rad Wa< P0f for Cle stat cha "'ssm jji Oni! Lillian B. and Ray Novak of Strongsville at the tak, vention Banquet on Saturday, May 10 at the West Si e det, nian Home on Denison Ave. Lillian was re-elected chair ^ the Auditing Committee at the AMLA Convention t s ^ Mike Vidmar is at left, Joe Ambrosic, right. an(j ante stay ...................................har( - Pro, * atid offe ^ JZZ1 Ik 1:" «f _____________________________ ^ Sylvia Banko, left, AMLA Supreme Board Member o ^ ^ P|a2 Finance Committee in the company of Ann Mihelie AMLA Home Office staff. cesS| Campaign Report E There were a total of 19 new keep up the good w°r^e subscribers to the American And welcome to ^ yji ^ Home newspaper during the readers. Please sen ^ month of April. The news and views so t£) p> breakdown is as follows: something worthwhi tic^ Twice a week...............4 in YOUR paper. ^.sColl, he Canada.....................2 Look for t*16 bscri^ t%r Friday only..............13 coupon for NEW su ^ When adding the April total in other editi°n* • rec0] of 19 to the 81 previously American Home. ^ yO1 reported 81 new subscribers everyone for ^eCpl bcri^ 0 this year brings the grand total written Slovenian c0|^ to 99. Very impressive. Please perpetuated._____-—< from page 11 .(l % ACROSS: 1-Cals; 5-Inc; 8-Atop; 12-Ohio; f3‘Tt5’Ncst*! > Bi! 15-Lamb; 16-Stripper; 18-Abbey; 20-Pal; 21-Rack; 24-N« ^ Cloak and; 32-Oleo; 33-Rids; 34-Lee; 35-Ford; 36-Asia; 37-r y 39-Banjo; 41-Slue; 42-UFO; 44-Broad; 48-Landfall; j.Co1*/ .N Agog; 55-Tie; 56-Yall; 57-Mete; 58-HBO; 59-Else;1)0App*" 2-Ahab; 3-Limb; 4-Sober as a judge; 5-Its; 6-Net; 7-Carp' gp«** 5 s her eye; 9-Tap; 10-Ore; 11-Per; 17-Ian; 19-Yak; 22-CaJf: f5 11 25-Sloe; 26-Terr; 27-Sods; 28-Crab; 29-Lisa; 30-Odm. ^ ^ 38-Tub; 40-Off; 43-Oath; 45-Oral; 46-Alls; 47-Dele; 48 Age; 50-Not; 51-Lib; 52-Leo. Jim9s Journal 11 jtThe Amazing Tony Petkovšek: 25 Years on Radio m ites ion by James V. Debevec On Sunday, May 18 the J; eveland Slovenian Radio TV J;lub will salute Tony etkovsek for his 25 years of P°*ka radio broadcasting. Jne event will be held at La Malfa Party Center in tlake, Ohio and will consist a Prime rib banquet at 4 'm' and a salute program at 6 •^t- Later, Grammy Award inner Frank Yankovic will ay music for dancing. I et ovsek’s radio show is the ancf651 runn’n8 daily polka ethnic show — anywhere. is hen y°u think about that, it a most impressive achieve-y nt‘. Anything that lasts 25 in th-'S spectacular especially And ever'cbanging world. . |0 !° be 0n the radio for that to k 10 °ne general location is Bm Sa^uted and admired, not Kttle accomPlishment has Cle een achieved with only storm^*118' ^bere bave been s ms along the way. He has rajj6^ setbacks of two Was° stations closing while he p°Pularif the* he‘ght °f h'S f0r p ntV- A demonstration CUv .et*COvsek in downtown statio a>n<^ not detour the cltan ^ * mana8ement from music'118 format to rock of The , »ve- taken ^0Ung disc jockey has ,of detra ls sbare of shots from tek his Sn °rs vvho were Jealous of has K CCeSS' ®ut anyone who and a6}!- *n t*le business world am0uC 'eved even a moderate stay nt ^ame knows that to harri°n t0p c*one 99% Uesjanc* Persistant work. ^othop5 Sp'nning records and and >ng.the various bands °ffer=jS tr'ps’ Petkovšek has talent nt^ ?1Uc^ °f his time and 0r worthy charity a Cause«. "v/imy kiiamy thons fUCl1 as the many radio-Sloven °r t*le benefit of the SndtK6^01116 f°r the Aged drives6 S,0Venian Blood Bank tcvitaij anc* the successful - lbusines?t'?n of the E- 185th |li{ ®een h lstrict which has Ih« ^za,*. bbed “Old World Petk0 ^ Cessfm jVSe^ has been so suc-tr’Ps thl? fnt'c'ng travelers on I'nrtne,. -16 bas keen made ^°rld rln tbe Hollander !Peciai- ravel firm. They Jadvig6 ,trips to '^Wher ! and Just about ^ >ier 66,sein the world. He ’ ^ [?a'vaii M,utbe Polka jaunts to I k'Clllarlv lcb ^ave been par-is " Suc<*ssful. This fall '^Nney fklng his second I r dcLt^r Austra*ia. He h°rcl sto ^rom b's polka ^NS'onE-185 si- 1 c..6 °PpositpS a quiet man, just tk*1168 acm °f tbe iruage that m SlovenSS tbe airwaves. At . ten be f3n Hornes he can ft pay fr0m ^nd in a corner t5' ih^Ut his r be *°ud ruckus * a>r of fans 'ovc him. As a of Hk°Ut him321’ tbey are crazy ft a °Ut anythand wil1 do Just ft fa smile t lb'ng ‘hat will bring ft Ce- Tbis 1S Understanding Week, one admirer of his left a celebrity luncheon early so she could be home to hear “Tony” broadcast her birthday greeting on the radio. We have known Tony for many more than his 25 years spinning polkas and waltzes. John Turek, the accordion player, brought us downtown one night to hear the young college student do his bit between 11 and midnight. When he played the national anthem at signoff at the wrong speed, nobody called up to complain, not even the station manager — few were listening. He has come a long way since then. His listeners weigh every word he utters. He is popular and influential. Prominent politicians are on a first-name basis with him. Tony Petkovšek is a shining example of the successful businessman, and a model of clean showmanship of which the Slovenian people everywhere are justly proud. Congratulations, Tony, and best wishes for 50 more years of your top-notch, engrossing musical and informative entertainment. □ Where do directors of Slovenian Homes go to have a meal when their Homes are closed? We don’t know where they all go, but last Sunday, Mother’s Day, we saw Joe Petrie of the Slovenian Society Home of Euclid at Frank Sterle’s Slovenian Country House on E. 55 St. entertaining 12 members of his family, including his mother. Petrie, incidentally was elected, this week, to the Supreme Board of the American Mutual Life Association at their Convention at the West Side Slovenian Home on Denison Ave. It was Petrie’s first position on the AMLA Board. He’s on the Youth Committee. Besides that, this year he was elected president of the Federation of Slovenian National Homes. A young man on the move — up. □ Many people have said that Slovenians are one of the most literate peoples on this earth. But, we wonder, where are all the Slovenian writers? There must be more than one or two each generation. □ And speaking of journalists, congratulations to the Plain Dealer’s Bob Dolgan for his recent national writing recognition. He is an extraordinarily talented person who writes three times a week for the largest circulation newspaper between New York and Chicago. He is one man who must be recognized by the various Slovenian groups and honored for his merits. The non-Slovenians have recognized his distinguished talents, but, alas, the Slovenians have been too busy to notice — or too introspective. This situation must be rectified. □ World-renowned violinist Miha Pogačnik, whose photo we printed on page 11 of the May 2 edition of the American Home emitted a very favorable impression with the top brass at Cleveland State University. Reliable sources say the school is trying to entice the Slovenian virtuoso to perform for the students there. A result of that would be a second concert to which all Slovenians would be invited. Pogačnik left this week for a tour to China and the Far East. He is considered one of the top 15 violinists in the world. □ Speaking of travel, Ivo Vajgl, Consul General of Yugoslavia in Cleveland told us he feels travel to Yugoslavia this summer should be safe from terrorists. His family will be traveling there this June. □ Speaking of vacations, we’re interested in your favorite holiday trip. Write a few paragraphs about it and send it to me at the American Home. We’ll pay $25.00 for what we consider the best essay. Deadline is noon, Monday, June 2. □ We read in Wednesday’s Plain Dealer that Cleveland Indians center fielder Brett Butler is mad at the local fans because one threw a bottle of beer at another player and another caught a foul ball and threw it back on the field, and three others threw oranges on the field. He said, “A lot of guys are ticked off. They’re ashamed, ashamed of their own fans. I personally can’t handle this.” Hey, Mr. Butler, there were over 120,000 people at the stadium over the weekend. We can’t believe you’re mad at everyone because of five nuts. There were more than 119,995 who didn’t act like a moron, but rather paid their way into the park, watched the players lose the games, and went home. These fans probably dished out $20-$30 for tickets, plus parking and some money for refreshments and souvenirs. I don’t believe that 99 1/2% of them make the $800,000 a year that you do. And I don’t believe they’ll retire at age 60 with a $65,000 a year pension either. And yet they dished out their money for a baseball game when they could have just as easily spent it on items they probably need such as food, shelter and medical and legal expenses. I watched the game from Chicago a couple of weeks ago and there thousands of fans threw seat cushions on the field and the game had to be stopped and the umpires warned the spectators of a possible forfeit. Well, Mr. High and Almighty Butler, please don’t go blaming everyone who comes: to Municipal Stadium for the activities of a very few ignoramuses. We don’t deserve that and we won’t accept it. What in the Sam Hill is going around here? First the team ownership berates us, then the mayor, and now the players. Who’s next? Who needs this? Then you get mad when we applaud Reggy Jackson when he hits a home run. That’s not bush league. That’s a class act. What are we supposed to do, wait for an applause idiot card like they flash before an audience filming a TV show. Sorry, but we’re human beings with feelings. When we see a good play, we salute it by applause. I recall how your pitcher from the University of Miami, Neal Heaton said the cheering of those in the ballpark sparked him to go on to victory on Monday two weeks ago. Hey, Mr. Almighty, did we do something wrong here? If Tony Petkovšek (right) at the mayor’s office recently with Dr. Karl Bonutti. we’re supposed to be quiet, we might just as well stay home and watch TV or go to a movie or read a good book. Gees, what a erouch! STEFFIE ZAMLEN BROUGHT OVER SOME OF HER APPLE STRUDEL THIS MORNING. CROSSWORD ACROSS: 1-Singer Perkins, et al; 5-Company abbr.; 8-Riding; 12-U.S. river; 13-Oolong, for one; 14-Trim; 15-Sacrificial one; 16-Dive entertainer; 18-Westminster ...; 20-Chum; 21-Coat or hat; 24-Aeries; 28-... dager; 32-Margarine; 33-Frees; 34-R.E. ...; 35-Wade; 36-Where China is; 37-Plumes; 39-Bluegrass instrument; 41-Skid; 42-Alien ship; 44-Wide; 48-Sighting from a ship; 53-Part of E.S.G.; 54-Eager; 55-Bond; 56-... come back, nowl; 57-Distribute; 58-TV network; 59-Otherwise; DOWN: 1-Fountain drink; 2-Noted Captain; 3-Arm; 4-Extremely staid; 5-... a boy; 6-Seine; 7-Fish; 8-Her pet; 9-Spigot; 10-Smelter input; 11-Each; 17-007’s creator; 19-Chatter; 22-Young animal; 23-Joints; 25-Type of gin; 26-Street; abbr.; 27-Turfs; 28-King or Blueclaw; 29-Mona ....; 30-Norse god; 31-Dole out; 38-Vat; 40-Switch position; 43-Promise; 45-Spoken; 46-.... well that ends well; 47-Take out; 48-Escape; 49-Iron or stone; 50-Negative; 51-Woman’s ...; 52-Tolstoi. ANSWERS on page 1 0 ■ 'To be. good is noble, but to teach others how to be good is nobler—and less trouble." Mark Twain AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! v ' v American Home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1986 What ever happened to the old candy store? by Vince Gostilna Disappearing almost completely from the American scene is the little confectionery store, more commonly referred to as the “candy store” by sweet-toothed youngsters. If bread, milk, luncheon meat and other staples were also sold, it amazingly took on the name “delicatessen.” And when it happened to be located next to a movie theater, it was transformed into a “sweet shoppe,” a more exotic apelation. No matter what the name, it was a surgary wonderland for every youngster who would rush to the candy store whenever a penny would come his way. In the St. Clair area, regressing 50 years, nearly every street corner was blessed with a confectionery. Among them, some of the more well-known were Gorenc, Stepic, Vidmar, Norwood, Saye, Krajc, Semich, Zalokar, Blatnik, Perko, Novak, Svete, Stanic, Mesojedec, Mullec, Makovec, Orazem, Dezelan, Mismas, Smrekar and Snyder (Happy). In the 1930s, during my youthful days, I would gladly exchange a one cent coin (maybe even an Indianhead) for such treats as red or black licorice stick, jawbreaker (a supersized gumball), bubble gum, Holloways liquipop, or Mary Janes (peanut butter candy). And if it was an extraordinary day when one had two pennies, there was a mysterious package called “Money Talks” that contained 2 caramel kisses and a Japanese-made toy or trinket. At Christmas time there were the usual striped red and green candy canes and the wax Santa figures that contained a red or green flavored sweet drink inside. After emptying the liquid drink, we would chew the remaining wax, certainly not as good as gum, but those were the days when we weren’t too finicky. Sports-minded tots could always collect baseball cards that came with a flat slab gum, called “Batter-up” or “Big League” (today these cards are collectors items and are expensive items). Of course, there were rare instances when one didn’t crave sweets and would purchase in- Pittsburgh Folk Festival set for May 23, 24, and 25 The Slovenian Heritage Association will participate with 25 other nationality groups in the 30th annual Pittsburgh Folk Festival at the David L. Lawrence Convention Center on Friday, May 23, Saturday, May 24, and Sunday, May 25. Sponsored by Robert Morris College, the Folk Festival continues to be one of the largest and best attended shows of its kind. Groups representing 26 nationalities will present their cultural heritage in the form of exhibits, food, music, dance and entertainment during the three day show. This year the festival’s theme is “Dance.” The Slovenian performance on the evening of Sunday, May 25 will feature the well-known Slovenian Folklore Institute of Cleveland, Ohio, under the direction of Eda Vovk-Pusl, the Logan’s Ferry Button Box Club and the singers and dancers of the Slovenian Heritage Association of Pennsylvania. The Slovenian food booth will offer homemade soups, pork roast dinners and sandwiches, klobasi, and a special feature on Sunday, “krvavica” along with other tasty pastries. The Slovenian display booth will re-create a traditional Slovenian “Gostilna”, or village tavern. A presentation on wood and forests in Slovenia will greet the display booth visitor. Wooden artifacts, toys, kitchen utensils and farm tools will be on display and Slovenian Heritage Association members will wear traditional costumes, “Narodna noša.” The international bazaar is a recent addition to the festival. The Slovenian bazaar will offer genuine Slovenian wooden items, paintings, lace, records, tapes, and many more items for sale. The Slovenian Heritage Association is under the direction of Frank Kalik, and will also participate in “Hands Across America” program, which is to take place on Sunday, May 25 during the festival. Advisor for the group is Dr. Planincic of Pittsburgh. Slovenia has been chosen as a highlight group for the 1987 festival. The event plans to showcase Slovenia, its customs, heritage, music and history as has never been done before at a major national ethnic festival. stead at the candy store such diverse items as comic books, Big-Little Books (both are very popular and valuable today)! jigsaw puzzles, airplane kits, balsa gliders, tops, marbles, yoyos, rubber baseballs and nickel rocks, kites, whistles, kazoos and propellers with spiral metal launchers. And if you were feeling lucky, you would insert a penny in the gumball machine. A red-striped yellow ball would guarantee a nickel candy bar, while a gold-wrapped one entitled you to two bars of your choice. And even chocolate ice cream suckers might sometimes have a hidden “free” imprinted on the wooden stick, and you would double your pleasure with another — courtesy of the candy store owner. And another game of chance was a wrapped soft chocolate that would be torn on one end and if a white dot was imbedded in the center of the dark goody, a large five cent lollipop would be yours to enjoy the entire day. Then there was the more expensive candy that was not displayed in the windows as the previously mentioned sweets. Instead, such treats as green mints, rock candy, Peppermint leaves, and orange slices, were kept in apothecary glass jars. They were usually located on a high shelf - out of the reach of the less honorable moppets. Adults seemed to be the usual purchasers of these jar candies, although some statusseeking youngster, in trying to impress his companions, would also buy some occasionally. I always admired the patience of the store owners who sometimes would wait five to ten minutes while we selected our bon-bons from the overwhelming assortment that was always displayed in the front window. Sometimes, we would make up to ten visits a day and Stanic’s and Snyders on Norwood Rd. surely must have grown weary of our constant patronage and of waiting for us to make up our minds. Changing economic times, inflation and the supermarkets and discount stores were the culprits that eventually forced the little candy stores from business. Mass marketed, large bags of candy in plastic packaging appealed to the consumers and since virtually everyone began owning refrigerators, ice cream was also purchased in bulk - available for eating at any time. Thus, the youngster found it unnecessary to travel to the nearby candy store. He had his sweet treats at his fingertips -either in the refrigerator or in the candy bowl - right at home. Sometime I think the loss of these wonderful candy stores has contributed in part to the restlessness and boredom of our present day children. For us, every trip to the candy; store was an adventure W itself. We would always be alert for any small chores that would pay a few but precious coppers - so that we cou make another trip to our bon bon paradise The Can y Store, on the nearby corner. How sweet it was! —Coming Events— Friday, May 16 Plant Sale sponsored by St. Mary PTU, 15519 Holmes Ave. Friday 9:30 to 5:30. Saturday, May 17 Circle 77 Preview Slovenian Tour Concert at West Park Slovenian National Home, 4583 W. 130 St. at 7 p.m. Sunday, May 18 Slovenian Day Devotions to Blessed Mother beginning at 1 p.m., in Sacred Heart Church, Etiwanda, near Fontana, Calif. Litanies follow. Dinner in parish hall. All invited. Saturday, May 31 Fantje na vasi concert at Slovenian National Home, 5050 Stanley Ave., Maple Hts. Dancing with Slogar Ensemble featuring Ed Kenik. Admission $5.00. For tickets call 662-9731. Fri., Sat., Sun., May 23-25 Pittsburgh Folk Festival at David L. Lawrence Convention Center. Theme this year is “dance.” Slovenian food and artifacts. Sunday, June 1 Slovenska Pristava Opening Day celebration with Mass, dinner, and dedication of new dance pavilion. Sunday, June 1 AMLA Annual Golf Tournament at Rolling Green Golf Course in Huntsburg, Ohio. Sunday, June 8 St. Clair Hunting & Rifle Club Steak Dinner at Club’s farm at 6599 Ravenna Road. Saturday, June 21 American Home Publishing goes on vacation. Saturday, June 21 Chicken Barbecue dinner, 4 to 6 p.m. at AMLA Recreation Center. Dance music by Joey Tomsick Orchestra. For tickets see any lodge secretary or AMLA Office 531-1900. Sunday, June 29 KSKJ Picnic on White Road St. Joseph Picnic Grounds from 1 p.m. until 9 p.m. with plenty of refreshments and music. Everyone invited. Wednesday, July 2 American Home Publishing returns from vacation. July 11, 12, 13 St. Vitus Summer Festival. Fri., Sat., Sun., July H '13 Three days of Slovenian musical entertainment a SNPJ Recreation Center. Boro of SNPJ Pa. Wednesday, July ^ f Slovenian Pensioners ^ V,pj Euclid annual picnic at ^ Farm on Heath Road ^ p.m. until 7 p.m. Mu^ refreshments, cash- PriZ Everyone welcome. Sat., Sun., July »9*20 d St. Clair Rifle Club - a Hunting Clubs from Toro ^ sponsor joint competition, clay pigeon shooting at on Ravenna Rd. Fridny, S»t., Ang-I.*,,, Dedication to SI Miners and Laborers a World, Chisholm, Minnesota Sunday, Aug. 2 Holmes Ave. slove" s Home will honor Ed Buca Musician of the Year at t ^ nual Home Coming parade and activities out and inside from 1 P-01- 0 Saturday, Sept. 6 Annual AMLA Clam & St Bake at AMLA Recreati Center, Leroy, Ohio. Friday, Sept. 12 ^ Card Party sPons0 Aged Slovene Home for 1 e . o0i Auxiliary at St. Mary Auditorium on Holmes Sunday, Sept- ^lani-St. Clair Rifle Club % bake at farm on Rave Sunday, Sept. 28 St. Vitus A»tar Sgnpcr Chicken or Roast Beei in St. Vitus Auditorimj- Saturday, Oct- ^ P.S.W.A. Circle Th a, Anniversary dinner Slovenian Society 20713 Recher Ave. Saturday, Oct. 18 ner Glasbena Matica ^ Dance and Concert- jC Slogar Orchestra play5 for dancing. _, „ > Sunday, Nov. * g(. Slovenian Symphony jn chestra tentatively per ^ Shore Center Euclid Center.