f~5===1 \t/\t j m T*/\D A I ^ A D O B A I H H M m wtk §§1| ■ |B ■ am I podporna organizacija dm- o2£S!JS«” I \i jk W «/ jLdm 9 Jf 1» V I jLhm n^m HEndfrann I I i ^ XTt I I Ohrani—o Jo (NEW ERA) I---------------------------^ E* URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION JWrjPlTr—----------------------------------------------------------------------- I----------------------------------------------------------—........... .—-- |jp Clast Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Poatage, Provided for in Bectlorc 1103, Act of October Irfl, ltlT, Authorised March 1*0^ !•» CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, FEBRUARY 28 — SREDA, 28. FEBRUARJA, 1940 VOL. XVI. — LETNIK XVI. Z! SHRIKE 'nozemstva |'®l ANGLEŽ! I | Prekoatlantska le-: Jo na Bermudi, an-’ Atlantiku, da j logo olja za na-.} . ’ retekli teden je i > da so dne 18. jan-1 600 ?ui?ke CenZl're u tuntov pošte iz Kapitan le-, JV ber je sicer i ^l??testiral> t0‘ : i- p°dati, ko so le- Cl°Ženiangleški „ kongresniki v lij6 t0 D°»’očilo 0 nevolje. Letal- n „n'Amei'ican Air-! i pol5> marcu več ustavljala!: : Ju°Brnilo I: s;r°imeii v zp- J' s° ^ .Postavno pro- »oljudje vtih°- l fe£°‘‘r *4 I • Car, , ^G v našo , Hibicif a naTnre^ ni;: kletar« m °P°.ine pi-i: ^srom*p°-! I No H u aPStVO’ če V !%s’ 1-0 izPlačeva- izPJ tihotapstvo j1 i No n ^‘njenih dr-j r> obla°«vl’OČa Klavobo1! Vo|ni da-: y»eenoVJ;U'c v Ca»am-M niS(1Gj! iu dl'i'£ih laja. J? direktno voj- ■Nerj^1*51 Je l()1‘e.i : Bi Ske klavne in- 511 °dily.'J °.nov fl' ntov «1Skih ?jena na an-IlENkn’ a niast ne odklmpak bo osta- , bo Pin*ka ®% n anone> letala! potrebščine. | %tf^ANDA si v se- 4% 31'1on.J'12a<3evata pri-St Javnega J?mh državah W « Avngleški pro- J *-°hr0 na' kNilja Je case tudi II ltale‘jskivnVe'^m ameri-U !S J* tvrdkam do- pm H tVw!i za tako c je tako po- ®ACii°dkl0nila- P- iK‘li v Ja Francija jijm, deželi, se v nna kredit=na zl ?0c ne raču-lnančno po- f * ' ’ ker ta deže- 'i ^olgQ °gromnili ne-1 ✓Jjj Anglije in w,p2ŽAR 1 Rochester v' ^ m Sv°je proži- ti rs’16 Pret ?°le Brothers fi/M tji lovp Veliko raz- ^i5,4;"iknl'šk'-h ži- »C! le h rešiti je IČrtitie>- ki jih je J^li ‘n n ’ikot konJ°’ ‘P Iv° lev, atore dru' >9 1C’ *ntii gn> leo' Jthii5*'' k nekaj < »ti S«h ni bilo živai!etk na Pro' f i So v krat- 0 LJUDSKEM ! %;>/.o^TETJU •o ____ * O V j. ^ * 'nem iz Bele J hiše, prv O '< Roosevelt po- j živa vse na t)olno sodelovanje za izvedbo Šestnajstega desetletnega štetja (cenzusa) in! označuje tako sodelovanje kot! “eno izmed dolžnosti dobrega! državljanstva.” Predsedniški proglas je bil naslovljen na vse prebivalstvo,! na vseh 132 milijonov ljudi, ki stanujejo v mejah Združenih držav in njihovih teritorijalnih! in prekomorskih posestev. Na nikak način ne more nikdo trpeti nikake škode, naglaša predsednik, ako poda zahtevane: informacije, kajti: “Štetje ali cenzus nima ni- j kake zveze s plačevanjem dav- j ka, vojaško ali porotniško služ-! bo, obveznim pohajanjem šole, priseljeniškimi odredbami ali z1 izvrševanjem kateregakoli zvez- j nega, državnega oziroma mest-nega zakona ali nareabe. Niko-! mur se ni treba bati, da bi se i količkaj razodelo glede kakega! posameznika oziroma njegovih! poslov. V zaščito pravic in in-! teresov vseh onih, ki jiodajo in-! formacije, je ob pretnji strogih: kazni prepovedano vsakemu u-1 radniku cenzuškega urada, da bi izdal kakršnokoli informacijo, J ki pride do njegovega znanja.” I Popolno besedilo proglasa, podpisanega od Franklina D. Roosevelta, kot predsednika, in! overovljenega, od € -' vah za 566 milijonov dolarjev } raznega blaga, posebno težkih s strojev, strojnega orodja, ne- , katerih rud, pločevine itd. Sam < Henry Ford je prodal Rusiji za 20 milijonov dolarjev avtomo- . bilov in vzorcev za neki svoj t starejši model. !; Tekom zadnjih mesecev se je j * ameriška trgovina z Rusijo še posebno dvignila. Medtem, ko je prej znašala okrog polčetrti mi- ■ lijon dolarjev mesečno, se je ; dvignila ria $8,600,000 v okto- ! bru, $7,300,000 v novembru in $10,000,000 v decembru. In po poročilih narašča ta kupčija tu- 1 di v tem letu. Vzrokov za to je več. Angli- ( ja, ki je pred vojno delala veli- 1 ke kupčije z Rusijo, zdaj nima dosti več za prodajati. V Zedinjenih državah se pridobiva o- 1 bilo bakra ter ga je bilo v zad- : njih mesecih prodanega v Ru- 1 sijo za več kot šest milijonov ! dolarjev. Rusija pošilja svoje 1 parnike v pristanišča na paei- • fični obali ter se s tem izogne j nevarnega Atlantika. Nedavno j je ruski parnik “Kim” izkrcal ] v San Franciscu za več kot pol-šesti milijon dolarjev zlata. Zedinjene države kupujejo od Rusije kožuhovino, manganez in platino. V splošnem Zedinjene države v Rusiji ne kupijo toliko kot prodajo tja. Razliko v kupčiji poravna Rusija z zlatom. Rusija kupuje v tem času v Zedinjenih državah večinoma baker, pšenico in gasolin. Do nedavnega je nakupovala tu tudi kositer in gumij. Te surovine mora Amerika sama im-portirati, zato je ameriški vojni department apeliral na velike trgovce, da naj prenehajo ? eksportiranjem teh važnih surovin, sicer bo morala vlada podvzeti druge korake. Gori navedeni podatki o trgovini z Rusijo so vzeti iz znane ameriške tedenske revije ‘Time’ in kažejo, da se ameriška trgovina in industrija malo menita kaj se govori ali piše proti Rusiji. Besede so besede, business (Dalje ca 6. strani) ORUŠTVENE IN DROGE SLOVENSKE VESTI Predkonvenčna kampanja za nove člane se prične 1. marca in j bo trajala do 30. junija, člani, ki bodo dosegli za to kampanjo j predpisane kredite novo zapisane zavarovalnine, bodo za pla-! čilo častni gostje 16. redne konvencije JSKJ. * t Slovenska podporna’ društva v Enumclawu, Wash., med ka- j terimi je tudi društvo št. 162 JSKJ, priredijo skupno veselico v nedeljo 17. marca. Veselica se bo vršila v dvorani '“Krain”, in se bo pričela ob 8. uri zvečer. * ! Plesno veselico priredi društvo št. 84 JSKJ s sedežem v Trinidadu, Colo., v nedeljo 24. marca. Veselica se bo vršila v prostorih Charlesa Defilippija v Starkvilleu, Colo. :fc Federacija driustev JSKJ v zapadni Pennsylvaniji.bo zborovala v nedeljo 31. marca v Slovenskem domu v Pittsburghu, Pa. Začetek zborovanja je določen za 10. uro dopoldne. Istega dne bo zborovala federacija društev JSKJ v Colo-radu, in sicer se bo zborovanje vršilo v Kapušinovi dvorani v Walsenburgu, Colo. Na večer , prej bo prirejena plesna veselica v dvorani Pavillion. Prihodnje zborovanje1 federacije društev JSKJ v Illinoisu in Wisconsinu se bo vršilo v nedeljo 7. aprila v mestu La Salle, 111. Dne 7. aprila se bo tudi vršilo zborovanje federacije društev JSKJ v državi Ohio. Prostor zborovanja: S. N. Dom na St. Clair Avenue v Clevelandu. * Prireditev veselice na soboto 13. aprila naznanja društvo št. 140 JSKJ v Morleyu, Colo. Vr- : šila se bo v Motor parku. Čitalnica S. D. Doma na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio, priredi v nedeljo 3. marca vari-etni program. Začetek ob 3. uri popoldne. Dramsko društvo “Ivan Cankar” v Clevelandu, Ohio, vpri-zori v nedeljo 17. marca zabavno igro “Naši domači tujci.” čisti dobiček te prireditve je namenjen fondu za Slovenski narodni muzej. Vršila se'bo v S. N. Domu na St. Clair Ave. in se bo pričela ob treh popoldne. sje Pittsburgh Community Forum vabi k predavanju znanega ameriškega pisatelja Louisa Adamiča, ki se bo vršilo v ponedeljek 4. marca zvečer. Prostor predavanja: Schenley High School Auditorium; začetek ob 8.15 zvečer. Vstopnina prosta. H- Mrs. Matilda Ostanek, članica društva št. 6 JSKJ v Lo-rainu, Ohio, je prejela iz starega kraja žalostno vest, da je v Uncu pri Rakeku umrl njen oče Matija Mršek, star 65 let. ZIMSKO CVETJE V tem času si lahko z malim trudom pričaramo v stanovanje nasmeh pomladi z vejicami vrtnega grmičja, ki ga v gorki sobi pripravimo k cvetju. Najlažje je pripraviti k cvetju zlati dež ,ki se botaniško imenuje forsythia ali tudi yellow bells. Pa tudi vejice navadnih črešenj, (Dalje na 6. strani) 1 VSE JE PREDPISANO ! Večina Evrope dandanes sli-1 či ogromni vojašnici in marši- i kje celo kaznilnici, kjer mora iti vse po predpisih. Ponekod je' predpisana vrsta hrane in količina iste, ponekod celo nakup j oblačil in ponekod je celo predpisano, kaj smejo ljudje čitati in poslušati. To velja posebno za države, ki so v vojni. Časo-: pisje pa je pod strogo cenzuro1 celo v mnogih nevtralnih državah. Celo časopisi iz Jugoslavije so večkrat opremljeni z belimi ali zamazanimi lisami, kar znači, da je cenzor prepovedal i priobčitev kakega članka ali vesti. Na Francoskem je cenzura časopisja zelo stroga in tam- i kajšnji listi se dan za dnem, ponašajo z belimi lisami. Vse- i kakor pa imajo Francozi tudi pri tem smisel za humor. Kadar je kakšen za priobčitev na-; menjeni članek zaplenjen, po- i stavijo uredniki na nastalo belo liso karikaturo grde babe z ; ogromnimi škarjami; Dotično! karikaturo imenujejo Anasta- j zijo in so jo vzeli nekje iz zgodovine starega Rima. Vsako j kršenje cenzorjevih določb jej kaznivo z zaporom in globo. V Angliji je cenzura časopisja prav tako stroga kot v Franciji, toda cenzorji pregledajo odtise za priobčitev namenjenih poročil in člankov predno so vloženi v forme in jih prečrtajo. Časopisje se na ta način izogne belih lis in cenzura ni j tako vidna, toda zato ni nič j manj dosledna. Namen cenzure je prepreče- j vati, da ne pridejo v javnost vesti, katere bi mogle koristiti sovražniku, in pa obvarovati domače prebivalstvo okužen ja z inozemsko propagando. Poslušati radijska poročila iz inozemstva pa v Angliji in Franciji še ni prepovedano, toda za neljubo sovražno oglaševanje znajo oblasti že preskrbeti primerne motnje. V Nemčiji sme časopisje poročati samo tisto, kar dovolijo oblasti. Cenzura v tem oziru je bila v Nemčiji že pred vojno zelo stroga, zdaj je pa še strožja. Poleg tega je v Nemčiji tudi strogo prepovedano poslušati kakršna koli radijska poročila j iz inozemstva. Kdor se proti tej i določbi pregreši, ga čaka težkat zaporna kazen in v nekaterih j primerih tudi smrt. Ta določ- j ba velja tudi za v Nemčiji bi- j vajoče inozemce. Izvzeti so lej diplomatski zastopniki inozem- j stva in pa inozemski časniški poročevalci. Na zapadni fronti so nedavno Francozi potom velikih zvočnikov, katerih glas je bilo mogoče slišati tudi na nemški strani, oddajali nemške programe, glede katerih nemško poveljstvo ni hotelo, da bi jih slišali nemški vojaki. Baje so Francozi v tistih programih smešili Hitlerja. To je nemškim komandantom šlo tako na živce, da so ukazali s topovi streljati na zvočnike. Za enkrat je Nemcem uspelo in francoski zvočniki so utihnili, toda nekaj dni za tem so se spet oglasili iz dobro zavarovanih postojank, kjer jih niso mogli doseči iz-, strelki nemških topov. Nam, ki lahko čitamo karkoli hočemo in poslušamo karkoli hočemo, se zdijo gori navedene omejitve skoro nemogoče ali vsaj skrajno nesmiselne. Pri tem pa je prav, da pomislimo, kako lepa in dragocena je široka svoboda, ki jo uživamo kot < (Dalje na 8. strani) .'' . A ■ . ODMEVI IZ RODNIH ! KRAJEV ~ | NENAVADNA ZIMA s Nenavadno huda zima, ki je : letos zavladala v Evropi, tudi 1 : Sloveniji ni prizanesla. Pone- : kod je zapadlo po meter na de-1 belo snega. V Sloveniji je bilo ' začasno ukinjenih osem brzih in j: devet potniških vlakov. Avtomobilski promet je bil zelo ovi- 1 ran in ponekod čisto ustavljen. : Pravijo, da ni bilo v Sloveniji take zime s tolikim snegom že od leta 1895, to je od tiste zime 1 pred ljubljanskim potresom. __________________ i PRIPRAVLJENOST ! Mestna občina ljubljanska je 1 nedavno izdala pravilnik o za- ‘ ' ščiti pred zračnimi napadi. Pra-! vilnik v priročni brošurici je . bil razdeljen po vseh ljubljan- j! skih hišah. Časopisje poziva!! ! prebivalstvo, da naj brošurice ' ! pazljivo prečita, da se bo znalo ; ravnati v primeru zračnih na- : I padov. Jugoslavija sicer iskre-!' no želi ostati nevtralna, toda 1 I nihče ne ve, če ne bo proti svoji ' volji potegnjena v vojni vrti-; nec. V 1 GASOLIN IZ AMERIKE j < Dosedaj je Jugoslavija uva-! ‘ žala olje večinoma iz Rumun- ; ske, toda vsled spremenjenega j položaja upa v bodočnosti do-; ^ bivati potrebno motorno gorivo i iz Zedinjenih držav. Sredi marca bo Jugoslaviji dostavljenih kakih 8 tisoč ton ameriškega o-1' ija. VOLČJA NADLOGA , - L. ‘ Huda zima je v raznih krajih j Jugoslavije prignala v. gora tol- , pe volkov, ki napadajo poseb- j no ovčje staje. Ljudje se ne mo- , r ejo braniti, ker nimajo orož- j | ja. Na planini Veles pri Mostarju so volkovi napadli 7 tihotapcev tobaka, ki so krenili , po svojih nezakonitih opravkih ( čez goro. Štirje tihotapci so jim s ubežali, ostale tri pa so volkovi j raztrgali. 1 \ ZAKONSKA IDILA Z žarečimi burkljami se je j branila pred svojim možem že- 1 na viničarja Antona Knafliča i | v Lokavcih pri Negovi, ki jo je 2 | hotel pretepsti s toporiščem od i | sekire. Nekoliko vinjeni mož je ] j bil hud, ker žena še ni bila z i I obedom gotova, ko je prišel do- ; I mov. Od razbeljenih burkelj je i j hudi mož dobil tako hude opek- 1 | line na vratu, da so ga morali 1 j odpremiti v bolnišnico. ) ---- ŽENE IN VOJNA Odsek za transfuzijo krvi pri Osrednjem higienskem zavodu , v Beogradu je objavil poziv, naj , se ženske v Jugoslaviji prostovoljno prijavijo kot dajalke krvi v primeru vojne. V današ- , njem vojskovanju je treba ime- , ti hrabro in požrtvovalno vojsko, treba pa je tudi pripraviti vse, kar je v zvezi z zdravstveno službo za. časa vojne. Transfuzija krvi je ena izmed najdragocenejših pridobitev sodobnega zdravstva, ki sleherni dan, prav posebno pa v vojni dobi, rešuje na tisoče življenj. Brez nje si ni mogoče zamisliti vojne kirurgije. Že na prvi poziv se je odzvalo v Beogradu precejšnje število žensk, katerih krvna skupina je že ugotovljena. One, ki se še želijo prijaviti, bo centralni higienski zavod še nadalje sprejemal. Ves pregled je v tem, da odvzamejo prijavljenki iz prsta kapljo krvi, katero nato preiščejo. VSAK IM SVOJE V ameriških listih smo/čitali nedavne, da ja soproga predsednika Rosevelta na nekem ženskem zborovanju priporočala manj govorjenja. Po njenem mnenju naj bi ljudje le takrat govorili, kadar imajo res kaj koristnega in pametnega za povedati. Nasvet je upoštevanja vreden, toda če bi se vsi po njem ravnali, bi večina nas sploh pozabila govoriti. ❖ Kandidati za predsednika Zedinjenih držav se že pojavljajo, toda za enkrat še tako boječe dvigajo glave kot prvi pomladni zvončki, ki si upajo na dan v mesecu marcu. Bojijo se, da bi zmrznili. >* Italijanski listi se norčujejo iz Amerike, češ, da pošilja kot svoje poslanike v inozemstvo same krošnjarje, ki nimajo nikake olike niti se ne razumejo na svetovno politiko. Well, dokler se naši krošnjarji pošteno trudijo, da se Amerika ne zaplete v vojno, r.o kar dobri za nas. Italijansko obko pa tudi lahko pogrešamo , ❖ Zaradi pomanjkanja maščob, sladkorja, mleka in jajc rabijo v Nemčiji za izdelavo potic nastrgano korenje. Baje so take potice zelo okusne. Bogovi naj nas čuvajo vojne in korenjevih potic. vodo newyorSkega East Rlver-ja kapitan Tellefson in bil bi utonil, da ga ni rešila njegova pleša, žarkomet je namreč pokazal neko belo liso na vodni površini, reševalci so sledili tisti lisi in pod njo so našli na smrt utrujenega kapitana. Tista be- , la lisa je bila kapitanova pleša. Narodni varnostni koncil naznanja, da se je leta 1939 v Zedinjenih državah 32,000 oseb smrtno ponesrečilo na domovih. Ni čuda ,da je mlajši rod povsod rajši kot doma. * Moderna kemija je čudovita znanost. Nedavno so v hotelu Waldorf-Astoria v New Yorku razkazovali sledeče predmete: žensko večerno obleko, izdelar no iz stekla; blesteč ženski plašč, izdelan iz naravnega plina .premogovega olja, zraka in soli; moderno kopalno obleko, izdelano iz kaseina, ki se pridobiva iz mleka. Pravijo, da bomo kmalu čitali časopise iz koruz-nice, nosili kravato iz kolerabe in kadili cigare iz dima. * V zakoniku skoro vsake države so postave, ki so že davno zastarele. Tako je v državi Ohio še vedno v veljavi neka stara prometna postava, ki določa, da se osla ne sme jezditi hitreje kot šest milj na uro. Pri tem pa osli v avtomobilih lahko drvijo po 60 milj na uro in več. * Srečo v nesreči je imel J. W. Briscoe, tajnik neke bolnišnice v Macclestieldu v Angliji, ki je pri inšpekciji strehe poslopja padel skozi strešno okno naravnost v operacijsko sobo in nezavesten obležal na operacijski mizi. Takoj nato je slučajno mimo prišel zdravnik, ki je opazil tajnikovo smolo ter je moža brez odloga operiral na mestu, kjer je ležal. * Zvezdoslovci pravijo, da so dnevi na luni po 436 ur dolgi. To je ugodno za tiste, ki plačujejo (Dalje na 3. stran!) Jugoslovanska Katoliška Jednola v A*8* ELY, MINNESOTA BBanaaBBBBBSBBaaEBtgBBBBHBaSSBfflBl Iga ""»I"11111111 GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: teeaft®1 Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis A ve., WaUJK*« j Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, e cre*f\ Dru^l podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R- D- *' .1 gt, D® ; Treiji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 rem* j 1 i Col°- „ 173rd St., “ Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. land, Ohio. ■ Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Mlnn. . . ; Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, MBU*‘ Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. Bt pitlsS*1* Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut d i Peima. r «233 ^C s ! : Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVfii* IAve., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Oh10* Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., L°r^’„e C, 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schaae a . | Ohio- ' „ « rpnter®*" I 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Illinois. „ . I ] 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, ' LUi»>k, 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC. Box 31, P GLAVNI POROTNI ODBOR: tSj Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., poit P 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., w 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, ra. a 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 UnionAve^^_________ Jednotino uradno glasilo. ^ 1 . NOVA DOBA, 6233 St. Clalr Ave., ClevelaWJ^>« — - ■■■ — ■» i ■ -■ .... ' ^ Vde stvari, tikajoče se uradnih ladev, naj se ^^fjjhe io J deuarne pošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse Pru prejem naslovi na predsednika porotnega odbora. *>r0^®|, ii. naj * fR proinje za zvlianje zavarovalnine in bolniika spnCeva vrhovnega zdravnika. „«Aunof in I i Dopisi, druAtvena naznanila, oglasi, naročnina nec»a # 3 zIotot na) m posojajo na u**lov; Nova Doba, 6233 bfc vnaji,olJI* Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je zavarovalnica v Zedlujenih državah In plačuje najijo . na^clW® j> članom. Jednota Je zastopana skoro v vsaki večji •J0J®}L1 in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi P^^lLtanovl z;Li!SB4 pa naj piSe na gluvni urad. Novo društvo se lahko u naro ^ za člana, ki sc zavaruje za $ 500.00 snirtj11 ’ ^ za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smr L'^rn za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 ’ ^T[t« za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 snu tni ' za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 8tnT Za novopridobljene člane mladinskega lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; It/ j za člana načrta “JB" — $2.00; za člana novega načrt« “JC”, s $500. *2.00; nnOXH^V1 za člana novega načrta “JC” s $1,000- $3.00. ^ j.q /O 1% Vse te nagrade so izplačljive šele poten1, 1% člane plačani trije mesečni asesmenti. • d’ki je dvfoAi , finske. P°. : skoro razde^.eikovj® . j povskih i i ga za enkra > PROGLASIL' T •' (Na^^l L nič opraviti s P [ ka, vojaško < JV. > bo, obvezm111. ■ priseljeniški*11 »J • izvrševanj*111 »A ‘ nega, držav’11 • ncga »ko" • mur se nit 1 ^lo glede M 1 ka oziroma .jijt , •! zaščito PraV1^0 iofi r| ' -Dih. W i \-edano vsa p, i 1 zu.škega h kišnokoli 1)1 ^ ( ; do njegove^ ^ življenjeI) demokracij1 potrebo rkcij za no, popo1«0 nje na VP pisni urad111 .m bi, bi se 0 « i trati za ell° (V». . ga državlja0 * Vzpričo beležil sv°J itj ^ ih in dal pritif ,,. ji dižav Amer* ^ ''4^ Dano v .ju 9. dne febr^volovili. škoda, ki jo je požar napravil, se ceni na 150 tisoč dolarjev. TEKOČI PREMOG Nedavno je bil v Washingto-nu izdan patent za sistem, potom katerega bo mogoče pošiljati premog iz kraja v kraj po ceveh, kakor se pošilja olje. V to svrho bo premog zdrobljen v prah in pomešan z vodo, nakar ; bo “tekel” po ceveh kot olje. Tak transport bo cenejši kot po i železnici, obenem pa bo lahko dosegel drugače težko dostopne premogove sklade. FILMI PO NIKLJU V raznjh čakalnicah in bolj-• ših pivnicah bodo občinstvu kmalu na razpolago zvočni filmi. V poseben stroj bo treba potisniti samo nikelj ali desetico, pa bo “show” otvorjen. Predvajanje posameznih filmov bo trajalo dve do tri minute. TRST JE OŽIVEL Pristanišče v Trstu je bolj živo kot je bilo kdaj prej te-i kom zadnjih dvajsetih let. Tam se dan za dnem izkrcavajo motorna vozila, železniška oprema, gumijevi izdelki, očiščeno olje, gasolin, tkanine in mnoge i surovine, ki so od tam odprem-ljane v Nemčijo. Trst je italijanska luka in Italija se šteje za nevtralno. I i MIR V PALESTINI V Palestini, kjer je bilo zadnja leta toliko krvavih spopadov med Židi in Arabci, je nastal popoln preobrat. Židje in Arabci žive v najlepšem prijateljstvu. Baje so vzrok temu izboljšane gospodarske razmere. V Palestini je mnogo angleškega in avstralskega vojaštva, ki potroši mnogo denarja. Posebno avstralske vojake smatrajo za prave milijonarje, ker : so plačani po $1.38 na dan. POTRES V TURČIJI Pretekli teden je močan potres porušil dvoje mestec v o-grednji Turčiji. Ubitih je bilo nad 30 oseb in tisoče glav živine. Sedanji potres ni zavzel takega obsega kot potres v pre-! teklem decembru, ko je bilo n-bitih 45,000 oseb in nad 100,000 ; ranjenih. V ZNAMENJU OLJA Nekateri eksperti menijo, da bo v sedanji evropski vojni olje igralo največjo vlogo. Za motorizirane armade in za letalstvo ; je olje življenjskega pomena. Nemčija izdeluje iz različnih surovin nekaj olja doma, toda tega je daleč premalo. Nekaj ga, dobiva iz prekomorskih dežel preko Italije, nekaj iz Rumuni-je, nekaj iz Rusije. Zdaj se Nemčija pogaja ~ Rumunijo zz; Da Jednota ne plača stroške zdravniške preiskave prej, do- ] kler ni društveni tajnik izpolnil in poslal glavnemu uradu listi- ■ no, znano kot “Form 6” za odrasle člane, in listino, znano kot “Form 7,” za mladinske člane. Da Jednota plača društvenim tajnikom gotove nagrade od vsakega člana, ki certifikat načrta “A” spremeni v certifikat načrtov “A A,” “B” ali “C,” in da te nagrade Jednota ne izplača prej, dokler ni društveni tajnik izpolnil in poslal glavnemu uradu listino, ki je znana kot “Form 9.” Da je asesment vsakega člana plačljiv prvi dan v mesecu ,in da asesment MORA biti plačan do 1. dne naslednjega meseca, sicer je član podvržen suspendaciji. I)a mora biti izkaz usesmentov v rokah glavnega tajnika ne 'pozneje kot peti dan naslednjega meseca. Da mora biti denar za asesmente v rokah glavnega blagajnika ne pozneje kot peti dan naslednjega meseca. Da se morajo vse spremembe v stanju članstvu poročati na zadnji strani asesmentovega izkaza. Da se mora ime suspendiranega člana, ki je plačal dolguj o-če asesmente, takoj sporočiti glavnemu uradu, sicer bi član, za , slučaj bolezni, lahko imel neprilike. Da se mora dati članom, ki želijo prestopiti k drugemu društvu, prestopne liste, katere naj tajnik društva, h kateremu so \člani prestopili, pošlje takoj na glavni urad. Da se za člane, ki želijo imenovanje dedičev v certifikatu preklicati in imenovati nove dediče, rabi listina, ki je znana kot “Form liti,” katero mora vsak član lastnoročno in v navzočnosti dveh prič podpisati ali podkrižati. Da za pogrebne stroške ne more noben član določiti več kot $250.00. Da se za članice, ki so se poročile in želijo spremeniti priimek za nove certifikate, rabi listina, ki je znana kot “Form 136” Da se za člane, ki želijo opustiti zavarovalnino za onemog-lostno podporo, rabi listina, ki je znana kot “Form 120.” Da se za člane, ki želijo opustiti zavarovalnino za bolniško in odškodninsko ter onemogloslno podporo, rabi listina, ki je znana kot “Form 118.” Da, se za člane, ki želijo zavarovalnino za smrtnino znižati, rabi listina, ki je znana kot “Form 117.” Da se za člane, ki želijo spremeniti certifikate načrta “A” ;v načrte “AA,” “B” ali “C,” rali listina, ki je znana kot “Form 150,” in da mora biti vsaki taki prošnji priložen tudi stari certifikat. Da ima vsaki član, ki je zavarovan v načrtih “AA,” “B,” “C” “D,” “E” ali “F,” pravico zahtevati posojilo za asesmente ali večjo vsoto, pod pogojem, seveda, da ima njegov certifikat zadostno rezervo. Da za prošnje za posojila na certifikate nimamo nobenih posebnih formatov in da zadostuje enostavno pismo od društvenega tajnika. 1 Da mora vsaki član pogodbo za posojilo lastnoročno in v tuivzočnosti vsaj ene priče podpisati. Da se na posojila na certifikate računa 4% obresti Da se za bolniško, odškodninsko in onemoglostno podporo lahko zavaruje vsak član oddelka odraslih, ki še ni prekoračil 50. leta. Da se bolniška podpora ne prične izpldčevati prej, dokler ni bil člau najmanj tri mesece v bolniškem oddelku. (Glej točke 319 do 355.) Da se operacijske in druge Odškodnine ne plačajo prej, dokler ni bil član vsaj šest mesecev v bolniškem in odškodninskem oddelku. (Glej točke 299 do 318.) Da so člani za eno in isto bolezen upravičeni do šest mesecev celotne in šest mesecev polovične podpore. Da se onemoglostne podpore ne izplača več kot za dve leti. ’ (Glej točke 356 do 360.) Da se morajo vse zahteve za bolniško podporo narediti na listini, ki je znana kot “Form 100.” , Da se morajo vse zahtevi za operacijsko odškodnino narediti na listini, ki je znana kot “Form 101.” Da se morajo vse zahteve za odškodnino zaradi izgube vida, rok, nog, itd. narediti na listini, ki je znana kot “Form 102.” Da se morajo vse zahteve za onemogloslno podporo narediti na listini, ki je znana kot “Form 103” , Da se mora vsak oboleli član takoj javiti svojemu tajniku, sicer se lahko pripeti, da bo prikrajšan na podpori. Da se mora vsakemu bolnemu članu izročiti kartico, ki je , znana kot “Form 100-A," katero naj član izroči svojemu zdravniku v izpolnitev in katero naj zdravnik takoj odpošlje ha vrhovnega zdravnika Jednote. Da mora biti vsak bolni član, ki je v bolniškem oddelku zavarovan, obiskan najmanj dvakrat na teden. Izvzeti so samo , tisti člani, ki so v bolnišnicah ali so preveč oddaljeni od mesta, kjer se nahaja sedež društva. IN, KONČNO: DA Z A MORE BITI DOBER IN POST REŽ-' L JIV TAJNIK SAMO TISTI, KI JE VEČKRAT PREČIT AL JEDNOTINA PRAVILA IN KI PAZNO PREČITA VSA NAVODILA IN NAZNANILA, KI SO OD ČASA DO ČASA PRIOBČENA V NOVI DOBI. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik JSKJ. VSAK PO SVOJE I (Nadaljevanje s 1. strani) vojni pridruži eni ali drugi stranki. Neki ameriški raziskovalec | malo znanih afriških pokrajin pripoveduje, da je našel divjaško pleme, kjer novo poročeni mož spozna svojo ženo šele po poroki. Prava reč to! Ali ni to običajno tudi med nami civiliziranimi ljudmi! Svoječasno je bilo v tej koloni j zapisano, da ni priporočljivo ■ verjeti vse, kar čitamo in sli- j šimo. Kljub nekim ugovorom trditev še vedno drži. Nevera jc včasih zdrava in milemu narodu koristna. Tako na primer nekateri ne', errj&i ni&o verjeli go mesečno najemnino od stano- ' vanj, bolj nerodno pa je čaka- : nje od zajtrka do kosila in večerje. * i V Angliji je bil nedavno od- ; puščen iz armade W. J. Hughes, ! ki je trdil, da mu njegova vest i ne dovoljuje rabit: orožje. Po ] par tednih pa se je mladi mož < ponovno javi! za vojaško sl uk- i | bo, češ, da rajši vse svoje življenje preživi v armadi kot bi še en mesec živel doma pri ženi. : * 1 Italija se šteje za oficielno i prijateljico Jugoslavije, kljub 1 temu pa baje z gotovostjo raču- ’ na, da dobi jugoslovansko Dal- 1 'matije ..d plačilo, iu m v Jej | "NOVA DOBA" GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina, jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cen* opaSov po dogovoru Naročnina ta člane 7to letno; m nečlana flMO; ta inozemstvo $S onnciAL ORGAN of th« SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Mina. Owned and Published by the South Slavonic Čatholic Union, inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; noninembera K1.5V Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOLTOV!, NO. 9 Iz urada glavnega tajnika JSKJ KAJ VSE BI MORAL ZNATI DOBER DRUŠTVENI TAJNIK Društveni tajnik bi moral vedeti: l)a je bila naša Jednota ustanovljena dne 18. julija 1898. Da naša Jednota posluje v 22. državah, da inut 186 podrejenih društev in okrog 21,000 članov v obeh oddelkih. Da ima naša Jednota čez dva in pol milijona dolarjev premoženja, da je izplačala že nad pet milijonov dolarjev v raznih podporah in da je nadsolventna. Da ima naša Jednota dva oddelka, oddelek za odrasle člane in oddelek za mladino. Da v oddelek za odrasle člane lahko pristopi jo osebe belega plemena v starosti od 16. do 55. leta, ne oziraje se na njih narodnost, versko ali /tolitično prepričanje. V našo Jednoto torej lahko pristopijo katoliki in nekatoliki, glavna stvar je, da so dobrega in poštenega značaja ter telesno in duševno zdravi. Da v mladinski oddelek lahko pristopijo otroci belega plemena v starosti od dneva rojstva do 16. leta. Da v oddelku za odrasle člane izdajamo troje vrst certifikatov, in sicer: celo-življenjski certifikat (Whole Life certificate), ki je znan kot načrt “D,” na katerega se asesmenti plačujejo do smrti člana; 20-let plačilni certifikat (20-gear payment life certificate), ki je znan kot načrt “E,” na katerega se asesmenti plačujejo 20 let, nakar je certifikat plačan, smrtnina pa izplačljii'a po smrti člana, in 20-let ustanovni certifikat (20-gear endowment certificate), ki je znan kot načrt “F,” na katerega se asesmenti plačujejo 20 let in prejme član ob koncu 20. leta vso zavarovalnino v gotovini. (Razume se, če bi član, ki ima certifikat načrta “F,” umrl pred potekom dvajsetih let, bi njegovi dediči prejeli vso zavarovalnino, ki je označena v certifikatu.) Da v mladinskem oddelku izdajamo troje različnih certifikatov in sicer: certifikat za maksimalno zavarovalnino v znesku $450.00, ki je znan kot certifikat načrta “JA,” na katerega se plačuje samo po 15 centov mesečno in ki poteče ko je mladinski član dovršil 16., odnosno 18. leto; certifikat za maksimalno zavarovalnino v znesku 81000.00, ki je znan kot certifikat načrta “JB,” na katerega se plačuje po $1.00 mesečno in ki poteče ko je mladinski član dovršil 16., odnosno 18. leto; certifikat za maksimalno zavarovalnino v znesku $1000.00 ali $500.00, ki je znan kot certifikat načrta “JC” in na katerega se plačuje 20 let, nakar je plačan v polnem, zavarovalnina pa izplačljiva po članovi smrti. Za $1000.00 zavarovalnine je mesečni asesment $1.60, za $500.00 pa 85 centov. (Bolj obširna pojasnila glede teh treh certifikatov bit društveni tajnik našel i\ pravilih mladinskega oddelka.) ' Da imajo certifikati načrtov “D,” “E” in “F” oddelka odraslih približno iste neizgubljive vrednosti kot certifikati načrtov “AA,” “B” in “U,” katerih neizgubljive vrednosti so označene v knjižici “Tabela asesmenlov in neizgubljivih vrednosti certifikatov,” ki jo je glavni tajnik izdal leta 1934. (A ko kateri izmed ditištvenih tajnikov le knjižice nima v zalogi, tedaj naj piše. in bomo jo rade volje poslali.) Da certifikatov starega načrta “A” že od 1. januarja 1933 rei* ne izdajamo. Da izdajamo certifikate načrtov “AA,” “B” in “C” samo tistim članom, ki so sedaj zavarovani v starem načrtu “A” in želijo svoje certifikate spremeniti v načrte “AA” “B” ali “C.” Da se zamorejo novi člani zavarovati samo v načrtih “D,” “E” ali “F” Da zamorejo člani zavarovalnino za smrtnino zvišati samo v načrtih “D,” “E” ali “F.” Da se mora prošnja za sprejem r oddelek odraslih narediti na listini, ki je znana kot “Form 1,” in prošnja za sprejem v mladinski oddelek na listini, ki je znana kol 'Form 2.” Da se morajo vsi prosilci za članstvo v oddelku odraslih podvreči zdravniški preiskavi; izvzeti so samo tisti člani mladinskega oddelka, ki se želijo v oddelku odraslih zavarovati ta $500.00 smrtni ne ali manj. Da se nuna jo vsi člani oddelka odraslih, ki želijo zavarovalnino zvišati, podvreči zdravniški preiskavi in da se tudi za take slučaje rabi listina, ki je znana kot “Form 1.” Da se morajo zdravniški preiskavi podvreči samo listi prosilci za članstvo v mladinskem oddelku, ki žive v državah Ohio in Idaho, i' vseli ostalih državah so prosilci za članstvo v mladinskem oddelku zdravniške preiskuve prosti. Da mora vsak prosilec za članstvo v oddelku odraslih prošnjo za sprejem lastnoročno podpisati. Da sme prošnjo za sprejem v mladinski oddelek podpisati samo oče ali mati otroka, alt oseba, ki je za vzgojo otroka odgovorna. Du za zdravniško preiskavo novega člana oddelka odraslih Jednota ne plača več kot dva dolarju in za članu mladinskega oddelka ne več kot 50 centov. Da Jednola ne plača za zdravniško preiskavo prej, dokler ni glavni blagajnik prejel i'saj en asesment od člana. Da Jednola pldčuje gotove nagrade za pridobile v novih članov , ki so vsaki teden priobčene v Novi Dobi. Da Jednota ne plačuje nagrad za nove člane prej, dokler ni rfluiiti blagajnik prejvt vsej tri r.stsmetite. !TC?A ftSk 28, 1957 ■ ENGLISH SECTION Of ▼ o1t'»cid,0rgan ▼ o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS bom the Office of the Supreme Secretary of the SSCU A SECRETARY of a local lodge should KNOW f ** °f the Local Lodge should know: I % °Ur ^n*°n U as f°utl(led -July 18, 1898. °T ^n*on ,s transacting business in 22 states, that it KL or(tinate lodges, and approximately 24 thousand *1 rilb0th branches. Ajj le assets of our Union are over 2Vz million dollars, 0l'er 5 million dollars in various benefits, and H °! ei" s°tvent. ^,as ^uo branches, an adult branch and a ju- nay be admitted into our adult branch appli-pii^ . Mute race between the ages of IS and 55 notwith-ifKj .eir nationality, religious or political belief. This °}Ur ^n*on admits Catholics as well as non-Catholics. roiKf, condition being that they are of good moral char-J tyfli '^ally and physically sound. Wo/ flt lere May be admitted into our juvenile branch chil-4^« * Wflite race from the dale of birth to age 16. AtfclnJh.e adult branch our Union issues three different ificutes, namely: a Whole Life Certificate which is yWt J*r.lific*te of Plan D, and on.which assessments are Wk(,t^ltl(J}he lifetime of the member; 20 Payment Life the S li^^ch (we known as certificates of Plan E, and on if'tneaS8e8^ntents are payable for 20 years, whereupon the Jjty/i 0** Puid in full and the proceeds thereof payable upon tlle member; and 20 Year Endowment Certificates °S certificates °f Plan F, on which assessments j !>r ^ years whereupon the member receives the lie of the certificate in cash. (It is understood that r^'c«flnSU.)ed in Ptan F should die before the maturity of beneficiaries would receive the full face value j 'JStex juvenile branch the Union issues three different ta certificate with a maximum insurance \ ttie J u°h is known as a certificate of Plan .JA, and on assessment is 15 cents; this certificate e.v-h W^1 ^le ntember having the privilege to transfer > Wt'>f$in(tncK at age J6; a certificate with a maximum in-th ^ tohich is known as a certificate of Plan JB and ^4^°9e j^Ssessment is $1.00 per month; this certificate ex-T^ult a and °ives the member the option of transferring ■fofron €l,artment at age 16; a certificate with the maxi-W Pin* >C,C $1000 and $500 which is known as a certifi-U>he and on which the assessments are payable for II the policy is paid in full and the proceeds V^t/ 0H tlle member’s death. For $1000 insurance, JS{ is *Ssessment is $1.60 and for $500, the monthly as-*Tc«H€(iical examination is also required of those mem-co increase their death benefit insurance, that in ,j»- fVj « in 0). ni I AtCl(l,ie^t)I}lications for membership in the adult branch li!l>sV W ^ ^le applicants themselves. Jv^\A^dCati°ns for membership in the juvenile branch P1’ j the father, mother, or the person upon whom ' mSl' thel)ende,,t for support. f ,tlnxiinum amount the Union allows for medical Utiff "I aPplicants for membership in the adult branch tSt00, 0> applicants for membership in the juvenile examination fees are paid after at least one %. ^ een paid to the Union. \hicfni°n pays certain awards for enrollment of new Mh tt)'e published weekly in the official organ, Novct *or new members are not payable until at least MPtf, % *** have been received by the supreme treasurer. ni°U 11111 n6t pay t,ie medical examination fees ■MX., Secretary forwards to the home office Form 6 for ^ I*()rin 7 for juvenile members. i ^ allows the local secretary a certain sum for 0 converts his certificate of Plan A in a Plan AA, B or C certificate, and that these awards will not be paid unless the secretary forwards to the home office Form 9. That the assessment of each and every member is payable on the first of the month, and must be paid by the first of the following month, otherwise the member is subject to suspension. That the statement of monthly assessments must be in the 'lands of the supreme secretary not later than the 5th following 'he month for which the assessment has been paid. That all changes in the standing of membership must be reported on the back of the monthly statement. That immediate notice must be given to the home office when a suspended member has paid up his back dues, otherwise mch member may be inconvenienced in case of accident or sickness. That transfer cards must be given to the members transferring from one lodge to another, and that the secretary of the lodge ,to which a member has transferred, must send the transfer card to the home office immediately. That in case a member decides to revoke his former designation of beneficiaries and make a new designation, form 116 is to be used, and should be signed by the member in the presence of two ivitnesses. That no member may designate for funeral expenses more than $250.00. That female members who by virtue of marriage have assumed a new name should request a change to the new name on Form 135. That Form 136 is to be used in case a member loses his certificate and desires to petition for a duplicate certificate. * That Form 120 is to be used for members who desire to withdraw their insurance for disability benefits. That Form 118 is to be used when a member desires to withdraw his insurance for sick, indemnity and disability benefits. That Form 117 is to be used when a member desires to decrease his death benefit insurance. That Form 150 is to be used when a member desires to exchange his certificate of Plan A into Plans AA, B or C, and that his old certificate must accompany the application for such exchange. That any member insured under Plans AA, B, C, D, E and F has the right to apply for loans on his certificate for the payment of assessments or for a larger amount provided of course that the certificate has a sufficient loan value to permit such loans. That there are no special forms on which to make applications for loans, but that a letter from the local secretary will serve the purpose. That all loan agreements must be signed by the applicant with his own hand and in presence of a witness. That the rate of interest on certificate loans is 4% per annum. That members over 50 years of age cannot insure for sick, indemnity or disability benefits. That a member is not entitled to sick benefits unless he has been a member of the Union and insured in the sick and indemnity fund for at least three months. (See Sections 319 to 355.) That operation indemnities are not payable unless the member has been a member of the Union and insured in the sick and indemnity fund for at least six months. (See Sections 299 to 318.) That for one and the same sickness, a member is entitled to full sick benefits for six months and to half sick benefits for the next six months. That benefits from the disability fund are not payable for more than two years. (See Sections 356 to 360.) That Form 100 is to be used for members who apply for sick benefits. That Form 101 is to be used for members who apply for operation benefits. That Form 102 is to be used for members who apply for indemnities. That Form 103 is to be used for members who apply for disability benefits. That each member is required to report his disability to the local secretary immediately upon its commencement. That Form 100-A must be given to each and every sick member in order that he may have the same filled out by his physician and forwarded^to the supreme medical examiner. That each sick member should be visited twice a week, except those who are in hospitals or residents of districts outside the jurisdiction of the oldge. AND FINALLY; THAT IN ORDER TO BE A GOOD AND EFFICIENT SECRETARY, ONE ŠHOULD BE THOROUGLY FAMILIAR WITH THE BY-LAWS AND CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS FROM TIME TO TIME ISSUED BY THE SUPREME SECRETARY AND PUBLISHED IN THE OFFICIAL ORGAN. ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary, SSCU. Brigadiers lodge, 234,.SSCU of Detroit, Mich., will sponsor a benefit entertainment on March i I 8, at the Slovene National Home on John R. Program will open at 8 p. m. Admission is free. CAMPAIGN OF THE CENTURY STARTS FRIDAY Free All-Expense Trip to 16th Regular Convention of SSCU in Waukegan Is Reward! By Uncle Stan Walsenburg, Colo., is the site of the next meeting of the Colorado ' Federation of SSCU lodges. Scheduled for Sunday morning, March 31, in Kapusin’s Hall, the meeting will be preceded by a dance on the Saturday before; that is on March 30, at Walsenburg’s Pavilion. In Barberton, 0., the auxiliary athletic club of lodge St. Martin, 44, SSCU will hold a dance on April 6, at Domovina hall on 14th St. Ohio Federation of SSCU lodges will hold its next meeting in Cleveland, 0., on Sunday, April 7, in the Slovene National Home on St. Clair Ave. Illinois and Wisconsin Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, April 7, in La Salle, 111. With The Electrons Coll. Boosters Cleveland, O. — At the last monthly meeting of Collinwood Boosters lodge, 188, SSCU three new members were initiated: Alex Knettel, Chas. Friscic and Frank Valenčič. Plans were discussed for a summer barn dance. Softball also was brought and the ques-| tion arose whether or not there would be another SSCU league. The campaign for new mem- bers for honorary delegate to Waukegan, 111. also was discussed thoroughly. After adjournment, the lodge celebrated the birthdays oi Alice Launch and Ed. Marmcic. Plenty of “kranjske klobase and vino” were on hand, and after these were consumed the gang went to a nearby tavern. The Boosters broom dancers consist of Eddie Marinčič and Frank Valenčič. Why is it that Prexy Struna reads the comics Cheswick, Pa. — With the New Year well on its way, a good deal of progress has been showh by the members. The new officers for the coming year are: William Stavor, president ; Christy Mento, vice-president; Joseph Yohman, financial secretary; Rudolph Progar, recording secretary. The articles written by Misses Anna Prosen and Elsie Desmond, Messrs. Little Stan and Big Stan have been thrilling amd complete in every detail. We sat back and enjoyed reading the articles. A vote of thanks to Miss Anne Prosen for the boost she has been giving a certain Electron. A few new members have joined the Electrons. Mr. Emil Jerich has placed his handsome young son in our group. Mrs. Frances Jerich gave birth to a beautiful 7-pound baby boy. And as a loyal Electron she enrolled her son into the lodge. Mrs. Louis Jerich, also a member, has signed up her two sons Can you imagine how long the Jerich name will be carried. Even their daughter has a son who belongs to the Electron lodge. It appears as if the future of the Electrons rests in the hands of the Jeri ch’s, and if their son will be like their parents, it shall rest in good hands. A promise has been fulfilled The lodge purchased new Spring jackets for its members The bowling team has been practising diligently thus far and will display them at their next bowling game. Every effort will be made to make the annual Spring Bowling Tourna ment a success. William Stavor, Pres. “When I meet a man whose name I cannot remember,” Disraeli said, “I give myself two minutes; then if it is a hopeless case, I always say, ‘Anž how is the old complaint?’ ” while everyone is dancing. Saw Joe “Boley” Ivancic day dreaming. Alex Knettel was setting them up for all the members, then disappeared mysteriously. John Urbančič. Uncle Stan Ely, Minn.—Covering the events of the day throughout the ^’orld are thousands of reporters, photographers. — They live in crisp, exciting adventure; in every word they transcribe to their newspaper or news agency. Their time is not their own, and frequently lives are in danger. They work to bring you the news so that you can sit by your breakfast or dinner table and digest it with the rest of your food. In our fraternal world, those same reporters, cover the news front, report our events and activities in happy-go-lucky style, with never a care in the world, and the primary purpose to make their own lodge events outstanding among those of the nation. But here — only two days after publishing time, our Nova Doba makes its way throughout the nation bringing to you the most sensational fraternal news in history. It announces the beginning of the biggest campaign in years. In scope and size it reaches the heights of past juvenile conclaves, and the reward is something different. It gives every member an opportunity to enjoy a free all-expense paid trip to a metropolitan city. Besides you get $4 per day. The campaign opens Friday and won’t end until jJune 30th. In four months time you can enroll enough new members, gain enough points to qualify j for this grand vacation trip. Convention opens in Waukegan j Sept. 23. Honorary delegates who qualify will arrive three days later. And the big funfest of the year will be underway. You will be met at the railroad station by a host of SSCU brothers and sisters, and your Uncle Stan will be in the front lines. That is, if you’ll be able to recognize this elongated six-foot Paul Bunyan from Minnesota. FIRST CANDIDATE FOR HONORARY DELEGATE WAS MISS MARY KOS OF LODGE 140 MORLEY, COLORADO. fc-HE IS THE DAUGHTER OF JOSEPH KOS, SECRETARY OF THE LODGE. SHE HAS GAINED ONE OF THE FIRST HONORS—THAT OF ENTERING THE CONTEST. SHE WILL HAVE A CHANCE TO GAIN THE BIGGEST HONOR —TO BE THE FIRST TO QUALIFY AS HONORARY DELEGATE TO THE SIXTEENTH REGULAR CONVENTION OF OUR SSCU IN WAUKEGAN! WHO WILL BE THE FIRST ONE! Read the rules over carefully! You’ll see that all members of both juvenile and adult departments are eligible! You must be 16 years of age at least, and up! Report that you are a candidate for the honorary delegateship to your lodge secretary who will forward your name to the Home Office here in Ely. Then start working. If you do not understand the rules, drop Uncle Stan a letter, and he’ll try to explain as clearly as possible. But go to town. This is a campaign for members! You can see the gigantic wheels of our organization in motion. An event that happens once every four years. For in the background is all the characteristic tradition of our people in this country. You’ll be very much impressed, and you’ll have loads of fun. Each week Uncle Stan will bring you more news of this great convention campaign, so keep tuned in! Now stick with us and we’ll do a little newshaking. Gopher girls are working very hard for that trip to the National Bowling tournament in Cleveland April 27 and 28. They’re going to give away a genuine Hudson Bay blanket, purchased at the Canadian Ranger Station where Supreme Officers Janko Rogelj, Frank Vranichar, Andrew Milavec and Frank Tomsich gained recent interesting experience. Their business of raising funds took them to Tower, nearby Vermilion Range city, where the citizens really showed them a nice time. In fact the trip was doubly important for Uncle Stan who covered one of the most disasterous fires in many years. A big department store blazed for six hours before brought under control. It was a heart stirring rpectaclc. Flames gushed midst gigantfe clouds of smoke. Three fire companies — Tower, Ely and Virginia fought to put it cut. In the end everything was destroyed, damages amounting to nearly $50,000. A huge crowd of people watched from the sidelines, awe-stricken. Very many Ely people were present. A lot of them came down to see a basketball classic between Ely and Tower high school in a new gymnasium. They had not reckoned watching hungry flames eat away this huge building. Anyway, Ely defeated Tower 51 to 24. In Arvid Anderson’s Vermilion Cafe, Ed Micklich, “Inky” Erchul, “Omaha” Pahu-la, Joe (Pep) Yernatich, and literally a swell gang of fellows helped Gopher girls along. Pep is one of Tower’? ace barbers, by the way. In Skala’s ! Tavern girls were taken in by J Bro. Skala’s most amazing re-i semblance to the screen star, Eddie Albert. Claude Micklich was there too, and so was Herman Klun, new secretary of lodge Nd. 5. All helped these young ladies raise funds for their Cleveland trip. A frigid blast from the north cooled citizens in this area starting Friday, but it wasn’t bad even though the thermometer dropped to about 15 below zero. For the air is dry, even tho crisp, and it kinda tingles the old spine. Makes you frisky, morer or lesser. Sitting at the desk one can hear Frankie Kromar tickling the accordion across the street in D’s. A musical background to a story. A copy of Enakopravnost (Equality) printed in the shop that also does honors to Nova Doba each week was mailed Uncle Stan by Elsie Desmond. (Continued on page 4) Sixth SSCU Duckpin Tournament Pittsburgh, Pa. — At last we are ready to make the long awaited announcements concerning the Annual DUCKPIN tournament. It will be held in Pittsburgh, Sunday April 7, 1940 at Lawrence Recreation Alleys. As is natural team events, doubles, and singles will be engaged in. Entry Fees will be fo/ men 85c a man in each event and for the ladies it will be 75c in each event. The following cash prizes will be awarded: For men For women 1st prize 2nd prize 1st prize 2nd prize $30.00 $15.00 Team Champs $20.00 $10.00 15.00 10.00 Doubles 10.00 8.00 7.50 5.00 Singles 5.00 4.00 10.00 All Events 7.50 Medals will also be awarded to the first prize winners. In addition the winning teams will be awarded for one year the plaques now held by Lodge No. 40 (men), and Lodge No. 182 (ladies). Any lodge winning these plaques three times will have permanent possesion thereof. Above and beyond the above mentioned, any money left over after tourney expenses are all paid Will bet used to make up additional cash prizes. Instructions and entry blanks have been sent out; should any interested lodge not receive theirs kindly write the chairman and they will be sent by return mail. Also any lodges needing additional entry blanks, a penny postcard to the chairman will be promptly honored. Plan now to be on hand and do not wait till the last day to send in your entries. All lodges are earnestly asked to give their full cooperation to the chairman in the matter of sending in entry blanks and FEES. When the money is not sent in till the day of the tournament it causes much mixup and many unnecessary delays in getting the events rolled off. We hope to see some lodges who have never yet participated in a duckpin tourney, and we would again like to meet all who attended in the past to make this a real reunion day. Any out-of-towners who would like to come on Saturday, kindly let me know by March 20th. So I may be able to make the necessary accommodation reservations. More information next week keep posted. L. P. Boberg, Chairman Sixth Annual Duckpin Tourney. P- S. — Mary L. Bodak will again be the chaitiady of the Tournament Banquet. All who were present last year know that she does a swell job of Dinner supervising. Rambling Chatter By Big Sian Pre-Convention Campaign Rules and ReguW® Governing the Selection of Honorary Delegates to Regular Quadrennial Convention Pre-convention membership campaign opens on March 1 June 30, 1940. nd over, *^3 All members of both departments, 16 years of age a ^rennial run as candidates for honorary delegates to the 16th llu j0(jgt iff"”! ot the sfecu. Candidates must report their intentions to who in turn will report them to the home office. ,jQI1 citv. Transportation to and from Waukegan, 111., t*ie ton'^ „jven 1 paid by our Union to honorary delegates, who will also e expense money. s„Dteinl)« & ^ Honorary delegates will come to the convention on a y the regular sessions will start on September 23. ^ credit^ For each new member enrolled, the candidate wlU norary certain number of points, and in order to qualify as )iis 0* candidate must reach his quota of points, depending residence, as follows: From New York, Maryland, and West Virginia ................ From Pennsylvania, Ohio and Minnesota ....... From Indiana, Illinois and Wisconsin ............ ...........:i#£i From Michigan ............................................... From Nebraska ............................................. 6,000 From California, Oregon and Washington ...................... From all other western states .........................; , „eite I* For each new member enrolled, the candidate will ie ^ ^tl number of points, depending upon the amount and ‘38® preferred by the new member: ctMEN'T j . NEW INSURANCE IN THE ADULT DEPART tfpP Plan “D” for $250.00 ... .................................. Plan “D” for §500.00 6Wr* Plan “D” for §1000.00 *.. 9#^ Plan “D” for §1500.00 .... .......................... Plan “D” for §2000.00 .................................... iJOSP'j : Plan “D” for $3*00.00 ..................................... -jUT Plans “E” or' “F” for §250.00 ................................ Hi jj? Plans “E” or “F” for $500.00 Plans “E” or “F” for $1000.00 ................................jjH Plans “E” or “F” for §1500.00 ; ] Plans “E” or “F” for §2000.00 ................................ ..0' Plans “E” or “F” for $3000.00 piRT^Tj NEW INSURANCE IN THE JUVENILE DEFA 1##5| ( Plan JA (15 cents monthly) .. 1 Plan JB ($1.00 monthly) ................................................ 1 Plan JC for §500.00 (85 cents monthly) ..................... ... Plan JC for $1000.00 ($1.60 monthly) ............ \t * Transfers from the juvenile department to the adul I#1! ( j credited only in the amount of death benefit exceeding * M I insurance in the adult department also will be credited. The secretary must attach instructions to new I applications for increase in death benefits, indicating tlie gl $ I receive credit. lilter g Names of candidates must reach the home office »° alul A excepted only are such lodges who shall work collect1' - ’0f mt’M ^ announce tlie names of their honorary delegates at the e ,ge, li Each candidate must enroll new members in his own * q credits for new members enrolled is permitted from «ne c ^ji# I If a qualified honorary delegate cannot attend the c0^.cJJlS, i ■' given the equivalent in cash for transportation and Per ygijl After the June lodge meetings, and until June 30, ^ ^ lodge secretary and lodge treasurer may accept new Only the states of Ohio and Idaho require medical e n juvenile members. ^ ^ All applicants for new' memberships, and increases must reach the home office not later than July 5. Federation Dance Walsenburg, Colo. -— On Jan. 21, 1940, the Walsenburg Com- r, mittee of the Colorado Federa- tion of SSCU lodges held a p meeting at Kapusin’s Hall, jj where it was decided to hold a ^ dance on Saturday evening, i 0 March 30, at the Walsenburg £ Pavilion. This is the Saturday c evening before the meeting of j the Colorado federation, which s is scheduled to take place on 0 Sunday, March 31 at Walsen- a burg. t; Coming back to the dance, ^ the services of Barney Jerman q and his orchestra from Pueblo p were secured. Dancing will be- ^ gin at 9 p. m. and continuej until ???. The committee in n charge are: Louis Zutman, Frank Fink, Frank Tomsican, Edward Tomsic. They all assure „ J c the guests of a splendid eve- g ning of entertainment with plenty of good eats and re- j freshments. All members of lodges who belong to the feder- J ation are cordially invited to , attend the federation dance on c Saturday, and the meeting on the following Sunday morning, * which is scheduled to begin at t 10 a. m. j v George Oswerk, Sr., Vice pres. Colorado SSCU Federation, j; Penna Federation 1 Export, Pa. — At the last 5 meeting of the Western SSCU c Pennsylvania Federation, there J was elected a committee on by- | laws. This committee will hold I I its first meeting on March 10, ] I at 10 a. m. at the home of Bro. 1 ; Anton Erzen, in Center, Pa. 1 I Any suggestions to improve the ; by-laws should be submitted to the foregoing board or at the ; next federation meeting; or to ; the undersigned. Such a committee is very use-! ful, as was evidenced at the last I convention where a number of ! suggestions adopted by the con-jvention were the result of the work of the federations. All representatives who at the last meeting were given tickets to sell are requested to bring along- the remittances and the unsold tickets to the next federation meeting; or forWard them by mail to my address. Our next federation meeting will take place on Sunday, March 31, in the Slovene Home on 57th St. in Pittsburgh. Meeting will begin at 10 a. m. Discussions will be held in both the Slovene and English languages, I so that all may understand the proceedings. All lodges who j wish to have representation at the meeting must pay their dues, which can be made before or during the federation meeting. J urij Previe, Sec’y R. D. 2, Export, Pa. Canalas. Welcome to the pages of the Nova Doba and may your stay be for a long, long time. Keep the interest moving out in I Indiana and show all just what the young ones can do once they get bit by the initiative bug. Remember that you have a grand ; organization behind you, an organization that will not take a ; backseat to any of them, so let’s j go. Keep on the move, keep the j SSCU spirit alive now that you ! have started and above all, keep . the St. Joseph lodge of Indiana ' IN PRINT. Let’s hear from you ' each and every week. Sentinels laid definite plans ' I to attend ten-pin tourney in I Cleveland . . . Watch the scores :jof Eddie Mikec, John Tershel - and Rudy Krulce . . . Sentinels t planning surprises for First 1 Anniversary . . . June 15th set j aside in Strabane for Sentinels’ i Day in Drenik’s Park . . . Snow 1 kinda made it hot for some Sen-3 tinels . . . Where’s the man in t the leather jacket? See you next I' week if we find him . ; . Stan Progar j i-JSCU 286 • Strabane, Pa. — Little Stan!1 Jr. had just returned from j j peaceful slumberland. Laying in j; his crib he couldn’t see much!; for the blinds were drawn and : -everything in the room was just, j a shadow. He let go a yell to announce his awakening but as 1 no one appeared, nV looked about for some sort of amuse- . ment. As his crib is next to dad- , dy’s dresser, there Jimmy de-i; cided to explore. A picture of Uncle Rudy occupied his atten-tion for a few minutes but then j Jimmy spied Daddy’s glasses. With Tarzan’s ability minus the yells, Jimmy scampered upon daddy’s dresser and got hold of 1 the glasses. He slipped quitely i, back into his crib and started to see just what the glasses were made of. He turned them this way then the other way and by the time he was through with them, they resembled a pair of specs as much as a base ball mask. And luckily enough for daddy, mamma’s interruption saved the day. J ust a little longer and all daddy would have left would have been a bit of gold wire and some broken bits of glass. Of course, daddy received this bit of cheerful news upon his return home. Did he punish Jimmy? No, no, a thousand times no. You see, as mamma was telling daddy the blow by blow account of Jimmy’s fight with the “cheaters,” Jimmy held : his hands over his face and said, “no more daddy.”He then climbed upon daddy’s lap and greeted him with a big hug and kiss. But this wasn’t the main reason why Jimmy wasn’t punished for his act. In the first place, had daddy placed the glasses in the proper place, Jimmy would not have reached them. Then too, we can still remember the not so long ago when we ourselves got into mischief of the same type. And we know' that more reasoning and less punishment will go a great deal farther in father and son companionship. Maybe we’re wrong but that is our plan of battle. Speaking of children ,your Rambler felt just like a kidun all hiš glory this week. \ Why? Simply because winter returned in all its magnificence and splendor. Yes, winter and about two feet of beautiful white snow. Of course that was in the low spots but in some places, from four to five feet of snow was had. Boy were we happy? We went out and forgot about being a family man and pretended that we were kids again. We were so tickled and happy we didn’t know what to do. Just when wre gave up all hopes for lots and lots o^ beautiful snow for another year, bam she came without a warning. Overnight Strabane and the Pittsburgh area changed from a drab sight to a picture that will never be reproduced by any artist. Snow in all its beauty and breath-taking loveliness formed a scene that will be remembered for days and days. That it forced industry to suspend operation, schools to close and street cars to stand still was secondary to the beauty of it all. A record was broken for not since 1902 did we have so much snow but the record for 1902 was surpassed by five inches. Yes, 1940, record-breaking snow was officially set at 20 inches. Today it is all over with. But we will long remember the snow-painted rhapsody in white that turned Strabane into a fairyland of fluffy white. Yes, we were in our glory, in another world and very much not in agreement V/ith those that grumbled at the heavy snowfall. To us, it was a spectacle of beauty and something to behold. But to those that were forced to dig out their snow-covered cars, it was another story, a story not fit to print. The February 14th issue ol the Nova Doba will long be remembered for not only did it announce a new campaigr whereby SSCUers may receive the opportunity to take in tin SSCU" regular convention ir Waukegan but it brought us tilt news of a grand awakening oui in Indianapolis. S«, as brothei ieribe to brother scribe, wel corn-- Louis Louiscek and Bruin 1 From Chicago Chicago, 111. — As already reported in the Slovene section of Nova Doba, our SSCU Federation which functions in Illinois and Wisconsin, will hold its next regular meeting on April 7, in La Salle, 111. Our preparations for that occasion are in the making. To date it is known that Chicago shall be well represented not only at the meeting itself, but also on our rich program which the spectators will enjoy during the afternoon festival. The Chicago delegation will present Preseren’s quartet, and duets by Krapenc and Fajfar, and a one act play “Vedez.” Our members in La Salle and vicinity are very active with their own preparations. Hence we can expect great doings on th? stage. The committee selected to take charge of arrangements is very active having made plans for accomodations. Round trip transportation by bus to La Salle shall be two dollars a person. Considering the distance separating the two cities (about one hundred miles) the rates are very reasonable. I am urging our members and their friends to join us on this pleasant journey. Our lodge “Jugoslovanski zvon,” 70, SSCU, will hold its own informal entertainment on April 20, at Bro. Golenko’s place, on S. Pauline and Blue Island Aves. Our regular monthly meeting ’for April will be held on the same day at the same place and NOT at the hall. Meeting,will start at 6 p. m. Admission to the entertainment shall be $1.50 a couple, $1.00 for a single man and 75 cents for each single lady. Dinner and refreshments shall be served with: Gomilar and Foys providing the music. In behalf of this committee on entertainment, I heartily invite all members of our lodge, as well as members of other lodges and their friends, to join us in this momentous celebration. At the last meeting our lodge decided to join the pre-convention campaign for new members. And we don’t intend to get only a few, but enough new members to elect two regular delegates to the convention in Waukegan, and to qualify two honorary delegates. 1 Inasmuch as a number of cur members do not speak Slovene fluently, I propose that discussions at our meetings be held in both languages. This will help to increase the attendances at our meeting, add; momentum to our activities,' and undoubtedly enhance the I progress in both our lodge and! Union. j Let’s all be present at our April meeting, which will be followed by entertainment. Our March meeting also is important, so keep both in mind. Joseph Oblak. LITTLE STAN’S ARTICLE (Continued from page 3) I11 it she carries a nice column. Keep up the fine work, Elsie! The cold weather brings Uncle Stan back to the Canadian Ranger Station where Janko Rogelj, your genial writer in Slovene, had so teased your scribe about that “Mystery Girl From Cleveland.” But since then the turn of events, plus Uncle Stan thinks) Bro. Ro-gelj’s own help from the sidelines, we have been able to find out who this young lady is, and it makes the story that much more interesting. She’s Bertha Erste of Cleveland, lives at 6209 Schade Avc. Ah believes! What? Perhaps that bowling trip to Cleveland will uncover About This And That By Elsie 31. Desmond Cleveland, O. — Greetings friends and members of the page. It certainly is glad to be out of that house again and with that fine, pure fresh air. Yours truly was ill at home with the grippe for about two weeks. I wish to thank all the members for their beautiful cards and for all my SSCU friends who came to visit me while I was ill. Miss Nosee, you wonderful write-up about me encouraged me so that I just had to sit down at my typewriter and write my article for today. I didn’t want to miss out on the Nova Doba by not having an article after your encouragement. Thanks, Albena. Yes, I’ll be with the juvenile page again next month. Read your article Mary Launch too. It was grand. Was just thrilled with that certain one paragraph when you said that in order to have an affair all members must stick together. Yerf, that’s very true. Your thoughts, if all the members stick together, your affair is bound to be a success. Mary, if you lodge holds a dance or another affair you can count on me to help, if you need any. See you in the Nova Doba next week, Mary. Read Max Fink's “Weathef and Whether” in last week’s Nova Doba. Max, I’m sure if you keep 011 with your writings and urge the other SSCU lodges around your town you will be able to see your thoughts of a great SSCU league come true So come 011, Max, more writeups and urging and I’m sure your wish will be granted. Congratulations to the officers and members of lodge St Joseph, No. 45 of Indianapolis I Indiana for the “coming to life again” after being asleep oi something for a while. By twe reporters ,namely: Bruno Cana las and Louis Louiscek, vice president we’re finally getting news of their lodge- Congrats to all your members of the bowling team. Hope to meet you all in Cleveland during April 27-28! And our own Uncle ’Tanley writes all about the gigantic convention to be held in Waukegan, Illinois. Thanks for telling us all about it, Uncle Stan. We’ll be looking forward to-more news of the convention by you. And then our professor has another column in the paper in the juvenile page and he certainly takes the task of a professor well, right students? Yes, our old professor called his'Flyer Class togethger for a First Conference and it certainly was well attended, right Stan? I’m honored, Stan to be called one of your first prize pupils and co-hostess. While the others are, none other is first then by my pal of Ely, Florence D. Startz and our friend, Irene Pavlich. Yes ’em, Stan we’ll all want to be with you 011 your Magic Carpet Streamline Flyer for I next month so we’ll have to Shave an article in the juvenile page. Sure can depend on me for having an article in Uncle ’Tanley. So—^intil then I remain your other scribe of the Nova Doba, Elsie M. Desmond. Elsie M. Desmond Lodge Barberton News Barberton, O. — On Saturday, February 10, 1940, the Holy Name Society of St. Mary’s Church of Cleveland, Ohio wTere scheduled to bowl a match game with the St. Martin's Bombers of Barberton at the C and M Alleys. The Bombers came out 011 top with a total series of 2749, the Holy Name Society having a total series of 2478. Frank Mekina of the Bombers was high man of the evening with a total series of 581, including a single game of 202. I — I The boys seemed to be enjoying themselves throughout the evening. A few adult members are always on hand at these j match games, these are A. O- j kolish, J. Klančar, and F. Smr-: del. F. Krall __________142 158 200 F. March Ill 149 155 G. Kozar 141 159 178 P. Krall _________ 202 159 159 A. Zadeli .185 201 179 781 826 871 J. Opeka ......... 196 153 170 J. Okolish ........195 200 153 J. Mekina ........173 161 181 F. Mekina..........189 202 190 J. Ujcic _________ 199 188 178 952 904 872 The St. Martin’s Athletic Club plans to hold its First Annual Dance on April 6, 1940, at the Domovina Hall on 14th St. So everyone plan to attend this dance. John Opeka. The train, as usual (you know the line), was crawling along at a snail’s pace—and then stopped dead. “Conductor,” shouted a passenger, “can I get out and pick some flowers?” “I’m afraid you wont’ find many flowers around hei'e,” said the conductor goodnatured- iy- “Oh, there’s plenty of time,” responded the jovial passenger; “I brought a package of seeds alomj,' / Trinidad, means to notify j ,i^l lodge “Sv. A11 1 ^» n to be sure ana ^ sessments Pa* .je 0$» 4 are prompt, 'v ^ pi lay without cat M take it for 6« #1 * lodge will ad H sary funds to U And it is .jfliijfl® I1’ showed the 111 for the headwa ^ j5 lodge treasury- ^ i duty of thehSoUget5, j visiting fr°m eDts»1 collect assessii j burdened wlt^. # j Hereafter, ^ j fails to pay hI ^ time and doe^ ^ I secretary of 1 I be suspended- j very many ^1, ^ Each one sho^, « during siisF su:1.' are paid if 1 ,,j of ber becomes 1 an accident- . jjol Our lodge * ^ on Sunday, MaJ $t*> Difilipp’s haU jnto ceeds shall »° i treasury. LOUIS The. well kn Adamic wilLlrcl> ’ burgh on gcf Schenley H^1rf* ium at 8:15 p- ^ ^ fpealt “3000°'°"^ tions on 30,1 . ji# cans at the ^ Pittsburgh 0 The meeting 1 i* lie. Louis fame havi»» e J sellers as turn," “MY ef0. mite,” and of * Customs • music stool > ShopkeePeI^el'j| Customer- . ^ and turned 11 0 ; but I can I ‘ r it,” “Is that Peabody, Finchley, Longworth, and Fitzgerald?” “Yes, this is Peabody, Finchley, Longworth, and Fitzgerald.” “I want to speak to Mr. Smith.” and solve the rest of the mystery! Meanwhile, let’s all — from 16 to 65 enter this impressive convention campaign. We all want to get together in Waukegan Sept. 26, don’t we' Sts*rt right in and ksep plugging' Fr«nk Okoren: Kaj poreče država Colorado? 2 naslovu je razvidno, da že-društva JSK.J v državi Co-^adu vprašati, kaj porečejo k ePu glavnega odbora glede jedkonvenčne kampanje. Ali orno odzvali, kakor je naša ^®znost? Po mojem mnenju 1 ramo v tej kampanji spet po-, ati, kaj da zmoremo. Zato si ".ejem v svojo dolžnost, da sto-pred društva in članstvo na in86? 2aPadu z bratskim pri-I ^otn in pozivom, da se od-t;im° -Udi za udejstvovanje v vi z^nii kampanji pred kon-^ei’ gremo na delo za no-Vlmi člani. s l1e*-najsti redni konvenciji ou, v ,e^e"aciji obljubil, da bom £j1 a dobiti v vrste našega ki ns^a.Prav vsakega “zajčka,” ja^ R;ci'iva za coloradskimi ska-cj. '’v‘n do prihodnje konven-dru' *C^ koc*° Pomagali tudi gl člani in članice. Zdaj je ,1uKa -i čas’ da t0 svojo ob-jJa ° izP°-nim, in izpolniti jo m0vlavain, sev°da z vašo po-kratje in sestre! Zato sim ajam *>re<* vas ^er vas Pro' se i ^ kooperacijo. Kampanja 30 a°n.e. mai'ca in traja do eč a’ ^asa ne bo nič pre-tienk a,Sa država ima še bo odvil6-'':0 pol’e i« od na n,.;., °’ ('a ga zdaj na spor Pnd»o obdelamo. r,3a^e,J'° društvo bo poslalo la ipC1S levilo častnih gostov Doreč’ redn° ltonvencijo? Kaj 2i v eJf vi člani pr?, društvu št. pravii envei'ju? Mislim, da je doJn°’.da Potrkam najprej )ij;Q Pri_ mojem društvu. Ko-iti k, . a/lc,idat°v ge bo prijavilo kvot i ? ^andidatov bo doseglo tasf«’r * ^ opravičevala do Hi k lega delegatstva na 16. red-K°nvenciii! cii'Us^t'. p0reie-i° k temu ostala ])0 'a v Coloradu in drugod fj&(] v^adu. Dosedaj je naš za-dVjgai'' y vsaki kampanji visoko s>em . 2astavo uspehov in jaz tiifjj "rcu Prepričan, da jo bo Predkonvenčni kam-drgi 1 2®°vor, da ni mogoče, ne a’ 1° bilo že večkrat do-° 2 dejstvi. Kdor gre s ko-i'ojj lla delo, mora uspeti. Po- V (jQ^a Pr’dobitev novih članov stv0Se&r° -cv°te za častno članih.16- konvenciji so tako i*biraJ|^ 'C°^ ^ S1 jih bili sami ^cl *Udil?0mimo se. da naš zapad > Diij ^ ° no bo med zadnji-ifl- ’»led '°1 n'koii prej ni hotel biti ^ I in 2ac|n-jirili- Klobuke postra-oJ I iijjjy ^v°'id’-rno na delo, da se nas 8e)te 'I6 ®^evilo popelje meseca y J11 la Proti Chicagu in od kega arneriško Vrhniko, Wau-i* j Ha k’ '^er se bo vršila 16. red-1^'^ncija naše Jednote! 211110 svetu, da mi smo mi! # : —___________ , DOPISI i< »icki?"' - K“ sem ae vt!lyu niesec mudil za par dni t tal 2 ll’ ^inn., sem se razgovar-(,1 fiiltjj'^aterimi glavnimi urad-seru > in iz tistih pogovorov & ^iiio,0'Z.e^ c*a na®e članstvo v iS ^ll iip1SU 111 Posebno še v Chica-K^p^^f^ča kot bi bilo treba. ti^| t .aiJa ali ne kampanja, tf j.1 Jl’so kot bi morali biti. W Seni skušal pojasniti, ,le dalo. Res je, da v teh »Hotj !U *a^ko pridobivati nove $ ^ bi Ki*?ru^tva, res pa je tudi, ’hogij vsem zaprekam za-^hiCa v Illinoisu i!1 posebno v se j^'1 bolje napredovati, če bi St**11 vsega, kar ne "služi c- tej,' u‘ ^orda se bomo poča- , ^d.na!adili-f li)i0is'aC''l'a društev JSKJ za ■t®! ^ a0? ln ^’sconsin je že pre- Pjm ■ <1 r.J!ega storila v tem oziru. **> -ie prišlo več bratstva ^ed s e^a izpoznavanja. Vse %kaiVie seje so bile dobro 'oijjjine in rezultati so bili po- ; llUi4^ ] a^.’ I300*0 v bodoč- tudi, da je na ui^tu priporočilo, da naj bi društva bolj skrbela, da dobijo v odrasli Gddelek tiste člane, ki dosežejo predpisano starost in morejo prestopiti v odrasli oddelek. Dosedaj smo dostikrat take prilike prezrli in posledica je bila, da so bivši naši mladinski člani šli v druge organizacije oziroma zavarovalne družbe. Agenti zava-rovalninskih družb so že na pragu, komaj se dete rodi, mi pa dovolimo, da gredo naši mladinski člani drugam, dasi je pri nas prestop v odrasli oddelek tako rekoč sama formalnost, in dasi naša organizacija nudi vse take zavarovalnine kot jih je mogoče dobiti drugod, in še marsikaj, česar drugod nimajo. Nikar ne čakajmo, da se nam pridejo novi člani ponujati. Zavedajmo se, da če vpišemo člana v našo Jednoto, smo ga vpisali v dobro in solidno podporno organizacijo ter smo storili dobro delo nele Jednoti, ampak tudi zavarovancu in njegovi družini. 'Bratski pozdrav! John Zvezich, član društva št. 211 JSKJ. Chicago, III. — V zaključnih dneh jaguarja sem bil po opravkih v Minnesoti in pri tisti priliki sem si ogledal tudi glavni urad J. S. K. Jednote v Elyu. Vožnja od Dulutha proti Elyu je bila prijazna. Snega je bilo samo toliko po okolici, da je bila narava bela, kaka dva palca na debelo. Zrak je bil čist in sonce je prijazno sipalo svoje blesteče žarke na bele breze in zelene smreke. Skoro se mi je zdelo, da prihaja pomlad, toda toplomer je kazal 2 stopinji pod ničlo. Ko sem dospel z lokalnim “brzovlakom” na Ely, sem se ustavil v hotelu Forest. Tam sem se pozdravil z našim glavnim tajnikom sobratom Zbašni-kom in z Johnom Kumšetom, predsednikom nadzornega odbora. Ko se me vprašali, kako da me je pot prinesla na Ely, sem odgovoril, da sem že deset let na sedečem štrajku, zato potrebujem nekoliko oddiha ter sem prišel v Minnesoto na počitnice. Malo sem se okrepčal, nato pa sem se v spremstvu glavnega tajnika Zbašnika odpravil, da si ogledam jednotino uradno poslopje, katerega graditvi so pred leti nekateri člani, posebno v Chicagu, zelo nasprotovali. Poslopje stoji na lepem prostoru ,ravno naproti parku krasnega visokošolskega poslopja, človek dobi vtis da je poslopje pri lepem mestnem parku. Poleti mora biti tam zelo prijazno in vse drugače prijetno kot med razbeljenimi nebotičniki velikega mesta. Poslopje na zunaj ni videti veliko, toda notranjost je nenavadno prostorna. Nadzorni odbor je bil pridno na delu s pregledovanjem knjig in računov pred letno sejo. Predstavljen sem bil gl. nadzornikom, gl. podtajniku in pomočnicam, nakar je bil pozvan pomočnik Joseph Pishler, sin pokojnega glavnega tajnika Josepha Pishlerja, da mi razkaže prostore, kar je drage volje storil. V pogovoru z njim sem povedal, da sem poznal njegovega očeta vse od časa, ko je bil prvič izvoljen za glavnega tajnika leta 1916. Mladi mož je dejal, da se spominja, da me je njegov pokojni oče večkrat imenoval, on pa me seveda dosedaj še ni osebno poznal. Prostori urada popolnoma odgovarjajo zahtevam. Dovolj so veliki, svetli, zračni in čisti. Vsak, ki pride v ta urad, mora iz istega odnesti dober vtis. Shramba za listine je zelo primerna. želel bi, da bi vsak član mogel ie prostore ogledati. Vse osobje v uradu je bilo zelo prijazno z menoj. Tam sem se sestal tudi s Stanleyem Pechaverjem, ki je znan tudi pod imenom “Uncle Stan,” in on mi je bil takoj na razpolago ,da mi pokaže mesto in okolico. Vprašal sem za rojaka Antona Permeta, ki je imel pred leti gostilno v Chicagu. Stan me je povabi! v avtomobil in v par minutah sva bila na Permetovem domu. Mož pa je bil na jezeru in se je pripravljal na ribolov. Po pozdravu ga vprašam, če smo na suhem ali na jezeru, in prijatelj mi je pokazal v led izsekano luknjo za r ibolov. Pogledal sem irr videl, da je led 25 do 30 palcev debel. V tem je pridrvel po ledu naložen truck, težak kakih pet ali šest ton, in je zakrmaril po ledu proti Canadi. Meni je kar zago-mezelo po hrbtu in vprašal sem, kako globoko je jezero spodaj. Povedano mi je bilo, da kakih 50 do 60 čevljev, in, ko sem to slišal, sem se še slabše počutil. Kaj, če se led pod težkim tovorom poda! Kar rad sem ubogal Permetovo vabilo, da grem na njegov dom. Tam sva bila izborno postrežena z različnimi dobrotami. Po obljubljene mi ribe pa nisem vtegnil priti, ker sem imel premalo časa. Sklenil pa sem, da pridem enkrat v poletju sem na Ely z večjo družbo za daljši čas in upam, da takrat ribe ne bodo na štrajku. Na večer 27. januarja sem se udeležil domače društvene zabave društva št. 200 JSKJ, ki se je vršila v J. N. Domu. Bila je lepa zabava in fina postrežba in imel sem priliko ,da sem se sestal z več strajšimi člani JSKJ. Ko je bilo čas oditi in sem hotel poravnati račun, je dejal tajnik sobrat Mer^el: “Nič, tu se nič ne plača, vse je prosto za društvene člane in prijatelje; tako zabavo priredimo vsako leto enkrat!” H'-ala lepa! Iz prijazne naselbine Ely sem odnesel prav lepe spomine in se želim na tem mestu iskreno zahvaliti vsem za vso postrežbo in izkazano mi naklonjenost. V poletnem času, če bodo razmere dopuščale, pa se spet vidimo, upam, da takrat za nekoliko daljši čas. Upam, da bo do takrat tudi sobrat Joseph Mantel, ki je bil za časa mojega po-seta nekaj bolehen, zopet zdrav in Čvrst. Pozdrav in na svidenje! John Zvezich. Cleveland, O. — Vse priznanje gre našemu narodu za tako i krasno udeležbo na prireditvi 30. januarja za pomoč človečkih bitij, ki trpe na kruti bolezni otroške paralize. Vse priznan je, I zaslužijo naši slovenski časopi-jsi (oba dnevnika in štiri glasila bratskih podpornih organizacij) za brezplačno propagando med našim narodom. Iskrena zahvala gre našim šestim slovenskim orkestrom in vsem našim talentom za njih nastop v godbi in petju. Iskrena zahvala vsem odborom, ki so tako nesebično vršili težavno in odgovorno nalogo. Končno izkrena zahvala vsem, ki so na ta ali oni način pripomogli za tako lep uspeh prireditve. S tem je naš slovenski narod dobil kredit pri splošni javnosti. Račun dohodkov in stroškov prireditve “Slovenski Rooseveltov večer” 30. jan. v S. U. Domu. Skupnih dohodkov od prireditve je bilo $793.55; skupnih stroškov pa $267.81; skupni preostanek $525.74. Za prodanih 270 znakov po 10c prejeto $27.00. Vsota, poslana na Nat’1 inf. Paralysis Fund: $552.74. Za odbor slovenske skupine narodnega sklada otroške paralize: John Gornik, predsednik. Denver, Colo. — Zadnjih par mesecev se vedno čitajo kake zanimive vesti v našem glasilu Novi Dobi. List dobim navadno v soboto dopoldne in se potem motim z istim po dva dni. Potem premišljujem, kaj novega bo v prihodnji izdaji. Koncem decembra sem čital nekaj, kar me je prav razveselilo. Sam pri sebi sem dejal: vendar smo končno dosegli tisto, za kar smo se zavzemali žt zadnjih par let na sejah co-loradske federacije društev JSKJ. Kmalu, ko je bila naša federacija ustanovljena, smo poslali na platni urad prciinjo, i da naj bi se na kak način dru- i štvene tajnike nekoliko finanč-: no odškodovalo za delo, ki ga imajo z mladinskim oddelkom. Glavni odbor prošnji ni mogel ugoditi v glavnem zaradi tega, ker ni imel dovoljenja rabiti prebitek smrtninskega fonda mladinskega oddelka v take svrhe. Prošnjo smo še parkrat ponovili in posnemale so nas tudi druge federacije in končno ; smo uspeli. Glavni tajnik je s soglašanjem ostalega glavnega odbora po daljšem moledovanju končno le prepričal zavaroval-! ninski department države Minnesote, da bo v korist organizacije, če se del prebitka smrtninskega sklada mladinskega (oddelka prenese v stroškovni sklad istega oddelka in se potem iz istega plača nekaj na-j grade društvenim tajnikom za i delo pri mladinskem oddelku. Ko je državni zavarovalninski department v to transakcijo dovolil, je glavni odbor določil, da ! se plača društvenim tajnikom letno po 25 centov za vsakega člana mladinskega oddelka, in sicer na podlagi povprečnega števila mladinskih članov. Ta odškodnina je bila nakazana društvenim tajnikom že za leto 1939 in je obljubljena tudi za v bodoče. To bo po mojem mnenju velika reklama za nabira-jnje mladinskih članov, v nekaterih ozirih morda boljša kot so mladinske konvencije. Pri nekaterih društvih sicer novo pridobljeni mladinski člani po veliki večini ostanejo v društvu, pri nekaterih društvih pa vidimo, da jih kmalu po mladinski konvenciji znatno število odpade. Tajniki imajo z mladinskim oddelkom mnogo dela, za katero delo do sedaj niso dobivali nikake odškodnine. Včasih se mora tajnik po trikrat oglasiti, da dobi tistih 15 centov mladinskega asesmenta. Kjer so | starši zavarovani, je ta reč lažja, veliko bolj sitno pa je kolek-tati mladinski asesment takih članov, katerih starši ne spadajo k naši Jednoti, posebno še, če niso Slovenci. V bodoče ! bodo društveni tajniki z mnogo j večjim veseljem delali za mladinski oddelek in se trudili, da i člani ostanejo v njem. Delo glavnega urada je bilo torej v tem oziru vsega priznanja vredno in je našlo dober odmev pri l naših društvih. Vidim tudi, da nekatere druge organizacije ta sistem posnemajo, kar dokazuje, da je res dober. Predkonvenena kampanja, ki je razpisana od glavnega odbo-| ra in ki se prične 1. marca, se mi tudi vidi dobro zamišljena, t in upam, da bo uspešna. Upam, i da bomo tudi pri našem društvu imeli do prihodnje seje ! prijavljenih nekaj kandidatov, 1 ki bodo skušali doseči predpisa-; no kvoto novo zapisane zava-| rovalnine, da se bodo kot častni gostje udeležili 16, redne kon-! vencije. V zapisniku letnega zborova-: nja glavnega odbora sem tudi 1 videl poročilo, da se je oživelo gibanje za združitev. Združenje 1 posameznih organizacij je sedaj ' priporočljivo, ker so iste doseg-'le ali presegle določeno solventnost. Dokler ena ali druga organizacija ni bila solventna, bi to j tvorilo veliko zapreko. Seveda, | če pride do združenja, mora bi-\ ti res pravo združenje, ne pa : kaka priklopitev. Glavni odbor ■ JSKJ je sproženo idejo združenja takoj resno vzel ter določil odsek glavnega odbora, ki se bo z glavnim odborom SSPZ posvetoval o načrtih glede združenja teh dveh organizacij. Ta sestanek se bo menda vršil enkrat v mesecu aprilu in jaz u-pam od istega ugodnih uspehov. Združenje ne bo rešilo vseh problemov, toda nedvomno bo nekoliko znižalo stroške upra-ve. Vsekakor mora biti združenje, če pride in kadar pride do i istega, res združenje, ne pa pridruženje. Za tiste, ki zdaj spadajo k obema omenjenima organizacijama, bo z združe-1 njem odpadla dosedanja deljena lojalnost in skupna aktivnost bo večja. Moja želja je, da se lepi ideji posveti pozornost, katero zasluži, in da se posvetovanja vodijo na podlagi enakopravnosti in bratstva. Steve Mauser, preds. društva št. 21 JSKJ. i La Salle, lil. — V Novi Dobi [z dne 14. februarja smo čitali j zanimiv članek o predkonvenč-! ni kampanji, ki ga je napisal ; naš gl. nadzornik sobrat J. N. \ Rogelj. Želim, da bi bil dober I odmev pri vseh naših društvih. Saj tu in tam se še vedno da dobiti kakega novega člana, če je le dobra volja za to. Enega sem že dobil v tem letu in u-pam, da ne ostanem pri tem, ker leto je še dolgo. Upam tudi, da se bodo drugi člani in i članiefc našega društva potrudi-! li in izpolnili bratsko dolžnost i naprav svoji organizaciji. i Seveda ravno zdaj smo pri našem in sosednem društvu pre-1 cej zaposleni s pripravami za | federacijsko zborovanje, ki se bo vršilo v La Sallu v nedeljo 7. aprila. Začetek zborovanja je i določen za 9. uro dopoldne. To zborovanje bo gotovo važno, ! ker bo mogoče zadnje pred 16. j redno konvencijo. Zato upam, \ da bodo zastopniki društev pra-; vočasno na mestu, da ne bomo ; pustili kaj nedokončanega de-j la. Popoldne ob 2. uri se prične j obširni program, ki bo pozneje j objavljen v Novi Dobi. Za en-| krat naj rečem le toliko, da se : bomo Lasallčani potrudili, da j zadovoljimo zastopnike društev i in dr uge posetnike iz zunanjih ; mest iir naselbin. Naša želja je, | da bi prireditev poleg finančnega imela tudi moralni uspeh in da bi bila dobra reklama za JS-| K J. Velika udeležba članstva j JSKJ iz tukajšnje in okoliških j naselbin bo pokazala javnosti, i da znamo cenili našo Jednoto. i Sobrat Antop Krapene, taj-i nik federacije, je že poročal, da bodo Cliicažani nastopili na o-|dru v Slovenskem domu v La ; Sallu. Že to samo znači, da bo | zanimiva zabava in da ne bo I žal posetnikom, ki nas tega dne obiščejo. Članstvo društva Danica, št. 124 JSKJ obveščam, da je bilo j na zadnji seji, sklenjeno, da mo-! ra vsak član irr članica tega I društva vzeti po dve vstopnici za gori omenjeno prireditev. Isto bo veljalo tudi za članstvo bratskega društva št. 3 JSKJ. Z nami bratsko sodeluje tudi društvo št. 130 v De Pue, 111., in vsak član omenjenega društva lahko dobi vstopnico pri društvenem tajniku Ighaeu Benkšetu. Uspeh prireditve nam je zagotovljen, če bo sodelova- lo članstvo v splošnem; sami odbori ne morejo vsega storiti. Podrobnosti programa prireditve bodo pravočasno priobčene v Novi.Dobi. Upam, da bo tudi sobrat Krapene še kaj poročal o tem v javnosti ,saj on bo vrhovni poveljnik armade, ki pride v La Salle, in bo vsled tega nedvomno imel veliko besedo. Sobrati in sosestre ter drugi rojaki in rojakinje v tem okrožju so že zdaj opozorjeni in vabljeni, da si rezervirajo dan 7. aprila za poset mesta La Salle. Bratski pozdrav! — Za društvo Danica, št. 124 JSKJ: Matt Vogrich, predsednik. White Valley, Pa. — Na zadnji seji federacije društev JSKJ v Pennsylvaniji je bil izvoljen odbor, da pregleda pravila. Ta odbor se je dogovoril, da se prvič sestane dne 10. marca 1940 ob 10. uri dopoldne pri sobratu Antonu Erženu na Centru, Pa. Vsi, ki so bili v ta odbor izvoljeni, so tem potom pozvani, da se omenjenega sestanka udeležijo in da prinesejo s seb,oj kakšna, dobra priporočila. Prošena so tudi društva in posamezni člani, ki imajo kaka dobra priporočila za-izboljša- nje pravil, da jih pošljejo meni, podpisanemu, ali pa jih pošljejo oziroma prinesejo na prihodnjo federacijsko sejo. Priporočljivo je, da vsak prinese spisano, kar misli, da naj bi se v pravilih popravilo. Odbor za pravila bo o takih točkah razmotri-val in potem poročal o tistih na federacijski seji; tam se bo sklepalo, če dotične izpremembe »skupna federacija priporoča ali ne. Včasih kdo pravi, da je ta odbor za pravila čisto nepotreben, toda jaz trdim, da tak odbor večkrat več napravi kot se napravi na seji federacije. Nekateri so tudi mnenja, da konvencija ne upošteva sklepov federacij. Tudi ti so v krivem, kajti iz izkušenj mi je znano, da je zadnja konvencija odobrila večino točk, ki so jih priporočale federacije; ne vseh, toda veliko večino. Zastopniki, ki so na zadnji seji dobili knjižice v razprodajo, so prošeni, da prinesejo izkupiček za iste oziroma neprodane knjižice na prihodnjo federacijsko sejo ali pa naj jih pošljejo na podpisanega. Federacija je vedno pripravljena pomagati društvom, zato naj bi tudi društva po možnosti pomagala federaciji. Prihodnja seja federacije se bo vršila v nedeljo 31. marca v Pittsburghu, Pa.; in sicer se bc vršila v Slovenskem domu na 57. cesti in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Poverilnice sem na društva že poslal in mislim, j da so jih v redu prejela. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da | mora vsako društvo imeti pla-; čano članarino, če hoče biti ! upravičeno do zastopstva na seji. To se lahko plača pred sejo ali pa na prihodnji seji. Vabljena so tudi tista društva, ki j dosedaj še ne spadajo v federa-1 cijo ,da se nam pridružijo in j pošljejo svoje zastopnike na prihodnjo sejo 31. marca. Raz-j prave na seji*se bodo( vršile v! slovenskem in angleškem jezi-i ku, da se zadovolji tudi tiste, ki ne razumejo slovenščine. Torej, na svidenje 31. marca v Slovenskem domu v Pittsburghu! — j Za federacijo JSKJ društev v zapadni Pennsylvaniji: Jurij Previc, tajnik, R. I). 2, Export, Pa. Trinidad, Colo. — Tem potom opozarjam člane in članice društva,Sv. Andreja, št. 84 JSKJ, da naj skrbijo, da bodo ime-1 li pravočasno plačane svoje; asesmente. Nekateri so sicer; skrbni in točni s plačevanjem svojih asesmentov in teh ni treba na njihove dolžnosti opominjati. So pa med njimi tudi taki, katerim ni nič mar, če imajo svoje asesmente plačane ali ne, kakor bi mislili, da mora društvo zakladati zanje. In ravno tisti, ki najbolj zaostajajo, najmanj skrbijo za napredek društvene blagajne. Tajnikova dolžnost ni, da bi hodil po hišah kolektati asesment; on ima drugega posla dovolj. Mislim, da član, ki se ne pobriga, da bi imel plačan asesment, se tudi ne briga dosti, če je član društva ali ne. Od sedaj naprej, kdor ne bo imel ob pravem času plačanega asesmenta ali če ne bo obvestil tajnika o vzrokih neplačila, bo suspendiran. Sicer pri našem društvu ni dosti takih kronično zaostajajočih članov, toda nekaj jih je in tisti nam povzročajo lieprilike. Vsak naj pomni, da če v času suspendaci-je zboli ali se poškoduje, ne bo dobil podpore za dotično bolezen ali poškodbo. Pri tej priliki tudi sporočam, da priredi naše društvo plesno zabavo v nedeljo 24. marca. .To bo na velikonočno nedeljo. Zabava se bo vršila pri Charlesu Defilippiju v Starkvillu in čisti dobiček iste je namenjen društveni blagajni. Vsak član, ki se udeleži društvene zabave na velikonočno nedeljo, bo imel prosto nabavo od društva na belo nedeljo. Bratski pozdrav! —■ ! Za društvo št. 84 JSKJ : Jacob Prunk, tajnik. Cleveland, O. — Podpisani ; sem prejel od državnega de-; partmenta v Washingtonu, D. | C., pismo sledeče vsebine: “Z ozirom na prejšnjo kores-j pondenco, tikajočo se Rudolpha I Opare, ameriškega državljana, j ki je bil pridržan kot vojni u-! jetnik v Španiji, me veseli vas obvestiti, da smo prejeli od a-meriškega. poslanika v Madridu obvestilo, da so španske ob-! lasti izpustile Mr. Oparo. Po-! slanik poroča, da je bil Mr. i Opara prepeljan v Seville, od-j koder bo odpotoval na ameri-j škem eksportnem parniku Exi-ria v Zedinjene države. — S spoštovanjem, za državnega tajnika: Paul T. Culbertson, pomožni načelnik divizije za !evropske zadeve.” Matt Petrovich. Braddock, Pa. — V mojem ; zadnjem dopisu sem poročal, da bi se bil skoro mraza nabral na zadnji federacijski seji ; v Pittsburghu. Prav za prav bi ! bilo pravilno, če bi bil zapisal, ; da sem se ga nabral, saj se po-| sledic istega nisem mogel otre-; sti polne tri tedne. Zimo imamo letos kar hudo in snega i nad dva čevlja na visoko, kar i se šteje za dosti snega v naši Pennsylvaniji. V tej državi ni navada, da bi dobili toliko snega. Pa se mu bomo že privadili, ; predno bo skopnel, j Članstvu društva Sv. Alojzija, št. 31 JSKJ, sporočam tem | potom žalostno vest, da je dne ! 9. februarja preminila Jone-! phina Ucman, dolgoletna članica JSKJ, kajti v našo Jodno-lo je vstopila 21. oktobra .1906. Pokojnica, ki je bila ob času i smrti stara 53 let, je bila po rodu Poljakinja in je prišla v to deželo, ko je bila stara 6 let, toda je tako dobro govorila naš jezik, da ni nihče mogel po tem sklepati, da je poljskega rodu. Bolehala je 14 let na slabokrvnosti. Z žalujočim soprogom Josephom Ucmanom so je poročila leta 1904 v Wyano, Pa., pozneje pa se je družina preselila v Linhart, Pa. Malo pred smi tjo je pokojnica zbolela za pljučnico in, ker je tudi njen sin istočasno zbolel za enako bolezen, se je najbrž preveč trudila, da postreže sina, ter ni dovolj pazila nase. Tako jo je pljučnica spravila v prezgodnji grob. Pogreb se je vršil dne 13. februarja po cerkvenih obredih od St. Colman cerkve v Turtle Creeku na pokopališče v East McKeesportu, Pa. Naj bo pokojni sosestri, ki je bila vedno dobra in zvesta članica JSKJ> ohranjen blag spomin. Žalujoči soprog Josepn Ue-man se iskreno zahvaljuje za pokojnici v zadnji pozdrav poklonjene vence sosedom na Church Hillu, Mr. Umeku iz Delmouta, Matiji Drap iz Wyano, Umeku iz Jeanette in vsem drugim, lstotako se želi zahvaliti vsem, ki so pokojnico spremili na njeni zadnji poti, ki so dali za pogreb potrebne- avtomobile na razpolago, in ki so na en ali drugi način izkazali svoje sožalje, pomoč in naklonjenost. Enako hvaležnost želijo izraziti: sina Joseph in Frank, vnukinji Anna in Frances, trije bratjfe in tri sestre. Pri tej priliki naj izrazim svoje obžalovanje, da mi moje delo ni dopuščalo, da bi se bil udeležil pogreba; na isti način je bil zadržan tudi sobrat predsednik. Naj se torej v imenu obeh zahvalim predsedniku nadzornega odbora, ki je zastopal društvo pri pogrebu ter se v imenu istega poslovil s primernim govorom od pokojne članice. Bratski pozdrav! Martin Hudaie, tajnik društva št. 31 JSKJ San Francisco, Cal. — Vse tiste člane društva Golden Gate, št. 141 JSKJ, ki niro bili na ae- i Dalje ua 6. strani) ICADIVOJ REHAB; ft S’ a I ROMAN KOVA dob ;,. 23. 7TB i§i$ SEMISIRIS IIB | Janko N. Rogelj: 0 tJXCati pripoveduje 9 a A Semisirskega brodovja ni bilo nikje več. Izginilo je do zadnje galej.' v globinah veletoka. Samo Azteki so še kljubovali, samo njih bogovi še niso hoteli pogubiti. Njihova galeja se je približala že <* .to morju in vodovje jo je zaneslo tako blizu k desnemu obrežju ustja, da je pribočnik na višinah valov mogel opazovati vse grozne prizore: Terasne hiše pristaniškega mesta so se rušile, kak' da bi bile otroške igračke, palme so se lomile in zemlja se je odpirala ter jih požirala. V nekaj minutah se je pogreznilo pod gladino morja, in sedaj z njim popolnoma združene reke, vse i j tako mogočno človeško selišče. Toda grozota se tudi za pog .- njenim mestom ni ustavila. Ploska nizka ravnina bregov se je krušila vedno dalje v notranjost in na njeno prejšnje mesto so r.darjali ogromni, sedaj od blata in peska umazani valovi. Kopmna je izginjala v morju ... 'Končano je, vse je končano,” je mislil Savadagak. “Konec i je sveta in življenja na njem, konec nas vseh in mene. ..” V njem se je zlomilo vse in vdan v usodo je molil: “Če si dovolil drugim smrt in jim prizanesel, da jim ni več | treba gledati teh grozot, zakaj še mučiš mene in nas, o Inti, I o veliki Inti? Prizanesi nam, reši nas groze počasnega umiranja, daj, da požro tudi nas valovi tvojih voda, Inti, o veliki Inti! ! Dokončaj to igro in naj se nad nami zgrne večni molk in večni mir, ki vodi v združitev s Teboj. Inti, o veliki Inti...” Na grebenu ogromnega vala se je ozrl po divji okolici. Kamorkoli je obrnil svoj pogled, povsod je bilo tedaj le še vodovje. Niti najmanjšega sledu nekdanjega mesta in nižine, na 1 kateri je stalo in ji vladalo, ni bilo več mogoče opaziti. Vse tja ! do črnega, svinčeno težkega obzorja je bilo samo morje. In tam 1 v daljavi je opazil, kako sta se morje in nebo objela in združila. | - Nemir vodovja je razdivjal oblake v vihar, ki se je pridružil j potresu in pogrezanju ter ustvaril še silnejše strahote. Vodovje je udar jalo od spodaj navzgor in iz oblakov navzdol. “Kadar se morje in nebo objameta do nas, bo konec...” je i pomislil. Tedaj je pa nenadoma opazil, da se pričenja valovje odmikati: od potopljene kopnine, kakor da bi bila voda nagnjena v nasprotno stran. To odmikanje se je spremenilo v grozotni veletok, ki je | drvel z neznansko naglico nekam tja v staro odprto morje in, vlekel s seboj tudi galejo. “Rešeni?” je pomislil nenadoma in se okrepil v novem rahlem upanju. .“Veliki sončni bog nas odmika od grozot Atlantide. Zahvaljen bodi, ki si iztegnil svojo vsemogočno roko nad nas in nažo drobno lupino in nam dodelil svojo milost in svoje usmiljenje, Inti, o veliki Inti!” Toda domolil ni. Vodovje se je zopet ustavilo in vzpelo v nove ogromne valove, visoke kakor Gora prihoda v Semisirisu. Galeja se je nagnila z vrha in zdrknila po bregu navzdol, sprva po bokih, potem prekucnjeno in naposled obstala spet pravilno na dnu vodne doline. Savadagak je izpljunil zajeto slano vodo in lovil zrak. Komaj je mogel še toliko misliti, da je doumel trenotke, ki jih je bil pravkar doživel, najstrašnejše trenotke vsega svojega, bojev in vsakovrstnih nevarnosti polnega življenja. Toda za globlje razmišljanje tudi ei imel več časa Galeji se je bliskovito dvignila na nove višine. Skoraj plezala je po pobočju vala navzgor na mogočni vrh, kakor da bi bila živa, bi imela roke in bi se oprijemala. In ko se je za kratek trenotek oddahnila na ostrem vrhu, je nastopila znova pot prekopicavanja v temno globino. Vse to se je ponavljalo precej časa, ki se je zdel Savadagaku daljši ko več;:- t, dasi je vsak trenotek čakal samo konca. Potem se je zopet pričel divji dir na nepregledno, razdivjano morje. Kako dolgo so tokovi valov gnali ubežnike v njihovi čudežni lupini proti večerni strani, Savadagak ni vedel in “tudi .ostali ne. , -deli so samo eno, da so prestrašeni in izmučeni do skrajnosti in si ne morejo pomagati. Prepuščeni so bili igri hudomušne usode in njenih namenov, v katero so se popolnoma vdali. Bilo jim je vseeno, kaj se z njimi ;;godi. Njihove duše so otopele od smrtnih grozot. Niso več ne vzdihovale ne molile. Zanje je bilo tak at vse nepomembno, prav za prav tudi že končano. Predolgo je trajal smrtni boj in strah. Bilo je sredi strašne črne noči, ko se je njihova galeja še enkrat naglo dvignila na ogromen val, padla potem silno naglo navzdol in obsedela napol razbita na nečem trdem. Potem so še nekaj časa butali vanjo valovi, a postajali so manjši in redkejši. Ko so je zbudilo mračno jutro, je stala vsa na kopnem. Savadagak, ki se je prvi prebudil iz nezavesti, v katero je bil padel, telesno in duševno popolnoma izčrpan, je začuden opazil, da jih je besneče morje vrglo na manjši otok, obrasel v notranjosti s tropičnim pragozdom. Dvignil se je in pričel premikati razbolele ude. Zdelo se mu je, ko da bi bil pretepen. Noge so mu v kolenih klecale, v komolcih in zapestjih ga je skelelo, po glavi pa mu je šumelo, ko da bi se v njej bili drug z drugim podivjani morski valovi. Le s težavo se je spomnil grozot, ki jih je preživel in svojih dragih, ki so bili z njim na galeji. “Kje so,kaj se jim je zgodilo?” je vzkliknil prestrašno, se ozrl naokoli in opazil poleg postrani nagnjene galeje na obrežnem peaku nagibno, skoraj docela golo prinčevo telo. Z vsemi svojimi silami sc je opotekel k njemu, ga stresel in skušal dvigniti. . "Mrtev je,” se je prestrašil, položil uho na prinčeva prsa in prisluškoval. Srce je še bilo, a rahlo, pojemajoče. Pričel ga je dvigati in naposled se mu je res posrečilo spraviti vanj nekaj več življenja, vendar se nezavestni Aftagad še vedno ni prebudil iz omedlevice. Savadagak ga je prenesel na mah in nizko travo ter odhitel na galejo. Po napol porušeni lestvi je splezal v podkrovje, kjer je našel v nekem kotu kopico teles: princeso Evalasto, Buramaka, Isto, Upo iti dva vojščaka. Ležali so negibno drug poleg drugega ali drug na drugem. Samo eden obeh vojščakov je globoko hrqpel in rahlo vzdihoval. Njega je pribočnik prvega stresel. Vojščak je odprl mrzlične oči in ga izgubljeno pogledal: “Kaj se je zgodilo?” je kriknil Savadagak, a vojščak mu ni odgovoril. Pribočnik ga je zavlekel' proč, dvignil Isto in jo odnesel na prosto. Predramila se mu je že na rokah, ga najprej začudeno pogledala, nato se pa privila k njemu in zaihtela. Z velikim naporom je med ihtenjem zajecljala: (Dalje prihodnjič.) J. N. Rogelj Zavezala je ruto pod brado, poravnala ruto nad čelom, da ni zakrila vsega nagubanega in bolezni trpe čega obraza. Stopicala je po kuhinji kot otrok, ki je pred par dnevi pričel hoditi. Pred sedmimi leti je tako odhajala v bolnišnico na težko operacijo, nocoj zopet odhaja ter se poslavlja od svojih otrok. Od vseh se nekako lahko poslovi, le od male vnukinje se ne more odtrgati, kakor da sta dvoje src v enem srcu. Nato je vendar odšla za sinom, ki jo je odpeljal v bolnišnico. Mati Karolina se bliža sedemdesetemu letu. čudovito močno življenje ima v sebi, a še močnejša je zavest, da mora še živeti, da bo še nekaj let gledala življenje njenih desetih otrok in življenje njenih številnih vnukov in vnukinj. Spomladi ji je umrl naj starejši sin Tone, star osem in štirideset let. Takrat je čutila z vso prekipevajočo materino ljubeznijo ne-snosno bolest tako hudo, da so bile njene misli zamotane in nejasne. Od takrat je pričela vidoma bolehati in pešati, žolčni kamni so jo mučili dan zal dnem, dokler se ni odločila, da i gre na operacijo na večer nje-j nega življenja. Vsaka mati ljubi svoje otroke, toda mati Karolina kaže to ljubezen do otrok tako izrazo-vito in mehko, da mora izraz te ljubezni začutiti še tako zakrknjeno človeško srce. Za vsako hčer, ki je odšla od hiše, se je bojevalo njeno srce. Vselej je potočila solzo, ko je branila in j odgovarjala. Takrat je govorila { o življenju, ki je zvezano s po-težkočami zakonskega življenja. Tako je rekla hčeri: “Le poroči j se, le vzemi ga, toda to ti povem, samo enkrat boš tepena po zdravi koži . . .” Koliko modrosti je bilo v teh besedah! Srečno je prestala operacijo. Ameriška zdravniška veda dela čudeže, če ima bolnik trdno voljo do življenja. Leta ne štejejo, če uporni človeški duh s silo zahrepeni po zdravju in obnovljenem življenju. Ta močna sila je bila v nji, ko je zahtevala, da ji skuhajo doma močno govejo juho ter isto prinesejo v bolnišnico. Vsak dan ji je sin nosil juho v bolniško sobo, vsak dan je postala mati bolj krepka in odločna, da se vrne domov, kjer jo čaka še vrsta let v krogu njenih otrok, vnukov in vnukinj. Kdor dela načrte iz dneva v dan, ta ne misli na konec življenja. Taka je mati Karolina. Za vse skrbi. Govori o njenem možu, očetu Antonu, ki zelo malo hrane zaužije, odkar je odšla ona v bolnico. Pa z resnostjo pripoveduje: “Saj je vedno dosti jedel, ko sem bila doma. Sedaj pa pravite, da kuha samo suhe češplje, trikrat na dan. Kaj mu je prav za prav?” Pogledala je hčere, ki so stale poleg postelje, pogledala je v strop ter dostavila: “Zdravnik je rekel, da grem drugi teden že domov." S temi besedami je hotela povedati, da bo z njenim prihodom prišel tudi boljši tek za očeta Antona. Mati je prišla domov. Zopet je veselje v hiši. Malo nadležno se ji zdi, ker mora biti v postelji. Prepočasi se zdravi rana, in kar težko čaka dneva, ko bo popolnoma ozdravela. Ona ne pozna mehkužnosti. To je za veliko gospodo. Koliko pa je ležala, ko je rodila otroke? En dan, k večjem par dni, malo slabotna je bila, pa delo se je moralo opraviti. Ni bilo časa, da bi se pomehkužila. Vzgojena je bila tako v samotni dolenjski vasici, dela je bila vajena, dela, ki ga ni nikoli premalo na kmetih. Pred petdesetimi leti je prišla v Ameriko k bratu, poročila očeta Antona, ki je bil doma iz sosedne vasi' na Dolenjskem. Ma- j lo se je zaslužilo takrat, treba je bilo pomagati možu. Dobila sta fante na hrano, kuhala je, prala, pomivala, čistila, nosila drva in premog, ki ga. je na bi-rala ob železniški progi. Otroci so se rodili: Tone, Lina, Mary, Frances, Rose, Tonca, Vide, Joe, Mila, Bertha in Gertrude. Preveč jih je bilo, da bi bil mir v hiši, kjer so stanovali. Gospodar je odpovedal stanovanje, oče Anton in mati Karolina sta kupila hišo za dobrih enajst sto dolarjev. Hiša je bila mala, toda imela je šest sob in kuhinjo. Kako rada mati pripoveduje o tem dogodku, ko so kupili hišo. Pet otrok je bilo v družini takrat, in ona dva, sedem vseh skupaj. Hm, hiša je bila prevelika. Oddala sta štiri sobe dvema novoporočenima paroma. Ostala je še kuhinja in dve sobi v podstrešju, še to je bilo preveč, zato je mati Karolina dobila še fante na hrano, da so spali v podstrešju. Hiša je bila polna. Trudapolna so bila tista leta, toda mati ni imela časa misliti na trud in bolezen. Garala je dan in noč, jed je bila čisto preprosta, nič priboljška ni bilo za otroke, šivala je pri petrolejki obleko za otroke. Iz Žakljev, ki jih je dobila v groceriji, napravila je obleko. Pridna je bila kot čebela, za vse je skrbela, če je zbolel otrok, skuhala mu je čaja iz kumine in kamilic. Za priboljšek, ko je bil bolan, mu je v cunjo zavila kruha in sladkorja, da ga je sesal iz cunje. Otrok je pozabil na bolezen in ozdravil. Otroci so rastli, prvi so toliko dorastli, da so varovali in čuvali druge. Otroci so pričeli zahajati v šolo. Treba jih je bilo boljše obleči. To je stalo denar. Nove skrbi so obdajale mater Karolino, Toda njen duh je bil tako odporen in krepak, da je ni to strašilo, čakala je le dneva, da bi šel delat Tone. Tudi to je dočakala. Dobrih dvanajst let je bil star, ko je prinesel domov prvi zaslužek. Oj, to je bil dan, katerega ne bo ftikoli pozabila. To so spomini za sedemdesetletno mater Karolino. Kot biseri njenega življenja jo oživljajo k novemu spomladanskemu življenju. Kako rada pripoveduje njene spomine. Kot dvajsetletno dekle je prišla v to deželo. Nekaj mesecev po prihodu se je poročila, kajti takrat ni bilo dosti slovenskih deklet v Clevelandu. Če je prišlo slovensko dekle, imelo je takoj dosti snubcev. Slovenska naselbina je bila še majhna, še to so povečini tvorili možje in fantje. Takrat je imela slovenska naselbina samo enega slovenskega trgovca, in še ta je moral zapreti trgovino, ker je bil predobrega srca. Bile so le tri družine, ki so imele fante na stanovanju in hrani. Seveda, najpomenbnejši dan za mater Karolino je bil v Ameriki njen poročni dan. O tem rada pripoveduje. Z očetom Antonom sta se poročila v češki cerkvi na Broadway cesti. Od St. Clair ceste do Broadway ceste je dolga pot. ženin je naročil kočijo, da se odpeljejo še pred sedmo uro zjutraj, kajti poroka je bila napovedana po osmi uri. Kočijaža ni bilo od nikoder, ženin je bil vznemirjen ,toda zavedal se je svojega važnega položaja. Poklical je drugega voznika, ki mu je računal pet dolarjev za prevoz. Potem je bilo ženitovanje. ženin je naročil vina in pive, toda svatje in prijatelji niso hoteli piti vina, samo pivo jim je ugajalo. Plesali in rajali so ob pijači in jedači, vsi so plesali, samo ženin je sedel in gledal—plesati ni znal in ne zna še danes po petdesetih letih, kar je dokaz, da v zakonu ni nikoli plesal. Mož pa je bil ha mestu, plačaj je vpnp sainr Pijačo, jedačo~tn godca, vse skupaj—pet in štirideset dolarjev". In kaj je slovenska poroka brez slikanja? To so vedeli že pred petdesetimi leti. Mati Karolina in oče Anton imata še poročno sliko iz tistih davnih časov. Kako ponosno in odločno stoji ženin, velik in močan kot hrast, preko vseh drugih gleda na sliki. Pod nosom se košatijo močne brke, brada je gosto zaraščena gori do ušes. Desno roko je spustil, da je omahnila ob telesu, a levo je privzdignil, da sc ga je oprijela njegova družica. ženin ima široko, belo kravato, debelo zlato verižico; v gumbnici črnega telovnika je pripeta bela roža. Takih odločnih in močnih ženinov se vidi zelo malo na poročnih slikah. Nevesta stoji poleg njega na levi strani, z rožami v laseh nad čelom, a preko glave in na obeh straneh njene obleke pada beli poročni pajčolan. Nevesta nosi bolj svetlo obleko, do vratu zapeto jopico, dolgo in težko kik-1 jo, a za pasom ima večji šopek cvetlic. Stoji sigurno, iz obraza ji sije prava dolenjska domačnost in vedrost. To je njen najsvetejši dan v življenju. Na obeh straneh ženina in neveste ?tojita drug in družica. Druga nosita visoke pokončne ovratnike z dolgo in široko črno kravato. Levi roki sta ponudila družicama, da se jih oprijem-ljeta .toda desna roka vsakega druga igra važno vlogo na sliki. Pokazati sta hotela poročne klobuke, “okrogle cilindre,” zato jih z vsem ponosom držita pred seboj na prsih, da bodo vendar videli V starem kraju, da sta gospoda v Ameriki. Družici imata bolj temne obleke, križke pod vratom in molitvenike v rokah. Seveda, druga in družici imajo tudi rože na prsih, da izgledajo bolj svatovsko. Drug, ki stoji poleg neveste, ima v zgornjem žepu črnega telovnika tudi bel žepni robec. Pred poročno skupino so postavili celo gredo vsakovrstnih rož, da celotna slika izgleda bolj svečano. Fotograf, ki je napravil to sliko pred petdesetimi leti, je bil za tiste čase umetnik prve vrste. Ob takih spominih živi danes mati Karolina. Na večer življenja, ko se v zarjah njenega dneva oblikujejo slike iz davne preteklosti, se večkrat prisrčno nasmehne, da ji trenotno izginejo ovele gube na licih, ki so zasekale nekdanji sveži obraz. Njeni srebrno-beli lasje venča-jo od skrbi nagubano čelo ter od dela in bolezni nagubana lica. Za naočniki pa svetlika dvoje očes, izraz njene močne volje do življenja. Tam je še vse življenje, trdoživo in neomajano, preizkušeno in sigurno, kakor je bilo v njenih mladostnih dneh. Iz njenih koščenih prstov kristalizira pridnost in marljivost slovenske matere v tuji zemlji, ki se je zoperstavila vsaki največji odpornosti izselniške žene ter premagala vse ovire in boje nepremagljive družice slovenskega delavca v Ameriki. V boj tf in težavah za svoj, možev in življenjski obstanek otrok je stala kot svetilnik ob besnečih valovih razburkanega morja ter kazala pot sebi in družini do boljšega življenja, kot ga ji je mogla dati njena rodna zemlja. Tudi ona je prestala svoj izsel-niški križev pot, ko je v prihajajočem krstu samozatajevanja in prikrivajoče bolesti vstala k spoznanju, da je postala del te velike ameriške zemlje, kateri je dala 'enajst otrok, da bodo njeni sinovi in hčere nadaljevali njeno delo v boljšem razpoloženju in veselju, kot ga je mogla ona doživeti. Dala jim je vse, kar je bilo mogočega v njenem delu in njeni miselnosti, bila jim je mati z vso svojo srčno krvjo, mehko besedo in s svetlimi očmi. Bila je in je to, kar je mnogo naših slovenskih mater širom slovenskih naselbin v Ameriki, ki bi zaslužile, da se jija postavlja spomenike odkritega priznanja in spoštovanja. Sedemdesetletna mati Karolina vam pripoveduje to na bolniški postelji iz svojega doživetja in preizkušnje. Zdravje se ji vrača, kmalu bo zopet na nogah, ker ona hoče še živeti, da na večer njenega življenja uživa prisl užene počitnice z očetom Antonom, ki sedi pri kuhinjskem oknu ter gleda na sosedov vrt. j času. Na ta način bo šlo i vanje gladko ter ne bo.'zr0 j za pregovarjanje ali kritik®-Članstvo tem potom tu i veščam, da je bil za . , izvoljen ves stari društveni _ bor. Bratski pozdrav^ društvo Golden Gate, JSKJ: .nik Louis Lesar, ta] MEDNARODNA TRGOVINA (Nadaljevanje b 1. Btrani) Mac” bi se smejal/ bi mu rekli “gMtf je pa business. Sicer je pa vse to tudi v soglasju z ameriško nevtralnostno postavo, ki dovoljuje prodajo kakršnega koli blaga vsaki državi, ki ga more plačati ali odpremiti. To velja tudi z ozirom na države, ki so zapletene v vojno. Tudi Nemčija bi lahko kupovala v Ameriki, če bi mogla blago plačati in poslati svoje ladje ponj. ZIMSKO CVETJE A (NtuUlJeTiunJe ■ 1. ctranD japonskih črešenj, mandljev, japonskih kuten, spire je, hru-šek in jablan se bodo v primeroma kratkem času razcvetele, če jih potaknemo v vaze, napolnjene z vodo, in postavimo v stanovanjsko sobo. Pri nabiranju teh vejic je treba paziti, da imajo cvetno popje, sicer ne bodo cvetele. Cvetno popje je debelejše in bolj okroglo kot listno. Vejice naj se gladko in precej poševno odreže, da nudi odrez dovolj prilike za srkanje vode, nato pa se naj jih 12 do 24 ur popolnoma potopljene namaka v vodi. Po tej predpripravi se jih nastavi v vaze tako, da je le dva do tri palce debelejših koncev mladik v vodi. Mačicam (pussy willow) se smejo s popja odstraniti rjave luskine, da se morejo bele mačice prej razviti. VSE JE PREDPISANO (Nadaljevanj# § 1. rtranl) državljani Zedinjenih držav. Res je, da tu čitamo in slišimo mnogO bedastoč in mnogo pretiravanj, toda dostopna nam je tudi resnica, samo če hočemo z lastno pametjo misliti in razsojati. Z lagtnim razmišljanjem moremo v mnogih primerih ločiti zrnje od plev, resnico od potvarjanja. O vsaki, zadevi si lahko ustvkrimo svojo lastno sodbo in jo lahko tudi na glas povemo. To nam daje zavest svobodnih državljanov. • “Mac poseda neke ^ ste genij kar se^ ^ osebnega zanimMp moj avto," je «**• * dan neki naš odjwn “Postopa z njim, ka* da bo to jutri Toliko naših S°HI°“ poslencev poseda ta; K-nij za resnično pr^k sko postrežbo w_ « se trudi, da bi 3° na svoj način. , Kako jim je io če? Včasih s sugestij| . ^ vam prihrani nepn 1 ’ nekoliko dodatnim dom, da se Vam z nekoliko bolj tenie \m obrisan jem prednje ali luči, z nekolik0 vestnim čekiranje® ^ ka v kolesnih obročih in na razne druge n& ^ Bilo že to ali ono, ^ peljete naprej, ^ čutek, da ste PreJ ,a. koliko več kot pa ste P čali. STANDARD OIL (OHIO) 'St. 3 v seriji kramlja” n). de Standard Oil ^ . (Ohio); ki sedaj stvu 70. leto postrežbe H države Ohio- NEW YORK NAVEČJI Danes je New York največje mesto ha svetu; šteje namreč j 6,930,000 prebivalcev. Na drugem mestu je Tokio s 6,500,000 prebivalci. London, ki je pred vojno štel 8,685,000 prebivalcev, šteje zdaj zaradi izselitve otrok in državnih nameščencev samo okrog 5,500,000 prebivalcev. % ‘Jo ^ni .H “1 iWj DOPISI (■Nadaljevanje s. pete strani) ji v decembru, obveščam, da je bilo na februarski seji sklenjeno, da bodo vsi člani plačali v letu 1940 ^društveno naklado v znesku enega dolarja, in sicer se bo ta naklada plačevala pp 25 centov vsaki tretji mesec. To naj upoštevajo tudi oddaljeni člani, kajti ta naklada je zanje prav tako obvezna kot za vse druge. Vsi bližnji in oddaljeni člani naj upoštevajo društveni sklep in naj skrbijo, da bodo imeli pravočasno plačane redne asesmente obenem z društveno naklado ob določenem ■»varovane d« Savings A Loan p. ration, Washington, Sprejemamo oeebne vloge. Pl.iane obreiti dt. Clair Savings & «23S Sl. Clair Ateno« ** Zveze s stari111 krajem Zveze i našim starim ^ no razmeroma dobro *“ $e d? Kako dolgo bo pri tem «*2, P Ako imate kak važen korist, da ga iim PreL 0rrf*lA rabite pomoči, vam je sj»f« fr mi 20-letnimi izkušnjam« s kih poslih drage volje jJaJJ denar se še vedno tj» ZNI2ANE CENEDENABN»^ - i 2 Z 6t" « *2£ Pri višjih zneskih sor»*m- • — Dolarji se sedaj ne . starem kraju. — PoSlU»®*® javno. — Cene so podvr»e bi gori ali doli. V vseh starokrajskih lej obrnite na: General Travel Ser^r*i Za$ 2.40.. lOo din. za 4.60.. 200 ” xa 6.70.. 300 ” ia 10.50.. 500 ” za 20.50.. 1000 ” za 40.0i. .2000 302 E. 72nd Str., Ne* NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNČVNUC A“““' ‘ ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je Društvom in posameznikom se priporočamo ^ tiskovine. Unijsko delo—zmerne c< <231 ST. CLAIR A VE. Cleveland,