Angeljska v za mladenče, ali nauk, kako naj se k sveti maši -streže. V LJUBLJANI, 1888. V založbi in na prodaj pri M. Gerherji. 94t>56 d 1888 . Natisnila Klein in Kovač v Ljubljani. za mlndenče, ali nauk, kako naj se k sv. maši streže. 1. Strežnik (ministrant) v žagradu pred sv. mašo. Strežnik, kteri mora že, preden mašnik vžagrad pridejo ondi biti, oskrbi z mežnar- jem ali cerkovnikam vse česar je treba za mašno opravilo. — Ko pridejo mašnik v žagrad, se naj jim strežnik lepo prikloni, jim mašne bukve poda, jim streže, kadar si roke umivajo, da namreč mašniku v pod- 1 * 5 4 s stavljenim umivalu nekoliko vodo iz verčiea na perste vlije, jim potlej pripravljeno ru¬ tico poda, da se obrišejo in se jim potem opravljati pomaga. •— Potem vzame mašne bukve, in vse druge potrebne reči, in gre pred mašnikam k altarju. Memogredc joa pozvoni z zvoncem v znamnje, da se sv. masa začne. 2. Strežnik pri altarji med sv. mašo. Pridši k altarju, vzame mašniku po¬ dano pokrivalo ali biret, se ž njimi pri- * pogne z desnim kolenam (če je pa na tistim altarji sveto rešnje Telo izpostavljeno, z obema kolenama in z glavo), položi bukve na altar, in se potem verne doli pred altar, poklekne na levo plat mašnikovo, so po¬ križa z mašnikom vred, in lepo in umevno odgovarja, ter mašniku besed ne prejemlje: (M. pomeni mašnik, to je kar mašnik zgovarjajo; S. pa pomeni strežaj, ali slu¬ žabnik, kar namreč ta odgovarja.) Začetek sv. maše. M. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti. Amen. — Introibo ad altare Dei. S. Ad Deum, kvi letifikat juventutem meam. M. Judika me, Deus, et discerne kavsam meam de gente non sankta ab homine inikvo et doloso erue me. S. Kvia tu es Deus, fortitudo mea; kvaro me ropulisti, et kvare tristis ineedo, dum ailigit me inimikus? M. Umite lucern tuam et veritatem tuam; ipsa me dedulcserunt, et adduk- serunt in montem sanktum tuum, et in tabcrnakula tua. S. Et introibo ad altare Dei, ad Deum, kvi letifikat juventutem meam. M. Konfltebor tihi in citara, Deus, Deus meus! kvare tristis es anima mea, et kvare konturbas me? S. Spera in Deo; kvoniam adhuk konfltebor ili: salutare vultus mei, et Deus meus. M. Gloria Patri et Filio et Spiritui sankto: (se z mašnikom vred prikloni.) S. Sikut erat in prinoipio, et nunk et semper et in sekula sekulorum. Amen. M. Introibo ad altare Dei. S. Ad Deum, kvi letifikat juventutem meam. (Pri černih mašah in pa med časom od tihe do velikonočne nedelje se psalm: „Judika me Deus“ izpusti in mašnih: molijo po „Intrcibo ad ait.“, precej „Adiutorium“ itd.) M. Adjutorium no.strum in nomine Domini. — (Se strežaj z mašnikam vred pokriža.) S. Kvi fecit celina et terana. M. Konfiteor Deo omnipotenti i. t. d. — Dominum Deum nostrum. S. Misereiftir tiri, omnipotens Deus, et dimisis pekatis tuis pcrdukat te ad vitam eternam. M. Amen. S. (se prikloni ter moli:) Konfiteor Deo omnipotenti beate Marie semper Vir- gini, beato Mihaeli Arliangelo, beato Joani Baptiste, sanktis Apostolis Petro et Pavlo, omnibus sanktis, et tibi, Pater, kvia pekavi nimis kogitaoione, verbo et opore: moa kulpa, mea kitlpa, mea maksima kulpa (se trikrat poterka na persi). Ideo prekor be- atam Mariam semper Virginem, beatum Mihaelem Aihangelum, beatum Joanem 7 Baptistam, sanktos Apostolos Petrum et Pavlum, onmes sanktos, et te, Pater! orare pro me ad Dominum Deum nostrum. M. Jlf isereatur vestri i. t. d. S. Amen. M. Indulgencijam, cibsolucionem et remisionem pelcatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et miserikors -Dominus. (Se z mašnikom vred pokriža.) S. Amen. M. Deus, tu konversus viviftkdbis nos. S. Et plebs tua letSbitur in te. M. Ostende nobis Domine miserikor- diam tuam. S. Et salutare tiram da nobis. M. Domine, eksavdi oracionem meam! S. Et klamor meus ad te veniat. M. Dominus vobiskum. S. Et kuni špiritu tuo. (Mašnik gredo k altarju, strežaj pa vstane, gre na sredo, se prikloni in poklekne na levo stran.) 0<1 kirjc do darovanja. M. Kirje elejson! S. Kirje elejson! M. Kirje elejson! S. Kriste elejson! M. Kriste elejson! S. Kriste elejson! M. Kirje elejson! S. Kirje elejson! M. Kirje elejson! (Sedaj mašnik molijo: „G-loria,“ ali pa tudi ne, potem pa se obrnejo k ljudstvu ter reko:) M. Dominus vobiskum. S. Et kum špiritu tuo. Potem molijo mašnik eno ali več mo¬ litev, ki se sklepajo: M. Per omnia selcula sekulorum. S. Amen. Na koncu prebraniga lista dajo maš¬ nik znamnje z glavo, in strežaj reče: S. Deo gracias. Potem prenese strežnik mašne bukve na drugo stran altarja ter se na sredi pri¬ pogne; in potem gre nazaj na desno stran. M. Dominus vobiskum. S. Et kum špiritu tuo. M. Sekvencia sankti Evangelii se- kundum (Mateum, Markum, Lukam, Joanem). S. Gloria tibi, Domine. Se pokriža. Ko pa mašnik evangeli . zbero, reže: •S. Laus tibi Kriste. (Pri eernili mašah se po zbranim evangelii nie ne odgovori.) Zopet poklekne. Zdaj mašnik molijo „Kredo,“ ali pa tudi ne, potem pa se obemejo k ljudstvu, ter reko: M. Dominus vobiskum. S. Et kum špiritu tuo. Darovanje. Pri darovanji, ko mašnik kelih od¬ krijejo, strežnik pozvoncka, vstane potem, ter gre na altar postavit oba verčiea, in sieer vereie z vinam narpred; in ko mašnik v kolih nalivajo, čaka na strani. Potem vinski verčič zopet na kraj postavi, verčič z vodo in umivalo pa vzame, in vlije maš- niku nekoliko vode na perste, ktero z umi- valam prestreže, ko je bil že popred rutico na altar djal, da so zdaj mašnik ž njo obrišejo. Potem rutico zopet zravna, in Verčiča, ktera je na plošieo postavil, ž njo pokrije. Nato gre na sredo altarja, po¬ klekne, in ko mašnik pravijo: „ Orače fratres moli služabnik: S. Suseipiat Dominus kok Sakrificium de manibus tuis ad lavdem et gloriam no- minis sni, ad utilitatem kvokve nostram, tociuskve eklezie sue sankte. (Vstane in gre na desno stran.) Sanktiis in povzdigovanje. M. Per omnia sekula sehulorum. S. Amen, M. Dominus vobisKum. S. Et kum špiritu tuo. M. Sursum horda. S. Habemus ad Dominum. M. Gracias agamus Domino Deo nostro. S. Dignum et justum est. Mašnik molijo na glas prefacion (pred- glasje). Ko pa reko: Scmktus (trikrat), zvončka strežnik, s trikratnim prenehanjem. Ko mašnik roke nad kelham derže in potem križ čez-nj store, pozvoneka strežnik v znamnje povzdigovanja; potem gre strežnik na sredo altarja, poklekne za mašnikam, in prime konee masniga plajša, ter ga po¬ ljubi ali kušne. Ko mašnik govore: M. „Iiok est enim, korpus meum“, in so priklonijo ter hostijo povzdignejo, tadaj strežnik trikrat pozvoneka, in sicer: 1. Kadar mašnik pokleknejo, ž. ko hostjo povzdignejo, in 3. ko jo zopet na altar polože. Kavno tako naj se strežnik pri . povzdigovanji kelha obnaša, ko mašnik govore: M. Hik est enim kaliks scmgvmis mei. Po vsakokratnem povzdigovanji naj se strežnik pokriža in trikrat na-persi potrka itd. Ko pa mašnik pravijo: ... M. „Nobis kvokve pekcitoribus“, . ,in se na persi poterkajo, tudi ti stori tako, f potem poljubi mašni plajš, in se verni na ' svoje poprejšnje mesto. M. Per omnia selcula sehulorum. S. Amon. Mašnik molijo „ Pater noster “ ali oče naš i. t. d. M. Et ne nos indukas in tentacionem. S. Sed libera nos a malo. M. Per omnia selcula selculorum. S. Amen. M. Pahs Domini sit semper vobislcum. S. Et kuni špiritu tuo. Od sv. obhajila do konca. . Mašnik molijo nadalje, in ko pravijo trikrat: M. Agnus Dei i. t. d. se tudi strežnik, trikrat na persi poterka, in ko nadalje mašnik trikrat roko : M. Domine non sum dignus i. t. d. pozvoneka strežaj vselej. Ko mašnik koleno pripognejo, vstane strežaj, se pripogne ter gre iz verčiča vina vlit v kolih, kteriga mu mašnik nastavijo. Potem pa, ko mu ga še enkrat podajo, naj vlije vina in vode na perste, ktftre y kolku derže. Potem postavi zopet verčiča na mesto, ter mašne bukve z evangeljske strani prenese. Mašnik gredo molit in čez nekoliko časa se obernejo, ter reko: M. Dominus vobiskum. S. Et kum špiritu tuo. M. Per omnia sekula sekulorum. S. Amen. M. Dominus vobislcum. S. Et kum špiritu tuo. M. Ite, missa est! ali Benedikamus Domino! • S. Deo gracias. - O velikonočnem času pristavljajo maš¬ nik : M. Aleluja, Aleluja! S. Aleluja, Aleluja! Pri černih mašah pa pravijo mašnik: M. Beguieslcant in pace! S. Amen. Potem poklekne strežnik (samo pri černih mašah ne) na sredi altarja za maš- nikam, kteri se obernejo in ljudstvo bla¬ goslove, rekoč: - 0-3 14 S-O- - M. Benedikat vos omnipotens Dem, Pater, et Filius, et Spiritus sanktus! S. Amen. M. Dominus vobiskum! S. Et kum špiritu tuo. M. Inicium sanlcti Evangelii se- Ttundum Joanem. S. Gloria tibi Domine! Zdaj bero mašnih Evangeli sv. Janeza; če imajo pa kteriga druziga brati, bukev na listni strani ne zapro v znamnje, da jih naj strežnik na evangeljsko stran prenose. Ko mašnik evangeli odbero, reci: S. Deo graeias. In tadaj gre strežnik po bukve, poda mašniku pokrivalo ali biret, in sicer spod pred altarjem, in se pripogne, in gre pred mašnikam v žagrad nazaj. 3. Strežnik po sv. maši v žagradu. Pridši v žagrad nazaj se strežnik z mašnikam vred križu prikloni, postavi bukve na pravo .jnesto, in se mašniku razpraviti pomaga ali kaj druziga postreže. Potem, ce je'oblečen, se sam sleče, in lepo tiho in spoštljivo iz žagrada gre. Dostavek. Večkrat je že med mašnikovim obha- jilam, navadno pa še le po sv. maši sv. ob¬ hajilo za druge ljudi. Tedaj poklekne strež¬ nik na vogel listne strani, ter moli: S. „Konfiteor“ i. t. d. Po slednjih odveznih besedah mašni- kovih odgovori strežnik: S. Amen. In ko mašnik hostijo vernim pokažejo, in trikrat reko: M. „ Gospod, jaz nisem vreden “ i. t. d. vselej strežnik pozvoneka. Po dokončanim obhajilu mašnik na¬ vadno molijo: O salerum konvivium i. t. d.; potlej pa: M. Panem de celo prestitisti eis. S. Omne delektamehtum in se ha- bentem. (0 velikonočnem času se pristavlja Aleluja.) M. Domine, eksavdi orationem meam. S. Et klamor meus ad te veniat. M. Dominus vobislcum. S. Et kum špiritu tuo. : 16 t-*- r* M. Per omnia selcula sekulorum. 0 velikonočnem času: Per Kristum Dominum h nostrum. S. Amen. ? Potlej mašnik navadno še . s ciborjem ljudstvu blagoslov podele, in med blago- ; slovljenjem naj strežnik zvončka. 'i