Ameriška Domovi ima AM6R1CAN IN SPIRIT 0ORO6N IN UUtOUAO« ONI? NO. 119 National and International Circulation CLEVELAND OHIO, FRIDAY MORNING, JUNE 17, 1966 SLOVCNIAN MORNING N€WSPAP« ŠTEV. LXIV — VOL. LXIV Vladi zvesli padalci so prišli v mesto Hue Bataljon vladnih padalcev je včeraj zjutraj prišel v mesto Hue, ki je doslej edino še vztrajalo na strani na sprotnikov vlade Kyja. SAIGON, J. Viet. — Vojaška junta, ki od preteklega ponedeljka pomnožena s civilisti vlada Južnemu Vietnamu, je včeraj zjutraj poslala bataljon padal cev v mesto Hue v severnem delu republike, ki se je še vedno upiralo vladi Kyja. Tam nameščena 1. divizija redne južno-vietnamske armade se je ves čas nagibala na stran vladnih nasprotnikov, če ni z njimi naravnost držala. Njen poveljnik je že pred par tedni sicer izjavil, da priznava pokorščino vladi v Sai-gonu, vendar pa tega v dejanju ni pokazal. Vladni nasprotniki so nedavno tam požgali ameriško knjižnico, nato pa še poslopje konzulata, ne da bi jim policija ali vojaštvo, ki je konzulat stražilo, skušala to preprečiti. Budisti so postavljali po glavnih cestah domače oltarje in s tem ovirali ne ves redni, ampak prav posebno še vojaški promet. Ameriški vojaški konvoji so bili na ta način parkrat ustavljeni, ko so bili na potu proti svojim položajem. Ko krajevne oblasti proti temu niso morale nič ukreniti, je vlada v Saigonu poslala v Hue najprej 4(JO policistov, posebno izvežba-nih za krotenje demonstracij in izgredov. Njihovega prihoda v Hue ni nihče oviral. Ta policijski oddelek celotni nalogi pomiritve mesta in uveljavitve vladne oblasti ni bil kos, tako je vlada v Saigonu včeraj zjutraj poslala v Hue še bataljon njej zvestih padalcev. Tudi tem ni prihoda v mesto nihče oviral. Padalci' so naglo pospravili budistične oltarje s cest in povsod poskrbeli za vzpostavitev reda, niso pa zasedli pagode, kjer je središče protivladne propagande in boja proti njej, kot so to storili pred par tedni v Da Nangu. Novi grobovi Kefrenovo piramido bodo presvetili WASHINGTON, D. C. — A-meriška atomska komisija se je dogovorila z Egiptom, da bo z atomskimi žarki presvetila Kefrenovo piramido, ki je bila postavljena pri vasi Gizeh ob Nilu pred 4,500 leti, da doženejo, če je res v njej še skrita faraonova mumija. Nekateri arheologi trdijo, da so graditelji teh piramid te zgradili tako, da so že od vsega začetka izgledale, kot da bi bile izropane, med tem ko so faraonovo mumijo in spremljajoče jo zaklade skrili v prostore, do katerih naj bi bili vsi dohodi zaprti tako, da jih niso mogli odkriti skozi vsa tisočletja. Celoten načrt bo stal okoli četrt milijona dolarjev, k čemer pa bo Egipt prispeval le $46,000, ostalo bosta dala Ameriška a-tomska komisija in Smithsonian Institution. Sončno in milo. Naj višja temperatura 72. , .. , Michael Tomc V St. Alexis bolnici je umrl po 7 tednih bolezni 83 let stari Michael Tomc z 20654 Century W’ay Rd., Maple Heights, rojen v vasi Gersiče pri Črnomlju, od koder je prišel v Ameriko 1. 1900. Do pred 12 leti je živel na 6206 Dibble Ave. Od leta 1953, ko mu je umrla žena Katarina, roj. Kralj, je bil vdovec. Bil je oče pok. Johna, Martina, Stan-leyja, Anthonyja, Mrs. Henry (Jean) Trzeciak, rev. Victor M. Tomca, kaplana pri Mariji Vne-bovzeti na Holmes Avenue, Mrs. Fred (Catherine) Slaper, Michaela J., Mary Tomc in Agnes Tomc, 17-krat stari oče, brat Nicholasa. Pogreb bo v ponedeljek ob devetih iz Grdino-vega pogreb, zavoda na E. 62 St. v cerkev sv. Vida, kjer bo ob 10.30 pogrebna sv. maša, nato na Kalvarijo. Pokojni je bil član Carniola Tent No. 1288 T.M. Joseph J. Schiller V Huron Rd. bolnici je po dolgi bolezni umrl 73 let stari loseph J. Schiller s 1115 E. 146 St., rojen v Jugoslaviji, od koder je prišel v Ameriko 1. 1913. Do svoje upokojitve je delal 40 let pri Hill-Acme Co. Zapustil je ženo Mary, roj. Crnkovich, nečake in nečakinje. Pogreb bo .z Zeletovega pogreb, zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, ob 8.15, 7 cerkev sv. Pavla na E. 40 St. ab devetih, nato na All Souls pokopališče. Nixon ima še vedno precej upanja za nov poskus NEW YORK, N.Y. — Richard Nixon bi bil leta 1960 skoraj porazil J. F. Kennedyja v voliv-lem boju za predsednika Združenih držav. Podlegel je z le malo razliko, štiri leta kasneje >o se republikanci odločili za konservativnega Goldwaterja in doživeli hud poraz. Sedaj preudarjajo, kaj naj store leta 1968. Guv. Rockefeller iz New Yor_ ka je že povedal, da ne bo kandidat in je namignil, da bo podpiral guv. Romneyja iz Michigana. Podobno izjavo je dal guv. Scranton iz Pennsylvania. Na vzhodubi radi imeli poleg Rom-reyja sen. Javitsa iz New Yor-ka, na zahodu pa guv. M. Hat-'ielda, če bo seveda letos zmagal v volitvah za zveznega senator-;a v Oregonu. Kljub vsem tem načrtom ima R. Nixon še vedno veliko podpornikov med organiziranimi republikanci. Ti bi mu radi dali ';e eno možnost za pot v Belo hišo. Zlatomašniku preč. g. Mji Jagru župniku fare Marije Vnebovzete v Clevelandu k jubilejni zlati maši iskreno čestita AMERIŠKA domovina Počemu mora Indijka inriira Gandi v Moskvo MOSKVA, ZSSR. — Predsednica i n d i j s kega ministrskega sveta Indira Gandi bo prišla sredi julija v Moskvo na obisk predvsem zato, da potolaži rusko občutljivost. Ko je bila namreč v aprilu v Washingtonu in se je preko Moskve vračala domov, se je v Moskvi ustavila le 'a par ur, kar ruskim diplomatom ni bilo po volji. Zato bo sedaj napravila štiridnevni uradni obisk, ki bo pa kar dobro založen z obravnavanjem tekočih poslov med obema državama. Mrs. Gandi bo morala najpre-je potolažiti tovariše v Kremlju, da ni in ne bo izdala socijaliz-ma, kot to trdijo njeni politični nasprotniki. Res je sicer, da je Ameriki na ljubo dala nekaj industrijskih licenc ameriškim podjetjem, toda to ne pomeni ne kapitulacije pred Washingto-nom ne začetka kapitalizma v Indiji. Potolažiti bo morala Moskvo tudi radi zadnje devalvacije indijske valute, ki v njej vidi Moskva napad na rusko zunanjo trgovino, kar seveda ni res. Radi novega tečaja za indijski denar ne bo ruska zunanja trgovina prav nič trpela. Mrs. Gandi bo skušala dobiti od Moskve nekaj novega orožja s plačilom na obroke. Moskva je bila v tem bolj širokogrudna kot Washington, ki je v tednih indij-sko-pakistanskih bojev kratko-malo ustavil vse vojne dobave in tako prisilil oba nasprotnika, da sta morala začeti misliti na Johnson je govoril kapitalskim tekačem WASHINGTON, D.C. — Za tekače, ki so na razpolago senatorjem in kongresnikom za male usluge, kjer se je treba hitro o-brniti, jemlje kongresna uprava mlade dijake, ki jih priporočajo člani Kongresa. Za tekače je kongresna uprava organizirala tudi posebno šolo, da ne zabijejo svojih mladih let kot navadni raznašale! pisem in druge pošte. šolsko leto zaključijo s posebno slovesnostjo, Letos se jo je udeležil tudi predsed. Johnson in pri tem imel kratek nagovor. Ni pa govoril samo tekačem, ampak preko njih tudi kongresnikom in senatorjem, pa tudi volivcem. Kongresnikom jn senatorjem so bile namenjene opazke, da bi morala Kapitol in Bela hiša poznati več sloge in medsebojnega zaupanja. Na volivce so letele besede, ki so oznanile, da je predsednik že sklenil, da naroči federalnemu tajniku Gardnerju, naj mu sestavi načrt, kako bi naša dežela olajšala življenje starim Ameri-kancem, kajti s pokojnino samo jim velikokrat ni dosti pomaga-no. Gardnerjeve ideje bo potem porabil za spomenice, ki jih pošilja Kongresu. To se bo seveda zgodilo šele prihodnje leto, za letos pa naj obljuba opravi svoje delo pri — volitvah. Španski socijalist dr. Tierno za monarhijo MADRID, Šp. — Dr. Tierno ne vodi španskih socijalistov, pač pa je na čelu najmočnejše socialistične struje. V Španiji je sicer strankarsko življenje prepovedano, vendar pa režim nič ne nagaja socijalistom, kadar stikajo glave. Dr. Tierno je dobro zapisan tudi pri drugih socijalistih, zato je njegova izjava vprid monarhiji prava politična bomba ne samo za politično opozicijo, ampak tudi za generala Franca. Dr. Tierno je namreč za tako monarhijo, ki naj jo vodi 53-letni pretendent Don Juan, ki ga Franco ne mara, ker se mu zdi preveč napreden. Dr. Tierno trdi, da je na svoji zadnji poti zunaj Španije govoril tudi z begunskimi socijalisti, ki -baje vsi odobravajo njegovo taktiko. LADJI TRČILI V PRISTANU NEW YORK A: 20 MRTVIH Včeraj sta trčili druga v drugo dve petrolejski ladji v njujorškem pristanišču. Večja prazna je prerezala manjšo, polno nafte. Eksplozija enega izmed dveh vlačilcev je zažgala nafto, ki je uhajala iz poškodovane ladje. Vsaj 20 oseb je bilo mrtvih, večje število pa ranjenih. NEW YORK, N.Y. — Včeraj popoldne okoli 2.20 se je prazna ameriška petrolejska ladja Texaco Massachusetts, ki obsega 23,000 reg. ton, zadela v britansko petrolejsko ladjo Alva Cope z 11,252 tonami, polno nafte. Večja, ameriška ladja je po besedah Alfonsa Colona, člana posadke Texaco Massachusetts, prerezala manjšo kot “z nožem . Iz nje je udarila nafta, ki se je razlila po ozkem prehodu med Staten Islandom in New Jersey jem. Ameriška ladja je bila na poti iz pristanišča na morje. Eden od dveh vlačilcev, ki je z vsemi silami skušal trčenje preprečiti, je eksplodiral. Eksplozija je zažgala nafto in ogenj je naglo zajel ladje, vlačilca in morje. Od skupno kakih 100 oseb na obeh ladjah in obeh vlačilcih je vsaj 20 mrtvih in 12 pogrešanih. Ostali so se rešili. Kako je do nesreče prišlo, še ni jasno. ~ Ogenj je bil tako mečan, da je švigal do 10 nadstropij visoko proti nebu. Nekaj časa je obstojala nevarnost, da se bo vnela vsa nafta v ladji in spremenila v goreče morje vse okolje. Ladja je gorela še pozno v noč. Helikopter Obalne straže je rešil pet mornarjev s poveljniškega mostu Texaco Massachusetts, ko jih je ogenj že skoraj dosegel. Pilot helikopterja It. R. Williams je dejal, da so bili vsi brez glasu od gro*e. Ogrodje ladij je bilo danes zjutraj še vedno tako vroče, da ga ni mogoče pregledati. Pri nesreči je bilo vsaj 20 mornarjev mrtvih, 12 jih še vedno pogrešajo, 40 je bilo pa ranjenih. Skupno je bilo na obeh petrolejskih ladjah in obeh vlačilcih preko 100 ljudi. Med mrtvimi je kapitan Texaco Massachusetts R. F. Pinder. — Mleko pošiljajo v Chicago tudi s 400 milj oddaljenih področij. mir in ga pozneje tudi sklenila po posredovanju Mr. Kosygina. — Indija je po dolžini svojih železnig, četrta na svetu. •— o—--------- Švica misli dati nekaj vojakov na razpolago ZN BERN, Šv. — Čeprav je Švica strogo nevtralna država, je vendarle v njej želja po kolektivni obrambi miru tako globoko zakoreninjena, da misli švicarska administracija, da bi stavila Združenim narodom na razpolago nekaj svojih čet. Čete bi seveda obstojale iz dobrovoljcev. Zadevo sedaj študirajo najboljši švicarski pravniki, da doženejo, ali tak korak odgovarja duhu švicarske ustave in tradicije. Indonezijski generali počasi spodkopavajo Sukarnovo veljavo DŽAKARTA, Indonez. — In- previdno, vsak njihov korak je Ida da zakonsko veljavo Sukar- IllPZil?) Hpla tronn + MA mtintr w. a /-IzxTvwv nromiolion Qodni en vtn I „ l a.. 11 i • donezija dela trenutno prav malo skrbi mednarodni politiki. Minuli so časi, ko je diktator Sukarno vsak teden spravil diplomate po vsem svetu v zadrego, razočaranja, strah in zaskrbljenost. Danes tega ni, zato se le malo brigamo za to deželo. In vendar se tam bije ravno sedaj za kulisami boj, ki bo odločal o indonezijski usodi. Sedaj imajo v Indoneziji vso oblast v rokah generali, ki jih vodi Suharto. Generali niso tako priljubljeni v indonezijski javnosti, kot je še zmeraj Sukamo, so pa zato zmeraj odločnejši nasprotniki bivšega diktatorja. Ne tajijo želje in namere, da Sukarna sploh spravijo iz indonezijskega političnega življenja. Odločili so se pa, da tega ne bodo naredili nasilno, ampak postopoma in recimo na zakonit način. Pri tem postopajo zelo dobro premišljen. Sedaj se na novemu dekretu od 11. marca, ki primer ravno pripravljajo, da u-gotovijo, kako je z zakonitostjo Sukarnovega režima. Sukamo je prevzel oblast na podlagi ustave iz 1. 1945. To je ustava, ki v očeh indonezijskih generalov še danes drži. Sukarno je pa pozneje obesil nanjo še razne zakone, ki ne odgovarjajo duhu ustave. Rabil jih je, da da svoji diktaturi zakonito podobo. To pa ni prav, mislijo generali. Zato so Sklenili, da pregledajo vso zakonodajo po letu 1945 in ugotovijo, ali odgovarja duhu u-stave ali ne. Ne delajo pa tega sami kot generali. Poslužujejo se pri tem tistih političnih organov, ki imajo svojo osnovo v ustavi. To sta zaenkrat parlament in pa “ljudski kongres’’. Parlament je zasedal pretekli teden in med drugim sklenil, je postavil generala Suharta za upravitelja dežele. General Suharto sedaj opira svoj režim ne na Sukarnov dekret, ampak na parlamentarno resolucijo; njegov režim je tako postal zakonit. Brez parlamenta ga ni mogoče menjati, tako trdijo generali. Parlament je tudi predlagal, naj dežela čim preje dobi podpredsednika, ki ga Sukamo ni nikoli maral, da je lahko bolj brez skrbi vladal. Sklep parlamenta ima pa svoj poseben političen cilj. Sukamo velja zaenkrat za dosmrtnega predsednika indonezijske republike. To svojo pravico opira na sklep “ljudskega kongresa”. Ljudski kongres torej Sukarna tudi lahko odstavi. Tega pa generali še nočejo storiti. Hočejo samo dve stvari: Sukamo naj zgubi pravico do dosmrtnega pr edsednikovanja, ker taka pravica ne obstoja glasom ustave. Zato more ostati še zmeraj predsednik brez dodatka, da je dosmrten. To se pravi: pri prihodnjih volitvah kongres lahko izvoli koga drugega za predsednika in ne ravno Sukarna. Poleg tega naj ljudski kongres izvoli tudi podpredsednika. Ljudski kongres se bo sestal 20. junija. Ako bo šlo vse tako, kot želijo generali, bo Sukamo ostal še predsednik republike, toda ne več do smrti, in dobil bo še podpredsednika v pomoč. Za vse to ve ne samo Sukamo, ampak tudi njegovi pristaši. Ali bodo skušali generalske nakane preprečiti? Do sedaj ne kažejo nobenih znakov, da bodo to poskusili. Sicer pa je 20. junij že tu. Bomo kmalu zvedeli, kakšen bo Sukarnov novi položaj v indonezijski politiki in republiki. Zadnje vesti SAIGON, J. Viet. — Budistični nasprotniki vlade pozivajo k tridnevnemu splošnemu štraj-ku v protest proti njenemu nastopu v mestu Hue. Vlada je v uporno mesto poslala danes novih 600 padalcev, ki so odločno nastopili proti nasprotnikom vlade. V samem glavnem mestu je prišlo do novih izgredov in demonstracij. Bojeviti budistični menihi so na čelu demonstrantov in sc trudijo, da bi jih oblasti čim več prijele, kar naj bi pomenilo nato “preganjanje budistov”. WASHINGTON, D.C. — Glavni \ odbor AFL-CIO je v sporu med Meanyjcm in Reuther-jem glede bojkotiranja kongresa ILO v švicarski Ženevi odločil za Meanyjevo stališče z 18-6. Meany je odobril odhod ameriškega zastopstva s konference, ko je bil za njenega predsednika izbran poljski komunist, Reuther pa je ta korak obsodil kot škodljiv mednarodnemu delavskemu gibanju in nasproten politiki predsednika Johnsona. WASHINGTON, D.C. — Državni tajnik Rusk se je pred senatnim odborom včeraj odločno izrazil proti zmanjšanju, ameriških oborožnih sil v sklopu NATO v Evropi. WASHINGTON, D.C. — Vodnik demokratske večne v senatu Mansfield je včeraj predložil, naj bi pripravili razgovor med državnim tajnikom Ruskom in zunanjim ministrom rdeče Kitajske Čen-Yi, ki naj bi pokazali, ali je kaj izgledov za naglo končanje vietnamske vojne. - Med tem je odpotoval posebni zastopnik kanadske vlade v Hanoi, da vidi, če je tam kaj volje do končania vojne. Tudi De Gaulle je poslal posebnega zastopnika v Peiping in Hanoi, da prouči položaj. -f- J Wilson: Velika Britanija bo še ostala v Aziji LONDON, Vel. Brit. — Predsednik vlade Harold Wilson je imel v sredo oster spopad z levičarskim krilom delavske stranke, ki je zahtevalo umik Velike Britanije iz Azije “s področja vzhodno od Sueza”. Wilson je to zahtevo zavrnil, zagovarjal nevtralizacijo južne Azije z Vitenamom vred, pa tudi prisotnost britanske oborožene sile v tem delu sveta. Njegovo stališče je bilo na konferenci poslancev delavske Iz Clevelanda in okolice j Zlata maša pri Mariji Vnebovzeti— V nedeljo ob 11.30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Avenue praznoval preč. g. župnik Matija Jager svojo zlato mašo. Ob enih popoldne bo v šolskem avditoriju jubilejni banket, ob petih popoldne v cerkvi pete litanije z blagoslovom, od 5.30 do 7.30 pa sprejem v šolski dvorani. Kopališče odprto— Slovenska pristava sporoča, da je kopališče na njenih prostorih pripravljeno in odprto. , Seja— Podr. št. 5 SMZ ima v nedeljo ob 9.30 dopoldne sejo v SND na St. Clair Avenue, soba št. 1. "Veseli Slovenci” igrajo— Nocoj in jutri zvečer igrajo v "Hofbrauhaus” restavraciji na 1400 E. 55 St. za ples in zabavo ‘Veseli Slovenci”. Zadušnice— Jutri ob 7.30 bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok. Johna Murgel ob 12. obletnici smrti. Jutri ob sedmih zjutraj bo v cerkvi sv. Kristine sv. maša za pok. Franka Pernača ob 20. obletnici smrti, štedilniki— Pri Brodnick Bros. na Waterloo Rd. imajo naprodaj Caloric plinske štedilnike. — Več v uglasu! Jutri ob 6.30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. Antona Gubanca ob 15. obletnici smrti. V Fairport— Članice Pcdr. št. 47 SŽZ, ki žele 25. junija v Fairport na proslavo 30-letnice Podr. št. 68 SŽZ z avtobusom, naj se prijavijo do 19. junija na tel. 581-4230 ali 271-0762. Kosygin se je pobotal s finskimi socijalisti HELSINKI, Fin. — Finska vlada je takoj drugi dan Kosygin o vega obiska priredila svojemu gostu velik banket, ki ga je Kosygin porabil za priliko, da počasti vlado in njenega predsednika ter socialističnega voditelja Passio. S tem je končan boj med Moskvo in Helsinki, ki je trajal nad 7 let. L. 1958 je namreč postal predsednik finske vlade znani socijalistični voditelj Leskinen. Hruščev se je radi tega tako ujezil, da je začel izvajati proti Finski politične in gospodarske sanke ije, seveda brez vsake napovedi. Leskinen je moral radi tega odstopiti in njegova socialistična stranka ni mogla priti v nobeno vlado, ker bi jo bila Moskva čisto gotovo vetirala. Tretji dan obiska je bil namenjen razgovorom med Kosyginom in predsednikm finske republike Kekkonenom. Za te razgovore vlada med tujimi diplomati v Helsinkih največ zanimanja. Sumijo namreč, da je naš državni tajnik Rusk ob priliki svojega obiska na Finskem, ki se je vršil pred par tedni, sporočil finski vladi, kako misli Amerika, da bi prišlo do mirovnih pogajanj v vietnamski vojni. stranke odobreno s 225:54. Wilson je dejal svojim strankarskim tovarišem, da bi pomenila britanska umaknitev iz Azije in jugozahodnega Pacifika prepustitev tega področja Kitajcem in Amerikancem, kar bi predstavljajo resno nevarnost za atomski spopad. gjk 1 Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. — HKndereon 1-0628 — Cleveland, Ohio 44103 'm*'1;, m,.....lOszissBwgii?, National and International Circulation Published daily except Saturdays, Sundays, Holidays and 1st week of July Manager and Editor: Mary Debevec NAROČNINA; Za Združene države: $16.00 na leto; $8.00 za pol leta; $5.00 za 3 mesece r a Kanado in dežele izven Združenih držav: $18.00 na leto; $9.00 za pol leta; $5.50 za 3 mesece Petkova izdaja $5.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $16.00 per year; $8.00 for 6 months; $5.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $18.00 per year; $9.00 for 6 months; $5.50 for 3 months Friday edition $5.00 for one year Second Class postage paid at Cleveland, Ohio No. 119 Friday, June 17, 1966 Junijska razmišljanja V Buenos Airesu v Argentini, kamor je odšel večji del Slovencev, ki so maja 1945 kot nasprotniki komunizma zapustili svojo domovino, ko je ta prišla pod rdečo oblast, izhajajoči slovenski tednik “Svobodna Slovenija” je pod gornjim naslovom objavil članek, ki ga tu ponatiskujemo, da bi ga lahko brali tudi ostali slovenski protikomunistični begunci ter drugi rojaki in rojakinje v svobodnem svetu. * * * Junij je in spominjamo se vseh, ki so v dobi vojne in revolucije darovali življenje. Prav je, da se spomnimo vseh, čeprav je gotovo, da se bosta misel in srce pomudila končno pri njih, ki so se žrtvovali za ideale, ki so bili in so še — naši. Ne le, da je to najbolj naravno, celo čut pravičnosti to zahteva. Kdo se bo spomnil naših vaških stražarjev, domobrancev in četnikov, če ne mi? Mar jih ne čaka v tisku, ki izhaja doma, po vseh teh letih, še vedno le krivična sodba? Pa vendar slišimo včasih med nami glasove, ki bi radi za ceno njihovega dobrega imena in mimo njihove žrtve pričenjali zgodovino na novo. Mesec junij ni čas za obujanje maščevanja, ker maščevanje ni v skladu z veličino junijskih žrtev. Prav tako pa tudi ne čas pozabe. Je doba, ko moramo hočeš nočeš, pogledati resnici v oči, taki kakor je bila in taki kakor je. Meriti obdobje naše revolucije z merili današnje dobe, analizirati smisel ali nesmisel žrtev naših borcev v duhu obloženih miz sedanjosti je nemogoče, in nas nujno privede v napačno in skoraj gotovo krivično presojo. Če hočemo danes razumeti ono strašno dobo, pa čeprav smo bili tedaj mi sami njen del, se moramo postaviti v preteklost. Še več, ni dovolj vedeti, kaj se je tedaj zgodilo, temveč moramo ponovno občutiti, kako so dogodki tedaj odjekali v nas — kako v naših junakih in mučencih. Nekdo je pred nedavnim dokazoval, da junijske žrtve niso bili niti junaki niti mučenci... Do tega zaključka je prišel, ker je pod kopreno časa izgubil izpred oči ljudi in obdržal v spominu le gole statistične podatke. A umirali so ljudje, fantje, možje — umirali so kot junaki in mnogi kot mučenci. Ko gleda človek smrti v oči, ni časa za hlinjenje in varanje; v zadnjih utripih življenja je mogoče zgostiti vsebino svojega bivanja na zemlji. Če bi umirali naši borci proseč odpuščanja, če bi se odrekali svojim načelom, se branili žrtve, če bi preklinjali usodo, bi izginili s sveta in iz zgodovine kakor poraženci. Pa ni bilo tako! Nihče ni zatajil svojega prepričanja in mnogo jih je poleg smrti doletelo še mučenje, ker so jasno in javno pričali svojo vero. Kadar govorimo o “dvanajstih tisočih", preradi pozab ljamo, da je v usodnem trenutku stal vsak borec sam pred svojo usodo, da je vsakdo sam tehtal svojo žrtev — in jo sprejel. Bilo je dvanajst tisoč volj, ki so, vsaka zase, sprejele žrtev v zavesti, da so do zadnjega sledile glasu vesti. Ob veličini tega dejstva postanejo brezpredmetna vprašanja ali je bilo pametno, da se niso poskrili, ali je bilo vredno, da so se borili. Resnica je, da so stopili na pot, za katero so vedeli, da je prava in so to prepričanje zapečatili s krvjo. Zato so junaki in mučenci — in zato bi se morali mi bolj truditi, da bi jih bili vredni. Ko so v kranjskem taborišču mučili bogoslovca iz L o ma, so delali to, ker je bi! domobranec, katoličan. In on, ki je brez tožbe prenašal krivico, je storil to, ker je vedel, da kot katoličan in domobranec mora prevzeti nase žrtev, ki jo Bog terja. Ni bilo sovraštva, v njem, a tudi ne misli ne popuščanje od načel. Prav taki, kakor so se nam pokazali ob smrti, so nam naši mučenci vzor ne le za čas boja, marveč tudi za čas miru. Pokazali so nam z zgledom na osnove za dialog in za koeksistenco. Izpričevali so svoja načela pogumno; niso klonili pred silo. Mi pa včasih pojmujemo koeksistenco kakor slabotno popuščanje od lastnega prepričanja za ceno premirja. To ni koeksistenca — to je poraz. Le če smo pripravljeni sprejeti realnost, le če so oni pripravljeni sprejeti nas takšne kakor smo, lahko govorimo o bazi za dialog. Le resnica, le priznanje junaštva, le obsodba zločina so temelji, na katerih je mogoče pričeti razgovor. Leta 1945 so komunisti pokazali, da so dialoga nesposobni in namesto njih so govorile strojnice. Naša dolžnost se s tem ni spremenila. Še vedno je naša naloga, da pričujemo svoja načela tako glasno in pogumno, kakor so to storili naši tovariši v Kranju, Teharjih, Št. Vidu, Kočevju in Škofji Loki. Jasno in brez sovraštva, pa brez slepomišenja in popuščanja moramo oznanjati z besedo in zgledom svoje krščansko prepričanje. Kaj bomo dobili v odgovor? Strel, molk, laž, prezir? Ali bo morda prelita kri rodila sad, da bo končno le beseda našla besedo? M. K-ar BESEDA Sievesiska pristava CLEVELAND, O. — Upravni odbor Slovenske pristave sporoča vsem članom: 1. Vsak član mora imeti pri sebi člansko izkaznico pri vstopu na Slovensko pristavo. Članska izkaznica za leto 1966 stane $1 in se jo lahko dobi pri odborniku g. Vidu Slemcu in pri vhodu na Slovensko pristavo. 2. a) Izkaznica za kopanje na Slove nski pristavi za družino stane $20, za posameznika pa $10 za leto 1966. Člani dobijo izkaznice pri odborniku g. R. Mercu ali pa pri vhodu v kopališče na Slovenski pristavi; b) Otroci članov, ki niso v posesti družinske izkaznice za kopanje na Slovenski pristavi, morajo pri vstopu v kopališče plačati 25c, odrasli pa 50c. 3. Nečlani, ki obiščejo Slovensko pristavo, morajo pri vhodu plačati 50c za parkanje avtomobila. Za enkratno kopanje na Slovenski pristavi pa je vstopnini za nečlana $1. 4. Člani, ki bodo letos taborili, na Slovenski pristavi ali pa bodo ostali na prostorih Slovenske pristave več kot en dan, morajo to predhodno javiti telefonsko ali pismeno tajniku Slovenske pristave. Morejo pa tudi ustmeno javiti tajniku na prostorih Slovenske pristave. Poznejše reklamacije ne bodo upoštevane. Taborjenje in prenočevanje je izključno dovoljeno samo članom Slovenske pristave. 5. Nošenje strelnega orožja na prostorih Slovenske pristave je strogo prepovedano. 6. Odnašanje ali poškodovanje kakršnihkoli predmetov na Slovenski pristavi je strogo prepovedano. 7. Slovenskp pristava bo v poletnem času odprta od 9. zjutraj do 10. zvečer. Osebe, ki imajo za to posebno dovoljenje od tajnika Slovenske pristave, se morejo dalje časa zadrževati na prostorih Slovenske pristave. V nočnem času je strogo zabranjen vstop na prostore Slovenske pristave. 8. Kopališče je odprto vsak dan od 11. dop. do 7. zvečer. 9. Vsak obiskovalec je dolžan skrbeti za čim večjo snago na vseh predelih Slovenske pristave. 10. Predno obiskovalec zapusti Slovensko pristavo, mora prazne steklenice in druge negorljive odpadke zbrati v zato določenih orostorih. 11. Otrokom je kurjenje ognja vedno prepovedano. 12. Na prostorih Slovenske oristave ni dovoljeno nespodobni o govorjenje (preklinjanje) ali vsiljevanje osebnega prepričali a in izzivanja. Vsakdo je dol >.an skrbeti za spoštovanje osebnosti. Prosimo člane, da se ravnajo io navodilih in pravilih, ki so 'zobešena na prostorih Slovenske pristave. S. Vrhovec, (tajnik SP za 1. 1366) Ohio KSKJ dan Cleveland, O. — Že zopet vas, dragi rojaki, vabim na veliko slovensko prireditev, na 15-letni OHIJSKI KSKJ DAN, ki bo v nedeljo, 26. junija, v parku sv. Jožefa na White Rd. To bo velik piknik vseh društev Kranj sko-slovenske katoliške jednote. Kdo ne pozna prijetnega pik-niškega prostora na White Rd., ki ga lastuje društvo sv. Jožefa št. 169 KSKJ? Je to res prijeten kraj za vrtne veselice pod košatimi vejami mogočnega drevja, ki nam dela hladno senčico. Pod tiho šumečim drevjem so postavljene mize, da se lahko vse-demo, pokrepčamo s hladnim pivom. Na to veliko prireditev naše močne organizacije, spoštovane KSKJ, pride vsako leto mnogo ljudi, posebno sedaj, ko imamo tako lepe veleceste, po katerih se hitro daleč pride. Pričakujejo, da bo tudi letos udeležba velika, da bodo prišli ljudje iz v.se širne države Ohio, iz sosednje; Pennsylvanije in drugih sosednih držav. Kako priti na pikni-ški prostor na White Rd., vam je gotovo znano, sicer pa bo gotovo označeno in kar poglejte, kje je največ avtomobilov, še več pa ljudi. Na pikniku nam bodo prijazni strežniki postregli z dobro mrzlo pijačo, žene in dekleta se nam bodo ljubko smehljale iz kuhinje, ko bodo natakale vročo kavo in pripravljale okusna jedila. Na plesišču bodo igrali veseli muzikantje, mladi se bodo zavrteli, mi starejši, ki imamo že bolj trde noge, bomo pa gledali in obujali spomine na mladost. Mislili si bomo, le veselite se mladosti, saj ta je samo ena in ko odide,1 se nikoli ne vrne. Naš delavni glavni predsedJ nik g. Jože Nemanič bo pa skrbel, da bomo vsi prijazno sprejeti, lepo postreženi in v vsem zadovoljni, saj kjer je zadovoljnost, bodisi v družini ali družbi, je veselje biti. Zato bomo tudi v nedeljo, 26. junija, radi na pikniku KSKJ na White Rd. Piknik se bo začel zgodaj popoldne, konec pa si boste lahko sami določili. Sedaj vsi vemo, kam se bomo v nedeljo, 26. junija, podali. Naj bo ta dan za vse ohajske Sloven-se, pa tudi ža druge, ki se bodo piknika udeležili, vesel in prijeten. Vsem udeležencem že vnaprej želim dosti zabave, razvedrila in srečen povratek domov. Sprejmite vsi moje iskrene pozdrave in na svidenje v nedeljo popoldne na 15-letnem Ohio KSKJ dnevu na White Rd. Jakob Resnik ki nam povedo, kako ravnati, da nas valovi tujega okolja ne bodo tako hitro pogoltnili. Cim večkrat se bomo skupaj zbrali, tem močnejši in uspešnejši bo naš o-brambni zamah. Ob 50-letnici smo župniku obljubili, da hočemo odločno in skupno korakati naprej. To je bila prilika naše poživitve in zdaj, ko smo se menda zares malo vzdramili: držimo naprej! Torej 25. junija se spet vsi vidimo. In tudi tisti, ki niso bili na 50-letnici, naj pridejo — vsaj iz “firbca” pogledat, kako je takrat bilo... Tehnični vodja večera bo dr. France Puc. Videli boste, da je gospod doktor tudi v holliwood-skem svetu strokovnjak, tako kot je v zdravilstvu. Ne bo vam žal, če pridete... in, če boste v prevelikem navdušenju obnemogli, vas bomo prav na “kranjski” način nazaj k sebi spravili. Za lep večer je preskrbljeno in za “prvo pomoč” tudi. Samo pridite in vse bo prav, vi pa se boste spet kot poživljeni Slovenci vrnili domov veseli in zadovoljni. Torej, 25. junija, ob 8. zvečer se v cerkveni dvorani srečamo. Tone Osovnik Podprimo Slovansko soh! Cleveland, O. — Slovensko solo pri Sv. Vidu boste podprli, če pridete drugo nedeljo, 26. t. m., na njeno počitniško prireditev na Slovensko pristavo. Kdor bo hotel, bo tam tudi lahko dobro in poceni kosil. Obed bo na razpolago od pol ene pa do druge ure popoldne. Zabavni '•pored, ki ga pripravlja učiteljski zbor se bo začel ob tretji uri. Za vse bo dovolj in lepega razvedrila. Pridite, ne bo vam žal! Odbor sttaršev — Sev. Karolina trdi, da ima največ notranjih vodnih poti v deželi. Njujorski Slovenci; še pršele«. = NEW YORK, N.Y. — ... v soboto, 25. junija, ob 8. zvečer v cerkveno dvorano na “Osmo”, prav zagotovo vam ne bo žal. Tisti, ki ste bili na 50-letnici naše fare sv. Cirila, pridite in videli boste, kako ste se ob tej svečani priliki držali in zadržali! V čudežnih “škatlah” skrito oko vas je ujelo in morda celo ujelo vaše oko, če je kam poškililo ali pomežiknilo. Seveda to “oko” ni bilo samo hudomušno pri “škiljenju” v vaše skrivnosti, ampak je bilo predvsem resno in nam je za zgodovino ujelo tiste svečane trenutke, ko smo pokazali, da hočemo ostati še naprej trdno povezani v naši narodni skupnosti, ki se v domači cerkvi zbira. Vsa 50-Ietnica se nam bo spet ponovila! Mi jo bomo na tak način spet močno doživljali v sliki, besedi in pesmi. Zares, prijetna bo urica — ena ali dve —, katero nam bo Louis spet navil. Sam pa bo slišal, kako nam jo je 21. maja navil. Slišali bostp, spet lepe besede, V bolnice CHICAGO, 111. — Povprečno vsak peti otrok v Ameriki gre enkrat na leto v bolnico in ostane tam na zdravljenju 5 dni. Kako spoznamo stara jajca? Ce potopimo jajce v sladko vodo, se navadno potopi, v slani vodi pa plava. Če je jajce sveže, zavzame v vodi vodoravno lego; mesec dni staro- jajce zavzame pokončno lego (debelejši konec navzgor). Morda se bo komu zdelo čudno, zakaj ne drobnejši konec navzgor, saj bi vendar moral biti lažji od debelejšega. Pa ni tako! V debelejšem delu je prostor za zrak, zato je debelejši del tudi lažji. Nad to praznino so v lupini tudi luknjice za vstop zraka, da se zvaljeno pišče ne zaduši, preden razkljuje lupino. Skozi te luknjice pa ne prihaja in odhaja samo zrak, pač pa izpareva tudi tekočina oz. voda, ki je v beljaku in rumenjaku in se zavoljo tega vsebina s staranjem v jajcu suši in krči. Praznina za zrak pa se veča in jajce postaja na tem koncu tudi vedno lažje in se postopoma z večanjem te Anton Rovtar, župnik v Motniku, umrl V ponedeljek po beli nedelji so v Motniku slovesno pokopali svojega župnika Antona Rovtarja. Slovesno sv. mašo in pogrebni blagoslov je opravil sam ljubljanski nadškof dr. J. Pogačnik. Rajni župnik je bil rojen 12. jan. 1885 v preprosti kmečki hiši v Spodnji Idriji. Od doma vajen trdega dela in skromnosti je delal prav do zadnjega v gozdu ali na polju, v cerkvi in v šoli. Posvečen je bil 12. julija 1912; nato služboval pri Sv. Križu pri Kostanjevici; med prvo vojsko bil vojni kurat, po njej pa deloval v Čemšeniku, Starem trgu ob Kolpi, Črnomlju, Igu, Št. Jerneju in Leskovcu pri Krškem, dokler ni bil 14. maja 1934 umeščen na župnijo Motnik. Meje njegovega dušnopastirskega dela so se med drugo vojsko razširile na vso Tuhinjsko dolino in ves Črni graben do Blagovice in še čez. Osirotele župnije, ki so bili iz njih Nemci pregnali duhovnike, se še danes spominjajo skromnega motniškega gospoda, h kateremu so se v tistih hudih časih mogle z zaupanjem zatekati ali pa je sam hitel k njim, če je slutil, da potrebujejo njegove pomoči. L. 1944 pa je tudi njega zagrabila nemška tajna policija in ga odpeljala najprej v taborišče Moosburg, nato pa še v Dachau. Kakor po prvi, tako se je tudi po drugi vojski rajni do kraja izrčpan kot berač vrnil med svoje ovce. Nekdanje svoje župnišče je dobil porušeno. Kljub vsem svojim strašnim oreskušnjam pa je rajni nadaljeval v novih okoliščinah z duš-nopastirskim delom. Poleg svoje župnije je upravljal do 1. 1955 še sosednjo v Špitaliču. Ne starost ne bolezen ga nista ovirala, da ne bi storil prav vsega za njemu v dušno oskrbo izročene verne. Po skoraj 54 letih zveste službe nebeškemu Gospodarju pa je sedaj odšel v lepše življenje po večno plačilo. Naj počiva v miru! “Ogrski Slovenci” Komaj kdo med nami kaj več ve o Slovencih, ki žive še danes pod Madžarsko. Vsega skupaj jih je okroglo 10,000 in žive na strnjenem slovenskem ozemlju, ki se drži jugoslovanskega dela Prekmurja ali Slovenske Krajine, kakor sami lepo imenujejo svojo deželico. Redki so Slovenci tako doma kot tukaj, ki bi se zanimali za te svoje brate in se-sestre ali ki bi kaj storili zanje. Premnogi rojak iz teh krajev živi med nami v Ameriki in Kanadi. Značilno je, čeprav naravno, da se tukaj radi vključujejb v naše vrste. Nekam uradno so ti naši ljudje dobili po prvi vojski ime “Porabski Slovenci”. — Kot je brati v majski številki mesečnika “Naša luč”, so dobili letos lepši in sodobnejši molitvenik “Daritev svete maše”, da bodo v svoji besedi lahko dajali “diko” Bogu. Župnik Anton Pavlič umrl Dne 11. majnika 1.1. je po dolgi in hudi bolezni umrl na Selih pri Kamniku župnik Anton Pavlič. Pokopal ga je kanonik prelat prof. dr. Vilko Fajdiga v navzočnosti 22 duhovnikov in množice hvaležnega ljudstva. Rajnki je bil doma s Prtovča nad Selci pri Škofji Loki. Rojen januarja 1895. Njegov oče je bil tam cerkovnik. Dr. Janez Ev. Krek je hodil k njim večkrat na počitnice. Bil je kaplan v Boštanju in Št. Rupertu, potem pa 37 let župnik na Selih. Med zadnjo vojsko so ga Nemci pregnali na Hrvaško. Ko se je vrnil po njej v Slovenijo, se je zatekel v Aj dovec, kjer je bil tedaj župnik Gregor Mali, doma s Sel pri Kamniku. V Ajdovcu je obenem s tamkajšnjim župnikom doživel strašno nesrečo, ko so partizani tam v noči od 11. na 12. december požgali cerkev, “Gnidovcev" prosvetni dom in ljudsko šolo. Po tej nesreči je odšel v Stično, kjer je ostal do konca zadnje vojske, ko se je vrnil na Sela, kjer so ga ljudje sprejeli z velikim veseljem in hvaležnostjo. Na grobu so mu zapeli poleg domačih pevcev tudi pevci iz Nevelj in Kamnika. Naj počiva v miru! Vrač za zgled Neki avstralski psihiater priporoča svojim poklicnim kolegom, naj se pri ravnanju z bolniki vzorujejo po plemenskih vračih prvotnih prebivalcev. Med daljšimi raizskavami je ugotovil, da se znajo vrači naravnost presenetljivo vživeti v duševno stanje ljudi, ki se zatečejo k njim no pomoč. Zlasti temu pripisu!e psihiater razmeroma lepe uspehe avstralskih vračev. praznine na tem koncu v tekočini dviga vse dotlej, dokler jajce ne doseže pokončnega položaja. To se zgodi tedaj, ko je jajce staro en mesec. Mesec dni staro jajce spremeni svojo lego za 90 stopinj. Torej, če se jajce v e-nem mesecu v tekočini dvigne za 90 stopinj, se bo v osmih dneh dvignilo le za 22.5, v 14 oz. 15 dnevih za 45 in v treh tednih za 67.5 in končno v mesecu dni že v navpični položaj. Doba enega meseca sicer velja za povprečne vremenske razmere, ker tekočina oz. voda v suhem vetrovnem in toplem hitreje izpareva, kakor pa v vlažnem in mirnem vremenu. Ker pa voda iz jajca tudi po enem mesecu še nadalje izpareva in postaja zato jajce še nadalje lažje, se bo to začelo potem, ko je doseglo navpični položaj, polagoma dvigati iz tekočine, tako da bo v določenem času začelo plavati tudi v sladki vodi in ne samo v slani. Dokler jajce ni pokvarjeno, ohrani svežo barvo, kot jo je imelo prvi dan. Ko pa se začne jajce kvariti, se začne tudi barva lupine spreminjati, tako da se svetleča barva začne spreminjati v motno. Nekoč sem v senu na hlevu našel v gnezdu tri jajca, katerih barva je kazala tako svežino, kakor da bi bila jajca popolnoma sveža. Vedel sem, da so jajca stara že okrog tri mesece, saj kokoši že dolgo niso več zahajale na hlev. Najprej sem napravil poskušnjo v vodi; ko sem jajca potopil v vodo, so se ne samo postavila pokonci, pač pa še precej dvignila nad vodo, čeprav sem jih potopil v sladko in neslano vodo. Ker pa je bila njihova barva tako čudovito sveža, sem jih skuhal. Potem sem jih olupil in se začudil skrčeni vsebini. Lahko bi vee stlačil v polovico lupine ali pa vsebino dveh jajc v eno lupino. Bila pa so še užitna in se po okusu skoro niso razlikovala od svežih. Potem sem večkrat razmišljal, kaj če bi začeli jajca sušiti v lupini, saj bi bila boljša kot tista v prahu. Jajca sem našel na zračnem hlevu, kjer je bil prepih, in to v Istri, kjer je tudi podnebje dovolj suho. I. J. se * Kaj povzroča revmo? Na kongresu zdravnikov v Nuernbergu so razpravljali tudi o akutni revmi, ki jo imenujejo tudi revmatična vročina. Ugotovili so, da je to posebna bolezen, ki nima zveze z običajnim kroničnim vnetjem sklepov. V večini primerov povzročajo to bolezen posebne kužne drobnoživke, ki povzročajo hudo obolenje srca (karditis). Pri tej srčni bolezni se vname notranja srčna opna. Kronično vnetje sklepov je popolnoma druga bolezen. Nastane iz tega, ker telo razvija o-brambne snovi proti boleznim in tujim sestavinam v krvnem serumu. To razvija pretirano občutljivost, ki sčasom preide v kronično revmo. Zdravniki so v krvnem serumu obolelih od kronične revme našli sestavino, ki jo imenujejo gamaglobulin. Pravijo mu tudi “faktor revme”. Proti tej snovi razvija telo o-brambne snovi. Če zdravniki najdejo to snov v krvi, potem zanesljivo lahko določijo, da je revma kroničnega značaja in jo seveda lahko ločijo od akutne revme. Razumljivo je, da je zdravljenje potem mnogo lažje, ker je način različen. Vročično ali akutno revmo zdravijo s penicilinom. Kronično revmo pa je še vedno težko zdraviti, ker bi se lahko poškodovalo celo ,telo. Ganljiva predstava SO. CHICAGO, 111. — Pri Sv. Štefanu je bila in sicer Materinska prireditev v soboto zvečer, 21. maja. Slovenska šola in dramska družina Slovenske Lige sta postavili na oder pravljično igro Slavka Savinska “K mamici”. Igra je bila izdana v Ljubljani že pred 50 leti, pa je tak biser, da smo bili vsi ganjeni in presenečeni ob vsebini in ob preciznem igranju. Igra je zelo zahtevna in silno razgibana. Veliko ne samo korajže, temveč skoraj predrznosti so imeli tisti, ki so vprizoritev pripravljali. Igra je trodejanka, toda ne predolga, ne prekratka. Ravno prav. Naj omenim vloge: Mamice ni bilo na odru, ker se dejanja vrše ravno ob pogrebu zlate matere, ki je pustila na svetu dva mala otročička, katera pa tudi očeta nista imela. Očeta je pobrala vojska. Nič ni zapustil mož ženi, kot dva ljubka otročička: Barb-ko in Andrejčka. Še nobeden ni bil za šolo. Nista mogla otroka razumeti, da se mama ne bo več vrnila. Pa so jima ljudje na vprašanje: Kam je šla mamica? odgovarjali: Nad zvezde je šla, tako so otroka tolažili. In otročička sta začela premišljevati: Saj do zvezde pa ni tako daleč. Prav na vrhu domačega gozda je taka lepa zvezda vsak večer, in ona najvišja smreka sega prav do zvezde. Seveda je na vse strani toliko zvezd, toda mamica je tam pri najbližji zvezdi. Kam pa naj gre drugam, ker druge zvezde so predaleč, mama pa ve, da bi midva ne mogla tako daleč hoditi in bi se izgubila v gozdu. Večkrat sta poskušala, pa so ju vedno gozdne vile, čudovito lepe deklice, pripeljale nazaj. Vodila jih je kraljica vseh teh vil. Silo ljubeznive so bile te vile. Vila kraljica Vilislava je imela tudi več oprod, kot vladarji in knezi sploh. Kako so bi li ti fantički neizrečeno dobri in postrežljivi! Enemu, je bilo irrie Snežec, drugi so bili: Brkec, Kupček, Ljubček, eden je bil pa Gobica. Vilislava je imela še dve večji spremljevalki ali dvorni dami: Malino in Ljerko. Sirotici Barbka in Andrejček nista imela nikogar na svetu kot samega strahovito hudega in strogega strica. Silno je otroka pretepal, kadar sta se zgubila v gozd. Kar treskalo je, ko je udaril po ubogem nečaku in drobni nečakinji. Vile so otroka svarile preč Volkodlakom in pred škrati, ki so hudobni in hočejo vedno le hudobnemu stricu pomagati. Toda dobre vile otroka vedno varujejo, saj so oblečene kot sami božji angeli. Nekoč pa so se vile zakasnile in uboga otroka sta se na potu nevarno ponesrečila in ranila, morda ju je napadel celo hudob ni volkodlak in so škratje grabili po Andrejčku ter Barbki. Napol mrtva sta bila otroka, ko so ju vile pripeljale k hudobnemu stricu. Otroka sta kmalu umrla in zadnji prizor kaže, kako gresta oba belo oblečena v družbi angelov in dobrih vil proti nebesom prav v oni smeri, kjer sta včasih gledala na koncu gozda zvezdo, za katero je čakala na svoji dve siroti dobra zlata mamica. Vile, oprodi in množica palčkov, ki so že prej nastopali v družbi vil, so nebeško lepo prepevali: “Neškočna si, ljubezen materinska!” Nastopali so: kot siroti brez mamice Remčeva dva mala, še nobeden ne hodi v šolo. Njun očka je Andrej Remec, mama je pa dr. Pucova. Tri vile so bile: kraljica — Gregoričeva, njeni spremljevalki pa Darinka Rebri-ca in Betka Martinčičeva. Manjše vile in fantičke so predstavljali Marija Guštin, Magda šim-rah, Edi Burjek, Jakec Gregorič in Miriam Leskovar. Palčki so bili: Lidija Erman, Jakec Guštin, Stanko Kastelic, Marta Krivograd, Marjanca Lavriša in njen bratec Mirko, in Pavla Petek. Škrate so predstavljali Franci Vavpotič, Lojzek Gregorič in Peter Bence. Vlogo hudobnega strica je imel Branko Magajna, ki je sicer dober fant, na odru pa je bil tako strašen in hudoben, da smo se ga kar bali. Pa tudi oblečen in maskiran je bil tako razcapano. Zelo posrečeno je podal vlogo, kar mojstersko! Vlogo volkodlaka so dali Jan-kotu Arkotu. Večkrat je nastopil in vse je razgibal, kadar koli se je pokazal na odru. Le kje je mogel dobiti in vzeti tak rjoveč glas! Ko je sicer tako prijazen in priden študent! Vile so imele umirjeno, dostojanstveno vlogo in dobrota je kar žarela v vseh treh. Manjše spremstvo in palčki, kako so bili vsi posrečeni: nikoli ni bilo miru, ves čas se je nekaj gibalo na odru, premetavalo in skakalo. Škratje so seveda povsod nagajali in vedno kaj prevrnili, ker dobrih škratov sploh ni. Vloge so pa dali najboljšim fantičkom. Kako so so morali truditi siromaki, da so bili poredni. Glavno vlogo sta seveda imela Barbka in Andrejček. Kako sta se nama smilila! Andrejček, ko je bil krivično tepen od hudobnega strica. Kako je jokal in klical pokojno mamico na pomoč. Sploh si nismo mogli predstavljati, da bi mogla dva tako mlada otročička tako imenitno rešiti svojo težko in dolgo vlogo. Kako srčkano sta govorila in kako razločno slovensko, kot bi pravkar prišla iz Ljubljane. Kako smo spremljali njuno nesrečo, tako mlada, ,pa brez staršev, brez ljubeče, mehke materine roke, pa v tako krutem trinoštvu hudobnega, brezsrčnega strica. Kako smo otrokoma čestitali, ko sta odhajala za mrtvo mamico v nebesa! In vsi drugi otroci: cela kopica jih je bila in vse je čebljalo slovensko, pa tako razločno in prisrčno; saj nismo mogli verjeti, da smo v tujini, tako daleč preko morja. Mislil sem si: tisti Slovenci, ki takole prireditev opu-ste iz malomarnosti, imajo res trd kamen v prsih namesto slovenskega mehkega srca. Toda či kaški Slovenci znajo te trude in te žrtve upoštevati in jih z veseljem obiščejo, samo če znajo za prireditev. Zato smo tako hvaležni našim slovenskim časopisom, ko nam prireditve objavljajo. Naši ljudje so že tako raztreseni po milijonskem mestu, pa tudi iz okolice radi rojaki pridejo, da se razvesele ob slovenski besedi in pesmi. Izvedo pa za prireditev po Ameriški Domovini in po Glasilu KSKJ. Zato tudi časopise naročajo, da so obveščeni, kaj dela bližnja slovenska centrala. Prihajajo na te prireditve tudi rojaki iz Jo-lieta, Waukegana in celo iz Milwaukee j a ter iz naselbin v sosednji Indiani. Hvala našim časopisom za naznanila in ocene! Posebne zasluge za proslavo Materinskega dneva pa so še imeli, ne smemo pozabiti, sledeči: Prvič, duhovni vodja čikaške Lige Rev. Vendelin Špendov OFM, ki je imel uvodno besedo pred igro. On je tudi uglasbi pevske vložke za igro ter je o-troke in odrasle pevce naučil kako naj pojejo. Petje, pa tako dovršeno petje prireditev silno poživi. Kar strmeli smo, ko so se oglasili otroci k slavospevu naših mater “Neškočna si, ljubezen materinska!”, takrat je kres naše ljubezni do matere dosegel svoj višek. P. Vendelin vodi pri Sv. Štefanu kar tri pevske zbore; med njimi pa nas najbolj prevzame in kar očara otroški zbor od Sv. Štefana. Kako so glasovi srebrno čisti, kako otroci pravilno izgovarjajo slovensko pesem in kako sigurni so v taktu in izražanju besedila. P Vendelin nič dosti ne ,kriči o slo venstvu, temveč vztrajno goji slovensko pesem pri najmlajših pri srednjih in pri starejših in to je največ, kar more narediti! Ptica se pozna po letanju, naroc pa po pesmi! Občudovali smo oder, kako je bil okusno pripravljen. Kako le po je prišlo do izraza, da se de- janja igre vrše ponoči, ko luna sveti in zvezdice migljajo. Pri vseh treh dejanjih smo gledali na nočnem nebu polno luno. Kulise nad vse posrečene. Ko so se igralci posedli, niso imeli pripravljenih kakšnih zof ali naslonjačev, temveč so se posedli na drevesne štore in ležeča debla. Razsvetljava izdatna ali vendar smo imeli vtis, da smo vsi skupaj v domačem gozdu. Oder je imel namreč v, oskrbi naš strokovnjak Ivan Žitnik. S tako ljubeznijo vrši svojo službo in res stvar razume! Ivan, vse priznanje in hvalo za požrtvovalno u-metniško delo. Težo večera pa sta nosila gospa Ana Gaber, učiteljica naše slovenske šole, in pa režiser g. Jože Rus. S koliko ljubeznijo in vztrajnostjo dela za slovensko šolo gospa Gabrova! Vedno organizira, z materinsko skrbjo o-tročičke poučuje, jim budi v srcih veselje do lepote milega materinega jezika in do slovenske poštenosti in vernosti. Kako se človek vendar poživi, ko pride med te ljube naše otročičke. Štefančani, ko bi vi vedeli, kaj imate med seboj, ko imate tako vzorno, zmožno in požrtvovalno učiteljico svoje mladine. Nimate lepšega mesta za svoje otroke, očetje in matere, kot je slovenska šola pod vodstvom gospe Gabrove. Zaupajte ji svoje malčke tako kot sebi. In režiser, odrski vodja Jože Rus? Kot mali Frančiškov križar v Ljubljani je začel nastopati na odru in so se fantje za oder tako nadušili ter izvežbali, da so hodili s svojimi prireditvami po vsej slovenski deželi. Mnogokrat smo morali predstave prirediti na prostem, ker v Sloveniji ni bilo take dvorane, ki bi dala streho vsem gledalcem in poslušalcem! Jože Rus je bil eden najboljših igralcev že v ljudski šoli, potem kot gimnazijski dijak, pozneje v taboriščih, nato v Argentini in zdaj med ameriškimi Slovenci v Chicagu. Sam dober igralec zna tudi vsakemu pokazati, kako je treba vlogo pravilno podati. Posebno pa je mojster v podajanju slovenske aesede. Res. srečni Sv. Štefan, ko imaš pod svojim zvonom navdušene, zmožne in požrtvovalne ljudi, ki dvigajo smisel za o-hranjenje slovenskega mišljenja, slovenskega govorjenja in slo venskega življenja v slovenski naselbini. To so predvsem p. Vendelin, gospa Gabrova, Jože Rus in Ivan Žitnik. Seveda, razumljivo je, da vsi štirje stebri ne bi mogli ničesar doseči, če bi slovenske družine ne sodelovale pri petju, pri šoli in pri odru! Le v slogi je moč! Kadar koli bo naznanjena kakšna prireditev v dvorani sv. Štefana v Chicagu, se zopet gotovo vidimo vsi kot eden. Eden precej oddaljenih bo prvi mec vami in to bo tisti, ki nikoli ne manjka: P. Odilo OFM -----o------ Vietnam jim je v ločitev SEOUL, J. Kor. — Nekomuni stične države Azije in jugovzhodnega Pacifika se posvetu jejo te dni tu o okrepih, ki naj bi ustavili širjenje komunizma in rdečega kitajskega ekspenzi onizma v njihovem delu sveta. Pri tem se ne morejo zediniti v stališču do vietnamske vojne. Z b o r o v an j a se udeležuj ej o Južni Vietnam, Južna Koreja, Japonska, nacionalna Kitajska (Formoza), Tajska, Malezija, Filipini, Avstralija in Nova Zelan dija. Laos je zastopan le po nem opazovalcu. Avstralija, poleg Nove Zelandije in Tajske neposredno sodeluje v boju pro ti rdečim v Južnem Vietnamu, je predložila odločno resolucijo z obsodbo rdečega posega Južni Vietnam. Japonska in Ma-|v koalicijski vladi pa še zmeraj lezija sta se izrazili za milejše ni čisto normalno, zato se jav-besedilo. Svoje stališče sta ute-|nost boji nove krize, meljevali med drugim s trditvi- jo, da bi ostra obsodba dala sku- — Suhi členi baterije potre, pini premočno ideološko oznako, bujejo tekočino za produkcijo kar bi zadrževalo druge neko-1 lektričnega toka. munistične države tega dela sveta k priključitvi “Azijsko in pa-1 cifiškemu svetu za sodelovanje”, kot se nova skupina držav ime-| nuje. Ženske dobijo delo Kuharica Iščemo kuhariro za restavra- Konferenca je soglasno obso-|cijo, 5 dni, od ponedeljka skozi dila atomske preskuse na pod-[petka. ročju Azije (Kitajska) in Pacifi-1 ka (Francija). Grška vlada komaj ušla krizi ATENE, Gr. — Pretekli teden je največja stranka v vladni koaliciji Narodna radikalna unija nenadno odpoklicala svojega zastopnika v vladi predsed. Ste-fanopulosa, češ da predsednik ne “konsultira” zadosti njenih zaupnikov. Ko je pa Stefanopu-I los zvedel za to, je takoj zagro-l zil z demisijo vse vlade. Tega se radikalna stranka zbala in preklicala svoj odpoklic. Stanje TOMMY’S CAFE 5301 St. Clair Ave. (121) Delo za žensko Iščemo žensko, da bi skrbela za bolno ženo, in opravljala lahko hišno delo. Svojo sobo. 655 Voelker Ave. Euclid. RE 1-5243. —(121) Ženska dobi delo Slovenka ali Hrvatica za o-skrbo okrevajoče žene in lahko hišno delo. Mora živeti v hiši. Kličite 481-5597. — (119) Moški dobijo delo Vrezovale! Popravljalci kosov, strojniki, Polni ali delni čas. Prva ali druga izmena. KEY TOOL & DIE CO. 1640 Doan Ave. 268-0598 (119) STROJ Pl HU “A-l ” OPERATERJI HORIZONTAL BORING MILL | $3.45 na uro PLANER $3.25 MILLING MACHINE $3.25 VERTICAL BULLARD $3.45 TURRET LATHE $3.10 Prosilcem ni potrebno brati ali govoriti angleško. KAHN KFG. 00. Pišite na: Box 312, American Home Publishing Co., 6117 St. Clair Ave. UČENKE ZA ŠIVALNE STROJE Sprejmemo delavke, ki ne govorijo angleško, saj imamo med našimi 2000 uslužbenci različne narodnosti. Dnevno delo, naj-višja plača v tej okolici za žen ske. Skušnja nepotrebna. Mi vas plačamo, dokler vas učimo, po kratki učni dobi. Oglasite se v našem zaposlitvenem uradu od 8.30 do 5. pop. od ponedeljka do petka. JOSEPH & FEISS CO. 2149 W. 53 St. (2 bloka južno od Lorain Ave.) (119) Delo za moške & ženske WANTED KITCHEN HELP Male or female Also Waitress SORN’S RESTAURANT 6036 St. Clair Ave. EN 1-5214 RES V POKOJ? Želite uživati leta v pokoju, ali samo životariti? Vse podrobnosti o življenjskem zavarovanju, ki Vam zagotavlja, da se Vam Vaši dohodki ne bodo skrčili, ko boste v pokoju, Vam pojasni New York Life Insurance Company. MARIO ZAKEL Mew York Life Insurance Company CH 1-7450 1600 Hanna Bldg. HE 2-0142 Žgana in napolnjena v originalne tradicionalne < steklenice v starem krtin -----Write to >\ W "OO* • »•**ow Naprodaj r vaeb Ohio Stal« DKLUXE STORES »6.16 4/6 at. Prenovitev in vsako delo pri popravila Vaše hiše — OD KLETI DO STREHE — Vam izvrši točno in solidno slovensko podjetje E, Z. Co. 1060 E. 61 St Phone: 361-4139 Grovewood okolica Posestvo dobro za dohodek, dvodružinska hiša, 5-4, 2 spalnici vsako stanovanje, blizu trgovin, dvojna garaža. Lastnik prodaja. $11,900. Kličite po 4. uri pop. IV 1-8153. (120) Olepšajte svoje domove sedaj! Za strokovno barvanje vaše hiše zunaj in znotraj pokličite strokovnjaka TONY KRISTAVNIK Painting & Decorating 1171 E. 61 St. HE 1-0965. Brezplačen proračuni Delo zajamčenoI Cleveland, O. 44103. (119) Punch Press Operator Podnevi. Dobra plača, vse koristi. United Stamping Co. 1557 E. 40 St. telefon 391-9536. (119) MALI OGLASI Dober dohodek Cena $17,500 - najemnina $2280. Dvodružinska in enodružinska, severno od Superior v fari sv. Frančiška. OLSZENS REALTY HE 1-8726 1266 E. 71 St. 761-0584 V najem 3-sobno neopremljeno stanovanje s kopalnico, spodaj, plinski furnez, na Norwood Rd. Kličite EN 1-6997 ali 943-3790. -(121) A. MALNAR CEMENT WORK 1001 E. 74 St. EN 1-4371 944-4437 V' ik 1 1 ..k.. . . M..— v ’ V BLAG SPOMIN OB ČETRTI OBLETNICI ODKAR JE UMRL NAŠ LJUBLJENI SOPROG, OČE, SIN, BRAT IN STRIC VINKO FERKUL Izdihnil je svojo plemenito dušo dne 17. junija 1962 Gospod daruj mu mir, naj večna luč mu sveti, ker si dobrote vir_ uživa raj naj sveti. Žalujoči: Blizu “Pristave” Dobro ohranjena farma 12 akrov naprodaj kake 3 milje od Pristave. Ranch hiša, čista, 4 sobe, dosti dobre vode, sadna drevesa, grozdje, 3 akrov mrve, en aker vrta, garaža za 2 kare, kokošnjak, hlev, svinjak, gozd. Lep prostor za nedeljski sestanek. Za podrobnosti kličite John Laurich. Euclid — zidan Bungalow, 4 sobe na 19570 Naumann Ave. bo odprto v soboto od 2 do 6. ure. Velika kuhinja. LAURICH REALTY 496 E. 200 St. IV 1-1313 Hiše naprodaj V fari sv. Kristine, dvodružim ska zidana hiša, 4Vž let stara, na neprehodni cesti, peš do cerkve . Kristine. $32,9000. Blizu E. 185 St., zidan bungalow, 4 spalnice, zaprt porč zadaj, razvedrilna soba, prazno. Lastnik hoče ponudbo. $23,900. Blizu E. 200 St., 5-sobna ranch hiša, klet, omrežen porč spredaj, garaža. $12,500. PALKO REALTY 1027 E. 185 St. 481-4243 481-8610 (119) Hiša naprodaj Dvodružinska zidana, pri Euclid Beachu, 5 in 5, 4 sobe soproga LEOPOLDA mati MARIJA |na tretjem, garaža za 3 avte, v dobrem stanju. Prodaja lastnik. Kličite 481-2836. otroci: VINKO, MARTIN, VILI in ERIKA, bratje: JOHN, CIRIL in STANKO sestra: JUSTINE GORIČAN in OSTALI SORODNIKI. Cleveland, O. Biwabik, Minn. 17. junija 1966. “HOFBRAU KfilIS" RESTAVRACIJA na 1400 E. 55th St., sporoča, da igra za ples in zabavo v petek, 17. junija ter v soboto, 18. junija priljubljeni orkester “VESELI SLOVENCI" V najem 5-sobno čisto stanovanje, zgoraj, kopalnica, plinski furnez, blizu Sv. Vida, Samo odraslim, Za pojasnila kličite EN 1-0823. (10,15,17 jun) V najem Oddamo 5 sob in kopalnico [spodaj v bližini cerkve Marije Vnebovzete v Collinwood Kdor se zanima naj pokliče HE 1-0628 in da ime, naslov in [telefon. (17,22,24 jun) V najem 3-sobno stanovanje s kopalnico oddamo starejši ženi. Vprašati na 1060 E. 61 St. — (122) Hiša naprodaj Dvodružinska hiša, 6 spodaj, zgoraj, v dobrem stanju, trd les, na Norwood Rd. Kličite HE 1-5725. —(10,17 jun) Joseph L, FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. MI 1 0046 Modemi pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE! PO VASI ŽELJI! aaswaNMNOHr CVETLICE ZA POROKE, POGREBE IN VSE DRUGE PRILIKE • Brezplačna dostava po vsem mesta • Brzojavna dostava po vsem svetu ITD STARC FLORAL Inc. 6131 St. Clair Ave. Telefon podnevi: 431-6474 Dom: 1164 Norwood Rd. Telefon ponoči EX 1-50?» Smo tako blizu vas kot vaš telefoni ZAKRAJŠEK FUNERAL »e eo. 6016 St. Clair Ave. Tel.: ENdicott 1-3113 Nottingham — Lake Shore okolica Lepa mala hišica, pripravna za upokojence, par ali majhno družino. V prvovrstnem stanju znotraj in zunaj. Samo $12,-000. Dve spalnici; stanovanjska soba z jedilnico, moderna kuhinja in kopalnica. Lahko ogledate vsak čas. OLSZENS REALTY HE 1-8726 1266 E. 71 St. 761-0584 Kadar kupujete ali prodajale posestvo, se s polnim zaupanjem obrnite na naj starejšega, izkušenega slovenskega posrednika JOHN KNIFIC REALTY 820 E. 185 St. IV 1-9980 Imamo vedno veliko izbiro hiš, dajemo neobvezna pojasnila. Čistimo v vaše zadovoljstvo Tudi barvamo, likamo in popravljamo ACME DRY CLEANING & DYEING CO. 572 E. 162 St. GL 1-5374 ZDRAVILNI ČAJI IZ SLOVENIJE • PLANIKA ČAJ povzroča živahnejše delovanje prebavnih organov, po starem receptu sestavil dr. A. Priversek. • Kamilice, šipkov, Metin, Odvajalni, Planinski, Lipov, Tavžentrože. • Dobi se tudi Žefran (španski), Pelin, Pripotec, Arnika, Melisa, Lapuh, Rožmarin, Brinjeve jagode — in druge vrste zdravilnih zelišč po naročilu. TIVOLI IMPORTS 6407 St Clalr Ave., Cleveland, Ohio HE 1-5290 SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 783 East 185 St JOHN PETRIČ — lastnik se priporoča. AMERIŠKA DOMOVrmr TRYGVE GULBRANSSEN DEDIŠČINA GOZDA XXXXXXX3 Oče in sin sta stopila za Adelajdo, plameni v kaminu so zagoreli in svetili, in sredi te svetlobe je stala Adelajda. “Napili bomo torej nevesti,"’ je rekel oče Dag. Tiho mlaska-nje in požiranje. Niti ena beseda ni padla. Znova je prišlo dekle s pladnjem in nanj so postavili kozarce. Zdaj je Adelajda opazila, da stoji sama v svetlobi in stopila je korak nazaj. Mladi Dag je odprl vrata, oče mu je sledil in preko rame opozarjal: “Samo ne predivje!” Toda v njegovem glasu ni bilo resnobe. Oče Dag je po vzdolž položeni deski krenil v stran proti stari hiši. Adelajda in Dag sta mu radovedna sledila. Adelajdi so danes, ko je prišla iz cerkve, odkazali veliko sobo v novi stavbi, kjer se je preoblekla; tu bosta pač v bodoče ona in Dag živela. Toda njena noga je spet stopila na stare, dobre stopnice v preddverju, v katero je bila zadnje božične praznike pa tudi v teku dolgih poletnih počitnic tolikokrat s skrbjo in radostjo vstopila. Stari je odprl mogočna vrata; tečaji so zahreščali pod lastno težo in potem so stali v stari veži. V kaminu je gorel danes zvečer ogenj — še je žarel, in če si prišel od zunaj, je dajal še dovolj svetlobe. Oče Dag je šel po stopnicah, ki so ped njegovim težkim korakom hreščale. Mlada dva sta mu molče sledila. Zgoraj je šel naravnost k dekliški izbi in odprl vrata. V njej je bilo temno. Iz žepa je vzel vžigalnik, torej je bil na ta trenutek pripravljen. Skušal ga je prižgati, pa ni prijel; toda Adelajda je v svetlobi isker lahko razločila eno in drugo stvar in videla je, da stoji še vse na svojem starem mestu. Stari je ukresal še enkrat, netilo se je užgalo in prižgal je luč na predalčniku. Mirno, premi- CHICAGO, ILL. real estate for sale ROUND LAKE — New brk. 4 flat apt. bldg. 60% cash and equity return on invested capital. 100’ leased. Tax sheltered. $44,000. Magee & Assoc. KI 6-8565 (120) NEW 2 FLAT BRICK 5-5’s exc. location — New 2 car garage. Screens & Storms. 60%’ down i05’ Lot attached. $39,000.00. LI 4-0315 Owner “BY OWNER’’ Income lVz story, $21,000.00 5 dn. 3% up. Mod. 1st, cer. ha., cab., kitch., lge. lot, low taxes, Vic. Austin ard Division. CO 1-2459 FEMALE HELP DRAPERY MACHINE OPERATIORS AND TABLE WORKERS Must be experienced. Call 478-7277 M & S DRAPERY WORKROOM 3243 W. Lawrence (120) šljeno je šel k peči, odprl vratca in prižgal, da je ogenj v njej zaprasketal in šinil skozi kup bukovih drv in skorij. Pokazal je na prostor med pečjo in posteljo. “Tu smo napravili vrata.” Iz peči je vzel trsko in šel skozi vrata na desni v temo. Takoj je zaprasketalo tudi tam in Adelajda in Dag sta se pretipala skozi vrata. Staro podstrešje so bili izpre-menili v veliko sobo. Strop je bil proti jugu kakor v dekliški sobi nekoliko poševen, toda v južno steno so bili vstavili nizko okno. V notranjem kotu je bil velik zidan kamin, enak onemu v veži — in imel je isti dimnik kot peč v dekliški sobi. Pred kamin sta bila postavljena dva izmed dobrih, starih stolov, ki ju je bil nekoč izdelal Jorn Mnogo ter n, z visokimi naslonjali in poleg njiju sklopna miza. V zunanjem kotu je stala pod strešnimi tramovi staromodna postelja, prav tako kot Dagova posteja v “stari hiši”, hiši”, samo daljša in širša, in okrašena z nekaj izrezljanimi vijugami. Toda v njej so se bleščale lepo obeljene rjuhe in blazine. V skrajnem notranjem kotu je stala velika vogalna omara in za posteljo težka skrinja in predalčnik z ogledalom. Na stenah je bila pritrjena cela vrsta kavelj nov iz brinovine. Pod je bil bel, in pred posteljo je ležala preproga, izdelana iz krp. CHICAGO. ILL. MALE HELP BURGLAR AND FIRE ALARM INSTALLERS £4.90 per br. also electricians and electronics men. Steady. Call 665-2980 or 627-8030. (120) LUMBER YARD TALLY MAN Steady work for right man, experience preferred, but not necessary. North side location. Call Mr. Augustin BR 3-2373 (122) DRAFTSMAN Exper. in mechanical drawings & assemblies. Good location & full company benefits. For interview call — Mr. Flentge — AU 3-4000 DORMEYER INDUSTRIES (121) HELP WANTED (COUPLES) Oče Dag se je ozrl po izbi kot bi vohljal. S hrbtom obrnjenim proti obema je rekel s tihim, malce trepetajočim glasom: “Prav za prav bi bil moral oditi spodaj iz velike spalnice. Hotel sem to storiti, pa nisem mogel. Nekoč bom pač odšel iz nje, na pokopališče — do takrat pa bi še rad prebil svoje noči v njej. Ti, Adelajda, kot nova gospodinja na kmetiji, odločaš, ali bosta prebivala v novi stavbi ali tu. V tvoji sobi je od zadnjega obiska ostalo vse nedotaknjeno in zdaj smo za Daga pripravili še tole tu. Vem, da se počuti najbolje v ‘stari hiši’, toda tu smo vse uredili tako, da lahko na stene obesi puške in kar pač hoče, in si lahko napravi ogenj, kadar pride domov.” Oče Dag se je okrenil h kaminu in pogledal vanj. Nekje je zaječal hlod in plameni so se sunkovito dvignili proti dimniku, sicer pa je bila tišina. “Da, vidva bosta pač morala biti obzirna do mene, starega COUPLE (MAN - WIFE) This is the lifetime opportunity to live on Barrington country estate. Woman - cook and light housework. Man - will serve, help with heavy housework. We offer you excellent salary, private quarters in the main house - Living room, bedroom, TV, every convenience for luxury living. Pleasant home. Secret phone 468-2000 ask for Miss Kelson. (123) MALE HELP IMMEDIATE OPENINGS. FULLY QUALIFIED MACHINISTS - JOURNEYMEN! Excellent opportunity to insure your future. TOP WAGES GOOD WORKING CONDITIONS PLEASANT LIVING AREA Why not apply now to Personnel Department or write P. O. Box 2158 NICHOLSON FILE CG. ANDERSON, IND. An Equal Opportunity Employer Barvamo zunaj in znotraj, izvršujemo vsa hišna popravila, Za brezplačen proračun, za vsa naročila, pokličite 361-8910. (119) moža, kadar ne bo vse tako, kot bi lahko bilo...” Tu se je oče Dag obrnil k njima, Adelajda je stala med vrati in Dag za njo; “in,” dvignil je glavo in ju resno in trdo pogledal, “dokler živim, pa tudi pozneje, zaupajta vselej v Boga. Ta je še naj za- nesljivejši.” Njegov glas je izdajal, kako težko se je odločil, da jima to pove. Ko se je oče odpravljal, se je mladi Dag spet splazil v sobo in od tam v vežo. Adelajda se ni mogla premakniti, in ko je šel mimo nje, ji je kakor kača V globoki žalosti naznanjamo vsem, ki ste jo poznali in radi imeli, da je bila dne 15. junija 1966 v avtomobilski nesreči ubita naša srčno ljubljena žena, zlata mamica, hčerka, sestra, svakinja in teta ga. Tončka Kveder, roj. SCHIFFRER Pogreb bo v soboto, 18. junija 1966, v Lethbridgu, Alberta, Kanada. Priporočamo jo v molitev in blag spomin! Žalujoče družine; Kveder, Schiffrer, Lipovec, Schuetzellhofer, Ješe in ostalo sorodstvo. Lethbridge, Kranj, Cleveland, Seeboden, 16. jun. 1966. (121) KUHAJ s PLINOM m PRIHBANI $ S 55,00 do $287,00 v desetih letih! - INSTALAGIJA VKLJUČENA! mm. PLINSKI š T E D I L N I K e e e .but the real beauty part’ PLINSKI š * T E D I L N I K Pridite in oglejte si vse te “pametne” posebnosti! Večji in hitrejši Ultra Ray gorilec brojlerja izžareva irfra-rdeče žarke čez mnogo večjo površino, zato nič čakanja in nič ogrevanja, čas praženja pa se zniža za 30%. Vsi mesni sokovi ostanejo v mesu in mu dajo slasten okus, kot da bi bil praženo na prostem. V 80% prostornejšo brojlcr ponvo lahko denete 20 jagrječih zrezkov, ali pa 4 polovice pisk, ali štiri 1 Vi ft. stejke ali pa 25 hamburgerjev. Pražilec je ravno na višini pasu. Z lahkoto ravnate z mesom, ga obračate in gledate skozi “Observador” okno. Ni vam treba stopati na prste, kot se to dogaja is previsokim brojlerjem, niti se treba sklanjati, če je prenizko postavljen. No- *Garantirar.o: USA Patent 3,122,197. bene nevarnosti ni, da vam mast poškropi lice in roke Praži in peči v istem velikem oddelku pečice ki ima prostora za velike pečenke, velike purane in naj večje kaserole. CENE ZAČNO ad $449.50 Gornja pečica je idealna za paštete in torte, za zmrzneno hrano, paketirane slaščice in hrano, ki jo hitro segrejete. Se lahko rabi tudi za pečenke, celo za 12 ft. purana. Lahko kuhate v dveh različnih pečicah pri dveh različnih temperaturah - istočasno! Obe pečice imata “Cook & Keep Warm” sistem za avtomatično kuhanje, prav po vašem okusu ir. obdržite hrano, gotovo za jed, skozi ure, ne da bi hrana bila prekuhana. S tem smo vam hoteli pokazati samo nekaj od mnogih “pametnih" posebnosti, ki tale nov CALORIC 75 plinski štedilnik tako zelo odlikujejo od drugih! Oglejte si te posebnosti in ugodnosti - SEDAJ Vključene so DIW-S. National Installation Inc. Brodnidk Bros. zdrsnila na tla svilena ruta, položila je starcu gole roke okoli vratu in nezadržno so ji tekle solze, Kako žalostna je bila tam v novi stavbi, ker je mislila, da bosta stanovala tam, kjer stene in tla tako mrzlo in brezzvocno done, kjer je vse tako suho in brezbarvno in kjer vonja po oblazinjenem pohištvu, tapetah in barvi. (Dalje prihodnjič) RUDY KR1STAVN1K COMPANY 5908 Bonna Avenue Telefon zvečer HE 1-1108, podnevi pa HE 1-0965 Popravljamo in obnavljamo domove, stanovanja, poslovne prostore. Delamo nove stavbe. • Vsa dola zavarovana. • Proračuni brezplačni. Furniture and Appliances i6ei3-!5 Waterloo Rd. IV 1-6072 Odprto v ponedeljek, četrtek in petek od 9 zjutraj do 9 zv. V torek in soboto od 9 do 6. — Zaprto ves dan v sredo Poslušajte naše radio oglase na WXEN-FM vsak dan od 1—2 pop. in v soboto od 12.00—1.30 pop. NAZNANILO IN ZAHVALA Žalostnega srca naznanjamo, da je 17. maja 1966 s poslednjimi tolažili sv. vere preminil moj ljubi soprog, oče, brat, tast in stari oče FRANK LESAR Rojen je bil 4. oktobra 1895 v Zapotoku Ribnica. Pokopali smo ga 20. maja na All Souls pokopališču v družinski grobnico. Ob tej priliki se najiskrenejše zahvaljujemo častitemu gospodu James P. McCann-u. Iskrena hvala dobrim sosedom in, nabiral-kama ge. Kozlevčar in Kozel za prelepi venec in drugim, ki so darovali prelepo evgetje in za sv. maše dragega pokojnika. Srčna hvala društvu Najsvetejšega Imena St. Jerome, ki so s častitim gospodom McCann-om prišli molit za mir pokojnikove duše. Hvala pogrebcem, članom društvev in prijateljem, ki so nosili krsto in spremljali pokojnika na njegovi zadnji poti. Hvala pogrebnemu zavodu Mullally za odlično vodstvo vseh pogrebnih obredov in prvovrstno postrežbo. Hvala lepa vsem, ki so dali na razpolago svoje avtomobile. Posebno topla pa Vam Mr. and Mrs. Mihelič (Nottingham Rd.) za vse, kar ste nam dobrega storili in nam v težkem trenutku stali ob strani. Zahvalne karte so bile razposlane vsem in, če je bil kdo pomotoma izpuščen, naj oprosti, še enkrat naj lepša hvala vsem. Dragi mož in ljubi oče, stari oče in tast! Snivaj mirno v tuji zemlji, lahka naj Ti bo. Bog naj Ti bo večni plačnik za vso 'Tvojo ljubezen do nas. Prosi pri Bogu za nas, da se tudi mi enkrat snidemo tam gori nad zvezdami. Žalujoči: soproga JENNIE, hčerke JENNIE, AGNES, por. Pokrent, v Rochester, N.Y. JACQUELINE, zet JERRY, vnuki in vnukinje; sestra FRANCES VIDRICH in OSTALO SORODSTVO TU IN V DOMOVINI. Cleveland, Ohio, 17. junija 1966 mmmmmmmm m ■ mm mm mmomrn i V blag spomin OB PETNAJSTI OBLETNICI SMRTI NAŠEGA LJUBLJENEGA OČETA IN STAREGA OČETA ANTON GUBANC ki je umrl 19. junija 1951. Minulo je že petnajst let, odkar si Ti zapustil nas in, svet! Ali nismo na Te pozabili: spomine svetle vedno v nas budiš, v ljubečih srcih vedno nam živiš! Tvoji žalujoči: FRANK C., ANTHONY C., ROBERT D., — sinovi PAULINE (Polly) ROSE, hči snahe, zet 10 vnuki in vnukinje in. 3 pravnuki in pravnukinje Cleveland, O. 18. junija 1966 GRDINOVA POGREBNA ZAVODA 17002 Lake Shore Blvd. 1053 East 62nd Street KEnraore 1-6300 HEnderson 3-2088 Grdina trgovina s pohištvom — 15301 Waterloo Road KEnmore 1-1235 GRDINA — Funeral Directors — Furniture Dealers 7208 Z2 ST. CLAIR AVENUE MIHA SRSEH POPRAVLJALNICA ČEVLJEV, GUMIJASTIH GALOŠ IN ZADRG-ZIPPER- PRI VSEH VRSTAH USNJATIH JOPIČEV Ti tm ■■■ ■ JUNE 17, 1956 /Uieri$wi Domovi na AUER AMtMCAN tH SPIOT NMMN M ČAMtHUO« OMUT •LOVfiNUN MORNING NWSPAMa Program For Father Jager's Golden Jubilee Day Sunday, June 19, 1966 11:30 A. M.: SOLEMN MASS OF THANKSGIVING Rev. Matt. A. Jager, Celebrant Rev. Louis Pizmoht, Deacon Mr. Thomas Zagorc, S. S. S., Subdeacon Rev. Athanasius, O. F. M., Preacher 1:00 P. M.: JUBILEE DINNER in the School Auditorium Song Selections by the Church Choir under the direction of Martin Rakar TOASTMASTER — Rev. Francis M. Baraga SPEAKERS — Govorniki Dr. Miha Krek Mr. Henry Grosel St. Mary s School Children • Zastopniki farne šole pozdravijo Introduction of Priests and Representatives of Parish Societies Predstavijo se duhovniki in zastopniki farnih društev Children of St. Mary's Slovenian School • Slovenska šola čestita Song Selections by the Church Choir under the direction of Mr. Martin Rakar Golden Jubilarian, Father Matt. A. Jager, Comments 5:00 P. M.: Sung Litany and Benediction in Church Pete litanije in blagoslov v cerkvi 5:30 to 7:30 P. M.: Reception in the School Auditorium Father Jager will greet his friends Sprejem v šolskf dvorani Father Jager bo pozdravil svoje prijatelje Pilgrimage To St. Ann The Social Club of Baraga Home is organizing again this year a pilgrimage to St. Anne de Beaupro during the Labor Day period from September 2nd through September 5th. All those who are interested in this beautiful pilgrimage are invited to make their reservations by calling Frank Sfiligoj as soon as possible, telephone 361-1119 or after 5:00 p.m. call 361-5926. Ameriška Domovi ima 7.7iTi U rl FeJbTPJ irn.rv^-.- - CONDENSED NEWS FROM OUR HOME FRONT ★ Louis and Ermestina Merhar of 21951 Westport Ave., celebrated their Golden Wedding Anniversary or June 6th. They were married on June 6, 1916 in St. Vitus Church and have two sons, Louis and Albert. Congratulations and wishes for many more happy and healthy anniversaries. ★ Mrs. Antonia Stokar of Newburgh, who left for Europe, wishes to notify the members of Slovenian Retirees of Newburgh, that in. any matters pertaining to the club, they should get in touch with Jennie Pugely, LU 1-4230. ★ Visiting our office and printing shop last week was Paul Bajda of Gilbert, Minn. ★ Mrs. Nettie Strukel of 1193 E. 172 St., has returned home from the hospital after seven long months. She wishes to thank everyone for their kindness to her, for visits, cards and gifts. As she is still recuperating, she would be very glad to have visitors. ★ Mr. and Mrs. Joseph Jenc, 20851 Wilmore Ave., Euclid, celebrated their 55th wedding anniversary on June 12th in the circle of their children, Joseph, Mrs. Stella Rugle and Mrs. Olga Kormendi. Congratulations and wishes for many more ■happy and healthy anniversaries! ★ Frank Mirtič of 12021 Orme •Ave., has returned home from St. Alexis Hospital, where he under-went a major operation. We wish him a speedy recovery! ★ Hutchinson, Kansas — Mrs. Gerald Stegman looked at a dress priced at $1 at a rummage sale here, but decided against buying it. As she put the dress back on the rack, she noted a bulge in the pocket. Inside was a small purse containing $100. The dress, given as a gift to the rummage sale was traced to Mrs. Ray Newburn of Hutchinson, who said the dress had hung in the closet of her home for years, She had forgotten about having put the money in the pocket years ago. ★ Salt Lake City, Utah — Sydney Allen received a letter through the mail and was ordered to report for the draft ar.d take a physical examination. However, she ignored the directions. She is a University of Utah co-ed who says she often gets advertisements for men’s clothing and other mail items. ■* Milwaukee, Wis. — A 25-year-old man was charged with resisting an officer and disorderly conduct. His wife was charged with obstructing an officer ir. the discharge of his duties. Police said the trouble started when the couple began arguing about how they would celebrate their fifth wedding anniversary. ★ Los Angeles, Calif. — A woman who had just returned from a trip to Mexico called the police to report that a rattlesnake was loose in her overnight bag. Police went rushing to the scene with sirens Screaming. They approached the bag which the woman had heaved out of a window onto the sidewalk. Cautiously, they scattered the contents of the bag — only to find that the rattle was caused by an electric toothbrush which had accidentally been turned on. k Mount Sterling, Ky. — A purse sr.atcher here attempted to snatch a pocketbook from Minnie Newman on a Mount Sterling street. They struggled, and she fell to the ground still holding on to her purse. As she fell, she broke a finger. The would-be thief helped Miss Newman to her feet, handed over the parcels she had dropped and hurriedly left the scene, minus the purse. •k Everett, Wash. — A feminine voice reported by phone that 30 head of cattle were stamping a-round in her yard. The county deputy sheriff asked the caller her name. “Mrs. Moo,” she replied. “How do you spell that?” asked the officer, thinking it was a gag. “Mo-o-o,” she told him. She wasn’t kidding. Officers rounded up the animals from the yard of Mrs. Rosemarie Moo. k Minneapolis, Minn. — Miss Lucy Ar,n Slacken applied for a wedding license at the court clerk’s office here. She is to marry John W. Lucy. k Little Rock, Ark. — College classmates visiting together 64 yrs. after their graduation from Vassar chose to talk about the future rather than the past. Mrs. David D. Terry, 83, and Miss Evelyn Pierce, 85, both 1902 graduates of Vassar, said “there are too many interesting and exciting things to be talking about the past.” Their discussions included the “revolution, in transportation, religion and space.” This was Miss Pierce’s second visit with Mrs. Terry in Little Rock. The first came in 1904 at Christmas. Mrs. Terry then lived in the same home she lives in today. A Little Rock historic site, Mrs. Terry’s home was built in 1840. k Erie, Pa. — Cathie Price is a 15-year-old girl who is wild about animals. But she is allergic to fur and feathers. So instead of the usual cat or dog or parakeet for a pet, Cathie raises snakes She has 26. k Oklahoma City, Okla. — A regular bovir.e beauty shop was set up by 4-H Club and Future Farmers of America members as they prepared their entries for the state livestock show. After being lathered and scrubbed, combed and brushed and put under portable hair dryers specially made for cattle, the animals were given the full treatment from “greasy cow stuff” to a clean-shaven look achieved with electric cattle clippers. Then a “bloom” was applied with a spray which makes their hair shine. Hundreds of Technicians Heeded With the advent of Automation, Electronic Control and the Space Program, Cleveland industry finds itself seriously short of technicians. The Ohio Technical Schools are trying desperately to meet this demand. Employers are literally waiting in line to employ qualified graduates. Probably the greatest need is for Drafting Technicians, Mechanical, Metallurgical, Instrumentation, Fluid Power, Chemical, and Electronic Technicians follow. Most graduates from any of the technical schools in Ohio are receiving job offers with starting salaries between $450.00 and $550.00 per month. In addition to the above technologies, the Cleveland Technician School will offer Horticultural Technology m September. This new course will prepare young people to be employed as Landscape and Nursery Foremen, Arborists, Greenhouse Grower and Propagators, Sales Representatives, Golf Course Greenskeeper, and Research Technicians. The Cleveland Technician School like all the Ohio Technical Schools is tax supported offering diploma courses to prepare our youth for employment at the technician level with starting salaries in the $500.00 per month range. More information regarding these schools may be obtained by calling 631-1528, or writing the Coordinator of, Technician Training, 4600 Detroit Avenue, Cleveland, Ohio — 44102. SHORTS on stinct sum mirna ti m ih cioss omcis DEATH NOTICES Chaus, Agnes (nee Podgorski) — Aunt of Donna Beranek of Nashota, Wis. Residence at 3908 St. Clair Avenue. Gavaghan, Frank — Brother of Marq Quigney (Indiana), ihrother-in-law of Jean Gavaghan (nee Bol-dan). Residence at 990 E. 76 St. Ketvcrtis, Geraldine (nee Jancic) — Wife of George, mother of George Jr., daughter of Vid and Josephine (nee Music) Jancic, sister of Eleanor Baker. Residence at 18119 Rosecliffe Ave. Kotnik, Frank — Husband of Frances (nee Bajt), father of William, Adolph, Hank, Amelia Kikel, Ann Arko, brother of Anton, Jim, Frances Ghent. Residence at 1013 E. 77 St. Machne, Justine (nee Lausche)— l Mother of Rose Bisson, Stanley. Residence at 3564 W. 63 St. Mihalič, Anna Rose (nee Bilicic) — Mother of Mrs. Frederick (Katherine) Križman, Michael, Peter. Former residence on Addison Rd. Late residence on 20771 Lake Shore Blvd. Mozic, Mary — Mother of Olga Kočevar (California), Joseph, sister of Vera Mismas (also brother Anton Hrovat and four sisters in Europe). Former residence at 1140 E. 60 St., Late residence in Long Beach, California. Opalich, Milos (Mike) — Father of Stephen, George. Michael, Mildred Matic Daniel, brother of Nick (Ashland, Wis.) Residence at 360 E. 161 St. Sawyer, Anna E. (nee Daley) — Mother of William, Ira Lome, Al-lane, Jane, sister of Mary Jane Hawk (Florida). Residence at 13700 Deise Ave. Shaw, Pauline (nee Skrjanc) -— Mother of Mrs. Anthony (Donra) Zalar, grandmother of Anthony George, sister of Rudolph Skrjanc (Wickliffe), John Skrance (Los Angeles), Theresa Bohrer (Torring-ton, Conn.) Frank Skranc, Mary ICanaga (Mer.tor). Residence at 1884 Wymore Ave., E. Cleveland. Škrinjar, Louise (nee Scurec) — Wife of John, stepmother of Catherine Birek (Pittsburgh), aunt of Frank Scurec. Residence at 16006 Parkgrove Ave. Sturn, Mary (nee Znebel) —Wife of Andrew, mother of Mary Winter, Jane Somrak (Willoughby Hills), Joseph. Former residence at 1225 E. 169 St. Late residence at 4876 Waldamer Rd., Willoughby . Vikovich. Joseph P. — Husband of Dorothy (nee Holzer), father of Catherine Ann, brother of Veronica Weiser (Arizona), John, Steve, Mary Strumbly. Former residence at 1199 Addison Rd. Late residence at 1386 W. 110 St. Old Doc Wynn Given Job of Rejuvenating Radatz’s Tired Blood “Operation Reclamation” is under way in Cleveland and Birdie Teb-betts is sure it’ll lead to a pennant for the Indians. Well, pretty sure, anyway. At the moment it’s in the capable hands of pitching coach Early Wynn,, whose job it is to “reclaim” Dick Radatz from the scrap heap. Radatz was acquired by the Tribe in a two-for-one trade with Boston on June 2. The Red Sox received relief pitcher Don McMahon and some-time-starter Lee Stange. The first thing Tebbets did was to assert, “If Radatz is capable of doing the job he’s done before, we will win the pennant.” The Second thing Birdie did was to assign Radatz to Wynn. Thus began Operation Reclamation. Bo Gets Wish; Is Sent To Minors Philadelphia, Pa. — Pitcher Bo Belinsky revealed early in June that he had asked the Phillies to trade him to another club or send him to the minors so that he would get a chance to pitch. So the Club granted Bo his wish and sent him down to their farm club in San Diego. “I’m not looking for publicity,” Bo said. “If baseball wasn’t important to me, I’d be content to just sit on the bench and collect the $7,000 or $8,000 this team is going to make for everyone at the end of the year. Bo was sent on a 24-hour recall. “I really believe this club is going to win the pennant and we have the best bunch of guys I’ve ever been associated with in baseball. I want to be a part of it, but being used the way I have is just eating me up inside. Senators Revise Definition Of Family Following Hassle Washington, D.C. — How old must a family be for Family Day? The Senators had to unravel this problem recently when a 65-year-old couple came storming into the front office. It seems the sign said that “Family Day” permitted a mother and father to bring as many children as they wanted to, provided one $2 ticket was purchased. The 65-year-old couple had brought their “kids” — all five of them over 25. They all were admitted. Charlie Brotmar., promotion director of the Senators, quickly revised the policy to read: “Family Day will consist of one member buying a $2 ticket and all children admitted free, PROVIDED no child is over 16.” Juan Hurls Four Shutouts In His First Ten Victories San Francisco, Calif. — Four of Juan Marichal’s first ten wins this season were shutouts, giving him 30 whitewash jobs since he broke into the major leagues with a one-hitter against the Phillies on July 19, 1960. Juan led the National League in shutouts last year with ten. He blanked the Mcts four times last year, becoming the first Giant hur-ler to shut out a club four times in one year since Fred Fitzsimmons shut cut the Reds four times in Your Election Laws We have discussed the election of many offices before, and perhaps it is appropriate now to give some attention to the election of Ohio’s Senators and Representatives in. Congress. The Constitution of the United States provides that each state shall be represented in the Senate by two United States Senators. Senators are elected for six-year terms. One Senator from Ohio was elected in 1962, and one was elected in 1964. There will be no election in 1966 for this office, because no term will expire at the end of this year. Senators are elected in a statewide election. Candidates are nominated at the party primaries in May, and an independent candidate could secure nomination by nominating petition. The United States House of Representatives is apportioned among the states according to population. After each decennial census the Congress assigns to each state the number of Representatives which will represent that state during the succeeding ten years. For several decades the total number of Representatives has been kept at 435. Since the population of the United States was approximately 180 million in 1960, each Representative represents approximately 400,000 people. Ohio’s population in 1960 was 9,706,397; and Ohio was allotted 24 representatives. The General Assembly draws the boundaries of the Congressional Districts. Prior to 1960 Ohio consisted, for many years, of 23 Congressional Districts. Following the 1960 census the General Assembly did not create any new district for Ohio’s new Representative, so he was elected at large in 1962 and 1964. Then on March 29, 1965 a new bill passed by the Ohio General Assembly became effective and Ohio now has 24 Congressional districts. All of these Representatives’ offices are or. the ballot in 1966 because their two-year term expires at the end of this year. DAD School Buses One-third of all U.S. school children ride school buses. 1929. The last non-Giant to achieve such a feat was Cincinnati’s Bucky Walters, who shut out the Cardinals four times in 1944. Chisox Keep Trying, Draft Youngster for Third Time New York, N.Y. — General Manager Eddie Short of the White Sox is a firm believer in the theory that if you fall once, try, try again. At the free-agemt draft in the Roosevelt Hotel, Short picked first baseman-outfielder Cliff Foster for the third time. Twice before, the 19-year-old from Lansing (Mich.) Community College, had rejected offers from the Sox. Each time, though, he gave them the required permission ito draft him again. “Last year, when we originally drafted him out of high school in Detroit, he said he wanted to go to college,” Short revealed. “Then, in January, he decided to stay in school. “We thir.k he’ll go with us this time. But if he doesn’t, we’ll just ask him for permission again to re-draft him. We want him. We think he’s good.” Which Will Be Miss 1-75 U. S. A.? Jane Baxter Georgia » Suzanne Warner Florida Judy Cole Tennessee Betty Ann Vogeli Michigan Paulette Breen Ohio Bonnie Logan Kentucky It will be a difficult decision on June 24 when the judges have to pidk Miss 1-75 U.S.A. from the six lovely girls pictured above. Each has won a Miss 1-75 pageant in her home state. Miss 1-75 U.S.A., who will be crowned at the Eden Roc Hotel in Miami Beach, will receive a new Mustang, 1,000 ’ gallons of Pure Firebird gasoline, and a week end for two in Florida. The contest is being sponsored by the Pure Oil Company to call attention to the superior travel facilities offered by new Interstate 75 which runs from the Canadian border to Florida. No miracle from the skies above has come upon the earth, But just the patient presence of a dad of sterling worth. Life is gladder, richer, fuller because of things you do, With a glowing incarnation of the spirit “See it through.” You meet the joy and sorrow on life’s journey day by day, Turn defeat to hope immortal, like a beacon on the way. You make our dreams realities, our day with hope renew, For our greatest gift of life, Dad, is the priceless gift of you. LIBRARY SERVICES ACT. $2 billion. This means that in the Among the bills passed by the past 6 years the debt has been in-House last week was H.R. 14030 to creased by $41 billion. During these extend the Library Services and six years the interest on the na-Construction Act for five additional tional debt alone has totalled about years. This legislation, received \ $77 billion. That interest now costs strong bi-partisan support. It is us $12.5 billion a year — an aver-hailed as a model of Federal grant age of about $250 per taxpayer, legislation for two reasons: First, A further increase in the debt it preserves in every sense the local limit could be avoided this year if and State responsibilities for the the Administration would face the provision of libraries and library services. For another — and probably because it does build on local financial facts of life. Sooner or later, for ithe sake of America’s future and the generations as yet un- responsibility — it has been ex- ’ born, we’ve get to think sanely tremely successful in stimulating about our national spending. We’ve support for libraries. For the cur- 1 got to become really “shrewd in rent fiscal year, Ohio should re- i the management ceive $1,153,175 for library services ! fairs”. of practical af- to be matched with $1,196,887 in State and local funds; and $1,456,-469 for library construction to be matched with $1,511,676 in State and local funds. The amazing response cf local communities to this legislation by providing their own matching funds clearly indicates the extent to which the American people continue to believe that a good book is still the best window ,o the iworld. The general scheme of this Act could serve for all Federal-State programs. Where we have in the past several years abandoned the matching concept and principle of local responsibility — such as in the so-called “war on poverty” — the programs have floundered around in Federal bureaucratic snarls. A sound library system is the VALUE OF DEGREES. Time spent on graduate study counts far more thar. experience on the job, according to a survey of 1960 graduates of the University of Illinois engineering school. The study shows that these who went right to work with bachelor’s degrees now average $818 a month, those who remained to get master’s degrees average $893. Those who stayed on for doctor’s degrees already average $900, despite the short time they’ve had a job. Oratelion Miss Joan Prudič, 17, will specialize in chemistry at WRU. She is top honor student in the Regina High class of 266, and daughter of very keystone of a State education- ! Mr. and Mrs. Thomas Welo, 1797 al system for all the people, of all • S. Green Rd., S. Euclid. She is also ages, and with all the variety of I granddaughter cf Mr. and Mrs. needs for knowledge. A good libr- ! John Tomažič and Pauline Prudič ary is a priceless resource for any ' of California. Our congratulations! community, and very often serves i --------°------- commercial and industrial demands One Better as well as educational r.eeds. It is my hope that the Senate will act promptly on H.R. 14040. ANOTHER INCREASE IN DEBT LIMIT. Once again the Administration has come to the Congress for an increase in the national debt limit. In making the request, Treasury Secretary Fowler said that the higher debt limit “is needed to operate the financial affairs cf this government in a prudent manner.” Webster’s dictionary gives the meaning to the word “prudent”: ‘Shrewd in the management of practical affairs”. Many of us here fail to see the connection between going overwhelmingly into debt and prudence or shrewdness of management. Raising the debt limit, which could be prevented if the Administration exercised restraint in its fiscal policies, has become an annual ritual. The budget has not been balanced in any year since President Eisenhower left office. This year the government has had the largest tax-take in our history. Added to this, Congress recently passed a bill permitting the Administration to increase further its income by selling some $4 billion participating certificates in government held assets — leans to farmers, veterans, etc. Tacked on to that piece of monetary manipulation is the new speed-up of tax collections to bring more dollars into the Treasury. If the debt can-rot be reduced under these circumstances, when will it ever be? When Secretary Fowler made his request, the debt limit stood at $328 billion. The Administration asked that it be raised to $332 billion. The bill reported by the Committee cn Ways and Means sets the limit at $330 billion, or an increase of A youngster was boasting of the skill he had acquired at summer camp. “And I suppose you learned to swim like a fish,” his uncle remarked. “Oh, better,” the boy replied. “Is that possible?” “Sure,” he scoffed. “I can swim on my back.” NEWCOMER — The suit-dress, a new name on the fashion scene, is interpreted here in beige and white tra-punto-woven cotton. It features a convertible collar that can be turned up or worn flat. By the House o£ DorelL ON BEATING THE HEAT A COOL KING — King Xerxes, ancient ruler of Persia, stands in front of his throne cooled by three far. carriers behind him. Anyone else wanting to cool off had to fan for himself. New York, N.Y. (ED) — Five thousand years ago an Assyrian merchant cooled his courtyard by having his servants spray water in a room below it. Roman slaves laboriously hauled snow from distant mountaintops for the comfort of their rulers. In. 775 A.D. Caliph Mahdi of Baghdad built a summer house of hollow walls packed with imported snow. In the 16th century a few energetic people pumped fresh air into their dwellings with a clever adaptation of the bellows. Then in the 1600s an intricate system of weights and pulleys was designed to swing a fan pendulum-fashion across a room, and a few more sweltering folk had a measure of relief. These were man’s earliest efforts at climate control, and although they may seem ingenious, it is doubtful they were very effective. In fact, they were useless for the masses who unfortunately had to Although another step in the right direction, this system was still rather crude. Then, in 1902, William Carrier, the father of the modern air conditioning, discovered how to cool great quantities of air more efficiently — and a new industry was born.. He also used a new refrigerant which was named Car-rene in his honor. Carrier was given the job of solving the printing problems of a Brooklyn publishing company, greatly troubled in hot, humid weather by expanding and contracting paper. Colors, too, were affected. They overlapped or failed rely on the age-old fan to try and boat the heat. It wasn’t until 'the mid 19th century that man learned to manufacture ice, and a crude form of air conditioning was enjoyed by the masses for the first time. Four tons of ice were used to keep the patrons of New York’s Madison Square Theatre cool. Many buildings were cooled by embedding air pipes in ice and salt, then circulating the chilled air. Ohers were equipped with refrigerated coils over which air was drawn. During the Civil War, when the North cut off the South’s supply of ice, France brought a new cooling system, using liquid ammonia, to the scorching Southerners. This “air-conditioning” system used a generator, which separated the ammonia from its water base, and drove the ammonia into a condenser to liquefy. The liquid ammonia next was evaporated bringing its temperature down to 5°F. to match those printed on another day. An effective air-cooling and dehumidifying system was needed to eliminate costly and wasteful reprinting of job? and the reduced speed of the presses. Carrier came up with the solution. His system, which revolutionized air conditioning, involved cooling and dehumidification of the air by two sections of cooling coil One used cold water from an artesian well, the other was connected to a refrigerating machine. Taken together, their cooling effect totaled 54 tons, the equivalent of melting 108,000 pounds of ice in 24 hours. It was a milestone in man’s control of his indoor climate. Through this research, Willis Carrier was also the first to put into theory and practice the four necessary results of an effective air conditioning system — comfortable temperature, controlled humidity, clean air, and proper ventilation— still the desired results of any air conditioner today. Then, two years after he developed his revolutionary contraption to cool and dehumidify the air, the air-conditioning genius discovered the principle of the world’s first spray-type air conditioning equipment, designed to dehumidify the air with cool water. At first his idea of taking moisture out of the air with water was greeted with ridicule, but he proved his theory to be true. Now we use heat to cool the air, but instead of being greeted with ridicule, it’s greeted .with relief — by many cool customers. Actually the method used is a refinement of the original French system introduced a century ago. It employs four laws of nature: boiling under a vacuum, condensation, evaporation ar.d absorption. Burning natural gas supplies the energy to operate this system. Heat is also used indirectly in conventional, mechanical air conditioning equipment. In this case, natural gas fueled engines — similar to those in cars — provide the necessary energy. Nowadays, fantastic feats of air conditioning with heat are everyday occurrences. For instance, 'the mammoth new domed stadium "in Houston uses gas cooling equipment to keeps its 66,000 sports fans comfortable on the hottest days. In New York, the entire terminal complex at Kennedy International Airport is heated and air conditioned from a central gas plant, as is a large downtown development in Hartford, Connecticut. Another air conditioning wonder: most of the pavilions at the New York World’s Fair cooled their millions of visitors with modern, natural gas powered equipment. Largest of the installations was the Ford Pavilion which used a 1600 ton capacity cooling system in its huge rotunda and exhibit area. The same type of equipment, on a much smaller scale, is being used more and more in homes across the country. Beating the heat is no longer a problem and a house without a cooling system is considered by many as incomplete as a house without a heating system. What will they think of next? Covered, air conditioned sidewalks for pedestrians! What better way to beat the heat then by going from air conditioning building to air conditioned building via an air conditioned walkway! $ms£UE Seis 8 One-fftani Shows For Sfilh Year During its Golden Anniversary Year celebration The Cleveland Museum of Art will present eight one-man exhibitions. The first, which opened June 7 in Gallery 12, is a collection of 30 paintings by the 78-year old, German-born artist, Josef Albers. The others will include one-man shows by Fairfield Porter, Richard Anuszkicwicz, Geo. Cohen, Roy Lichtenstein, John Chamberlain, Richard Hunt and Ronald Kitaj. The Albers exhibition was organized by The Contemporary Arts Center of Cincinnati through the courtesy of the artist and the Sidney Janis Gallery in New York. The majority of works were lent by the Gallery with some coming from the Cincinnati Art Museum and private residents there. The Show aims to acknowledge Albers’ innovations in. what he terms “perceptual” art — a combination of pre-retinal optics and post-retinal psychological effects. For the past thirty-five years Albers has been exploring the basic problems of visual formation in painting. He seeks the greatest simplicity with a minimum of means and thus produces a modern, “classic” art form. He has sought to depict geometric shapes and planes and, as a result, defines space as a visual, psychological experience. Of the thirty works in the Show one was executed in 1937, one in 1942, one in 1954 and the rest between 1957 and 1964. Albers was born in. Westphalia, Germany and studied art in Berlin, Essen, Munich and at the school of Bauhaus. He bedame a Bauhaus-meister and remained at the school from 1922 until it dissolved in 1933. There, he and L. Moholy-Nagy introduced and developed the Russian Constructivism of 1913 'which is considered the foundation of today’s “op” painting. In 1933 Albers came to the United States. Since then, he has given seminars, courses and criticism on art in universities, colleges and art schools in 'the United States and Mexico and, in. addition, published a book and numerous articles on art and art education. He was head of Yale University’s art department from 1950 to 1960. The Albers show will remain at the Museum through July 17. Dates for the other one-man exhibitions will be announced later. --------o——— Power Source Motor vehicles generage 92 percent of U.S. horsepower. AIR-CONDITIONING IN THE ROUND — A far cry from man’s previous crude attempts at controlling the climate is the huge new domed stadium in Houston, Texas, where 66,000 sports fans will sit in comfort on ithe hottest days. > —Photos courtesy American Gas Association AIR-CONDITIONED ROCKER — A U.S. patent for this “improved rocking chair” was granted in 1869. As the man rocks, the action works the bellows underneath the seat and air is forced out of the pipe overhead. TRANSFORMATION—Wasted attic space can be turned into a delightful teen-age bedroom at minimum cost. For unified decor, use ready-made coordinates like this quilted cotton bedspread and cafe curtains. In blue and green plaid, they echo the colors of the wallpaper and painted beams. By Thomas Pride Mills, the all-cotton ensemble is easy to keep fresh and new-looking. Federal Agencies Fight Poverty Two Federal agencies have teamed up to double their forces and resources in waging the war on poverty. Food assistance programs of the U.S. Department of Agriculture’s Consumer and Marketing Service are lending valuable strength to the programs administered by the Office of Economic Opportunity. This combination has resulted ;n food and milk for hungry preschoolers, work training for young people, and food and nutrition education for adults. The C&MS programs involved here are Commodity Distribution, Food Stamp, National School Lunch, and Special Milk. The Commodity Distribution Program regularly donates food to help some 20 million children who eat lunch at school, between 4IS and 5Ms million needy people in family units, and about 1.3 million people in charitable institutions. Foods are also donated to victims of natural disasters. In the recent “Betsy” hurricane, some 320,000 victims in Louisiana received over 5% million pounds of USDA-donated foods. The Food Stamp Program helps needy families purchase an adequate supply of nourishing foods. It works through State and local welfare agencies to increase food-buying power. Families exchange the amount of money they normally spend for food for coupons which are worth more than they paid. These coupons are spent as regular cash in retail grocery stores. Some 18 million children in 71,000 schools in all the States and U.S. territories are taking advantage of the wholesome, economical meals provided under the National School Lunch Program. In addition, about 16 million school children, over and above those drinking milk under the National School Lunch Program, reap health dividends from the Special Milk program. It is used in many schools which do not have the full school lunch program. The Office of Economic Opportunity’s Community Action Programs, which encourage communities to mobilize their resources to combat poverty, have been easily and fruitfully allied to these C&MS food assistance programs. When OEO’s Head Start Program, for example, began in the summer of 1965 as part of the Child Development Program for pre-schoolers, local officials administering these activities found that many children were not receiving adequate diets at home. The officials expanded the Special Milk Program milic breaks into breakfast or lunch programs, employing USDA-donated foods as well, to feed the hungry children. The Atlanta, Georgia, Com- munity Action Program has requested a $6 million grant from OEO for a pre-school through high school feeding program. The school officials plan to feed breakfast and lunch to about 19,000 school children. In Carter County, Missouri, the Community Action Program used OEO funds to reactivate the direct distribution of foods to needy persons. This program had been terminated a few years earlier because of lack of funds. Beginning early this year, Mississippi is using a $1.6 million grant from OEO to carry out a special demonstration project to improve methods of food distribution to the needy and make maximum use of USDA donated foods. An important part of the project is nutrition education fpr recipients along with a study of the impact of additional food on health and school attendance. A year ago 62 of Mississippi’s 82 counties distributed food to nearly 300,000 people, largely those on public assistance rolls. During the past year, food assistance was extended to 12 additional counties, six of which are now under the Food Stamp Program. The OEO grant enables the eight remaining counties to participate in USDA’s program of food donations to needy people — it further enables all counties in the donation program to offer donations to all Jow-income people, not only to those on public assistance rolls. The Office of Economic Opportunity is sharing with USDA the results of a study to be made in a Tennessee project on the educational levels of low-income families and food stamp participants. This data will help to determine what course future educational or promotional programs must take to benefit the participants. In one attempt to promote the use of food stamps, OEO’s Head Start administrators in Portland, Oregon, cooperated with USDA by furnishing each child with food stamp information packets to take home. After reading the booklets, many parents called the food stamp office to ask if they were eligible. The work training sections of the Economic Opportunity Act also have a convenient tie-in with C&MS food assistance programs. By teaching skills related to the food assistance programs, among others, the work training program fulfills its purpose of equipping the unemployed with skills demanded by the employment market. It also provides workers prepared to continue joint OEO-C&MS programs. The Job Corps for boys and girls has resident rural and urban training centers. The young people learn practical skills to use when they return to their How To Gel The Best In Eggs If they want to get the very best eggs available, most housewives know to look for the U.S. grademark on the egg carton. They know that “U.S. Grade A” eggs are consistently high quality eggs — that look especially good fried or poached. But many housewives are finding an even higher U.S. Department of Agriculture grade of eggs at their grocers — a grade that is relatively new and increasing in popularity. This grade — known as either USDA Quality Control Grade A A or USDA Fresh Fancy — is the product of the most thorough grading and quality control program available for any shell egg pack in the Nation today. This program, administered by USDA’s Consumer and Marketing Service in cooperation with State departments of agriculture, is known as the “Federal State Quality Control Program.” The unique feature of this program is that eggs marketed with this exclusive shield arc controlled for quality from the time they are laid until they are sold to the consumer. Here’s how the program works. If a farmer or egg packer wishes to earn the “USDA Quality Control” grademark for his eggs, he must apply for the service, of course, and he must agree to pay for the service. The farm is surveyed to insure that it meets the high standards of the program. After the program is initiated, surveys are performed to maintain these high standards. Some of the requirements of the program are: 1. Eggs must be gathered frequently on the farm — two or own communities. Neighborhood Youth Corps programs train young people who need part-time jobs to stay in or return to school, or who need full-time work experience to acquire the necessary skills and attitudes to meet today’s employment demands. Work-Study Programs assist young people entering college. Other sections of the anti-poverty program provide for training unemployed household heads and domestic Peace Corps (VISTA) workers. Youths and adults in these training programs can help small communities which are just initiating food assistance programs, or communities which want to expand their programs. At the same time, the trainees can acquire work-knowledge of clerical duties, warehousing, food preparation and serving, and other activities that may lead to permanent job opportunities. In four centers in Boston, Mass., for example, 32 Neighborhood Youth Corpsmen are working as warehousemen and general clerical helpers in food donation centers. In a number of States, school lunch managers and commodity distribution people have hired Neighborhood Youth Corps workers. Hard-pressed1 school officials may gain additional aid from the VISTA and Work-Study Programs. Nutrition majors in local colleges could help with menu planning and food budgeting. This aspect, however, has not yet been fully explored. The cooperative, creative action by the USDA-OEO team has advanced the program goals of both Agencies. It is fighting poverty by bringing food, education, and training to those who need it. three times a day. 2. Eggs must be cooled immediately after gathering — and must be kept at a constant temperature and humidity until they are sold to the consumer at the grocery store. 3. Samples of the eggs are broken out and height of the thick white is measured by a micrometer. Eggs must meet consistently high standards if the flock is to stay in the quality control program. 4. In addition, the eggs are closely examined individually for exterior defects such as misshaped shells, stains, etc. and all such eggs are removed before packaging. 5. Cartons of eggs must have an expiration date marked on them — a date 10 days from the time of testing. (After this date, the eggs cannot be sold with the USDA grademark.) Government graders perform the surveys, sampling and grading necessary to insure that the eggs maintain high quality levels. The Federal-State Quality Control Program was started in 1959 to help egg producers and packers provide the quality of egg that consumers wanted. The program which was operating in 45 egg-packing plants in 1962 is now operating in more than 70 egg-packing plants in 25 States. In 1962, about 15 million dozens of eggs met the requirements of this program; in 1965 this figure was 40 million dozens. And the number will be increased in the years ahead. Because of this program, American consumers can now buy the very best eggs available —• those marked with the USDA Quality Control Grade AA or USDA Fresh Fancy grademark. FLORAL RAIN?—One way to make-believe it’s raining flowers: carry a cotton umbrella splashed in a vivid floral print. By Miss PK, it’s a Polan Katz design. Announce It In the • appropriate manner New printing produces exquisitely finished Invite tints X el the pike of erdlnesy pUu mHoa Keepsake j Invitation In Oold | IOO free Informal« m* ■ --------------■-"o STOP IN AND CHOOSE FROM OUR CATALOG AMERICAN HOME PUBLISHING CO. 61I7$t.Ciair Ave. mrnmtomtmtromRtotttmmmmKKromttottmronHRmmnmmmsmmmmt OBLAK FURNITURE & APPLIANCES at the new address: 6532 St. Clair Ave. 431-2288 and 2289 — Residence 943-0169 «wwnm»»mmn»nmmtmtnnnmm»m»?mmffl»n«ntmmmmmnntfflttta