advertise ш THE BEST SLOVENE NEWSPAPER Conmxerical Printing of All Kinds EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE • DELAVCE V AMERIKI Čilatelji v: CHICAGL NEW YORKU. DETROrro, sploh po in izven Amerike XXXIX. — LETO XXXIX. Zadnje vesti okrog 5. ure je train ^evelandom kratko-Vft. ^ in nekaj grmenja. napoved je, da bo popoldne se zjasni in bo . ^sja temperatura 74, najniž-stopinj. jj^®Ktve Za govemer ja v državi ^emJi ^'"*^'^40 popolno zmago ^"oio^tske stranke. Drugič je Sovemer Muskie, м/ T ' ® sicer s tako pre-tti večino, da se trdi, da So^^'^vljanski vojni dobil še Mik Sovemerskl kandidat ejiso*^ za sebe. Adlai Stev-volitev v Maine po-pristavil, da je to w o kamenje. Kakor gre tnoK^' , Sre republika. De-Ц J® imajo v IMkine tudi do-^^j^Soje, da iztrgajo republi-dva federalna poslanca. Y., je imela dr-m demokratski obč- j® govemer bii^ Д "P'^^iman. Prisotna sta Kefn ^^i Stevenson in Estes i^VAv^'' *ta bila prvič silno no pozdravljena, drugič CLEVELAND, ОШО, TUESDAY (TOREK), SEPTEMBER 11, 1956 ŠTEVILKA (NUMBER) 174 Sprejeta, Adlai kot in Estes kot podle kandidat. Soglasno župan mesta New »k 1 ^&gner, kot demokrat- ZkWidat za federalnega se- Draginja je problem! To je spoznal tudi Eisenhower WASHINGTON, 10. septembra—Predsednik Eisenhower se je odločil, da če bo ostal predsednik republike, bo ohranil v federalni vladi zunanjega tajnika John Foster Dullesa, zakladnega tajnika Clevelandčana George Hum-phreya, ravnatelja za mobilizacijo Arthur ja Flemminga, glavnega svetovalca Shermana Adamsa, tiskovnega tajnika James Hagertya in prvega gospodarskega svetovalca Arthur j a Burnsa. Zadnji je Eisenhower] a prepričal, da naj računa s tem, da bodo visoki stroški preživljanja, z drugo besedo, draginja, volilno geslo, ki zna škodovati stranki na vladi, pa je treba zoper draginjo nekaj ukreniti. Arthur Burns ni pristaš sedanjih strogih omejitev kreditov, Eisenhower je za te ojnejitve. Bela hiša je napovedala začas--^ ni politični program Eisenhower-ja. Dne 12. septembra bo zbranih na njegovem posestvu v Getty-sburgu, Pa., 500 republikanskih voditeljev iz vseh 48 držav. Predsednik pripravlja govor, ki ga bo imel ob tej priliki. Eisenhower bo dne 19. septembra prvič govoril preko radia in televizije. Govoril bo v Waeh-ingtonu in se bo pečal s svojim splošnim programom pri volitvah 1956. 1ђ^ ndbnu, Parizu in Wash-^ ^ izmenjavajo misli kaj ® Sueško krizo, ali ne bi Kje ^predložijo to vpraša-. *®^itev Združenim naro-td ^ieer Varnostnemu цуе>-Цђ, *^*'Sanizacije. V Londlomi 'Ufw ^ posvetujejo angleški ^ državniki ali se iipo- ^^U"ekov ni še »kupne šole belih in ''ђјЈј je trenotno naj- V ^'ržavi Kentucky. Neka-^ enostavno bojko-N Va gredo črnci v šolo bajonetov, so pa ^ _ ji ki So sklenili, dii bo-governerja Chandler- da 1{Q . ~ Je kršil dtžavno usta-odpravo ločevanja V Q ' .^®'®^"du se nadaljujejo • ia družbo Ohio Bell ^nijo nameščencev te ^ *^ovo delovno pogodbo, sinoči še niso prine-^ uspeha. Ob polnoči L ^la stavka, pa unija ^iti za stavka, in ^ ^^^eščencev Ohio Bell ^Vl(g' ®"dar je upanje, da do t" prišlo. Če bi prišlo Jo ®^i bilo v Ohi ju priza-delavstva te družbe. i) ^ C51ft SžUi p^^^du bodo zopet po-^ ^ mleku, ki se dostav-S 16. septembrom bo 23 dostavljen na dom ^^*itov, v trgovinah 22 Ч Larry Szabo, star 27 22, žena Catherine, >*4 oba Madžara, sta se >• ^ ietl poročila in pri-,®^®eticuta v Cleveland. % 11437 Buckeye Rd meseci sta se resno .ie odšla od d imamo liborno sdzaTUe ia Tam udavi kašelj in prehlad. Lodi Mandel. ph G.. Ph. t. MANDEL DHtrG CO. 15702 Waterloo Hd__KE 1-0034 Pošljemo karkoli prodamo kamorkoli. tekom časa, ko se zobozdravnik nahaja na St. Clair Aye. in East 62nd St., je okrog 25 drugih zobozdravnikov v tej naselbini prakticiralo in se izselilo, dočim se dr. Župnik še vedno nahaja na svojem mestu. Ako vam je nemogoče priti v dotiko z vašim zobozdravnikom, vam bo Dr. Župnik izvršil vsa morebitna popravila na njih delu in ga nadomestil z novim. Vam ni treba imeti določenega dogovora. Dr. J. V. ŽUPNIK 6131 Si. Clair Avenue Tel. ENdicott 1-5013 Njegov naslov je vogal East G2nd Street; vhod samo na East 62nd Street. Urad je odprt od 9.30 zj. do 8. zv. Dr. J. V. ŽUPNIK —Le povejte opatu, če hočete, кф da Vas je prijel in mogočne-stil, ker je bil bolnik še preslab. —Pa prideva čez nekaj dni, je energično izjavila Helena. Jaz sem Rovanu obljubila, da ga ob-iščem in svojo obljubo izpolnim. —Prav kakor tista Judinja, tista Šaloma, je mrmral Matija. In še zmešala ga bo, Andrejčeta, in še prav gotovo, kajti zala je, da bolj ne more biti! Škoda, da ga opata prisilil, da je moral izpustiti Rovana. Tako dolge roke opat le še nima, da bi mene dosegel. Zdaj je prišel iz Rovanove sobe višnjegorski zdravnik in naredil pogovoru konec. Helena in njen brat bi bila rada šla k Rovanu, a zdravnik tega ni dopu-so minuli tisti časi, ko je živel kralj David in svoje stare ude pri mladih devicah grel. Ko bi bil jaz kralj, bi pri tej punci prav rad Davida igral. XXXIV. V zatiškem samostanu sta vladala zadovoljstvo in veselje. Opat Albertus je bil spoznal, da mora menihe pridobiti na svojo stran, če se hoče vzdržati na svojem mestu. Sklenil je ž njimi nekako pogodbo, s katero sta bili obe stranki zadovoljni, opat in menihi. Menihi so pustili opatu popolno svobodo, opat pa menihom. In zdaj se je zopet začelo tisto življenje v samostanu, kakor svoje dni: pijančevanje in vsakovrstne orgije, za katere so menihi dobivali ženske od vseh strani. Le senijor Andrej se teh razuzdanosti ni udeleževal. V začetku je celo poskusil, vplivati na opata, naj bi temu početju naredil konec; večkrat je poudarjal, da se niti v paganskih ^umrijih v starem Rimu niso godile take brezstidnosti, kakor v krščanskem samostanu v Za-tičini; ali svarila njegova niso ničesar pomagala. Rovan je med tem ležal bolan na smreškem gradu. Zdravje se mu je obrnilo na bolje, da je časih Џ mogel posteljo zapustiti. Pater Hugon je bil odšel v Ljubljano, v Rein in na Dunaj, da na merodajnih mestih pove, kaj se je zgodilo v samostanu. Matija pa je ostal doma in je stregel Rovanu s tako skrbnostjo, кат kor bi ne bil niti lastnemu sinu. Pri drugem obisku, ki ga je napravil grof Lamberg s svojo sestro na Smreki, je bil Rovan žc v stanu, zabavati se s svojima gostoma. Naravno je, da se je pogovor sukal največ okolu samostanskih razmer in grof Lamberg je šele zdaj izvedel popolno resnico o opatu Albertusu. Pri ti priliki je tudi spoznal značaj in mišljenje Rovanovo in ko sta se moža ločila, sta bila že dobra prijatelja. Helena je bila tudi pri tem obisku živahna in vesela" in je posebno Matija dražila. —Vi se morate oženiti, Matija, mu je rekla. Vi bi bili izvrsten zakonski mož. —Saj bi se rad, je odgovoril Matija s potuhnjeno porednost- Jo. —Zakaj pa si potem ne izberete neveste? je vpraševala Helena. i-^Tudi za nevesto bi vedel, a vzeti je ne morem. . —Kako da ne? Ali Vas ne mara? —Pač! prav rada me ima! —Zakaj je pa potem ne vzamete? —Kako—ko jo je pa že drug vzel! Grofica je strmela, Matija pa je smeje rekel: _ —Da, grofica, tako nesrečo imam v ljubezni. Tista, ki bi jo jaz rad imel, je že omožena, druge pa jaz nečem. In tako bom moral iti kot samec pod zemljo. Oglašajte v Enakopravnosti Saj bo najbrže še Rovan samec ostal. —Kaj, samec hočete ostati? se je čudila grofica, obrnivši se k Rovanu. Ne! To ne sme biti! Škoda bi Vas bilo! —Kje naj pa dobim nevesto? se je šalil Rovan. Plemenitega stanu nisem, premoženja tudi nimam posebnega — katero dekle bi me hotelo vzeti? Grofica pa je zardela in v ljubki zadregi, ki jo je posebno Matija opazil z velikim zadovoljstvom, rekla: —Le obrnite se do vojvodinje Viride, gospod Rovan. Ta je že oni dan pripovedovala, da zaprosi vojvodo Viljema, naj Vam podeli plemstvo in kot plemič bodete lahko dobili primerno nevesto. Mislim, da bi Vas vsaka rada vzela. . —Vi tudi, grofica? je vprašal Matija in napravil kar mogoče nedolžen obraz. —Vi ste nesramni, je Matijo zavrnila grofica. Jaz dobim ženinov, kolikor jih hočem! —Vzemite Rovana, grofica, je 'nadaljeval Matija, katerega ni grofičina nevolja čisto nič motila. Jaz ga poznam in vem, da bi bil pravi mož za Vas. Boljšega ne dobite, le meni verjemite. Grofica je bila v veliki stiski. Kar žarela je in hudi pogledi so švigali na predrznega Matijo, ki pa se za vse to ni menil, nego se le smejal, kakor da je sam s seboj zadovoljen. Rovan je priskočil grofici na pomoč in zasukal pogovor na drug predmet. In kmalu je bila grofica zopet pomirjena ter pazljivo poslušala Rovanovo pripovedovanje, kako je pred meseci potoval po Rimu in kaj je tam vse videl. Sedela je poleg Rovana in ga gledala kakor da je zamaknjena. —Grofica je v tebe zaljubljena, je dejal Matija Rovanu, ko Chicago, Ш. HELP WANTED MALE NEED AT ONCE — EXPERIENCED CARPENTERS TRIM — Apply 230 Ontario St. near Ridgeland & Lake. Oak Park, Illinos OFFICE BOY 17-20 years Paid Vacation Profit Sharing Permanent 5-Day Week Vaughan Seecf Co. 601 W. JACfCSON I block West of Union Station DOMESTIC HELP WORKING COUPLE — Woman full time, with excellent pay: man part time for room and board. Own room, bath and TV. Ranch home; one child. Call, collect — Wfnnetka 6-1141 YOUNG WOMAN — To help care for children fn exchange for room and board and small salary. Call — GLadstone 5-5532 WOMAN — For general housework and plain cooking; for small family in Winnetka. Own room and bath. Other help. References. Top salary. Tel.: Winnetka 6-1903 (collect) WOMAN for General Housework 1 day a week. Friday. West Side. References required. Phone — COlumbus 1-3595 WOMAN for GENERAL HOUSEWORK and COOKING UNDER 50 OWN ROOM, BATH and TV REFERENCES REQUIRED TOP SALARY MUST LIKE CHILDREN — Phone — FOrest 9-^759 in RIVER FOREST sta bila grof Lamberg in njegova sestra odšla. In ko je Rovan hotel nekaj ugovarjati, ga je Matija odločno zavrnil, rekši; —Meni ni treba ničesar praviti. Zdrave oči imam ih kar sem sam videl, tega mi nihče ne utaji. Ker je Rovan molčal, je nadaljeval Matija: —Srečo pa imaš pri ženskah! Prav pasjo srečo! Ves Št. Lambert je v tebe zaljubljen. Vojvodinja, grofica Helena in pa tista Margareta, ki je sicer tako hladna, da se zmerom bojim, zdaj in zdaj bo zmrznila. Ko bi bil jaz v tvoji koži, jaz bi že vedel, kaj storim. Vojvodinji bi se laskal, da bi mi najprej pomagala, potem bi pa vzel to drobno veščo, to grofico. Kadar pride k nam, je tako, kakor bi solnce posijalo v sobo. Poslušaj mene, Andrejče, in vzemi grofico Heleno. Denarja sicer ne dobi dosti, a vesela je vedno in taka žena, ki se ves dan smeje, je več vredna, ko sedem gradov, če jo vzameš, Andrejče, pri moji veri, da ostanem pri vaju in bom vajine otroke pestoval. Rovan ni na toplo prigovarjanje Matijevo ničesar odgovoril, nego molče povesil glavo. In mis- Chicago, IIL REAL ESTATE BY OWNER — 5 room bungalow. Full basement. 1 year old. Near 50th-Leamington. Tile bath, oak floors, modern kitchen, wall to wall carpeting, aluminum combination storm windows and doors, gas forced air heat. Newly redecorated Inside and out. To be sold immediately. LUdlow 5-9299 WILMETTE — 225 10th St. Open house 11 to 5. Large living room with fireplace, 2 large bedrooms, ceramic tile bath, kitchen with eating bay. Full basement, gas heat, patio, 2 car garage. Extras. Owner. Wilmette 5906 INCOME PROPERTY — La Grange. 4 room, new sun room, bath, large kitchen. Upstairs; 2 bedrooms, living room and bath. Large electric kitchenette unit. Newly screened porch. Fenced yard. Decorated throughout. 85 ft. lot. Hard floor. FLeetwood 2-4817 2 FLAT FRAME 2-4s. Excellent condition. Basement finished. 2 car garage. N.W. side. By appointment. Owner — PAlisade 5-2468 BERWYN — GRADISHAR'S BUILDERS SPECIAL — Open to inspection - 2 to 5 Sunday — 3022 S>. East Ave. — New 6 room brick bungalow. Automatic oil heat, combination kitchen arid dinette, snack server, all large bedrooms, full basement on 33 ft. lot, N§ar Parochial and F4jblic Schools. C.B. fit Q. station, 2 blocks. $20,500. Fully decorated. "Don't Miss This Bargain." Pioneer 9-1866 LOMBARD — By owner; 3 bedrooms; carpeted, 30 ft. living-dining combination, large kitchen, IV2 baths; gas heat; attached garage. Lot 68x156. Asking $18,500. Lombard 2201 LA GRANGE PARK — 5 year old ranch type; 2 bedrooms; living room; dining room; heated porchj basement; 2 car garage; many extras: near schools and churches. Low 20s. Owner. FLeetwood 2-5521 HILLSIDE — 3 bedroom brick Cape Cod. Gas heat. Awnings, carpeting. Full basemerii. Beautiful. Evergreens. By owner. $17,500. 1527 S. Wolf Rd. Linden 4-1420 WHEELING — Wonderful buy. Commercial property — Milwaukee Ave. Two buildings — 2 car garage — 145 ft. frontage Emergency hospital equipment and Martha Washington residence, home partly furnished. Ideal for chicken dinners — Gas and oil heat — $65,000; half down. Retiring. Phone Wheeling 455 or 122 li njegove so zletele v Št, Lambert in prvič ga je spreletelo spoznanje, da ljubi—sestro svojega smrtnega sovražnika Margareto pl. Lindek. XXXV. v št. Lambertu so imeli goste. Vojvodinja je povabila več sebi posebno vdanih velikašev, med katerimi je bil tudi graščak na Griču pri Mirni, Jošt baron Gall, jako ugleden in premožen veli-kaš in od nekdaj iskren prijatelj zatiškega opata Albertusa. Tudi grof Lamberg se je bil iz zatiškega samostana preseUl v Št. Lambert, ker so se vsi vitezi, ki so bili Albertusa spremili v Za-tično, zopet razšli. Vojvodinja je vse storila, da so se njeni gostje kar najbolj zabavali, in bila sama ves čas izredno dobro razpoložena. (Dalje prihodnjič) CHICAGO. ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarbron 2-3179 BUSINESS EQUIPMENT 2 FROZEN CUSTARD Machines, 5 gal. Taylor freezer. 2 years old. Cont. freezer. $1,000. Freez-King batch brez. $300. Gene's Drive-In Rt. 66, La Grange Rd. FLeetwood 2-0593 BUSINESS OPPORTUNITY PET SHOP — Good 'established business, Full-ly equipped and stocked. Profitable business. Owner will sacrifice for only $7,500 on account of illness. Call UNiversity 4-8448 Evanston CHILDREN'S WEAR — Must sell. Inventory plus fixtures, manequin etc. Or will separate. South Suburban. ' Phone — EDison 1-7376 CLEANING STORE — S. side. Bridgeport section. Excellent opportunity for couple to get established in business with no capitol. ATlantic 5-9027 SHOE REPAIR SHOP — Illness forces sale after 25 years. Loop location. Reasonable. BErkshire 7-0013 FOOD MART — Located in Roseland. Other interests. Gold mine for "live butcher." Buy with or without inventory. PUllman 5-2898 LIQUOR — Bar ^nd Kitchen. Gross better than $125,000 year. Owner retiring. Call TUxedo 9-4157 after 5:30 or EUclid 3-1772, days TAVERN AND DANCE HALL Due to illness of owner, the only Tavern in May-field in the town of Polk in Washington county ts en the market. Located about 25 miles northwest of Milwaukee, an old reliable stand and the only Tavern in the area; well known, well kept, well operated, drawing a heavy load of Big Cedar lake traffic back and forth during the summer session, for sale m its entirety, land, building and equipment; equipment includes bar, back bar, tables, chairs, refrigeration system, etc., efc,; everything but stock which is available at inventory. Building includes Tavern, Dance Hall and Living quarters. Living quarters consist of 3 bedrooms on 2nd floor, with kitchen, living room and summer kitchen on 1st floor; 3 ear garage. A sure producer because of its existence as a Tavern for many years and jts familiarity te the public. A 5eparte parcel of land of 2% acres is Included, avail-able at a very fair price. Consider opportunities for profit. B.' C. ZIEGLER AND COOVIPANY West Bend, Wis. West Bend phone FEderal 4-5521 Milwaukee phone WE 3-3553 FEMALE HELP WANTED GIRLS AND WOMEN NEEDED AT ONCE — DAY OB EVENING WORK GOOD PAY — PERMANENT — LIGHT PLEASANT FACTORY WORK S. A. MAXWRTJ. Ш. 1907 N. MENDELL STRAN 4 ENAKOPRAVNOST Ko cveto sončnice in ajda Ko cveto sončnice in ajda, vemo, da je visoko poletje. Obe rastlinski vrsti sta razširjeni skoro po vsem svetu, obe sta gospodarskega pomena in obe sta lepi ob času cvetja. Sončnice, v tej deželi imenovane sunflowers, botaniško pa Helianthus, so enoletne ali večletne. Najbolj poznane so vrtne ali poljske sončnice (Helianthus annuus), ki dosežejo 10 do 12 čevljev višine s cveti do enega čevlja v premeru. Seme sončnic je užitno in vsebuje mnogo olja; dodaja se krmi domače perutni-he, pa tudi mnogi ptiči ga imajo radi. V nekaterih delih sveta kot v Rusiji, v Egiptu, v Indiji in tudi v Jugoslaviji pridelujejo sončnice na veliko in iz semena istih iztiskajo dobro olje; tropine se porabijo za krmo živine. V Rusiji mešajo seme sončnic tudi krušnemu žitu. Temeljna barva cvetja sončnic je rumena, toda vrtnarji so za okras vrtov vzgojili tudi podvrste, ki se odlikujejo z rdečim, rdečkastim ali bledo rumenim cvetjem raznih velikosti; te so večinoma nižje rasti in včasih grmičaste. Divjih večletnih sončnic je več vrst. V Zedinjenih državah jih je "vse rumeno" po našem srednjem zahodu, zahodu in severu. Rasto po pašnikih, po praznih stavbiščih, po železniških nasipih, ob cestah itd. Ponekod silijo tudi na obdelana Zemljišča in tam jih farmerji smatrajo za nadležen plevel. Vsekakor je država Kansas izbrala divjo sončnico za svojo državno cvetko. S semenom divjih sončnic se preživlja milijone ptičev. Ajdo poznamo vsi, ki smo se iz rodne Slovenije priseliU v to deželo. To je izrazito gospodarska rastlina, toda njive cveteče ajde so poleg tega pravi kras za pokrajino. V tej dcžeU se je prideluje neprimerno manj kot drugih žit. Ajdovo zrnje se večinoma porabi za krmo perutnini in živini. Za direktno človeško hrano se tu ajdova moka rabi skoro izključno za cvrtnjake (pancakes). Farmerji marsikje se je jo ajdo za zeleno gnojilo; jo namreč povaljajo in podorjejo, ko je v najbujnejši rasti, čebelarji jo imajo radi v bližini čebelnjakov, ker daje čebelam mnogo medu. V starem kraju, zlasti v Sloveniji pa je ajda zelo važna žitarica. Mnogo nas je, ki smo tako rekoč zrasli ob ajdovem kruhu, ajdovem močniku in ajdovih žgancih. Ajda zelo hitro raste in dozori, zato se z uspehom prideluje tudi v krajih, ki so prehladni za koruzo. V večjem delu Slovenije pa se je jo ajdo sredi poletja kot drugi letni pridelek, ko so poželi ječmen ali rž; kjer je obdelovalne zemlje malo, je to velikega pomena. Ajdo visoko cenijo tudi čebelarji, ker njeno duhteče cvetje daje čebelam obilno pašo. Ako v enem ali drugem delu Slovenije ajdo pobije toča ali jo pomori prezgodnja slana, pomeni to znatno gospodarsko izgubo. Zato je razumljivo, da se ajda spoštljivo omenja v mnogih slovenskih povestih in da je našla pot tudi v narodne popevke. Ajda, ki se v angleščini imenuje Buckwheat, latinsko pa Tagopyrum esculentum, je doma v Starem svetu. Znanstveniki sodijo, da je ajda doma v dolini Volge, na obalah Kaspiškega morja in v raznih krajih srednje Azije. Od tam so jo zanesla v srednjo in južno Evropo razna ljudska plemena, ki so se priseljevala iz Azije pred stoletji in tisočletji. Morda so bila ti-Bta plemena roparska, toda so v nove kraje prinesla zelo koristno žitarico. —NEW ERA, glasilo ABZ Naznanilo in zahvala Globoko potrti in žalostnih src naznanjamo vsem sorodnikom in prijateljem, da je kruta smrt iztrgala iz naše srede našo ljubljeno in nikdar pozabljeno ženo, nadvse dobro mamico, hčerko in sestro 1911 1956 Zaiisnila je svoje mile oči dne 22. julija 1956. Pogreb se je vršil dne 25. julija iz pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi v cerkev Our Lady of Perpetual Help na Neff Rd. in od tam po opravljeni sv. maši zadušnici in cerkvenih pogrebnih obredih smo njeno truplo položili k večnemu počitku na pokopališče Calvary. Blagopokojnica je bila rojena v Devici Mariji Polje pri Ljubljani leta 1911. V Ameriko je prišla leta 1927. / ШП * V dolžnost si štejemo# da se tem potom iskreno zahvalimo vsem, ki so položili krasne vencev cvetja h krsti blagopokojne. Bilo nam je v dokaz, da ste jo ljubili in v tolažbo v naši veliki žalosti. Zahvalo naj sprejmejo: Družina Edward Ogrin, Mr. in Mrs. Andrew Ogrin, Mr. in Mrs. Stanley Cesen, Mr. in Mrs. Louis Podpadec, Mr. in Mrs. John. Novak, Mr. in Mrs. Frank Fa j far, Euclid Rifle & Hunting Club, Mr. in Mrs. Don Bolender, Mr. in Mrs. George Meckler, Mr. in Mrs. Avery Meckler, Mr; in Mrs. Wm. Raleigh, Mr. in Mrs. John Mr amor, Mr. in Mrs. Frank Gombac in družina, Mr. in Mrs. John Molle, Jr., Si. Clair Builders Supply Co., Mr. in Mrs. Harold Ischay, Mr. in Mrs. Joseph Mersek, Sr., Dorothy Orehovic, Catherine Misich, Walter Gut, Mike Bono, Carl Spretnak, Mr. in Mrs. Howard Taylor, Mr. in Mrs. N. Ejwtein in sinovi, Mr. in Mrs. George Mayer, Captain in Mrs. Knute Sveng-dahl, Mr. In Mrs. Ray Otonicar, St. Clair Builders-Mixer Drivers, Mr. in Mrs. John Rozanc, Mr. in > Mrs. C. B. Henry, Mr. in Mrs. N. H. Hirter, Mr. in % . Mrs. J. B. Case, Mrs. Andrew Peretzky, Mrs. G. E. ^Millar, Mr. In Mrs. Edw. Klemencic, Mr. in Mrs. Anton Mestek, Mr. In Mrs. Edw. Pike, Mr. In Mrs. T. G. Tekavec, Mr. In Mrs. T. A. Pluth, Mrs. Ernest Vodnik, Mrs. Anna Zadnik, Mr. in Mrs. Joe Krulac, Mr. in Mrs. John Susnik, Mr. in Mrs. R. E. White, Mr. in Mrs. John Fekeie, Tfir. in Mrs. John Bavec, Mr. in Mrs. Frank Schultz, Mrs. Krizman, Mr. in Mrs. Julius Pernat, Mrs. Marv Kovach, Mrs. Mary Smith, Mr. in Mrs. Gustave Weigle, Mrs. Skully, Mr. In Mrs. A. B. Smith, Employees of John Zupančič, Inc., Trebec Excavatlnqr, Mrs. Anna Bail, Jo-o«»ph Vidic In družina, M. Alfred Rommlsch, Mr. in Mrs. Larry Krielow, Nottingham Winery, Mr. In Mrs. Albert C. Weber, družina Mike Gonakl", družina Narhligal, Mrs. Mary Lonchar. družina Kazen, тигт. In Mrs. Rudv Grosel, Mr. In Mrs. Steve Svraa. Mr. in Mrs. Earl Wade. Waterloo Florist, Mr. In Mrs. Arnold Jamnik, The Bailev Co. Employees, Мт. In Mrs.'Frank C. Perm© In hfere, John Verh, Jr. in družina, Mr. in Mrs. Frank Beck in Dirk, Mr. in Mrs. Joe Ulle, Mr. in Mrs. Howard Evar, Epstein Construbtlon Co.. Mr. in Mrs. Martin Kozar, Mr. In Mrs, Stanley Fledioa, Mr. In Mrs. John Mole, Sr. In družina, direktorlj Slovenskega narodneqa d^ma, Mr. in Mrs. William Hayden, Mr. In Mrs. Wm. rojena JERIHA Kožar in družina, Mr. in Mrs. Sylvester Rolih, Mr. in Mrs. Anton Jakopin, Mrs. W. S. Howard, družina Andrew Ogrin, družina Anton Ogrin, družina Jack Habian, Mr. in Mrs. Louis Debel j ak, Mr. in Mrs. Joe Debel j ak, družina Stakich, Mrs. Anna Gorisek, Mr. in Mrs. Robert Bryant, Mr. in Mrs. Joe Zaccheo, Mr. in Mrs. Henry Braun, Mr. in Mrs. Nick Ciarlillo, Mr. Frank Dolsak, Sr., Mr. in Mrs. Wm. Perusek, Mr. in Mrs. Charles Clements, Mr. in Mrs. Frank Baznik in družina, Mr. in Mrs. Joseph Nagel in mati, družina Anthony Potokar, Mr. in Mrs. Matt Kollar, Mr. in Mrs. Frank Sershen, Mr. in Mrs. Harry Kramer, družina Mavec, Mr. in Mrs. Frank Debel jack, Mr. in Mrs. John Polanc, Mr. in Mrs. Frank Jeric, Mr. in Mrs. Charles Jeric, Mr. in Mrs. Ernest Jeric, Mr. in Mrs. Steve Yam-nik, Mr. in Mrs. Rodella, Џг. Najlepša hvala bodi izrečena vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokoj njene duše. Hvala sledečim: Mr. in Mrs. James Mocilnikar, Mrs. Frances Miklich in družini, Mr. Anthony Modica, Mr. in Mrs. William B. Molle, Mr. in Mrs. Ray Otonicar, Mr. in Mrs. J. F. Shinski, Mr. in Mrs. A. F. Siers, Mn in Mrs. John Truden, John Vidergar in družini, Marvin HeU & Associates, Mrs. Grdina, Mr. in Mrs. Joseph Linderman, LaSalle Bakery Girls, Cuyahoga County Cement Contractors Assoc., Mr. in Mrs. Jack T. Burke, Mr. in Mrs. Ed Koller, Mr. in Mrs. Max Tekautz in sinu, D. & G. Building Co., Mr. in Mrs. Louis Inti-har, St. Clair Builders-Mixer Drivers, Jennie, Frank Jr., Mollie, Josie in Wilma Baraga, Mr. in Mrs. M. Pinculic, Mr. in Mrs. Jerry Petkovsek, Dorothy Orehovec in Frank M. Koncek, Mr. in Mrs. F. E. Lapuh, Mr. in Mrs. John Primožič, Mr. Frank Matko, Mr. in Mrs. John Mramor, Jr., Mr. in Mrs. A. Lowe, Mr. in Mrs. Jack Tuttin, Mr. John Z. Fakult, Mr. in Mrs. Frank Povirk, Mr. in Mrs. Frank Zupančič, Mr. in Mrs. Bavetz, Ludvic Misley, Mr. Pat Ranallo, M. Appelbaum m sinu, Mr. in Mrs. A. lannicca, Mr. in Mrs. Rudy Beck, Mr. Joseph Beck, Mr. in Mrs. Casserman, Mr. in Mrs. Frank Drugovich, Mr. in Mrs. Jack Fajdiga, Mr. in Mrs. Joseph Franks, Mr. In Mrs. Emil Glavač, Mr. In Mrs. N. Habian, Jr., Mr. in Mrs. Martin Kerin, Mr. in Mrs. Mike Krall, Mr. in Mrs. Jos. M. Koplan, Mr. Vic Intihar, Mr. in Mrs. Chester Balinski, Mr. in Mrs. Joe Koman, Mr. in Mrs. Joe Mihelich, Mrs. Anna Laznik, Mr. in Mrs. Peter Cesen, Mrs. Rose Skufca, Mr. Andy Gerl, Mr. in Mrs. Frank Zuoan-cic, Mr. in Mrs. Andrew Rodella, Jr., Mr. in Mrs. Frank Polden, družini Bradač, Mr. In Mrs. Frank Jamnik, Mr. in Mrs. John Bavec, Mr. in Mrs. Joe Kovacic, Mr. in Mrs. George Hovance, Mr. In Mrs. Frank Schultz, John Burke, Jr. in družini, Mr. in Mrs. Frank Bizily, Mr. In Mrs. John Rozanc, Mr. in Mrs. John Mole In družim, Mr. In Mrs. Stanley Žatu§oH ostali Bizily. Mr. Frank Baraga, Sr.. Mr. in Mrs. Joe R. White, Mr. in Mrs. Joseph Kuhar, Mr. in Mrs. C. B. Henry, Mr. in Mrs. N. H. Hirter, Mr. in Mrs. J. B. Case, Mrs. Andrew Peretzky, Mrs. G. E. Miller, Mr. in Mrs. Edw. Klemencic, Mr. in Mrs. Anton Mestek, Mr. in Mrs. Edw. Pike, Mr. in Mrs. T. G. Tekavec, Mrs. Ernest Vodnik, Mr. in Mrs. T. A. Pluth, Mrs. Anna Zadnik, Mr. in Mr^. Joe Krulac, Mr. in Mrs. John .Susnik, Mr. in Mrs. R. E. White, Mr. in Mrs. John Fekete, Mr. in Mrs. John Bavec, Mr. in Mrs. Frank Schultz, Mrs. Krizman, Mr. in Mrs. Julius Pernat, Mrs. Mary Kovach, Mrs. Mary Smith, Mr. in Mrs. Gustave Weigle, Mrs. Skully* Mr. in Mrs. A. B. Smith. Naso iskreno zahvalo naj sprejmejo vsi, ki so dali svoje avtomobile na razpolago pri pogrebu, in sicer: Anton Ogrin, Andrew Ogrin, John Habian. Frank Baznik, Daniel Stakich, Anton Bokal, Joseph Koman, Willard McKimmy, Stanley Cesen, John Vidergar, John Fekete, George Hovance, Mrs. Henry Braun, Ray Otonicar, John Rozanc, Charles Clements, Joseph Susnik, William Hayden, Larry Krielow, Martin Koprivnik, Frank Gombac, Joe Debel jack, Albert Weber, Joseph White, Herman Sluga, Anton Jakopin, Anthony Kotnik, Steve Svrga, Tony Hren, Joseph Kuhar. Hvala lepa pogrebcem, ki so nosili krsto, in sicer: Mr. Bob Bryant, Mr., Andy Ogrin, Mr. Tony Ogrin, Mr. Eddy Ogrin, Mr. John Habian in Mr. Frank Baznik. Zahvalo naj sprejmejo vsi, ki so prišli pokoj' nico kropit ko je ležala na mrtvaškemu odru. ^ Enako najlepša hvala vsem, ki so se udeležili pogrebne maše, in spremili pokoj nico na njeni zadnji poti na mirodvor. ' Iskrena hvala vsem, ki so nam stali ob strani v težkih dneh naše izgube, kot tudi vsem, ki so na en ali drugi način izrazili svoje sočutje in nam biU v pomoč na en ali drugi način. Ljubljena žena, mamica, hčerka in sestra! Lahka je bila Tvoja smrt—sredi spanja se je dotaknila bela žena Tvojega čela in Te odvedla v deželo miru in blaženstva. Za Teboj žaluje soprog, ki si mu bila zvesta družica. Kako zelo Te pogreša Tvoja mlada hčerka« ki si ji bila najboljša mamica, žalostna je Tvoja mati, vsaj Te je ljubila kot zmore le mati ljubiti svojega otroka, za Teboj žaluje očim, ki Ti je iZ' kazoval vso očetovsko ljubezen, pogrešajo Te sestre in bratje, ki so Te vsi tako ljubili. Končana je Tvoja pot, ljubljena. Odšla si tja, kjer ni solz in ne trpljenja, kjer vlada večni mir. Spavaj mirno, snivaj sladko! JOHIV, soprog DONNA-MARIE, ht*erka , MRS. ANGELA OGRIN, mati ANDREW OGRIN, očim ANDREW, ANTON in EDWARD, bratje MRS. JOSEPHINE HARJAN in MRS. RETTY RRYANT, sestri ter več sorodnikov Cleveland, Ohio, dne 11. septembra 1956