P a g n i k. Dolce far niente. Xeki učiteij je zložil v sponiin Ietošnjih vplikih šolskih praznikov polko ali ples pod imenom: ,,l>olce far niente*; to bi se po slovenski reklo: prijetno pohaj ko van j e. ,,Tovarš" bi rad poznal tega znamenitega uiožička, in če kaj bpre, bi mu podal pričujoči list in pokazai tukaj v ,,Pašniku>Y te le deteljice: Šolske praznike naj učenik rabi za to, 1) da si uabira novih raoci za novo dplo ; 2) da si nmoži, razširja in vterjuje svoje znanje , za kar mu je pri šolskem nauku časa zmanjkovalo; 3) da si pripravlja za priliodnje šolsko leto novib ucil— nih pomočkov, učnih načertov, nalog, zgledov, i. t. d.; 4) da si poravna svojp domače opravila (pri gospodarstvu, družini i. t. d.); 5) da se kaj pogovori s svojimi dobrimi tovarši in 6) da se počedi (pobpli, opere) in popravi šolska izba in drugi vnanji učilni pomočki. Recepti ali lekarski predpisi za nekterp bolnike na šolskeni polji: Če te od dolgpga časa glava boli, beri kako koristno knjigo ali časopis, in poprašaj po ,,Uč. Tovaršu^, če ga še ne poznaš; če ga pa že imaš, poglej, če so že odvili in prerpzani vsi Iisti Ietošnjpga tečaja. — Če ti slovensčina hudo v žplodcu teži, dobi vse naj boljšp slovenske slovnicp, in pridno se jih uči, in kadar jih boš dobro razumpl, ti bo vsa teža odjenjala. — Če te pri šolskem spraševanji rada merzlica Irese, odpraviš jo s tem, če se za vsaki šolski nauk dobro pripravljaš, in kadar sain v šoli podučii« ješ, da delaš in se obnašaš tako, kakor bi te vsi tvoji predniki vidili in poslušali. — Če se ti gprlo suši, pij raje več vode, kakor vina in drugih žganih, močnih pijač. — Ce te preveč pod palcem boli, ne kadi ali ne pij smodek in tobaka. — Če ti previsoke misli v glavi rojijo in hočpjo možgane mešati, se pokrivaj »s kakim bolj nizkim pokrivalom, kakor do zdaj.