GLAS LETO XX. ŠT. 8 (922) / TRST, GORICA ČETRTEK, 26. FEBRUARJA 2015 NOVI CENA 1 EVRO NOVI GLAS JE NASTAL Z ZDRUŽITVIJO TEDNIKOV KATOLIŠKI GLAS IN NOVI LIST 11. JANUARJA 1996 SETTIMANALE Poste Italiane S.p.a. - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/PD ISSN 1124 – 6596 TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA UFFICIO POSTALE GORIZIA - ITALY Uvodnik Jurij Paljk Jezik - zrcalo duše b dnevu materinščine, ki je bil 21. t. m., je predsednik Društva slovenskih pisateljev Ivo Svetina napisal poslanico ob svetovnem dne- vu maternega jezika, ki tudi vse nas še kako zade- va, nas namreč, ki živimo v Italiji in dan za dnem ugotavljamo, kako vse premalo spoštujemo jezik, za katerega sami v Italiji komajda še rabimo izraz materinščina. Res je, da je pri nas stvarnost dru- gačna kot v domovini Sloveniji, saj večina naših otrok, otrok iz narodno mešanih zakonov, ne mo- re reči, da govori materni jezik, a vseeno! Kakšen odnos imamo do slovenskega jezika, najbolje kažemo v javnosti, predvsem takrat, ko moramo spregovoriti za radio, televizijo, v javnosti. Da sli- ka stanja slovenskega jezika pri nas ni razveseljiva, nam je jasno vsem, ki še nekaj damo na jezik naših očetov in mater, je kristalno jasno vsem ti- stim, ki nam ni vseeno, kako se izražajo v slo- venščini naši otroci in od naših otrok otroci. Jezik je ogledalo naše duše, je rekel pred časom pesnik. Če to velja tudi za nas, je naša duša zmaličena, kot je jezik, ki ga vse bolj uporabljamo, zmaličen. Jezik je odsev našega notranjega sveta in je zato prav, da se tega zavedamo, ko ga uporabljamo, tudi pri vsakodnevnih opravilih, predvsem pa v javnosti. Veliko lepih besed smo slišali ob nedavnih Prešer- novih proslavah, ponovno tudi to, kako nam je Pesnik iz Vrbe povzdignil slovenski jezik na Olimp, iz jezika dekel in hlapcev, kmetov in trgovcev je namreč dobesedno naredil jezik viso- ke umetnosti, in še in še. Pa se tega res zavedamo? Mar ni pri nas skorajda bogokletno že samo dej- stvo, da se o stanju jezika na naših šolah ne sme več kritično spregovoriti, ne da bi bili takoj oz- načeni za nacionaliste, če že ne samo za večne nergače? Mar ni grozljivo, da se takoj označi vsakdo, ki si upa še verjeti v narodno istovetnost, v narodno identiteto naše slovenske narodne skupnosti, za nazadnjaka, za nacionalista, za “kulturnika iz čitalniških časov”? In zakaj se odreka v naši sredini pravica ljudem, ki še verjamemo v povezanost med slovenskim jezikom in narodno istovetnostjo, pravica, da to povemo na glas, ne da bi bili takoj označeni za konservativce, za preživele bedake, za dinozavre? Dejstvo, da živimo v multikulturnem, večje- zičnem, večnarodnem, globalnem svetu, niko- mur ne daje pravice, da slovenščino smeši, da jo postavlja samo na nivo jezika komaj zadovoljive- ga podpovprečnega občevanja. Še smo ljudje, ki vemo in verjamemo, da je slo- venski jezik vrednota, še smo tisti, ki vemo in ver- jamemo, da gresta slovenski jezik in slovenska narodna identiteta z roko v roki v svet tudi danes, ko se nekaterim zdi, da materni jezik ni več po- memben, da narodna identita ni več pomembna, da slovenska simbolika ni več pomembna! Kako grozljivo in uničujoče je smešenje naših na- rodnih, državniških, naših slovenskih simbolov, naše materinščine! Prav zato v svoj malce daljši uvodnik nalašč in zavestno vključujem celotno poslanico predsed- nika Društva slovenskih pisateljev Iva Svetine, ki nagovarja vse nas, ki govorimo slovenski jezik. Če se književnik zaskrbljeno sprašuje o stanju je- zika v domovini, se moramo mi še bolj spraševati, na samem in v javnosti, o stanju slovenščine pri nas! Razmislimo ob poslanici ob Svetovnem dne- vu maternega jezika svoj, naš odnos do sloven- skega jezika in do samih sebe! / str. 2 O Foto IG elih, odprt evangelij in duhovniška štola. Ta mašniška znamenja so bila poleg cvetlične kompozicije in njegovega portreta položena na krsti, ki je ležala pred oltarjem. Ob njem v cerkvi sv. Lovrenca so se zbirali duhovniki iz tržaške in ko- prske škofije ter goriške nadškofije. K njim sta prise- dla tudi popa srbsko pravoslavne Cerkve Raško Ra- dovič in grške pravoslavne Cerkve Gregorios Miliaris. Skavti in skavtinje so z obeh strani varovali krsto, kot bi jo hoteli objeti, v prve vrste pa so že posedale narodne noše. Množica vernikov, njegovih prijatel- jev, znancev različnih nazorskih prepričanj s te in one strani meje in vseh, ki so z njim delili številne življenjske in kulturne izkušnje, je čedalje bolj pol- K nila škedenjski Božji hram, prostor pred njim ter nastopnišču vse do ceste, do zadnjega kotička: svojemesto je vsak iskal, potem ko je pokropil krsto. Zvrstili so se med drugimi tržaški župan Roberto Co- solini, občinski odbornik Edi Kraus, predsednica Tržaške pokrajine Maria Teresa Bassa Poropat, gene- ralna konzulka Republike Slovenije v Trstu Ingrid Sergaš, podpredsednik deželnega sveta Igor Gabro- vec, občinska svetnika Igor Švab in Roberto Decarli. Bilo je toliko ljudi, da je bilo treba dodajati blago- slovljeno vodo. V pričakovanju pogrebne daritve je bilo ozračje prepojeno z odmevi litanij. / str. 11 IG www.noviglas.eu Čestitamo! Zadnje slovo od škedenjskega kaplana g. Dušana Jakomina “Vsak večer sem blagoslovil vas, vaše družine, otroke, vaše želje in načrte.” TRST Letošnje podelitve nagrade Nadja Maganja, ki so jo ustanovili Skupnost sv. Egidija Furlanije Julijske krajine, Društvo slovenskih izobražencev, Slovenska zamejska skavtska organizacija in družina Nadje Maganje Jevnikar (1951-2006), se posebno veselimo! Komisija je tokrat počastila dva ženska lika, ki sta s svojim neutrudnim, bogatim in dolgoletnim delom dejansko pripomogla sooblikovati obličje naše narodne skupnosti. Delali sta požrtvovalno, tiho in daleč od sojev žarometov: verjetno so tudi zato njuni sadovi tako dragoceni. Večer v Društvu slovenskih izobražencev v Trstu se je zato izkazal kot prisrčen poklon Ljubi Smotlak in Berti Vremec. Ljuba Smotlak je vse življenje namenila mladim in njihovi vzgoji. Bila je učiteljica, avtorica šolskih učbenikov, prirejala je poletne kolonije, zasnovala je žensko vejo Slovenske zamejske skavtske organizacije. Velike zasluge ima tudi na zborovskem področju. “Delala sem zelo veliko, delo pa me ni nikoli težilo. Nikdar se nisem izmikala, če je bilo treba, sem priskočila na pomoč”, nam je povedala in z veliko poštenostjo dodala, da je za vsa svoja prizadevanja imela na razpolago čas in naklonjeno okolje: “Ker nisem imela svoje družine, mi je mama svetovala, naj skrbim za druge otroke. Z mladimi sem vedno rada delala, tudi na pevskem področju. Mlade sem vedno imela rada in še jih imam”! V skladu s svojo osebnostjo pa nam je gospa Berta Vremec ob koncu slavnostnega večera zaupala, da jo je nagrada “prijetno presenetila in tudi razveselila”, je pa ne doživlja kot nagrado, “ki je namenjena samo meni, a jo čutim kot priznanje, ki je namenjeno vsem, s katerimi sem dolga leta sodelovala, da je prišlo do takih vidnih uspehov”. Gospa Berta je bila članica pri več pevskih sestavih, zlasti pa je dejavna pri domačem cerkvenem pevskem zboru Sv. Jernej na Opčinah. Dolga leta je že aktivna tudi pri Zvezi cerkvenih pevskih zborov. Poleg tega je bila soudeležena pri urejanju arhiva župnika Andreja Zinka in pri restavriranju župnijskega arhiva. Težko bi imeli bralci vsako leto v velikonočnem času v rokah glasilo Naša beseda, če ne bi gospa Berta tako vestno srbela zanj. O lepem večeru v Peterlinovi dvorani, ki so ga sooblikovali tudi CPZ Sv. Jernej in člani SZSO, bomo podrobneje poročali v prihodnji številki Novega glasa. Foto IG Nagrado Maganja so podelili Ljubi Smotlak in Berti Vremec Povejmo na glas Različnost vrednota, dogovor še večja S 1. strani Jezik - zrcalo duše akole pravi Ivo Svetina (na sliki) : “Oče Trubar nam je dal ime in izumil naš jezik. Odtlej smo pisatelji in pisateljice varu- hi slovenskega jezika; pastirji na sončnih, nemalokdaj tudi mračnih travnikih oblikovanja orodja, s katerim smo lahko poi- menovali tako solze kot nevro- ne, tako mleko kot hadronski trkalnik. Z jezikom smo zamejili naš svet, ki je večji od naše geografske raz- sežnosti. Če prostor našega doma lahko poimenujemo do- movina ali očetnjava, se jezik imenuje le po materi, materin jezik. Saj ne gre za jeziko- slovno znanost, am- pak za narojenost v skupnost, občestvo, čigar skrinja zaveze je jezik. Morda je to zahvala vsakega roje- nega materi? Ali pa je spomin na čas, ko sta svetu vla- dali materinska modrost in moč, in je ogenj živel le na ognjišču, da bi razsvetlil, ogrel, nahranil. Davni odsev vladavi- ne matere odzvanja v jeziku, s katerim izrekamo besede lju- bezni, sovraštva, umetnosti ali znanosti. Celo zvezde smo poi- menovali z domačimi beseda- mi: Danica, Večernica. Zato je jezik, naš materin jezik, čudež; ne le zaradi dvojine in še neka- terih drugih posebnosti, ampak zato, ker je bil v njem lahko na- T pisan Katekizem, ŽupanovaMicka, Soneti venec in Poker.Ker je mati z njim lahko otroku opisala svet in mu ga tako udo- mačila. Pisatelji in pisateljice smo vzga- jali in bogatili jezik, a hkrati je jezik, imenovan po materi, vzgajal in bogatil nas in ljud- stvo, čigar glas in vest smo bili, smo in bomo. Dokler smo bili brez lastne države, ko smo živeli v različnih 'ječah narodov', je literatura, najvišja stopnja jezi- ka, morala nemalokdaj opra- vljati tudi narodotvorne naloge, saj nismo imeli ustanov, ki bi zastopale in uresničevale želje in težnje narodovega občestva. A zdaj, ko imamo lastno državo, smo v svoji prevzetnosti jezik napodili v kot. Slovenščina je, se tolažimo, postala eden od uradnih jezikov Evropske unije. Hkrati pa se izvoljeni predstav- niki ljudstva zavzeto, celo s po- močjo hipnoze učijo današnje lingue france. Na ministrstvu, pristojnem za kulturo, kot se reče v žargonu pravšnjosti, de- luje tudi Služba za slovenski je- zik, ki “na podlagi teoretičnih spoznanj sodobne sociolingvi- stike proučuje jezikovni položaj v Sloveniji in svetu ter razvija izhodišča in programe za dejav- no politiko in njeno izvajanje …”. V duhu 'sodobne sociolin- gvistike' se opis nalog Službe spreminja v birokratsko la- tovščino, ki je nasilje nad našim, materinim jezikom. Ve- liko, neskončno več pove o stanju našega, materinega jezika stavek iz drame Daneta Zajca Potohodec, v ka- terem se véliki sloven- ski pesnik sprašuje: 'Kdo še razume jezik, ki ga govorim'? Ker to je jezik poezije, jezik srca, tako matere kot sina, in ne omejene uradniške pameti. Država, ki smo jo zgra- dili tudi ali predvsem z jezikom, se danes ob- naša kar najbolj neod- govorno do jezika, v ka- terem govorimo njene državljanke in državljani. Do- pušča celo, da ugašajo ustanove, skrbnice slovenskega jezika, med njimi tudi naša največja za- ložba, ki je postala plen kapital- ske pogoltnosti. Če se resnično zaveda, ta naša mačeha, ki po- staja vse bolj sovražna svojim državljankam in državljanom, svojih državotvornih nalog, mora nemudoma razglasiti slo- venski jezik za svoj jezik, za ma- terin jezik in s tem vrniti dosto- janstvo sebi in Materi, po kateri vsi smo”. predvelikonočnem času je koristno po- misliti, katere stvari so smiselne in bla- godejne in katere to niso. Saj če v ver- sko sporočilo zares verjamemo, potem vemo, da nam lahko odpre lepšo pot od tiste, po ka- teri trenutno hodimo, saj je naše življenje ved- no mogoče izboljšati. Problemov namreč ni konca, zato pa tudi ne prepoznanj, ki jih blažijo ali celo popolnoma odpravijo. In zdi se, da je ena od osrednjih težav človeka v tem, kako uskladiti svojo lastno vrednost z vredno- stjo in pomenom drugih. Vsakdo od nas je en- kraten in dragocen in s tem različen od dru- gih. In v tej luči je v zadnjem času različnost močno izpostavljena, in to kot vrednota. Gor- je, ko bi bili vsi enaki, ko bi npr. obstajala samo ena vrsta dreves, ena vrsta cvetlic ali vse cve- tlice ene same barve, ko bi torej ne bilo ra- zličnosti v barvah, med živalmi, skratka pov- sod. In zato je lepo, da obstajajo najrazno- vrstnejša drevesa, cvetlice, pravo bogastvo živali, pa sončnih vzhodov in zahodov. In je lepo, da smo si različni tudi ljudje, različni v ožjem krogu, različni po jeziku, narodnosti, spolu, barvi kože, različni po veri in civilizaciji. Vsa ta in še druga različnost je dobesedno raz- košje življenja in zato je različnost upravičeno postala vrednota, ki se je vse bolj zavedamo. To še posebej velja za človekove pravice, kjer so nenehno na delu prizadevanja, da bi prav vsak posameznik imel vse tiste pravice, ki mu jih zagotavlja enakovrednost ob rojstvu. Res lahko rečemo, da smo se ob vse večjem upoštevanju enkratnosti vseh in vsega dvignili tako visoko, kot tega ni mogoče trditi za pre- tekla obdobja. Nekateri so mnenja, da temu ni tako in da je v bistvu vedno vse isto in da se vrtimo v krogu, toda otipljivo dejstvo je, da napredujemo, da smo bolj strpni drug do dru- gega, bolj uvidevni in da znamo bolje upra- vljati z našim življenjem v večji ali manjši skupnosti. Seveda pa, če razmere v svojem ožjem prostoru in širših prostorih pregledamo nekoliko natančneje, bomo zelo hitro ugoto- vili, da priseganje na različnost kot vrednoto, ki enkrat za vselej rešuje vse, da je takšno pri- seganje prepovršno. Vse preveč je namreč spo- rov v odnosih med civilizacijami in verami, če pričnemo s svetovno razsežnostjo, preveč spo- rov med narodi, premajhno je upoštevanje ti- stih manjših narodov in toliko bolj manjšin, preveč je nerazumevanja ali celo mržnje med različnimi deli istega naroda - kar je nemara najhujša možna rana - in ne nazadnje je preveč nerazumevanja in celo tragičnih obračunov posameznika v odnosu do bližnjega, vse tja do družin in trpljenja v njih. Vrednoti različnosti pač bolj ali manj usodno primanjkuje dogo- vor. Dogovor, sporazum, resnično sprejetje drugega in drugih. Dogovor nam manjka, iskren dogovor med posamezniki v zasebnem življenju, dogovor med narodi, dogovor med različnimi deli istega naroda, med verami in civilizacijami. Dogovor, ki je enaka ljubezen do drugih kot do samega sebe. Janez Povše V Kultura / Aktualno26. februarja 20152 Novi ljubljanski pomožni škof Šuštar se je zahvalil SSO “Izročajmo se v Božje roke” ovi ljubljanski po- možni škof msgr. dr. Franc Šuštar se je pisno zahvalil predsedniku Sveta slo- venskih organizacij Dragu Što- ki za čestitke ob imenovanju za to pomembno pastirsko službo. Škof Šuštar je v zahval- nem pismu podčrtal, da je skupno veselje in izročanje v Božje roke pravilna drža. Izrazil je upanje, naj v tem prejmemo podporo Gospoda, ki nam je blizu, ter predsedniku Štoki zaželel veliko Božjega blagoslo- va. N Predsednik SSO Drago Štoka ječestitke novemu ljubljanskemupomožnemu škofu pisno po- slal 11. februarja 2015, nekaj dni potem ko je Slovenska ško- fovska konferenca posredovala novico v javnost. V dopisu je, tako kakor ljubljanskemu nadškofu msgr. Stanetu Zoretu, tudi novemu škofu Šuštarju izrazil veselje slovenskih verni- kov v zamejstvu ter da bi slo- venska Cerkev odgovarjala na izzive sodobnega časa iz ljubez- ni do Jezusa Kristusa. Pri tem je izpostavil dejstvo, da se je škof Šuštar šolal v Malem semenišču v Vipavi, na katerega so Primor- ci z obeh strani meje duhovno in zgodovinsko zelo navezani. Predsednik Štoka je tudi citiral novomašniško geslo škofa Franca Šuštarja: “Veselite se vedno v Gospodu. Gospod je blizu”! v duhu katerega je skup- no veselje povezano tudi z upanjem, da bi v okviru Slo- venske škofovske konference imeli pred očmi tudi Slovence v zamejstvu, katerim sta sloven- ska domovina in Cerkev vedno zelo pri srcu. rosvetno društvo Vrh Sv. Mihaela in Združenje cer- kvenih pevskih zborov - Gorica razpisujeta 15. revijo otroških in mladinskih pevskih zborov ZLATA GRLA 2015. Revijski del srečanja bo v soboto, 18. aprila 2015, v Kultur- nem centru Lojze Bratuž v Gorici ob 18.00, tek- movalni del pa bo v ne- deljo, 19. aprila 2015, ob 16.00 v Kulturnem cen- tru Lojze Bratuž. V pri- meru velikega števila prijavljenih zborov bo tekmovanje potekalo v dveh delih – na jutranjem in popoldanskem koncertu. Če bo premajhno število vpisanih zborov, bosta revijski in tekmo- valni del potekala isti dan. O morebitnih spremembah bodo zbori obveščeni pravočasno. Na revijski del se lahko prijavo otroški in mladinski pevski zbo- ri. Program naj obsega dve pe- smi po lastni izbiri. Vsaj ena skladba naj bo slovenska umet- na ali priredba ljudske pesmi. P Na tekmovalnem delu revijelahko nastopijo naslednje za-sedbe: otroški zbori, v katerih pojejo pevke in pevci, rojeni le- ta 2004 in mlajši (v zboru lahko 15 odstotkov pevcev presega starostno omejitev); mladinski zbori, v katerih pojejo pevke in pevci, rojeni leta 1999 in mlajši. Zbori naj predstavijo tri sklad- be: slovensko umetno skladbo, priredbo slovenske ljudske pe- smi in skladbo po lastni izbiri. Izvajanje je možno a cappella ali s klavirsko spremljavo. Samo pri eni skladbi je dovoljena pol- jubna instrumentalna sprem- ljava (če je ta predpisana v izvir- niku predložene partiture). Nastope zborov bo ocenjevala strokovna žirija. Zborom bo dodelila naslednja priznanja: zlato priznanje z odliko, zlato priznanje, srebrno priznanje in bronasto priznanje. Žirija lahko podeli tudi posebna priz- nanja. Prijavnico pošljite najkasneje do 28. februarja 2015 po faksu (št. 0481 882964) ali po elektronski pošti na naslov pdvrhsvmihaela@ya- hoo. it. Zbori, ki sodelujejo na tekmovalnem de- lu, naj do 20. marca 2015 pošljejo še sez- nam nastopajočih z letnico rojstva in štiri čitljive izvode parti- tur izbranih skladb na naslov: PD VRH SV. MIHAELA – Karen Ulian Brežiči, 1 Vrh Sv. Mihaela 34070 Sovodnje ob Soči Gorica Za dodatne informacije lahko pokličete na telefonsko številko 347 1425443 ali 00386 31807036 (Mateja Černic) ali pišete na elektronski naslov pdvrhsvmihaela@yahoo. it. 15. revija otroških in mladinskih pevskih zborov Zlata grla Tradicionalna množična pevska revija Pričela se bo 46. Primorska poje organizaciji Javnega sklada RS za kulturne dejavnosti, Zveze pevskih zborov Primorske, Zveze slovenskih kulturnih društev, Zveze slovenske katoliške prosvete iz Gorice in Zveze cerkvenih pevskih zborov iz Trsta se bo v petek, 27. februarja 2015, na Gradu na Dobrovem začela letošnja Primorska poje, na kateri bo 30 koncertov v različnih krajih Primorske; na njej bo nastopilo 209 pevskih zborov in 4.500 pevcev. Na Goriškem, Tržaškem in v videmski pokrajini bo devet koncertov, od teh trije bodo v V cerkvenih prostorih. Prvikoncert na Tržaškem bo vsoboto, 28. februarja, v Marijinem domu v Trstu, sledili bodo koncerti na Opčinah, v soboto, 7. marca, v cerkvi sv. Jerneja, v nedeljo, 12. aprila, v športno- kulturnem centru v Zgoniku, v soboto, 18. aprila, v občinskem gledališču v Boljuncu. Primorska poje se bo končala v nedeljo, 26. aprila, v dvorani KD Skala v Gropadi. Na Goriškem bodo letos trije koncerti, in sicer v petek, 20. marca, v cerkvi sv. Andreja v Štandrežu, v nedeljo, 22. marca, v Kulturnem centru Lojze Bratuž v Gorici in v nedeljo, 29. marca, v Kulturnem domu Jožef Češčut v Sovodnjah ob Soči. V videmski pokrajini bo Primorska zapela v nedeljo, 26. aprila, v cerkvi sv. Florijana v Zavarhu in v Občinskem kulturnem centru na Trbižu v nedeljo, 15. marca, kjer se bosta srečali Koroška in Primorska, ki bosta skupaj zapeli. Letošnja Primorska poje je posvečena 110-letnici rojstva skladatelja in zborovodje Ubalda Vrabca in 70-letnici konca 2. svetovne vojne. Pomembna obletnica Vse najboljše Alenka Puhar! ovinarka, publicistka, esejistka in prevajalka Alenka Puhar, javnosti znana tudi kot aktivistka, borka za človekove pravice in razisko- valka na področju psihozgodo- vine, je pred kratkim praznovala 70 let. Ravnokar je, po poročan- ju STA, končala študijo o kore- spondenci med Venom Pilonom in Izidorjem Cankarjem. Poleg slikarja Pilona in umetnostnega zgodovinarja in literata Cankarja se delo posveča tudi slikarju Francetu Miheliču. Vsi trije so se namreč “v hudih časih srečali v Parizu, kjer so skupaj praznovali Božič in novo leto ter nato ostali prijatelji vse življenje”. Knjiga z naslovom Listi z roba bo izšla pri Mladinski knjigi. Zelo jo je prevzel lik Izidorja Cankarja, N zato se je odločila, da mu bo po-svetila posebno knjigo. Ta bo,prav tako pri Mladinski knjigi, izšla prihodnje leto v zbirki Al- bum. Leta 1997 je Puharjeva pre- jela Jurčičevo nagrado, velik del svoje novinarske poti je nameni- la odkrivanju skritega spomina na človeške usode in dobo, ki sta jo zaznamovala represija in kršenje človekovih pravic. Razi- skovala je tudi zgodovino otroštva, kar je popisala v delu Prvotno besedilo življenja - zgo- dovina otroštva (1982). Po njeni zaslugi smo Slovenci med prvi- mi socialističnimi državami leta 1967 v njenem prevodu dobili Orwellov roman 1984. Sledili so še prevodi drugih avtorjev, kot so Gore Vidal, Frederick Forsyth in Wole Soyinka. Med avtorski- mi in uredniškimi deli velja omeniti Peticije, pisma in tiho- tapski časi (1985), Slovenski av- toportret 1918-1991 (1992) in Pozabljena polovica (2007), pri kateri je bila ena od sourednic. Leta 2004 je uredila knjigo Skriti spomin Angela Vode o borki za pravice žensk in zapornici v ko- munističnem zaporu. Foto JMP rejšnji petek je ministrski svet odobril izvajalne odloke za zakon št. 183 iz leta 2014, ki na novo urejuje delovna raz- merja v vsedržavnem merilu. Gre za zakon, ki je bolje poznan kot Jobs Act in ga je do- končno odobril senat v začetku decembra prejšnjega leta. S tem zakonom je itali- janski parlament pooblastil vlado, da v šestih mesecih izda zakonska določila o temi dela. Dekrete mora predlagati minister za delo in socialne politike v dogovoru s finančnim ministrstvom. Glede na dejstvo, da gre za eno glavnih reform sedanje vlade, je do izvajalnih dekretov prišlo v dobrih dveh mesecih. Tema pa je bila v vsem tem času tarča številnih bolj ali manj ostrih razprav med političnimi silami, delavskimi sin- dikati in vsedržavnim združenjem in- dustrijcev. Tudi odobritev izvajalnih de- kretov se temu ni izognila in pri tem so bili še najbolj kritični v sindikatih, predvsem v CIGL, ker naj bi nova do- ločila, ki zadevajo urejanje delovnega razmerja, ukinila znani čl. 18 Delavske- ga statuta (zakon št. 300/1970). Minister za delo in socialne politike Giuliano Poletti je predlagal osnutek izvajal- nega dekreta, ki na novo ureja delovno po- godbo za nedoločen čas s postopno rastočimi garancijami. Glavna novost zadeva nova do- ločila za posamezno in kolektivno odpuščan- je delavcev. Po novem bo moral delodajalec spet zaposliti odpuščenega delavca samo v primeru, da je prekinitev delovne pogodbe nična zaradi diskriminacije ali tistih razlogov, ki so izrecno navedeni v zakonu. V tem pri- meru bo delavec lahko imel tudi pravico do odškodnine, ki bo odvisna od njegove delov- ne dobe. Vrnitev na delovno mesto pa ne pri- de v poštev v vseh drugih primerih, kjer je ugotovljeno, da se prekinitev delovnega raz- merja ni zgodila zaradi utemeljenih razlogov. V tem primeru ima odpuščeni delavec pravi- co samo do odškodnine v razmerju z dopolnjeno delovno dobo. V prime- ru priziva proti prekinit- vi delovnega razmerja določa izvajalni zakon- ski dekret enostavnejše postopke izvensodnega dogovarjanja in neobdavčene odškodnine. Določila dekreta veljajo tudi za kolektivna od- puščanja, spoštovati pa jih bodo morali tudi sindikati in politične stranke. Ministrski svet je odobril še tri druge izvajal- ne dekrete, ki jih je pripravil minister Poletti in so vezani na določila zakona št. 183/2014. Pri drugem dekretu gre za nova pravila, ki urejajo socialne blažilce v primeru brezposel- nosti. Tretji dekret poenostavlja tipologije de- lovnih pogodb in pri tem ukinja t. i. Co. Co. Pro. oziroma začasna delovna sodelovanja na projekt in še nekatere druge začasne zaposlit- ve. Četrti dekret pa na novo ureja področje delovnega urnika in se v glavnem osredotoča na zaščito materinstva. Jobs Act ima kot cilj sprostitev delovnega trga, ki je v Italiji že več let zaustavljen. Italijanska brezposelnost je namreč med najvišjimi v državah članic EU in je decembra bila 12,9%. Še posebno izstopa, da je v Italiji brez dela skoraj več kot 40% mladih med 15. in 24. le- tom, medtem ko je srednja vrednost v evro- območju okoli 24%, kar je vsekakor visoka številka. Uvajanje vladnih novosti za sprostitev trga de- la je pozdravilo vsedržavno združenje indu- strijcev Confindustria. Delodajalci so bili za- dovoljni zaradi določil za kolektivno od- puščanje in poenostavitev oblik delovnih po- godb. Vlado pa so spodbudili za še večjo flek- sibilnost trga dela. Zelo kritični do zakona in do izvajalnih dekretov so bili sindikati, še po- sebno CGIL, ki je mnenja, da se na tak način uničujejo temeljne pravice delavcev. V desni sredini so mnenja, da je bila vlada pri uvajan- ju reform premalo pogumna in da so nova določila šibka, čeprav je nekdanji minister v Berlusconijevi vladi in sedanji predsednik senatne komisi- je za delo Maurizio Sacconi izrazil pozitivno mnenje. Drugačnega mnenja pa je leva struja v Demo- kratski stranki, ki je spet stopila “v boj” proti predsedniku vlade in vsedržavnemu tajniku Renziju. Z izvajalnimi dekreti je italijanska vlada začela udejanjati reformo trga dela, ki presega to, kar predstavlja dediščina Delavskega statuta iz 70. letih, še posebno kar se tiče določil za odpuščanje. Pri tem ni majhna stvar, da je bila Italija dolžna to na- rediti tudi zaradi zahtev Evropske unije za uravnovešenje proračun- skih postavk, za katerega so potreb- ne strukturne spremembe. Za- skrbljenost pa ostaja na ravni zago- tavljanja zadostnega finančnega kritja, še po- sebno za socialne blažilce. Denar je namreč v skromnih vsotah zagotovljen le za leti 2015 in 2016. Italijansko vlado pa še čaka glavna reforma trga dela, saj se bo morala čim prej spoprijeti z znižanjem obdavčitve dela, ki je glavna ovi- ra za konkurenčnost italijanskih podjetij. Čeprav so bili že sprejeti nekateri ukrepi v zve- zi z davkom na proizvodne dejavnosti (IRAP), to še zdaleč ne zadostuje. Znižanje obdavčitve dela pa bo bistveno težje, saj bo imela vlada zelo omejene finančne možnosti zaradi viso- kega italijanskega javnega dolga. Znižanje davkov ne more namreč povzročiti dodatnega poslabšanja stanja državne blagajne. Julijan Čavdek P Svet in Slovenske Organizacije 26. februarja 2015 3 Izvoljena deželna komisija za slovenske šole Znani so izidi volitev za sestavo nove deželne šolske komisije, ki bo delovala za triletno obdobje, in sicer od 6. februarja 2015 do 5. februarja 2018. Na podlagi volitev, ki so potekale januarja, so redni člani deželne šolske komisije: ravnatelja Marjan Kravos (večstopenjske šole) in Primož Strani (višje srednje šole); predstavniki učnega osebja Damijan Vižintin (dvojezična šola v Špetru), Martin Srebernič (večstopenjski šoli na Goriškem) in Katja Kalc (večstopenjske šole na Tržaškem); predstavnica učnega osebja višjih srednjih šol Lidia Rupel; predstavnica neučnega osebja Vesna Skrlj; predstanice staršev Sara Superina (večstopenjske šole), Marjeta Kranner (višje šole) in Giulia Strazzolini (dvojezična šola v Špetru); predstavnika dijakov Luisa Vescovi (Trst) in Cristian Vizintin (Gorica). Član deželne komisije za šolstvo je tudi predstavnik slovenskih šol v vsedržavnem šolskem svetu, ki se mora še obnoviti. Komisiji bo predsedoval vodja urada za slovenske šole dr. Igor Giacomini. Na volitvah so bili izvoljeni tudi nadomestni člani, če bi morda prišlo do odstopa oziroma prenehanja funkcije kakšnega člana. Nadomestni člani so: za ravnatelje Tomaž Simčič, za učno osebje višjih šol Paolo Zobec, za starše na Tržaškem Loredana Tensi, na Goriškem Luisa Gergolet, za dijake na Tržaškem Katarina Milic, Ivan Crosatto pa za Goriško. Spomenica Igorja Gabrovca glede ukinjanja pokrajin v pristojni senatni komisiji Podpredsednik deželnega sveta FJK in deželni svetnik SSk Igor Gabrovec je predsedniku deželnega sveta FJK Francu Iacopu izročil spomenico v zvezi s pomembnostjo pokrajin pri izvajanju zaščitnega zakona 38/01 za slovensko narodno skupnost. Predsednik Iacop je spomenico priložil zapisniku avdicije v pristojni senatni komisiji glede spremembe posebnega statuta FJK, v vednost je bila izročena tudi senatorju Pegorerju, ki je predlagatelj osnutka ustavnega zakona za statutarno spremembo. V spomenici Gabrovec utemeljuje svoje stališče glede prihodnosti pokrajin, ki se razlikuje od stališča večine v deželnem svetu FJK. Pokrajini Gorica in Trsta sta bili med najbolj doslednimi izvajalci zakonske zaščite in v določenih primerih sta zakon celo prehitevali. Nasprotovanje ukinjanju pokrajin izhaja iz dejstva, da bi to pomenilo izgubo pomembne upravnopolitične strukture za Slovence v FJK. Pri tem je v spomenici navedena tudi nevarnost kršenja italijanske ustave ter mednarodnih sporazumov in traktatov (Londonski memorandum iz leta 1954 in Osimski sporazum iz leta 1975), katerih je Italija podpisnica. Za pokrajine je nadalje pomemben zakonski dekret št. 9 iz leta 1997, kjer je zapisano, da pokrajine izvajajo pristojnosti za zagotavljanje zaščite jezikovnih manjšin. Pravni pomen imajo tudi razsodba Ustavnega sodišča št. 375 iz leta 1995, ki je utemeljila pravico po večjem predstavništvu slovenske manjšine v tržaškem pokrajinskem svetu, kot tudi razsodbe 86/1975, 28/1982, 62/1992 in 159/2009. V spomenici je citirano tudi priporočilo št. 337 iz leta 2013, ki ga je izdal Kongres krajevnih avtonomij in dežel pri Svetu Evrope, v katerem je svarilo Italiji, naj ohrani za pokrajine neposredno izvolitev predstavniških organov. Prav zaradi tega lahko odprava pokrajin predstavlja kršenje mednarodnih obveznosti Italije. V spomenici je Igor Gabrovec še zapisal, da je racionalizacija stroškov krajevne javne uprave potrebna, vendar to nikakor ne more prizadeti uzakonjene pravice narodnih in jezikovnih manjšin v FJK. Evropa prevelik zalogaj za Aleksisa Tsiprasa in Sirizo? Čeprav sta v prejšnjih dneh predsednik grške vlade Aleksis Tsipras in njegov finančni minister Janis Varufakis dosegla dogovor za štirimesečno podaljšanje programa finančne pomoči s strani Evropske komisije, Evropske centralne banke in Mednarodnega denarnega sklada, mora najprej Grčija predstaviti verodostojen in izvedljiv seznam reform. Predsednik Tsipras je napovedal, da bodo ukrepi zadevali boj proti davčni utaji, proti korupciji za učinkovitejšo državno upravo. Vendar evropski partnerji ne zaupajo preveč Grkom, čeprav so se zelo toga stališča glavnih članic EU nekoliko omilila. Grčija ima pravi Damoklejev meč nad seboj, saj če finančnih institucij ne prepriča, ji grozi izhod iz območja evra, česar si pa nobeden ne želi. Dolgotrajno dogovarjanje med Grčijo in evroskupino pa že povzroča zmagovalcu grških volitev težave. Iz dneva v dan se namreč pojavljajo kritike, da so že pokopane volilne obljube Sirize, predvsem kar se tiče spremembe togih pogojev za črpanje finančne pomoči. Rekordna stopnja zaposlenih v Nemčiji pa toliko bolj utemeljuje vztrajanje pri proračunskem ravnovesju in spoštovanju obvez. Kratke a podlagi zaščitnega zakona 38/01 imamo Slovenci v FJK pravico do po- vrnitve treh domov, ki smo jih izgubili v času fašizma. V 19. členu je namreč zapisan način vračanja Narodnega doma pri Sv. Ivanu v Trstu, Narodnega doma v ul. Filzi prav tako v Trstu in Trgovskega doma v Gorici. Za sve- toivanski Narodni dom je določeno, da se la- stnina prenese na Deželo FJK in da se prostori predajo v brezplačno uporabo slovenskim or- ganizacijam. Za ostala dva domova pa je po- trebna konvencija med Deželo FJK in Tržaško univerzo ter Finančnim ministrstvom. Ker izvajanje tega člena poteka počasi, je dežel- ni svetnik SSk Igor Gabrovec zaprosil za sesta- nek pri deželnem odborniku Francescu Pero- niju, do katerega je prišlo v prejšnjih dneh. Gabrovec se je sicer s tem vprašanjem že uk- varjal med Tondovo upravo, ko je pred izte- kom mandata takratna odbornica Sandra Sa- vino zagotovila finančno postavko v višini poldrugega milijona evrov za začetek obno- vitvenih del Narodnega doma pri Sv. Ivanu. Postopek vračanja je še najbolj napredoval za Trgovski dom v Gorici, ki mu bo deželna upra- va dodelila nova lastna sredstva (torej izven državnega budgeta zaščitnega zakona) za ure- ditev še doslej neuporabnega vogala in kletnih prostorov, kar naj bi omogočilo selitev dejav- nosti goriškega sedeža Narodne in študijske knjižnice. Za Narodni dom pri Sv. Ivanu pa je deželni svetnik Gabrovec spomnil odbornika Peronija, da “je zadeva bistveno bolj komplicirana, saj se postopek njegovega vračanja vleče vse od časa Illyjeve uprave, ko je pokojni kolega dr. Mirko Špacapan dosegel prvi korak s prepisom imovine v premoženje Dežele FJK. Kmalu za- tem sta krovni organizaciji Deželi predstavili prvi predlog o namembnosti, ki je predvideval ureditev večnamenskega središča”. Prišlo je tu- di do novega predloga, “ki predvideva, da bi bilo poslopje namenjeno pretežno potrebam NŠK, njenega Odseka za zgodovino (ki je med- tem ostal brez sedeža) in Slovenskemu razi- skovalnemu inštitutu, kar bi ustvarilo zanimiv dokumentacijsko-raziskovalni pol”. Za Narodni dom v Filzijevi ulici pa so razpo- ložljivi prostori nezadostni za potrebe Narod- ne študijske knjižnice, predvsem za selitev ce- lotnega knjižnega fonda. Rektor tržaške uni- verze je NŠK ponudil prostore na nekdanjem sedežu vseučilišča, kar bi pomenilo, da bi bila knjižnica razdeljena na tri ločene lokacije. Kot omenja Gabrovec v tiskovnem sporočilu, je odbornik Peroni zagotovil, da je Dežela gle- de vračanja slovenskih narodnih domov pri- pravljena spoštovati zakonsko določene in po- litično sprejete obveznosti. Za Deželo pa je pri- marnega pomena, da se moramo Slovenci do- končno izraziti glede njihove namembnosti. To naj bi se zgodilo že prihodnji teden, ko bo paritetni odbor na redni seji obravnaval tudi to vprašanje in predvidoma dokončno prižgal zeleno luč. O sestanku in predvsem o stanju pri Sv. Ivanu je deželni svetnik Gabrovec seznanil podpred- sednika NŠK odv. Marka Jarca, ki je zadolžen, da pobliže spremlja vračanje svetoivanskega doma. N Ena izmed glavnih reform sedanje vlade Odobritev izvajalnih odlokov za JOBS ACT talija in Švica sta sklenili davčni protokol, ki presega bančno tajnost. Finančni mini- ster Pier Carlo Padoan in vodja Zveznega švicarskega finančnega urada Eveline Widmer- Schlumpf sta dokument podpisala na prefek- turi v Milanu. Italijanski davkoplačevalci, ki so svoje prihranke skrivali v švicarskih bankah, bodo tako lažje uredili davčne obveze do Itali- je. Dogovor pa bo omogočil Švici izhod iz črnega finančnega seznama držav, ki spadajo v t. i. davčne oaze. Podoben dogovor naj bi podpisali tudi med Italijo in Liechetenstei- nom, pogovori pa že potekajo s kneževino Mo- nako. Za Italijo predvidevajo 6 milijard evrov priliva. Dogodek je zelo verjetno povezan z afero Swi- ssleaks, ki je nastala, potem ko je Mednarodni konzorcij preiskovalnih časnikarjev (ICIJ) ob- javil “Listo Falciani” v medijih 45 držav. Na seznamu so bili znani italijanski gospodarstve- niki, umetniki in igralci, ki so s prenosom de- narja v švicarsko podružnico angleške banke HSBC povzročili ogromno davčno utajo. Protokol predvideva, da se italijanski davko- plačevalci, ki imajo denar na švicarskih bančnih računih, lahko poslužijo določil za- kona 4/2014 poimenovanega “voluntary di- sclosure” in tako koristijo olajšave pri urejanju obveznosti v odnosu do italijanske davčne službe. Italijanska Agencija za dohodke bo lah- ko zahtevala od švicarskih bank podatke tudi za posameznega davkoplačevalca. To pa naj bi spodbudilo vse potencialne utajevalce, da se že v prihodnjih mesecih odločijo za ureditev svojega finančnega stanja. Upoštevati je tudi treba, da bo leta 2018 stopil v veljavo medna- rodni dogovor, ki določa avtomatično in glo- balno izmenjavo davčnih podatkov in takrat bodo kaznivi ukrepi bistveno ostrejši od tistih, ki jih predvideva omenjeni protokol med Ita- lijo in Švico. Ob protokolu sta italijanski in švicarski mini- ster podpisala tudi dokument, ki zadeva vprašanje obmejnih delavcev in občine Cam- pione d'Italia, ki spada pod Pokrajino Como, je pa v celoti obkrožena s švicarskim ozemljem. I Po objavi “liste Falciani” Ukrepi švicarske konfederacije Srečanje med odbornikom Peronijem in svetnikom Gabrovcem Tema sestanka so bili narodni domovi Minister za delo in socialne politike Giuliano Poletti Kristjani in družba26. februarja 20154 lavni zdravnik, znanstvenik in izumitelj se je rodil 29. marca 1561, pred 454 leti, v Iustinopolisu, današnjem Ko- pru, v času, ko je mesto pripadalo Beneški republiki. Star 75 let je umrl 22. februarja 1636 v Benet- kah. V nedeljo 22. 2. 2015 smo se v Kopru spominjali 379-letni- ce njegove smrti, tudi s tem, da je zazvonil zvon sv. Nazarija iz l. 1333, zvon, ki ga je poslušal tudi Sanktorij in je ob njegovem roj- stvu imel že častitljivih 228 let. Sanktorij je medicino študiral na univerzi v Padovi, kjer je leta 1582 diplomiral. Po doktoratu je bil na poljskem dvoru zdravnik poljskega kralja, nato je deloval na Hrvaškem in Madžarskem. Le- ta 1599 se je vrnil v Benetke in se v celoti posvetil znanstvenemu delu. Bil je član skupine učenja- kov, kateri je pripadal tudi slavni Galileo Galilei, fizik, matematik, astronom in filozof (15.2.1564 - 8. 1.1642). V letih 1511-1524 je Sanktorij predaval teoretično medicino na Univerzi v Padovi. Nato se je vrnil v Benetke, kjer je živel do smrti. Njegovi biografi pravijo, da je meril fiziološke procese v člo- veškem telesu. Napisal je vrsto razprav in knjig, njegova naj- večkrat natisnjena knjiga Ars de statica medicina je izšla v 34 la- tinskih izdajah in 14 prevodih v angleščino, francoščino, itali- janščino ter nemščino. S to knji- go je postal slaven znanstvenik po vsej Evropi. V čem je bila njegova znanstvena metoda nekaj posebnega? Ni se najprej zatekal k avtoritetam, k temu, kaj je rekel Aristotel in dru- gi znanstveniki. Na prvo mesto je postavil eksperiment in iz- kušnjo, na drugo mesto razum in razmišljanje o izkušnjah. Šele na tretjem mestu so bile zanj avtori- tete. Žal, je v poznejših stoletjih prišlo do težkih redukcij raciona- lizma, empirizma in utilitarizma: “Resnično je le to, kar razume- mo, kar dokažemo s poskusi in S kar nam po našem mnenju inomejeni pameti koristi”. Ne! Tone drži, to ni res. Ta zabloda pa prav nič ne zmanjšuje pomena razuma in eksperimentalnega ra- ziskovanja! Kaj pa naše današnje iskanje resnice, naše šolstvo, naše univer- ze? Profesorji poučuje- jo študente razmišljati s svojo glavo? Leta 1878 je Friderich Nietzche zapisal: “Opisujem to, kar bo prišlo: nihilizem”. Ni- hilizem zanika obstoj Boga, obstoj zadnjega cilja in smisla življen- ja, razlikovanje med dobrim in zlom, razli- kovanje med resnico in lažjo. Posledica ni- hilizma, ki razvredno- ti prav vse, je prazni- na. Nihilizem je za- ničevanje in uničevanje vsega tega, zato je “proti – člo- veški”. Najbolj prefin- jena oblika nihilizma je relativizem, katere- ga slogan je: “Vsi ena- ki, vsi enakopravni”. Osrednji trg v Kopru se imenuje, da se ve, kdo je še vedno šef, Ti- tov trg (Piazza Tito). Ena izmed ulic, ki vodi z Mestnega trga proti morju in se je nekoč imenovala po Sanktoriju, je bila po vojni preimenovana v Kidričevo ulico. Boris Kidrič je med vojno in po vojni zvesto izpolnjeval povelja nadrejenih. To šteje! To se nagra- juje! Se nam v Kopru obeta preimeno- vanje Titovega trga v Mesečev trg, Kidričeve ulice pa v ulico LGTB? Ali pa obratno? Bomo menjali tudi grb, v katerem je sonce s svojimi žarki? Zdi se, da nas hočejo nekateri prepričati, da je Zemlja ravna plošča in se sploh ne vrti okoli Sonca. “Končno ni važno, kdo se vrti okoli koga, po- membno je, da se imamo kul”. “Tudi to, da je Bog ustvaril člove- ka kot moškega in žensko, je zgolj preživela pravljica, so črne sanje mračnega srednjega veka”. Če bi danes živela Galileo in San- ktorij, kakšnih raziskav bi se loti- la? Molitev za mesto Koper (22. 2. 2015, ob 379-letnici smrti Sanktorija Sanktorija) Molimo za mesto, v katerem živi- mo; za vse naše someščane, da bi vsak od nas v mestu našel svoje mesto in mir. Molimo za naše prijatelje, pa tudi za tiste, ki nam niso pri srcu. Go- spod, naj naši odnosi ne temelji- jo na brezbrižnosti in sovraštvu. Molimo za vse, ki v naše mesto prihajajo po morju ali kopnem, za nekaj ur, dni, mesecev, let, ali pa za vse svoje življenje. Gospod, prosimo te, da bi bili vljudni in gostoljubni. Molimo za tiste, ki mesto vodijo, upravljajo in v mestu delajo; v Luki Koper, v tovar- nah, trgovinah, am- bulantah, šolah, ura- dih, zaporu. Molimo za to, da bi v mestu imeli zdravo pitno vodo in čist zrak. Molimo za varen pro- met v našem mestu, za to, da ne bi nihče postavljal v nevarnost življenja drugih. Go- spod, varuj naše otroke pred ne- srečami. Molimo za vse, ki živijo v revščini, so bolni, umira- joči, obnemogli ali so jih zadele razne nesreče. Go- spod, daj, da bodo tisti, ki imajo oblast, moč, boga- stvo in zdravje, znali od- preti svoje srce za reveže in nesrečne. Molimo za Sanktorija San- ktorija, zdravnika in izu- mitelja, ki se je, da bi po- magal ljudem do zdravja, neutrudno posvečal zna- nosti in iskanju resnice. Bil je rojen v našem mestu in bil na to ponosen. Naj bomo tudi mi ponosni nanj. Gospod, okrepi naš spomin. Naj ne pozablja- mo naših predhodnikov. Daj nam ljubezen do zgo- dovine in hvaležnost za vse, ki so gradili naše me- sto. Naj bodo deležni večne sreče v nebeškem Jeruzalemu in za nas pro- sijo iz večnosti. Gospod, danes ti še pose- bej priporočamo znan- stvenike, Univerzo, univerzitetne profesorje in študente. Naj odkri- vanje resnice postavijo pred na- vezanost na lastna mnenja in prepričanja, ki so si jih ustvarili v preteklosti. Naj ljubijo resnico bolj kot lastne ideje, ki jih o re- snici imajo. Naj se posvetijo zna- nosti in zavzemanju za človeka ne le s svojo pametjo, temveč tu- di s svojim srcem. Gospod, obvaruj nas tistih, ki hočejo naše mesto uničiti, tistih, ki sejejo ljuljko, delajo zlo in širi- jo sovraštvo. Naj nas pred njimi varujejo sv. Nazarij, bl. Elij in drugi koprski svetniki; naši ne- beški zaščitniki. Gospod, pošlji nam v varstvo in pomoč tudi ne- beško vojsko; nadangela Mihaela in naše angele varuhe. Amen. Bogdan Vidmar Drobci iz papeževih govorov o družini Otroci so darilo - Družba, ki otroke vidi kot breme ali tveganje, se bo kmalu spremenila v depresiv- no družbo. Odločitev, da po- ročeni pari nimajo otrok, je sebična. Življenje se pomlaja in pridobi energijo, ko se veča in množi – vse bolj se tu- di bogati. - Otroci so darilo in tudi nuja za ohranjanje upanja Družbe. Dobri starši ne smejo med svojimi otroki izbrati “lju- bljenčka”. Moja mati je ved- no govorila: “Pet vas je v družini”. Ko so jo vprašali, katerega otroka ima najrajši, je odgovorila: “Imam pet otrok, tako kot imam pet prstov. Če mi poškodujete en prst, me boli vsa roka. Enako je z otroki. Vseh pet je ena- kih, a vsak je poseben, tako kot moji prsti. Družba, ki otroke dojema kot težavne in nadležne, kot breme, kot tve- ganje, je depresivna. Samo pomislite na mnoge skupno- sti, ki jih poznamo po Evropi. Obupane so, ker nimajo otrok”. - Stopnja rodnosti ne dosega v Evropi niti enega odstotka. Zakaj? Vsak bi moral sam pri sebi o tem razmisliti in najti najprej zase odgovor. - Lani je papež kritiziral tudi družine, ki si namesto otrok omislijo živali, kot psa ali mačko, da si ne bi tako otežili življenja. Tako pravi: “Pomi- slimo na blaginjo v družbi, ki nas želi prepričati, da je bolje brez otrok. Lahko se odpravi- te raziskovat svet, greste na počitnice, lahko si omislite vilo na podeželju, lahko ste brez skrbi. A čeprav se morda zdi, da je lažje in priročneje biti brez naraščaja (otrok), vas bo to v starosti pripeljalo v veliko osamljenost in za- grenjenost. Ambrož Kodelja GREH, TRPLJENJE, HREPENENJE Po uporu Bogu in padcu v greh se je porušilo zaupanje med človekom in Bogom, toda on se ni odvrnil od človeka. Sveto pismo pravi, da ga je oblekel in ga zavaroval v njegovem dostojan- stvu, obenem pa mu je dal vedeti, da je dru- gačen od njega. Skozi mnoge generacije bo ta greh spominjal človeka njegove meje, krhkosti in bližine smrti. Izbira greha je bila namreč po- vezana z izbiro med življenjem in smrtjo. Z gre- hom se namreč odločimo za zlo, ki je poman- jkanje in praznina, kjer bi moralo biti življenje. Zlo tako ni bistvo, ampak senca, ki razdere od- nose, poruši skladnost, povzroči trpljenje. Greh je izgon iz svojega kraja, da ni človeka tam, kjer bi moral biti. Človek je že bil Božja podoba, to- da hotel je biti sam svoj izvir, bog brez Boga. Ta ambicija ga je oddaljila od sebe in od Boga. Zato je postala Božja podoba zanj neke vrste obsod- ba, da je moral odslej zaživeti na prašni zemlji in med trnjem, izven vrta in duhovnega gle- danja. Greh je prizadel njegove duhovne spo- sobnosti: rodilo se je nebrzdano poželenje, tudi smrti ni več doživljal kot osebne izpolnitve in dopolnitve življenja, ampak kot tragedijo, iz- ničenje in konec. Trpel je na drugačen način, sam in s krivdo v sebi. Namesto živega odnosa z Bogom in spoznanja, je začel gledati na življen- je enostransko, ni bil več sposoben jasno raz- brati Božje volje. Vse to je ustvarjalo črnino, za- vest tragičnosti in nemoči, čutil se je kot preva- rano bitje. Ker je imel lažno podobo o Bogu in ga doživljal zgolj kot za- konodajalca in sodni- ka, je skušal čim prej prekiniti odnose z njim in iti po svoji poti. Toda račun se mu ni izšel, vedno bolj je bil ne- močen in sam, navda- jalo ga je občutje strahu pred smrtjo. Prav zato se je še bolj sklonil nase in se hotel rešiti za vsa- ko ceno. Rupnik pravi, da človek vidi le svoj po- pek, ki je spomin na njegovo rano, povezavo, ki je ni več. Vsak delček njegovega telesa je prepo- jen s sebičnostjo. Toda, kako se je mogel rešiti te zvezanosti s samim seboj? Religije in duhov- nosti so mu pomagale, da bo vzpostavil neko obliko harmonije v sebi in vsaj delno zaustavil občutek tragičnosti. Bog je napovedal, da bo Eva rojevala v bolečini, mož pa bo z bolečino in naporom opravljal svoje delo. Rojevanje in delo sta namreč božanski sposobnosti človeka. Žena, ki rojeva, je podobna Bogu, ki daje življenje iz sebe. Mož, ki dela, spominja na Boga, ki je ustvaril zemljo in jo vzdržuje. V vsem tem pa bo nad njima visela senca smrti. Vendar bo prav bolečina te tragičnosti odprla pot hrepenenja po vrnitvi. Izraelci so si želeli vrnitve v oblju- bljeno deželo, Adamov greh je povzročil željo, da bi se vrnil v raj in vzpostavil odnos z Bogom ter samim seboj. To je bolečina pričakovanja srečanja z Ljubljenim, ki je postala vedno bolj živa v zgodovini odrešenja. POT ČLOVEKA JE POT LJUBEZNI (9) Primož Krečič Sedaj je več mučencev kot v času prvih kristjanov ... Redovnice iz Bd Richelieu, Oblates de l'Eucharistie, nam pošiljajo tole dramatično sporočilo: “Izgubili smo mesto Queragosh (Qaraqosh, severni Irak). Mesto je padlo. Zavzel ga je ISIS. Oni sistematsko obglavljajo otroke. To je mesto, kjer hranimo živila. ISIS je odbil kurdsko vojsko in je sedaj 10 minut oddaljen od mesta, kjer dela naša ekipa za preživetje. Milijoni ljudi so prejšnjo noč zbežali v Erbil. OZN je evakuirala svoje osebje iz Erbila. Naša ekipa je tu in bo tu tudi ostala. Pomoč v molitvi je zelo potrebna. Prosimo vas, vztrajno molite za osvoboditev ljudstva v severnem Iraku. Ljudje trpijo zaradi strašnega nasilja ISIS in njihovih skrajnežev. Njihov cilj je spreobrnjenje množice in hkrati smrt za vse kristjane v tej pokrajini. Prosim vas in spodbujam, ne ignorirajte te pošte in ne uničite je. Pošljite jo vašim prijateljem, ki jih poznate. Pošljite jo molitvenim skupinam. Pošljite jo vašim duhovnikom, prosite jih, naj pri mašah in srečanjih molijo za to. Prosim, zagotovite nekaj časa za molitev za te ljudi, ki so zaskrbljeni zaradi nasilja. Potrebno je, da se zavzamemo za naše krščanske brate. Molite za kristjane v severnem Iraku! Nujna prošnja za molitev Kakšno je naše današnje iskanje resnice? Nagajive misli ob 379-letnici smrti Sanktorija Sanktorija SD Sončnica / Dr. Ivan Štuhec Skupnost družin Sončnica vabi v torek, 3. marca, ob 20. uri v Dom Franc Močnik na drugi večer iz niza pomladnih predavanj. Tokrat bo Ivan Štuhec govoril o temi: Živeti in vzgajati s pametjo za vrednote. Dr. Štuhec velja za enega najbolj prodornih analitikov in komentatorjev dogajanja v slovenskem družbenopolitičnem in cerkvenem prostoru. Po Teološki fakulteti v Ljubljani je doktoriral na Gregoriani v Rimu. Je profesor moralne teologije na Teološki fakulteti, direktor Zavoda Antona Martina Slomška, soustanovitelj mladinskega centra Amos, galerije Ars sacra. Kot član različnih cerkvenih komisij in tajnik plenarnega zbora Cerkve na Slovenskem je ves čas spremljal dogajanja v Cerkvi in družbi. V zadnjih desetih letih je vodil tri raziskovalne projekte: Kakovostna šola prihodnosti, Leksikon krščanske etike, Medgeneracijski dialog za kakovostno bivanje. V zadnjih letih je verjetno največkrat izgovorjena beseda kriza. Veliko ljudi je prepričanih, da je v ozadju svetovne gospodarske, ekološke in družbene predvsem moralna kriza civilizacije. Kriza se pojavlja pri vzgoji za vrednote, ko mnogi starši in vzgojitelji ne znajo otroka pripeljati do tega, da bi znal na poti v odraslost ponotranjiti vrednote, ki bi ga vodile pri nevarnih pasteh zadovoljevanja potreb. Postna “šola molitve” z nadškofom Carlom V petek, 27. februarja, bo v goriški stolnici ob 20.30 prvo izmed letošnjih postnih srečanj z nadškofom Carlom Redaellijem. Molitvena srečanja z goriškim pastirjem so postala že prava navada, letos pa se bodo osredotočila na Jezusovo molitev, “da bi tudi naša molitev postala vedno bolj evangeljska”. Naslov celega niza se glasi “Gospod, nauči nas moliti”. Kot so Jezusa prosili njegovi učenci, naj jih nauči moliti, tako želi tudi naša krajevna Cerkev narediti korak naprej in stopiti v “šolo molitve”, da bi jo Jezus naučil moliti. Srečanje v stolnici, molitev Svetemu Duhu, poslušanje Božje besede, misli nadškofa Carla, čas, posvečen tišini, prisotnost laičnih združenj in prisotnost odraslih, ki se pripravljajo na prejem sv. birme, bodo gotovo pomagali vsem udeležencem, da se bolje srečajo z evangelijem in da bo molitev vse skupnosti postala bolj evangeljska. Na poseben način so vabljeni mladi od 20. leta dalje in seveda odrasli iz vse nadškofije. Kdor se ne more udeležiti srečanj, jih lahko spremlja neposredno po internetu na naslovu www. arcidiocesi. gorizia. it. Prvo srečanje, kot že rečeno, bo ta petek, 27. Naslednja srečanja “šole molitve” se bodo nadaljevala naslednje petke v postnem času, in sicer 6., 13., 20. in 27. marca. Toplo vabljeni! Kratke Kristjani in družba 26. februarja 2015 5 onec decembra, ko sem se odpravljal iz Trsta, da se nekje ločim in zberem še zadnje strani zapiskov iz leta 2013, sem našel v nabiralniku izvod dela Od pe- trolejke do iPada z dodanim lističem “v oceno”. Knjigo monsi- gnorja Dušana Jakomina v oceno? A o takem delu mora vendar izraziti svoje mnenje človek, ki je na tekočem o verskem življenju pri nas ter o osebnosti, ki je v cerkve- nem življenju zavzemala in zavzema pomembno mesto. K tem resnim ugovorom je treba upoštevati, da 220 stra- ni velikega formata in razno- likih poglavij zahteva skrbno aplikacijo in zanje naklonje- nega časa na razpolago. Ta čas pa ne more biti na raz- polago, če je vnaprej odmer- jen za zbirko celoletnih zapi- skov, ki morajo biti oddani založbi. Dvoje pričevanj obe- nem, eno že natisnjeno, to- rej na razpolago, drugo na- menjeno založniku, to se pravi v tiskarno! Pravica to- rej zahteva, da se ukvarjaš z obema. Tudi zato, ker oba pričevalca začen- jata svoji zavestni poti ob petrolejki. Sklenjeno: mesec dni v Radencih od jutran- jega prebujanja, leže, do zajtrka – pripoved z začetkom ob petrolejki v Istri, potem cel dan ob pisalnem stroju, z zapiskom avtorja, ki je pisal domače naloge ob petrolejki v podpritličju hiše nedaleč od tržaškega Na- rodnega doma. Vsekakor pa je prav, da se že od tega začetka pove, da sta bili poti, ki sta vodili od revnega začetka v da- našnji dan, kakor poseja- ni z jeklenimi žeblji na dnu kraških jam. Zato je ta knjiga, ka- kor večina primor- skih knjig, na eni strani odslikava pre- teklih težav, na drugi pa uresničitev stare modrosti per aspera ad astra – skozi težave do nebes. Gre za pričevanje, je bilo rečeno, a to na nenavaden način, ta- ko, da je avtor pripo- vedovalec z eseji- stičnimi odlomki, s čimer doseže, da ni dolgočasen, ampak, nasprotno, bralca pritegne s svojim načinom prehajanja od ar- gumenta do argumenta. Glede tega bi navedel, čeprav bi omenil tu- di samega sebe, citat. Gre za pomemben podatek, da je francoska prevajalka Andree Luck Gave, ki se je aprila lani udeležila srečanja Pahorijana, poveda- la, da je literarni kritik Guy Fon- taine v predstavitvi priročnika zgodovine evropske književnosti zapisal, da je novi pojav pisanja avtobiografije pripisati Sloveniji s Pahorjevo Nekropolo. Ob taki novici čutim seveda zadoščenje, toliko bolj, ko imam po Nekropoli drugih pet knjig, v katerih so poleg osebnih doživetij še drugi zapisi. No, Dušan Jakomin se je tudi odločil za nekaj podobnega, samo da namesto uporabe datumov se je odločil za posamez- na poglavja z ločenimi naslovi. Tako bralec in bralka lahko izbereta, kaj bosta spet bra- la. In posamezni spisi imajo različno dolžino. Na primer, tekst z naslovom V Ri- mu pri škofu Alojziju Fogarju, ima sedem vrstic, od katerih pa je ena pomembna: “Imam dokumente, ki bi lahko spravili marsikaterega monsignorja v zadrego”. Zato je tudi knjiga Dušana Jakomina dosti več kot pripoved o razvoju njegovega življenja, saj začenši pri ubogi petrolejki revne istrske družine obravnava zapleteni potek cerkveno-duhovnega razvoja naše narodne skupnosti v vseh fazah glede ra- zličnosti njenih sestavin. V tem smislu se je avtorju posrečilo z osebno udeležbo pri- bližati položaj cerkvene podobe v istrskem podeželju tako tržaškemu kot goriškemu področju, kot je to storila po drugi svetovni vojski beneška duhovščina. Seveda, Dušan Jakomin vse podaja v prvi osebi in seveda s svojimi sodbami, treba pa mu je priznati, da če je dosegel status, v ka- terem je, gre zahvala na eni strani temu, da je nastopal kot homo novus, ki je prišel iz odmaknjenega kraja, na drugi pa gre zaslu- ga avtorjevemu daru izrednih in pogloblje- nih človeško-diplomatskih sposobnosti. Boris Pahor K Ob prazniku našega ‘Poetae summi’ - vzvišenega, najvišjega pesnika, lahko izpostavimo mnoge verze njega, ki je dosegel najvišji domet slovenske poezije, a tokrat naj navedemo njegov zadnji sonet nesreče, ki se glasi: Življenje ječa, čas v nji rabelj hudi, skrb vsak dan mu pomlájena nevesta, trpljenje in obup mu hlapca zvesta, in kes čuvaj, ki se níkdar ne utrudi. Prijazna smrt! predolgo se ne múdi: ti ključ, ti vrata, ti si srečna cesta, ki pelje nas iz bolečine mesta, tje, kjer trohljivost vse verige zgrudi; tje, kamor moč pregánjovcov ne seže, tje, kamor njih krivic ne bo za nami, tje, kjer znebi se človek vsake teže, tje v posteljo postlano v črni jami, v kateri spi, kdor vanjo spat se vleže, de glasni hrup nadlog ga ne predrami. Ko preberemo te verze in jih ironično tolmačimo, se lahko z malo zlobe sprašamo, ali je bil France Prešeren že propagandist evtanazije, prerok današnjih dogodkov? France Kidrič pravi, da je pesnik umrl od uživanja ‘šnopca’ in očitno so ti verzi plod njegovih alkoholnih blodenj in trpljenja. Kako naj danes pričujemo? Če je odpad od Kristusa tako očiten, kot to opažamo v naših dneh, pa nihče nič ne naredi, je vladar hudič! Ukrepanje! Vaš Pavle Bračko Trst, na vigilijo Prešernovega dne Aforizem Pavla Bračka Brni mi v glavi in zveni opomin kapucinskega brata na Mon- tuzzi, ki je že pred leti vzdihoval pred jutranjo sveto daritvijo: Non c'e' piu' morale. Mancano i valori! Posebno v Sloveniji ljudje živijo brez vsakega kompasa vrednot. Ali res drvimo v pogubo! Zgrožen sem in rotim vas, čas se izteka! Utrinek ob branju Prešerna Iz skupine posameznikov v skupnost Vera je skupnost orda so mladi res pra- vi lakmusov papir vsega. Ker to verja- mem, poskušam vsakokrat, ko vodim dneve duhovnosti za birmance, mlade povprašati za mnenje, ali vera človeku koristi in kaj naj človek počne z njo. Čeprav je odgovor ponavadi vedno isti, je zame vsakič šokanten. Mladi so tiho. Popol- noma tiho. Nihče ne ve, kaj naj z vero. Vprašanje je táko, da se ne bo- jim, da bi vero kot vse v tem našem času nujno povezovali z uporabnostjo in koristnostjo. Gre namreč bolj za vprašanje, kaj vera človeku pomeni. In odgovor je dovolj zgovoren, da lahko sklenemo, da za naše mlade, verjetno tudi za njihove starše, morda pa za večino Cer- kve vera sploh ni življenjska stvar. Da je vera postala (ali pa je to od nekdaj bila, kaj pa vem) samo še eden od hobijev, M s katerim se pač ukvarja do-ločeno število ljudi. V zvezi stem pojmujemo tudi vso ver- sko prakso. Zato jo pač lahko prekinemo, kadarkoli se nam zljubi. Gre pač za ukvarjanje, ki je človeku blizu ali pa ne, krožek, na katerega so me vpi- sali starši in ki z življenjem, re- sničnim, pravim življenjem z vsemi nihanji in težavami vred, nima kaj dosti zveze – če sploh kaj. Pustimo ločitev Cerkve in države, sploh ni problema- tična. Tale ločitev, tale pa je. Kako je do tega prišlo, je vprašanje, ki presega tako av- torja kot dolžino tega članka. Jasno pa je, da smo krščanstvo “religionizirali” takrat, ko v no- vem svetu in novem življenju ni našla ustreznega mesta in ustrezne govorice. Ne vemo, kdo je zaspal, in tudi če bi, ni toliko pomembno. Bolj je po- membno storiti korak naprej. Ali bolje, korak nazaj. Po mo- jem mnenju je to korak k večje- mu pomenu skupnosti v so- dobnem krščanstvu. Kot je bilo v začetku … “Množica teh, ki so sprejeli vero, je bila kakor eno srce in ena duša. Nihče ni trdil, da je to, kar ima, njegova last, temveč jim je bilo vse skupno”. (Apd 4,32) Ne gre za novi komunizem. Gre za novo krščanstvo, katere- mu ni potrebno izumljati ni- kakršne nove oblike. Samo moliti mora začeti, in sicer mo- liti prav. Kakor ga je učil Go- spod. “Oče naš … ” in ne “Oče moj …”. V teh dveh besedah je vera: ko jo izpovedujemo kot si- novi in hčerke in hkrati kot bratje in sestre. Če v moji veri manjka bodisi to, da sem sin, bodisi to, da sem brat, bo po- stala suha in neživljenjska, upam si reči celo krivoverska. Nemara smo tako malo sinovi in hčerke in tako malo bratje in sestre, ker ne poznamo svoje družine. Dolgo sem premišlje- val, kako le bi naše župnije po- stale bolj družine in naše družine bolj župnije. Ne vem, ali gre ravno tako, a zdi se mi, da je za začetek treba vsakemu dati svoje mesto, svojo vlogo in veljavo, da se tako vsak počuti domač. Da koga pogrešam, če ga ni, da me zanj zanima, da imam za pomoč in pozornost ved- no dovolj časa. Vem, zveni ideal- no. Toda če bi več časa namenili druženju in med- sebojnemu pogo- voru, bi se temu morda veliko bolj približali, kot se nam zdi. Če bi to- rej npr. namesto več maš imeli v župniji samo eno in bi tako imeli čas, da bi se po njej ustavili ob ka- vi in piškotu, se usedli in se pogo- vorili, ne pa da se takoj razkro- pimo po svojih domovih. Ved- no sem namreč mnenja, da po- govor in druženje ustvarita bližino, ki je potrebna, da drug drugega začutimo tako v sreči Knjiga Dušana Jakomina Od petrolejke do iPada Ob doživetem zadoščenju kot v nesreči. Ko smo blizu, ni potrebno povpraševati za po- moč. Skupnost sama poskrbi, da se vsi njeni člani počutijo dobro, če so dovolj povezani. Da je vedno tako: “Če en del trpi, trpijo z njim vsi deli, če je en del v časti, se z njim veselijo vsi”. (1 Kor 12,26) Potem bi dobili svoje mesto v župniji tudi tisti, ki jih ni pri maši, pri čemer mislim predv- sem na bolnike. Premalo jih pogrešamo pri maši. Niti ena sama nedeljska maša ne bi smela miniti brez njih. Morali bi biti z nami tam, ob istem ol- tarju, ob katerem stojimo tudi sami, jedoč isti kruh kot mi. Njiho- vi domači ali še bolje sosedje bi jim lahko vsako nedel- jo domov iz cerkve prinesli obhajilo. Tako bi se tako zdravi kot bolni bolj počutili kot občestvo. Družina. Skupnost. Ne gre torej za nič drugega kakor za to, da se začnemo zavedati, da živeti vero preprosto ne pomeni živeti jo sam, temveč živeti jo z drugim. Da je vera vedno – tudi v obzorju po- sameznika – stvar skupnosti. Preprosto zato, ker je utemelje- na na ljubezni. Te pa ni, dokler ni skupnosti. Marko Rijavec Prilagoditvene zahteve in podatki (1) Cerkev se mora prilagoditi svetu? lede krščanstva, sploh je to navadno očitano kato- liški Cerkvi, pogosto slišimo ugovor, da bi se morala ta prilagoditi svetu. Pri tečaju uvajanja odraslih v krščanstvo (katehumenatu) smo ravno ugo- tovili, kako je to eden od kla- sičnih ugovorov proti krščanski veri, češ da ta nima nič opraviti z mojim življenjem ravno iz razlo- ga, da je tako star nauk, v svojem jedru celo dva tisoč let star. Mno- gi bi želeli, da bi se ta nauk in to učenje spremenila in prilagodila, potem bi bilo nekaj, kar bi lahko sprejeli tudi oni sami, glede na to, da so sodobni in ne živijo pred toliko stoletji ali celo tisočletji, G temveč živijo danes. Gre za kla-sičen ugovor mnogih, ki si sevedaželijo, da bi najbolj moteč del ka- toliškega nauka spremenili oz. prilagodili sodobnemu svetu, češ da bi le tako bil ta katoliški nauk bolj zaželen pri ljudeh. Vsi zago- tavljajo, da bi se tako končno cer- kve spet napolnile, Cerkev kot ustanova ne bi bila več kritizirana in osovražena. Skratka, vse bi se izboljšalo, tekla bi, če rečemo s Svetim pismom, mleko in med. Mi smo se vprašali, ali je res, da ne veljajo več tiste stvari, ki so vel- jale pred tisočletji, če pa govori- mo o večnih resnicah? Če obsta- jajo neke večne resnice, potem te veljajo v vseh časih. Nekateri po- tem dajejo zgled Gospoda Jezusa, ki je sprejemal vse. Res je, spre- jemal je vse lju- di, a ni sprejemal kot pravilnega vsakega ob- našanja – grešni- ke je vabil k spreobrnjenju. Enako velja tudi za Cerkev, ki mo- ra sprejemati vse, a ne sme vsega dovoljevati – določeno obnašanje ceni in ga podpira, drugo obsoja, ker ni do- stojno in dostojanstveno za člo- veka, ki je ustvarjen po Božji po- dobi. Kakor Jezus tudi Cerkev va- bi po ozki poti rešitve, ne pa po široki poti pogubljenja, ker je ve- liko bolj pomembno večno življenje od zemeljskega. Ni torej Cerkev, ki bi spremenila svoj nauk, ampak je prej obratno, saj mora človek spremeniti svoje mišljenje in življenje, da stopi na krščansko pot, da se odloči in prevzame tisto, kar mu predlaga Cerkev, ta predlog pa ima svoje moralne in etične zahteve. Mar- sikdo je že poskušal svoje učenje in nauk prilagoditi zahtevam so- dobnega sveta, misleč, da bo tako napravil korak naprej, vendar pa rezultati govorijo o nasprotnem učinku. Govorimo seveda o refor- miranih krščanskih skupnostih, ki jim pravimo tudi protestantske skupnosti, ki so precej olajšale moralne zahteve, ki so popustile feminizmu, sekularizmu, moral- ni svobodomiselnosti, konzu- mizmu, skratka, ki so se popol- noma prilagodile toku današnje družbe. To se je zgodilo seveda tudi glede vsega tistega, kar moti zlasti pri katoliški Cerkvi – imajo ženske duhovnice in celo škofin- je, nimajo duhovniškega celiba- ta, nimajo nobenih zadržkov gle- de istospolnih zvez in porok – ce- lo njihovi duhovniki in škofi so odkrito homoseksualci. Seveda si ne belijo glave glede začetka in konca življenja, saj so dovolili splav in evtanazijo … V vsem so se torej že prilagodili, vendar pa številke, ko govorimo o evrop- skem protestantizmu, ne lažejo in kažejo, da ni prišlo do nobene poživitve. “Nekateri statistični podatki nas (žal) silijo k temu, da se vprašamo, ali zgodovinski evropski protestantizem (zlasti luterani in kalvinisti) ne bo kma- lu postal le nepomembna manjšina. Podoben je položaj an- glikancev. Kljub temu pa v kato- liškem svetu ne manjka prime- rov, ko kdo z bolj ali manj sveto naivnostjo propagira recepte “od- prtosti”, kljub poznavanju po- ložaja protestantskih skupnosti, ki je čedalje bolj skrb vzbujajoč”, beremo na strani rossoporpora. org izpod peresa Giuseppeja Ru- sconija. Prihodnjič si bomo po- bliže ogledali te podatke, ozrli pa se bomo tudi na položaj katoliške Cerkve v Nemčiji, ki se trudi biti zelo odprta in prilagojena svetu, a njen položaj ni nič manj skrb vzbujajoč, kot bomo lahko ugo- tovili. / dalje prihodnjič Andrej Vončina Goriška26. februarja 20156 Pogovor / Prof. Joško Prinčič, tajnik Sindikata slovenske šole V korist slovenske šole! d 3. do 5. marca bodo potekale volitve v t. i. enotna sindikalna predstavništva. O tem in sploh o delovanju Sindikata sloven- ske šole (SSŠ) smo se pogovorili s prof. Joškom Prinčičem, ki je pravkar stopil v deseto leto vo- denja za naše šole pomembne- ga združenja. Volitve v enotna sindikalna predstavništva pote- kajo vsaka tri leta, za vsak za- vod pa so predvidena tri mesta, nam je povedal. “Člani pred- stavništva se pogajajo za do- ločene zadeve, katerih obseg je sicer vedno manjši, v glavnem pa gre za delitev sredstev iz fi- nančnega šolskega sklada, za nagrajevanje določenih funkcij in dela profesorjev poleg poučevanja”. Sindikat sloven- ske šole je doslej vedno imel svoje zastopnike v omenjenem predstavništvu. Na Goriškem so tudi tokrat predstavili po dva do štiri kandidate na vseh zavodih. “Na volitvah so prisot- ni tudi vsedržavni italijanski sindikati z našimi profesorji in učitelji; v Gorici smo doslej imeli skoraj povsod večino mi, da smo izvolili po dva ali celo tri oz. le redkokdaj enega same- ga predstavnika”. Zakaj so te volitve tako po- membne? Tisti, ki bodo šli na volišča, naj dobro premislijo, kajti vsak glas je pomemben. Gre za nji- hova delovna mesta. Volitve so za SSŠ posebno važne; čeprav smo deželno priznani, omen- jeni v zaščitnem zakonu, z dru- ge strani ne koristimo tega, kar imajo možnost koristiti O vsedržavni sindikati, kermi pač nismo navsedržavni ravni. Zato npr. ne moremo imeti osebja, ki bi bilo oproščeno pouka in bi lahko delalo za sindikat, kot se je pred leti dogajalo v Trstu. To je za nas velika hiba, saj vse, kar delamo, delamo na prostovoljni ravni. Vemo pa, kako se velikokrat končajo orga- nizacije, ki slonijo iz- ključno na prostovoljnem delu: nihajo in ne morejo dati tega, kar bi sicer lah- ko dale. Z druge strani je res škoda, da bi sindikat prenehal delovati, saj de- luje v koristi slovenske šole že od povojnih let. Kaj lahko doseže SSŠ na teh volitvah? Če bodo naši člani izvoljeni, bomo predstavljeni in zato smo lahko kot sindikat pover- jeni, da nastopamo na poga- janjih na pokrajinski in predv- sem deželni ravni, in to pona- vadi spomladi, ko se določa šte- vilo razredov, učiteljev, profe- sorjev, razredov itd. Če izgubi- mo še to, izgubimo vsak adut, da bi lahko nastopali na tej rav- ni, ki je zelo pomembna. Zad- nja leta je sicer nekoliko boljše, ker prihaja naš organik že iz Ri- ma, je ločen od italijanskih. Pred nekaj leti je bil skupen na deželni ravni in tam je bilo res pomembno biti zraven, da smo lahko kaj dosegli. Zakaj je pomembno podpre- ti Sindikat slovenske šole? Zato, ker ta sindikat nudi iz- ključno pozornost slovenski šoli. Ne more biti vedno kos problemom posameznikov, je pa edini, ki ščiti slovensko šolo kot celoto. Ne smemo pozabiti, da naše delovanje poteka na prostovoljni ravni, smo pa ved- no prisotni, ko gre za opozar- janje na naše raznovrstne pro- bleme. Jeseni smo se srečali s slovensko ministrico za izo- braževanje, znanost in šport Stanko Setnikar Cankar, ki nam je obljubila svojo pomoč. Čeprav imamo namreč deželni urad s slovenskim oddelkom, padajo odločitve še vedno v Ri- mu. Kot je opozoril tudi vodja Urada za slovenske šole pri Deželnem šolskem uradu Igor Giacomini, je naša avtonomija prazna škatla. To je res, a mi bi jo morali zapolniti, ker mora- mo biti deležni stvari, ki zade- vajo manjšino kot tako. V Gorici smo na skrbništvu skoraj izgubili našo izpostavo; prej smo imeli dve oz. tri osebe, ki so bile predvi- dene po zakonu 932 iz leta 1973. Zdaj čakamo na odgovor državne ad- vokature; po našem mnenju nam to pritiče, ker omenjeni zakon ni bil preklican. Sindikat torej ni državno priznan … Vsedržavnim sindika- tom ne gre do našega priznanja, ker se bojijo, da bi se potem rojevali avtonomni sindikati tu- di drugod. Že dvakrat smo dali pritožbo na Državni svet, a iz tega ni bilo še nič. Zato bi bilo treba zadevo nekako za- konsko urediti. Upamo, da bo kaj z novo pred- sednico paritetnega od- bora Ksenijo Dobrila, ki je prej bila ravnateljica. Omenili ste slovensko mini- strico. Kako pa ocenjujete besede italijanske ministrice Stefanie Giannini, ki je bila nedavno v Gorici in Trstu? V Gorici nismo bili vabljeni. Bili smo prisotni na srečanju v Trstu. Mi sicer nismo imeli be- sede, lepo pa je povedala, kar je bilo treba, Ksenija Dobrila kot predsednica paritetnega odbora. Omenila je naše težave, med drugim je opozo- rila na problem priznanja sin- dikata. Za osebje, ki bi bilo oproščeno pouka, je potrebno imeti določene parametre; že italijanski sindikati imajo težave s tem, mi kot manjšin- ska šola zato nimamo kaj dosti upanja. Zato bi nam moralo bi- lovenski center za glasbeno vzgojo Emil Komel in Med- narodni center za glasbo in umetnost Arsatelier sta 21. fe- bruarja, na rojstni dan prof. Silva- na Kerševana, dolgoletnega rav- natelja in duše glasbene šole, ki je prerano umrl maja 2012, tretjič organizirala glasbeni poklon ne- pozabnemu vodji in prijatelju. Ta je namreč s svojimi talenti zazna- moval ne le glasbeno sceno na Goriškem, ampak s svojo bogato srčno kulturo tudi mnogo oseb, s katerimi se je družil. Prejšnjo soboto so v veliki dvorani Kulturnega centra Lojze Bratuž nastopili - kot je po- vedala sedanja rav- nateljica prof. Ales- sandra Schettino (na sliki) - najboljši gojenci šole in Silva- novi prijatelji. Lan- skoletni odmevni spominski večer je bil združen s praz- novanjem 60-letni- ce šole Komel, letos so se pa odločili za bolj intimen večer: na njem so na plat- nu za odrom prika- zali raznorazne utrinke iz življenja osebe, “ki je verovala v mlade ge- neracije in v glasbo, neprecenljivo in povezovalno govorico med ljudmi”. Eden izmed vrhuncev večera je gotovo bil krajši video- posnetek, na katerem je prof. Kerševan v nekaj preprostih stav- kih povzel smisel ustanove, ki ji S je posvetil svoje najbolj žlahtnemoči, in svoje želje za njeno pri-hodnost. Dejal je, da je center Ko- mel nastal z zdravimi in plemeni- timi principi in nameni, ki družijo mladino ob glasbi. Ta načela naj ostanejo trdna tudi da- nes! “Ne bi hotel, da bi šola, kot se včasih zgodi, postala kot mar- ket, kjer se plačuje za to, kar se prejme, in konec ... Želimo biti skupnost mladih, staršev in učiteljev, ki se srečujemo v glasbi, da bi ustvarili prijetnejše življenje in boljši svet”. Tako naj bo tudi v prihodnje! Na odru so se zvrstili nadarjeni in- strumentalisti: pianist Alessandro Villalva, duo harmonik Manuel Persoglia-Jure Bužinel, čelist Jurij Lavrenčič ob klavirski spremljavi očeta Hilarija; prikazali so lepoto skozi skladbe različnih slogov raz- nih avtorjev, takih, ki bi bile prof. Kerševanu gotovo všeč. Pod vod- stvom Davida Bandlja je na kon- certu odpel nekaj pesmi Mešani pevski zbor Lojze Bratuž, v kate- rem je pokojni ravnatelj - med drugim soustanovitelj - vrsto let zvesto pel. Na koncu je pod tak- tirko Luigija Pistoreja nastopil šol- ski orkester z dvema Händlovima arijama; pri znani Lascia ch’io pianga je zablestela odlična sopra- nistka Polona Kante Pavlin. Posebno mesto na glasbenem večeru je imel Mladinski pevski zbor Emil Komel (na sliki) , ki ga je Kerševan spremljal z veliko lju- beznijo od vsega začetka in ki je tokrat samozavestno odpel tri pe- smi pod vodstvom Davida Ban- dlja. Ta sestav in Otroški zbor Ve- seljaki sta letošnja prejemnika šti- pendije iz Sklada Silvan Kerševan. Gre za odlikovanje, ki ga odbor Sklada in družina Kerševan podel- jujeta gojencem, ki so v zadnjem letu pokazali svoj talent, delav- nost, marljivost in uspešnost pri glasbenem študiju. MlPZ Emil Ko- mel je že ob mentorstvu Damija- ne Čevdek Jug in ob sprem- ljavi pianistke Dalie Vodice repertoarno prerasel šolski okvir, so prebrali v utemel- jitvi. Zbor združuje mlade pevce iz vse goriške pokraji- ne, iz Devina, Ogleja ter iz sosednje Slovenije. Ob ak- tivnem sodelovanju zbora pri šolskih dejavnostih je pomembna njegova prisot- nost tudi v kulturnem do- gajanju v širšem goriškem prostoru. Večkrat se je ude- ležil tekmovanja Zlata grla v Gorici, kjer je prejel zlato priznanje. Aprila 2010 je kot otroški zbor sodeloval na držav- nem tekmovanju otroških in mladinskih zborov v Zagorju ob Sa- vi, kjer se je uvrstil med zlate slovenske zbore. Na istem tekmovanju je mladinski zbor lani pre- jel zlato priznanje z odli- ko ter nagrado za naj- boljši mladinski zbor tekmovanja, za najboljši zbor debitant; zboro- vodja David Bandelj, ki je vodstvo zbora prevzel januarja 2013, pa je prejel nagrado za najboljšega zbo- rovodjo debitanta in za najboljšo izbiro programa v kategoriji mla- dinskih zborov. Na lanski izvedbi Zlatih grl je zbor prejel zlato priz- nanje z odliko, posebno nagrado ti tako osebje zagotovljeno. Kot sindikat smo vedno v stiku s poslanko Tamaro Blažina, ko gre za specifične probleme; manj z deželnimi svetovalci, ker itak nimajo kompetenc na področju šolstva. Kakšne odnose pa imate z Giacominijem? Odnosi so zelo uradni. Imeli smo eno srečanje. Novemu rav- natelju smo posredovali doku- ment, upamo, da se bo iz tega kaj izcimilo. Predstavili smo mu razne probleme, ki gredo od delovanja šol do priznanj diplom, pridobljenih v Slove- niji. Ogromno je odprtih vprašanj, ki se počasi rešujejo. Postopki so pač zelo dolgi. Odnosi so torej normalni; do- bro, da so, a na uradu se mora- jo očitno držati določenih pra- vil, ki so več ali manj vsedržav- na. Kakšna je bila vloga Sindika- ta slovenske šole v preteklo- sti in kakšna je danes? Do 90. let prejšnjega stoletja je bilo delovanje nekako neorga- nizirano. Nato je sindikat prišel do svojega sedeža in statuta, prišlo je do enotnih sindikal- nih predstavništev itd. Vse se je lepo razvijalo približno do leta 2010, tudi s finančnega vidika. Sedaj opažamo določeno krizo glede prispevkov. Kar se tiče fi- nančnih sredstev, smo zelo ohromljeni. Bistveno se je zmanjšal prispevek iz Ljublja- ne, z druge strani od Dežele prejemamo tudi prispevke, to pa na 70% tega, kar porabimo v korist slovenske šole. Veliko smo prispevali šolam, smo namreč tisti, ki financiramo promocijo slovenskih šol ob vpisovanju itd. Tudi tu bomo imeli vedno več težav, ker je de- narja vedno manj. Med drugim dajemo - v spomin na prof. Iva- na Sirka - priznanja dijakom srednje šole, ki se izkazujejo v poznavanju slovenskega jezika. Niso velike vsote, je pa le po- membno priznanje. Kar se tiče društvene dejavnosti, na občnem zboru podeljujemo priznanja članom, ki so se upo- kojili. Delovanje torej niha. V Gorici še skušamo narediti, kar moremo. Lahko bi veliko več naredili in še marsikaj organi- zirali, a žal nimamo ljudi. DD za najboljšo izvedbo slovenske umetne pe- smi, korepetitorka Ni- ka Kovačič pa posebno nagrado za najboljšo klavirsko spremljavo. Zbor je izvedel že nekaj novitet slovenskih skladateljev in izdal dve zgoščenki. Člani zbora imajo vsako leto v avgustu pevski teden v hribih z intenzivnimi vajami ter razvedrilnimi in družabnimi de- javnostmi. V zadnjem času se je zbor odzval prestižnim povabi- lom: nastopil je v dvorani sloven- ske Filharmonije, v koncertni se- zoni KC Lojze Bratuž ob spremlja- vi orkestra in na vsakoletnem srečanju najboljših slovenskih zborov v Taboru nad Dornber- kom. Otroški pevski zbor Veseljaki, ki ga vodi Lucia Lavrenčič Terpin ob klavirski spremljavi Zulejke Deve- tak, deluje v Doberdobu in združuje osnovnošolske in sred- nješolske otroke, ki delujejo pod okriljem SCGV Emil Komel in ki jim je pri srcu slovenska pesem. Je stalen gost revij v zamejstvu in Sloveniji. Večkrat je bil deležen zlatih priznanj in pohval na raz- nih tekmovanjih otroških in mla- dinskih zborov. Uvrščen je bil med najboljše otroške in mladin- ske zbore Primorske in vključen v ploščo Naša pomlad, ki jo je izda- la Zveza pevskih zborov Primor- ske v Novi Gorici. Zbor si šteje v čast, da ga je italijansko pev- sko združenje USCI že štiri- krat zaporedoma uvrstilo med najbojše otroške zbore dežele FJK, dirigentki Luciji Lavrenčič pa podelilo priz- nanje na glasbeno-peda- goškem področju. Kot član USCI je lani nastopil na po- krajinski reviji Primavera di voci in bil izbran za najboljši zbor. Tako je kot edini zbor iz pokrajine pel na gala kon- certu najboljših zborov FJK, ki je potekal junija v Sacileju. Zbor Veseljaki je bil tudi sou- stvarjalec večjih projektov, ki so zadnja leta potekali v Go- rici. Naj omenimo le prosla- vo ob 50-lenici KC Lojze Bratuž, božične koncerte z orkestrom, opereti Grofica Marica ter Pomla- danska parada. Pred leti je skupno z otroškimi zbori iz Slovenije v Kopru sooblikoval skupno prosla- vo ob priključitvi Primorske ma- tični domovini. Pred dvema leto- ma je nastopil na koncertu v vi- demskem gledališču Citta' di Udi- ne s pevcem Giannijem Rijavcem ter s flavtistko Luiso Sello ob spremljavi državnega orkestra iz Zagreba. Tudi otroški zbor Vesel- jaki je doslej posnel dve zgoščen- ki. Njegov zadnji podvig je prvo mesto na mednarodnem pev- skem tekmovanju Praga Allegro 2015, ki je potekal januarja letos v Pragi. DD SCGV Komel in Arsatelier / Glasbeni poklon “Silvanu … z ljubeznijo” “Skupnost ljudi, ki se srečujejo v glasbi” Foto dpd Foto dpd ŽePZ IZ RONK ter DRUŠTVI JADRO in TRŽIČ vabijo na večer slovenske kulture Kjer se glasba in pesmi prepletajo nastopajo: MePZ Divača - vodi Matej Penko MePZ Lipa iz Bazovice - vodi Tamara Ražem Locatelli orgelska spremljava Ana Velikanje slavnostni govornik Janez Povše napovedovalca Nataša Ferletič in Michele Petruz ob skupnem nastopu pri Missa brevis bo instrumentalna spremljava profesorjev Glasbene šole Sežana sobota, 28. februarja 2015, ob 19. uri cerkev sv. Lovrenca, Ronke Goriška 26. februarja 2015 7 adnje izmed srečanj pod li- pami, ki jih za poglabljanje naše ožje pa tudi vseslo- venske družbene in kulturnopo- litične stvarnosti prirejata Kultur- ni center Lojze Bratuž in Krožek Anton Gregorčič iz Gorice, je v četrtek, 19. februarja 2015, izzvenelo kot hva- ležen poklon profesorici Lojzki Bratuž ob okro- glem življenjskem jubile- ju, ki ga je praznovala v lanskem juniju. Ob pro- fesorskem poklicu, naj- prej na višjih šolah v Go- rici, nato kot docentka na slavističnem oddelku univerze v Vidmu, občasno pa kot predava- teljica tudi v Trstu in No- vi Gorici, je kot neutrud- na raziskovalka in poznavalka li- terarne zgodovine svoje strokov- no znanje namenjala predvsem odkrivanju in potrjevanju sloven- ske prisotnosti in seveda jezika tu pri nas na Goriškem že v daljni preteklosti. Večkrat je bilo to nje- no delo prav pionirsko. Ker je bila veliko let dejavna in je še članica Slavističnega društva Trst – Gori- ca - Videm, kateremu je tudi predsedovala sedem let, sta na četrtkovem večeru pogled v nje- no življenjsko in ustvarjalno pot odstrli sedanja predsednica tega društva prof. Marija Pirjevec in članici profesorici Neva Zaghet in Olga Lupinc, ki je prebrala nekaj izsekov iz njenih dragocenih ra- ziskovalnih del, nastalih v dol- gem obdobju vznesene študijske vneme. Po naključju je bil večer prav na rojstni dan njene ljublje- ne mame, pesnice Ljubke Šorli (1910 – 1993); prav ob njej je že v rosni mladosti spoznavala lepoto slovenskega jezika in književno- sti. Pozdravne besede je na večeru izrekla predsednica KCLB Lojze Bratuž Franka Žgavec, ki se je go- stji v imenu naše goriške skupno- sti zahvalila za vse opravljeno de- lo in ji iskreno zaželela še veliko zdravja, Božjega blagoslova in Z ustvarjalnih moči. Prijeten gla-sbeni intermezzo sta na harmo-niki številnemu občinstvu (nav- zoči so bili predstavniki družbe- nopolitičnih, kulturnih in šol- skih krogov na Goriškem in Tržaškem, med drugimi deželni predsednik SSO Drago Štoka, predsednik Slovenske prosvete Marij Maver, predsednica ZSKP in števerjanska županja Franka Pa- dovan, predsednik ZCPZ Dario Bertinazzi, dr. Karel Bonutti in se- veda Vera in Igor Tuta (predsed- nik ZSKD), sestrična in bratranec prof. Bratuževe) podarila Manuel Persoglia in Jure Bužinel, obetav- na gojenca SCGV Emil Komel. Ko je potihnil “glas harmonik”, je besedo povzela prof. Neva Zaghet in jedrnato, a prisrčno orisala bo- gato življenjsko pot gostje. Spo- min jo je pri tem popeljal v otroška leta, ko je prof. Lojzko Bratuž prvič videla pred goriško cerkvijo sv. Ignacija po nedeljski slovenski sv. maši in ji je njena mama povedala, da je to profeso- rica in organistka. Prav ta beseda ‘organist’ ji je ostala najbolj v spo- minu, saj zaobjema skrito, požrtvovalno delo nekoga, ki je vedno malce v ozadju in opravlja to v Božjo slavo ali narodov bla- gor in tako ohranja pomemben del slovenske kulture in jo preda- ja naprej. “Označiti Lojzko Bratuž kot organistko je pomenilo ji iz- kazati globoko spoštovanje in ji dati največje priznanje, ker je ob odmevnejši univerzitetni razisko- valni dejavnosti kot organistka imela posluh tudi za spremljavo cerkvenega petja, brez katerega bi bila slovenska kultura bistveno si- romašnejša. Prešeren, Vinko Vo- dopivec ali Mirko Filej so kot ste- bri iste hiše, ki se ji pravi sloven- ska kultura, ki na več načinov odraža dušo slovenskega človeka in veličino njegovega izrazja”, je poudarila Zaghetova. “Za profe- sorico Bratuž je kultura širok po- jem, ki zajema več plati, razisko- valno, prosvetno in pedagoško delo, ki se medsebojno dopolnju- jejo. Z objavo slovenskih pridig K. M. Attemsa, prvega goriškega knezoškofa, je npr. osvetlila poz- navanje slovenskega jezika v pre- teklosti, tudi med višjimi sloji, kar je bilo do tedaj neznano ali sporno vsaj do 80. let 20. stoletja. Kulturni pomen Goriške in širše Primorske je Bratuževa podčrtala v obsežnih monografijah, Iz go- riške preteklosti, Iz primorske kulturne dediščine, predvsem pa v temeljni Goriški knjigi, v kateri najdejo mesto znane in manj znane slovenske osebnosti, ki so oblikovale značaj obsoškega me- sta in Goriške nasploh. Pisala je o slovenskih rokopisih iz 18. sto- letja, o Simonu Gregorčiču, Jane- zu Svetokriškem in drugih ba- ročnih pridigarjih, o Ivanu Pre- glju, Franu Erjavcu, Stanislavu Škrabcu in mnogih drugih. “Ra- ziskovalna dejavnost Lojzke Bra- tuž ni osvetlila le posameznih li- kov v literarnozgodovinski gale- riji, temveč je izpostavila boga- stvo in večplastnost goriške kul- ture, od najbolj oddaljenih obdobij do današnjih dni. S temi temami je sodelovala tudi na raznih strokovnih srečanjih in simpozijih. Ne- kaj tega gradiva je tudi v ita- lijanskem prevodu, kar odraža željo prof. Bratuževe po prepoznavanju sloven- ske kulture tudi v nesloven- skem okolju”. Njen raziskovalni pogled sega sicer tudi na Tržaško, saj je v razpravah obravnavala tu- di Borisa Pahorja, Alojza Rebulo … O njem je uredila tudi zbornik ob njegovi osemdesetletnici. Prof. Zaghetova je omenila tudi didaktično delo prof. Lojzke Bratuž. Na vi- demski univerzi, kjer je sodelovala z Martinom Jevnikarjem, so študen- tje spremljali njena pre- davanja o slovenski književnosti in ob nje- nem mentorstvu tudi diplomirali. Z Marijo Pirjevec je uredila učbe- nik o slovenskih avtor- jih v času realizma in moderne, ki ga v neka- terih šolah še vedno uporabljajo. Ob vseh teh službe- nih dolžnostih, je poudarila Za- ghetova, je Bratuževa živela in ustvarjala kulturo: bila je organi- stka, pevovodja, dejavna v Združenju cerkvenih pevskih zborov, kateremu je veliko let predsedovala, in sodelavka Go- riške Mohorjeve družbe. Prispev- ke je pisala v revialni tisk in v Slo- venskem biografskem leksikonu obdelala več kot 40 gesel. Je tudi avtorica orisov znanih osebnosti, o katerih so poimenovane slo- venske šole. To je živ dokaz pre- danosti kulturnemu poslanstvu. “To so le utrinki iz njenega vse- stranskega raziskovalnega in po- svetnega dela, ampak ob tej samo nakazani razvejenosti ne prese- nečajo priznanja, ki jih je bila de- ležna: častno članstvo Slavistične- ga društva Slovenije, nagrada Vstajenje za življenjsko delo, priz- nanje ‘Pro Ecclesia et Pontifice” in naslov komendnik Republike Italije. Tudi v Sloveniji jih je do- bila kar nekaj, npr. častno občan- stvo Nove Gorice, predvsem pa red za zasluge, “pri uveljavljanju, razvijanju in širjenju slovenske kulture in jezika v Italiji ter za znanstveno-strokovno delo”. / str. 14 Iva Koršič Obvestila V župnijski dvorani Anton Gre - gorčič v Štandrežu bo v soboto, 28. februarja 2015, ob 20. uri Spom - ladanski koncert. Na njem bosta nastopila Akademski pevski zbor Univerze na Primor skem in Primorski akademski zbor Vinko Vodopivec. Večer spada v pra - znovanja 50-letnice te dvorane. Maša v spomin na Igorja Povšeta - 17. leto - bo v nedeljo, 1. marca, ob 18. uri v cerkvi sv. Ignacija na Travniku. SKRD Jadro in ŽePZ iz Ronk ter društvo Tržič iz Tržiča vabijo na ve - čer slovenske pesmi in besede, ki bo v Ronkah, v cerkvi sv. Lo vren ca, v soboto, 28. februarja, ob 19. uri. Oblikovali ga bodo MePZ Lipa iz Bazovice, MePZ Divača in učen ci Glasbene šole iz Sežane. Govor nik bo Janez Povše. Ob 50-letnici slovenskega gori ške - ga skavtizma se pripravlja spominska razstava. Prosimo vse aktivne in nekdanje člane, ki hra nijo in bi lahko ponudili zanimivo skavtsko gradivo, da to javijo pri - pravljalnemu odboru na tel. št. 338- 7501181 (Tamara) ali 347- 5329299 (Marko). Zahvaljujemo se za sodelovanje. Društvo slovenskih upokojencev za Goriško prireja praznovanje dneva žena v nedeljo, 8. marca, z izletom v Pušjo ves-Venzone za ogled posebnosti od potresa do obnovitve mesteca dalje. Opoldne se bodo udeleženci peljali v bližnji hotel/restavracijo “CARNIA”, kjer bo kosilo. Vpisujejo po tel. 0481 884156 (Andrej F.), 0481 20801 (Sonja K.), 0481 882183 (Dragica V.), 0481 78138 (Sonja Š.). Na račun 25 evrov. Vabilo na 7-dnevno potovanje z Novim Glasom v Nemčijo, v doli no reke Ren in Vestfalijo. Potova nje bo od 9. do 15. junija letos. Od hod iz Trsta in Gorice z avto bu som do leta - lišča Brnik, nato z leta lom za Zürich do Frankfurta ob Maj ni, nato z av to - busom obisk zna menitih in zgodo - vinskih mest Frankfurt ob Maj ni, Köln, Aachen, Bonn in druga mesta. Za poto va nje je potrebna veljavna osebna iz kaznica za ino zem stvo. Vpis do konca marca na sedežu Novega glasa v Gorici in Trstu ter pri g. Markuži (040/229166). Prispevke za Slovenski center za glasbe- no vzgojo Emil Komel v spomin na rav- natelja prof. Silvana Kerševana lahko na- kažete na bančni tekoči račun: Banca di Cividale (Via Kugy, 2, Gorica) IBAN IT 30 C 05484 12402 003 570 036 225; SWIFT CIVIIT2C s pripisom: za SKLAD SIL- VANA KERŠEVANA. Informacije na taj- ništvu SCGV Emil Komel, tel. št. 0481 532163 ali 0481 547569. Resna in zanesljiva gospa z več let - no izkušnjo nudi pomoč pri likanju, či ščenju in drugih gospo dinjskih opra vilih ter 24-urno nego in oskrbo sta rejšim osebam. Tel. 0038653051446 ali 0038641848064. Diskretna in prijetna gospa nudi pomoč pri likanju in čiščenju v gos - po dinjstvu. Tel. št. 00386 40153213. Resna gospa nudi pomoč v gos - podinjstvu in nego starejšim ose - bam od 4 do 6 ur na dan. Tel. štev. 0038641390244. Mlajša gospa z izkušnjami pri negi starejših oseb in gospodinjskih opravilih nudi pomoč na domu. Tel. št. 00386 41390244. Mlajša gospa z večletnimi izkuš nja - mi kot pomočnik v kuhinji nudi po - moč v gostinjskih obratih in resta - vra cijah ter pri gospodinjskih in hiš - nih opravilih. Tel. št. 00386 40120919. 20-letna študentka z izkušnjami nudi lekcije slovenščine, angleščine, nemščine ter varstvo otrok. Tel.: 0038631478807. Urejena gospa išče delo za čiščenje in likanje na območju Gorice. Tel. št. 0038631449311. Masaže: protistresna - relaks, pro ti - bo lečinska, refleksna masaža sto - pal, tajska masaža itd. Zelo ugodno, blizu meje. Pokličite na 00386 40 575805. Resna gospa s petnajstletno iz kuš - njo nudi nego in pomoč starejšim osebam tudi 24 ur na dan. Tel. štev. 0038640484339. Resna in odgovorna medicinska sestra nudi nego in pomoč sta rej šim osebam. Tel. štev. 00386 30 325 558. Varujem starejše, pomoči po treb - ne osebe, in sicer 24 ur ali pa sa mo čez dan ali varstvo ponoči. Sem člo - vek dobrega srca in imam ne kaj let - ne izkušnje! Sem upo ko jen ka, vse ostalo (vrednotnice) in vprašanja na štev. 040 621 424 (v poštev pride celotno primorsko in goriško območje). Darovi Ob nabirki za katoliški tisk za Novi glas: župnija Jazbine 40 evrov, župnija Štmaver 35 evrov in župnija Pevma 55 evrov. RADIO SPAZIO Vrata proti vzhodu (od 27.2.2015 do 5.3.2015) Radijska postaja iz Vidma oddaja na ultrakratkem valu s frekvencami za Goriško 97.5, 91.9 Mhz; za Furlanijo 103.7, 103.9 Mhz; za Kanalsko dolino 95.7, 99.5 Mhz; za spodnjo dolino Bele 98.2 Mhz; za Karnijo 97.4, 91, 103.6 Mhz; na internetu www. radiospazio103. it. Slovenske oddaje so na sporedu vsak dan od 20.00 do 21.00. Spored: Petek, 27. februarja (v studiu Niko Klanjšček): Zvočni zapis: posnetki z naših kulturnih prireditev - Glasba iz studia 2. Sobota, 28. februarja (vodi Ilaria Banchig): Okno v Benečijo: oddaja v slovenščini ter v benečanskem in rezijanskem narečju. Nedelja, 1. marca (vodi Ilaria Ban chig): Okno v Benečijo: oddaja v be - nečanskem in rezijanskem narečju. Ponedeljek, 2. marca (v studiu Andrej Baucon): Narodno-zabavna in zabavna glasba - Zborovski kotiček - Iz krščanskega sveta - Novice iz naših krajev - Obvestila. Torek, 3. marca (v studiu Matjaž Pintar): Utrinki v našem prostoru - Glasbena oddaja z Matjažem. Sreda, 4. marca (v studiu Danilo Čotar): Pogled v dušo in svet: Ris, naša največja mačka - Izbor melodij. Četrtek, 5. marca (v studiu Andrej Baucon): Lahka glasba - Zanimivosti in obvestila. Nakup vstopnic je možen vsak dan med 8.30 in 12.30 ali po domeni na tel. št. 0039 0481 531445 ali po e-mailu info@centerbratuz.org www.centerbratuz.org KCLB - Krožek A. Gregorčič: Srečanja pod lipami / Gostja prof. Lojzka Bratuž Vneta raziskovalka literarne preteklosti sončne Goriške Ob odhodu na spokojne nebeške poljane ljubljene mame ZDRAVKE BENSA izrekajo Tamari Kosič in vsem svojcem iskreno sožalje KULTURNI CENTER LOJZE BRATUŽ SVET SLOVENSKIH ORGANIZACIJ SLOVENSKI CENTER ZA GLASBENO VZGOJO EMIL KOMEL ZVEZA SLOVENSKE KATOLIŠKE PROSVETE ZDRUŽENJE CERKVENIH PEVSKIH ZBOROV SLOVENSKA ZAMEJSKA SKAVTSKA ORGANIZACIJA-GORICA Na sporedu: W. A. Mozart, B. Smetana, C. Debussy, S. Rachmaninov, J. Brahms, G. Rossini KULTURNI CENTER LOJZE BRATUŽ PETEK, 6. MARCA 2015, OB 20.30 Štirje pianisti za dva klavirja - Sijavuš Gadžijev, Massimo Gon, Aleksander Gadžijev in Giuseppe Guarrera Zanimiv naslov napovedanega koncerta 4 pianisti za 2 klavirja prinaša v svod klasične glasbe prijetno novost, ki združuje glasbeni in mehanski potencial instrumenta, ki se je z zlatimi črkami zapisal v zgodovino glasbe z virtuozističnim pristopom štirih uveljavljenih solistov, ki predstavljajo dve različni pianistični generaciji iz naše dežele. Sijavuš Gadžijev in Massimo Gon sta že preverjeno mednarodno znana pianista in klavirska pedagoga in bosta svoje moči združila z dvema mlajšima, a nič manj uveljavljenima solistoma, ki si utirata pot na mednarodne koncertne odre in sta bila že večkrat nagrajena na državnih in mednarodnih tekmovanjih, to sta Aleksander Gadžijev in Giuseppe Guarrera, ki sta tudi glasbeno zrasla v Gorici prav v okviru klavirskega razreda Sijavuša Gadžijeva na Slovenskem centru za glasbeno vzgojo Emil Komel. V tem zanimivem in obetavnem kvartetu se bosta oglasila dva klavirja štiriročno, kar je pravzaprav nenavadna, a prikladna kombinacija. V taki zasedbi je zvočna paleta namreč tako široka, da omogoča izvajanje vsakršne glasbe. Tudi repertoar za tako zasedbo je še neraziskan in obsega v glavnem priredbe pretežno orkestrskih skladb. Tako se bodo tudi na nocojšnjem koncertu v novi preobleki oglasili znani skladatelji kot so Mozart, Smetana, Debussy, Rahmaninov, Brahms in Rossini. Izziv, pred katerega so postavljeni štirje pianisti je čudovit pokazatelj tega, kako so v enaindvasjetem stoletju še odprte raziskovalne možnosti zvoka in glasbe in prav gotovo bo koncert izvrsten način, da se lahko vzpostavi nova oblika muziciranja, ki klavir iz solističnega spremeni v »komorni« instrument in bo morda tudi to dovolj velika spodbuda, da bodo tudi za tako zasedbo lahko nastala nova dela, ki jo bodo še primerneje valorizirala. Zato si lahko le želimo, da bi isto valorizacijo na širši mednarodni ravni, kakor so je bili štirje pianisti deležni kot solisti, doživeli tudi skupinsko. Koncert v Kulturnem centru Lojze Bratuž Prof. Olga Lupinc, prof. Marija Pirjevec in slavljenka prof. Lojzka Bratuž Kultura26. februarja 20158 Ustvarjalni pogovor z legendo slovenskega založništva Zdravkom Dušo Niso vse knjige Sveto pismo! dravko Duša (letnik 1950, v krstni knjigi Valentin) je leta 1968 končal peda- goško smer gimnazije Tolmin in šolanje nadaljeval na Filozofski fakulteti v Ljubljani, kjer se je leta 1969 vpisal na anglistiko ter pri- merjalno književnost in literarno teorijo. V mladosti je sodeloval s Tribuno, Mladino, Anteno in Ra- diom Študent. Leta 1975 se je za- poslil kot novinar pri časniku De- lo, pozneje pa kot prodajni refe- rent in korektor. Uveljavil se je kot briljanten in ploden prevajalec knjižnih in gledaliških del ter sce- narist za film in televizijo. Kariero tekstopisca in snovalca v Studiu marketing Delo je leta 1987 za- menjal za mesto urednika na Cankarjevi založbi. Nekaj let je ob tem urejal zbirko Rob pri koprski založbi Lipa. Na prelomu tisočlet- ja je vodil scenaristično šolo Po- kaži jezik. Med samostojnimi ob- javami omenjamo Jaslice (1989) in Kje so doma dobri možje (2008) . Bil je svetovalec za po- dročje literature pri Evropski pre- stolnici kulture Maribor 2012, novembra 2014 je za pomemben prispevek k slovenskemu za- ložništvu in knjigotrštvu prejel Schwentnerjevo nagrado. Ob upokojitvi se njegovo življenjsko poslanstvo ni končalo... Skozi Čiginj se peljemo na poti ob Soči navzgor. Kateri delček mladosti, vrednotni ali nazor- ski, ste vzeli v culico in ga pre- nesli v svoje delo? Sem še tista generacija, ki je ogromno vzela s sabo in se težko aklimatizirala, kljub vsemu pa bi zdaj veliko pogrešal, če bi moral še živeti tam. Tolmin je poln ustvarjalnih duš, pravih modernih puntar- jev! Identifikacija kraja je močna: mit punta, kulinarične dobrote, deta- jli, druženje, tudi jezik: v vseh teh letih sem spoznal samo eno de- kle, ki je v prestolnici spremenila dialekt. Za Tolmince je značilna močna lokalna identiteta. Poglej- te režiserja Jana Cvitkoviča, po- kojnega Iva Volariča Fea iz Koba- rida ... Ena bistvenih karakteristik Tolmincev je obmejnost, življenje na meji. Ste v mladosti slišali glas Slo- vencev izza Kolovrata in Mata- jurja? Beneške Slovence sem itak poz- nal. V generaciji mojih staršev so naši čez nosili koruzno moko in se vračali s kostanji. Mi smo tja nosili meso, nazaj pa bunde in ‘škafarote’. Na Radiu Koper smo poslušali oddajo o zamejcih. Ko sem prišel v Ljubljano, sem kma- lu spoznal Jole Namor, ne morem onkraj legendarnega fajmoštra Pasquala Guiona, ki je bil za Be- nečijo to, kar je Pahor za tržaške Slovence. Pridigal je slovensko v cerkvi v Matajurju pod fašizmom, tudi ko je bila slovenščina prepo- vedana. “Sem bil previsoko in se jim ni dalo laziti gor”, je nekoč dejal. Kulturno povezovanje Tol- mincev z Benečani na institucio- nalni ravni se je sicer močno okrepilo z Zdravkom Likarjem. Eno svojih prvih reportaž za Delo sem napisal o Reziji in Benečiji. Konec januarja letos smo doživeli 45. tradicionalno srečanje Slo- vencev Videmske pokrajine in Posočja v Kobaridu. Vedno se mi je zdelo, da smo eni in isti ljudje. Ali danes opažate razlike med podeželskim in meščanskim etosom pri nas? Ali Slovenija sploh pozna sociološko in zgo- dovinsko vlogo meščana? Bližina Italije lahko na tej točki Z “odpira obzorja” ...To smo čutili že v mladosti, kosmo hodili v Gorico. Tlačili smo se med ljudmi, ki so pobasali me- so in stali na pločniku, da bi ga prodali, še kar poniževalno … Go- ričani pa so bili meščani, tudi Slo- venci. Pri nas so zametke trškega meščanstva najprej brisali fašisti. Poskus tvorjenja trškega meščan- stva, saj veliko pravih mest v Slo- veniji nismo imeli, je vodila ne- kakšna elita inteligence: sodniki, zdravniki, odvetniki. V drugi po- lovici 19. stoletja so orga- nizirali narodnobudniške tabore, bésede … v Tolmi- nu je bila tradicija tako močna, da so še v 60. letih prejšnjega stoletja imeli eno najboljših amaterskih gledališč v Jugoslaviji. Po- tem pride val povojne in- dustrializacije. Breginjski kot, Baška grapa, planota Šentviške Gore, Trebuša, Bovška in Trenta se po voj- ni izpraznijo in kmetje po- stanejo dolinski delavci. Kakšno besedo o štu- dentskih letih. Leta 1969 ste se vpisali na an- glistiko, primerjalno književnost in literarno teorijo na ljubljanski Fi- lozofski ... Kaj je takrat pomenila provokacija dolgih las in jeansov, danes povsem banalno normalizira- na gesta? Ko si mlad, je vse pomešano. Po- menilo je osebno uveljavljanje svobode, pa tudi tek za svetovni- mi modnimi težnjami, ki je plju- sknil. Prišla je televizija, zabavna glasba je postala kulturna indu- strija. Doživljali smo mediatizaci- jo sveta! Marshalla MacLuhana smo imeli veliko bolj na jeziku kot Herberta Marcuseja. Ljudje rabimo idole. Se vam zdi, da rokerjem in študentom tiste generacije dajemo v usta gesla svobode, demokracije, tolerantnosti? Je morda real- nost bolj banalna, kot se zdi, in je vendarle šlo tudi za prepro- sto zabavo? Seveda je šlo za to, ampak ti klici mladih so bili iskreni. Šlo je za za- menjavo generacije, ki je doživela vojno in njen pritisk, z novo. Vse se je podrlo in prišel je čas ek- spanzije: obnovitev Evrope, pozi- tivna energija, baby boom. Ener- gija svobode in sreče mora nekje izbruhniti! Leta 1975 se kot časnikar zapo- slite pri Delu ... Bo časnikarski poklic preživel dobo interneta 2.0.? A je danes profesionalni časnikar sploh v dialektiki z glasom ljud- stva? Novinarstvo je trenutno eden najbolj deplasiranih pokli- cev, ker ni več pomembna infor- macija, temveč le hitra in močna reakcija. Ni časa pogledati okrog sebe, posledično se novice temel- jito ne razčiščujejo. Le furanje adrenalina in iskanje hitrih učin- kov: kjerkoli se kaj pojavi, je po- trebno najti krivca, odstraniti krivca, dobiti žrtve. Pika. Nobe- nega konteksta, raziskovanja, in- terpretacije. Problem tega novi- narstva je pomanjkanje širšega konteksta. Na FDV učijo tehnične spret- nosti, ne gojijo pa intelektual- nega ozadja. Na neki ameriški ekonomski fa- kulteti so izvedli raziskavo. Vzeli so dve skupini študentov in eni izmed dveh v predmetnik vključili umetnostno vzgojo v najširšem smislu. Ti so boljše in širše razumevali vsebine, tudi na drugih področjih. Problem našega časa je pomanjkanje kon- teksta. Instrumentalno gledano, gre za vprašanje kapitala, ki mu ni mar za vsebino. In znašli smo se v situaciji, ki je še ne obvladu- jemo. Hitra pretočnost informacij v globaliziranem svetu nam polzi iz rok. Imeli smo pravila, mehaniz- me, strukturo, hierarhijo, si- stem ... Zdaj pa tega ni in smo zbegani. Eden nekdanjih slovenskih mini- strov mi je zadnjič rekel, da zato potrebujemo svetovno vlado. Jaz v to ne verjamem, mislim, da vla- de ne rešujejo stvari. Greva k problemu kulturne produkcije v Sloveniji. Pro- blem so seveda številke, kaj pa glede vsebine? Kje vidite danes progresivnost, kje pa konserva- tivnost v kulturi? Ta koncepta se v času in prostoru spremin- jata ... V Sloveniji sedaj poteka bitka med dvema konceptoma. Prvi pravi, da je zaradi majhnosti kul- turnega trga potrebno ohraniti neke vsebinsko in organizacijsko močne pobude in organizacije, deniva Cankarjev dom, nacional- ne teatre ipd. Večino sredstev je potrebno nameniti njim, ker, če še tega ne bomo imeli, se bo vse sesulo. To seveda otežuje obsta- nek in rast drobnega, sprotnega dogajanja, ki živi iz ozadja. Obstaja torej nekaj, čemur pra- vimo javno dobro. O tem, da mora biti kultura javno dobro, sploh ne dvomim. No, drugi koncept pa pravi, da na račun velikih ne smemo zanema- riti prihajajočih in eksperimenti- rajočih. Vedno znova se pojavlja tudi koncept povezovanja javne- ga in zasebnega v kulturi: mi vam damo osnovni zagonski denar, prispevamo, da ne crknete, ostalo si dajte zaslužiti sami. Dobra za- misel, a navadno zasebnik vdre v ta sistem zato, da posrka še javni denar. Kaj pa vprašanje rednega fi- nanciranja in projektov? Težnja gre v smeri rezanja projek- tov. Če si stalen, imaš možnost, da pelješ stvari dalje, s projekti pa boš kmalu prišel do zaprtih vrat. Recimo, pri kulturnem društvu v Volčah bi rad izdal kako knjigo specifičnih, manj mainstreamov- skih ali pa tudi nekaterih vrhun- skih avtorjev, a ne prideš skozi bi- rokracijo, tu ne pomagajo ne ime ne izkušnje. Drug primer: ravno včeraj sem v Pogledih bral Drago- ta Bajta, ki pravi, da je bil v dveh komisijah na ministrstvu in pre- den so lahko karkoli naredili, se je vlada zamenjala. Druga bole- zen tega prostora je torej, da za- menjuje kompletno upravljalsko ekipo, tudi strokovni del, ne pa samo političnega dela. Ali opažate med ljudmi val ne- zadovoljstva in nezaupanja do upraviteljev? Družbene kaste so danes obenem obsijane in hkrati nevidne, neo- tipljive ... Vsi ti nevidni nekje med nami živijo, reakcije nanje so burne, vendar nemočne in nergaške. Občutek nemoči je gro- zen, ko ljudje gledajo, kako ne- kakšne nevidne in neimenovane sile prosto plenijo med njimi. A veste, kako je to nevarno? Združena levica je pri zadnjih vo- litvah vsaj približno politično kondenzirala in artikulirala to, kar tako in tako vsi govorijo. (telefon spet zazvoni, tokrat načelnik UE Tolmin Zdravko Likar) ... marca pripravljamo proslavo na trgu Evrope v Gorici za projekt Pot miru. Arhitekt Boris Podrecca bo govoril, poslati mu moram svoja scenaristična izhodišča. Če se vrneva, je korupcija res ključni problem današnjih po- litikov? Korupcija je vedno sistemski pro- blem. Problem politikov pa je, da ne obvladujejo zadeve. Politika je javnost, kapitalska težnja pa pra- vi, da naj se javnost ukinja. Para- doks: politiki, ki se zavzemajo za ukinjanje javnega, se pravzaprav borijo za ukinjanje sebe. Vaše založniško urednikovanje se začne leta 1987 pri Cankar- jevi založbi, urejali ste zbirko Rob za koprsko Lipo, nato pa dolga leta delali v okviru Mla- dinske knjige. Ali se res udejan- ja nekakšna mcdonaldizacija ali hollywoodizacija slovenske- ga knjižnega trga? Pot vsake založbe je odvisna od lastnika. V Sloveniji so bili trije veliki založniški sistemi. Državna založba Slovenije, Mladinska knji- ga in Cankarjeva založba. Prvi dve sta prevzela privatnika, Bojan Pe- tan in Milan Matos. Prvega za- ložništvo ni zanimalo, pobral je resurse in DZS tako rekoč ni več. Matos se je odločil za založniško ekspanzijo po Balkanu, kar se je izkazalo za neupravičeno investi- cijo. Ko je prodajal delnice, se je zaradi politične preference odločil za mariborski Zvon. Seve- da je z njihovim propadom zgrmela tudi Mladinska knjiga. Cankarjeva založba je ostala ne- kakšen plen v boju privatizacije prvih dveh podjetij, hvala Bogu jo je dobila Mladinska. Mladinska knjiga se je pre- strukturirala v sodobno me- nedžersko podjetje... ... posledično se spremeni sistem odločanja. Večjo vlogo ima upra- va s predsednikom, nato navzdol po področni hierarhiji. Deli te strukture, kot so npr. marketing, odnosi z javnostjo in prodaja, se osamosvojijo. Njihova pogajalska moč postaja vse večja. Nikoli ni- sem bil proti komercialnemu vi- diku, založništvo je vendar posel in tako je prav. Niso vse knjige Sveto pismo! Kljub vsemu pa gre v strukturiranju ponudbe preveč v smer diktata neuredniških služb. V svojem urednikovanju ste objavljali alternativo, hkrati pa vedno razmišljali o uspešni- cah. Kakšne številke dokazuje- jo uspeh? Če gremo po običajni poti, je uspešna prva naklada v Sloveniji tisoč izvodov, kar je za današnje tehnološke razmere razumno. Če dovolj hitro reagiraš, lahko dodatne izvode tiskaš v nekaj dneh. Bral sem, da ste tudi vi uživali v tragični zgodbi romana Ga- briela Garcie Marque- za Sto let samote. Pri “nas” ga dobiš med sendviči in čokoladi- cami na vsaki ben- cinski črpalki ali su- permarketu, v Lju- bljani pa sem knjigo želel podariti prijatel- ju in ni bilo mogoče najti niti enega same- ga izvoda, v vsej pre- stolnici! Hm … Mislim, da se ponatis dobi pri Učilih. Učila oziroma odziv na to založbo so zanimiv fenomen v Sloveniji. Ustanovitelju in direktorju Srečku Mrvarju vsi očitajo cenenost, jaz pa mislim, da se temu človeku de- la nekoliko krivica, verjetno iz konkurenčnih razlogov. Knjigi je prvi odprl pot, kot se je prej reklo, do bencinske pumpe in do zad- njega marketa. Za Slovence se je kar naprej trdilo, da nismo bili psihološko pripravljeni na žepno knjigo, dokler ni on rekel: odprl bom trg zato, da bom od množične produkcije dobival na- zaj. Klasična slovenska založniška miselnost je bila varna, od države subvencionirana miselnost. Za navadne upokojence velja, da imajo več opravkov in manj časa kot prej. Vi se že vse življenje zbujate ob štirih zju- traj ... Mreža povezav in opravil me je vse življenje držala pokonci, na- petega, razpetega in priključene- ga na vse mogoče konce. Povsod tam je bila moja vloga. Ko greš (v pokoj, op. ur.), bi moral napraviti načrt: to pa to pa to bom naredil, če želiš ostati v tej mreži. Jaz tega nisem storil. Eno leto sem še za- ključeval svoj program pri Can- karjevi založbi in zdaj sem končno samo Zdravko. Če ste Zdravko, ste aktivni. Trenutno prevajam roman bo- sanskega pisatelja Faruka Šehića Knjiga o Uni. V Volčah bomo obeležili tisočletnico prve omem- be vasi. Če bi bil malo bolj samo- organiziran, bi lahko iz svoje do- mačije naredil fajn blagovno znamko, a ne vem, če se mi bo ljubilo. Zbiram gradivo za literar- ni leksikon Tolminske, pripravlja- mo monografijo skladatelja Mar- ka Muniha. Doma pišem scena- rije, ljudje se še vedno obračajo name z vsemi mogočimi rokopi- si, saj imajo še psihološko pred- stavo, da jih lahko nekam dam. To bo kmalu odpadlo. Nisem člo- vek organizacije, vse življenje so sodelavci noreli ob meni. Za marketinški studio Dela ste leta 1983 izdali slogan “Slove- nija, moja dežela”, ki je postal subverzivno geslo osamosvo- jitve, pravi krik nastajajoče države, s Križajem vred. V ne- kem intervjuju sem bral, da ga bi danes zamenjali za “Marija, pomagaj!” Mah ... Ko po krizi leta 2008 gle- dam na širši kontekst padca ber- linskega zidu in železne zavese, se mi zdi, da zgodovino drugače vrednotim. Vzhod ni bil pripra- vljen na trdo realnost Zahoda, za- hodnjaki pa, ki so vedeli, da ne živijo prave demokracije, so para- doksalno pričakovali osvežitev demokracije iz pokrajin komu- nizma. Ogromno ekonomsko bo- gastvo, ki se je tu “akumuliralo” štirideset let, se je izpraznilo in odteklo drugam. Zgodba tega slo- gana je idealno tipski primer. Na- stal je za neko turistično akcijo, potem je postal stvar nacionalne- ga interesa in ponosa. Danes je Slovenija, moja dežela slogan av- strijske firme. Da končava ob zalivu. Nekaj besed o sodelovanju s sloven- skimi literati in založbami iz Italije. Ne moremo mimo Bo- risa Pahorja, kritičarke Tatjane Rojc ... Do buma z Borisom Pahorjem, ki smo ga na založbi premišljeno gradili pet let, sem z zamejskimi ustvarjalci sodeloval občasno. Iz- dal sem, recimo, Mirana Košuto, Čuk in drugi so sicer moja gene- racija, a do zadnjega desetletja ni- sem veliko delal na poeziji in tudi se niso kaj dosti obračali na nas. Do literature tega konca sem bil vedno naklonjen, tudi intimno. Trst je bil za Jugoslavijo, in je še danes za Slovenijo, korektiv slo- venske mentalitete. Bili so študij- ski dnevi Draga, ko jih tu ni sme- lo biti, po osamosvojitvi pa pri nas ni smelo biti delavskih in par- tizanskih proslav, medtem ko na Opčinah nad ulico visijo rdeči transparenti “Živel 1. maj”! Pluralnost? Pluralnost je stvar zdravega razu- ma. Drugi bo vedno del naše na- rodne in kulturne tradicije. Do- bro poznam odporništvo in sem mu intimno zavezan, strica so kot sedemnajstletnega partizana ubi- li Italijani, mama je bila interni- rana. Jugoslavija je marsikaj za- molčala, režim je kulturno izbri- sal izseljene Slovence. Sicer pa so bile razmere trde in zapletene tu- di za mejo. Leta 1996 sta duhov- nika Marino Qualizza in Božo (Natalino) Zuanella v knjigi Anni bui della Slavia razkrila doku- mente, ki so razgalili delovanje Gladia v Benečiji. Dve leti zatem sem jo objavil pod naslovom Mračna leta Benečije: Dejavnost tajnih organizacij v vzhodni Fur- laniji in slovenskim bralcem odškrnil pogled v odnos Italije do Beneških Slovencev tudi po kon- cu fašizma. Za konec spodbuda Zdravka Duše k branju, h knjigi! Bodimo pošteni: koliko časa pre- sedimo s knjigo v rokah, odkar imamo računalnike, digitalno glasbo, telefonijo? Knjiga se kot fizični pojem izgublja in razta- plja. Še do pred sto leti smo bili utemeljeni na Knjigi: Svetem pi- smu, Koranu. Tisto, kar smo, je bilo Zapisano. Danes, ko vse in- formacije bežijo narazen, se sprašujem: kje je jedro v nas, ki se mu ne smemo odpovedati? Biti knjiga je nekoč bil zakon učlo- večenja, zavezanosti človeštvu, znanju, tudi etiki. Urednik mora zato hoditi med ljudmi, na pred- stavitve knjig. Kdor hoče knjigo, išče v njej samega sebe, se samo- spoznava skozi nekakšno osebno metafiziko. Zato je treba še brati. Zaradi celovitosti. Janez Sveto- kriški bi rekel, da je treba najprej povedati zgodbo, šele nato pride razlaga. Proti kratkim in enostav- nim zgodbicam, ki več vzamejo, kot dajo, knjiga podpira občutek za celovito zgodbo, za celovitega človeka! Jernej Šček Kultura 26. februarja 2015 9 Pred 60 leti je preminil francoski pesnik, dramatik in diplomat Paul Claudel, ki še danes velja za pomembnega avtorja. Nekateri ga kujejo v zvezde, drugi v celoti odklanjajo. Zagovornik katoliške prenove je slovel po simbolističnih dramah, v katerih je opeval Božji red, v okviru katerega se odvija usoda človeka in sveta. Claudel, mlajši brat kiparke Camille Claudel, se je rodil 6. avgusta 1868 v francoskem mestu Villeneuve-sur-Fere. Študiral je pravo in politične znanosti ter bil strokovnjak za gospodarstvo. Leta 1898 je nastopil uspešno diplomatsko kariero. Njegova lirika in lirično obarvane dramske pesnitve so hvalnice stvarjenju in Božji milosti. Med njegova najbolj znana dela sodijo drame Satenasti čeveljček, Talec, Marij ino oznanjenje, Ponižani oče in Zamenjava. Umrl je 23. februarja leta 1955 v Parizu. Mnenja o Claudelovem ustvarjanju so bila zaradi njegove predanosti veri deljena že v času njegovega ustvarjanja. Med njegovimi slovenskimi podporniki je bil Edvard Kocbek, ki je zapisal, da je Claudel nesporno globok in svojski krščanski mislec in umetnik, “genij, velikan, podoben gori”. Prevajalec Aleš Berger pa ga je v 90. letih označil za “umetnika besede, ki mu stavek teče tako, da skuša biti prevajalec le ponižni sluga in dober posrednik njegovih misli”. Zadnje delo pesnika in prevajalca J. Ostija Krmarjenje med čermi vprašanj in odgovorov esnik in prevajalec Josip Osti bo v drugi polovici marca praznoval svoj 70. življenjski jubilej. Ob tej priložno- sti bomo objavili daljši intervju z njim, v naslednjih vrsticah pa lahko naši bralci spoznajo vsebi- no njegovega zadnjega dela, ki nosi naslov Krmarjenje med čer- mi vprašanj in odgovorov. Publi- kacija je izšla pri mednarodni kulturni ustanovi Blesok, ki de- luje v Skopju. Težko jo bomo iskali, še težje pa našli na knjižnih policah, saj gre za brošuro ali bol- je rečeno zbirko intervjujev, ki se ne prodaja, ampak podarja. To- vrstnim pobudam Osti ni nov. Pred tremi leti je namreč v knjižici z naslovom Vse je pesem zbral najpomembnejše literarne zapise pesnika Srečka Kosovela, izvode publikacije pa je podaril svojim sovaščanom v Tomaju na Krasu, kjer si je v zadnjem dvaj- setletju ustvaril novi dom. Za tiste bralce, ki Josipa Ostija ne poznajo, naj zapišemo, da se je pesnik pred skoraj sedemdesetimi leti rodil v Sarajevu, kjer je preživel svojo mladost. V mladih letih je bil uspešen telovadec, že v času univerzitetnega študija pa je začel objavljati, kar ga je stalo preganjanja s strani tedanjih obla- sti. Na prelomu med osemdeseti- mi in devetdesetimi leti je Slove- nijo polagoma privzel za svoj no- P vi dom. Naravnost neprecenljivoje delo, ki ga je opravil na po-dročju medkulturnih stikov med našo domovino ter jeziki oziroma državami, ki so nastale na razva- linah nekdanje Jugoslavije, pred propadom in po propadu skupne države. V letih balkanske morije je bil, čeprav od zunaj, pričevalec trpljenja sarajevskih ljudi. Sodob- na literarna kritika ga uvršča v sam vrh slovenskega pesništva s posebnostjo, da je naš jezik tako rekoč vzel za svojega in v njem iz- dal vsa pomembnejša dela zad- njih dveh desetletij. Izdal je nam- reč že preko dvajset pesniških zbirk. Zbirka Krmarjenje med čermi vprašanj in odgovorov v dolžino meri kakih tristo petdeset strani, z njo pa se je avtor želel od- dolžiti tistim, ki so v prete- klih letih skrbeli za njegov literarni imidž. V spremni besedi, ki jo je naslovil Na- mesto predgovora, se nam- reč sprašuje, kaj pisca sploh sili k temu, da se namesto z delom književnika ukvarja z njegovo osebo. V nadalje- vanju avtor niza možne od- govore na to vprašanje, pri sebi pa pravi, da ima inter- vjuje pač za neko nujno zlo. Velikokrat si je namreč re- kel, da na te ne bo več pri- stajal, končuje pa z mislijo, da se po navadi zarečenega kruha največ poje. Sama vsebina knjige je raz- deljena na tri neenake sklo- pe, prvi nosi naslov Iz- prašanec, drugi Izpraševalec, tretji pa Izprašanec in izpraševalec hkrati. Količinsko je prvi seveda najdaljši, v drugem bomo zapise prešteli na prste ene roke, v zad- njem pa je objavljen literarni po- govor med avtorjem in dramatur- gom Evaldom Flisarjem, ki je izšel v reviji Sodobnost. Če se omejimo na intervjuje, v katerih je bil Osti izprašanec, jih je večina izšla v dnevnem časopisju (Delo, Dnev- nik, Primorske novice, Republika, Slovenec itd.), nekaj pa tudi v li- terarnih revijah (Literatura, Poe- tikon, Air Beletrina, Nova Revija, Primorska srečanja ipd.). Njihova vsebina se seveda razlikuje predv- sem glede na čas nastanka. Prvi namreč sega v začetek osemdese- tih let, ko je avtor še veljal za ju- goslovanskega oziroma sarajev- skega pisca in je svoje kulturne sti- ke s Slovenijo komaj začenjal na- vezovati. Pogovori iz prve polovi- ce devetdesetih let so uglašeni na vojno v Bosni in Hercegovini ter obleganje Ostijevega rojstnega mesta Sarajeva (Skušam ohraniti dušo tistih, ki so še ohranili živo glavo; S Sarajevom zaznamovan, med Slovence vraščen; Človek ima le eno rojstno mesto). Na- slednja polovica desetletja je v znamenju Krasa in Srečka Koso- vela, čigar opusu se je avtor tedaj tudi približal (Kosovel me je na- govoril kot brat po nespečnosti; Narcis, navdihnjen s Krasom; Kraški zrak v mreži jezika). V zad- njem poldrugem desetletju pa so pogovori z Ostijem potekali predvsem v znamenju jezika in ljubezni. To je namreč čas, ko si je avtor dokončno izbral sloven- ski jezik za svojega ter začel, če se lahko tako izrazimo, pospešeno pisati o ljubezni. Drugi sklop, v katerem avtor na- stopa kot izpraševalec, objavlja pogovore z nekaterimi pesniki, ki so mu tako ali drugače blizu. To so slovenski pesnik Boris A. No- vak, avtorjev bosanski sodobnik Kolja Mićević, ki se je rodil v Ban- ja Luki leta 1941, Milan Đorđević, beograjski pesnik, pripovednik in prevajalec, ter Mirko Kovač, Črno- gorec, ki se je nekaj časa ustalil v Beogradu, umrl pa je pred dvema letoma v istrskem obalnem me- stecu Rovinj. Zanimivo je, da se v nekaterih intervjujih pojavljajo ne samo odgovori na vprašanja, ampak tudi citati iz slovenskega pesništva. Na zadnji platnici sinje barve je avtor poleg svoje fotografije obja- vil tudi besedilo ene svojih pesmi, ki jih je posvetil Krasu in Tomaju. Takole se glasi: “Noči so, ko sem sam. Ko je nebo popolnoma črno. Brez mesečine in zvezd. Ko je vse, z mano vred, v objemu ne- presojnega mraka. Ko se ne vidi prst pred očesom. Steza med vi- nogradi, ki pelje do vaškega po- kopališča. Rdeča vrtnica, ki pleza ob zidu. Črn grozd na brajdi pred hišo … Ko oslepe okna. Ko duša tipajoč tava naokrog. In ko le blisk z jasnega, kot z ostro sabljo, za kratek hip razkolje gosto temo in nad mano obvisi velik zlat vprašaj”. Primož Sturman Heidelbergu v Nemčiji je v soboto, 21. t. m., po dolgi bolezni preminil romanist, filozof in publicist Jošt Žabkar. Rodil se je pred 83 leti v Ljubljani, bil pa je tesno povezan tudi z našimi kraji, na Goriškem je imel več prija- teljev. Njegov oče je bil iz Do- lenjske, mati pa Justa Sardoč, sestra tigrovskega voditelja V Dorčeta Sardoča. Njegov sta-rejši brat Jože je bil nadškof invisok vatikanski diplomat. Med vojno se je njegova družina zatekla z Jesenic v Go- rico, po vojni je Jošt Žabkar v Gorici študiral in maturiral na klasični gimnaziji ter dobil ženo Ano Šturm. Filozofijo in romanistiko je Jošt Žabkar štu- diral v Rimu in Innsbrucku, s svojo družino pa se je ustalil v Heidelbergu v Nemčiji, kjer je bil na uni- verzi lektor italijanščine. O filozofiji in italijanski književnosti je objavljal v Nemčiji, Avstriji in Španiji. Kot publicist se je oglašal v re- vijah Meddobje in Sij sloven- ske svobode v Argentini, nato je plodno sodeloval s pisatel- jem Borisom Pahorjem pri re- viji Zaliv. Redno je obiskoval študijske dneve v Dragi in Go- riško, od koder je bila njegova soproga. Dvojezična pravljica Ana Jud: Pazi se lisice elja po lažjem življenju nas lahko zaslepi, da verjame- mo tudi, česar ne bi smeli”, je nauk lepo ilustrirane pravljične knjige z naslovom Pazi se lisice, ki jo je v Sloveniji izdala v slo- venskem in angleškem jeziku Alpemedia, napisala pa znana slovenska novinarka in na- sploh polemično, a resnicol- jubno pero Ana Jud. “Pazi se lisice je poučna pravlji- “Ž ca, primerna tako za osnov-nošolske otroke kot za odrasle,saj bralce nauči/pouči o ne- katerih poslovnih, ekonom- skih in gospodarskih izra- zih, s katerimi se v življenju srečujemo vse pogosteje. Pa jih tudi razumemo? Za piko na i je pravljica dvojezična, tako v slovenščini kot v an- gleščini, saj je poznavanje tujih jezikov vse bolj po- membno. Knjiga je v vseh pogledih zelo vzgojna in izo- braževalna. Ilustrirala jo je Sil- via Plavša, prizna- na slovenska aka- demska slikarka, spremni besedi pa sta napisala poli- tičarka dr. Roma- na Jordan in ame- riški veleposlanik v Sloveniji Joseph A. Mussomeli. Av- torja knjige sta si- cer menedžer in poslovnež Kri- stjan Lapuh in pu- blicistka Ana Jud, ki je javnost najbolj razburila s knjigama Operacija Direkt in Dosje Ro- komavhi”, so zapisali pri za- ložbi, sam pa bi vseeno rad po- vedal, da to ni pravljica za otro- ke, ampak za odrasle, saj je je- zik vse prej kot otroški, dejan- sko je to pravljica za odrasle, pravljica, ki to ni, če hočete. Ko jo bodo starši brali svojemu otroku, mu bodo morali razla- gati različne pojme, pri tem pa jim bodo v pomoč izjemno le- pe ilustracije Silvie Plavše. Da je osel vedno osel, smo že vedeli, da je lisica vedno lisica, smo tudi vedeli, da pa mora osel vse življenje dolgove od- plačevati lisici, nam je poveda- la Ana Jud s svojo pravljico. JUP In memoriam Umrl je prof. Jošt Žabkar 60. obletnica smrti Paula Claudela Tržaška26. februarja 201510 Demokratizacija in osamosvajanje Bliža se 8. april, ko bo minilo 25 let od prvih povojnih večstrankarskih volitev v Sloveniji. Z zmago koalicije Demos je “slovenska pomlad” dobila možnost, da začne utrjevati procese demokratizacije in osamosvajanja, za katere se je odločila glavnina slovenskega naroda. Tri izmed novih strank, ki so nastajale od 12. maja 1988, ko je bila ustanovljena Slovenska kmečka zveza, do konca leta 1989, so 4. decembra 1989 podpisale “Sporazum o ustanovitvi DEMOS - Demokratične opozicije Slovenije”. Januarja in februarja 1990 so se jim pridružile še tri politične skupine. Brez te povezave bi nekomunistične sile ne zmagale na volitvah, brez zmage na volitvah pa bi ne bilo neodvisne države. O burnem dogajanju pred 25 leti govori knjiga direktorice Študijskega centra za narodno spravo v Ljubljani, zgodovinarke dr. Andreje Valič Zver Demos, Slovenska osamosvojitev in demokratizacija. O knjigi in o takratnih prelomnih dogodkih ter njihovih odmevih v našem zamejstvu bo govor na rednem ponedeljkovem večeru v Peterlinovi dvorani v Ul. Donizetti 3 v Trstu, ki ga v ponedeljek, 2. marca, prirejata Društvo slovenskih izobražencev in Knjižnica Dušana Černeta. Ob okrogli mizi bodo spregovorili dva zgodovinarja - avtorica Andreja Valič Zver in Renato Podbersič ml. - ter časnikarja in zamejska javna delavca Martin Brecelj in Ivo Jevnikar, ki bo večer tudi povezoval. Začetek ob 20.30. SDD bo izročilo Flajbanove nagrade Slovensko dobrodelno društvo bo v petek, 6. marca, na svojem sedežu v ul. Mazzini 46 v Trstu ob 18. uri izročilo študijske nagrade v spomin na javnega delavca in mecena Mihaela Flajbana in pa nagrado v spomin na dolgoletno odbornico SDD Ireno Srebotnjak. Gre za redne (1.500 evrov) in enkratne (500 evrov) nagrade, ki jih SDD že 28 let razpisuje za uspešne in potrebne univerzitetne študentke in študente slovenske narodnosti iz Furlanije Julijske krajine, ter za enkratno večletno nagrado (1.500 evrov), ki je namenjena študentom oz. študentkam likovne ali glasbene umetnosti. Letos je komisija pregledala 27 prošenj in bo spričo vse bolj omejenih denarnih sredstev, ki jih ima SDD na razpolago, desetim prosilcem porazdelila 8.000 evrov. Lani je Slovensko dobrodelno društvo poleg Flajbanovih nagrad in Nagrade Irena Srebotnjak porazdelilo vrsto manjših prispevkov za potrebne slovenske šolarje in dijake iz tržaške, goriške in videmske pokrajine, in sicer v skupnem znesku 8.300 evrov za osnovne in srednje šole ter 1.200 evrov za višje srednje šole. Župnija Žalostne Matere Božje pri Sv. Ani S hvaležnostjo se bomo spomnili velikega moža in neutrudnega delavca v božjem vinogradu, g. Dušana Jakomina, vedno pripravljenega za vse dobro in vselej na razpolago vsakemu človeku v potrebi. 20 let je hodil maševat vsako nedeljo in praznik k Sv. Ani. Spomnili se ga bomo pri sv. maši v nedeljo, 8. marca, ob 9.30. Po maši bomo šli na njegov grob na škedenjsko pokopališče. Milje / Odprtje razstave Vladimirja Klanjščka V petek, 27. februarja, ob 18. uri bo v Muzeju moderne umetnosti Ugo Cara' v Miljah, ul. Roma 9, odprtje razstave slikarja Vladimirja Klanjščka z naslovom “Težnje – Tendenze”, ki jo bo predstavil goriški kritik Joško Vetrih. Razstava, ki jo prireja Odborništvo za kulturo Občine Milje v sodelovanju z Občino Števerjan, Društvom Juliet in Društvom Slovencev miljske občine “Kiljan Ferluga”, se vključuje v program PRACC 2015, ki ga občinska uprava izvaja skupaj s kulturnimi društvi Photo-Imago, Gruppo 78 in Juliet s ciljem, da bi se spodbujale in ovrednotile sodobne umetniške pobude na nacionalni in mednarodni ravni. Uveljavljeni umetnik iz Števerjana ima za sabo preko petdeset osebnih in več kot osemdeset skupinskih razstav. Njegova dela odražajo nedvomno veliko navezanost na naravo in pokrajino v širšem geografskem prostoru, ki ne pozna meja, med Goriškimi Brdi in tržaškim Krasom. Joško Vetrih je o njegovem delu zapisal, da “se avtobiografska komponenta pretaka v kromatično - kompozicijsko strukturo slike. In prav v tej njegovi srčni navezanosti na domače okolje se kažejo vrline izobraženega in občutljivega krajinarja, ki je v prirodni in človeški stvarnosti, v kateri živi, našel neusahljiv vir spominov, občutkov in sugestij, ki dajejo vsebino njegovi umetniški viziji... Klanjšček prepusti barvi nalogo, da ustvarja in daje otipljivost slikarskemu prostoru, ki ni več samo neke vrste prizorišče, na katero namestimo predmete in dogodke, temveč postane sestavni in pomensko učinkovit del celotne kompozicije... V njegovih krajinskih vtisih se barve spajajo v neskončnem številu potez čopiča, ki se zgostijo in oblikujejo obrise gričev, vzpetine z vinogradi, vrtinčaste jate ptičev, počasne premike globokih voda... Barva nakaže obrise rastlin, sadežev in predmetov, katerih je avtor v svojem spominu ohranil globok kromatski spomin, ki aktivno spodbuja naša čutila”. V soboto, 14. marca, ob 17.30, bo na sporedu voden obisk razstave v spremstvu samega slikarja ter pesnika Marka Kravosa. Poseben dogodek razstave bo kronala degustacija, na kateri bodo mladi člani Vinoteke “Colli di San Floriano - Števerjanski griči” predstavili kakovostna briška vina in praznik “Števerjanski likof”. Razstava, ki jo je omogočilo tudi sodelovanje Kmetije Bruno Lenardon iz Milj in društva Vinoteka “Colli di San Floriano - Števerjanski griči”, bo na ogled s prostim vstopom vse do nedelje, 22. marca 2015, z naslednjim urnikom: od torka do petka, od 17. do 19. ure; v soboto od 10. do 12. ure in od 17. do 19. ure; v nedeljo od 10. do 12. ure; v ponedeljek zaprto. Kratke okrat se je Društvo sloven- skih izobražencev posveti- lo športu, in sicer pogledu v preteklost in sedanjost s prof. Ivanom Peterlinom in trenerjem Frankom Drasičem, ki sta občin- stvu predstavila svoj pogled na vlogo športa kot sredstvo, ki krepi in ohranja narodno zavest. Zami- sel se je porodila po pozitivnem obračunu letošnje Prešernove proslave, ki jo je priredilo ZSŠDI. Pred posegi obeh gostov se je predsednik DSI Sergij Pahor spomnil treh preminulih zaved- nih Slovencev: delavnega in po duši vedno mladega duhovnika Dušana Jakomina, kulturne de- lavke in raziskovalke slovenske zgodovine Lide Debeljak Turk ter redne obiskovalke ponedeljkovih večerov v Peterlinovi dvorani Nadje Birsa Dolhar. Ivan Peterlin je najprej osvetlil zgodovino našega športa od na- stanka prvih slovenskih športnih društev ob neizmernem nav- dušenju, da nastaja nekaj živega, slovenskega, predvsem pa našega, namenjeno mladim, pa do zlate dobe vsestranskega razc- veta s “templjem slovenstva” oz. Narodnim domom in Sokoli ter T prvimi koraki v svet italijanskegaolimpizma. Spomnil se je krivice,ki je doletela Primorje, saj se ita- lijanski igralci niso hoteli včlaniti prav zaradi njenega slovenskega imena. Peterlin je še dejal, da je šport nekaj družbenega, kar mo- ra iti vštric z drugimi dejavno- stmi. Biti Slovenec v Trstu je ne- kaj lepega, na kar smo lahko po- nosni. Izrazil je tudi kritično no- to, saj se po njegovem mnenju ta- kratna vodstva niso zavedala, da je začetni zagon prevzel mlade in jim nudil prijetno okolje za iskan- je skupnih ciljev; tega niso znala izkoristiti, ker niso imela vpogle- da v prihodnja desetletja. Še ved- no premalo gledamo v prihod- nost, prevečkrat smo zazrti v pre- teklost, kar privede do stagnaci- je. Glede prihodnosti je z občin- stvom delil rezultate zadnje razi- skave, ki sta jo pripravila ZSŠDI in SLORI; iz te je razvidno, da imamo 56 slovenskih športnih društev in približno 2650 špor- tnikov, izmed katerih je 70% mlajših od 18 let, 80% pa je slo- vensko govorečih. To je bil vprašalnik za šolsko populacijo od Milj do Benečije, v katerem so spraševali o popoldanskih dejav- nostih, saj je po mnenju strokovnjakov jutranji šolski pouk premalo za utrjevanje jezika. Iz raziskave je razvid- no, da se je narodnostni se- stav družin popolnoma spremenil. Slika je klavrna, saj je pogovorni jezik v družinah otrok, ki obiskujejo slovenske šole, slovenski le za 32%, mešani za 53%, neslovenski pa za 15%. Franko Drasič je z občinstvom delil svoje spomine na povoj- na leta, ko je bilo izredno nae- lektreno ozračje, saj zaradi groženj in prezira niso smeli govoriti slovensko. Če hočemo biti slovenska manjšina, mora- mo najprej skrbeti za slovenski jezik. Po vojni so se hoteli špor- tno uveljaviti pred italijansko večino: medtem ko so bili prej zaprti v svojih krogih, se jim je uspelo s slovenskim športom vriniti v italijanske vrste. Danes imamo slovenske kadre v italijan- skih organizacijah in večinski na- rod nas je sprejel: počasi so se tu- di italijanski igralci pridružili slo- venskim društvom, predvsem za- radi kakovosti in dobre organizi- ranosti. Svoj poseg je končal z ne- gativno noto, saj se redki italijanski igralci, ki trenirajo v naših društvih, naučijo sloven- skega jezika, zato je pogovorni je- zik na treningih italijanščina. Šin V DSI gosta Ivan Peterlin in Franko Drasič Šport pri nas včeraj in danes eprav je bil Boris Pahor založbi Bompiani znana literarna osebnost (pri milanski založbi je namreč izšla njegova biografija Cosi’ ho vissu- to), se je urednica založniške hiše Elisabetta Sgarbi najbrž odločila objaviti Pahorjev roman Mesto v zalivu tudi zaradi laskavih ocen, ki ga je bilo delo v francoskem prevodu deležno na straneh časopisov Le Figaro in Le Monde. “Ko je bila hkrati seznanjena, da je italijanski prevod romana, ki ga je pisatelj izdal leta 1955, že nared, se je takoj odločila za to založniško potezo”, je dejala prof. Tatjana Rojc na predstavitvi itali- janske različice romana, naslov katerega v italijanščini zveni La citta’ nel golfo. Srečanje je bilo v četrtek, 19. februarja, v knjigarni Lovat. Kot je pravilno ugotavljala prof. Rojčeva, avtorica omenjene pisa- teljeve biografije, bodo italijanski bralci imeli priložnost spoznati to temeljno zgodbo Pahorjevega opusa celih 60 let po izidu slo- venskega izvirnika: kar je ned- vomno preveč! Podobnega mnenja je bil tudi Walter Chiere- ghin, ki je srečanje uvedel in občinstvu predstavil osrednje vsebinske koordinate romana, ki ima za glavnega junaka Rudija Lebana, mladega italijanskega Č podčastnika slovenskega rodu. Tase po kapitulaciji Italije 8. sep-tembra vrača v Trst, da bi se pri- ključil partizanskemu gibanju. Na straneh se razpreda tridnevni dnevnik protagonista, pisatelje- vega alter ega, čigar premikanje na proseško-kontovelskem po- dročju in občevanje s tamkajšnji- mi klenimi ljudmi se postopno vrednoti kot pravo laično roman- je do srčike slovenske kra- jevne biti in njenega boja za obstoj. Povednost Pa- horjevega junaka je v pre- sežnosti samega sebe, to pomeni, da Rudi v stiku s sogovorniki podoživlja nji- hovo težko izkušnjo in jo posreduje bralcu: osebne zgodbe, politična in eksi- stencialna razmišljanja se- stavljajo tako širok mozaik tedanjega čutenja. “Na enak način je Pahor v osta- lih taboriščnikih videl se zrcaliti svojo usodo”, je de- jala Rojčeva, ki je hkrati poudarila zahtevnost Pa- horjevega besedišča, prepojenega z narečnimi izrazi, in sloga, kar predstavlja za vsakega njegovega prevajalca pravi izziv. Tako je bilo tudi za prof. Marijo Kacin, ki je to delo prevedla. Prof. Kacinova se je v svojem iz- vajanju najprej zaustavila pri ana- lizi ‘Pahorjevih toposov’, ki se v romanu Mesto v zalivu tako na- zorno vrstijo. V delo je pisatelj vključil čut za pravico do enako- pravnega državljanstva tržaške slovenske komponente, odklon vsakršnega nasilja in tlačenja sočloveka, človeško solidarnost, ljubezen do nežnega spola. Vse to je sestavil na podlagi proniclji- ve psihološke analize junakov, med katerimi izstopajo preprosti, sicer pokončni in ponosni ljudje, hranitelji in branitelji krajevne slovenske dediščine, ki predsta- vljajo tiho, odporniško dušo, kakršno je v času nacifašizma znal izpričevati predvsem pri- morski človek. Pahor v tem vidi- ku ni prezrl človeških pad- cev in sijajnih primerov. Negativnost in pozitivnost narodnega čutenja je v tem primeru poveril na- sprotujočima ženskima li- koma, odpadnici Vidi in premočrtni Majdi, ki poo- seblja tudi končno ljubezen. Pre- vajalka je poudarila še pisateljevo temeljito zgodovinsko pričevanje in njegovo sposobnost globoke analize zla, kar pa nikdar ne zdrkne na nivo revanšizma. Boris Pahor se je prof. Rojčevi in prof. Kacinovi zahvalil za njuno dragoceno prizadevanje. Pisatelj je množičnemu občinstvu, kakršnega je navadno vajen na svojih nastopih, spregovoril predvsem o zgodovinski teži svo- jih del, zlasti romana, o katerem je tekla beseda v knjigarni Lovat. “Imaginacije ne potrebujem, do- volj je, da opisujem to, kar sem doživel”, je dejal. IG Mesto v zalivu končno v italijanskem prevodu “Imaginacije ne potrebujem, dovolj je, da opisujem to, kar sem doživel!” KNJIGARNA LOVAT Sv. Križ P. Slejko odslej župnik upnija Svetega Križa ima novega žup- nijskega upravitelja. To je pater frančiškan Rafael Slejko. Službo je na- stopil v nedeljo, 22. februarja, v župnijski cer- kvi Povišanja sv. Križa ob prisotnosti provin- ciala ljubljanske frančiškanske province p. Marjana Čudna ter openskega dekana in ško- fovega vikarja za Slovence g. Toneta Be- denčiča. G. Bedenčič je po tragični smrti g. Maksa Suarda začasno upravljal župnijo in službo je tako v nedeljo simbolno predal na- sledniku. P. Slejko, ki prihaja iz frančiškan- skega svetišča na Sveti Gori, je svojim novim župljanom namenil prisrčen pozdrav, v svo- ji homiliji pa je sprego- voril o postnem ob- dobju, zlasti pa je izpostavil potrebo po čim večjem sodelovanju med duhovnikom in ver- sko skupnostjo: to je mogoče graditi le s skup- nim delom. P. Slejku zamejski prostor ni pov- sem novo okolje, saj je pred mnogimi leti že služboval na Proseku, v Dolini in Mačkoljah. Ž Ivan Peterlin in Franko Drasič (foto Damj@n) Marija Kacin, Walter Chiereghin, Boris Pahor in Tatjana Rojc (foto IG) Tržaška 26. februarja 2015 11 Obvestila Društvo slovenskih izobražencev in Knjižnica Dušana Černeta vabita v ponedeljek, 2. marca, na večer v Peterlinovi dvorani v ul. Donizetti 3 v Trstu, ki bo posvečen 25-letnici prelomnih dogodkov za Slovenijo. Ob knjigi Demos, Slovenska osamosvojitev in demokratizacija se bodo pogovarjali zgodovinarja, avtorica Andreja Valič Zver in Renato Podbersič ml., ter časnikarja Martin Brecelj in Ivo Jevnikar. Začetek ob 20.30. Slovensko dobrodelno društvo vabi v petek, 6. marca, na podelitev rednih in enkratnih študijskih nagrad Mihael Flajban ter nagrade Irena Srebotnjak. Začetek ob 18. uri na sedežu v ul. Mazzini 46 v Trstu. Vabilo na 7-dnevno potovanje z Novim glasom v Nemčijo, v dolino reke Ren in Vestfalijo. Potovanje bo od 9. do 15. junija letos. Odhod iz Trsta in Gorice z avtobusom do letališča Brnik, nato z letalom za Zürich do Frankfurta ob Majni, nato z avtobusom obisk znamenitih in zgodovinskih mest Frankfurt ob Majni, Köln, Aachen, Bonn in druga mesta. Za potovanje je potrebna veljavna osebna izkaznica za inozemstvo. Vpis do konca marca na sedežu Novega glasa v Gorici in Trstu ter pri g. Markuži (040/229166). Darovi V spomin na članico Julko Štrancar daruje N. N. 50 evrov za Slovensko Vincencijevo kon fe - renco. Za rojanski cerkveni pevski zbor daruje Anita Perič 40 evrov. Za Novi glas: Šolske sestre iz Boršta 25 evrov. S 1. strani “Vsak večer ...” o so v prezbiterij končno vstopili tržaški škof, nadškof Giampaolo Cre- paldi, upokojeni nadškof Alojzij Uran in častni tržaški škof Evgen Ravignani, katerim sta stala ob strani g. Klemen Zalar, ki skrbi za slovenske vernike pri Sv. Jakobu, in škofov vikar za Slo- vence in openski dekan g. Tone Bedenčič, sta se krajevna verska skup- nost in celotna tržaška Cerkev lahko s pogreb- no daritvijo v soboto, 21. februarja, poslovili od škedenjskega kapla- na g. Dušana Jakomina. Še kako dragocen je bil zaradi pokojnikove nek- danje zborovodske de- javnosti doprinos Združenega zbora ZCPZ pod vodstvom Edija Ra- ceta in ob orgelski spremljavi Tomaža Simčiča, katerim so se pridružili tudi drugi pevci, med temi tudi solistka Ta- mara Stanese. Dejansko je bil pogreb tak, kot ga je bilo mogoče pričakovati: mogočen in občuten! Prisotna je bila namreč taka množica lju- di, kakršne je v Škednju ob po- dobni priložnosti najbrž ne bo- K mo nikoli več videli. Nekateri sosobotno udeležbo primerjali s ti-sto, ki je pred 44 leti prav tako v Škednju pospremila k večnemu počitku velikega Jakoba Ukmar- ja: vsi so si bili edini, da sta si bili množici po obsegu zelo podob- ni. “Naše srce je polno žalosti in obupa, saj se zaradi smrti ljublje- ne osebe, še zlasti take, kot je bil g. Dušan Jakomin, počutimo iz- gubljene in revne”, je v svoji ho- miliji dejal nadškof Crepaldi. Vernike je povabil, naj se zato poglobijo v sporočilnost besed, ki so jih pravkar slišali v berilu apostola Pavla Timoteju in Ma- tejevem evangeliju. G. Jakomin se je namreč hrabro loteval šte- vilnih prizadevanj in vselej znal ohraniti svojo vero, duhovniško poslanstvo in človečnost. Bil je človek, ki je vedno živel nese- bično, daroval se je z ljubeznijo in širokodušnostjo: bil je oseba, polna globokih čustev. Smisel njegovega življenja sta bila člo- vek in Bog. Nadškof Crepaldi je nato orisal tri človeške lastnosti, ki jih je pri pokojnem zelo cenil. Prvič: kot duhovnik je bil velik zagovornik večkulturne in večjezične podobe našega pro- stora: “Mene in sobrate je učil, da je potrebno te razlike ovred- notiti v sklopu enotnega okvira naše škofije”. Drugič: nadškof se je spomnil tudi razumne in in- telektualne prožnosti g. Jakomi- na, ki se je udejanjila med dru- gim v časnikarskem poklicu. To- vrstna miselna razsežnost je za duhovnike še kako pomembna, saj omogoča odkritje novih načinov evangelizacije. Tretjič: “Presenečala me je njegova po- končnost pri prenašanju težav, zlasti zdravstvenih, kot sem lah- ko neposredno spoznal predv- sem v teh zadnjih mesecih, a v njem je bilo tako življenjsko raz- položenje vedno prisotno. To nam je zaupal že sam njegov na- smeh. In s tako evangeljsko lah- kotnostjo, s prepričanjem, da velja prepustiti se Gospodovim načrtom, se je loteval tudi težkih vprašanj. Ta Božji dar ga je spremljal do zadnjega”. Pred koncem pogrebne svete maše se je sobrata s prisrčnimi besedami spomnil openski de- kan g. Tone Bedenčič, ki je po- kojnega označil za “enega od naših zadnjih čedermacev. Celih 65 let je bil neutrudljiv delavec na Božji njivi, kot pripadnik pri- morskega naroda je prestal mnogo hudega. Globoko je bil zavezan svoji kulturi, svojemu jeziku in časnikarskemu pokli- cu, ki je bil zanj sredstvo, s kate- rim je oznanjal Jezusov nauk. G. Metod Lampe, dušni pastir v Mačkoljah, se je v imenu tam- kajšnje verske skupnosti g. Jako- minu zahvalil za vse, kar je na verskem, pevskem in kulturnem področju storil v letu dni, kar ga je kot duhovnik preživel v brežanski va- sici na začetku svoje dušnopastirske poti pred več kot 60 leti. O istrskih koreninah g. Jakomina in o dopri- nosu, ki ga je s svojim jezikoslovnim razisko- vanjem prispeval za ovrednotenje kulturne dediščine rojstne vasi Sv. Antona, je sprego- vorila sovaščanka Al- ferja Bržan: istrska pe- snica je spomnila, da je slovo od priljubljenega gospoda ravno ob sve- tovnem dnevu mate- rinščine. Sestra Konci- lija Cirila pa se je g. Jakominu zahvalila za petkova evhari- stična prizadevanja pri samo- stanskih sestrah. V imenu žup- nije sv. Anton pa je msgr. Franc Prelc najavil, da je s seboj prine- sel presajeno, žegnano zemljo iz Jakominove rojstne vasi, da bi ga lahko spremljala pri večnem počitku na škedenjskem poko- pališču. Po sveti maši se je pogrebni spre- vod vil po osrednji škedenjski ulici do pokopališča te mestne četrti. V znak spoštovanja je bar, v katerega je g. Jakomin redno zahajal, ob prehodu sprevoda trenutno prekinil dejavnost: za- nimiv podatek je ta, da so upra- vitelji lokala kitajskega porekla … G. Zalar se je po maši zahvalil občinskim oblastem, da so izje- moma privolile na pokop prilju- bljenega kaplana na škeden- jskem pokopališču, ki je že dalj časa neuporabljeno zaradi na- sičenosti. V navzočih, ki so na pokopališču izrekli kaplanu še poslednje slovo, so še odmevale besede njegovega poslednjega pozdrava, ki ga je narekoval le nekaj dni pred smrtjo. Prebral ga je v slovenščini in italijanščini g. Carlo, škedenjski župnik. “Zadnjič pozdravljam sobrate, s posebno pozornostjo don Carla, sorodnike, Škedenjce, prijatelje, znance. Vsak večer, preden sem legel, sem blagoslovil vas, vaše družine, otroke, vaše želje in načrte. Naj vas Bog spremlja. Vaš duhovnik Dušan”. Na Dušana Jakomina me vežejo spomini, ki segajo že v daljno leto 1949. Po tistem letu je bilo najinih srečanj ničkoliko, na sejah, sestankih, pri raznih prireditvah. A tisto prvo srečanje pred 66 leti je bilo takšno, da ga res ne morem pozabiti. Bilo je nekega vročega dne v avgustu in kip Fatimske Marije je romal od vasi do vasi, od župnije do župnije, od predmestja do predmestja našega Trsta. Kar naenkrat zagledam na manjšem kamiončku, ki je prihajal v vas, mladega duhovnika, ob kipu Matere božje, kako z nas - me hom na ustih poje, vodi petje vernikov, ki so se zbrali ob kamiončku, in blagoslavlja vernike, preden so z Marijinim kipom na čelu vstopili v cerkev. To je naš novomašnik Dušan, so me kot mladega, dva najst let - nega fantiča poučili tisti, ki so Dušana že poznali. Jaz sem ga prvič videl in potem videval neštetokrat ob neštetih dogodkih. Tisti avgust 1949 pa je bil nekaj posebnega, ker so bili časi vse prej kot lepi in sre - čni. Revščina okrog nas, politično sovraštvo na višku svoje moči, slo - vensko ljudstvo smrtno ranjeno od pravkar minule svetovne vojne. Potem mi gre utrinek spomina v leto 1997, na skupno romanje v Sveto de želo pod duhovnim vodstvom g. Dušana Jakomina in g. Žarka Škerlja. Po pristanku na letališču Ben Gurion v Tel Avivu, prva prenočitev v Nazaretu, tik ob baziliki Marijinega oznanjenja. Po skupni večerji nas tržaških romarjev me Dušan povabi na krajši večerni sprehod. Vabilo rad sprejmem. Na najinih korakih po zemlji mesteca, po katerem se je v otroških in fantovskih letih podil tudi On, Jezus, po čigar stopinjah smo želeli hoditi tudi mi, je bilo slišati vriskanje otrok, ki so se podili za žogo, in klicanje sosedov med seboj, nad nami vsemi pa široko nebo s svetlimi zvezdami in spokojnostjo v večernem mraku oljčnih nasadov, visokih mandeljnov in vinskih trt. Z Dušanom sva se pogovarjala o vsem, tudi o naših ljudeh, slovenskih ljudeh v zamejstvu in njihovih problemih. Pa o našem narodu, o naši družbi, našem človeku. Prijetno, zelo prijetno je bilo biti v družbi z Jakominom v tisti zvezdnati noči v Nazaretu. Tretji utrinek. Januar 2015. Dušan leži v bolnišnici v Nabrežini. Bolničarka me pusti, da grem k njemu, a le za nekaj minut. Sedel je na stolu ob postelji. “Bila je težka operacija. Ne vem, kako bo z mano. Smo na vse pripravljeni”. Seveda, saj je vedel, da v boju s smrtjo ni sam, da nas je mnogo, zelo mnogo z njim in ob njem. Zdaj Dušan Jakomin uživa večni mir in mi smo tu zbrani na njegovi po - sled nji zemski poti. Zbrani v molitvi, v pesmi, v besedi. Predvsem pa z veliko sreče v sebi, da nam je bilo dano imeti takega človeka ob sebi. Tu v Škednju sem se pred 44 leti poslovil od msgr. Jakoba Ukmarja. Da na mi je bila milost, da sem osebno poznal oba: Jakoba Ukmarja in Dušana Jakomina. Tudi to je v življenju velika milost. Dragi Dušan, v imenu celotne naše slovenske narodne skupnosti, srčna hvala Ti za vse! Dr. Drago Štoka Predsednik SSO Pogreb g. Dušana Jakomina Žalna seja v spomin na g. Dušana Jakomina je potekala v Domu Jakoba Ukmarja v Škednju. Udeležilo se je je veliko ljudi, predstavnikov krajevnih javnih oblasti in tudi sekretarka Urada za Slovence v zamejstvu in po svetu Irena Vadnjal ter generalna konzulka Republike Slovenije v Trstu Ingrid Sergaš. Vrstila so se pričevanja o delu in osebnosti priljubljenega dušnega pastirja, kakršna so se izrisala v pričevanjih njegovih sodelavcev, prijateljev in znancev, župljanov, članov krajevnega društva Ivan Grbec in Doma Jakoba Ukmarja. Večkrat je bila poudarjena srčnost človeka, zlasti pa njegov doprinos na kulturnem, jezikoslovnem, etnografskem in časnikarskem področju. Nekateri so bili celo mnenja, da je bil g. Jakomin s svojimi odprtimi stališči predhodnik papeža Frančiška, drugi pa so ga postavljali ob bok bogati dediščini nepozabnega msgr. Jakoba Ukmarja. Prisrčen večer je obogatilo petje komornega zbora Stane Malič z Opčin. Žalna seja za g. Jakomina Drama o p. Placidu Corteseju Oktobra in novembra se je v Trstu in Padovi zvrstilo več spominskih prireditev ob 70-letnici mučeniške smrti p. Placida Corteseja (1907-1944). Ta minoritski duhovnik in časnikar, ki je med vojno pomagal slovenskim internirancem v Chiesanuovi (Padova), nato pa pobeglim internirancem in vojnim ujetnikom, Judom, odpornikom in preganjancem, je na sedežu gestapa v Trstu izdihnil med mučenjem, s katerim so zasliševalci brezuspešno skušali iz njega izvleči imena in podatke, ki bi povzročili še nove žrtve. Ta molk svetniškega kandidata p. Placida je navdihnil naslov drame v dveh dejanjih Olocausto del silenzio (Žrtev molka), ki jo je pred desetimi leti napisal plodni pisec in kulturni organizator p. Luigi Francesco Ruffato iz minoritskega samostana sv. Antona v Padovi. Po desetih letih so to delo, ki je takrat izšlo tudi v gledališkem listu, v Padovi ponovno postavili na oder, vendar kot bralno uprizoritev. Na pobudo tržaške župnije sv. Frančiška Asiškega bo gledališka skupina, ki jo vodi režiser Filippo Crispo, v nedeljo, 1. marca, s tem delom gostovala v Trstu, in sicer ob 16.30 v kinodvorani župnije Marije Morske zvezde v ul. Don Sturzo 4. Po pozdravu prirediteljev bo uvod v razumevanje dela podal tržaški raziskovalec Cortesejevega življenja časnikar Ivo Jevnikar, nato bo dramo izvedlo šest igralcev ob spremljavi violinistke. V nedeljo, 1. marca, v Trstu ZVEZA CERKVNIH PEVSKIH ZBOROV - TRST v sodelovanju z ZSKP - GORICA, ZSKD TRST-GORICA-VIDEM, ZVEZO PEVSKIH ZBOROV PRIMORSKE in JSKD REPUBLIKE SLOVENIJE vabi na revijo PRIMORSKA POJE 2015 nastopili bodo: MePZ Georgios, ŽePZ Pristan, Pevci ljudskih pesmi Val, MoPZ Janez Svetokriški, MoPZ Kazimir Nanut, MePZ Maestral in Portoroški zbor sobota, 28. februarja 2015, ob 20.30 Marijin dom v ul. Risorta, Trst OBČINA DOLINA - ODBORNIŠTVO ZA KULTURO vljudno vabi na prireditev ob dnevu slovenske kulture BRŠČICE GREDO ... v petek, 27. februarja ob 20. uri v dvorano občinskega gledališča F. Prešeren v Boljuncu. Po zamisli Slovenskega prosvetnega društva Mačkolje bodo program sooblikovali pevci okteta Aljaž, glasbenice Ansambla violončel NOVA, pesnik Boris Pangerc in govornica Loredana Gec. Programskemu delu bo sledila še pokušnja proizvodov domače odličnosti. Pobuda projekta “OKUSI IN VONJAVE V KRAJEVNIH NAVADAH SKOZI PODOBO BREŠKE ŽENE - BREŠČICE, KOT SIMBOL OZEMLJA” s sofinanciranjem združenja GAL CARSO - LAS KRAS znotraj “Deželnega programa za razvoj kmetijstva 2007-2013”. Letošnjima dobitnicama nagrade Nadja Maganja LJUBI SMOTLAK in BERTI VREMEC iz srca čestitamo in se z njima veselimo vsi pri ZCPZ - TRST Foto Damij@n Foto IG Beneška / Aktualno26. februarja 201512 www.kdajkam.eu Nov izziv za medijsko obveščanje a bi izvedeli, kaj se bo za- nimivega dogajalo na ozemlju od Trbiža do Milj, kjer živi slovenska manjšina v Italiji, je že nekaj mesecev na razpolago spletna stran www. kdajkam. eu. Na njej so napovedi o najpomembnejših kulturnih dogodkih na območju FJK, kjer je prisot- na slovenska manjšina. In to v vseh šti- rih jezikih, ki jih govorijo v Furlaniji Julijski krajini, se pravi v italijanščini, slovenščini, furlanščini in nemščini. Projekt, ki je nastal leta 2012 pod imenom InfoSplet, je zadruga Most uresničila v sodelovanju z društvom InfoNova. Dežela Fur- lanija Julijska krajina mu je do- delila dodatna sredstva iz sklada za slovensko manjšino in bo lah- ko nadaljeval do junija letos. Za zbiranje dogodkov in njihovo urejanje v vseh štirih jezikih skrbi Luciano Lister v sodelovan- ju z uredništvom Doma. Koordi- natorka projekta je Ilaria Ban- chig. S tehničnega vidika je stran oblikovalo podjetje Zero. Net iz kraja Pasian di Prato. Uporabljanje spletne strani je preprosto. Na glavni strani je sez- nam dogodkov, ki so označeni s posebnim logotipom. Ta logotip pove, ali gre za gledališko pred- D stavo, koncert, kulturno srečanjeitd. Poleg naslova dogodka so oz-načeni tudi kraj, datum in ura. Ko kliknemo na dogodek, se nam odpre stran z opisom do- godka v vseh štirih jezikih, ki so označeni z različno barvo: s črno slovenski, z modro italijanski, z zeleno furlanski in z oranžno nemški jezik. Zanimanje za to spletno stran stalno narašča, saj šteje vse večje število obiskovalcev, ki spremlja dogodke po Facebooku ali Twit- terju, predvsem kar zadeva vi- demsko pokrajino. Radi pa bi ob- javljali več novic z goriškega in s tržaškega področja. Vsi so vabljeni k sodelovanju. Napoved o prireditvah in drugih dogodkih lahko pošljete na e-na- slov redazione@dom. it. Vedno bolj narašča število ljudi, ki uporabljajo svetovni splet (in- ternet) za branje novic. Eurosta- tova raziskava o rabi spleta v go- spodinjstvih in pri posamezni- kih v letu 2012 je pokazala, da v Evropski uniji 61 odstotkov ljudi išče dnevne novice na svetov- nem medmrežju. V Italiji število uporabnikov spletnih strani, ki svetovni splet uporabljajo za pre- biranje novic, znaša 55 odstot- kov. V Sloveniji kar 69 odstotkov in v Avstriji 57 odstotkov. Naj- višji, 92-odstotni delež tovrstnih spletnih uporabnikov so zaznali v Litvi. Najnižji, 38-odstotni pa v Franciji. To število kar naprej narašča. Težnja je enaka tudi pri Benečanih in na sploh pri celotni slovenski narodni skupnosti v Italiji. Novemu izzivu morajo biti seveda kos tudi manjšin- ski mediji. Zato je že pred leti pet- najstdnevnik Dom dobil svoje spletne strani. Več let je obljavljal le vsebine iz tiskanih izdaj pet- najstdnevnika in biltena Slovit, kar pa se je sčasoma izkazalo, da je premalo. Ljudje namreč niso več pripravljeni čakati na novice teden ali dva. Jeseni 2011 je Dom svoje spletne strani popolnoma prenovil in od tedaj objavlja tudi dnevne novice in vsebine, ki pre- segajo okvir petnajstdnevnika. Ima tudi svojo stran na Faceboo- ku, ki iz dneva v dan postaja dra- gocen kanal stikov predvsem z mlajšo generacijo, in na Twitter- ju. Preko novih tehnologij lažje posreduje v širšo javnost vsebine iz časopisa in s spletnih strani. Odziv je bil in je kar naprej res presenetljiv. Dejavnost na spletu je zadruga Most nato še okrepila s projektom KdajKam. U. D. Prejeli smo (7) Odprto pismo Davidu Bandlju, goriškemu pesniku in še marsikaj daj pa še eno “spravno” prošnjo ali... cenen nasvetek - drugi in zadnji iz mojih ust, ki ne- rada delijo komurkoli nasvete, jih rajši špa- rajo zase, da jim ne zmanjkajo v sili in potrebi - in po mojem mnenju najtežje dosegljiva spravna mi- sija. Bolj težkega kalibra od narodne sprave, David, a z njo nekako v žlahti, nekakšen njen daljni so- rodnik. Verjetno ti je znano, da so Istrani pred leti na po- budo pisatelja Marjana Tomšiča ustanovili nagrado Alojza Kocjančiča. Podeljujejo jo tri občine - Piran, Izola in Koper - za posebne dosežke pri oblikovanju podobe slovenske Istre. Do leta 2007 so jih podelili že desetim zaslužnikom, med drugimi tudi Jakominu (oglej si na spletu stran ko- prskega Kulturnega kluba, kateremu menda še vedno predseduje zelo prizadevni Ladislav Jelen). Leta 2010 jo je prejela tudi ljubljanska igralka in pesnica Saša Pavček, čeprav ni Istranka, vendar ker je kot igralka v Tomšičevi enodejanki Bužec on, bušca jaz, pa v Krčmarici Mirandolini in v Gospe ministrici, nato v svojem lastnem delu Al' en al' dva nadvse uspešno promovirala podobo Slovenske Istre. Nato leta 2011 nagrajen Študijski krožek Beseda Slovenske Istre. Vse manjkajoče po- datke o nagrajencih za leto 2008, 2009, 2012, 2013 in 2014 pa si boš moral poiskati sam, se mi zdi, da niso povsem ažurirani, tudi zato, ker dvema dobit- nikoma, ne kandidatoma za nagrado, in sicer pu- blicistu Milanu Gregoriču in nato pesniku in pisa- telju Bertu Pribcu je niso iz bržčas političnih moti- vov in morda še drugih bolj zastrtih razlogov do- volili podeliti. Brez vsake argumentirane, beri zares utemeljene obrazložitve, le zaradi (smo brali v časopisju) za lase privlečenih... občinsko obarva- nih izgovorov, v stilu (primer navajam prosto): do- kler bom jaz lahko odločal, je prvi dobitnik ne bo dobil nikoli. Drugi pa - nič kriv in nič dolžen, le zelo zaslužen, dodajam jaz, bo nastradal zaradi za- mere med prvim in odločujočim občinarjem. Pa še Alojz Kocjančič, po katerem nosi ime nekoč slo- vita nagrada, bo kar nonstop na nekakšni natezal- nici (temu ja, onemu ne, ne sodi v našo stajo). Nič kaj zavidljiva situacija... v zvezi z lepimi soseskimi odnosi. In skoraj vsa kulturna Istra z repkom med nogami le molči. Ni za, ni proti, ne zavzema sta- lišča; kdor je zadevščino zapletel, naj jo še razplete in nato pove, kako naprej, nam je vseeno, ne vmešavamo se v tuje “fate” (zadeve). Bravo! David, ne prosim te, da spraviš nespravljivce, ker so povečino- ma težji od svinca (Jolka di- xit!), ti pa bolj nežne konstitu- cije, neprimeren za take pod- vige, saj bi dobil še kilo, tudi možgansko. Prosim te le, da kulturnike in intelektualce po- baraš (ti bom poslala seznam) z dopisnico (povrnila ti bom poštne stroške. Meni načelo- ma ne odgovarjajo, nimajo namreč nobenega tehtnega iz- govora, vejo pa, da me s puhli- cami ne odpravijo!) naslednje: Še koliko časa mislijo nekater- niki v Istri držati v karanteni ali “agli arresti domi- ciliari” v zvezi z Gregoričem in Pribcem Kocjančiča alias njegovo nagrado? Za vse večne čase? So si mar določili rok? In po čigavi komandi? Kdo pravza- prav vihti dirigentsko palico v Istri? Je upanje, da za nagrado oropana ali prikrajšana avtorja, jo bosta prejela... za živa? Ali se bo to zgodilo šele post mor- tem, v blamažo tudi molčeče večine istrskih litera- tov, prosvetarjev in kulturnikov, ki pohlevno pri- stajajo na to nezaslišano obliko enoumja in jo s svojim abstiniranjem celo omogočajo? Zaželen je kot vedno odgovor. A tudi molk bo zelo zgovoren. Prisrčno te pozdravlja jolka (milič seveda) Šele v nedeljo, 14. decembra 2014, ko je tej dolgi epistoli postavila zadnjo piko. Z MARIJINE BOŽJE POTI PRI NAS (86) Mariza Perat Log pri Vipavi Dne 11. in 12. septembra 1923 je tu potekal evha- ristični kongres. List Goriška straža je o njem po- ročal, da je bil to “Evharistični triumph”. List še piše: “Zbrani so bili tisoči in tisoči, ki so se prišli poklonit Evharistiji. S svojim javnim nastopom je nad 12.000 ljudi glasno povedalo, da smatrajo krščanska načela za ne- premakljive smernice v vsem svojem življen- ju”. Ob tej priložno- sti so bila stanov- ska zborovanja duhovnikov, organistov in cerkovnikov. V arhivu župnije Šembid (Podnanos) je v zvezi s tem nekaj zanimivih podatkov. V pismu pripra- vljalnega odbora na kongres namreč beremo: “Marijine družbe naj pri- nesejo s seboj družbene zasta- ve. Če so pa zra- ven kakšni na- rodni trakovi, naj se za tisti dan odstranijo. Dovoljene so tu- di farne zastave. Vse druge zasta- ve in znaki so izključeni”. Prav tako beremo, da je oblast prepovedala skup- no zborovanje zvečer ob 8. uri. Tu je tudi pripo- ročilo vernikom, naj se lepo in dostojno vedejo, ker jih bodo opazovali. (Dokumen- tirana zbirka prof. Jurija Rose) Naslednje leto so Marijine družbe na Goriškem obhajale srebrn jubilej svoje ustanovitve. V spomin na ta dogodek so se zvrstili veliki marijan- ski shodi v Dornbergu, Komnu, na Mirenskem Gradu in v Tolminu, kjer je bil tudi evharistični kongres. Krona vseh teh slovesnosti pa je bilo veliko marijansko slavje v Logu 2. in 3. septembra 1924. Koledar Goriške Mohorjeve družbe za leto 1925 v zvezi s tem po- roča: “V dneh 2. in 3. septembra so se zbrale dekleta Marijinih družb z vsega Primorja na versko slavje v Logu pri Vipavi. Nad 5.000 mladenk je prišlo ta dneva v svetišče pod Nanos. Tu je bil zbran cvet deklet iz vse goriške dežele, z Notranjske in celo s prelepih koroških gora nad Kanalsko doli- no”. Slavje je vodil go- riški knezo- nadškof F. B. Se- dej. Prisotnih je bilo približno 80 duhovnikov. Oba shoda, evha- ristični in mari- janski, sta bila na delavnik. Tudi možje in fantje so tu imeli svoje shode. Dne 15. in 16. sep- tembra 1928 se je v Logu zbralo približno 4.000 fantov in mož, pa tudi pozneje so se tu še večkrat sešli. To so bila tudi leta, ko sta sloven- ska beseda in slovenska pesem bili v javnosti zatirani in preganjani. Poleg tega, da so ti množični sho- di krepili v ljudstvu vero v Boga in v Božjo Mater, so istočasno nudili tudi priložnost za sproščeno bese- do in pesem v domačem jezi- ku in s tem tudi za krepitev na- rodne zavesti. V tem času je v Vipavi deloval dekan Ignacij Brei- tenberger, doma iz Idrije, kjer se je rodil leta 1885. Po opravljenem študiju v Ljubljani in na Dunaju je poučeval na škofijski gimnaziji v Šen- tvidu nad Ljubljano. Želel pa se je po- svetiti dušnemu pastirstvu in tako je po- stal kaplan v Spodnji Idriji. Po prvi sve- tovni vojni je kot italijanski državljan prešel v goriško nadškofijo in leta 1922 ga je nadškof Sedej prestavil v Vipavo, kjer je čez dve leti postal župnik in de- kan in tako nasledil g. Andreja Lavriča. Postal je tudi častni kon- zistorialni svetnik. Leta 1945 je bil imenovan še za častnega kanonika go- riškega stolnega kapitlja. Bil je tudi član nadzor- nega odbora Goriške Mohorjeve družbe. Umrl je v Vipavi leta 1961. / dalje bčinska uprava v Špetru si prizadeva, “da bi dokončala ob- novo dvojezične šole in tako zadostila potrebam šolske populacije”, zagotavlja župan Mariano Zufferli, ko govori o zadnjih posegih v zvezi z obnovo dvojezičnega šolskega sedeža na drevoredu Ažla. Župan ni še določil datuma za srečanja vseh zainteresira- nih ustanov (Dežela, Deželni šolski urad in Dvojezični večstopenjski inštitut), da bi lahko imeli vpogled v celoten projekt in poiskali rešitve za fi- nanciranje dodatnih del (nove učilnice, preureditev cestnega omrežja in realizacija parki- rišča). Iz tehnično-upravnih razlogov O se ni dalo prenesti sredstev, kijih je Dežela namenila za posegna neki gorski cesti v prid po- večanja dvojezične šole, pri čemer bi se okoristili zaradi padca vrednosti na dražbi za dodelitev izvedbe del na osnovi originalnega načrta (to razliko v padcu cene naj bi namenili gradbenim izboljšavam in spre- membam). Sedaj gre za načrtovanje novega fi- nanciranja, ki naj bi bilo izrecno namenjeno po- večanju objekta, ki mora odgovarjati prostorskim zahte- vam, saj prijave k dvojezične- mu pouku iz leta v leto na- raščajo. Občinska uprava v Špetru pa medtem isče tudi druge možnosti financiranja, vključno z vsedržavnim načrto- vanjem, ki predvideva poseben sklad za šolske zavode. Novice iz Špetra Obnova dvojezične šole Shod Marijinih družb v Logu 2. in 3. septembra 1924 Dekan Ignacij Breitenberger Notranjščina romarskega svetišča v Logu Družabni vikend na Petroniovi Zadnji dogodek Meseca slovenske kulture v Trstu, ki sta ga priredila Slovenski klub in Skupina 85, bo v Kulturnem domu v soboto, 28., in nedeljo, 1. marca. Šlo bo za dvodnevno praznovanje, ki bo na najžlahtnejši način hkrati počastilo petdesetletnico izgradnje tržaškega gledališkega hrama. Pester in razvejen program družabnega vikenda bo ponudil vrsto kulturnih utrinkov, ki bodo potekali na različnih lokacijah gledališča, glede na sočasnost nekaterih dogodkov pa bodo interesenti izbirali na podlagi lastnega okusa in zanimanja. Sobotni spored, ki bo v celoti brezplačen, bo sprva ponudil delavnice za otroke (v organizaciji Društva Kons), glasbene nastope, vodene obiske gledališke hiše, fotografske utrinke Marija Magajne, ki je s svojim aparatom pred pol stoletja posnel različne faze gradnje Kulturnega doma, gledališke predstave (ob 20.30 bo v klubskih prostorih na vrsti predstava Zlati prah v očeh, posvečena Miroslavu Košuti) in sklepni After- party. Nedeljski program bo delno sovpadal z letošnjo sezonsko ponudbo SSG. To pomeni, da se bosta jutranja glasbena matineja in popoldanska predstava z naslovom Boris, Milena, Radko (ki nadomešča odpadlega Amfitriona) držali abonmajskih pogojev gledališča. Sklepni dogodek družabnega vikenda, to je koncert jazz glasbe ansambla Gypsy Quintet, pa bo brezplačen. Trst / Ob 50-letnici gradnje Kulturnega doma Jolka Milič (foto JMP) Slovenija 26. februarja 2015 13 Konec februarja gledališki predstavi v Pirničah in Kobjeglavi V petek, 27. februarja 2015, ob 19.30 bo v Kulturnem domu v Pirničah gledališka skupina KD “Brce” iz Gabrovice pri Komnu uprizorila komedijo Marjana Tomšiča Češpe na figi. Režija Sergej Verč in Minu Kjuder. Za abonma in izven. V soboto, 28. februarja 2015, ob 20. uri pa bo omenjena skupina imela v gosteh v Kulturnem domu v Kobjeglavi gledališko skupino Teater KD Janez Jalen iz Notranjih Goric, ki bo odigrala komedijo Feđe Šehovića Kurbe v režiji Jaše Jamnika. Za ljubitelje gledališča Sloveniji vlada deluje in opra- vlja svoje poslanstvo skladno s pravili držav s parlamentarno demokracijo, torej na izvršilni ravni, kjer izvaja program politične levice. Največja koalicijska stranka, to je Stran- ka Mira Cerarja, sicer zanika svoje le- vičarstvo in napoveduje, da se bo na bližnjem prvem rednem kongresu stranka izrekla za sredinsko ideološko in politično usmeritev. A za zdaj ostaja vse tako, kot je bilo. Najhujša posledica nezanesljivosti vlade je skoraj zagotovo v tem, da se premier Miro Cerar hvali, da je kriza v Slo- veniji rešena in da so jo prema- gali tudi s pri- spevkom in de- ležem njegove, to je sedanje vla- de. Toda opozici- ja trdi in dokazu- je nasprotno, namreč, da se kriza nadaljuje. Tudi popravljen proračun za le- tošnje leto pred- videva skrajno varčevanje na vseh področjih, pomem- bnih za delovanje države in njenih usta- nov. Obrambno ministrstvo je za iz- boljšanje svojih finančnih virov začelo prodajati svoje zaloge sicer zastarelega orožja in vojaške opreme. Letos v Slo- veniji ne bodo začeli izvajati nobene nove naložbe. Zaposlenost naj bi sicer spet začela postopno naraščati, vendar zgolj na enostavnejših in slabo plačanih delovnih mestih. Na razmere v državi, posebej glede krize in drugih težav, se je odzval tudi Janez Janša, predsednik SDS, na slovesnosti ob 26-letnici ustanovitve te stranke. Po- lemično je ugotovil, “da SDS ni brez moči in zato tudi ni brez odgovornosti”. Po njegovem “je SDS opozicijsko vlogo sprejela kot odgovorna stranka. Ko gre za ukrepe, ki želijo izboljšati standard ljudi, tudi to vlado podpiramo. Žal pa je njenih ukrepov malo. SDS je kot opo- zicijska stranka predlagala več zakonov kot vlada in vse druge stranke koalicije skupaj. Vladna koalicija se je prve me- sece mandata ukvarjala najbolj s tem, kako meni odvzeti poslanski mandat. To je bil očitno njen glavni protikrizni ukrep”. Toda nov in v zadnjem času največji pri- mer ter dokaz ideološke in politične raz- deljenosti, in žal, da moramo tako ugo- toviti, tudi sovraštva, v Sloveniji šele na- staja. Kot so tudi bralci Novega glasa že seznanjeni, gre za spremembe zakona o zakonski zvezi in družinskih razmerjih. Z njimi bi zakonske skupnosti v Slove- niji ne opredelili več kot življenjsko skupnost moškega in ženske, ampak kot življenjsko skupnost dveh oseb, ne gle- de na njun spol. V Svetu katoliških lai- kov Slovenije, ki združuje 39 civilnih družbenih organizacij, so objavili po- sebno izjavo, s katero protestirajo zoper ignoriranje volje volivcev. Vlado nam- reč spominjajo, “da smo slovenske vo- livke in vo- livci 25. mar- ca 2012 po triletnem javnem raz- pravljanju javno zavrni- li sporni Družinski za- konik. Neza- slišano je, da se sporna do- polnitev, ki je še veliko ra- dikalnejša kot omenjeni zakonik, slaba tri leta kasneje sprejema potiho in po skrajšanem postopku. Čudimo se, da nekatere politične stran- ke izkoriščajo trenutek, ko se kot narod soočamo z veliko gospodarsko krizo in raznimi socialnimi problemi, kot svojo prvenstveno nalogo prepoznavajo rušenje temeljnih naravnih in kultur- nih danosti, ki omogočajo preživetje naroda, in s tem odpirajo ideološke te- me, ki nas bodo le še bolj delile med se- boj”. Če bo Zakon o zakonski zvezi in družin- skih razmerjih spremenjen, v njem ne bo več omenjeno, da v Sloveniji obsta- jata dva spola, namreč moški in ženska; ne bo dovoljen ugovor vesti; vse pravne posledice, ki sedaj veljajo za skupnost ženske in moškega, bodo prenesene tu- di na istospolno skupnost dveh žensk ali dveh moških (vključno s posvojitvijo otrok in umetno oploditvijo); na po- dročju vzgoje in izobraževanja bo staršem preprečeno, da svoje otroke vzgajajo v skladu s svojimi vrednotami in prepričanjem, kar predstavlja kršitev njihovih ustavnih pravic. Spričo vsega navedenega “Svet kato- liških laikov Slovenije vse kristjane, pri- padnike drugih verskih skupnosti in vse ljudi dobre volje vabi, da se ponovno združimo v prizadevanju za ohranitev temeljne vrednote zakonske skupnosti moškega in ženske, ki edina moreta po- sredovati novo življenje, in našim po- slancem sporočimo, da predlagane spremembe zakona o zakonski zvezi in družinskih razmerjih odločno za- vračamo”. Aktualna in pomembna so tudi druga razmišljanja o ideoloških namenih in ozadjih spreminjanja družinske zakono- daje. Teolog in publicist Ivan J. Štuhec je v komentarju, objavljenem v novi šte- vilki slovenskega katoliškega tednika Družina, celotno zadevo soočil z grško stranko Siriza. Po njegovem ta ni samo problem Grčije, ampak celotne Evrope, predvsem pa tudi Slovenije. “Pri nas se država in javnost uporabljata za siste- matično in dosledno širjenje novega ateizma v njegovih najbolj iracionalnih različicah. Imamo samo dve možnosti. Da odločno zaustavimo slovensko Siri- zo kot novo ideologijo totalitarizma, ali pa pripravimo kovčke za pobeg v ame- riški divji kapitalizem. Sicer pa bomo brez kovčkov, kot že videno, končali v gulagih oziroma v slovenskih breznih”. Aleš Primc, znani zagovornik otrok v Sloveniji, meni, da gre pri spreminjanju družinske zakonodaje za uvajanje nove oblike komunizma. Po njegovem so bili nekdanji komunisti prepričani, da je treba najprej odpraviti socialne razlike med ljudmi in vsem zagotoviti nekako enake možnosti v njihovi ideološko za- mišljeni družbi. Zdajšnji zagovorniki nove verzije komunizma pa naj bi si pri- zadevali za popolno odpravo razlik med moškim in ženskim spolom. Aleš Primc zavrača takšne teorije in zamisli in izraža prepričanje, “da samo odgovorno starševstvo moškega in ženske pomeni pravi pristop k družinskemu življenju tudi v Sloveniji”. O tem, da je večkrat govoril tudi papež Frančišek. V Sloveniji se razen obravnavanega se- veda dogaja še marsikaj drugega, kar je bodisi aktualno, pomembno, ali pa vsaj zanimivo. Tako je, denimo, Janez J. Švajncer, predstojnik vojnega muzeja v Logatcu, izdal knjigo o generalu Rudol- fu Maistru. Gre za proslavljenega častni- ka, ki je s svojimi ukrepi odločilno pri- speval k temu, da je Maribor z okolico po razpadu avstro-ogrske monarhije oziroma po koncu prve svetovne vojne pripadel Sloveniji in ne Avstriji, kot je hotel tedaj v Mariboru poveljujoči av- strijski častnik. Janez J. Švajncer, ki velja za najboljšega poznavalca generalove osebnosti, v svojem novem delu opisuje tudi razloge, zakaj je bil Rudolf Maister v prejšnjem komunističnem režimu za- molčan in zanj ni bilo mesta v javnem, zlasti pa ne v političnem življenju Slo- venije. Marijan Drobež V Naivnost, premetenost in bistroumni nesmisli Plešasta pevka inister Peter Gašperšič postaja vse bolj simpa- tičen. Ali pa, če ravno nočemo govoriti v okvirih (ne) naklonjenosti politiku, minister Gašperšič postaja vse bolj zaba- ven. Peter Gašperšič ni med naj- bolj prepoznavnimi obrazi Cerar- jeve vladne ekipe, a vseeno si je privoščil nekaj takih “izjemnih” medijskih cvetk, da ga imajo no- vinarji vse rajši in rajši. Eni hitijo razlagati, da minister spušča bi- stroumne domislice v medije, ker ga je kaj v hlačah. Drugi, ki so glede “ministrove moškosti” bolj skeptični, pa pravijo, da je sa- mo naiven in da svoje misli prej izusti, kot jih obdela s sivimi ce- licami. Umestnost drugega tira Recimo bobu bob. Minister za infrastrukturo Peter Gašperšič je bil v nekaterih izjavah vse prej kot diplomatski in izrečene bese- de so bile zelo nenavadne za mi- nistra republike. A iz njih smo lahko nekoliko bolj neposredno razumeli, koliko je ura. Vse cvet- ke ministra Gašperšiča so pove- zane z najpomembnejšim načrtovanim infrastrukturnim projektom, drugim tirom Koper – Divača. Zelo strnjeno, gre za projekt, ki bi moral vzpostaviti dodatno železniško povezavo med omenjenima dvema lokaci- jama in tako omogočiti hitrejši in masovnejši odvoz blaga iz Lu- ke Koper. Projekt naj bi stal 1,4 milijarde evrov, strateškega po- mena pa bi bil predvsem za raz- voj koprske luke in njene možno- sti vse večjega pretovora. Vrnimo se sedaj h Gašperšiču. Ko se je septembra lani predstavljal pred pristojno komisijo v vlogi ministrskega kandidata, je med drugim dejal: “Zavedamo se, da je razvoj Luke Koper izrednega pomena za Slovenijo, a v tem tre- nutku ocenjujemo, da drugi tir, M kot je zamišljen, verjetno ne boizvedljiv”. Svojo izjavo je sicer šepojasnil v tem smislu: prometni tokovi so se preusmerili po Italiji in Avstriji. Zato je vprašanje, ali bo na novi železniški prometni žili dovolj prometa, da bi bila in- vesticija upravičena. A drugi tir si je v Sloveniji pridobil že zdavnaj oznako nujno potrebnega: o njem ne gre več debatirati. In je padalo po njem z vseh strani. Na- padla ga je opozicija, napadli so ga tudi koalicijski poslanci, na- padli so ga iz Luke Koper in iz Slovenskih železnic. Gašperšič pa je dejansko, čeprav nediplomat- sko in ministru neprimerno, sa- mo izrazil pomisleke številnih. Šlo je za kritiko na račun počasnosti izvajanja projekta, ki je za Slovenijo res zelo pomem- ben, in ugotovitev, da je leto 2015 prepozno za njegov začetek. Vlak je že odpeljal. Prebliski princa Miškina Ja, Gašperšič... kot bi poslušali princa Miškina, idiota Dostojev- skega. Pač, povedal je to, kar si je mislil, ne da bi ob tem razmišljal na filtre racionalnosti in družbe- no pogojenih obnašanj. (p. s. na- menoma karikiram, da ne bo po- mote. Svetega in posvetnega ne gre nikoli združevati pod isti skupni imenovalec, to mi je ja- sno). Ta preblisk je v prejšnjem tednu spet prišel na dan. Dvakrat v dveh dneh: tema je bila (že spet) drugi tir. Visoki stroški realizacije (1,4 milijarde evrov) narekujejo namreč iskanje raznovrstnih vi- rov financiranja. Tukaj so najprej sredstva iz evropskih strukturnih skladov, za katere je morala Slo- venija vložiti prošnje v tem ted- nu. Teh sredstev pa bo največ za 30 odstotkov vseh predvidenih stroškov drugega tira (največ pri- bližno 400 milijonov, bolj možen pa je znesek okoli 260 mi- lijonov evrov). Kje najti preostala sredstva? Država nima milijarde evrov za vlaganje. Pa je Gašperšič spet “bleknil”: dajmo poskusiti z javno-zasebnim partnerstvom. In dotaknil se je še enega žgočega vprašanja, o katerem “ne bi smel spregovoriti” v vlogi ministra: spustiti zasebni kapital v infra- strukture. Večji del slovenske jav- nosti (to postaja v tem obdobju iz tedna v teden bolj jasno) je “alergičen” na proces privatizacije. Železni- ce, koprsko prista- nišče in energetika so bili iz tega procesa si- cer izvzeti. No, pomi- slite, kaj vse se je sprožilo, ko je Gašperšič predlagal najprej pomoč zaseb- nega kapitala pri gradnji drugega tira in le dan za tem ome- nil možnost privati- zacije Luke Koper ali Slovenskih železnic. Zadeva je postala prva novica dneva, glasno kričanje in nasprotovanje tudi. Ni kaj, Cerarju ni preostalo drugega, kot da je Gašperšičeve besede lepo demantiral v smislu, ne skrbite, ničesar ne bomo pro- dali. Tabu teme Nihče se pri tem ni vprašal: zakaj pa ne? Zakaj ne bi prodali enega od dveh infrastrukturnih velika- nov? Ja, že spet: to je eno od ti- stih vprašanj, ki si jih (po prevla- dujoči miselnosti v Sloveniji) člo- vek sploh ne sme postaviti. Ne prodamo, ker je naše in pika. To smo pred 13 leti doživljali v zgodbi s prodajo Uniona: lju- bljanski pivovar takrat ni šel v ro- ke belgijskega Interbrewa, “ker je bil pač naš. In pika. In tujci naj se ne vmešavajo”. Slovenija je v vsem tem obdobju prodala zelo malo... še več, precejšen del vse- ga je ostal v državnih rokah. In danes smo, kjer smo. A spet... kljub temu da je tokrat privatiza- cija eden od ključnih ukrepov, dogovorjenih z Evropsko komi- sijo za ponovni zagon gospodar- stva, se stari rek “naše je... in pi- ka” vrača. NKBM bi morala biti po načrtu prodana lani, a še da- nes ni znano, kdo bi sploh lahko bil kupec: pogajanja za prodajo so še zelo daleč. Prodaja Teleko- ma, drugega ključnega podjetja, se spet zavlačuje: kupci bi morali oddati zavezujoče ponudbe ko- nec januarja. A rok je bil po- daljšan (za zdaj) do konca marca. In spomnimo, da je prvi poskus prodaje Telekoma padel v vodo že leta 2008. NLB kot najpomem- bnejša sistemska banka, ki je sko- pala največjo luknjo, bo privati- zirana šele do konca leta 2017. Politika in javno mnenje hkrati vse bolj črnita delovanje slabe banke in zahtevata radikalne menjave v vodstvu ravno v času, ko so se začele prodajati terjatve občutljivih podjetij (T-2, ACH, Adria airways), kar je odločilnega pomena za nadaljevanje procesa privatizacije. In vse to se dogaja za neko dimno zaveso, brez na- tančnih pojasnil in ustreznega razumevanja. Teater absurda Hkrati pa je tu še drugi vidik. Glasni politiki v nabiranju pred- volilnih točk povzročajo močne Poziv za ohranitev temeljne vrednote zakonske skupnosti moškega in ženske SDS kritična do vlade komunikacijske šume, ki jih nato prodajajo kot velike politične zmage. Erjavec je konec prejšnje- ga tedna tik pred sprejemom re- balansa k proračunu zagnal vik in krik zaradi pokojnin, ki da jih je treba uskladiti z rastjo. Sprožil je malodane koalicijsko krizo, prekinil parlamentarno sejo in prisilil vlado k novim pogajan- jem. Rezultat pogajanj: pokojni- ne se bodo usklajevale z rastjo BDP od naslednjega leta dalje, če je BDP že v lanskem dosegel rast 2,5 odstotka. Erjavčev uspeh? Kje pa... to, kar je Erjavec “izsilil”, je bilo že jasno zapisano v koalicij- ski pogodbi, podpisani lani po- leti. Predsednik Desusa je samo še enkrat spravil temo pokojnin na naslovnice: temu bi lahko re- kli redundanca informiranja. Za- kaj torej Erjavčev vik in krik za zadevo, ki je bila že dogovorjena? Najbrž zato, da bi predsednik De- susa imel spet šov za svoje voliv- ce. Erjavčeva poteza, za razliko od prej omenjenih dogajanj, v jav- nosti ni sprožila takega ogorčen- ja. Kot bi šlo za nekaj normalne- ga. Pa čeprav je bil zelo jasen po- litični manever, ki z re- alnimi politikami v ko- rist upokojencev ni imel veliko skupnega. Če so bile Gašperšičeve izjave nepredvidena predstava za javnost, kako bi morali oprede- liti Erjavčevo zadržan- je? Če bi se posluževali istih vatlov, je bilo to, kar je uprizoril Erjavec, pravi teater absurda. To je modus operandi slovenske politike. Zgražanje, ko nekdo pove nekaj zdravora- zumskega, kar ni mor- da v skladu s prepričan- jem prevladujočega de- la. Bistroumni nesmi- sli, ki se uporabljajo kot preme- tena politična govorica. Ves ta svet (ne) izrečenega, ves ta svet nejasnosti in potuhnjenosti, ves ta svet namišljenega leporečja je velik teater absurda. Je poln ne- smiselnih dialogov in situacij- skih paradoksov. Kot bi gledali na odru vsakdanjosti realno upri- zoritev Plešaste pevke. Andrej Černic Peter Gašperšič Aktualno26. februarja 201514 NATUROPATSKI NASVETI (57)Erika Brajnik NATUROPAT IŠČE ZDRAVJE! Pred dnevi me je presenetila reakcija gospe, ki mi je pisala elektronsko sporočilo z vprašanjem, ali odpravljam določeno bolezen (navedla je ime točno določene bolezni). Odgovorila sem ji pritrdilno. Čez nekaj dni sem prejela odgovor, češ da re- snično ne more verjeti, da to odpravljam. Od- govorila sem ji, da kot naturopat pri človeku iščem zdravje, ne pa bolezni. Ko pride kdo k naturopatu, je obravnavan kot človek in ne kot zgolj pacient ali bolnik. Naturopat ima nalogo slediti zakonom narave in ne za- konom človeka. Zakone, ki jih je postavil človek, lahko kršimo, zakoni narave pa napak ne priznavajo! Človek je bolezni sistematiziral in pri posamezniku išče zgolj le- te. In ne samo to, veliko farma- cevtskih družb najprej izumi zdravilo in šele potem bolezen zanj! V človeku je treba iskati zdravje, pri njegovi obravnavi pa upoštevati posameznikovo edin- stvenost in individualnost. Vsaka bolezen se pri posamezniku kaža drugače in vsak jo doživlja drugače. Za koga predstavlja rakavo obolenje grozljivko brez primera, človeku se življenje ustavi, občuti samoto, sramoto, grozo. Nekdo drug (verjemite, sem že doživela) občuti rakavo obolenje kot ovi- ro, ki ga je ustavila za maksimalno trenutek ali dva, vendar to doživlja kot nekakšen izziv. Naturopat sodeluje z zdravnikom, ki bo opera- tivno odstranil obolenje ali zakrpal poškodova- ni del telesa, naloga naturopata pa je okrepitev telesa. Ljudje smo enkratna in neponovljiva bitja, zato je zelo predrzno sistematizirati bolezni, kajti vsaka bolezen predstavlja klic duše na pomoč in je posledično zelo individualna. Zaradi tega ra- zloga je naturopatska obravnava, ki je celostna, zelo smiselna. Človeka je vredno krepiti, v človeku moramo iskati zdravje in do maksimuma okrepiti tisti močni del, da je še močnejši, da se telo lažje bo- ri proti bolezni! Zato prisegam na pro- bio terapijo! Močnega telesa nič ne prizadene, šibkega pa vsaka malenkost! Vprašajmo se, kako lah- ko čim bolj okrepimo svoje telo, ne iščimo rešitve šele takrat, ko imamo že postavljeno diagnozo bolezni. Naturopatski nasvet za to obdobje: spomladi jej- mo hrano, ki krepi jetra, tudi tako bomo nare- dili nekaj zase, bomo spoštovali in izkazali lju- bezen in pozornost do svojega telesa. Vsak posameznik je veliko več kot samo fizično telo, vendar je to telo, ki nam služi, da na svetu delamo velike stvari, zato moramo skrbeti za njegovo pravilno delovanje. Telo ni postranska zadeva, telo smo tudi mi. Moramo ga pravilno doživljati, torej ne moja noga, moj želodec me bolita, temveč jaz ima težavo v predelu trebuha, kako se lahko okrepim, da mi bo bolje! Iščimo zdravje! www.saeka.si ODGOVORNI UREDNIK Jurij Paljk, e-mail paljk@noviglas.eu Izdajatelj Zadruga Goriška Mohorjeva - Predsednik prof. Peter Černic Registriran na sodišču v Gorici 28.1.1949 pod zaporedno številko 5 - št. ROC 3385 Uredništvo v Gorici: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 550330, faks 0481 548808, e-mail gorica@noviglas.eu Uredništvo v Trstu: Ulica Donizetti 3, 34133 Trst, tel. 040 365473, faks 040 775419, e-mail trst@noviglas.eu Uprava: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 533177, faks 0481 548276, e-mail uprava@noviglas.eu www.noviglas.eu TISK: Centro Stampa delle Venezie Soc. Coop. a.r.l., Via Austria, 19/B - 35129 Padova PD, tel. 049 8700713 - faks 049 8073868; e-mail cdascv@libero.it LETNA NAROČNINA: Italija 45 evrov, Slovenija 48 evrov, inozemstvo 100 evrov - Poštni tekoči račun 10647493 PODPORNA LETNA NAROČNINA: 100 evrov Bančni podatki: IBAN: IT 67 M 05484 12401 001570069280, SWIFT ali BIC koda: CIVIIT2C, naslovljen na: Zadruga Goriška Mohorjeva - P.zza Vittoria/Travnik 25 – 34170 GORICA. OGLAŠEVANJE: Oglaševalska agencija Publistar, ul. Treppo 5/B – Videm. Tel. št. 0039 0432 299664 – Faks 0039 0432 512095 – E-mail info@publistarudine.com Jamčenje zasebnih podatkov: v smislu zakonskega odloka št. 196/03 (varstvo osebnih podatkov) jamčimo največjo zasebnost in tajnost za osebne podatke, ki so jih bralci posredovali Novemu glasu. Bralci lahko brezplačno zaprosijo za spremembo ali izbris podatkov, ki jih zadevajo, kakor tudi izrazijo svoje nasprotovanje rabi le-teh. Novi glas je član Združenja periodičnega tiska v Italiji USPI in Zveze katoliških tednikov v Italiji FISC Izdajanje našega tednika Novi glas podpira tudi Urad Vlade Republike Slovenije za Slovencev v zamejstvu in po svetu Tednik Novi glas prejema neposredni državni prispevek v skladu z zakonom 7.8.1990 št. 250 To številko smo poslali v tisk v torek, 24. februarja, ob 14. uri. tem jo je odlikoval predsednik RS dr. Janez Drnovšek l. 2004. Zaghetova je še pristavila, da je bila tudi v Slavističnem društvu zmeraj dejavna: “Z občutljivo umirjenostjo, ki ji je lastna, je vodila naše delovanje, nas spod- bujala, a se vendar tako zelo nerada izpostavljala v javnosti. To je skromnost osebe, ki dojema vsak svoj korak kot samoumevno gesto kulture. Kot organistka pač redko v ospredju, a nepogrešljiva”. Po tem lepem uvodu prof. Zaghetove, iz katerega so poslušalci spoznali bo- gato poklicno pot vsestranske kul- turne delavke Lojzke Bratuž, je prof. Marija Pirjevec v pogovoru z gostjo pobliže predstavila nekatera njena dela, rekoč, da je strmela nad vsem tem, “kar je Bratuževa nare- dila”. Povedala je, da sta se spoznali pred skoro pol stoletja v Ljubljani na poletnem se- minarju slovenskega jezika literature in kulture, ka- mor ju je ”zanesla pot iz ljubezni do slovenske književnosti in jezika”. Prvič sta sodelovali ob pri- pravi šolske knjige Od realizma do moderne in nato se tesneje povezali. Iz pogovora so poslušalci izve- deli, da je bila Gorica središče njenega raziskoval- nega dela, pogled v preteklost, sedanjost in morda tudi prihodnost. Pirjevčeva je opozorila. da je prav to področje literarna zgodovina večkrat zanemar- jala. Pogovor se je nato sukal najprej okrog knjige K. M. Attems – Slovenske pridige, ki je izšla l. 1993 in je “edinstvena, izjemno pomembna tudi zato, ker do- pušča novo pojmovanje vloge, ki jo je imela v pre- teklosti slovenščina v tem etnično mešanem pro- storu”. Prof. Bratuževa je dejala, da je povod za ra- ziskovanje tega dela bilo srečanje v Tolminu z du- hovnikom Luigijem Tavanom, ki je omenil, da se v Gorici hranijo popolnoma neznani Attemsovi ro- kopisi. Gotovo je Attems govoril slovensko na svo- jih pastirskih obiskih, kakor pričajo pridige, ki se kažejo kot enovita celota z nasveti, priporočili, sva- rili. Po tej dragoceni publikacij je prof. Pirjevčeva spregovorila o delu Gorica v slovenski književnosti, iz l. 1996. “Tega monumentalnega dela se je prof. Bratuževa lotila prav zaradi tega, ker je bila Gorica v razsiskovalnem smislu zapostavljena”. V njem so zbrana dela avtorjev, ki so pisali o tem obsoškem mestu. Pirjevčeva je opomnila, da so bili npr. pe- sniki s tega konca, s slogovnega vidika, zelo ambi- ciozni, saj so uporabljali zelo zahtevno obliko, so- net. Zaustavila se je tudi ob knjigi Iz goriške prete- klosti, ki je bila izdana l. 2001 kot študija o rokopi- sih religiozne in posvetne narave na Goriškem od 16. do 20. stoletja. Zelo zanimiv je npr. eden izmed teh, in sicer prisega vdanosti goriških stanov gla- varju v slovenskem, italijanskem in nemškem jeziku, kar je še en jasen do- kaz o prisotnosti slovenščine v tem pro- storu, pri katerem že samo ime Gorica priča o njenem slovenskem izvoru. V tej knjigi, ki obsega vrsto študij o goriških jezikovnih literarnih in kulturnozgodovinskih temah, je govor tudi o Valentinu Staniču, ki je bil “primorski veli- kan za svoj čas”, prevajalec, pesnik in povezovalec tega prostora, saj je vzpostavil stik z drugimi inte- lektualci. Ob tem je Pirjevčeva dejala, da je v študiji prof. Bratuževa omenila tudi duhovnika, Matijo Vertovca, Vipavca po rodu, čigar razprava o vinski trti Vinske trte hvala je navdihnila Prešerna, da je napisal Zdravljico. To gotovo malokdo ve. Bra- tuževa je opozorila, da je na Goriškem še veliko ne- raziskanega rokopisnega gradiva in prav bi bilo, da bi se ga lotili kaki mladi raziskovalci, tudi študentje za diplomsko nalogo. Pirjevčeva se je med pogovo- rom navezala tudi na študijo prof. Bratuževe o ško- fu Sedeju, ki je zelo strogo ocenil Pregljevi deli Mat- kova Tina in Plebanus Joannes, strožje kot Mahnič Gregorčičeve poezije. Bratuževa je to pripisala pre- tirani škofovi vnemi. Iz dela Iz primorske preteklosti je beseda stekla o heretiku Petru Kupljeniku, ki je bil zažgan na trgu Campo dei Fiori v Rimu pet let pred Giordanom Brunom in bi si tudi on zaslužil spominsko ploščo na kraju svoje tragične smrti, je dejala Bratuževa. V študiji o tej bolj malo poznani, a zelo zanimivi osebnosti je Alojz Rebula našel navdih za zbirko novel Arhipelag. “Res redko je to, da literarni zgo- dovinar spodbudi pisatelja”, je pripomnila Pir- jevčeva in ob koncu pogovora z gostjo, ki je postavil pod drobnogled nekaj vsebin iz njenih študij, je omenila še Goriško knjigo, ki je “suma” raziskav prof. Bratuževe o Gorici. Vanjo je vključila tudi ita- lijanske avtorje, kot npr. Fulvio Tomizzo, Sergia Ta- vana, Silvana Cavazzo, ker so se pač “ukvarjali s slo- venstvom”, kar je “bolj redkost kot praksa”. Ob koncu tega posebnega “srečanja pod lipami” se je Pirjevčeva kot sedanja predsednica Slavističnega društva Trst – Gorica – Videm zahvalila gostji za vse njeno opravljeno delo, prof. Bratuževa pa je izrekla zahvalo vsem, ki so ji pripravili ta zanjo tako po- membni, nepozabni večer. S S 7. strani Vneta raziskovalka ... Neva Zaghet, prof. Marija Pirjevec, prof. Lojzka Bratuž in v ospredju mlada harmonikarja (foto DP) omaž Šalamun je v svo- jem življenju izdal okrog štirideset pesniških knjig, kar je res veliko. Bil je eden red- kih pesnikov na Slovenskem, ki so s svojo poezijo lahko živeli, se pravi, da je lahko brez zagat- nih izgovarjanj vselej trdil, da je po poklicu pač pesnik: pesnik, čigar verz je s svojo provokativ- nostjo in z ikonoklastičnim za- nosom predstavljal špico slo- venske literarne avantgarde. O vsem tem je bil govor na srečan- ju, ki ga je Slovenski klub prire- dil v sodelovanju s Skupino 85 in Postajo Rogers v četrtek, 12. februarja, v sugestivnem, sicer svojevrstnem sedežu Postaje, na skrajnem robu tržaškega na- brežja. Kot je v imenu prireditel- jev poudaril Pierluigi Sabatti, je Šalamun zaradi izvora svojih staršev imel nekaj tržaške krvi v sebi, saj je njegova družina spa- dala k pripadnikom tiste emi- gracije, ki je zaradi nastopa fašiz- ma zapustila Primorsko (v tem primeru Trst) in se nastanila v sosednji Kraljevini. Rodil se je zato v Zagrebu, odraščal je v Ko- pru in se šolal v Ljubljani, kjer je umrl 27. decembra lani. Od tod dalje je Sabatti ponudil besedo gostom, ki so s Šalamu- nom delili posredno oziroma neposredno pesniško usodo. Po- sebno dragoceno je bilo pričevanje Marka Kravosa, ki je s Šalamunom dejansko delil začetne pesniške korake. Kravos je bil prvi kritik, ki je o njem in njegovem prvencu Poker pisal na Tržaškem v reviji Zaliv. Sve- toivanski pesnik je izpostavil od- klonilen odnos uradne sloven- ske literarne scene, ki je Šalamu- na zaradi njegovega provokativ- T nega zanosa (v vsebinskem inoblikovnem vidiku) preprostoimela za 'književnega razuzdan- ca'. Ni naključje, da je Šalamun sodeloval z revijo Perspektive, ki jo je režim ukinil (sicer zaradi političnih razlogov po kri- tičnem zapisu Jožeta Pučnika). Bilo je najbrž še prezgodaj, da bi se lahko zavedali, kaj vsega bi Šala- munova poezija s svojo idejno pre- močrtnostjo do- prinesla slovenski literaturi in jeziku, “ki ga je To- maž znal razširiti na vse stili- stične nivoje”. Šalamun je med drugim začel svojo pesniško pu- stolovščino sočasno z drugimi pesniki slovenske književnosti, ki so v času postali pravi klasiki: Dominik Smole, Veno Taufer, Gregor Strniša, Svetlana Maka- rovič. Še prej so začeli ustvarjati Dane Zajc, Kovič, Zlobec in dru- gi. Skratka, izredno, morda ne- ponovljivo umetniško polifon- sko okolje. Humorizem, asociativno meto- do in nezanemarljivo dozo na- drealizma je znal Šalamun spo- jiti v izjemno osebno pesniško govorico. Ta je bila po mnenju pesnika Roberta Dedenara, ki je spregovoril po Kravosu, za Šala- muna mistično dejanje: “Nje- gov verz je bil zame skrivnosten, težko dojemljiv”, je dejal umet- nik, ki si je prizadeval za to, da bi italijanski svet spoznal Šala- muna. Zahtevnost njegovega verza je bila za prevajalce vselej velik iz- ziv. Darja Betocchi je leta 2002 prevedla Šalamunovo delo Il ra- gazzo e il cervo. Za napotek ji je pesnik svetoval, naj bo njen pre- vod čim bolj dobeseden. “No- tranji ritem njegovega verza je namreč tako močan, da se ni- sem mogla držati njegovega na- sveta in sem raje izbrala neko srednjo pot med 'dobesedno- stjo' in 'ritmičnostjo'”, je dejala prevajalka, ki hrani besednega umetnika v lepem spominu: bil je oseba, ki je delo- vala uglajeno, sko- rajda buržoazno, gosposko, se pravi nasprotno od tiste- ga, kar navadno pričakujemo od osebe, katere poezi- ja slovi po provoka- tivnem naboju. Spomnila se je še na anekdoto, ki priča o tem, kaj je sploh bil Šalamun: “S težavo sem se soočala z neka- terimi njegovimi pesmimi, ki so se mi zdele pravi nonsense”, je dejala. “Vprašala sem ga po po- menu teh njegovih verzov. Gladko mi je odvrnil, da so zgolj 'Blitzkrieg zoper pomen'”! Go- riški pesnik David Bandelj pa je zaradi generacijske razlike spoz- nal Šalamuna najprej v šolskih klopeh. Izhajajoč iz celovitega pogleda na Šalamunovo delo, je Bandelj poudaril, da se avan- tgardni pesnik le na prvi pogled zdi zagovornik literarnega ludiz- ma. Za to krinko pa je občutiti osebo, ki se je soočala s toposi večne poezije: “Ta vsebina ni le njegov pesniški zaklad, je tudi pesniška podoba njegovega življenja”. Bandelj je hkrati pou- daril vplivnost Šalamunovega verza na pesnike kasnejših ge- neracij, do katerih je vselej imel naklonjeno, prizanesljivo bese- do. Skratka, Šalamun je imel izred- no močno osebnost in kreme- nito intelektualno samozavest: “Bil je poln svojega ega, to že, ampak ni bil nikoli egoist”, je dejal Kravos. IG Slovenski klub, Skupina 85 in Postaja Rogers Tomaž Šalamun: Blitzkrieg zoper pomen! TRST Foto Damj@n Tomaž Šalamun Aktualno 26. februarja 2015 15 si moji prijatelji vedo, da pusta ne maram, redkokdaj sem si na- dela masko, kot otrok nikoli, v najstniških in študentskih letih nekaj- krat. Tuje mi je bilo predvsem tisto pu- stno norenje, ki je tako blizu Tr ža ča - nom in ki je na meji med vulgarnostjo in pijanim razgrajanjem. Tako sva z možem že zdavnaj zaprla najina vrata maskam in tudi v Kostanjevici, kjer sva živela nekaj več kot deset let, sva se pu- starjem raje vljudno umaknila, kot da bi vihala nos nad preveč vulgarnimi in opolzkimi šalami. Tu, na meji med Brdi, Furlanijo in Be- nečijo, pa so naju pripoved domačinov, predvsem pa nekateri članki v Domu in Novem Matajurju vendarle privabili na plano. Sicer sva si, da se ne bi zdela tako resna in štorasta, celo pripravila klobuka z značilnimi pisanimi trakovi, ker pa sva, kljub vsemu, nekoliko sra- mežljiva, pa klobuka še vedno ležita v avtomobilskem prtljažniku in čakata, da si ju bova nadela morda drugo leto. Prijateljica iz Kobarida, ki je sicer po ro- du Benečanka, mi je svetovala, naj si ogledava pustni sprevod v Svetem Le- nartu (San Leonardo). Pa sva šla, čeprav je bil tak neposrečen dan, da se nama nikamor ni dalo in da sva bila nekako ujeta med vsakdanjimi težavami in ti- sto zoprno, težko zimsko otožnostjo. Tako močno ujeta, da sva klobuka s pi- sanimi trakovi pustila v avtomobilskem prtljažniku in s sabo vzela samo fotoa- parat in tisti občutek, da sploh ne veva, koliko je v naju pustnega vzdušja in če sploh spadava na ta trg med te ljudi. Pravzaprav se zadnje čase ne samo ob pustu, a praktično vsak dan sprašujem, kdo sem in kam pravzaprav spadam. Pa sva se vseeno kmalu vživela v manifestacijo, ki je bila po duši čisto slovenska, pravzaprav be- nečanska, pa čeprav je govornik maske in skupine predstavljal sa- mo v italijanskem jeziku. Pa da ne bi kdo mislil, da je to tisti pust, ki smo ga vajeni v Trstu ali Gorici. Pust v Nadiških dolinah je prej kulturni kot posvetni do- godek, je, kot pravi prva stran petnajstdnevnika Dom, spontano pre- bujenje Benečije iz otopelosti. In pravi praznik vseh dolin. Pust je tu zares ne- kaj lepega. In nima nič skupnega s kar- nevalom nekaj kilometrov stran v Fur- laniji. To je benečanski pust, besede “carnevale” v teh krajih skoraj ne poz- najo. In ostal je tak, kot je bil v izvirni obliki, ne da bi se ga potrošništvo sploh dotaknilo. Preganjanje zime, prazno- vanje pomladi. Veselje ob tistem, kar je bilo doma, pri roki. Stare cunje, les, ne- kaj živalskih kož in harmonika. In pri- sten, preprost humor. In je Beneški pust ravno zato lep, edinstven. V Svetem Lenartu sva razumela, da ima tu vsaka vas svoje maske, svoje pustarje. Neverjetno, kako bogata je v teh doli- nah pustna tradicija. Daleč naokoli so najbolj znani Blumarji iz Čarnega Var- ha, Montefosca. Bele moške maske s pi- sanim pokrivalom, ki odganjajo zimo tako, da tekajo, mislim celo štirideset- krat, po travnikih in gmajnah okoli do- mače vasi. Prijatelji iz Podbonesca so nam povedali, da je ta njihov ples daleč najlepše pustno dogajanje. Plapolanje pomladnih barv v vetru, tek mladih fantov, ki ponazarja moč novega življenja. Okoli pasu opletajo zvonci, ki s hipnotičnimi zvoki odganjajo to, kar je starega, grdega, zimskega, celo hu- dobnega, in kar drugod po Benečiji po- nazarjajo s “ta gardimi” maskami. Sprevod v Svetem Lenartu je tak, da te popelje za desetletja nazaj, v čase, ko se po mestnih ulicah še niso pehali razva- jeni otroci, oblečeni v vile in superma- ne, ko ni bilo vseh teh plastičnih obrazov, lasulj in vozov. V čase, ko so vse delali iz lesa in starih cunj, tako obleke kot klo- buke, nosove, palice, klešče in vse ostalo. Poleg Blumarjev, ki s svojim te- kom kličejo pomlad, so najbolj očarljivi še mar- sinski pustje. Tu nas po- leg pozvanjanja začarajo še barve, tisočeri pisani platneni trakovi, ki pla- polajo v zraku, medtem ko živahne maske z lese- nimi kleščami lovijo otro- ke in dekleta. Nekateri etnografi trdijo, da je ta marsinska maska predhodnica italijanskega “arlecchina”. Morda pa res, saj so barve iste, obe maski imata okoli pasu zvonce, palica in lesene klešče so si v sorodu... Poleg pisanih in zlobnih pustov so v sprevodu še ta “lie- pi”, ki ponazarjajo veselje, mir, barve cvetja in pomlad, ki je pred vrati. Tudi lepe maske, maske dobrega, imajo bar- vane trakove, vendar je obleka bela; vse se poleg tega ponašajo z velikimi klo- buki, okrašenimi z barvanim cvetjem iz krep papirja. Ob pogledu nanje si ne moreš kaj, da ne bi pomislil, kako sila sorodne so si z rezijanskimi lepimi be- limi maskami. Torej je vendarle obstajal neki kulturni stik med temi od nekdaj osamljenimi dolinami. Z možem ob koncu sprevoda nisva bila več slabe volje, celo nasmejala sva se preprostemu ljudskemu humorju, ki je vedno pristen in iskren. In pustu, ki te plahe in sramežljive doline, kjer tujec lahko le redkokdaj prisluhne lepi, po- joči beneški govorici, nekako popelje iz otopelosti. Vsi vemo, da je pod masko dejansko lažje biti to, kar si. Da je pod pisano obleko lažje pokazati svoje ko- renine. Občutek imam, da ob pustu Be- nečija zaživi spontano, veselo in da je vsakemu lažje biti ponosen na svojo preteklost. Sprevod na trgu v Svetem Lenartu je bil seveda le uvod v praznične dni in z možem sva za pustno nedeljo načrto- vala ogled Blumarjev v domačem kraju. Vreme pa nama je zagodlo, megla in pršenje sta naju odvrnila od tega, da bi stala na cesti po uro ali dve in samo gle- dala tek nastopajočih. Preveč je bilo vla- ge in mraza. S prijateljema, ki sta sicer iz Ancone in živita v teh krajih, tako kot midva, šele nekaj mesecev, smo se zato odpravili v Rezijo. Rezijanski pust me je namreč že od mladih let privabljal, iz stotisočerih razlogov pa nikoli nisem našla pri- ložnosti, da bi si ga ogledala od blizu. / dalje Suzi Pertot V Za naše nogometaše še dobra dva meseca truda Obeta se morda celo več napredovanj red enotedenskim premorom in dobra dva meseca pred koncem rednega dela prvenstev je mo- goče postreči z določenimi ugotovit- vami glede naših članskih nogomet- nih ekip v tej sezoni. Za spremembo ne samo o Krasu, o katerem smo zaradi pestrega dogajanja že veliko poročali, pač pa tudi na račun ostalih, posebno tistih, ki krojijo sam vrh lestvice v raz- nih prvenstvih. Teh pa je tudi letos ničkoliko. Ob koncu februarja, torej ko je mimo že pomenljiv del tekmovanja, se Ju- ventina v promocijski ligi in Primorec v prvi amaterski ligi borita s konkret- nimi možnostmi za neposredno na- predovanje v višje nadstropje. Omenili smo ti dve enajsterici (čeprav bo običajni očitek ta, da je v obeh sloven- skih nogometašev v postavi le za vzo- rec), ker sedaj oboji sami vodijo v skup- ni razvrstitvi, četudi tesno. To pa, kot rečeno, še ni vse. Ko manjka osem kro- gov do konca, torej četrtina prvenstva, je Vesna tretja v elitni ligi, Breg je ravno tako tretji v prvi kategoriji, v drugi amaterski ligi pa je celo Zarja druga, Mladost tretja, Primorje pa peto. Ob tem, da vemo, da se v vseh prvenstvih v končnico za napredovanje, tako ime- novani play-off, uvrstijo druga, tretja in četrta na lestvici po koncu 30 tekem rednega dela. Drugačen režim velja za Kras v med- deželni D ligi. Tu je v skupini 18 ekip, do konca manjka še 11 tekem. Repenci bodo skušali nadoknaditi 7 točk od Giorgioneja, ki bi se rešil neposredno, brez dodatnih obveznosti, ko bi se prvenstvo končalo danes. Če pa bi jim to ne uspelo, jih čaka podaljšek play- outa za obstanek, v katerem pa je tudi dobro imeti čim boljše izhodišče. Cilj društva in trenerja Žlogarja pa je, tako ali drugače, prebiti se do rešitve in obdržati D ligo. V elitni ligi, ki je nadvse ugledno, naj- višje deželno tekmovanje, se Vesna po- teguje za mesto v play-offu, kar bi bil za novinca v ligi sijajen dosežek. Naj- boljši dve ekipi, Tržič in Cjarlins/Mu- zane, sta že preveč oddaljeni, Križani – z res bogatim zastopstvom domačih igralcev in nogometašev iz Slovenije v ekipi – pa morajo meriti na tretjo stop- ničko in nato na juriš v končnici. Pri Juventini kujejo preskok (pravza- prav vrnitev) iz promocijske v elitno ligo že vrsto let. Vsakič se je nekje za- lomilo, ali že med sezono ali pa v play- offu. Letos se s homogeno igralsko za- sedbo nasmiha zrela priložnost za osvojitev končnega prvega mesta, ne gre je zamuditi. V prvi amaterski ligi Breg in Primorec v bistvu nista načrtovala tako vne- tega boja za napredovanje, toda oboji so bili tudi lani v vrhu in za- gotovo so si želeli sezone v vidni vlogi. Rezultati pa so nad pričako- vanji, posebej v Trebčah, kjer velja v bistvu podobno kot za Juventi- no. Vodilni položaj kaže izkoristi- ti, odslej bo veliko odvisno od konstantnosti do začetka maja in morda od neposrednega dvoboja, konec marca, z drugouvrščeno Si- stiano, ekipo kluba, ki ima čedalje več slovenskega in razmišlja, kot smo brali, celo o prošnji za včlanitev v Združenje slovenskih športnih društev v Italiji. Breg pa tudi letos lovi mesto v končnici, ki je lani Dolinčanom ostala na želodcu. Se jim bo letos izšlo? Play-off je čarobna besedica tudi v dru- gi kategoriji. Zarja ima skorajda že za- gotovljeno mesto v podaljšani končni- ci, prvega mesta ne more več uloviti (Pro Gorizia sodi v višjo ligo), v maj- skih dvobojih pa bi lahko bili Bazovci favoriti. Drugače je z Mladostjo in Pri- morjem, ki bi play-off najbrž vzeli prej kot nagrado kot pa kakor pravo možnost za drugo zaporedno napre- dovanje. Srečno vsem! HC P o nedelje je odprta v “Skladišču idej”, lepem razstavnem prostoru Pokrajine Trst, ki je za gledališčem Mielo, nenavadna umetniška in dokumen- tarna razstava Evropa v vojni. Sledi kratkega stoletja. Drugi pomenljiv podnaslov razsta- ve je: Sarajevo 28. junij 1914 in Sarajevo 1992-1996, saj je njen kustos, časnikar in umetnostni zgodovinar Piero Del Giudice, poskusil tvegano asociacijo in povezal de- diščino grozot in travm vseevropske mori- je, ki je uvedla “kratko” stoletje, s prav tako krvavo rihto, omejeno na balkansko območje, ki ga je končala. Ta po- buda je gotovo ena od najbolj dragocenih in izvirnih priložnosti med mnogimi, ki so obeležile simbolično stoletnico “velike voj- ske”, saj je mimo samo- dejne obrednosti in re- torike skušala posredo- vati tudi nekatere vidike in vrzeli, ki jih druge ko- memoracije niso. Po tržaški postavitvi bo raz- stava na ogled, od 28. marca do 31. maja, v tri- dentinskem gradu del Buonconsiglio, saj je njen glavni pobudnik Fundacija Museo Storico del Trentino skup- no z našo Deželo, Avtonomno pokrajino Trento, Pokrajino Trst in s socialno zadrugo La Collina, ki je skrbela za organizacijo. Del Giudice je bil vojni dopisnik v oblega- nem Sarajevu in je pobudnik več doku- mentarnih del, od reportažnih knjig I gior- ni della Slovenia (1991) , Sarajevo Samiz- dat (1993), Morire per Sarajevo (1994), Sa- rajevo, Il libro dell’assedio (2012), do dvo- jezičnih zbirk, posvečenih pesniku Abdu- lahu Sidranu La bara di Sarajevo/Sarajevski tabut (1995), Il cieco canta alla sua citta’/Slijepac pjeva svome gradu (2006) in “summe”, ki zaokroža Sidranov opus in svet: Romanzo balcanico, il cinema, il tea- tro, la poesia, la Storia (2009); pri tem so sodelovali številni strokovnjaki, od Jožeta Pirjevca in Marije Mitrović do Melite Ri- chter in Stefana Luse in pomembni jugo- slovanski pisci in protagonisti, od Kiša, Tišme in Jergovića do Dedijerja in Djilasa. Zato razumemo njegov posebno pogloblje- ni in večstranski pristop k zasnovi razstave in prav tako dragocenega kataloga na sko- raj tisoč straneh, ki poleg razstavljenih slik in eksponatov prinaša več študij in antologijo spisov, znanih in neznanih pričevalcev (kakih pet- deset). V glavnem zatemnjeni ali medlo osvetljeni prostori ter hodniki, posejani z okrog 300 slikami, risbami, grafikami, dnevniškimi zapisi in skicami, pismi, plakati, karikatu- rami, knjigami in instalacijami, poustvar- jajo nekakšno labirintsko galerijo, kjer je obiskovalec priča mešanici občutkov in mi- sli. Ne gre za enostavno, ceneno protivojno in pacifistično stališče, ki ga skoraj rutinsko izvajamo ob hi- storiziranih do- godkih, kot so morije preteklo- sti. Del Giudice je izbral take umetnine in do- kumente, ki iz- pričajo “trav- mo”, “šok”, vzhičenost ali deziluzijo tako imenovanih “umetnikov-vo- jakov” ob preiz- kušnji vojne. Pie- tro Morando in Massimiliano Guala zabeležita opustošena fron- tna prizorišča na Oslavju (1917) in na Vrhu Sv. Mihaela (1917), Otto Dix razdejanje po eksploziji (Granatni krater s cvetjem, 1916), Giuseppe Ravanelli trenutek zbranosti pred akcijo (1917), Alberto Hailos Gagliardo srdit Na- pad, morda pod omamo konjaka. Elio Ca- stellucci uprizori mračnjaški “hrib lobanj” (1915), znana slikarja Mario Sironi mrtvaški sprevod zmage (Končna saraban- da, 1918) in Gaetano Previati Vojne grozote - Eksodus (1917), velik simbolistični po- klon ubežnikom. Učinkoviti in sugestivni so prizori vojnih spopadov kot npr. letalske eskadrilje Giuseppeja Augusta Levisa (1917) ali žarometov nad beneško laguno pri sv. Marku Goričana Italica Brassa (1915). Nemška slikarka Kaethe Kollwitz sočustvu- je s svojci, ki zaman pričakujejo vrnitev um- rlih vojakov (1919-20), Aldo Carpi pa pie- tetno prikazuje delitev kruha revežem pri Valunu v Albaniji (1915) ali pa umik srbske vojske pri Draču v Dalmaciji (1916) … Kot redek primer protivojne umetnosti so na ogled risbe znanega karikaturista socia- lističnega dnevnika L’Avanti! Giuseppeja Scalarinija, npr. Pošast je na tem, da bo ukročena (1915) in Voz zmage (1919), Del Giudice pa je kratkomalo izključil iz izbora vso ikonografijo, ki ni bila le v dometu pro- pagandnih aparatov vseh držav v konfliktu, a tudi številnih umetniških sredin od futu- ristov dalje. Poglavje zase pa predstavlja ka- talog, ki obsega oba vidika, za vojno in pro- ti njej, v dnevniških zapisih mobiliziranih pisateljev in pesnikov kot Palazzeschi, Ser- ra, Gadda, Soffici, Saba, Malaparte, ki go- vori o Kobaridu, da ne govorimo o Lussuju in njegovem protivojnem klasiku Leto na planoti, ki je navdihnil Rosijev film Uomi- ni contro, in o drugih velikih evropskih av- torjih - pričevalcih o veliki vojski, Francozu Celineu, Nemcih Brechtu, Traklu, Junger- ju, Musilu, tudi slovanskih, kot Krleža, Cer- njanski, Andrić... Posebno zgovorna in zanimiva so pisma vojakov s fronte, ki jih je cenzura zadržala in jih je Del Giudice odkril v državnem cen- tralnem arhivu v Rimu. S tem razstava in katalog skušata, meritorno, razgaliti tudi manj znane in zakrite dogodke, od uši in lakote, do uboja oficirjev, ki so ukazovali samomorilske napade, in eksekucije števil- nih vojakov, v vseh vojskah, ki niso hoteli sodelovati v najbolj absurdnih vojskovan- jih. Zlasti katalog, ki predstavlja pravzaprav samostojno knjižno enoto (L’Europa in guerra, Tracce del secolo breve, ur. Piero Del Giudice, Edizioni E, Trst, 2014) in bi si zaslužil ločeno obravnavo, ponuja bogato spremljevalno fotografsko gradivo, ki pri- haja iz številnih evropskih zgodovinskih arhivov in zbirk, npr. krute posnetke ubitih od plina, iznakaženih ranjencev, otrok, ci- vilistov. Ob omenjenih eksponatih Del Giudice simbolično vzporeja instalacije Eda Nu- mankadića, slike Mehmeda Zaimovića, fo- tografije Danila Krstanovića in Milovira Ko- vačevića, ki pričajo o razkrojenem in razžal- jenem življenju v obleganem Sarajevu v 90. letih, pa tudi posveča posebno sekcijo Srbi- ji, prvi državi, ki jo je napadla avstro-ogrska vojska 28. julija 1914. Uradni plakat razstave povzema značilen portret “melanholičnega avstrijskega voja- ka” našega Piera Marussiga iz 1918, s sliko Franca Jožefa v ozadju, ki naznanja konec neke dobe. Škoda pa, da ni prišel v izbor razstave še kakšen drug, vizualen ali pisen pričevalec iz našega okolja, morda Ge- gorčičeva prerokba o Soči ali pa Vorančeva pretresljiva spominska literatura, ki je sicer že prevedena v italijanščino. Razstava je odprta, s prostim vstopom, v četrtek od 9.30 do 17.00, v petek od 15.30 do 19.30, v soboto in nedeljo od 10.00 do 13.00 in od 15.30 do 19.30. Zadnji voden brezplačen ogled bo v soboto, ob 16. uri. Davorin Devetak D Pristno odganjanje zime in njenih nadlog (1) Pustni turisti po Benečiji in Reziji Razstava o “sledeh kratkega stoletja” v Trstu Evropa v vojni Ob Prešernovem dnevu26. februarja 201516 Pesnik Miroslav Košuta gost goriških višješolcev “Želel sem postati oblikovalec slovenske besede” GORICA udi goriški višješolci z obeh licejskih polov se vsako leto ob slovenskem kulturnem prazniku poklonijo našemu velikemu pesniku Fran- cetu Prešernu, s tem da medse povabijo enega izmed sloven- skih besednih ustvarjalcev. To- krat so v ponedeljek, 9. fe- bruarja 2015, v prostornem, natrpanem avditoriju italijan- ske šole ITI Galilei imeli v go- steh Miroslava Košuto (18. 3. 1936), pesnika, dramatika in prevajalca, ki se ga dolgoletni obiskovalci gledaliških dvoran zelo radi spominjamo tudi kot dramaturga v Slovenskem stal- nem gledališču Trst, še bolj pa kot preudarnega ravnatelja in umetniškega vodjo, ki je znal SSG utiriti v prave smernice. Tisti, ki so nam mladostna leta že topel spomin, se radi ozre- mo nazaj v čas tudi ob njego- vih pesmih, ki so zaslovele kot spevne slovenske popevke. Košuta je ostal po srcu in duši vedno pristen Križan, obžarjen od sonca, prevetren od kraške burje in širok kot širno morje, ki se lesketa pod njegovo domačo vasjo, pa čeprav je več kot dese- tletje preživel v Ljubljani, kjer je l. 1962 diplomiral na Filozofski fakulteti iz primerjalne književ- nosti in literarne teorije. Ugled- nega literarnega gosta, njegovo življenjsko in študijsko pot, nje- gova književna snovanja in mno- gostranska zanimanja je v strnje- nem slapu besed, ki so skušale zajeti na čim boljši način vso nje- govo raznoliko ustvarjalnost, predstavila urednica založbe Mladika Nadia Roncelli. Prav v sodelovanju s to tržaško založbo je prišlo namreč do uresničitve tega srečanja z dijaki, ki se ga je T udeležila tudi nekdanja ravnatel-jica Mihaela Pirih. Posameznetočke programa sta povezovali dijakinji Sara Hoban in Lara La- kovič. Kljub nadležnemu šumen- ju naprave za ogrevanje je zelo kakovosten glasbeni uvod, in si- cer ganljivo izvedbo glavne teme iz filma Schindler's list, ob kla- virski spremljavi očeta Hilarija podaril violinist Aleš Lavrenčič, dijak tretjega razreda znanstve- nega liceja Simon Gregorčič in talentiran učenec na konservato- riju Tomadini v Vidmu. Miroslav Košuta je prijazno pozdravil dija- ke in se zahvalil za povabilo ter pohvalil mladega, nadarjenega violinista. Roncellijeva je med predstavitvijo povedala, da v Košutovih pesmih lahko razbe- remo več tematskih sklopov. Eden izmed teh je mesto Trst in njegov odnos do njega, drugi na- vezanost na morje: prav ta se kaže tudi v psevdonimu, ki si ga je Košuta izbral pri objavi svojih prvih pesmi, in sicer Miroslav Morje. Ta njegova navezanost na morje je razvidna tudi iz naslo- vov njegovih pesniških zbirk, npr. prve Morje brez obale iz l. 1963. V njegovih stihih je tudi veliko svetlih, toplih podob, ve- zanih na kraško pokrajino. Žal, sta tudi vanjo kruto posegli doba fašizma in vojna. Tudi Košuta je že v zgodnjem otroštvu doživel prepoved slo- venščine, kar je vcepilo v njegovo otroško dušo glo- bok strah, tisti “prastrah”, ki se izrisuje v nekaterih pesmih. Celo krščen je mo- ral biti kot Angelo Cossuta, ne pa Miroslav, kot so starši želeli. Vojna je globoko za- rezala v njegovo družino. Dva strica je izgubil v njej, oče je bil kot član komuni- stične partije najprej inter- niran v Kalabriji, potem pa je šel v partizane. Roncelli- jeva je poudarila, da je Košutov pesniški izraz zelo jasen, bogat; v njegovih pe- smih se čuti neka obram- bna drža, kateri je podredil tematike in oblike. Košuta je av- tor nad trideset pesniških zbirk, pisal pa je tudi radijske, gleda- liške igre, prirejal gledališke tek- ste, prevajal, predvsem iz itali- janščine in španščine. Veliko se je posvečal najmlajšim in spisal zanje več pesniških zbirk. Prejel je veliko nagrad in priznanj, med drugim nagrado iz Prešernovega sklada, Kajuhovo in Levstikovo nagrado za dosežke otroške in mladinske književnosti, literarno nagrado vstajenje, veliko Prešer- novo nagrado za življenjsko delo l. 2011, nazadnje pa je bil v sredo, 11. februarja 2015, ovenčan s sre- brnim pečatom Tržaške pokraji- ne za zasluge iz rok predsednice Pokrajine Trst Marie Terese Bassa Poropat. Sedaj je v tisku izbor njegovih pesmi v italijanščini v prevodu Tatjane Rojc. Pri založbi Mladika v Trstu je lani izšla ob- sežna, dragocena knjiga Zapisi na orošeno okno, ki zajema izbor zapisov, člankov, esejev, govorov, ki so bili doslej razpršeni v časo- pisju, knjigah in revijah ali pre- brani na prireditvah in po radiu. Nastali so v širokem razdobju od l. 1958 do 2014. Prav ta knjiga je bila povod za srečanje z dijaki. Knjiga se deli v štiri poglavja, prvo, najobsežnejše, zaobjema zapise o raznih osebnostih iz slo- venskega in mednarodnega kul- turnega prostora (npr. obisk Sal- vatoreja Quasimoda v Ljubljani, srečanje s pesnikom Umbertom Sabo, 80-letnica Franceta Bevka, smrt Pabla Neruda, 70. rojstni dan Košutovega prijatelja Nika Grafenauerja itd). V drugem sklopu so knjižne ocene, sledi poglavje odgovorov na vprašan- ja, v zadnjem razdelku Odsevi in odmevi pa so zbrani nekateri spi- si, ki so nastali kot Košutov odziv na sodobna dogajanja. “To je svojevrstna enciklopedija sodob- ne slovenske kulture, pričevanje neke dobe in pogled na 40-letno kulturno življenje slovenskega življa tostran in onstran me- je”. Knjigo je izoblikoval Marko Kravos – Panči, ki je večkrat sodeloval kot gra- fični oblikovalec pri izdaji Košutovih knjig. Knjiga Za- pisi na orošeno okno je bila iztočnica pogovora z Miro- slavom Košuto, ki je dejal, da se zaveda, kako je življenje strašno kratko. “Ko sem bil v vaših letih, sem bil pre- pričan, da imam pred sabo neizmerno časovno in pro- storsko življenjsko obzorje. Zgodilo pa se je, da sem ta- koj po srednji šoli bil že za- pisan smrti in so me iz prve- ga letnika ljubljanske uni- verze poslali domov umret. To vam pravim ne zato, da bi vam govoril o sebi, ampak, da vam govorim o vas, da se zave- date, kako čudovit čas živite, ka- ko lepi ste, da bi vas človek gledal še in še. Ponavadi se ne zaveda- mo, kdo smo do trenutka, ko smo postavljeni pred težko preiz- kušnjo. Šel sem domov umret, a kot vidite, nisem umrl. Od- prlo se mi je drugo življenje in sem potem živel zelo inten- zivno. Vi se morate zavedati, da je vsak dan vašega življenja izredno dragocen”. Omenil je svojega očeta mizarja, ki je bil nanj zelo ponosen in je izre- zoval in shranjeval v raznih mapah pod naslovom Učko spisi (doma so ga imenovali Učko) njegove mladostne za- pise. Sam je pri listanju vsega tega odkril tudi tiste lepe obraze, ki so ga spremljali sko- zi življenje. Ob izbiri gradiva za knjigo Zapisi na orošeno okno je ugotovil, da je sam tudi krivec za to, da imamo Feiglovo knjižnico v Gorici, saj je on pre- dlagal Založništvu tržaškega ti- ska, naj izda izbor Feiglovih del, prav zato “ker smo po vojni izredno cenili tiste, ki so v času fašizma v Gorici in Trstu pisali slovenske knjige pod najra- zličnejšimi imeni”. Feigel je bil eden izmed teh in doma je Košuta imel vse njegove knjige. Kriški gost se je seveda zaustavil ob velikem Francetu Prešernu, “duhu enormnih razsežnosti, saj je v svojem času postavil temelje našemu slovenskemu jeziku; opredelitev za Prešerna je opre- delitev za slovenski narod, za slo- venščino in za njeno usodo, ka- tero vam polagam na srce, ker je od vas odvisno, če bomo govorili še lepo slovensko ali samo ‘ful zanimivo’, ker je lahko zelo ‘kul’ govoriti tako, a nas vodi v jezi- kovno globalizacijo, ki je ne bi smeli sprejeti”. V knjigi bodo bralci našli tudi zapis pogovora s kontovelskim rojakom Bogomi- lom Gerlancem, ki je zaslužen za to, da Slovenci praznujemo dan slovenske kulture 8. februarja. Ta praznik so si zamislili v času na- rodnoosvobodilnega boja. Prešeren je bil namreč toliko vre- den, da so ga proslavljali tudi v gozdovih, kar pomeni, da je bil zmeraj združevalen tudi po osvo- boditvi”. V knjigi so zgodbe lju- di, ki jih je Košuta spoznal in srečal v svojem življenju. Prav pred kratkim mu je njegov veliki prijatelj Niko Grafenauer dejal, da je iz nje izvedel veliko stvari, ki jih prej ni vedel o raznih lju- deh, predvsem tistih, ki so izo- blikovali podobo primorskega življa. V knjigi lahko namreč spoznamo tiste, ki jih Košuta ni spoznal ‘fizično’, od Prešerna do Dragotina Ketteja - zaradi pesmi o Trstu, Josipa Murna - zaradi njegovih ‘barabinskih verzov’ – bil je izredno fantovski pesnik, tak si je želel biti tudi sam. Zra- ven pa so še tisti, ki jih je spoznal v Ljubljani: štirje pesniki, med njimi Ciril Zlobec, Tone Pavček, s katerimi so bili delovni kolegi na radiu Ljubljana, pa še druge. “Na radiu sem imel urednike nad sabo, npr. Mitjo Mejaka, ki so bili tako tovariški. Ko sem se po tri- najstih letih vrnil v Trst, sem se zato začudil, kako so tukaj ljudje, ki so bili meni in mojemu znan- ju nedorasli, ampak so se nena- doma družbeno, po funkcijah, znašli višji od mene, hoteli biti moji šefi. V Ljubljani sem imel nad sabo urednika, ki mi je bil prijatelj. Tak sem hotel biti tudi sam v odnosu do mladih. Žal smo bili v zamejstvu precej bolj zamejeni. V zamejstvu šefi hočejo biti šefi, ravnatelji hočejo biti ravnatelji. Res pa je tudi, da je včasih v tej naši družbi, v ok- viru italijanske države, treba biti tudi taki. Ko sem hodil v Rim, sem se moral imenovati ‘doktor’, drugače mi še kave niso postregli na ministrstvu. Družba je pač drugače formirana in zahteva od nas, da živimo drugače, po vzor- cih, ki so nam lahko osebno tu- ji”. Malce je ošvrknil tudi Cirila Zlobca, ki ne v prvi ne v drugi svoji knjigi ne omenja rodnega Krasa. Takrat je bilo ‘nobel’ biti ljubljanski pesnik. “Ne vem, če bi bil Zlobec zadovoljen z mojo ugotovitvijo, ampak jaz sem s svojim pisanjem zelo”. Sam je prevajal tudi nobelovce in koga med njimi tudi osebno spoznal in to zabeležil. “Posebno če delaš v gledališču, nenadoma vidiš, koliko genialnih ljudi srečuješ, in si po- nosen, da si sploh imel z njimi kaj opraviti, kaj šele, če so te šteli za pri- jatelja”. Ob koncu kar dolgega pogovora je Roncellije- va vprašala Košuto, ki se je ukvarjal z marsika- tero literarno zvrstjo, katera izmed njih mu je najbližja. “Zase bi izbral le eno besedo: želel bi biti pesnik. Posvečal sem se poeziji. Želel sem postati oblikovalec slovenske besede. Do- ma smo v času fašizma in vojne skrivali knjige Mohorjeve družbe, od sloven- skih balad do romanc, od Gre- gorčičevih poezij do legend Aškerca, Župančiča, pa tudi dru- gih. Želel sem biti pesnik kot ohranjevalec besede, ki mi je bila prepovedana. Moja nona Alojzija Florenin, doma iz Mirna, zelo razgledana ženska, čeprav le kuharica v fa- rovžu, je bila naročni- ca Mohorjevih knjig, zato so v osnovi moje- ga literarnega snovan- ja zgodbe Sv. pisma. Več kot polovica mojih knjig je namenjenih mladim in za prilju- bljeno delo štejem Kriško kraške. Že sam naslov pove, kje je vir mojega pesnikovanja: v igranju z besedami, v žlahtno- sti besed. Že dejstvo, da sem se v Ljubljani moral privaditi slo- venščini, ker so mi pravili, da je moja poezija bolj uravnana po italijanski melodiji, in sem se za- to trudil pisati čim lepšo slo- venščino, a nenadoma sem ugo- tovil, da to, kar me lahko obarva v primerjavi z Nikom Grafena- uerjem in drugimi ljubljanskimi pesniki, je predvsem kriško na- rečje. Nanj sem navezan, saj sem kot mulc živel na kraški gmajni in preživel vojni čas skozi kozje mleko, zato so bile moja na- jljubša žival koze. Še danes jih imam rad. Če bi imel milijarde, bi skušal kupiti kako Picassovo sliko, na kateri je upodobljena ta žival”, je kot anekdoto povedal Miroslav Košuta, ki so mu dijaki za zelo prijetno srečanje, polno življenjskih resnic, namenili dol- gotrajno ploskanje. Iva Koršič Prejemniki nagrad Po prisrčnem srečanju z literarnim ustvarjalcem Miroslavom Košuto je prof. Damijana Devetak ob pomoči samega uglednega gosta izročila nagrade prvega literarnega, fotografskega in likovnega natečaja Pot do človeka, ki so si ga zamislili v spomin na višješolko Živo Srebrnič; v poletju l. 2013 je mnogo prezgodaj vzela slovo od tega sveta. Knjižne nagrade za natečaj so prispevali Katoliška knjigarna, založba Mladika, Kulturni center Lojze Bratuž, Kulturni dom in Kulturna zadruga Maja iz Gorice. Komisijo natečaja Pot do človeka so sestavljali profesorji Damijana Devetak, Marija Kostnapfel, Marta Lombardi in Ivan Žerjal. Prvo nagrado literarnega natečaja je prejel Miha Kovic (na sliki) , drugo mesto pa si delita Ester Berlot in Elena Marvin, na tretjem mestu je pristala Ivana Cotič. Ivana Nanut je za svoj prispevek dobila posebno pohvalo komisije. Prvonagrajenki na fotografskem natečaju sta Ivana Fajt in Karin Vižintin, tretje nagrade pa je bil deležen Manuel Persoglia. Zmagovalka likovnega natečaja je Sanja Vogrič (na sliki) . Vsi nagrajenci so seveda bil i deležni čestitk. Miroslav Košuta pa je namenil pohvalne besede tudi profesorjem, ki so si omislili ta natečaj, katerega nagrade so po njegovem mnenju mnogo bolj pomembne kot kakšna druga priznanja, ki jih bodo morda ti dijaki prejeli kdaj kasneje v življenju. Srčno jim je zaželel, da bi se jim ta dogodek neizbrisno vtisnil v spomin. Natečaj za višješolce Pot do človeka Nadia Roncelli in Miroslav Košuta Morje z brazdami kot roka, morje ptič in morje zmaj, morje školjka za otroka, morje beg vrodni kraj, morje plamen na jeziku, morje gora iz strahu, morje krči ob umiku – morje zdaj in morje tu. Videl sem, videl jadro na morju, ko je tonilo v obzorju. Videl sem, videl oblaček na nebu: bil je podoben galebu.