m m. MODERNA KNJIŽNICA SVEZAK I. CIJENA K 1-. „MODERNA KNJIŽNICA" izlazi u mjesečnim svescima, te donosi u prijevodu n^jzanimivije romane i pripovijesti iz svih svjetskih jezika. -^ojedjai. broj kod uprave ili u knjižarama stoji 1 KRUNU, postom 10 filira više. Pretpiate na godinu K 12'—, na pol i četvrt godine razmjerno. Slijedeča sveska, koja izlazi početkom studena donijeti če glasovito Stepnjakovo djelo: PODZEMNA RUSIJA. Zatim če se nizati: Emile Zola: LURD; D Annunzio: GIOVANNI EPISCOPO; Vsevolod Garsin: NADEŽDA NIKOLAJEVNA; Octave Mirbeau: SEBASTIAN ROCH. MODERNI RUSKI PISCI. (Izabrane pripovijesti od Gorkoga, Andrejeva, Arcibaševa, Skitalca, Cirikova itd.) NORDIJSKE PRIPOVIJESTI; Tolstoj: ANA KARENJINA. UPRAVA »MODERNE KNJIŽNICE" ZAGREB, Marovska ulica 30. aOQDClDaQaaOOaC3C3C10DQODOOOaaDC]DOcJOOanDaOC)OnDaClDnaoaaDaaDQOC]OnD □□□□□□ KOD UPRAVE »MODERNE KNJIŽNICE" DO- S BIVA SE UPRAVO IZAŠLO DJELO S laži g PRIPOVIJESTI O RATU U TRIPOLISU. □ .... . . . ° U ovoj knjiži autor umjetničkim načinom opisuje osva- □ janje Libije po Talijanima. a uz to iznosi život i običaje B tamošnjih arapskih plemena i njihovu borbu za slobodu. B Ovo su najumjetničkije moderne antimilitarističke pripovijesti. § Knjiga obasiže I I štampanih araka, a stoji broširano K I '50, § u lijepom platnenom uvezu K 2'— postom 20 filira više. □aoDDaaoDaDaaDDaDDaDDanDDDDaDoaooaDDaDaaaDaaDoooaDDaaDaDaanDaDDDGO □□□□□oanoaaoaanaDaaaaaaDanpaanannnnDi MODERNA KNJIŽNICA NAJBOLJE SLOVENSKE NOVELE PREVELI ZOFKA KVEDER I MILAN VRBANIČ SVEZAK I. 1913. CIJENA I K. TISKOM PUČKE TISKARE D. D. U ZAGREBU, MAROVSKA ULICA 4171 JL NASLOVNU STRANU »MODERNE KNJIŽNICE" UMJETN1ČK1 JE UKRASIO TOMISLAV KRIŽMAN O SLOVENSKOJ NOVELISTICI S lovenska je novelistika, kao 1 čitava slovenska literatura, još veoma mlada. Upravo je čudo, kako se u nepovoljnim prili¬ kama jednoga malenoga i na razne zemlje rastrganoga naroda, a ugrožavanoga od brojno, materijalno i kulturno jačih susjeda, Nijemaca i Talijana, razvila snažno i osebujnoJ Zapravo bijaše prvi slovenski literat-umjetnik tek Prešeren. Sve što je bilo pred njim, nosi obilježje diletantizma. Doduše ima to za razvitak Slovenaca, kao naroda, veliko značenje, ali ne može današnjem čitaocu pružiti druge, osim historijske vrijednosti. Izmedju godine 1840.— 1860. imali su Slovenci razmjerno dosta novina, ali veoma malo spisatelja. Ono što se tada štampalo, lijepo je vršilo zadaču narodnog odgajanja i poučavanja u praktičnim, kao i u nacijo- nalnim stvarima, ali nikako nije bilo umjetnički dotjerano. Izmedju ovog korisnog štiva dizale su se Prešernove pjesme visoko, kao svetionik; i po sadržini kao i po formi djelo izvanrednog talenta. Slovenska novela, danas tako bogata i bujna, rodila se zapravo tek godine 1858., kada je Fran Levstik, poeta, kritičar i filolog slovenski, napisao svoga „Martina Krpana". Tada je bila slovenska proza nespretna, jezik hrapav, primitivan, grub, kao seljačke cipele. Upravo je čudo, kako je Levstik stvorio iz tadašnjeg vulgarnog narječja taj jasni stil, sočan i zdrav, karak- terističan i jak, kojim čvrsto i široko riše svoga onginalnoga Seljaka, tako slovenskoga u njegovom širokom humoru i njegovoj jedroj samosvijesti. Kada sam prije par godina prevadjala ove novele s pokojnim Vrbaničem, upravo sam uživala, kako su sve čisto slovenske, pa bih željela, da i čitaoci osječaju u njima tu slovenštinu. U njima se, barem za mene, zrcali sav historijski razvitak Slovenaca, pa se u njima nalaze i one črte slovenskog narodnog karaktera, koje više ili manje ovise o geografskom položaju jednoga kraja. 3 Slovenac je bezazlen, srdačan i veseo, cesto i ponešto grub ali uvijek prirodan; realista je i mističar u isto vnjeme, te nenad- mašivi fabulista; on če i najobičniji dogodjaj u svojoj masti iskititi i upotpuniti u zgodnu historiju. Nije pokvaren i njegovo srce je mekano, ma da je uz to veliki tvrdoglavac. Karakteristično je za slovensku predmodernu literaturu, kao možda i za hrvatsku, da njezini predstavnici pisahn same duže stvari. Kao sto Senoa nema skoro niti jedne krače pripovijesti, tako niti njegov slovenski pendant Josip Jurčič (umro 1881.) nije pisao kračih stvari. On je još i danas gotovo najpopularniji slovenski pripovjedač. Nema zabitnog seoca, nema u njem zabo- ravljenog postolara, a da nije čitao njegovog „Desetog brata“, prvi slovenski roman, pa „R o k o v n j a č e“, koje je poslije Jurčičeve smrti svršio Janko Kersnik. Josip Jurčič bio je klasičan pisac seljačkog miljea i gospode, u koliko su ona dolazila u dodir sa Seljakom. Ali njegovi su sujeti još dosta romantični. Kersnik je bio savremeniji (umro 1897.). On je u svojim romanima i pripovijestima crtao razvitak slovenske inteligencije, te početak političko-nacijonalnog života kod Slovenaca. Jurčič, Kersnik i Tavčar, ta klasična trojica slovenske lite¬ rature obogatiše siromašnu slovensku pripovijedalačku umjetnost sedamdesetih i osamdesetih godina čitavim bogatim nizom knjiga, romana i pripovijesti. Dr. Ivan Tavčar, jedini je još na životu od ove trojice, načelnik bijele Ljubljane, mlad i ratoboran, kao uvijek. Ovai, danas več sjedokosi lav, tipičan je Kranjac, pravi tip rase. Advokat, žurnalista, veliki lovac, sokolaš, političar, uvijek agilan, u borbi, u radu, upravo je isto toliko interesantan, kao literat i kao čovjek. Napisao je Slovencima čitavu pravničku literaturu, stajao je kroz desetke godina u najžeščoj političkoj borbi, bio je znamenit advokat, starosta Sokola, prijatelj siromašnih študenata, predsjednik raznih društava, a našao je uz to još i vrijeme da bude spisatelj. Napisao je nekoliko historijskih romana, par zgodnih utopija, lijepi niz pripovijedaka, od kojih „Kuzovci“ dosta dobro prikazuju vrline njegovog zdravog i jedrog talenta. Pisati štogod o stovenskoj literaturi a ne spomenuti Josipa 4 S tritara, upravo je nemoguče. On imade za slovensku literaturu goleme zasluge, kao inicijator i kritičar, ma da, čudnovato, njegova pripovijedalačka djela danas več spavaju mirni san u raznim biblijotekama. On je godine 1870. osnovao „Zvon“, koji je još danas stjecište savremene slovenske literature, koja ide drugim putevima, nego ju je htio voditi Stritar, gospodski i ukočeni, sentimentalni pesimista. Takodjer Janez Trdina je u osamdesetim godinama nastupio sa svojim „Bajkama i povjestima iz Gor¬ jancev" u „Zvonu“, ali tada je pobudio interes više kod nekih literata, nego u široj puhlici. Skoro svi naši mladji talenti, pa i sam Cankar, učili su se na njegovom prekrasnom i čistom jeziku. Ali njegove osebujne pripovijesti iz Belokranjske i sa slovensko- hrvatske medje postale su tek sada svojinom najšireg slovenskog puka, kad je ljubljanski nakladnik Schvventner počeo izdavati njegove „Zbrane spise", od kojih je izašlo dosada več oko deset svezaka. On je duge godine živio kao penzijonirani srednjo- školski profesor u Novom Mestu, pa je u okolici i po Gorjan¬ oma imao medju seljacima šilu poznanaca. Vjerno je pobilježio naše seljačko pričanje, njihove bezbrojne pripovijesti, onu originalnu mješavinu zbiljskih dogadjaja i bujne seljačke mašte, začinjeno originalnim praznovjerjem, koje još danas nije iščezlo iz slovenskih sela: „Gospodin Sveznadar" je tipičan primjer njegovih pripovijesti. Napisao je takodjer puno sličnih zgodacija, koje se zbivaju u Zagorju, Zagrebu, na Rijeci, svuda naokolo, kuda je nosila sudbina njegove Kranjce i Kranjice, koji su uvijek junači sviju pričanja. Njegovi „Bahovi Huzarji", tužni memoari o prilikama medju činovništvom u Hrvatskoj za Bahova apsolutizma, pobudiše prije nekoliko godina i u hrvatskim novinama dosta pažnje. Godine 1896. izišao je u istom „Ljubijanskom Zvonu" roman „V krvi" od Frana Govekar a, koji je prouzrokovao žestoku hterarnu svadju izmedju starih i mladih. Govekar je dignuo tada kod Slovenaca zastavu naturalizma, te je u onome romanu ocrtao propadanje i konačni potpuni moralni krah mlade 5 gospodje, koja je svoju narav baštinila tobože od svoje majke („u krvi“). Poslije je napisao Govekar i više drugih pripovijesti i novela, te par drama. Osobito je postao popularan svojom dramatizacijom Jurčičevih romana. Bio je i više godina intendantom Ijubljanskog slovenskog kazališta, što je kod omedjenih novčanih prilika tog kazališta svakako bio prilično težak posao. Uredjivao je i „Slovana“, ilustrovani slovenski mjesečnik, koji je bio u njegovo vrijeme dosta zanimiv. Kao literata-umjetnik Govekar nije baš na glasu, premda zauzima u slovenskoj literaturi jedno sasma posebno i časno mjesto. Zanimivo je promatrati, koliko su obogatili slovensku literaturu slovenski svečenici. Prva slovenska knjiga bijaše Trubarjevo Sveto Pismo, prvi slovenski pjesnik Vodnik bio je fratar, prvi pedagog i uzgajatelj širokih masa naroda, učitelj praktičnog, čestitog i zdravog života bio je biskup Slomšek, najomiljeniji i najpopularniji slovenski liričar jest još danas svečenik Gre¬ gorčič, a Aškerc, prvi slovenski poeta socijalnih problema, kasniji raspop, pjevao je najsnažnije pjesme, kao seoski kapelan. Slovenski klerikahzam nije tek plod političke agitacije, njegova velika sila u narodu pojmljiva je barem donekle onima, koji poznaju slovenskog seljaka i njegovu dušu, željnu nadnaravnosti i mistike. Ma da je sada politička borba u Kranjskoj prevršila sve mjere i razvila se tako, da je i papa neke svoje zabrane svečenstvu, glede miješavanja u političke i ekonomske organizacije, za Kranjsku opozvao, što znači, da je sudar u Kranjskoj izmedju stranaka kud i kamo žešči i bezobzirniji nego drugdje — ipak ne bi bilo pravedno ne priznati ono, što su slovenski svečenici slovenskome narodu učinili dobro. Slovenaca analfabeta osobito u Kranjskoj gotovo da i nema. Slovenac rado čita, a to je donekle svakako zasluga „Družbe sv. Mohorja", koju je još god. 1851. osnovao biskup Slomšek i koja za 2 krune daje godišnje šest knjiga svojim članovima, kojih je več dugi niz godina oko 80.000. Premda je društvo klerikalno te izdaje više nabožnih knjiga, nego je potrebno, ipak je ono rasturilo i puno dobrih, osobito praktično- korisnih knjiga, medju svijet. Navika pak čitanja več je sama po 6 sebi neki napredak, te olahkočuje agitaciju i drugim strujama pa i popularizaciju literature uopče. Tako izlazi kod Slovenaca razmjerno dosta novih knjiga svake godine. Kao u svemu i u literaturi su se klerikalci odijelili od drugih elemenata. Oni izdavaju svoj list „Dom in Svet“ i tu suradjuje par dobrih pripovijedača, ne baš bogzna kakvih talenata, ali sasma pristojnih predstavnika zabavne literature. Fr. K s. Finžgar napisao je tamo nekoliko dobrih pripovijesti i zanimivi veliki historijski roman „Pod svobodnim s o ln c e m“ o Balkanu i starim borbama naroda za Bizant. Ovaj je roman izašao prošle godine i u posebnoj knjiži. Pjesnik Medved, poeta ne bez kvalitete, umro je več, a Silvin Sardenko, odviše je katolički za laika. F. K s. M e šk o ne suradjuje u „Dom in Svetu“, a niti u „Zvonu“ ; njegove su novele izašle kod „Slovenske Matice" i u zbirci kod Kleinmayera. On je od ove sveceničke grupe najliterarniji, senzitivan i otmen u sadržini i u formi, pisac sunčanih zapada, prolječa i jeseni, polusutona, čežnje i odricanja. Nikada ne dira u pravi, vruči život, ne buni se, njegov ton je ton melankohčne sanjarske čudi. U slovenskom puku imade puno humora, zato je upravo čudo, da Slovenci nemaju baš puno humorista. Dr. Rado Murnik od njih je najpoznatiji. Njegov humor leži više u riječima, koje su cesto pomno poredane, proračunane na efekat, isfinjene i obradjene, dok je humor puka neposredniji, grub i donekle suhoparan. Prije kojih 10—15 godina počeo se kod Slovenaca dizati ženski pokret, koji baš nije urodio velikim plodom. Ipak je izlazio ženski list ,.Slovenka" punih pet godina, a u njemu su se ras- pravljala mnoga moderna ženska pitanja. Urednica bijaše Marica B a r t o 1-N a d 1 i š k o v a. Oko lista se okupilo dosta mnogobrojno kolo mladih učiteljica i drugih inteligentnih Slovenkinja, od kojih su mnoge kašnije, poudavši se, sasma zašutile, druge opet javljahu se tek sporadično, a tek njih nekolicina predjoše u hteraturu. Pravih propagatorica nije bilo ni u početku puno, nego su to bile večinom spisateljice i pjesmkinje, koje osječahu u sebi neku 7 moralnu dužnost da pišu i leminističke članke. Slovenci imadu sada priličan broj literatkinja. Vida je poetkinja, koja zaslužuje pažnju i bez obzira na svoje žensko ime, isto i Nataša pa Marija Kmet. Minka Govekarjeva poznaje izvršno moderne Ruse, Lea Fatur napisala je par duljih originalnih pripovijesti u živahnom stilu. Spomenuti treba iElviru Dolinar pa Manicu Komanovu a prije, za vrijeme romantike, pobu- dila je Pavlina Pajkova svojim dosta brojnim romanima i pripovije- stima veliki interes. Razumije se, da su glavni talenti imali, kao svuda tako i kod Slovenaca, svoje sljedbenike, koji i ako nisu otkrivali novih puteva, ipak su našli svoje čestite stazice po rodnim livadama. Jedan od njih je i Josip Kostanjevec. Nije baš originalan ali svakako čestit radnik. Dr. Ivo Šorli bio je u svoje vrijeme Nietscheanac te je htio u prvom svom romanu „Clovek in pol“ stvorih nešto novo. Nije održao što je obečao, ne radi puno, ali ono što napiše ipak je uvijek zanimivo. Dr. Ivan Lah specijalista je u seljačkim priprostim pripovijestima, koje imadu na sebi nešto toplo, rusko. Bez pretenzija riše svoje ljude te im umije otkriti srce i dušu. U ovakvim njegovim stvarcama sadržan je miriš slovenskog sela i slovenske seljačke duše. Daleko mu je misao bilo na kojekakve tendencije i na literaturu, a to baš čini možda ovakve pričice toliko milima i blizima. Imade još u slovenskoj novijoj literaturi nekoliko interesantnih tipova. Etbin Kristan, vodja slovenskih socijalnih demokrata, izvrstan govornik i predavač, koji istom vervom govori u slovenkom, hrvatskom, češkom i njemačkom jeziku. Napisao je čitavi niz socijalnih novela i pjesama ali u literaturi je zapravo njegovo mjesto, kao piscu drama. Par od njih bilo je prikazivano u Ljubljani i Trstu sa velikim uspjehom. Sudbeni viječnik Milčinski objavio je interesantne literarno pisane portretiče iz svoje prakse u sudnici. Velik je prijatelj zanemarene djece i ljubljanska zapuštena mladež imade mu se zahvaliti za mnogu dobrotu. Možda je baš iz ove simpatije došao u svojim zrelim godinama na misao, da piše pripovijesti za djecu. U prikazu slovenske novelistike treba, da spomenem i sebe. 8 Slovenska literatura ne bi bila ono, što danas jest, da se izbriše iz nje ime Ivana Cankar a. Njime mogu da se Slovenci mjere sa svjetskom savremenom literaturom. Dao je svome narodu preko dvadeset knjiga dubokih, bogatih i krasnih umotvora, koji su u deset do petnaest godina slovensku književnost upravo epohalno unaprijedili. Njegova svestranost odaje genija. U bisernom nakitu svojih novela takao se sviju problema, koji danas muce modernog čovjeka, prikazao je savremenu dušu u svim njezinim patnjama, u cijeloj njezinoj ljepoti a i bijedi. Predbacivali su mu, da je kosmopolita, visoki Evropejac, kada je u prvom razmahu mladoga čovjeka pohrlio u široke svjetske dvore tražeči čovječnost. Kad mu se ponešto umiri burna krv, zaboli ga u srcu čežnja za domom, za rodnom grudom. Pohrh kuči i tu otkrije bolnu istinu, da je umjetnik svuda tudjinac, a i kod kuče. Divne su se pripovijesti vile iz njegovog trpečeg srca, a kako je duševno rasao, tako mu se upinjao pogled i na tudje patnje. On napiše svojoj majci, tipičnoj slovenskoj majci — patnici, spomenik, kakvog danas nema ni najslavnija žena Evrope. Divna ta knjiga dobije kasnije svoj muški pendant u „Hlapec (seljak) Jernej in njegova pravica." Napisao je u početku svoje literarne kanjere knjigu pjesama „Erotika“, čiju je prvu nakladu biskup Jeglič, tada upravo došavši u Ljubljanu, kupio i u biskupskom dvoru spalio . . . Medjutim Cankarovom razvitku nije taj čin škodio ni najmanje. On je uvijek išao svojim putem umjetnika, koji vizijonarno slijedi svoje ciljeve. Kao što je Cankar najbolji slovenski romancier i novelista, tako je i najbolji slovenski dramatski" pisac. Njegov umjetnički instinkt nije ga nigdje izdao, nigdje nije malaksala njegova snaga, nigdje potamnila divna dikcija njegova stila. Večinom lirično mekan i rastužen, zna katkada neočekivanom oštrinom vladati bezobzirnim oružjem satiričnih strjelica. Par puta mu se prohtjelo u komedijama izvrgnuti ruglu špiserske slaboče, pa mu je gotovo svaka rečenica bila toliko puna žuči, kao i blještave duhovitosti. Naravno, da takova pojava nije mogla ostati bez upliva na literarne adepte, pa je razumljivo, da su Cankara osobito neko 9 / M/ vrijeme mladi literati upravo silno kopirali. Ipak se mora reči, da su se dosta brzo snašli. Tako Vladimir Levstik, Milan Pugelj, Cvetko Golar, Novačan, Prenk i drugi, o kojima više slijedeči put u drugoj svesci slovenskih novela. Nadam se, da če hrvatska publika ove slovenske novele simpatično primiti, čijim prevodom želim i ja nešto pridonijeti medjusobnom upoznavanju i zbliženju Jugoslavena. U Zagrebu početkom oktobra 1913. ZOFKA KVEDER. 10 FRAN LEVSTIK: MARTIN KRPAN u / /' 1 - Notranjskom stoji selo, koje se zove Vrh. U tom seocu živio je u staro doba Krpan, golem i snažan čovjek. Bio je, veli se, tolik, da ga daleko nije bilo takovoga. Za rad nije mario. Ali tovario je s mora na svojoj kobilici sol, sto je bilo vec tada strogo zabranjeno. Pazili su na nj stražari na granici, ne bi li ga gdje neopaženi zatekli; otvorene su se borbe s njime bojali bas tako kao poslije sa Stempiharjom. Krpan se opet uvijek umio da izmakne, da mu ne dodju do živoga. Bilo je u zimi i okolo na okolo ležao je smjeg. Od sela do sela vodila je samo uska prtina za ljude, jer tada još nije bilo toliko cesta, kao danas. U naše doba, danas, razumije se da je posve drukčije ; mi imamo, hvala Bogu, cestu do svakog £ /- f . kupusišta. Krpan je tovario uskom prtinom na svojoj kobilici ne¬ koliko centi soli, kad mu u susret dojure saonice ; na njima je sjedio car Janez, koji se baš vozio u Trst. Krpan je bio seoski čovjek, zato ga nije poznavao; a nije bilo ni vremena da se ogleda, niti skinuti šešir nije dospio, nego je brzo pograbio kobilicu i tovar, te je prenio u stran, da je ne bi voz pregazio. Mislite li, da je Krpana to nešto smetalo ? Njemu je to bilo, koliko drugomu prenijeti stolicu. Videči to car, zapovijedi kočijašu, da ustavi konje. A kad se konji ustavili, upita silnog čovjeka : „A ko si ti?“ Ovaj mu odgovori: „Krpan mi kažu, a iz Vrha sam, kod sv. Trojice, dva sata hoda odavle“. „A što to tovariš ?“ pita car dalje. Krpan se naglo snadje i reče: „E, što? Gubu za kresanje sam naložio i nekoliko brusova!" Na to se car začudi i kaže: „Ako su brusi, zašto su u vrečama?" Krpan mnogo ne razmišlja, več brzo odgovori, kao svaki I I čovjek, koji zna, što kaže: „Bojim se, da od studeni ne popucaju; zato sam ih zamotao u slamu 1 strpao u vreču". Silna ljudeskara svidjala se čaru i on reče: „Ta ti znaš, kako se barata s ovakvim stvarima. Ali kako to, da si konjiča tako lako prenio? Mesa doduše nema mnogo, ali ima barem kosti". Krpan malo raširi usta i reče : „Znam, da vaši konji imadu više mesa; ali svoje kobilice ne bi dao za sva četiri, što ih imate pod kolima. A što se tiče prenašanja, gospodine, usudio bi h se i dvije ovakve kobile nositi dva sata daleko i još dalje, ako bi bilo treba". Car pomisli: „To valja zapamtiti" — i zapovijedi kočijašu, da potjera. Prošla je onda godina i još koji dan. Krpan je uvijek tovario po brdima i dolinama. U to se dogodi, da je u Beč došao silan orijaš, Brdavs po imenu. Taj je pozivao, kao nekoč Pegam, sve junake našega carstva u boj. No car mje imao tako plašljivih ljudi, da bi kazao : Niko se mje usudio na nj; ali tko je pokušao, da se s njime ogleda, bio je sigurno svladan. I taj orijaš nije bio čovjek milosrdnoga srca, nego je svakog ubio, kojega bi svladao. — To se počelo vrzati čaru po glavi: „Gledaj ! Sto če biti, što če biti, ako se Brdavs ne ukroti ? Pobio mi je več svu najvišu gospodu!" Tako se car tužio, a kočijaš ga je čuo. Pri- stupi dakle k njemu s velikom ponižnosti, kako i pripada velikom gospodinu i reče: „Svijetli čare, zar se ne sječate, što se je dogodilo preklane u zimi blizu Trsta?" Car zapita zlovoljno što. „Eno onaj Krpan, što je tovario gubu za kresanje i bruse, zar ne znate, kako je kobilu i sve zajedno prenio u snijeg, kao da nosi zdjelu na stol ? Ako Brdavsa ne svlada Krpan, drugi ga ne če, to vam velim". „Pa zbilja" reče car „moram odmah da pošaljem po njega". Poslali su lijepu, veliku kočiju po Krpana. On je baš tada natovario nešto soli pred svojom kučom, a stražari s granice nanjušili su več, da se sprema na trgovinu. Dodjoše dakle nad njega, te ga se late. Bilo ih je petnaest. Ali on ih se nije pre- 12 plašio ; šaro je pogledao i pograbio prvoga 1 namlatio ostale njime, da su svi okrenuli potplate. Baš se je to zbivalo, kad se u četveropregu doveze nova, lijepa kočija. Iz nje stupi carski poslanik, koji je sve vidio, što se je dogadjalo i naglo reče: „Sad več znam, da sam pravo pogodio. Ti si Krpan, iz Vrha od sv. Trojice, zar ne?' „Jesam Krpan" reče taj; „iz Vrha takodjer, od sv. Trojice takodjer. A što biste htjeli ? Ako mislite što zbog soli, savjetujem, da mirujete ; petnaest ih je bilo, pa ih se nijesam bojao, hvala bogu ; a tek jednoga se valjda ne ču bojati". Poslanik opet, koji sigurno nije znao, zašto spominje sol, kaže na to: „Samo brzo zatvori kobilu u staju, pa se brzo svetačno obuci, idemo u Beč k čaru". Krpan ga nepovjerljivo pogleda i odgovori: „Kdor če iti na Dunaj 1 , mora pustiti trebuh zunaj 2 , to sam čuo od starih ljudi; ali ja ga mislim nositi sobom, dok god budem tovario i gdje god budem tovario. Poslanik mu zatim reče: „Ne moj ti misliti, da ja zbijam šalu". „A ne bi bilo ni zdravo" odgovori Krpan. Na to opet reče poslanik : „Sve je istina, što sam ti kazao. Zar više ne znaš, kako si predlanjske zime maknuo kobilu kočiji s puta. Onaj gospodin u saonicama bio je car, a niko drugi, da znaš!“ Krpan se začudi i reče: „Car — ta nije valjda ?“ „Car, car! Samo slušaj. Došao je sada u Beč Silan orijas, kojemu kažemo Brdavs. Takav je, da ga niko ne utjera u strah. Potukao je več dosta vojnika i gospode, pa smo rekli: Ako ga nijedna krštena duša ne pobjedi, Krpan ga hoče. Vidiš, ti si posljedna nada careva i grada Beča". Krpana je to uspješno utješilo. Cinilo mu se vrlo dobro, što je čuo i reče: „No, ako nema drugoga, nego taj Brdavs, slušajte, što vam kažem. Petnaest Brdavsa za malu užinu, to je meni toliko, koliko vama baciti kamen preko mlake, koju preskoči dijete od sedam godina; samo pazite, da me ne vodite za nos !“ 1 U Beč. 2 Narodna poslovica. 13 To reče i brzo snimi sol s kobile, kobilu odvede u staju, ode u kuču i svetačno se preobuče, da ga ne bude stid pred carem. Kad se je preobuo, istrči napolje, sjede u kočiju i brzo odjure prema Beču. 11 . Kad dodjoše u Beč, bijaše cijeli grad zavijen u črno; ljudi su žalosno gmizili okolo poput mrava, kad im se upali mravinjak. Krpan pita: „A što vam je, da sve žali?" „0 Brdavs, Brdavs!" vice malo i veliko, muiko i žensko; bal danas ubio je carevoga sina, kojega je duboko u srcu pekla sramota, da kruna nema pod sobom junaka, koji se ne bi bojao orijaša. Išao je da se s njime ogleda, ali koja korist ? Kako drugima, tako njemu. Doslije se još niko nije vratio iz borbe". Krpan naloži, da se brže potjera i tako dodjoše u carski dvor, za koji kažu, da je silno velik i vrlo lijep. Tamo stoji straža uvijek na vrati noč i dan, Ijeti i zimi, pa ma bila još kakva studen; i odmah je zavikala pri Krpanovom dolasku, kao što je običaj, kad se ko od carske porodice doveze. Bilo je naime več četrnaest dana, što je izdana zapovijed, da straža nikoga i nikada ne javlja, osim kad se doveze takav i takav čovjek. Toliko su se radovali Krpanu u Beču. A kako mu se i ne bi? Vraški im več dogorilo do nokata! Kad je car začuo viku, znao je odmah ko dolazi i istrčao u susret, da vodi Krpana u gornje odaje. Čudo od ljepote je tamo, još ljepše nego u crkvi. Krpan je samo zjao, jer mu se sve tako krasno učinilo. Car ga upita : „Krpane iz Vrha, da li me još poznaš?" „Kako vas ne bih poznao" odgovori on „ta nije više od dvije godine, što smo se vidjeli. No vi ste još uvijek lijepo zdravi, kako se vidi na vašem licu". Car reče: „Sto koristi drago zdravlje, kad sve drugo ide naopako. Ta valjda si več čuo za orijaša? Kako misliš ti, što če biti iz toga, ako se nekako ne promijeni ? Sina mi je ubio, vidiš !“ 14 Krpan odgovori: „Što bi bilo ? Glavu čemo mu skinuti, pa eto“. Car mu žalosno odvrati: „Dobro bi bilo, samo kad bismo mogli. Oh, ali nema, mislim, pod suncem junaka, koji bi Brdavsu skinuo glavu“. „Zašto ne? Cuo sam“, kaže Krpan „da svi ljudi sve znadu; u cijelom svijetu ima svega; pa kako da ne bi bilo junaka nad Brdavsa? Kako sam siromašan, tako ču ga pakleno izlemati, da mu se nigda više ne vrate zle želje, da izazivlje po Beču; dao bog, da bi to bila istina! “ Tko bi bio čaru više ugodio, nego ove riječi! Samo nešto ga je Ijoš zabrinjavalo, zato i reče: „Da si jak, o tom si me uvjerio, ali pomisli ti: on je vikao oružju od mladih dana; a ti si doslije tovario samo bruse i gubu po Kranjskoj; koplje i mač nijesi valjda vidio još nigdje drugdje, nego na križnom putu u crkvi. Kako češ ga se latiti ?“ „Ne bojte se vi ništa“, odgovori Krpan, „kako ču ga i cime ču ga, to je moja briga. Ne bojim se ni mača ni kopija, ni drugog orijaševog oružja, što mu ni imena ne znam, ako ga mnogo ima na sebi“. Sve je to bilo čaru po volji i brzo naloži, da se donese polič vina, hljeba i sira rekavši: „Na Krpane, pij i jedi, zatim idemo da izaberemo oružje!“ Krpanu se sve to činilo vrlo malo: polič vina na takvog junaka ! Pa ipak je šutio, što je preveliko čudo. Sto je i htio ? Valjda je čuo, da sva gospoda malo jedu, jer jedu kad hoče i koliko ko hoče, sama dobrih jela. Ali seoski čovjek, kao što je bio Krpan ima dugo za brijegom. On dakle pojede kao da bi gore pogledao, te naglo ustane. Car je sve vidio, a pošto je bio dosjetljiv čovjek, odmah je uvidio, da za ovakvo tijelo treba mjeriti večom mjerom; zato su od toga časa davali Krpanu dan na dan dok je bio u Beču dvoja pleča, dvije četvrti janjca, tri kopuna, a pošto nije jeo sredinu od kruha, dobivao je koru od četiri bijele pogače, miješane maslacom i jajima; vina je imao toliko, koliko je htio. 15 Kad dodjoše u oružaru, t. j. u zgradu, gdje je oružje, naime sablje, mačevi, ocjelni oklopi za prša, šljemovi i kako se sve to zove, Krpan prebire i prebire, pa sve, što rukama uhvati, zdrobi, jer je bio silan čovjek. Čara prodjoše srsi, kad to vidje, pa opet se junački držaše i upita : „No, hočeš li več što izabrati?" „Pa odašta, da što izaberem?" odgovori Krpan. „To su same igračke, to nije za orijaša, kojemu se kaže Brdavs, a nije to ni za mene, kojemu kažete Krpan. Gdje imate što boljega?" Car se čudi i govori: „Ako to nije za tebe, sam ne znam kako bi! Večeg i boljeg nemarno". Na to kaže ovaj: „Znate što ? Pokažite mi, gdje je kakva kovačnica!“ Vodi ga brzo sam car u kovačnicu, koja je takodjer bila na dvoru; jer ovakvi ljudi imadu svu pripremu i kovačnicu, da je kladivo i nakovalo pri ruci, ako obosi konj ili ako treba što drugo, da se popravi ili prekuje. Krpan uzme komad gvoždja i najteže kladivo, koje je kovač uvijek obadvjema rukama vijao, a njemu je u jednoj ruci pjevalo, kao da kosu klepa. „Oj, ti vražji dečko" rekoše svi, kad to vidješe. 1 čaru se mililo, da ima takvu ljude- skaru u kuči. Krpan kuje i kuje, tjera mijeh iz petnih žila, i izradi napokon veliku stvar, koja nije bila slična nikakvom oružju; bila je još najviše slična mesarskoj sjekiri. Kad je to svršio, ode u vrt, posječe mladu, krošnjatu lipu nad kamenitim stolom, kud su ljeti dolazila gospoda, da se hlade. Car, koji mu je uvijek bio za petama, priskoči brzo i zaviče : „Krpane, ta što to radiš, djavo te odnio, zar ne znaš, da bi carica radije dala sve konje iz kuče nego ovu lipu nad stolom. A ti si je posjekao! Sto če biti sada?" Nego Krpan se iz Vrha nije poplašio, več odgovori: „Sto je, to je! A zašto mi nijeste pokazali drugu, ako vam je ove toliko žao ? No pa što ? Drvo je drvo ! A ja moram imati baš onakvo drvo, kakvo trebam u boju". Car šuti, jer vidi da ne hasni zvoniti, kad je tuča več pobila; ali ipak je bio zabrinut, kako če se opravdati pred caricom. Krpan dakle načini najprije toporište za sjekiru, zatim odsiječe pol hvata 16 dugi, na jednom kraju silno debeo kij, pa podje pred čara: „Oružje imam, ali konja nemam. Ta valjda se ne čemo pjeike čupati! Car, radi lipe još uvijek malo zlovoljan, reče: „Idi, pa uzmi konja, kojega hočeš, ta ja znam, da se samo razmečeš. Kad ču biti ja papa u Rimu? Tada, kad ti svladaš orijaša. Ako misliš, pograbi ga, pa mu odrubi glavu, ako si zašto, da ima moja država mir od njega, a ti veliku čast 1 slavu za njim t Krpan je bio malo srdit, ali opet proguta gnjev 1 kaže. „Što se tiče Brdavsa, to nije igrarija, kao kad bi tko iz grma poplašio zeca, koji se boji svake cjepanice i kamena. Koliko junaka imate, koji bi se ufali na nj ? Zapamtite carski gospodine! Sto sam obečao, izvršit ču, ma da svi opadači puknu od gnjeva, koji me mraze kod vas. Kad bi se samo svi ljudi uvijek držali svoje riječi, kao što se kanim ja, ako me Bog ne udari, tad ne bi niko znao, što znači laž na zemlji ! Ali svijet je zao, te ne misli, da je Bog velik, a čovjek malen. Sad samo dodjite, idemo, da izberemo konja. Ne ču takvog, koji bi poda mnom pred orijašem počučnuo na sve četiri noge vama na sramotu, meni na nepriliku. Bečlije bi se smijali, a vi biste kazali: gle- dajte, još i konja mi je nakazio!" Car je samo okamenio, slušajuči mudrost Martinovih ustiju, a onda je pošao za njim. Kad dodju u konjušnicu, pita: „A po čem češ poznati konja, je li dobar ili nije? 1 " Krpan odgovori: „Po tom, da ga ne ču moči potegnnti za rep preko praga. Car kaže : „Samo pokušaj ! Ma da si mi, prevejani lopove, načinio dosta neprilika pred caricom, opominjem te, čuvaj se, da te koji ne ubije, konji su vatreni". Martin Krpan pak izvuče prvog i posljednjeg i sve druge preko praga, a dapače i onog, kojega je sam car jašio dva puta na godinu, najme o Uskrsu i o Tijelovu; to se je valjda čaru osobito zadimilo pod nos. Onda reče Krpan : „Ovdje ga nema za moje sedlo ! Idemo drugamo !“ Car odgovori čemeran: „Ako nijesu ovi za te, moraš se boriti pješice. Ti nijesi pravi čovjek! Znam, da u carstvu nemam takvoga, kojega ti, klipane, ne bi izvukao!“ 2 17 / „Ta je prazna !“ reče Krpan. „Ja imam kod kuče kobilu, koju ne izvuče nijedan od vaših junaka, ako nije drukčije, evo moje glave, da ne reknu Bečlije zajedno s Brdavsom, da lažem.“ „Valjda nije ona“ reče car „s kojom si plesao po snijegu?" „Ona, ona!“ odgovori on. Car se razljuti i reče : „Sad več vidim, da si luda, lli da mene činiš ludjakom. Čuvaj me se, Krpane, moja je ruka duga!“ Krpan mu u smijehu odgovori: „Ako je još dulja, opet orijašu ne seže ni do pojasa, a kamo li do brade, da bi ga malo oskubla i očupala. Ah pustimo šale za zabavu ljudima, koji nemaju drugog posla, več da peckaju njima svoga bližnjega; razgovorimo se radije o Brdavsu, koji još i sada nosi glavu. Saljite brzo po moju kobilu! Ili da sam idem po nju, ali onda ne znam. . . Kad mene ne bi više bilo natrag ? Bogu je sve moguče“. Kad car to začuje, pošalje brzo na Vrh po Krpanovu kobilu. Kad je dovedoše u Beč, reče Krpan: „Sad samo na kup, bečki delije, kolikogod vas ima ! Moje kobile, ma da je vidjeti slaba, ipak niko ne potegne do praga, a nekmoli preko praga !“ Kušali su jahači i konjari i svi oni, koji su učili, kako se ima u strah natjerati konja, pa bio zao ili krotak. Ali kobilicu nije nitko premakao s mjesta; svakoga je bacila na gnojište. „Vrag te odnio“ reče jedan i drugi, „malo kljuse, velika moč!“ m. ' , i Wl Došlo je vrijeme borbe s orijašem. Bio je baš dan sv. Erazma. Krpan uzme kij i sjekiru, zasjedne kobilu i jaše iz grada na livadu, gdje se borio Brdavs. Martina je bilo čudno pogledati; njegova je kobila malena a noge je imao dugačke, tako, da su se skoro po tlu vukle za njime; na glavi je imao stari šešir, širokih krila, a na sebi debeli kaput iz domače vune: ipak se nije nikoga bojao, što više i sam ga je car rado slušao, kad je kazao koju paprenu. 18 Kad Brdavs ugleda konjanika, svog neprijatelja, počne se grohotom smijati i reče: „Zar je to onaj Krpan, kojega su pozvali na me iz takve daljine, tamo iz Vrha od sv. Trojice? Da si radije ostao kod kuče uz peč, da ne ucviliš svoju staru majku, ako je još imaš i da ne rastužiš svoju Ženu, ako ti ju je Bog dao. Idi mi ispred oči, da te ne vidim, ali samo brzo, dok mi je srce milosrdno. Ako me pograbi gnjev, ležat češ na zemlji krvav, kao sam carev sin i sto drugih!" Krpan mu odvrati : „Ako nijesi još smiren s Bogom, svrši brzo, što imaš ; ja ne kanim dugo čekati, žuri mi se kuči na peč. Tvoje su riječi pobudile u mome srcu živu želju za mojom kučom i mojom peči, ali prije ipak ne idem, dok tebi ne skinem glavu. Ali ne zamjeri! To mi je naručio moj gospodin car. Ja mjesam znac za tebe ni za tvoje orijaštvo ni za sve krvave borbe. Prijaši bliže, da si pružimo ruke, nikad si ih ne čemo kasnije; ali kažu, da Bog ne voli, ako dodje ko s gnjevom u srcu pred njegov sud.“ Orijaš se nekake^- začudi, kad to začuje. Naglo dojaši i poda mu svoju krupnu ruku. Krpan mu je tako stisnu, da mu odmah briznu krv iza nokata. Brdavs malo zareži, ali opet nista ne reče, več pomisli : taj je oštar i silan; ali što če — seljak je seljak, ta ne zna se boriti, kako se bore junači. Zurno potbode svaki svoga konja i zatrče se opet iz daljine jedan protiv drugoga. Brdavs podigne visoko mač, kako bi več prvim zamahom odsjekao neprijatelju glavu, ali on mu žurno podstavi svoj kij, da se je mač duboko zasjekao u meku lipovinu, i prije nego ga je orijaš mogao izvuči, sjaši Krpan s male kobile, stegne Brdavsa na zemlju i položi ga, kao da dijete stavlja u kolijevku, te mu stane za vrat i reče: „No a sada samo brzo izmoli jedan očenaš ili dva i pokaj se malo za svoje grijehe, ispovijedati se više ne češ, nemam kada da odgadjam, žuri mi se kuči za peč, znaj da jedva čekam, da začujem zvon, što pjeva na Vrhu kod sv. Trojice". To reče i uzme lagano sjekiru, te mu odsiječe glavu i vrati se prema gradu. 19 Bečlije, koji su doslije samo iz daleka gledali, prijure k njemu ; i sam car dodje mu u susret, zagrli ga pred svima ljudima, koji su vikali iz svega glasa: „Krpan nas je spasao! Hvala Krpanu, dok god bude Beča!“ Krpanu se vrlo mililo, da je postigao toliku čast i držao se na svojoj kobilici, kao da ide pozivati goste. Ta i mogao je; još tu medju nama, ako ko sljepiča i bjeloušku ubije, ne zna na koji bi je grm objesio, da je vidi više ljudi. Kad dodju u carski dvor svi knezovi i vojskovodje i sva prva gospoda s Krpanom, progovori najprije sam car i reče: „A sad si samo izaberi! Dam ti što želiš, jer si svladao takvog neprijatelja i oslobodio zemlju i grad velike kušnje i nesreče. Nema takve stvari u carstvu, za koju bih rekao : ne dam ti je, ako je hočeš“. Na to pristupi ministar Gregor, koji je imao ključe od carske blagajnice, jer ovakva gospoda imadu za svaku stvar posebnoga slugu. Ministar se oglasi: »Veličanstvo, znate što, vaš ludjak Stefan je umro, jučer je prošlo osam dana iza njegove smrti, bog mu dao nebeško svijetlo ! [ Štefan i Krpan nekako su vrlo slični./Što mislite ? Možda bi ovaj preuzeo njegovu službu ? Ništa se ne zna. Lukavac je, debeo je, smiješan takodjer, je- zičav baš tako, čitavo krščanstvo nema ovakvog". / Krpan odgovori: »Magister Gregor, znate što. Jedanput • sam bio vaša luda, dva puta ne ču da budem. Smijalo bi se malo i veliko meni i mojoj kralkoj pameti, kad bib to učinio — a sad dobro, da mi je palo na pamet! Skoro bih bio zaboravio, što več dugo imam na jeziku. Carski gospodine, nekoč ste me sastali s kobilicom u snijegu, zar ne?“ Car: »Bilo je tako, bilo!" Krpan : »A što sam imao u tovaru ?“ Car : »Bruse i gubu za kresanje 11 . Krpan: »To je bilo onda, kad ste vi išli u Jeruzalem 11 . Car: »Bosa je ta! U Trst sam išao, za Jeruzalem znam baš toliko, koliko za svoju zadnju uru“. Krpan: „A ja baš toliko za bruse i gubu. Tada, znate, nijesam vam rekao istine, pa mi je zato još i danas žao. Englesku sol sam tovario. No ali nijesam se bojao zapravo vas ni vašeg kočijaša. Ali tako je : kad čovjek sidje s pravoga puta, opet se boji, pa da je još jači, ako grana udari o granu“. Na to reče ministar Gregor: „ Ali zar ne znaš, da je to zabranjeno. To je pogibeljan čovjek, državi čini štetu. Pograbite ga, zatvorimo ga!“ Krpan odvrati: „Ko če me ? Možda vi krakonja, koji ste mršavi kao ražanj, kad je vas i vašeg magistrovanja jedva za punu šaku ? S jednom vas rukom gurnem preko krova sv. Stje- pana, koji stoji posred grada! Ne razdirite praznih riječi." Car reče: „Samo ti meni reci, ako možda još što želiš. Nas dvojica ne čemo ostati u neprijateljstvu, ako Bog dade. A ti ga ministre Grogore samo ostavi! Ja več znam, kako je !“ Krpan odgovori: „Slušajte me dakle! Moje rvanje s Br¬ davsom, znam, da je vrijedno spominjanja. Ko če znati ? Možda če dangube sastavljati pripovijesti i pjesme i govorit če se, kad ne bude više ni vas ni mene, kosti ni črne zemlje, ako ne dade magister Gregor drugačije zabilježiti u knjige. Ali neka učini, kako hoče, meni se ne če time ni prilaskati ni zamjeriti, a ipak je svaki radnik vrijedan svoje nagrade, to sam čuo u crkvi. Ako je vaša draga volja, dajte mi dakle pismo, koje če vrijediti pred svom duhovnom i svjetskom gospodom; a i svoj pečat morate udariti, da mogu bez brige nositi englesku sol po svijetu. Ako mi dadete, neka sam nevrijednik, kolikogod me ima pod šeširom, budem li vam što spočitavao, dok tovarim“. Čaru je odmah bilo to s voljom, a ministar Gregor nije nikako htio da pristane. Ali car ga nije slušao, več je dapače zapovijedio: „Gregore, uzmi pero, pa zapiši, kako je kazao Martin!“ Ministar Gregor držao se kiselo, ali branio se ipak nije, jer čara se ipak svaki boji. Kad je pismo bilo gotovo i zapečačeno, reče car Krpanu: „Martine, bili mi prodao pogače i vino i što je još drugih stvari, caričinih darova? Najlaglje če biti ovako, gledaj! S caricom ču več ja govoriti, da bude u redu. Dat ču 21 ti kesu cekina, a ti češ ostaviti stvari. Ko bi to nosio iz Beča do sv. Trojice!“ Krpan odgovori: „Kesu i pol, i još koju škudu povrh toga, znam da vrijedi, pa da ih brat bratu daje. Ali neka je. S vama ne ču za malo gledati. Samo da ne bi kod carice imao radi toga kakvoga posla, ne obilazim rado oko gospode! Ali ja imam svjedoke, da ste vi preuzeli sve neprilike, koje bi nastale iz toga jedanput ili drugi put, dobro me poslušajte!" Car mu odgovori: „Ne boj se ništa, to ču ja sam bez tebe izravnati. Evo ti kese, a tu evo još i pismo. Ta nočas i onako ne češ otiči iz grada, ma da i kaniš, dan se več naklomo i noč se približava". Ali Krpan odgovori: „Lijepa vam hvala najprije za pisamce, da ga mogu u ruke baciti svakome, ko bi me zaustavio na putu, a i radi kese ne ču skupariti. Ko zna, što može još čovjeka stiči ? Možda če mi još doči na korist. Uvijek se kaže: bolje drži ga, nego lovi ga ! Ali kod vas ne ču nočiti, ako vam se time ne zamjerim. Več me je primilo da budem opet na Vrhu kod sv. Trojice. Samo bih vas još molio, da mi dadete čovjeka, koji bi me ispratio do ceste. Grad je velik, kuča ima, koliko ih još nišam vidio, otkako tovarim sol, ma da sam bio več na Rijeci i u Kopru, na Vrhučki i u Ljubljani, ali toliko ulica nije nigdje. S kočijašem smo se brzo vozili, pa kuda sam došao, znam toliko, kao da sam imao zavezane oči, ma da sam gledao lijevo i desno ; ali nije dano svakom čovjeku, da uvijek znade, gdje je.“ Car mu obeča svoga slugu, zatim mu pruži ruku a i Gre- goru zapovijedi, da mu je dade. Ministar se nije branio, ali je opet bio radi pisma sav zelen od gnjeva. Krpan zadjene kij i sjekiru i ovo su bile njegove zadnje pred carem : „ Ako bi se opet javio kakav Brdavs ili koji drugi, vi znate, gdje se kaže na Vrhu kod sv. Trojice. Ostajte zdravo!" „Sretno pošao !“ reče car, a ministar Gregor ništa. 22 JANKO KERSNIK: OTAC T amo dolje pod dvorcom Kompoljsko činila je seoska cesta malen klanac u uvali avaju malih dolina, koje se protežu na sjever i istok. Nad cestom duž klanca protezale su se dvije uske staže. Svi dvorski i seljački lovci pripovijedali su, da je tu na raskršču izvršno lovačko mjesto za svakojaku divljač. Zec, tjeran i gonjen od pasa, mora dobježati cestom — kako su govorili lovci — bilo s desna lli s lijeva ; lisica doplazi i privuče se uskom donjom stazom, te na nju treba naročito paziti. A srnjak dolazi uz prasak grmlja kroz šikaru, obraslu kupinjem ; čak ga na dvjesta koraka lako čuješ ; mora na cestu pred pušku izači. Izvršno je bilo to mjesto ! A takodjer i za srne, lakonoge, živooke srne! No na te je bilo strogo zabranjeno pucati. Gospodari dvora čuvali su svoju divljač. Bilo je mjeseca rujna, kada se rano za hladne rose otpu- tilo nekoliko lovaca iz dvora Kompoljskoga na lov dolje u uvalu. Bila ih je mala četica. Gospodar dvora htio je imati nekoliko zeceva, a sam nije dospio da ide u lov na nje. Poslao je svoje lugare, četiri njih, a pridružio im se još učitelj iz dvora, odgajatelj gospodarevih sinova. Znao je, da če dva mlada ba- runčiča spavati do deset sati, a do toga vremena htjeli su se več svi povratiti. Kasnije se pak rosa posuši i izgubi trag. Učitelj bio je po svojem službenom položaju najodličniji medju današnjim lovcima. Postavili su ga stoga na najbolje mjesto, tamo na raskršče na seoskoj cesti. Nista zato, ako baš ne pogodi svakoga zeca. Ima ih do- voljno tamo po bregovima, a lugari imaju bistre oči, da čak na ležaju lako ugledaju dugoušenca. 23 Tamo na obronku doline sa istočne Strane svitalo je, kad je učitelj iz dvorca dokoracao na svoje mjesto. Lijep čovjek bio je taj učitelj, a i mlad. Dugo nije bio još na dvoru, a nije tu ni htio ostati dugo, jer je kanio študirati dalje. Samo ferije, možda nekoliko mjeseci, htio je provesti ovdje. Pa što! Ta, ovdje je bilo na dvoru dugočasno, no u gradu je druga zabava. Lov, to je bilo jedino, to je bilo sve tu u tim brdinama. On je pomagao zaboravljati na nekoliko tih barunovih derana. Gorak je kruh to učiteljevanje kod visokih ljudi. Hvala bogu da se lako zasladi, dokle smo u gradu. Ali na selu! Dobar sat je več stajao učitelj tu na svojem mjestu, i ustrijelio je jednoga zeca, a dva je promašio. Ubitoga je ali ponosno objesio o suhu granu u obližnoj borovoj sumici. Goniči su se sa psima okrenuli na drugu stranu, te je učitelj morao čekati, dok se vrate okolo brežuljka opet prema njemu. Sjedio je zato kraj ceste na odvaljenom kamenu. Tad ga upozore na se laki korači, koji su pridolazili po seoskoj cesti prema vrhu. Mlada seoska djevojka prolazila je mimo. A bilo je vrijedno, da si je čovjek pogleda i da je nagovori, pa da baš i nije bio tako mlad kao dvorski učitelj. Potonje nije bilo ni potrebno, jer je djevvjka sama stala pred zecom i znatiželjno je upitala: „Jeste li ga ovdje ustrijelili ?*' Učitelja je pogledala tek samo površno. „Ovdje, ovdje!“ reče on, koji nije mogao od nje skinuti očiju. „Kamo pak ideš ti?“ pridometne, jer ga je ona večma zanimala, nego li zec. Sad je i djevojka uprla svoj pogled u lovca. „U polje!" rekla je brzo i htjela je dalje po cesti. „Cekaj malo, čekaj!“ reče on i stupi nasred puta pred nju. „Kako ti je ime ?“ Govoreči htio ju je primiti oko pasa. No ona mu se izmakne. 24 „Svaki dan Uršika!" reče smijuči se i pohiti prema dolu. No on je opet naglo kod nje, te je pridrži za ruku. „Uršika? Cija si Uršika?" pitao je. „ Pustite me, meni se žuri! “ reče ona malko zlovoljna, no ipak joj je silio smijeh u zarudjeli obraz. „Reci mi, čija si, pak du te pustiti, a prije ne!“ Govorio je to naglaskom kao da kaže istinu, te se vidjelo, da doista misli ispuniti svoje obečanje. Djevojka je amo i tamo izvlačila svoju ruku, koju je držao krepko, te je pogledavala po cesti dolje i gore, da li tko ne dolazi. Stidjela se. „Kad ste tako dosadni", reče naposljetku, „Tolstovršnikova sam. A sad me pustite u miru!“ On ju je doista ispustio. Ali ju je još prije brzo primio oko pasa i strjelimice je poljubio na malene crvene usne. Odrmula ga je zlovoljno i držeči ruku na ustima odbježala je po cesti. Za malo bila je iza zavoja, a učitelj je jos uvijek stajao na istome mjestu i gledao za njom. „Tolstovršnikova Uršika!" govorio je sam sebi, „to demo si zapamtiti. Nijesam još vidio ijepše djevojke. Možda če biti ipak malo zabave u tim bregovima!" * * * Kakvih četrnaest dana kasnije počeo je učitelj često izlaziti na večer na šetnju, kako je sam govorio, a kasno se vračao natrag. Barun nije se mnogo brinuo za nj, jer je on imao večeri slobodne. Ni druga služinčad nije se brinula za učitelja. A i ako li je ovaj ili onaj sluga izrazio kakovu sumnju o tim nočnim učiteljevim šetnjama, ipak nije nitko znao štogod pripovijedati. Znalo se, da v dvorski učitelj ide obično tamo u dolinu, 25 gdje se na kraju, dobra pol sata daleko, nalazila samotna Tol- stovršmkova kuča. Iza dva mjeseca otišla je barunova obitelj u grad a i učitelj s njome. Otada nije se više medju služinčadi govorilo o njemu. II. Kričao je i derao se preko svake mjere, kad su ga nosili na krštenje. U crkvi pak su mladi župnik, gospodin Janez, grdo gledali, kad su ga polijevali vodom i kad su mu stavljali malo soli na jezičak. »Pankracij neka bude, Pankracij!“ govorili su zatim go¬ spodin Janez, „ta, nema oca, da bi mu ime izbirao, a danas je dan svetoga Pankracija!" Ni kum ni kuma nijesu htjeli protusloviti, ma da je kum več bio zinuo, da bi predložio drugo ime. Tako je dečko bio krsten Pankracijem. A gospodin Janez su iznova grdo pogledali pitajuči kuma malo kasnije u župnom dvoru: »Koga pak da zapišem za oca?“ „Ta, več če se oglasiti, bude li se htio !“, rekao je kum, a gospodin Janez su po tom pustili onu stavku u krsnom listu praznu, gdje se ima zapisati očevo ime, prezime i zvanje. I kričečega su Pankracija odnijeli kuči. No ni tu nije bio veseo dan. Stari Tolstovršnik je več od jutra samo kleo i ljutito se vrzao oko kuče, a kad mu je več bilo svega dosta, metnuo je sjekiru na rame i otišao u šumu kljaštriti crnogoricu. Nije htio čekati, dok donesu maloga unuka iz crkve. Zelio mu je i prorokovao sve, samo ništa dobro. Stara pak Tolstovršnikovica je brisala potihoma suze i kuhala je juhu za bolesnu kčerku. Ovoj je bilo slabo, silno slabo. »Evo Uršika", rekla je mati, ušavši s malenim loncem u sobu, »ispij ovu juhu. Anžiška mi je poslala kokoš, tako lijepu kokoš, da je bilo šteta zaklati. Pij Uršika, dobro če ti činiti". 26 U tom su času donesli kumovi krštenoga maloga. Položili su ga u zipku i njihali su je amo tamo, jer je on snažno kričao. „Da li su gospodin što rekli?", upita stara majka potiho kuma. „Puno nisu rekli", reče on, „ali su ga krstili imenom da¬ našnjega sveča!" „Sto velite?" oglasi se bolesno djevojče, „kako su ga krstili ?“ ,.Pankracij je, Pankracij, danas je njegov god! Gospodin Janez su tako htjeli!“ „Oh, moj bože!" zaplače mlada majka i suze ju obilju. „Ta, što bi plakala! U nebo lako dodje, pa da je Joža, Juro ili pak to, što je. S gospodinom se nijesmo mogli svadjati!" reče kuma, zibajuči neprestano dijete. I stara mati brisala je suze, ali nije rekla ništa. „Oca su htjeli takodjer znati!" nadoda kum, te pogledje na svoje umjetno sašite cipele. „Oh, ti dragi bože !“ uzdahne Tolstovršnikovica. Djevojče pak u krevetu sakrilo je obraz. Tako slabo joj je bilo, a i tako joj je bilo teško kod srca Kumovi su zamalo otišli, a oko podne povratio se i stari Tolstovršnik kuči. Sjekiru zasjekao je u panj pred stajom, a zatim je ogledavao voz pod sušom i nekoliko borovih dasaka, koje su se tamo sušile. Naposljetku je ušao u kuču; za bolesnu kčerku nije ni upitao. Kod objeda su svi šutjeli: gospodar, sluga i služavka; matere nije bilo. Drugi dan je zvonilo kod župne crkve za mrtvacem. Tol- stovršnikova Uršika bila je umrla. Kad su je zakapali, bio je i stari Tolstovršnik tamo, te si je nekoliko puta potegao desnim rukavom preko lica. A stara mati je kod kuče sjedjela i plakala te zibala ma¬ loga Pankracija. 27 III. Prošlo je trideset godina. Na Tolstovršnikovu domu gospodario je Pankracij. Iza staroga oca, koji je prvi otišao s ovoga svijeta, gospo¬ darila je stara mati. Umrla je za jednu godinu, nakon što se Pankracij oženio. On je sada gospodario tako, kako su pred njim gospodarili drugi. Cio tjedan bilo je dosta posla i muke, a nedjeljom si je rado katkada priuštio čašu vina, ako li je bilo toliko drobiža u kudi, da se ovi krajcari nisu baš poznali. Jer on je bio marljiv i itedljiv čovjek. Njegov posjed bio je nešto po strani, tako da se tu malo kada oglasio koji putnik. No ako bi tkogod došao, Pankracij nije nikoga otjerao od kuce. I jesti i prenočiti mu je dao pod sušom, a po zimi u staji. A sve je to činio tek za koju dobru riječ. Bilo je oko Božica. Tako hladno je bilo, da je snijeg škripao pod nogama. Kod Tolsto vršnikovih su povečerali, kad li dodje sluga javljajudi gospodaru, da se na kraju staje stišde uza zid čovjek, koji prosi prenodište, jer je tako oslabio da ne može dalje. „Tko je to?“ upita gospodar. „E, nekakav odrapanac mora biti, podrapan je i skoro bos“, odvrati sluga zlovoljno. „Neka bude što hode, pokaži mu mjesto na slami u staji!“ Za nekoliko časaka odloži Pankracij svoju kratku lulicu i reče ženi, koja je spremala djecu na počinak : »Pogledat du ipak, kakav je to odrapanac tamo u staji, ako li je pravi, još mi ukrade kravu". U staji, tamo u zadnjem kutu, ležao je na slami pružen stari čovjek. Sluga je bio metnuo rastrgan kožuh na nj, i u toga se zavijao stari odrapanac, jer po vanjštini svojoj je tako uistinu izgledao. Iz cipela, koje su visile ispod kožuha, uz palce su izlazili i drugi prsti van. 28 Crveni njegov nos pokazivao je, da nije crven samo od zime. Na glavi imao je još malo kose, a i te su bile sijede. „Taj ne če krasti krave", pomisli si Pankracij, kad je pogledao starca. „Da li vas zebe?" upita zatim glasno. »Sada je več bolje!" reče on, „samo sam gladan, gladan!" „Podji k majci, Bolt", reče gospodar sluzi, »neito večere je ostalo !“ »Jeste li Vi gospodar?" upita sada onaj na slami. »Jesam !“ »Jeste li tu takodjer doma?" »Dakako !“ odvrati Pankracij, gledajuči, da li je marvi dobro nastrto. »A gdje je Tolstovršnikova Uršika?" upita opet onaj polako i stenjuči. »Uršika?" odgovara Pankracij osupnuto, jer se nije mogao odmah sjetiti. »Ja je ne poznam — a Uršika! Tako je bilo ime mojoj majci". Čudno mu se činilo, što ispituje stranac. »Je li več umrla mati?" zapita opet onaj. »Upravo kad sam se ja rodio!" Stranac je malo zamučao i uzdahnuo, a zatim započe opet: »A gdje je Vaš — otac?" »Sto do vraga ispitujete to?“ otrese se Pankracij. U to je došao sluga i donio nešto ričeta u zdjeli. Stranac se nešto podigao i nekoliko je puta pogutnuo, a zatim je opet odložio žlicu, te legao natrag. »Ne mogu, slabo mi je" reče stenjuči. »Umrijet če !“ klikne sluga. Pankracij se nagne nad starca. »Trči po gospodina", reče sluzi, »sad če doista umrijeti". Bolt prokune nešto kroz zube; u selo do župnoga stana bilo je daleko, a vani je ležao debeo snijeg. Ipak išao je žurno. Iza nekoliko časaka odlanulo je onome tako, da je opet započeo : 29 „Pa gdje je Vaš — otac?“ Pankracij se nije mogao više ljutiti. Sjeo je na jasle kraj bolesnika i rekao je: „Nismo ga ni poznali, ni ja, ni stara mati! Trideset godina je od toga!“ Odrapanac se nakon tih riječi napola uzdigao i zajaukao: „Ja sam tvoj otac!“ Pankracij je odskočio k zidu. Te su ga riječi preplašile. Mislio je, da se starcu miješa. No stari odrapanac mu je stao pripovijedati polako i ispre- kidano, te stenjuči u isti mah, dugu, dugu povijest, a Pankracij ju je slušao i nije progovorio ni riječi. Svega — sve lakoumnosti i nesreče — nije baš shvačao. A kada je starac svršio, izašao je Pankracij šutke van iz staje u kuču, te je zovnuo Ženu. Spremili su u sobi krevet i s velikim su trudom dovukli bolesnika iz staje. Ženi je Pankracij rekao nekoliko riječi, a na to ona nije više ništa ispitivala. Kad su došli gospodin Janez — oni su još uvijek pasli duše u toj fari — ležao je stranac več u čednom krevetu u sobi. Sluga Bolt je debelo gledao tu promjenu. Prema jutru doista je umro — Pankracijev otac. Za pogreb se pobrinuo i platio sin. Nekoliko dana kasnije pristupio je k župniku, gospodinu Janezu, položio je škudu na stol i rekao: „Za jednu svetu misu, gospodin plebanuš, za mater i za — onoga, ta, znate za koga !“ 30 DR. IVAN TAVČAR: KUZOVCI (SLIKA IZ NARODA) P red pedeset a i više nego pred pedeset godina bila je Po¬ ljanska dolina na Gorenskom zaboravljen i zapušten komad slovenske zemlje. O bijeloj cesti, što se vije sada tik uz vodu, nije još bilo ni govora; no odmah kod Škofje Loke počimao je seoski put, koji se onda vukao prema Poljanom i još dalje prema Žirom. Tolminci i Čiči prevažali su tim putem robu na svojim konjičima. Visoko hrastovlje i guste smreke zasjenjivale su taj nesretni put i gledale premnogo puta, kako su se kola, što su ovamo slučajno zalutala, prevračala, cule su oštru kletvu komisara, kojega je činovnički usud bacio u tu puštoš, da se prebija i prebacuje po daskama. Osobito u noči bio je taj put vrlo pogibeljan. Sikarjem vukli se dosadljivi gosti, koji su u isti mah bili kriomčari, tati a ako je ustrebalo i razbojnici. Tudjemu imetku dušmanska ova četa sastojala se od vojničkih bjegunaca i drugih loših i pokvarenih ljudi. Ravnali su se po nekakovom vojničkom zaptu. Vodja tom očajnom i drskom društvu bio je Petar Smuk, koji je još i sada tu i tamo u poljanskom kraju u živoj uspomeni. Iza njega bili su zapovjednici Grga Rohnač, šepavi Martin Goščavec i črni Tinač Sust, koji je svoga poštenoga oca, Marka Susta sveto- volničkoga zvonara, prerano posijedio. Nosili su duhan iz Primorja uz to plijenili goniče i vozove, te takvim načinom zaradjivali novac. Kadšto lovili zečeve po planinama, te krali janjad s paše. Pod kapelicom na Bukovom vrhu, visoko nad poljanskim selom, na podnožju planine, koja se zove Pasja ravan, imadjahu svoje zaklonište, gdje stanovahu u velikoj drvenoj kolibi, a zemlja na kojoj stajaše, zove se još i danas „Na Kuzovom“. Zato su ih Polj anci zvali Kuzovcima. S Poljancima živjeli su Kuzovci u lijepom miru ; ne ustavljahu ih na putevima i ne otimahu im ni blago ni novce. Kadikad 31 bi došli u Poljane na desetu misu. 1 dolazili bi iz Hotavelj preko načelnikovog mosta pjevajuči i jujukajuči, da se sve strčalo. Imadjahu raskošno seljačko odijelo, oko njih su lijetale svilene i čipkaste marame, te su ih djevojke tako željno proždirale očima. A najsnažniji medju njima bio je Petar Smuk, čovjek orijaškog tijela i rumenih obraza. Volio je da sjeda kod crkve na zidu uz groblje, i to tako, da je sjedio baš iza financa, koji su božju riječ slušali takodjer radije vani, nego u crkvi. Klepetao je no¬ gama, te cijelu stvar udesio tako, da je kadšto zadeo nogom o financa. Otrovni pogledi bili su mu kao hvala, a njemu se smijalo cijelo lice, pa tko bi ga takvog vidio, rekao bi nehotice u sebi: u istinu krasan čovjek. Moglo bi se reči, da su Kuzovci kroz tri godine bili gospo¬ dari poljanskih brdina. Radili su, sto su htjeli. Svjetovna oblast javljala se u toj dolini samo u obliku bojazljivih financa i plahih revizora. Ali svi se ti bojali Petra Smuka, te su mu se izmicali, gdjegod bi se s njime sreli. Toliko su se od njega bojali, da se nijesu usudili javiti njegova zlodjela. Napokon učinila se cijela stvar tadanjim oblastima tako pogibeljnom, da su napele sve svoje sile. Jednog jutra domašira u Poljane kumpanija Ceha s jednim časnikom. I razidjoše se vojnici po planinama, te u istinu rastepu i pohvataju Kuzovce, a to tim laglje, jer je Petar Smuk več prije svršio svoj život. Njegove su kosti več tada trunule na žalu „U Kotu", kud ga je voda izbacila na suho. A sada, kad je voda promijenila svoj tok, leži taj grob posred struge, a studeni valovi pljuskaju preko ubogog ljudskog biča, koje je nekoč za života imalo goruče srce i sposobnosti, koje bi za svoj raz- vitak bile zaslužile bolju sudbinu. I. ■Ne cijelu uru od Poljane na sadašnjoj cesti u Loku leži selo na Logu. Kraj toga sela uzdiže se nevisok bnjeg. Na po¬ dnožju je obrasao živicom i trnjem a na vrhu, koji se na najvišem mjestu splosnio u ravnicu, pokriven je zelenom travom. Na toj ravnici podigoše naši djedovi za ovaj kraj veliku crkvu sa dva 32 zvonika i posvetiše je svetome Volbenku ili kako Poljanci mekše izgovaraju svetomu Volniku. I tko se vijugastom cestom s vrelim srcem žuri u Poljane, javljaju mu svetovolmčki zvonici več. iz daleka, da se primiče domačemu kraju, domačemu zraku 1 šumečim do¬ mačim vodama. Baš pred svetovolničkim brijegom imao je za vrijeme naše pripovijesti Janez Premetavec, prepredena i lukava tikva, svoje gnijezdo. Brojio je u svoju imovinu staru drvenu kolibicu s tako tijesnim prozorima, da se kroz njih nije nitko usudio pomoliti glavu od straha, da je više nikada ne izvuče natrag. Premetavec je tada počeo krčmariti. Prodavao je kiselo vino i rakiju, pazario kojekakovim načinom, što mu baš nije donijelo lijep glas. Imanje njegovo stajalo je i još sada stoji (a imade druge vlasnike) od prilike dva puškometa od sela, udaljeno od susjeda. Na gornjoj strani koči se svetovolnički vrh a skoro tik uz kuču teče rijeka, koja se na tom mjestu svija ili lomi tako, te je plitka i lako se pregazi. Premetavčeva kuča imala je s ceste a osim toga i s druge Strane posebni ulaz, i svatko je znao, da tim ulazom Kuzovci ulaze u krčmu. Isto tako bilo je svuda poznato, da je Premetavec podržavao s Kuzovcima živu trgovinsku svezu, kojom se od dana do dana sve više obogačivao. U subotu na večer prije kvatrene nedjelje u rujnu g. 1828. gorila je u Premetavčevoj gostionici luč na stijeni kraj peči, ali se na prvi pogled u zadimljenom prostoru nije moglo vidjeti ni jednoga gosta. Kad se od vremena do vremena ne bi s klupe iza stola podigla ruka, niko ne bi znao, da je živi stvor u sobi. Ali za črnim stolom ležao je osamljen gost, koji je posizao rukom za časom na stolu, da iz nje gučne rakije. Vani je u veži bilo nešto više života. Janez Premetavec imao je sa svojom Ženom dosadne brige. Otkako je otvorio gostionicu, znao je pouzdano, da mu ta žena kradom pije vino i rakiju. I danas su joj se plele noge, kad je nalagala vatru na ognjištu. Odmah se Janez užasno razljutio, uzavro i vikao, kao da se vatra porodila u kuči. — Opet si se opila, stara vještice ! Ti češ me dovesti na prosjački štap! Ti mi izjedeš sve! Ti, ti! 3 33 I zašutio je Premetavec od samog jeda. — A ti si izjeo moj miraz — okosi se ona — i miraz i sve, na što si me mogao uknjižiti. To je morao biti osjetljiv predmet, jer je Janez porumenio kao kuhan rak. Gledao je svoju nepokornu Ženu i u prvi mah nije mogao nista da odgovori. U bijesu podiže nogu i udari poplatcm o pod. — Ti bi mi iz kuta i Boga s križa ukrala, kad ne bi bio pribit! Ti — i prijetio joj piješču — ti si mi izjela milijone. I čako je Premetavec odahnuo kao da mu se kamen od- valio sa srca, kad je tu groznu riječ bacio svojoj ženi u dušu. I šutio je. A ušutio je i radi toga, što je neko iz sobe glasno pozvao : „Janez!" Požurio se u sobu. Pospani se gost podigao iza stola, šešir je natukao na čelo i nadvio se nad sto. — Janez! — rekao je još jedamput i streljao tamnim po- gledima. — Sto, što! — upita Janez i uslužno pritrči. Ovaj ga mrko pogleda a zatim odlučno reče: „Budimiran!“ Onda se opet svalio na klupu. Premetavec se osupnu te ponižno odgovori: „No kad ti zapovijedaš, šutit ču. Baš ču šutjeti“. Tužno i uzdišuči vratio se Janez u vežu. — Gledaj, Marušiča, sad se več niti svadjati ne smijemo. U to se i smračilo. Baš u to vrijeme dolazile su putem iz Poljana dvije osobe prema Premetavčevoj kolibi. Bili su to na¬ čelnikov Tomaš i Matevžetov Matijče iz Volč. Ovaj je po- sljednji služio tada u Kuzovaca, te je u kradji bio osobito spretan. — Ti si dakle čvrsto odlučio, da dodješ k nama? — upita Tomaša. — Dobro če ti u nas biti. — Da, čvrsto — odgovori Tomaš. — Kod kuče postupaju sa mnom kao s blaščetom! A kod vas ne ču zgriješiti više nego kod kuče, kad sam kleo, da se sve nebo rušilo. Udjoše u Premetavčevu vežu. Več prije na putu zbacio je Matijče sa sebe u živicu breme, što ga je nosio na ramenu. 34 U veži je namignilo gostioničaru, koji je izmiren sa svojom Ženom sjedio na ognjištu i zapitao tiho: „Je li več došao?" — Samo ajde unutra, Matijče ! Leži za stolom i da istinu kažem, vrlo je dosadan. Matijče udje u sobu i reče Tomasu, da ga slijedi. Onaj se iza stola odmah podiže i promjeri došljake. — Ti si to, tate — rekao je prežimo, izvukao svoje orijaško tijelo iza stola i ušetao se sobom, — Koliko si kokoši danas ugrabio — zapitao je Matijčeta smijuči se. A onda je skoro strogo nastavio: „Ti nam praviš sramotu, Matijče! Kad bi bilo na moje, moralo bi ih nekoliko iz Kuzovog, a ti, Matijče, najprije! Ali koja korist? Ni najbolji konj ne može da se obrani od prljavih muha!“ Pri torne je Matijče mirno šutio. Kad je pak ovaj svršio, reče hladnokrvno: „Ovo je Zupanov Tomaš ! Htio bi k nama! Dobra dlaka! Tomaše, ovo je Petar Smuk, pa nemoj da ga se suviše bojiš". Ali usprkos te opomene stajao je mladi čovjek bojazljivo pred glasovitim Kuzovcem i plaho obarao oči. — Jedna muha više ili manje! reče Smuk. Ostani ako hočeš, ali kažem ti, u znoju češ jesti kruh u nas. Ali gdje je ostao Goščavec i Rohnač? S malom kletvom svalio se opet za sto. Ova dvojica naručise piča, sjedoše za drugi sto i stadoše medjusobno tiho da razgovaraju. U to pridje k njima i gostioničar Janez Pre- metavec. — Janez — reče iza nekog vremena Matijče, tamo sam na polju ostavio komad’ platna. Gdje sam došao do njega, neka te nije briga. Nego kao da sam več pnje slutio, da češ ga ti kupiti! Matijčevo lice poprimi nedužan izražaj i on mirno ispije čašicu rakije. — Znaš, Matijče, odgovori Janez — ukradene su stvari vrlo pogibeljna trgovina ! Ja ih ne kupujem — dodao je junački, te lstrusio čašicu rakije. 35 — No dobit češ ih zato jeftinije! — A tako več, tako! Možda če ipak nešto biti. Ali robu moram ipak da vidim. Brige su, brige s ukradenim stvarima. Janez Premetavec pokrio je lice rukama i uzdahnuo. Matijče je ispao iz sobe i za časak donio komad obijeljenog platna. Poštenjaci se odmah dogovoriše, da lakat ne če dati niže od četiri groša, što je bilo več i za ono vrijeme smiješno niška cijena. S primjetljivom radosti pokupio je Premetavec platno i odnio ga u hambar, koji se otvara odmah iza pivničkih stuba. U trenutku, kad je htio zaključati, pridahtao je Matijče, te mu utisnuo u ruku veliku staklenku s nalogom, neka je obzirom na sretnu trgovinu napuni rakijom, koju če platiti on Matevžetov Matijče. Premetavec je mislio : mogu zaključati i kad se vratim ; otišao sa staklenkom u pivnicu i ostavio ključ u vratima. U taj par otvori Matijče hambar, pograbi platno, zatvori za sobom, te kao strijela otrči na polje, baci platno u živicu i vrati se natrag u kučič Kad se je čako Janez vračao iz pivnice, mimogred zaključa hambar, turi ključ u džep, donese zadovoljna lica staklenku u sobu, i postavi je na sto, gdje je več Matevžetov Matijče sjedio miran i željan piča. Kad su več nešto ispili, pogleda Matijče domačinu nedužno i reče : Janez, kad si več kupio jedan komad, mogao bi i drugi ? — Ukradenu robu, Matijče, za boga, ukradenu robu! Kako mogu! — Istina, kradeno je — odgovori Matijče studeno, ali zato kupuješ jeftinije. — A tako da, tako ! Samo donesi, Matijče! Matijče žurno donese komad platna i položi ga na sto. Dogovoriše se, da če biti lakat po četiri groša. Matijče spremi kao i prije novac u džep a Premetavec pokupi platno, da ga spremi u hambar. — Baš dobro, — govorio je sam sobom, prelazeči sobu — barem ču imati dva jednaka komada. Za stalnp, da si ih ukrao jednom te istom gospodaru, Matijče. 36 — To ne! Ali čut češ več, da su bila dva gospodara. Premetavec zatvori vrata i udje u vežu. Za malo začuje se iz hambara kao plaču slično ridanje i uzdisanje. Za čas pokaže Premetavčev Janez blijedo svoje lice u gostionicu i reče drhtavim glasom : Meni si ga ukrao, Matijče ! — Gdje sam ga uzeo, nije te briga, Janez, ta kupio si ga jeftinije! odgovori Matijče i nasmije se grohotom svojim širokim ustima. Petar Smuk i njegovi drugovi zaboravljeni su več skoro posvema i malo tko znade što o njima. Ali o torne, kako je Janez Premetavec kupovao platno, o torne živi svježa uspomena, jer humor imade i u gorama svoju moč. 11 . Još se je Matijče smijao, kadno stupiše u sobu trojica sumnjivih ljudi. Jedan od njih spotakao se o kabao, sto je stajao usred veže. Još prije nego se otvorila vrata, derao se i vikao iz svega grla: „Ako budete u veži ostavljali kable, slomit ču ti, Premetavče, kosti, da češ biti kao svinja, kad joj ispuste krv! A tebe, Maruša, objesit ču za pete nad ognjište, da se nagutaš dima, kao klobasa, kad se suši! Vrag! Vrag! Vrag!" Covjek je govorio tako brzo, kao da guta riječi i čulo se kao udaljena grmljavina za gorama. Zato su ga okrstili Rohnačem. Udje u gostionicu a za njim Martin Goščavec, šepavi i podbuhli čovjek s lisičjim pogledom, te crnokosi, ramenati Tinač Sust, svetovolničkoga zvonara pokvareni sin. Robnač je bio gnjevan, jer ga je boljela goljenica, o koju se udario na kabao. Čvrsto je stupao po daskama, da su žvečile čaše na stolu. „Ne če biti ništa, Petre" reče, stupivši pred Smuka. „Ništa?“ začudi se ovaj. „A čekao sam čitavu noč! No, srest čemo se drugi put!“ „Za Stefarskim Križom stajasmo ja i Rohnač" oglasi se Goščavec. „Kadno ugledasmo Brentača, gdje gura po cesti kola i konja. Stisnemo se medju hrastiče i pustimo ga, da prodje 37 mimo nas. Rohnač ti je došao medjutim javiti a ja sam klipsao za njim po Loki cijeli dan i gledao, kako je tovario voz. Upregoie pod noč i umakoše konačno kroz Selca 1 Davče, vragu u trbuh! “ Smuk ustane, šutke plati, što je popio i ode iz kuče. Napolju zakrenuo po brijegu i pregazio vodu u koritu. Na drugoj strani popostao je pred šumicom i tiho zazvižnuo. U brzo se iz smrekovlja izvila črna osoba i zaustavila se pred Smukom. „Jernač“, reče ostro Smuk „uzmi sa sobom Miku, Lovru i Tonu ! Cekajte me o ponoči kod višoškog mosta. K jutru proči če ovuda Brentač od Cerknoga s vozom robe iz Loke i mislit če, da spavamo ! I spavali bismo, kad bismo svi bili takve klade kao Goščavec i Rohnač !“ Nasmijao se tiho i nestalo ga s drugom u guščari. U Premetavčevoj se gostionici u to vrijeme pilo i glasno vikalo. „Sto ima s Brentačem ?“ pitao je bojažljivo Zupanov Tomas. „Proljetos izdao je Smuka, kad je kriomačario duhan tako, da su mu financi učinili velike štete“ odgovorio je Rohnač. „No oni če se več ogledati, ah nočas ne!“ „A što mi“ javio se Goščavec „zar ne čemo nočas ništa zaraditi ?“ „Ja bih nešto rekao“ predloži Sust i udari čašom o sto. „Ja bih nešto rekao, ali čete se vi, ovce, bojati“. „Ja sam na sve spreman" uleti Matevžetov Matijče. „Sto je to?" prodere se Rohnač. „Sto se ufaš ti, Suste, ufamo se svi.“ „Tarno gore" započne Sust „tamo gore ima sv. Volmk lijepu, bogatu riznicu! Neka samo nešto nabrojim ! Ima tamo zlatan kalež, kojemu je držak obložen biserom, misnih haljina, izvezenih srebrenim žilama i drugih kojekakovih krpa ima čitave rpe! One vezenine, mogu reči imadu na funte srebra u sebi. I sviječnjacii svjetiljke i kadionice, sve je iz srebra. Srebro mora da je, jer je sve to došlo iz mekinskog samostana, gdje su duvne imale srebra na pretek! Kad bi se to sve šalilo, sabrala bi se lijepa rpa škuda ! No, ali vi se ne čete usuditi. Ja to sve dobro znam, jer sam zvonarev sin i ja sam cesto kod mise dvorio. Ali 38 vi ste plašljive koze! 1 škrabice nijesu nikada prazne! Stvar je vrlo zgodna. Vrata su u sakristiju sasvim trula, pa ako se kolčem malo podignu, otvore se kao nista. “ Zagledao se u stijenu. Sutjeli su neko vrijeme. „Crkvu okrasti?" zastenjao je Zupanov Tomas. „Crkvu?“ vikao je Sust „zar je to nešto neobično ? U boga ima i bez toga svega dosta! A ako nema, neka si stvori!“ zahihotao je užasno i svi se za njim grohotom nasmijaše . . . Moglo je biti dva sata po ponoči, kad se je probudio Marko Sust, svetovolnički zvonar. Pričinilo mu se kao da čuje buku. Več je iz kreveta opazio, da je crkva rasvijetljena. Tresuči se od straha zbacao je brzo na sebe odijelo. „Hvala ti budi, blažena Djevice Marija" uzdisao je, snimajuči staru kremenjaču, „da je sve u Poljanana! Plaštevi, kaleži, kadionice i sve drugo ! Zaista je i Tinač s njima! Oče naš !“ ... I počne starac da moli. Požurio se iz kuče i došuljao se do lipa, što su bile uz crkvu. Stisnuo se uza stablo i pripravio pušku, da svaki čas odapne. U crkvi je vidio svjetlost. Pred postranim oltanma bile su drvene sviječe, koje se nijesu nikada užigale. I to je bilo drago staromu zvonaru. Nešto su razbijali, jer nijesu mogli nista da nadju. Opustiše hram božji i proklinjahu Tinača, koji ih je na to naveo. Kao pčele izletiše iz cikve i spustiše se niz brijeg. Premda je svijetlio mjesec, odmagliše tako brzo, da Marko od samog iznenadjenja mje mogao da puca. Svi mi utekoše — mislio je. Ali gle, tu je još jedan ! I ovaj se polagano šuljao iz sakristije. Kad je bio na otvorenom prostoru pred crkvorn, zajaukne i spusti se stazom uz ljeske niz brdo. U taj par odapne crkvenjak kokota i silan se trijesak razliježe nad krajem. Kad se dim podigao, nije bilo vidjeti više ništa. Starac se uplaši i pobježe. Brentač iz Cerknega stigao je medjutim u vječitom strahu s vozom i robom k sv. Volniku. Znao je dobro, da ga je u Loki shjedio Goščavec, zato je okrenuo kao da ide preko Davča kuči, a medjutim je skrenuo na seoski put i došao kasno u noči na poljansku cestu. Več je ostavio iza sebe crkvu sv. Volnika i vidio pred sobom zvonik poljanski, kadno mu „U Kotu" 39 zaustave voz pet črnih osoba. Isprazniše mu voz a njega samog pošteno nalemaše . . . Drugog jutra ustade več zorom zvonar Marko i drhtajuči podje crkvi. Pred sakristijom na staži uz Ijeske ležalo je ljudsko truplo, pod njim se crvenila zgrudana krv. U mrtvacu prepoznao je nesretni otac svoga sina Tinača ! III. Tužna se novost širila selom. Bilo je nevjerojatno, ali opet istinito, da je Zupanov Tomaš pobjegao od svoga bogatoga oca i pobjegao u Kuzovce. Iz početka ne btjedoše ljudi vjerovati, ali poslije kad se vidjelo, da je ipak istma, smijalo se cijelo selo i priuštilo bogatom Zupanu tu nesreču, koji je svakoga gulio i tjerao prosjake sa svoga praga. Bio je tvrdica čako Zupan i lakom za novac. Govorilo se da u gornjem spratu ima željeznu škrinju s čvrstim verigama prikovanu uza zid. A kad je Zadurnikov Miha jednom zgodom prolazio kraj otvorenih vratiju, stajao je čako Zupan pred otvorenom škrinjom. Miha je nehotice od samog iznenadjenja kriknuo. Stari je naglo zatvorio škrinju i progonio kroz stube neočekivanog gosta, da se sve prašilo. I od tada se govorilo selom, da je Zupan tako bogat, te ni sam ne zna, koliko ima. Ali bio je škrt, kao da nema mšta. Pa i svome sinu mje dao ništa, ma da bi se, kao sin bogatašev, morao pokazati i plačati vino. Zato je sin krao svog oca i pravio dugove, što je staroga silno ljutilo. I vječno su se svadjali, te prepirci i vikanju nije bilo ni kraja ni konca. Konačno je sin u subotu na večer prije kvatrene nedjelje u rujnu prebjegao u Kuzovce i ostavio kuču vike i svadje. Tek za dva dana se to doznalo. Od gnjeva i sramote valjao se stari Zupan po podu i preklinjao se sa svim svecima, da ne če sinu ostaviti ni filira. Bio je udovac i tako je sin odrastao bez mekane materine ruke. Očeva je opet ruka bila petvrda i zato je do toga došlo. U kuči je gospodarila jedina kči Lenčika, dvadesetgodišnja djevojka. Bila je slavnoga imena sa svoje ljepote a još više zbog svoje — prevelike tjelesne 40 snage. Dizala je silne terete, a kad je trebalo podiči nešto vanredno teško, zatjerala je i mnogoga momka u kozji rog. Kad bi Tomas kadšto podigao pijesti na oca, pobojao se nje, jer je dobro znao, da bi ga ona Iako svladala. No svejedno bila je Zupanova Lenčika mekane duše, volila je sav svijet a zbog toga volio je i nju svatko. Brata Tomasa ljubila je nada sve, a pošto je bila jača od njega, postupala je s njime kao s djetom. Bila je žena tvrdog značaja i brzih odluka, pa ako se smije reči, bila je Lenčika prvi i pravi gazda u Zupanovoj kuči, bila je središte, oko kog se sve vrtilo. Cako je Zupan redovito vazda popustio, kad bi k njemu došla stasita djevojka i kad bi se mazila oko njega. S Tomašem je bila oštra, a ako joj se na njem ne bi što svidjalo, govorila bi i svojim dlanom, da se čulo pljuskanje, kao kad se daskom udara po vodi. Obojicu, oca i brata, imala je u svojoj vlasti. Kako smo več kazali, bila je brzih odluka, pa je i ovoga puta znala, što joj je činiti. Jednog lijepog jesenskog jutra, vrlo rano, čim je svanulo, otputila se Lenčika, svetačno odjevena, po jednom visokom grebenu nad Hotavljama prema Bukovom vrhu. Brzala je. Kad se primakla do Kožuhove kuče, pomicalo se sunce iza gora i s prvim svojim tracima obasjavalo užareno djevojčino lice. Pod Platiševom kučom pristigla je staroga čovjeka, koji je s malom culom polagano klipsao uz brijeg. Bio je to stari Kosem iz Griča. „Kud češ ti tako rano?“ zapita on. „Na Kuzovo“ odgovorila je svježe „po Tomaša“. „Na Kuzovo?" začudi se starac. „Onda čemo zajedno! Prije četrnajst dana poslije ponoči zakucaše mi na prozor četiri Kuzovca i naručiše pun rubac lula. Sada ih nosim". Citatelju valja pripomenuti, da je tada u Poljanama cvala industrija s malim lulama, o kojoj sada nema skoro ni traga. Djevojka i starac uspinjahu se žurno po grebenu uz brijeg, kadšto otpočinuše i zagledaše se duboko u dolinu, gdje se vidjela orijaška poljanska crkva medju niškim kučama, kao brižna koka medju piličima. Ostaviše bukov vrh na lijevoj strani i zakrenuše pod „Pasju ravan", dok ne nestade doline pod njima, te se ne 41 vidje nista osim brijegova na sve Strane, i lijevo i desno, gore i dolje a nad svim jasno jesensko nebo. U bukovoj šumi bila je skoro sasvim sakrita kuzovska kuča, a iz nje se je, baš sada, kad su se naši putnici približavali silno dimila. A što su najprije opazili, bio je red pušaka, prislonjenih vani uz drvenu stijenu. Na vršku iza kuče čučio je stražar, koji se nije ni maknuo, ugledavši rani posjet. Stražar se pričinjao kao da došljake i ne vidi. Prolazili su kraj nekakvog svinjca, u kojem je kruljilo i beketalo sitno blago. Odmah iza svinjca tukao je Kuzovec komadom drva po glavi, u željezu ulovljenu lisicu, koja je kod svakog udarca užasno zavijala. Na bukvama sjedjelo je jato vrana, te se kao črni oblak podiglo u zrak, osjetivši Strane goste. Kuzovci su bacali u šumu otpatke od zaklanih životinja, pa zato se ugostilo u njih toliko črnih ptica. „Jesu li kod kuče" zapita ponižno Kosem. Gadni se stražar na to ni ne osvrne. „Ako ne odgovori, unic čemo sami" reče Lenčika oštro. I u istinu udjoše u široku vežu, nad kojom se ravno vidjeli začadjeni tramovi. Na desnoj strani veže stajalo je ogromno ognjište, na kojemu je gorjela vatra. Oko vatre stajalo je deset ili dvadeset velikih lonaca, u kojima je šumjelo i vrelo. Medju njima cvrčala je pečenka na željeznim pločama, pod kojima je prštala živa žeravica. Oko ognjišta skakao je zaprljani kuhač te suvao s još više zaprljanim kolčem sad u ovaj sad u onaj lonac i vikao: „ Dobro se kuha!" „Lijepo vrije!" „ Dobro če to biti žderilo, Ha, ha!" Kad je opazio došljake, povjesio je svoj kolac-kuhaču, otvorio usta i oči, da je bilo jasno opaziti, kako se je poštenjak usupnuo. Ali odmah mu se raširila radost po ugojenom licu, obrisao prste o hlače i pobrzao: „Djevojče, djevojče, a otkuda ti?" Slatko se nasmijao, malo zazviždao i iznova se derao: „Djevojčice djevojčice! Fuč, fuč“. Kao strijela pritrčao je do nje i svojim zaprljanim prstima tražio nešto oko njezinog cvatučeg lica. Neizmjerna srčba zalila je sve mišljenje djevojčino, te sa svom svojom šilom — koja 42 je bila teika i velika — položila mu je ruku na čeljusti. Upliv udarca bio je vidan 1 brz. Udarem je malo zajecao, zatim Ijosnuo kao posječeni hrast medju lonce i zdjele, razložene po podu oko ognjišta. Sve se pod njime lomilo a lice je napravio, kao da mu je dosao zadnji čas. Djevojka je srdita ostala stajati posred veze; lice joj se zalilo krvlju, ruke zgrčila u pijest, te je užarenim očima gledala u onoga na podu. „Kod vas nije ni žena sigurna" rekla je ponosno. Baš u taj par stupi iz sobe u vežu Smuk, uznemiren bukom, te mirno prisloni svoje visoko tijelo uz vrata. Odmah je shvatio položaj, te se lagano smješkao, gledajuči, gdje se kuhač diže iz črepovlja. „Nemoj ga ubiti Lenka" nagovorio ju je piijazno „jer nema nikog drugog, tko bi nam kuhao". Ona se još više raspalila — jer ju je prepoznao. Srdito je odgovorila : „Ubiti ga ne ču, premda ne bi bila škoda, kad bi vas sve poubijali. U ostalom ne znam, zašto me poznaš?" On joj ne odgovori ništa, niti mu krv ne udari u lice na to osorno pitanje. I mirno se okrenuo prema djedaku s lulicama, da ga upita, što želi. „Dobro je, da ste došli, reče ljubazno. Skoro ni jedne lule nije bilo u kuci“, Udjoše u sobu. Tamo je Lenka sjela šutke uz peč, a Smuk je otvorio ormarič u stijeni, odbrojio na sto novac za lule i bez riječi ispao iz sobe. iv; Djevojka sjedjela je tiho uz peč, niti govoriti joj se nije htjelo. Kosem je bio zadovoljniji. Sjedio je za dugim stolom, pio rakiju iz čaše i sjekao dugim nožem veliki hljeb, što ga položiše preda nj. Brojio je primljene novce i glasno hvalio Kuzovce i njihovo poštenje. Doskora dopro je u sobu ugodan miriš pečenke, što je Lenki bilo vrlo neugodno: bila je gladna, jer je u žurbi pošla od kuče bez zajutarka. Kuzovci dolažahu u sobu te pitahu staroga, što je novo u 43 Poljanama — ali djevojku ne pogleda nijedan. Skoro svaki od njih uzme po lulu iz hrpe, što ju je Kosem istresao na sto. Odmah su punili lule duhanom i zapaljivali ih. Konačno je uletio i Tomašek. Stupio je nedužno i mirno u sobu. Opazilo se, da mu nije niko kazao, kakva ga hura očekuje. Ne sluteči nista zla, ušavši vikne veselo: Hoj Kosem! Zar ste i vi k nama došli? Tu gore je ljepše, nego kod vas dolje u kiselim Poljanama. Ako vidite koga od Zupanovih, recite mu, da mi nije žao, što sam ovdje. Tamo me više neče vidjeti“. „ 0 , vidjet če te još, vidjet" rekla je hladno i kao strijela postavila se preda nj. „1 to smjesta čemo iči“. „Lenčika, ti si to?“ Srce mu je urnah smalaksalo, silno je problijedio a na čelu pomolio mu se niz debelih kaplji znoja. Niti pogledati se nije usudio rodjene sestre. „Odmah smjesta, velim! A ako ne češ, odvuč ču te kao tele u mesnicu“. „No, idem, idem! Ali moram prije da jedem. Gladan sam“ odgovorio je kratko i plaho. Prisjeo je k stolu. U isti tre- nutak sjela i ona uza nj, da joj ne bi pobjegao. Tomašek je tiho podnosio neposrednu ovu kontrolu i bilo ga stid, da ni govoriti nije mogao. Brzo svi napuniše sto a izlemani kuhač donašaše žurno ogromne zdjele i postavljaše ih pred gladnu družinu. Do vrha bile su pune a iz njih se prema stropu ugodno pušilo. Žlice su zazvečale, te neprestano putovale stazom od zdjele k ustima. Kao što se posuši kasni snijeg u prolječe, tako brzo isprazniše se zdjele. Donesoše zatim druge a na drvenim pločama pečene divljači. Smuk je sjedio baš uz Lenčiku. Ponudio joj jesti, ona odbije. I nije joj više nudio. Tomašek je stoga sve marljivije gnjeo u želudac i srcu mu bude tužno, kad se sjeti mršavih zdjela, koje su kod Zupanovih dolazile svaki dan na sto. Poslije jela otputiše se Lenka i Kosem. Tomašek se pridružio starom Kosemu i odbrzao naprijed tako, da je djevojka nekoliko koračaja zaostala. 1 Smuk je snimio pušku sa stijene te rekao: „Idem malo s vama 1 . 44 Nije mu rekla, da ne ide a on je šutke stupao uz nju. Baš pod crkvom na Bukovom vrhu kružio je soko nad livadom, pravio okrug za okrugom, sve manji i manji a onda kao munja siknuo medju jato divijih golubova, koji su ležali na pašnjaku. Pograbio jednoga i digao se s njima u zrak. Kao snijeg prosulo se perje, dok su se drugi golubovi plaho raspršili na sve Strane. Djevojka je zastala. „Gledaj sokola” progovori Smuk hladno. „Kad ga je gospodin Bog stvorio, rekao mu je: eto ti slobode, živi i brini se sam, kako dugo češ živjeti. A kad ti jednoč polome krila, onda je to tvoja stvar. A meni čete reči, da je soko više nego ja, koji sam čovjek ?! I meni je rekao Bog — evo ti slobode ! Ako ti je uskračuju, živi, a kako dugo, staraj se sam! A ko sokola zatvore u željeznu krletku, ko če tvrditi, da nema prava uteči ? A kad su mene htjeli godine i godine ukovati u željezo, ko če reči, da nijesam imao prava razbiti verige i živjeti, dok mogu. Vi, koji grijete svoje lijene kosti uz peč, mislite da ste bolji od mene. Ali Bog zna ! Sudit če več jednoč, a vas če tada biti mnogo osramočenih, jer Petar Smuk nije ubijao, nije krao, te je u znoju svoga lica zasluživao hljeb. A što rade moji drugovi, o tom se ne staram ; svaki je sam gospodar svoje duše! Sada idi! Tu dolje ne če te niko uznemirivati, što bi se gore moglo dogoditi". Ustavio se- Skinuo pušku s ramena i naslonio se na nju. Djevojci je udaralo srce. Kad ]e govorio, morala mu je više puta pogledati u raspaljeno lice i — grozno — svidjeo joj se. Otrčala je poput srne. Daleko 'dolje, morala je, a da i sama nije znala zašto, da se obazre. Visoko nad njom stajao je nepo- mičan kao iz kamena isklesani kip, te gledao za njom, Brzo se opet okrenula i požurila se u dolinu. Tomašek je od straha protrnuo, kad je ugledao bijele zidove rodjene kuče medju vočkama. Ustavio se usred sela, htio da zamakne za Prodovski ugao. Ali ga ona pograbila za uho — na radost silnoj dječurliji na seoskom mostu — te ga tjerala kao školskog dječarca pod kučni krov. 1 teškom mukom otresao je tek poslije Tomašek 45 prokletstvo smiješnosti sa sebe i još u godinama visoke starosti znao se razljutiti, kad bi ga ko upitao, kako je od Kuzovaca došao kuči. V. Nad dolinom plovilo je prolječe s rascvjetanim svojim krilima. Cviječe povješalo se po drveču i po sivim pečinama. Cviječe je nicalo i u srcu čovjekovom, koje se preporadjalo svakog prolječa. A u Poljanskoj je dolini lijepo piolječe, da ga malo tako lijepog ima u našim krajevima. Zimus probiše ispod snijega nebrojeni izvori, koji brzaju sada po svim brijegovima u zeleni dol. U najukritijem kutu cvate svaki komadič zemlje. U bistrim vodama ženi se tanka pastrva te strijelja kao bljesak s crvenim svojim perajama po bijelom pijesku. A sve oba- sjavaju mekanog sunca mekani trači, te se iz zelenih livada i preoranih njiva puši onaj drhtavi zrak, kao sretne, prolječem ukrašene zemlje sretni uzdisaj! 1 one godine bijaše krasno prolječe. Toga prolječa bilo je malo tužmb ljudi, a medju njima bila je i bogatog Zupana jedrna kči. Otkako je dovela brata iz Kuzovog obarala je tešku glavu, postala je zamišljena, šutljiva, pa i na najprijazniji nagovor ostade osorna. Lice joj je htjelo sasvim poblijediti, a služavke su pogadjale, zašto domačinova kči proplače cijele noči i zašto u jutro ima crvene oči. U istinu bila je djevojka nesretna. Vazda je hotice ili nehotice morala pomišljati na nj, koji je bio skoro hajduk i nije imao druge budučnosti osim zlokobne smrti. A i on, koji u svome hajduštvu ne bi do nje smio podiči ni pogleda, ponašao se u svojoj zaslepljenosti ludo i griješno. Pa da je i deset puta blagdanom kroz dan prošla Zupanova Lenka kraj njega, deset bi se puta pričinio, kao da je ne pozna. Ali u noči bilo je sasvim drukčije ! U noči dolazio je kao sjena pod njezin prozor i čekao, dok je nastala kasna noč, kad je mislio, da spava čitavo selo. Tada bi se naslonio na šljivu, koja je bila u punom cvijetu i gledao nepomično u njezin prozor, a onda počeo iz tiha i medenim glasom da je zove imenom. Kad 46 ga je začula prvi puta, stinula joj krv oko srca — čudovita slatkoča napunila joj dušu, koju je odmah zamijenila užasna bol. Nigda mu se nije javila, samo je rukama zatiskivala uši i sakrivala se pod pokrivalo, da ne čuje riječi zavodljivih. A on je skoro čitave noči prostao pod njezinim prozorom, te odlazio ispod cvatučih drveča, kad je jutarnja zora pucala na vršcima gora. Dao ju je u usta zlim ljudima i uništio joj sreču za sva vremena. Jednoč u noči probudi Lenčiku vika u selu. Kričalo se i klelo, a konačno se čuo i hitac. Uplašena požurila se k prororu. „Isuse i Marija! Kuzovce hvataju" vrisnula je. Kroz vrt dotrčao je zbilja Petar Smuk, bez šešira. Zaustavio se pod šljivom i opazio djevojku. „Lenčika“ reče „ako ne otvoriš, imat če me!“ Brzo je otvorila prozor. On se uhvatio za zid i za granu od šljive te skočio u sobu. Grana je zapraskala, odlomila se i pala na zemlju. Smuk je tiho zatvorio prozor i pun očaja sjeo na stolac uza sto. Ona se bijaše več davno vratila u krevet. Odmah iza loga dolete financi užasno proklinjuči. „Ovamo je ušao! Ovdje mora da je! Ako nije vrag, imamo ga“, vikali su, ali nadjoše samo cvatuču granu u travi. Trčali su dalje po vrtu i izgubili se u tami. Smuk je sjedio oslonjen o stol, uzdisao i rukama stiskao lice. Djevojka se u krevetu nije ni ganula. „Ljutiš li se, Lenčika P“ zapitao je ponižno. „Morala bi se ljutiti“ zaplakala je u mukama. U tren oka bio je kod nje, te joj prstima gladio kestenjaste vlasi na umornoj glavi. A ona onda podigla svoje bijele ruke, obujmila ga oko vrata i privukla k sebi. Kad je njegovo lice počivalo na njezinom obrazu, osjetio je Smuk vruče suze, koje su joj tekle iz očiju. „Bog te neka čuva, djevojko moja!“ Otvorio je prozor i spustio se na tratinu. Neizmjerna sreča vladala mu je u duši i bio je zbog nje ponosan, da je iz golog prezira prema financima usred sela iz svega grla zavikao. Pošao lagano prema kuči. Zora je pucala. Nasred Zupanovog mosta zajujukao je ponovno, neka švatko znade, da je to sretni Petar 47 Smuk. Ali bas u taj čas začuje se oštar: „Stani!“ a iz jednog i drugog kraja mosta bile su uperene na njega puške. Financi, sakriveni doslije u vrbinju, stadoše mu na put, jer su znali, da mora prelaziti most. Voda je bila velika. Malo dana prije toga kišilo je i struga je bila nalita do vrha. Smuk je shvatio položaj, pogledao je dolje, smedjo-crveni valovi gonili se neprestano dalje. „Zašto bi stajao, kad mogu iči!“ reče prežimo, te se kao munja baci preko ograde. U mutnoj je vodi zapljuskalo. Za čas pojavio se Kuzovac na površini i plivao snažnom rukom. A sada počeše kukavice pucati s mosta, te ga obasuše tanetima u vodi. — Za nekoliko dana nadjoše ga u istinu mrtva na žalu „U Kolu". Zupanovo] Lenčiki dolazili su prosci za proscima, ali ona se ne htjede udati. I umrla je još mlada. 48 FRAN GOVEKAR: „SOCIJALIST“ SLIKA IZ RADNIČKOGA ŽIVOTA • . . Und hart stand plotzlich vor der Seele mir Der Unzahlbaren Los, die Jahr um Jahr Sich muh’n und werken, emsig wie die Bienen Und ihres Lebens ganze Ernte doch In fremden Speicbern oder Stuben finden Zuletzt. Wenn heut’ sie kamen, angelockt Von HaucK des eig’nen Schweisses, wie die Bienen, Wer šahe sie im Recht ? Und doch begehrten Sie mehr nicht als das kleine Thierchen hier: Ein Teil von dem, was ihre Miih’ gesch af fen!.. Mein Blick ward triib, ich lachelte nicht mehr. De le Grazie. I. B aš sretno i zadovoljno živjela je obitelj Ružička. Bogati doduše nijesu nipošto bili, prizemni stan u Hernalsu u Beču takodjer nije bio prostran, jošte manje svjetao; ali brižljivosti neumorno radinoga oca, odana vjernost žene i ljubav te mar¬ ljivost djece bile su zvijezde, koje su tako blagotvorno rasvje- tljavale tijesni dom, da ga ne bi strojar Ružička zamijenio ni za najluksurijozniju palaču, u kojoj gore žarka električna svijetla, te u kojoj inozemno cviječe i rasline sire raskošni miriš po krasnim, širokim dvoranama, čije su stijene i podovi pokriti najtežim i najdragocjemjim sagovima, te gdje ugadjaju očima i razvesfcljuju dušu krasne slike i kipovi iz mramora i bronce . no gdje često, dapače obično, kraljuje pomno prikrivena podlost, pretvaranje, sebičnost, besčuvstvenost i prevara . . . Kada se večerom vračao Ružička kuči, dočekivala ga svagda njegova obitelj tolikim veseljem, takovim poklikom, kao da se ne bi vidjeli po cijelu godinu, a minulo je samo — dvanaest sati od rastanka. Medjutim dok je žena Neža hitila da priredi skromnu 49 4 večeru, donio je sin Janko u ilovastoj zdjeli mrzle vode, pet- godišnja Nanka trčala je po sapun i obrisač, a trogodišnja Marica, koja je upravo počela govoriti, klopkala je svojim punim ručicama po očevim koljemma, hoteči se 1 sama umivati, te pljuskajuči po vodi na sve je Strane poput racice pravila mokrinu . . . A po tom su sjeli k stolu da večeraju. Mati je molila glasno, a otac 1 djeca su joj tako isto odgovarali. Ej, pa kako im je na to išlo u slast priprosto jelo! Ni riječce nije nitko progovorio za vrijeme jela, jer otac nije trpio, da bi se govorilo, dok je bila zdjela na stolu. „Sve u pravo vrijeme" govorio je. „Brzo jedi, pa brzo radi! — Kakav jelac, takav radnik". Tim živahniji počeo je razgovor poslije večere, kad su opet odmolili zahvalnicu. Janko, koji je več išao u pučku školu, morao je sve po¬ drobno pripovijedati, da li je bio i što je bio pitan, koliko je znao, što je rekao gospodin učitelj i što je danas naučio novo... Ružička je obično pohvalio darovitoga sinčiča, koji je bio zauzet za učenje, a u školi i kod kuče uzorno poslušan. Na žalost bio je radi svojega nagloga rasta za svoje godine veoma slabašna tijela; no ipak je bio mirni i dobri Janko s tamno- hrdjavim očima, crnokudrastim vlasima, okruglim obrazom i finom bijelom puti vrlo lijep dječak. Otac ga je ljubio više, nego li zjenicu svojega oka! Bio je njegov ponos, njegova nada. Nikada mu nije dosadilo raspravljati u granicama mudrosti maloga uče¬ njaka. Ali Janko je bio takodjer i majčin ljubimac, ta, sav je Jankov obraz bio sve do posljednje crtice takav, kakav je bio njen u prvoj mladosti. Tako ju je često uvjeravao njen ljubeči je suprug, a „on“ nije nikada lagao ! Pokraj izvanredne ljubavi prema najstarijemu nijesu ipak roditelji zanemarivali manje djece ; takodjer i s njima su se bavili velikom pozornošču, brigom i ljubavlju — ali ipak prvoro- djenac imao je u svemu prednost! 50 Kad su se otpremila djeca sve jedno za drugim u svoje krevetiče, kod čega su im pomagali otac i majka, blagosivljuči ih i križajuči preko čela, ustiju i prsiju, te škropeči ih blago¬ slovljenem vodom, ostali su sjedjeti oboje još neko vrijeme u važnom razgovoru. Cio dan nijesu bili skupa, a oni, koji se ljube, imadu si vazda mnogo toga reči, i kad ponestane predmeta za razgovor, usre- čuje ih bližina ljubljena biča, pa makar i u šutnji . . . Neža je pripovijedala suprugu svaku večer, koliko je izdala taj dan, što je kupila, što radila, što li je saznala novo — a muž joj je opet kazivao novosti iz tvornice, te joj je naručivao ovo i ono, i davao joj potrebit novac za nabavu najvažmjih stvari. Za tim je oboje pokleknulo, izmolilo svako za sebe potiho večernju molitvu i pošlo spavati . . . Drugo jutro za rana počelo je sve opet nanovo. Neža je skuhala mužu zajutrak, još jednom joj je isporučio, što je bilo treba, da ne bi zaboravila i oprostili su se do večera. Kad su se djeca probudila, otac je bio več dva sata na poslu. Buduči da nije dolazio kuči objedovati poradi udaljenosti svojega stana od tvornice, koja je bila na periferiji mjesta, to je obitelj ostajala kroz dan sama . . . Tako je živjela obitelj Ružička sretno i zadovoljno več osam godina. Otac je zasluživao nešto više, nego li su trebali za plačanje stanarine, za oblačenje i skromno prehranjivanje, a bili su zdravi. Posebnih još briga nije baš poznavala obitelj Ružička. Ali neke večeri nije bilo Ružičke neobično dugo kuči. U velikim brigama bila je Neža poradi toga, ta, toliko i toliko puta je čula o nesrečama kod Strojeva. Možda se baš o n unesrečio — možda je baš njega zgrabilo kolo ili ga udarila os, pak mu slomila koje udo, ili ga čak — oslobodi bože! — ubila! Tko če se tada skrbiti za nju i za nedužnu neopskrbljenu djecu!? Osim nekoliko petica u štedionici, osim pokučstva i odječe nemaju nista, od čega bi se dalo živjeti! Oh, tko bi se brinuo za nje, ako li više ne bi bilo njega medju živima ! Glad, si- 51 romaštvo, bolest i tko sve zna, kakve teškoče i bolesti bi po¬ klicale na njihova vrata ! . . . Silna je briga stezala Neži srce. Svaki trenutak polazila je da pogleda pred vrata, da li on več ne dolazi! A razmišljanje joj je dozivalo sve gore i groznije slike o nesreči, koja se možda dogodila suprugu . . . Buduči da nije mogla od kuče sama zbog malene djece, poslala je Janka u susjednu kuču da se popita kod Zajčka, koji je radio u istoj tvornici. Dječak se vratio s viješču, da takodjer ni Zajčka nema kod kuče, te da njegova žena plače. Uboga Neža malo da nije od brige i straha zdvojila! Djeca su počela uzdisati da su gladna; dala im je jesti. Po tom su iznova čekali. Ružičke nije još uvijek bilo. Marica je zaspala Neži u naručju, Nanka je drijemala kod stola, a Janko je nemirno trčao svaki čas na ulicu, da prisluškuje, ne približuju li se poznati mu očevi korači. Konačno je svladao san i Janka. Mati je tada položila djecu u krevete, te su ona brzo tvrdo zaspala. Sama je sjela uza stol, kušala šivati, ali briga se u toj osamljenosti pojavila još silnije. Počela je moliti, no usred molitve je prestala i tiho govorila sama sobom : „Moj bože, gdje je, što se dogodilo ?“ Kazalo na uri je pokazivalo blizu jedanaest, kad su se začuli brzi i krepki korači mimo prozora kuče. Odmah ga je prepoznala — malo iza toga je stupio Ružička u sobu živ i zdrav, ali smrtno blijed. „Zašto mi praviš tolike brige?" upitala ga odmah napola pitajuči, a napola s bojazni. Ali Ružička je odgavorio osorno : „Doči če još gore". Na to je sjeo na stolac kraj stola, navukao široki šešir još dublje na čelo, te naslonivši bradu na lijevu ruku gledao šutke pred sebe. „Oh, moj bože", zaječala je Neža, „što se zaboga dogodilo? Ne muči me svojim strašnim mukom ... ta, vidiš da umirem od 52 straha . . . govori! Priznaj mi sve, ta i dosada sam kao tvoja vjerna žena sve strpljivo podnosila s tobom“. „Ništa, nista, Nežo i Pusti me — samo sam lose volje . . ta vidiš, ne uznemiruj se, donesi mi večeru, pa idimo spavat, sutra če več biti dobro, da li čuješ! “ Ružička je ustao i okrenuo lice na stranu od žene, počeo nervozno svlačiti radno odijelo i oblačiti kučno. Zena ga je pažljivo promatrala. Kad je posegnuo za vrčem, da bi si natočio u zdjelu vode, kojom če si oprati ruke, tresla mu se desnica tako, da je polio pod. Sad se više nije mogla Neža svladati. Prišla je mužu i obujmiv ga oko vrata objema rukama, molila ga jecajuči: „Jan, Jan, zašto mi tajiš? Zar nijesam više vrijedna potpunoga tvojega povjerenja? Ta, maločas si rekao, da če doči još teže brige doskora! Jan, nekakvo ti se zlo dogodilo — reci! — zašto ne kažeš ?“ I žena je stala opet trpko plakati. „Nežo, tiho budi, Nežo !“ mirio je i tješio suprug. „Gledaj. djeca spavaju — ne budi ih, ne plaši ih! Da li čuješ ? Ne plaši ih! Sve ču ti povjeriti, ta, ljubim te jednako kao i onaj dan, kad su se združili naši putevi — da, još večma te ljubim sada radi ovih tu“ — pokazao je na dječje krevetiče, gdje su več spavala mirno nedužna stvorenjica — „samo mi se ne plači, jer svaki tvoj uzdah britki mi je nož u srce i zdvojio bib, kad ne bib vjerovao u Boga!“ „No počni, počni — reci brzo, jer mi je neizvjesnost gora od smrti!" — silila je Neža, te sjela kraj muža i gledala naj- pozornije u suprugovo zabrinuto lice. „Nežo, moja ženo, moja prijateljice", počeo je primiv je ljubezno za ruke, „ti znaš, da je svrha mojega života tvoja i naše djece sreča. Kad sam te upoznao, — ti si bila obična služavka mučenica — odmab sam te zaprosio, jerbo sam te ljubio, želeči, da ti ostvarim ljepšu i ugodmju budučnost Tada sam služio u našoj tvornici kao obični radnik. Više se diči, do uglednijega mjesta, do bolje plače, to je bila jedina moja 53 namjera, kad sam se združio tobom. Učio sam po noči, jer po danu nišam dospio, i napt^vio sam ispit za strojara. Plača mi se povisila, lakše sam disao, slobodnije, mirnije sam gledao u budučnost. Lose nam baš mje išlo. Niti kad je naša obitelj narasla na pet glava, nismo se mogli tužiti, da trpimo nestašicu. Skromno ali pristojno smo živjeli ... Ti si gospodarila dobro, brižno i razumno, a ja sam činio svoju dužnost. . .“ „Ti si napravio sve, dragi moj, a ja sam te jedva malo podupirala!“ dobacila je Neža. „Ne smanjuj svojih zasluga bez potrebe, draga moja ženo“, rekao je iskreno Ružička. „Ako nigdje drugdje, kod nas se gotovo poistinila narodna poslovica : Zena drži tri ugla od kuče, a muž jednoga. Kad bi ti bila lijena, rasipna, nespretna, sav bi moj rad bio bez uspjeha — bio bi prosjak ja, bili bi siromaši mi svi! Tako je, Nežo! — A gle, prosjači, siromaši možda čemo ipak sad naskoro postati, možda smo več poradi mene, samo poradi mene“ . . . „Jan, da li buncaš? — Sto to govoriš? — Radi tebe siromaši? — Ne govori....!“ „Suti, Nežo, i poslušaj ! — Prije nekoliko tjedana govorio sam ti, da je tvornica „Sonnenstern und Sohne“ bankrotirala, te da je time naša tvornica izgubila prvu i najopasniju konkurentkinju. Naša tvornica, naša firma je time poskočila na ugledu zbog svoje solidnosti — naručivatelji kod propale tvornice prešli su k našoj i tako su se skoro potrostručili dohoci gospodara naše tvornice. Razumljivo je, da su uslijed toga znatno poskupili svi artikli, koje zbog bankrota konkurentne firme u Cislitaviji sada izvadja > jedino naša tvornica, te da je baš poradi toga promet što ga naš gospodar sprema u džep, za nekoliko stotina tisuča veči.. . Buduči se stvar ima tako, smjeli smo spravom očekivati, da če naš gospodar dijeliti svoj dobitak s nama, ta, mi mu baš po¬ mažemo do bogatstva — nadali smo se, da če nam od dobre volje povisiti barem za nekoliko desetica našu zaslužbu, što se na njegovom golemom bogatstvu ne bi skoro nikako poznalo . . . Nu prevarih smo se ljuto ! Mjesto poboljšanja dobili smo za 54 is tu zaslužbu još više rada, jer tvornica sada odašilja i izvozi svoje proizvode brže i u večoj množini, nego li dosada — a mi smo samo večma napregnuti“. „Cinilo mi se, da u posijednje vrijeme dolaziš kuci doista vecma utrudjen, nego prije, no mislila sam da si slučajno pro- lazno malo boležljiv. Zašto mi nijesi to prije rekao ?“ „Ta, zašto bih ti makar što rekao! Pomoči mi ipak ne bi mogla!“ „istina je, ali . . „Ništa, ništa, draga moja — samo žalostila bi se i srdila! Zato ti mjesam ništa rekao. No konačno je nama radnicima dodijao takav postupak, pomoči smo si htjeli sami“. „Štrajk? — Moj bože, Jan . . . !“ „Ne, ne, štrajk je dandanas još uvijek opasno sredstvo. Htjeli smo najprije pokušati s lijepim. Sporazumjeli smo se mi radnici, da pošaljemo deputaciju k šefu s molbom, da ima obzira u svojoj sreči i prema nama". „Tko bi mogao tvrditi, da mje naša želja po božjem i ljudskom pravu umjesna, pravedna!?“ „Naš šef, draga Nežo, bio je drugoga mnijenja. — Danas prije početka rada sporazumjeli smo se do kraja, da podje de- putacija k tvorničaru o podne za vrijeme počinka. U deputaciju su bili izabrani: susjed Zajček, Beneš, Bouhal, Dvorak i •— ja“. „Ti takodjer? — Doista, ti takodjer — stariji ugledniji radnici!“ „Da, radnici, koji znadu takodjer nešto reči! — Kad smo bili dakle slobodni izmedju 12—1, pošli smo nas petorica k šefu. Sluga nas nije najprije htio ni najaviti; a kad smo mu dokazali, da smo došli na korist same tvornice, posao je osorna lica tamo u pisarnu . . . Odmab nas je šef pustio pred sebe. Stupili smo tada u njegov komptoar, koji je po svojem bogatom uredjenju spodobniji spavaonici kakve pozorišne „božice“, i več iz daljega uagovorio nas je šef: „Kakav pas vas je doveo, da me baš u to vrijeme bunite! ?“ Gospodin šef je ležao — zavit u svilen šlafrok — protegnut na baršunastom divanu i možda je baš —- 55 drijemao . . . Doista, bunili smo ga ! — Ponižno smo tada pri- stupili i poklonili mu se skoro do zemlje; a po tom počeo sam go¬ voriti ja u ime sviju. Najprije sam ispričao svoje drugove i sebe, što dolazimo u to vrijeme, buduči da ga u drugo doba ne možemo nači kod kuče. Zatim sam mu izrazio skromnu zelju tvorničkih radnika : da nam obzirom na sadanji dobar položaj svoje tvornice povisi placu ili da nam otpusti dva sata rada. — Vidiš dakle, da su naše molbe bile veoma malene. U nijednoj tvornici ne rade za našu zaradu punih dvanaest sati! — No i to je bilo šefu odviše! — „Besramna bagaža!“ je uzviknuo na nas — „što vam je to palo na pamet! Ha, ha! Veču plaču, a manje rada — ha, ha! — komu nije pravo, neka ide! Radnika je dandanas svuda previše, da se sve nudjaju !“ — Primijetio sam neka bi radnici i poslodavac bili jedna obitelj, koja se medjusobno podupire, da bude uspjeha i koristi na objema stranama — da po pravu ne teče zapravo sav dobitak tvorničaru, nego i rad- nicima — da če imati tvornica od toga koristi, ako li se škrati radnicima rad za dva sata, jer če ostalih devet sati biti toliko više čiliji i marljiviji, dok sada posljednja dva sata prolaze u opčoj iznemoglosti zapravo skoro bez svake koristi — No govorio sam gluhim ušima. Razjario sam ga još više. A kad je Dvorak izrekao riječ štrajk, bilo je sve izgubljeno. Raskoračio se pred nama, te nas motrio i mjerio kao pse: „Marš, poberite se — buntovnika ne mare nigdje — soci- jalisti nemaju kruha u mojoj tvornici — izdirite odmah, da mi ne nahuškate još i ostale! — marš, marš!“ Pozvonio je, i dotrčao je blagajnik, kojemu je naložio, neka nas odmah isplati. Badava smo dokazivali — badava smo ga prosili — isplatili su nas, izbacili na ulicu, i bez rada smo, ozloglašeni kao buntovnici, kao socijaliste, bez kruha, bez za- službe . . .“ Ružička je ušutio i srdito gledao u Zemlju. Zatim je zgrčio šaku u pjest, te udario po stolu, da je poskočila svjetiljka, veleči: „Proklete pijavice !“ „Ne kuni zaboga, ne kuni!" tješila ga Neža. „Probudit češ 56 djecu! — Ne boj se, još imamo nešto u komorici, — poznat si kao spretan strojar, rada češ dobiti drugdje, Jan ! Ne zdvajaj, ta, nisu svi tvorničari takovi". „Da, da, nisu ne, ali što to koristi radnicima! — Hej, draga moja, i ja sam do danas živio u slijepoj vjeri, da su krščanski poslodavci bolji, pravedniji prema nama, nego li Zidovi. Ali danas sam se uvjerio, kako je istinita riječ, da vrana vrani očiju ne ispija, da su svi kapitaliste jednaki sebičnjaci i isisavatelji siromašnih radničkih slojeva. Svi su jednaki, Nežo, svi, pa makar bili katolici, protestanti, bezvjerci ili Zidovi. . . Novac im je bog, a radnik sredstvo, orudje, kojim što više udebljavaju toga svojega boga! “ „Pa kako si došao do toga uvjerenja? — Jesi li tražio . . „Dakako da sam odmab tražio novu službu! Pomisli, da su nas oko jedan sat popodne protjerali . . . što smo htjeli drugo početi?!" „Zašto nijesi došao kuči?“ „Kuči? — Ha, stid me je bilo i srce mi je pucalo od prevelike brige, što češ ti reči! — Htio sam se vratiti kuči s novom službom, ako je moguče več večeras ... no prevario sam se, prevario strašno, strašno !“ Ružička je skočio i pogurenom glavom — stisnuv obje pjesti u džepove od hlača, divlje zureči pred sebe — brzao je gore dolje po sobi. „Danas, danas sam spoznao sasma svu zlobu svijeta — danas se razderala koprena pred mojim očima, te sam odmah spoznao svu nečovječnu nepravdu, koja nam se radnicima nanaša več toliko i toliko godina, a koju naši odlučujuči krugovi ne mogu, ne če odstraniti, jer su takodjer isto tako u pandžama kapitalista! — Da, do danas sam bio unatoč svojih četrdeset godina još naivan dječak, koji je sudio ljude po svojoj glavi, po svojemu srcu — mislio sam, da sve ono, što mene gane, što se smili meni, što mene veseli, što opterečuje moju savjest, tako isto osječaju i drugi ljudi. Ali danas sam providio, da se često zbiva baš protivno ! Ha, ha! Ja, luda!“ 57 „Dakle te nijesu htjeli, Jan?" pitala je Neža. „Nigdje, nigdje, Nežo! — Svuda su mi pokazali vrata, boječi me se kao gubavoga čovjeka ! Oh, poludio bih .. . L“ „Pa kako je to moguče ? — tvoje su svjedodžbe izvršne... več si četrnaestu godinu služio neprestano u prijainjoj tvornici, pouzdan si, dobar radnik...!“ „Da, sve je to istina, Nežo, ali baš to mi je škodilo ! — Ti se čudiš, zar ne ? — Ha! — i baš su kadsto čovjeku dobra svojstva na štetu. — Slušaj, da ti kažem sve do kraja!" „Kad smo dakle ostali bez službe pred tvornicom, pošli smo u prvom jadu u suprotnu gostionicu. Ondje smo si doista dali pošteno oduška! Dvorak je predlagao, da pričekamo, -dok se svrši radni dan, te dodju takodjer naši drugovi iz tvornice. Htio je, da odmah priredimo veliki sastanak sviju tvorničkih radnika našega bivšega šefa, na kojemu bi se zaključio opči štrajk, ako nas petoricu ne uzme natrag, a podjedno ako ne udovolji našoj želji, to jest ako ne če ni povisiti plače, a ni skratiti broj radnih sati . . . Ispočetka smo bili svi složni za taj predlog; sporazumjeli smo se več o svim potankostima. No zamalo smo se umirili, te smo stali takodjer misliti na moguče posljedice, ako nas tvrdoglavi šef prisili na štrajk. Najprije je moguče, da večina ne bude s našim predlogom zadovoljna, tada čemo se njime jošte bolje očrniti; drugo je moguče, da šef za¬ dovolji radnike kakovom malenom mrvicom, a nas unatoč toga ne uzme natrag; treče se lako dogodi, da zadobijemo večinu za štrajk, a na to bi se možda odazvao šef time, da bi namjesto nezadovoljnih radnika primio otpuštene radnike propale tvornice „Sonnenstern und Sohne", koji isto tako bez rada i hrane lutaju okolo, tražeči službu; ovi bi bili več zadovoljni i s manjom zaslužbom, nego h smo je mi dobivali naposljetku . . . Počeli smo premišljavati o svim mogučim strašnim posijedicama našega huškanja — počeli smo razmatrati, koliko bi drugova uslijed toga izgubilo kruh, koliko bi obitelji zbog toga zapalo u siro¬ maštvo — počeli smo si predstavljati svu golemu odgovornost, te smo u duhu vidjeli blijede, upale obraze djece i žena svojih 58 drugova, i slušali smo kletve, koje se siplju na nas, Zavodnike... Zgrozili smo se, izgubili smo srčanost. . . Spoznali smo, da če si petorica radnika lakše i brže potražiti nove službe, nego njih stotine — i predomislili smo se . . . Ostavili smo na to gostionicu i odmah smo se uputili u razna posredovališta za izdavanje služba. Razdijelili smo medju sebe okružja, da ne bi jedan drugome smetao, i rastali smo se, želeči jedan drugome uspjeh . .. Ja sam pretrčao i pretražio dosada več tri okružja; za sutra mi preostaje samo još jedan. No nade više nemam nikakove . . . Kamo god sam došao, svuda su me najprije pitali, zašto sam napustio prijašnju službu ? — Rekao sam im po istini, a oni su nepovjerljivo mahali glavom. Obično je pristupio šef k telefonu, te stao zvoniti i zvati broj telefona u našoj tvornici. A na to je počeo ovakav razgovor: „Halo, Halo ! — Tko tamo?" V „Ovdje šef firme X. — Molim vas, gospodine kolego, da mi kažete, zašto ste otkazali službu bivšemu strojaru Ružički?“ _ i< » „Što velite?" _M »» „S o cij a 1is t?“ „Huškar? —Ah, hvala vam lijepa za ljubezne informacije: upravo se nudi meni!" _ U »» „Da, da, nije moguče; takve ljude treba radikalno! — Sluga! — Hvala! — Konac!" „1 opet je zazvonilo; a šef je pristupio k meni i rekao; „Sami ste culi večinu razgovora s bivšim vašim gospodarom. Opisao vas je kao opasnoga s o c i j a 1 i s t u, dapače komu¬ nistu, koji bi najradije razdijeliti cio njegov imetak na jednake dijelove medju radnike — huškar ste pravi, koji je štetan po disciplinu u tvornici . . . žalim stoga! — Socijalistu pustiti medju radnike bilo bi: staviti ščuku medju pastrve . . . Zbogom !“ 59 ,1 pošao sam. Tako mi se dogodilo svuda . . . Kadšto sam pokazao najprije svoje dobre svjedodžbe i rekao, koliko sam godina služio kod jednog te istog gospodara“. „Pa zašto ne služite dalje ondje?“ pitali su me. „Dvanaest sati skoro neprestanoga rada bilo je za mene odviše, odgovorio sam. Molio sam svojega bivšega šefa, da me ponešto otereti; a šef me je otpustio, jer da dobije lako drugoga radnika za istu plaču i za isto radno vrijeme". „Hm, čudno! hm! — Po svjedodžbama ste izvrstan, veoma izvrstan radnik — kako da vas je samo tako otpustio? — Čudno, sumlnjivo!" „1 pustio me nekoliko časaka čekati .-. . Opet je počeo pjevati telefonski zvonac — a za nekoliko časova se povratio šef k meni, slegnuo ramenima i rekao: „Doista, doista . . . mislio sam si . . tako izvrsnoga radnika ne otpušta se bez teškoga uzroka . . . doista, doista ... s oči¬ ja 1 i s t, huškar, nezadovoljnik . . . žalim . . . Zbogom! — Po¬ kušajte u Francuskoj, Engleskoj, Svicarskoj ili pak u Americi . . . tu u Austriji teško čete dobiti službu . . .“ „Tako podrugljivo i nemilosrdno su me odbili posvuda. -—■ Obletio sam sve firme, molio, obečavao — uzalud . . . Sutra ču još jednom pokušati, možda . . .“ Neža je plakala dugo u noč ... A Ružička se premetavao bez sna gotovo do jutra, kad je umoran od tjelesnoga i duševnoga umora, malo zadnjemao. II. Ružička je ostao bez rada, bez službe. Kolikogod se trudio, sve je bilo bez uspjeha. Svuda su ga odbijali, kadšto sa prezirom, a kadšto sa strahom. Strojara je zbog toga neopisivo boljelo srce. Ne samo da ga je mučila briga noču i danju, što če biti u buduče, kad im se izadje prištedjeni novac; takodjer sama besposlenost ga je kinila. Jer čovjeku, koji je naučen, da svaki dan ide vesele duše 60 na rad, nema nista teže i gore od posijedanja 1 postajkivanja bez nade, da če mu se opet skoro nadati prilika, da če moči upotrijebiti svoje sile. No Ružička nije mirovao ni sada. Neumorno je išao od poslovnice do poslovnice, nadajuči se, da če se namjeriti na što- god zgodno. A kad je minulo tako mjesec dana, počeo je tražiti svaku službu, pa bila ona i netvorničarska, te bila zarada i manja od dosadašnje. Mislio si je: neko vrijeme ču se ustrpiti — a tada če mi poči za rukom, da dodjem opet na bolje mjesto. No ni toga takodjer nije postigao. Približavala se zima, radničke službe bile su več izdane; a gdje se koja ispraznila, tu je bila za nju cijela vojska prijavljenih. — Ružička je išao takodjer k svojim prijateljima, radnicima raznih tvornica, te ih molio, neka izvide, gdje ima štogod prazno, te ga preporuče. Obečali su mu svi i imali su takodjer iskrenu volju, da mu pomognu, ali ipak Ružička nije dobio službe . . . Tako je več prolazio treči mjesec, otkako je bio otpušten; zima, kruta, ostra zima je nastala. Ispočetka je sniježilo dan za danom, a po tom se razjasnilo i pritisnula je zima, da je bilo i u toplo naloženoj sobi brzo opet hladno. Obitelj Ružička počela je osječati tvrdi, gorki i ubitačni kruh bijede i nestašice. Sto su imali prištedjeno, polako su potrošili — i stali su uzimati na vjeresiju. Ali takodjer ni to nije moglo trajati dugo; trgovac je počeo mrmljati, a novaca ni od kuda. Tada su počeli nositi u zalagaonicu sve, što baš nijesu najnužnije trebali, samo da preživu. Zajček, susjed, koji je dobio službu kod nekoga svojega rodjaka, posudjivao mu malene svote; drugi drugovi, neženje, raspršili su se na sve Strane — u mjestu nije ostao nitko. Djeca su trebala novu, toplu odječu ; jer ljetna je bila prelagana da bi štitila od ostre zime. Ali otkuda uzeti novaca ? — Stiskala se oko željezne peči, koju su naložila po dvaput na dan; kad je postala hladna, zavukla su se u krevet, gdje ih je mati pokrila do vrata. A otac i mati su se smrzavali! 61 Mali Janko išao je još uvijek u školu, koja je bila tek par puškometa udaljena od njihova stana. Mjesto zimske odječe mati mu je zavezala svoj veliki rubac okolo vrata i prsiju. Roditelji bili su veseli, da je barem Janku cio dan toplo u naloženoj školi. Jeli su po triput na dan, no svakiput več veoma malo. Djeca naviknuta, da dobiju prije podne komad kruha, jabuku ili punu zdjelicu kave, sada su se cesto plačuči tužila, da su gladna Roditelji su stradali sami, otrgavali si od ustiju, koliokgod su mogli, da bi spriječili dječji plač, koji ih je tjerao u zdvojnost, unatoč torne im je virio glad iz očiju tako očito, da ga je morao opaziti svatko. Ružička nije znao, što da učini. Svoje cipele več je posve razderao vječno trčeči i leteči po mjestu za službom. Sada je bio spreman, da postane obični težak, obični nadničar, kad bi ga ko htio. Pokušao je sve, ali svuda je bilo več prenapunjeno, ili su ga odbili iz istog vazda ponavljanog razloga: „Socijalista ste !“ Jednoga je dana Janko dostenjao kuči. Tužio se, da ga strašno zebe, da ga grozno glava boli, zamalo opet da mu je neopisivo vruče. Prestrašeni roditelji položili su ga brzo u krevet. „Dragi Bog ne če htjeti, da iz te bolesti postane što zlo!“ molili su potiho u svojemu srcu. „Daj mu još moju juhu, Nežo!“ rekao je Jan. „Ne, ne, ispij ti svoju, Jan — ja ču mu dati svoju“ od¬ govorila je žena. „Nežo, molim te — ja sam muž; krepčiji sam, lakše mi je bez objeda, nego tebi, slabašnoj ženi!" „0 Jan, kako si dobar! — Ipak poslušaj me taj puta — vidim da si slab“. „Ne, nišam, uistinu nišam, Nežo !“ „Ta, jučer si na večer takodjer razdijelio sav svoj dio medju djecu — gladan si, da se sve nišeš ! — Jan, popij sam popij! Danas ču mu ja dati . . .“ „A sutra opet ja . . . dobro." I žena, koja je bila isto tako, kao i njen suprug, več ne- 62 koliko dana zaredom razdijelila skoro sav svoj dio medju djecu, otrgnula si je još i taj tanjur juhe i komad kruha na korist svojega bolnoga sinčiča. No njihova briga, njihova utakmica u ljubavi bila je brzo za Janka bez koristi. Još prvu noč se onesvijestio i zbunjeno je govorio o školi, o snijegu, o ocu, o Nanki, pa opet o zimi i silnoj viučini. Hvatala ga groznica, pa opet vručina. Nekoliko časaka se tresao, kao da leži gol medju samim ledom, a zamalo bi se opet znojio, pario i kuhao, kao da leži u razbijeljenoj peči. Poznao nije nikoga, ni mamice. Bile su to strašne ure, koje su preživljavali gladan otac i gladna majka u hladnoj, nenaloženoj sobi kraj kreveta svojega ljubimca. Neža je ječala, suprug ju je tješio i hrabrio, ali i njegove su oči bile vlažne, a ruke, koje su stavljale sinu hladne obloge na užareno čelo, tresle su se. „Idem po liječnika" rekao je prema ]utru Ružička. „Da, da, moraš iči . . . možda mu pomogne . . . inače ga izgubimo . . .“ „Mama, mama, zašto se ljutiš ? — ta bio sam dobar . . . Samo me je zeblo ... huj! Taj snijeg . . . Dvaput sam pao — ah, Nanko, Nanko, kamo si metnula moju knjigu ? — Daj je natrag! — Ata se budu ljutili! — Ata, ata, kako me peče . . . tu u glavi, u prsima . . . Ah, Marice, zašto se smiješ ? — Zar ti se ništa ne smilim?" Sinčič je govorio gotovo neprestano; malo je na časove utihnuo, pa je iznova poceo, mahao je rukama okolo sebe, te je kao bezuman ležao. Jedva se malo razdanilo, več je Ružička pošao po liječnika. Ulice su bile još prazne, samo su mljekarska kola hitila ulicama, snijegom posutima. Ružička je stao pred visokom lijepom kučom, na čijim je vratima bilo pribijeno mnogo malenih i velikih, črnih, bijelih i šarenih pločica s natpisima. Največa medju njima — bila je črna s crvenim pismenima — imala je natpis : M e d i c i n a e 63 et chirurgiae Doctor Samuel S i 1 b e i s t e i n, or d. 0 d 3—4 poslije podne. Pokraj vratiju bila je žuta ručka, a nad njom okrugla črna pločica s riječima : „Zvonce za liječnika S. Silbersteina." Za tu ručku primio je Ružička, te je dvaput krepko povukao. Dugo nikakova odziva. Joi jednom je povukao smrzavajuči Ružička i — čekao je. Poderana obuča malo ga je branila od hladne sniježne mo- krine i ostra zimskoga vjetra; prsti su mu zamirali. Stupao je na jednu pa na drugu nogu, puhao si je u ruke i naposljetku je počeo trčati amo tamo pred vratima. Suze su mu zalile oči, 1 po svemu je tijelu drhturio kao šiba na vodi. Konačno se otvorio u prvom katu prozorčič, a kroz njega je pogledala bradata črna glava. „Tko je to ? — Sto želite?" pitala je glava. „Gospodine liječniče, molim da mi oprostite, što dolazim u to rano vrijeme — ja sam Jan Ružička, strojar, sin mi je nenadano opasno obolio — bulazni, bojim se, da —“ „Da li imate fijaker? — Ta strašna bura!“ „Ne gospodine liječniče, nemam ga — ne mogu ga platiti — a i bez toga nema nijednoga —“ „Tako? — Dakle pješice neka podjem s vama po tom prokletom vremenu, kad ne bi niti svojega psa potjerao na ulicu I Što mislite!" „Gospodine doktore — siromak sam — dijete mi umire — platit ču vam odmah, čim dobijem službu . . .“ „Sto, što ? — Službu ? — Sto niste vi strojar u tvornici Lowy i nečaci ?“ „Ne, gospodine liječniče — otpušten sam bio bez povoda prije više mjeseci, ali —“ „Oh, oh, dakle tako?! Gle, čovječe, što ste si izmislili! Ja sam liječnik samo za radnike tvrtke Lowy i nečaci — znali ste to sami — pak ste me probudili i izvukli iz topla kreveta na tu vražju zimu. Bogami zaslužujete, da vas dadem zatvoriti! Marš !“ 64 Prozor se u prvom katu bučno zatvorio, a Ružička se spo- tičuči otpravio kuči. Srce mu je htjelo puči. Zajecao je i počeo je plakati — plakati, kako još nije plakao, otkad je bio mladič 1 muž. Dakle siromah se nikome ne smili? Siromak, poradi nesmi- ljenosti drugih, koji se valjaju u milijunima, ne nalazi nigdje pomoči ? Njegovo dijete neka pogine kao pseto na smetištu, jer nema novaca, da bi pošao po liječnika s kočijom, jer nema zlata, da bi mu kraljevski nagradio „muku“, što je ustao sat prije ispod perine, te se pet časaka zadržao kod ležaja trpečeg crviča ? I Ružička se ustavio časom usrei ceste i podigav ruku prema nebu, gdje je blijedio mjesec i gasile se zvijezde, jecajuči je uzdahnuo: „Moj Bože, tu gledaj pravednost, tu gledaj ljubav! Umrijeti mi mora sinčič, jer sam prosjak — prosjak — prosjak!" Riječ „prosjak“ govorio je sve glasnije, dokle je nije u silnoj zdvojnosti na sav glas zakr.čao ... U istom su času nadošla iza ugla četiri muikarca. Baš su otpjevali tiho, pridušeno, a lijepo i razgovjetno četveroglasno slovensku narodnu pjesmu : „Sinoč je pa slanca* pala Na zelene travnike Je gotovo pomorila Vse prežlahtne** rožice . . Još su čuli Ružičkin krik „prosjak“ i odmah su utihnuli. Jedan izmedju četvorice pristupi k strojaru, koji se jedva micao i nagovori ga: „Prijatelju, vi ste Slaven! Sto se Ijutite? Da li vas je tko uvrijedio ? Recite, mi smo slovenski visokoškolci". »Gospodo, ja sam Ceh“ odgovorio je Ružička, veseo, da se ipak netko zanima za njegov položaj. „0, Ceh, Ceh, naš brat!" veselo mu odgovorio Slovenac. »Zivjela češko-slovenska uzajamnost!" prihvatila su ostala trojica« * mraz. ** plemenite. 5 65 pa brže bolje jednodušno intoniraše i započeše opet tiho, pri¬ dušeno, a lijepo i razgovjetno četveroglasno pjevati češku narodnu himnu ; „Kde domov mUj ? Kde domov mflj ? Voda huči po lučinach*, Bory šumi po skalmach** . . . Zeme češka domov milj !- 1 pjevajuči uzeli su Ružičku u sredinu izmedju sebe, te su pošli dalje svojim putem. Tada je ipak opazio jedan od vese¬ ljaka, da ih Ružička jedva dostiže. „No brate Ceh, bole li te noge? — Stupaj, stupaj junaški!" „Gospodo Slovenci" rekao je Ružička, „ne mogu, ne mogu; sav sam zamro — jedva osječam prste na nogama u svojim poderanim cipelama". „Sto vraga, Vas zebe! A mi pjevamo, jer nam je toplo u Srcu i —— želucu. Pa što ste, brate Ceh?" „Ubog, prezren i proganjan radnik sam, gospodo, kojemu umire doma jedinac!" počeo je pripovijedati Ružička, te im ukratko rekao sve. „Ti jadni, jadrn SlavenuP rekao je ganut onaj, koji je nagovorio Ružičku. „Takova je kapitalistička čeljad — evo vam jedne tužne slike izmedju stotine i stotine slučajeva! 1 onda se svijet čudi, da se stvaraju socijalističke, anarhističke i druge takove prevratne urote!" „Gospodine Ružička" — okrenuo se prema strojaru ljubeznim glasom — „vodite nas u svoj dom! Brat če kušati bratu pomoči! Gledajte, baš sam jučer bio pro¬ moviran na doktora svega zdravstva — ovu noč sam preživjeo zadnji put u Veselom krugu svojih mladjih prijatelja-rodjaka — iduči kuči sreli smo se — vodite me k svome sinčiču, neka mi on bude prvi pacijentP „0, hvala, hvala vam, gospodine doktore!" promucao je ganuti Ružička; riječi sučustvujučega, prijaznoga mladiča čudno- * livade. ** pečine. 66 vatom su mu dragošču napunile dušu. „Da, žurimo se, žurimo, možda ga još spasite!" Okrepljen novim pouzdanjem stupao je Ružička sada jači sa svojim znancima, koji su malo prije veseljački i bezbrižno pjevali, a sada su postali ozbiljni. Ušli su u Ružičkin stan. „Da li si došao ? — Liječnik?" „Da, Nežo — četiri liječnika! Kako je Janku ?“ „Slabo, slabo!“ Mladi je liječnik pristupio sa svojim drugovima k bolesniku, te ga odmah stao pretraživati i ispitivati roditelje o ovome i onome. No kad je vidio suho, propalo, tanko tjelešce dječakovo, zakimao je glavom. „Dječak je veoma slabašan — preslabo ste ga hranili — prehladio se . . . hm ! siromaček !“ Kad je liječnik izrekao te riječi, znali su roditelji, da je svaka nada besmislena. Plačuči su se primili i grčevito su plakali. „Gladan je bio — slabo obučen — moj Bože — moj Bože!“ Blijeda lica stajali su po strani mladji Slovenci, gledajuči taj prizor; oči su im se orosile, te potresem do dna srca okrenuli su se prema vratima. No liječnik je rekao: »Stanite, prijatelji! Okrutnost bezdušnog kapitaliste krivac je toj žrtvi smrti. . . Glad, zima je uzrok bolestima i večini smrtnih slučajeva u najubogijim radničkim slojevima... Evo vam primjera! Ne zaboravite ga, zapamtite ga za sav život i za vaš rad — naročito ti, jurista Frane!" Zatim je posegao u svoju lisnicu, te ju je gotovo posve ispraznio. »Zadržao sam si samo za vožnju do Ljubljane, ondje če mi švogor pozajmiti" rekao je. Drugovi su ga razumjeli. Jedan za drugim pristupali su k stolu i ispražnjivali svoje džepove. 67 „Evo sve!“ rekao je jurista Fran; „malo je, afi sve’*.' Drugovi su ga slijedili. Na to su se oprostili od očajnih roditelja. „Bog vas blagoslovio, gospodo!" zahvaljivala im Neža, zadržavajuči plač. „Bog vam stostruko vratio, gospodine doktore!" Ružička nije progovorio niti riječce. Samo im je stiskao ruke i prekrivajoči si desnom rukom oči jecao je i jecao . . . Mladi slovenski Iiječnik govorio je istinu. Janko je bulaznio neprestano; zalim je utihnuo, te je sa široko i tupo zurečim očima ležao mirno, duboko soptajuči. Nikoga nije više poznao. Badava mu je mamica gladila upaljena lisca, te ga dozivala najljupkijim riječima; groznici mu je doduše popustila, ali srce mu je sve više i više slabilo. ’ Kad su se sutradan probudile Nanka i Marica, več su mati i otac ležali uz Jankov krevetič, a pokraj, na stolcu je drhtala sviječica — bratac je umirao. Plačuči skočila su djeca iz krevetiča, videči zaplakane roditelje i čudno Jankovo lice, te sluteči, da mu je zlo — zlo. Brzo ih je mati odjenula; kad su pristupila k trpečemu bratu, baš je uzdahnuo — zadnjiput . . . "1 I III. Maglovit, tužan bio je dan. Snijeg se polagano topio, a po ulicama, koje su bile nakrcane gomilama nerastopljena i ne još izvezena srnjega, pravile su se gadne, zamrljane lokve. Iz jedne kuče u Hernalsu izašao je muškarac, noseči na desnom ramenu bijeli nepoblanjam liješ. Plačljivo se obazro naokolo i brzim je koracima krenuo prema hernalskome groblju. Brzo je stupao čovjek, ugibajuči se ljudima, koji su se radoznalo zagledali u njegovo čudno, blijedo, upalo lice, te je svaki čas zagazio u gadnu bljuzgavicu na cesti. „Cudan sprovod!“ primijetio je netko. „Koga li nosi? — 1 Samoubojicu? — Nitko ga ne prati, ni otac ni mati . . .“ No dotičnik se prevario. Siromaček, što je ležao tvrd i hladan u onom lijesu, bio je’ 68 dobri, valjani i poslušni Janko, a njegov je nositelj bio — njegov otac. Ružička nije mogao najmiti i platiti drugoga grobara, takodjer ni svečeniku nije mogao platiti pripadajuču pristojbu, da bi došao blagosloviti kod kuče truplo sinčiča — sam ga je morao nositi na vječni počinak — a doma je plakala žena s dječicom, jer nije mogla poči s njime poradi siromašne ljetne odječe . . . Daleko je hernalsko groblje i teškim je postajao liješ, te se nosač morao nekoliko puta počivati i uzeti breme sad na lijevo, sad na desno rame, brišuči si obilan znoj. Kad je dospio do mrtvašnice, bilo je ondje več nekoliko ljudi, koji su čekali duhovnika, da blagoslovi truplo neke djevojčice, što je umrla od zarazne bolesti. Ružička je stupio u mrtvačnicu, gdje je mirisalo po voštanim sviječama i gnjilom cviječu, te je položio na kamenit stol svojega Janka. Na stolu pokraj njega bio je lijep, zlatno oličen liješ one djevojčice; na lijesu su ležala dva velika vijenca iz svježih cvjetova s dugim vrpcama i zlatnim natpisima. A okolo stola stajale su goruče sviječe, debele voštanice — na svakoj strani po tri. Jankov slabo poblanjan liješ nije imao ni vijenca, ni cvijetka, ni vrpce, ni natpisa, i nijedne voštanice. Ružička se maknuo na stranu i tamo sjeo na stolac. Ljudi su pristupali, poškropili djevojčin liješ, pomolili se i počeli glasno razgovarati, kako lijepa i prijazna je bila Amalija, kako dobru je imala glaviču, kako rado je molila; zatim su stali hvaliti vijence i natpise, te nagadjati, koliko stoje sviječe. Na to su se obazrli na Jankov liješ. „Koliko siromaštvo!“ rekla je jedna gospodja u crnoj odječi sa koprenom, što je sizala do tla. „Valjda radnikov sin“ nadodala je suha žena živih, oštrih očiju. ..Siromak bio bi jadnik — bolje je da ga je oslobodila smrt!“ „Oh, istina je, istina! Sto je taj naš život — pijeva — sanje — ništa" potvrdila je okrugla, tusta žena crvenog i pod- buhlog obraza, te je prekrižila ruke. 69 „Pa niti jedne sviječice nema siromaček -— oh, ti bijedo!" rekla je ponovno ona suha žena. „Oh, zbilja je istina, niti jedne svijecice — to su ipak čudni roditelji! — Zaista radnici nemaju osječajnoga srca! — Oh!“ „Tu imam malen komadič — dobar je za ubogoga!" rekla je gospodja sa koprenom i segnula u džep, iz kojega je izvadila komad svijecice. Pripalila ga na voštanici i postavila pred Jankov liješ na stol. Iza toga su otišle. Ružička je ostao sam u mrtvačnici. Nije plakao, ni uzdisao nije. Samo je tupo zurio pred sebe sagnute glave. Pa što je mislio? Pred dušom su mu se vrzli prizori . . . divni, čarobni, sretni prizori od Jankova rodjenja, pa do njegove bolesti; pred dušom su mu se ponovile sve zlatne nade, sva zlatna ufanja, što ih je gajio još nedavno o svome vrijednome, veoma darovitome sinčiču — po tom je strjelimice prošao svu dobu otada, otkako je dojurio kuči bez rada, pa do danas, kada je svojom rukom zabio zadnji čavao u sinov liješ . . . Dubok uzdah prodro mu je iz grudiju, objema rukama obuhvatio je glavu i hropčuči je govorio: „Je li moguče ? — je li sve to istina ?“ Na to je nekako obamro, ništa više nije mogao jasno misliti; zurio je u zemlju i sanjao otvorenih očiju... Niti duhovnika nije čuo, kad je stupio s crkvenjakom u mrtvačnicu; nije se brinuo za ljude, koji su stajali okolo njega i okolo lijesova — nepomično je sjedio na svojem stolcu, držeči glavu medju dlanima i upiruči oči u zemlju. Tek kad ga je crkvenjak potreptao po ramenu, namignuv mu glavom prema nepoblanjanom lijesu, digav se, plaho obazro po sprovodnicima i uzdahnuo. Nije znao, što mu valja činiti. Tad se duhovnik okrenuo prema vratima, dva u črno odjevena nosača sa srebrnim resama dignula su djevojčin liješ, a treči je uzeo u svaku ruku po jedan vijenac, i ljudstvo je pošlo za njima. Tad se istom dosjetio, da takodjer mora za njima. Brzo je dakle pristupio k lijesu, nagnuo se nad njega i obujmio ga objema 70 rukama. U istom se času dosjetio, da je zadnjiput tako blizu svojega Janka, da če mu ga za nekoliko časaka zakopati tamo, u duboku jamu i srce mu je uzdrhtalo; svi živci su mu popustili; obubvatajuči liješ, ležao je na njem i jecajuči je hroptao — hroptao ... Sam je bio u mrtvačnici, tišinu je bunilo samo njegovo grčevito, na prekide ponavljano ječanje. Od kapelice sa groblja začulo se zvonjenje dvaju drobnih glasiča, koji su se ozvanjali medju križevima i spomenicima tako slabašno, ali tako milovito, kao plač dvaju sirota. To zvonjenje ga je probudilo. Slušao je harmonično odgo- varanje pogrebnika na molitvu duhovnika i sjetio se, da je sada krajnji čas. Poljubio je dakle liješ brzo i toplo, kako bi poljubio svojega sinčiča, te ga prihvatio desnicom. Malo kasnije stajao je pokraj sinove jame. Upravo se pri- bližavao duhovnik. Takodjer neito ženskinja išlo je za njim, a medju njima one, koje su Janku napalile komadič sviječice . . . Duhovnik je poškropio i blagoslovio jamu, zatim je pristupio crkvenjak te ovio liješ na svakom kraju debelom vrpcom . . . Kad je to bilo gotovo, namignuo je Ružički, neka prime za konac. Ružička je to mehanično učinio. A kad mu je crkvenjak na¬ mignuo, neka digne, dignuo je, i položili su liješ pelako u dubinu. Odmah na to počeo je duhovnik opet škropiti, kaditi i moliti, sipajuči na liješ malom lopatom Zemlju, te je govorio glasno: „Iz zemlje si ga načinio, kostima i mišicama si ga sastavio, probudi ga, o Gospode, na sudnji dan. U ime Isusa Krista, Gospodina našega. Amen . . .“ ..Na to su opet počeli ljudi har¬ monično odgovarati na duhovnikovu molitvu; zatim su nekoji bacili lopaticom nekoliko pregršti zemlje na liješ i — otišli su. Ružička je sjedio na prevaljenom nadgrobnom kamenu, te zurio u napola zakopanu gomilu. Vidio je dvije sivkasto-žute lubanje s velikim očnim i nosnim šupljinama ; jedna je imaia još sve zube u gornjoj čeljusti, a druga samo tri prednja. Lubanje su bile okrenute tako, da se činilo, kao da se rugaju onome, koji ih je gledao svojim krvavo-obrubljenim mrkim očima. Ružička 71 je upirao nepomično svoj pogled u jamu, i u tom mu se času činila lubanja sa svojim bijelim zubima, što duže, tim više slična glavici pokojnoga Janka. Zatim je stao sam sebi prigovarati, da je takovo domišljanje ludo i nemoguče; ta, Janko je još cio i lijep, a ta lubanja je sprhla, prazna, posvema izjedena . . . „Da, da, moj Janko je bio lijep, pametan dječak — i nema ga više! Otišao je — tamo — tamo — gore nad zvijezde, medju andjele i sada več moli, moli za atu, kojega je tako ljubio, a koji mu sada — fali.. . Sinko, sinko moj, i meni je teško za tobom — takodjer moje oči čeznu za tvojim ljupkim, ne- dužnim posmjehom — takodjer moje srce žudi za tvojim društvom, za tvojim glasičem! Vidiš, Janko, odmah bih pošao s tobom ; btio bih leči pokraj tih dvaju lubanja, da me zakopaju kraj tebe, da bismo bili opet skupa sretni tamo gore — tamo gore. — Ali mama me zove kuči, Nanka i Marica su gladne te plaču — a ja im nemam da dadem ni korice kruha — niti jednoga filira nema več u mojoj novčarki. Vidiš Janko, sinoč mi je posudio Zajček forintu . . . Rekao mi je : To je zadnje, što ti mogu dati — kasnije si potraži drugdje — sam nemam. Tako je rekao Zajček, dobar prijatelj, blaga duša. Dužan sam mu več mnogo desetača. I vidiš Janko, s darom Slovenaca i forintom Zajčekovom kupio sam ti mali liješ, jednostavan, kao što si i ti bio jedno- stavan, kad si još živio ubogo, kao i mi — kupio sam ti ovu jamicu, da u njoj počivaš mirno i sigurno, duhovnika i crkvenjaka sam platio — mrtvozorniku sam ostao dužan. — Sam sam te morao nositi Janko ovamo na groblje, — i rado, tako rado sam te nosio, kao što sam te rado pjestovao i prenosio, dok si još bio maleno, kudravo stvorenje. Bili smo zadnjiput skupa jedan s drugim! — A sad se moramo dijeliti, Janko! Ne boj se — često ču te doči potražiti, pa mama, Nanka i Marica... Zbogom Janko! — Do vidjenjal“ Ustao, je s kamena i rukom je slao poljupce do gomile . . . Medjutim se smračilo ; mje više mogao ni lučiti lubanja u tamnoj jami, samo su se oni bijeli, lijepi zubi još svijetlili. Ružička je išao polagano i spotičuči se kuči. Glava mu 72 se spustila duboko dolje na grudi. Slabost ga je obuzimala gladan je bio i zeblo ga je. Bura je stala brijati, magle je nestalo, a nebo se razjasnilo. Po ulicama su več nažigali plinske svjetiljke. Ružička se dovukao kuči. No kad je otvorio vrata od svojega stana, udario mu u uho plač. „Ata — gladna 1“ vapila je Nanka. „Ata — zebe!“ tužila se Marica. „Gladna — gladna — kruha, mama!" molila je opet Nanka. Sa strahom i očajem ogledala se žena prema suprugu ; ali Ružička je slegao ramenima, te još dublje sklonio glavu. Djeca su ležala zajedno u krevetu, a do njih je sjedila Neža, zavita u razne krpe. Ružička je stao blijed i propao usred sobe, stiščuči obje pjesti u hlačama. Odječa njegova bila je več rastrgana i poderana iz lijeve cipele mu je virila slama . . . Bura udarala oknicama, zaletavajuči se u nje svom šilom. Vani je opet bilo ledeno, zima. „Jan, djeca če nam se smrznuti i poginuti od glada“ pro- govori za nekoliko časaka Neža. „Naloži“. Ružička je čudno pogledao i slijedeči njene oči zgrabio je stolac te ga stao kidati. Zatim je naložio. Ostao još samo stolac i stol, te dva kreveta. Ali za par časaka je rekao : „Premalo je — peč je sasma hladna, i bura zavija u njoj.“ Polomio je i zadnji stolac te ga turio u peč. Zamalo se stala širiti po sobi ugodna toplina; djeca su prestala drečati, da ih zebe, i tužila se samo, da su gladna. Ružička je stojao ledjima naslonjen kraj peči, te si grijao zamrle udove. „Kada su zadnji put jela djeca ?“ pitao je Ženu. „Rano sam im dala zdjelicu kave“ odgovorila je. „Gdje si je dobila?" „Namolila sam Zajčkovu.“ „Što je rekla?" 73 »Zlovoljna je bila — rekla je, da je več sita toga vječnoga prosjačenja i da bi več bilo vrijeme . . Zena je stala iznova ječati. „ A trgovac ? — Ne da li ti više nista na vjeresiju ? — Svojedobno bili smo mu dobri kupci. “ „Ne, nista više — danas sam bila opet dvaput kod njega. Potjerao me — rekao je, da če nas sutra iči tužiti“. Zamuknula oba supruga. »Mama — kruha, gladna!“ oglasi se Marica. »Počekaj, Marice, zamalo češ ga dobiti — zaspi malo!“ tješila je mati. Dijete se opet utišalo. »I još nešto Jan!“ počela je iz nova Neža. »Pazikuča bio je prije tu“. »Pazikuča? — Sto je htio ?“ »Več prije tjedan dana morali bi platiti stanarinu, rekao je, da smije čekati samo još do sutra o podne —“. »A zatim?“ »Zatim če nas baciti na ulicu!“ „Ah!“ I opet su zašutjeli. /Toplina je počela popuštati. Ružička je prevrnuo stol, te mu odlomio noge i ložio dalje. Kad je prestao, upitala je opet Nanka: „lmate li več kruha, mamo? Zašto li ga ne ide kupiti tata? Oh, tako sam gladna!“ »Mama — gladna, gladna!" oglasi se Marica, i djeca su počela glasno, bezutješno plakati. »Nežo podji leči... ja ču poči tražiti . . . možda do- bijem štogod !“ Ružička je ostavio sobu, a žena je legla kraj djece, te ih tješila. Silna, ledena bura brijala je ulicama. Rijetko je Ružička susretnuo čovjeka, koji se žurio kuči u toplo. Ružička se ustavio na uglu kuče i čekao. Kad je prolazio 74 mimo visoki gospodin u teškom, krznom podšivenom kaputu i zlatnim cvikerom, otkrio se Ružička i zamolio ga : „Gospodine, par novčiča... kupit ču kruha". Niti obazro se nije na nj. I došao je drugi. Ljevicom je držao cilindar, da mu ga ne odnese bura, a desnicu je držao u širokom ogrtaču. „Gospodine, lijepo molim , . . imam djecu . . „Vrag te odnio ! U takvoj buri! Prosjačenje je posve za- branjeno . . . pazite se policije!" I otišao je dalje svojim putem. Išao je mimo treči. I opet- je zamolio milostinju drhčuči radnik od zime. „Sto? tako mlad, pak prosjači? Sram vas bilo! Pijanica ste valjda". I pobrzao je dalje svojim putem. Ružička je zamolio još četvrtoga, petoga . . . zamolio ih mnoge — ali dobio nije ni pare. Nije mogao više izdržati od silne zime; tresao se, zubi su mu cvokotali — vukao se kuči. Dovukavši se do vratiju svojega stana, poslušao je. Duboko, jednakomjerno disanje je čuo . . . Spavaju . . . Tiho je otvorio vrata te stupio u sobu. Vidjeo je, gdje žena leži na uznak, a na svakoj strani ležalo je dijete . . . rukama ih je stiskala na svoje grudi i grijala ih . . . Dugo ih je gledao Ružička; suze su mu kapale na tle, i tiho je uzdisao. Zatim je oprezno uzeo dva velika željezna lonca i izišao iz sobe . . . Vrativši se s loncima, postavio ih je tik kraj kreveta. Oba su bila puna užarena ugljena . . . Kad je to učinio, pristupio je zadnjiput k svojoj ženi i svojoj djeci. Prekrižio ih po redu i lagano poljubio. Zatim se zario u svoj krevet i počeo moliti .. . Slijedečega dana došao je opet pazikuča da utjera dužnu stanarinu. Ni ne pokucav stupio je ljutit u sobu ; zagušljiv zadah prisilio ga na uzmak. 75 Na krevetima ležala su četiri mrtvaca. A svi večernji ve- likokapitalistički listovi donijeli su istu noticu, koja je glasila: (Samoubojstvo ili nesreča?) Socijalista Ružička, kojega je prije par mjeseci poradi bezdušnoga huškanja otpustila firma „Lowy i nečaci“ zadušio se plinom od ugljena ovu noč Zajedno sa svojom Ženom i dvoje djece . . . 76 JANEZ TRDINA: GOSPODIN SVEZNADAR* ■ . i ■ - ■■ , i. / v! :• •. o:.l N ijesam se više morao da sastajem sa starom Jerom na dalekim pašnjacima. Kad se je nešto porječkala sa svojom gazdaricom, pogodila se s njom moja žena i uzela je za sluškinju.^ Ispunila je pošteno svoje obešanje, pričala mi je mnogo zanimivih bajka i dogadjaja iz staroga i novoga vijeka. Za objedom smo jednoč razgovarali o napretku našega naroda. Jera nas je šutke slušala. Kad nam je ponestalo riječi, ozvala se i ona. Rekla je: Slovenština je dan danas svakidanja hrana. Kud god se dodje, 1 svuda se pita, ko je narodnjak, a ko nemškutar, što zamišlja i snuje naša, a što protivna stranka. A ja još sasvim dobro pamtim ona vremena, kad ni najpametniji ljudi nijesu znali ništa o slovenštini, kad su se dapače svečenici razgovarali medjusobno njemački, kad se je domačeg jezika stidio svatko, ko je na sebi nosio, gospodski kaput, bez razlike, da li je bio plačen ili na dug. 1 gradjani se kočili i šepirili s njemštinom, osobito majstori i bogataši. A ovih nije bilo malo za moje mladosti. Tada se dobro živjelo, ali i mnogo zaradilo. Novac se kotrljao sa svih strana,' da čovjek nije znao otkuda i zašto. Prije g. 1848. bio je samo seljak krvavi patnik, a gradjanin nije znao ni za kakvu potrebu. Kuča mu bila čista, bez novčiča duga, a na dnu škrinje ležala je široka kožnata kesa ili stara čarapa, nagnjetena pljesnivim škudama, marijanskim talirima i peticama. Zanatlija je bio tada gospodin, a ne ubogi prosjak kao sada. Glasovih se postolar Rozman češče pohvalio: kako bih izlazio, da nemam večih' dohodaka od kakvog c. činovnika ili kakvog župnika. 1 nije lagao. Pomočnici njegovi živjeli su po grofovski, jeli piliče, pili staro * Sveznadarom — u slov. originalu V e d e ž — smatralo se, a i danas jos prosti puk smatra onoga čovjeka, čije posve pozitivno znanje nadmašuje primitivrio ; sKvacanje u ljudi. , . { vino i vukli debelu plaču, da je nijesu mogli ni potrošiti. Ne možete skoro ni zamisliti, kako velika gospoda su bili u ono sretno doba trgovci. Novaca je bilo na svijetu koliko i blata, panije čudo, da se obogatio svatko, ma da je trgovao samo iglama, koncem, gubom i vrpcama. Prvi medju trgovcima u Novom Mestu bio je poštenjak stare korenike, Marin. U svojim magazinima i dučanima sakupio je toliko robe, da bi lako njome podmirio skoro polovicu kranjske zemlje, a novaca si je privrijedio više nego ima sada sve Novo Mesto zajedno s pet susjednih župa. Jednu je kčer dao Pilpohu, koji je bio milostivi gospodin, a drugu doktoru Rozinu. Od doktora dan danas sve vrvi. Tko ne zna, kako bi nagovorio kojeg kaputaša, reci mu: doktor, i vrlo rijetko češ se prevariti. Prije četrdeset godina nije bilo ovakve obilnosti. Gospodin Rozina bio je prvi i jedini doktor na čitavom Dolenskom. Kad je došao ovamo čudili se ljudi i propitkivali, što znači ta riječ. Saznali su, da su doktori velika gospoda i učenjaci, koji poznaju sve carske i crkvene zakone i svu pravicu. Cuvši tu novost, gledali su gospodina Rozina i klanjali mu se takvim počitanjem kao velikom županu ili kanoniku. Sto je on kazao, bilo je kao pribito. Svuda je njegova riječ bila prva i najglavnija. Došla je čudovita god. 1848., koja nam je bez kraja i konca donijela vojske, bune i smutnje. Sa svib su strana vikali ljudi, da se cijeli život mora preinačiti, ali je malo tko znao kako. Osobito gospoda bila su sva omamljena i zbunjena. Ali doktora Rozinu nije ostavio bistar razum i odmah je u početku shvatio, što valja učiniti. On nije mislio na svoju korist, več na korist svoga naroda, mislio je na blagostanje zanemarene i zapuštene dolenske krajine, dokazao je Novomeščanom i drugim svojim rodjacima, da su Slovenci i poučio ih, kakva prava im to daje, a i kakve dužnosti im to nalaže. Sa svojim prijateljima osnovao je časopis, u kojem je svemu svijetu najavio da je mrtva Slovenija opet oživjela i pridigla se iz tisučljetnoga groba. Osnovao je i slovensku družbu, ali koja se nije zvala Citaonica, več nekako drugačije. U časopis nije dospjevao pisati sam, pošto je bio preopterečen svojim poslovima, ali je našao za nj čovjeka, koji 78 je bio baš kao stvoren za ovakav posao. Ime mu je bilo, čini mi se, France. Pbsve dobro pamtim, da se je pisao Polak. Bio je glavica, da ih je malo takovih. Gospoda, koja su dolazila u našu gostionicu, nijesu ga se mogli dosta nahvaliti. U jedan glas govorili su, da se u čitavoj naioj zemlji ne nalazi niti petorica činovnika, koji bi se s njime mogli da mjere u oitroumnosti, spretnosti i učenosti. Usprkos ovim sposobnostima imao je dosta nisku službu na sudu. K nama je često dolazio piti. Svakiput smo mu se obradovali, jer nam je pričao mnogo koju i razgovarao rado sa svakim čovjekom. Gospoda mu spočitavahu da je pijanica. Vino je možda u istinu volio više, nego se smije. Ali bez štete za sebe i za druge: on nije propio ni zdravlja ni pameti ni poštenja. Kad ga je iscijedio tri ili četiri stare mjerice, iz- vukao je papir i olovku i pisao, dok je bilo što praznoga. Za pola sata, kadšto i prije, počrčkao je čitave četiri stranice. Olovka mu je tekla, kao da pleše; tako zgodno nije umio baratati perom nijedan drugi pisar. Sto je napisao uz vino, odnio je u tiskaru za svoj časopis. Mi krčmarevi govorili smo Polaku gospodin Vedež zato, jer su mu bile poznate sve novosti, svi dogodjaji i tajne cijeloga grada i cijele zemlje. Sam bog znade, ko mu ih je otkrivao. Neki su držali, da dobiva sa. svih strana od poznatih i nepoznatib ljudi pisane poruke, da ih priopči u časopisu. A i ja sam više puta vidjela, gdje bi došao kakav mladič i stisnuo mu u ruku pisamce. Kad sam ga pitala, čiji je, pokazao mi je dugi nos i ispao iz kuče. Ali ja mislim, da na taj način nije mogao sve da sazna. Travnovka, vrlo razumna žena, je tvrdila, da ima kod kuče čarobno zrcalo, u kojem se vidi svaka tajna, koja se dogadja na svijetu. Više puta sam čula, da silazi učenjak, koji slaže pučke koledare, u duboku rupu. Iz ovog ponora opaža zvijezde, koje lako razaznaje i po danu Po micanju planeta nagadja vrijeme za buduču godinu i svoju znanost objavi onda u pratiki.* Mislila sam: što, kad bi i Polak ispitivao na ovaj način dogodjaje i tajne ? Svoj je časopis punio dakle bez teškoče, pošto mu novosti nijesu nikada izašle, ali * Pučki koledar. 79 se cesto puta tužio, da ne smije otisnuti ni desetinu toga, što bi znao i što bi želio. Oblast je na nj ostro pazila, činio joj se odviše glasan i pogibeljan. Časopis su držale skoro sve kuče, čitao ga je u slast svaki gradjanin, koji je znao njemački. Go- spodin Vedež budio je njime goruču ljubav za slovenštinu. Trud njegov i trud doktora Rozine urodio je tako dobrini plodom, da za nekoliko mjeseci nije bilo u gradu ni jednog poštenog gra- djanina, koji-bi se stidio slovenske matere i krvi i jezika našega. Dandanas umiju rodoljubi ljepše i spretnije da govore slovenski, nego tada. Njemački govor ne čuje se tako cesto iz njihovih ustiju. A i pjevaju po narodnu mnogo više i umjetnije i skladnije, nego se je pjevalo godine 1848. Ali vjerujte mi, da smo bili tada u mnogočemu sretniji, nego danas. Medju narodnjacima nije bilo prepiraka ni neprijateljstva, nikakvih sporova i nikakvih stranaka. Gradjane vezalo je takvo prijateljstvo, takva sveopča zlatna sloga, da ne mogu opisati. Zivjeli smo kao u raju. Ako se spremila kakva skupna šetnja na ladanje, uzeli su slovensku zastavu, pa hajde na Tršku goru u Otočac ili opet bliže na Trate u Portovu šumicu ili kuda druguda. Kod ovih krasnih zabava učestvovali su uvijek svi gradjani, kao da su jedna družina, jedna rodbina. Medju ovom pšenicom rasao je razumije se tu i tamo kakav kukolj, ali tako rijetko, da je nije mogao mnogo iskvariti. Taj su kukolj mračnjaci i dangube. Bez njih nema ni jednog večeg grada. Nešto takvog izmeta nalazilo se i u Ru- dolfovom. G. 1848. skitahu se najjače dvije protuhe, koji su imali imučne i čestite roditelje. Zvali su se Grgič i Korliček. Grgič je bio silan dugonja, užasno surov i besraman čovjek. Bio se skoro svaki dan, i teško onome, ko bi ga se bojao. Ali ako mu se protivnik krepko opro, brzo ga prošla srčanost. Dobivši dvije tri vruče čuške, pobjegao bi. U razuzdanosti je Grgiča Korliček još pretjecao. Za dragu si je izabrao, ha, ha, ha — crnu ciganku ! Vrlo rado se uzdizao i prčio s kanonikovom naklonošču. Hvalio se, da ga kanonik pozivlje k sebi na južinu i na objed, kadgod ga vidi. Zapravo je pak trčkao kanoniku, da tužika i izdaje svoje prijatelje i znance. Jednu nedjelju skup- 80 ljali se gradjani"u »Vragovom Logu“ na veliku zabavu, na kojoj su pjevali same slovenske pjesme. Stoječi straga medju drugovima počeo je Korliček zadirkivati. Več sam sit toga seljačkoga na- klapanja, idimo tamo gore na brežuljak i zapjevajmo njemački kakvu pjesmu, da se Slovenci razljute. Danas ih moramo peckati, inače bi mislili, da ih se bojimo. Pustopašno krdo uputilo se na brežuljak a iz radoznalosti ili gluposti, pridružile im se i nekoji gradjani bolje klase. Počeše pjevati njemačku pjesmu, u kojoj su se ponavljale više puta riječi, da se naše carstvo mora podati i podložiti Njemcima. Pjevače nije nitko smetao. Halabučili su i ludovali slobodno, koliko su htjeli. Za volju mira nije im ni g. Vedež kazao ni riječi, ali ih je kasnije u časopisu vrlo pošteno obrisao i operušao. Korliček i njegova svojta se urotiše, da se moraju osvetiti, i dogovorile se, da če g. Vedeža čekati na crkvenom proštenju kod sv. Roka Na večer, kad se ljudi razidju, zaskočit če ga, strpati u vreču i izmlatiti. Tako ne če nitko doznati, ko ga je mlatio, a oni se ne če bojati nikakve tužbe ni kazni. Ljepše zavjetne crkve i svečanosti ja ne poznam, nego je proštenje kod sv. Roka u šmiheljskoj župi. Ko se želi upoznati s Dolencima i njihovim običajima, neka dodje tamo i bit če sigurno zadovoljan. Nači če ljude svake vrsti: Podgorce, Belokranjce, dolinarje, gradjane, Seljake, obrtnike i gospodu svake vrste: i pravu i srednju i šilom gospodu. Brežuljak, na kojem stoji crkva, tako je nizak, da nikoga ne umori i tako blizu Novog Mesta, da zdrav čovjek ne treba do njeg ni pol sata. Citavi sat potroši kakav devedesetgodišnji starac ili kakav hromi čovjek. Dosada išla sam svake godine sv. Roku i nije mi nikada žao. Kako umiljato diže se bijela crkvica na zelenom brežuljku i kako se jasno razabire otuda svaka kuča, svako stablo, svaka cesta i staža u gradu i okolici. Ako pripeče sunce, stanem pod lipu ili u gusti gaj, što se širi iza crkve. Ako nemam sobom kišobrana, čuva me šumica za šilu i od kile, Kudgod se obazrem, svuda veseli ljudi i njihovom se pogledu moradoh radovati. Kažu, da Gorenac, dok je trijezan šuti ili vrlo mudro govori o vremenu i o svojoj Čuhi; kad se opije, pograbi kolač ili komad 6 81 drva i udara po glavama. Nas Dolence opet ne ostavlja dobra volja ni onda, kad smo trijezni. ni kad smo vinski. Cim ugledamo pred sobom punu čašicu, več nam zakipi srce, te moramo pje- vati. Ako se slavi kakva veča svečanost, razumije se, da tražimo i glazbu i ples. Kod sv. Roka vidi se takvom prilikom svaka zabava i ugodnost, koju si naš čovjek samo poželjeti i misliti može. Majke vode sobom djecu, dečki drage, prijatelji prijatelje. Gospoda, seljaci, zanatlije, služinčad, djaci, svi se raduju i za- bavljaju po svoju, kako mu je drago: iduči, stoječi, sjedeči ili ležeči. Za darove brinu se licitari, za tjelesne potrebe krčmari, mesari i kuharice. Skupoča nije prevelika, za pol forinte otjera svaki, ko nije baš pijanica ili požderuh, i žedju i glad. Piju ga svi, a najviše seljaci i prosti puk. Više puta se dogodilo, da se kod sv. Roka istočilo preko sto vedri vina. Osobito prije, kad još nije bilo tako teško doči do novca. Pred tako obilnom pijačom stao je mnogi dosadni kaputaš i zamrmljao : seljak se ne če nikada podiči, kad potrati sve svoje krajcare za vino na takovim nepotrebnim proštenjima. Nesreča njegova su sveči, koji ga odvračaju od posla, ali i od vode, koja mu se za ovakovih dana, čini otrovana. Taj sud čini mi se odviše strog i krivičan Radnih je dana u godini deset puta više nego crkvenih zborova. Prekrasno, svuda brižno obradjeno naše polje, rasprostiruči se po brijegovima i dolinama, priča glasno i jasno, da dolenski ratar savjesno i marljivo vrši svoje dužnosti. Niko mu ne smije za- mjeriti, ako kadšto zaboravi svoje brige i terete i ako se ra¬ zveseli i razvedri koji sat u društvu svojih susjeda i prijatelja. Dobre je volje potreban a i vrijedan, jer si je bogme krvavo zasluži. Kad slušam ovako glupe prigovore, dodje mi na um stara naša pjesma, za koju ne velim, da je pametna, ali ima u sebi nešto istine : Bratje pijmo vince Naj voda tam stoji, Naj pijejo gospoda K’ za vince ne trpi. Ni to se ne smije zaboraviti, da svaki seljak ide sv. Roku 82 i na svako proštenje u prvom redu radi službe božje, a na vino misli tek poslije sv. mise i propovijedi. Ali gospoda vide crkvu obično samo iz vana, a k sv. Roku dolaze iz puke radoznalosti, da zjaju u djevojke i da mogu poslije kod kuče pričati, čije je vino najsladje. G. 1 848. slavilo se ovo naše proštenje još s mnogo više buke i radosti nego drugih godina. I to sasvim pravo. Sa Seljaka je za uvijek spao teški jaram tlake i desetine. Novoj slobodi veselio se sasvim djetinjski, jer tada još nije nitko mislio, da če morati platiti onu vražju „odštetu“, koja je tolikim do¬ lenskim gospodarima zaustavila dah. Djaci i drugi rodoljubi bili su oduševljeni radi slovenštine, kojoj se i zakonom priznala va- ljanost. Cijeli se brijeg pokrio sretnim ljudima. Na svim plesištima, u svim društvima razlijegale se pjesme, zdravice, šale, smijeh i vrisak. Vlastelin iz bližnjega gradiča napajao je svoje nekadanje podanike i nije se mšta ozlovoljio, kad je 'pustopašna seljačka čeljad počela mu grohočuči se puzati na koljenima oko njega i vješati mu se oko vrata. Kad je ugledao postolara, koji je u godinu dana jedva jedanput izašao i grada, podao mu je ruku, natočio dvije čaše i pio s njim bratimstvo ! Plemeniti Pilpoh šetao je ljubazno s krčmaricom Kočijaškom. Zenica je bila još mlada, pristala i zgodna, da se nije bojala ni jedne djevojke. U tom beskonačnom i sveopčem viru lsčeznula je, kako vidite, svaka razlika izmedju staleža. Neko se sjetio „brače Hrvata 11 , koji su se baš krvavo borili protiv silovitih Madjara i zamolili poznate, da bi se skupljali za nje darovi. Ljudi su kriknuli: Živio!. i u četvrt sata sabralo se pol šešira krajcara, groša i večeg novca. U to se pojavi na brijegu g. Vedež. Mladiči kliknu od radosti, da je prosjeklo kroz uši. Djak Tršinar, visok, ljudeskara, koji je više godina stanovao kod .susjeda, i još nekoji drugi mladi po- digoše ga na ramena i ponesoše amo i tamo. Kadgod bi s njime došli, zaorilo je od pozdrava: Živio, živio g. Polak! Zivjela Slovenija ! Pametni ljudi potresali su glavama i govorili: to ne če dobro svršiti. Polak ima još malenu službu. Njegovi pretpostav- ljeni su ovdje. Njega časte, da ne mogu više, a za njih se niko ne brine. To im se doista ne mili. Bože daj, da smo mi krivi 83 proroci, ali strah nas je, da ga danas godinu dana ne demo n idjeti kod sv. Roka Stoječi na nasipu pod lipom, g. je Vedež dobra pola sata pripovijedao, razgarajuči u svojim slušateljima dosmrtnu ljubav za majku Sloveniju. Svojim iskrenim govorom tako je ganuo i oduševio ljude, da su plakali, grlili se medjusobno i podignutim rukama prisizali vjernost slovenskoj domovini. Vrlo se lijepo zahvalio mladičima, koji su ga nosili, onda im je kazao smiješeči se : današnji če mi dan ostati u uspomeni do zadnjeg mog časa, ali več je na svijetu tako, da uvijek uz sreču dolazi nesreča. Sad, kad me vi slavite više nego zaslužujem, čekaju iz zasjede na mene nedaleko odavle moji neprijatelji s vrečom, u Loju me kane nočas strpati i izbatinati, jer sam im u svojem časopisu rekao istinu. Djaci se zgiedali, njihov vodja Tršinar se zakune: mi vam jamčimo, da se to ne če nikada dogoditi, ali vas molimo, da nam svoje neprijatelje imenujete. G. Vedež ne htjede nikoga da izda, a otpustivši rukom dečke, pomiješao se medju drugove i stare prijatelje. Djaci su se dogovarali, kako bi pronašli lopove, koji su htjeli njihovog ljubimca da osramote. Sumnjali su na petoricu nevaljanaca, osobito na Grgiča i Korlička, pošto su njih dvojica bili u gradu prvi medju buntovnicima. Nije bilo treba dugo tražiti urotnike. Tršinar ih je našao u tijesnom jarku, kojim se ide od sv. Roka prema Šmihelu. Korliček je nosio u rukama svežnjič, u kojemu je bila vreča. Pošto se \ eč spuštala noč, nijesu opazili, da se je sakrio u obližnje grmlje, odakle ih je slušao. Dogovarali su se, da če napasti g. Vedeža u jarku, kad če po svome običaju proči medju posljednima ovuda kuči. Strpavši ga u vreču zazviždnut če tri puta na prste. Na ovaj če se znak sakupiti svi ostali drugovi. Gosp. Vedeža odnijeti če u šikarje i mlatit če ga ondje, tako dugo, dok se ne utrude. Tršinar ustane i vrati se k djacima, da im javi što je saznao. Spustila se noč, koja je bila lijepa i svijetla. Ljudi se otputiše kuči več popodne, u mraku se prostor oko crkve ispraznio skoro sasvim. Samo je još jedan krčmar točio, a kod njega su pili Korličkovi drugovi. Tu i tamo stajala je rpa mladiča, pjevajuči zaljubljene gluposti i ludorije. Kakva pijanica zaletao se i gegao 84 mimo, dok ga „vino nije svalilo na tvrdu zemlju. Pod crkvom je rasla velika, stara lipa, koju su več davno posjekli. Pod njom je g. Vedež zbijao šale s gucima i mladim gradjanima, svojim obožavateljima i prijateljima. Tršinar prišapne djacima, da treba iči na posao. Podjoše u jarak i zatekoše obojicu urotnika. Grgič im se istrgao i pobjegao, a Korlička strpa Tršinar u vreču i oprti ga na rame. Breme ga nije mnogo tištilo. Trčaoje s njime kroz jarak niz dol, a onda zakrenuo lijevo putem, koji vodi pod brdom u šikarje. U toj guščari nije se bilo bojati nikakvih svjedoka. Dečki objesiše čvrsto svezanu vreču o jaku granu visokog stabla, ali vrlo niško, niti lakat od zemlje. Korliček, loš junak kao i Grgič, prepao se neprijateljskog zaskoka tako silno, da je pao u nesvijest, i nije znao, što se s njime zbiva. Kad se je osvjestio, več se je ljuljao na grani. Cuo je poluglasnr razgovor, ali ra- zumjeti nije mogao ni riječi. Vreču je počela opipavati mrzla ruka, Korliček ju je osječao na ramenu, na glavi i za vratom, onda mu se činilo, da se porniče polagano po hrptu dolje prema nogama. Kad je opipala kraj, koji je tražila, zaviče neko gromkim glasom : Udri! Sad počeše padati po ugrabljeniku sa svih strana udarci kratki, oštri i gusti kao uglasta suha tuča. Badava je jaukao i zvao u pomoč, badava se svijao i koprcao u svojoj vreči. Bacanje mu nije olakšalo položaja, več povečalo i pomnožilo muke. Prije su batine padale samo na jedno i to na ono mjesto, koje je za nje odredila priroda i običaji svih naroda, ali sad su padale i po nogama i rukama i čak po glavi. Još četrnaest dana iza toga bilo mu je lice cijelo lisasto, a ruke pune iskrižanih črnih i plavih pruga. Kad su djaci mislili, da je dosta kažnjen, isčeznuše tiho kao sjene ; u šumi je ostao Korliček, sam; bio je tako isprebijan, da se neko vrijeine nije mogao ni maknuti. Ali batine nijesu bila največa bijeda, što ga je ove noči snašla. Jedva su ga pustili dušmani, več su mu se počele prikazivati užasne sablasti, sačuvaj nas bog i majka božja ovakvih grozota ! Strašilo ga je neprestano cijelu dugu noč do sunčanog izlaza. Covjek se mora čuditi, da je ostao živ i zdrav. Najprije se oglasio nad njim čuk. 1 na bližnjim stablima derali se čukovi i sove. Ovih 85 se ptica bojao več odavna, jer je čuo, da su zlovjesnice, koje javljaju smrt, vatru, tuču ili kakvu drugu veliku nesreču. Kad je utihlo kukanje, začula se tužna mrtvačka pjesma. Korličku je strah potresao udove. Kao da se osvježio. Izvadio iz žepa nožič, da raspara vreču i pobjegne. Izrezavši malo okarice, trže se natrag. Kraj njega prolazio sprovod, bijeli muževi bez glava nosili su otvoren liješ, a u njemu je ležao krvav i lsječen mrtvac. Kotliček stisnuo oči, da ne vidi te strahote. Kad ih je opet otvorio, zurio je u njega ogroman vol, a iz nozdrva sukljao mu plamen. Za njim se pokazao krilati, ognjeni zmaj, još sto puta grozniji od vola. Zatim su doletjele duge crvene zmije. Zadnja je bila bijela, a na glavi je imala svijetlu krunu. U njoj je bio dragocjeni kamen, koji se svijetho kao sunce. Zmije su strašno siktale, plazile prema njemu otrovne jezike, da ga izbodu. Sad došumi silna rijeka. Iz nje dizale su ogromne ribe svoje nakazne glave. Zalijetale se u njega sa svih strana, da ga proždru. 1 tako je zamjenjivala jedna nakaza drugu. Prema jutru su - iščezle sablasti, a onda je zasumila oluja, kakve još Korbček nije doživio. Polomila je sve drvlje oko njega i zalijetavala se u brijeg, da se je tresao kao grozničav bolesmk. Vihor je lomatao vrečom gore i dolje, na sve Strane, da su jadnome Korličku sve kosti pucale. Udario njime svaki čas o zemlju ili o grane i deblo. Te je noči divljala oluja i u Novom Mestu. S naše kuče bacila je više od sto opeka, a spreda je potukla sve prozore. Medju vihorom je grmilo i bljeskalo bez prestanka. Strijela je zapalila dvije suše. Uplašenom se Korličku učinilo, da se tresao cijeli svijet i da se je vrtio oko njega. Najprije mu je došao pred oči ljubenski brijeg, zatim Rasno, Mihovo i Gorjanci. Još se više ukočio i zadrhtao, kad se je upalila gora za gorom, selo za selom, a konačno Novo Mesto. Njegova rodjena kuča stajala je cijela u plamenu. Očaj ga napunio odvažnošču, i on proreže vreču. Kad se izvukao iz vreče i sišao na zemlju uvjerio se, da to, što je vidjela njegova zbunjena glava, nije bila vatra, več svjetlost izlazečeg sunca. Tako skupo platio je lakoumni danguba svoju zlu nakanu! Kuči je došao blijed kao smrt. Kazan, koju je 86 pretrpio, ostala je ljudima dugo vremena skoro nepoznata. D]aci su iutjeli, pošto su se bojali profesora, koji bi za taj prestupak bili bez sumnje otjerali mnogo koga iz škole. A niti Korliček nije htio da pripovijeda svoju užasnu sramotu. Majci je kod kuče nalagao, da su ga uhvatili razbojnici, da su ga svezali i odvukli u šumu, tamo da si je oslobodio ruke i bramo se tako junački, da su ga morali pustiti. U tami je zabludio, prenočio u šumi i vidio one prikaze, o kojima sam vam pričala. Sto su prijatelji gospodina Vedeža nagadjali, obistinilo se več za dobra četiri mjeseca. Oblasti ga premjestiše iz Novog Mesta g. 1848. Dobio je službu, ako me pamet ne vara, u Ribnici. Ubogoj Sloveniji dadoše njezini neprijatelji piti omamnoga piča, te je položiše na krevet, na kojem je spavala tvrdo i bez prestanka do god. 1865. Te godine prekrstiše Novo Mesto u Rudolfovo. Tu svečanost došli su slaviti prekrasni junači u crvenim košuljama. Stupivši spavajučoj Sloveniji, kriknuli su : noč i tarna je nestala, opet nam svijetli jasan i prijazan dan, vrijeme je, da ustaneš i da se veseliš svojoj djeci i prijateljima. Slovenija se podigla i od tada se nije dala više omamiti. U prvom redu onih, koji su je oduševljeno pozdravili bio je Korliček, kao primjer svima gradjanima i kao očevidan dokaz, da nekim ljudima ne treba baš usmenih pouka, nego da ih može opametiti i vreča. 8 / JOSIP KOSTANJEVEC: BISKUP S jedio je na svome tronožnome stolčiču u niskoj i zagušljivoj, smolom i starom mokrom kožom odvratno zaudarajučoj sobi, dan za danom, od rana jutra do kasne noči. Prije nego je sunce radoznalo pogledalo kroz široke, niško spuštene grane starog oraha pred njegovim stanom, več je čučio za četverouglastim stolom na niškim, krivim nogama, na kojem su bili porazbacani postolarski noževi i drugi alat. A kad je sunce več davno zašlo, još je čvrsto pritiskao kalupe na svoja uska prša i strugao, gladio i rezao, da su ga pekle male sive oči od mutnih trakova začadjene, na stolu pričvrščene svjetiljke. U jutro i na večer donosila mu žena skromno jelo u radionicu, samo o podne pozvala ga u kuhinju, gdje su zajedno sjedjeli na niskom, kamenitom ognjištu. Ona je primakla okrugli stolčič, položila na nj žutu, crvenim ružama urešenu zdjelu, iz koje su stidljivo virili debeli žganci. Polag je stajala tronoga, crnom žicom svezana, na rubu malo otučena kozica, iz koje se pušila črna prežgana juha. Grabili su drvenim žlicama čas iz zdjele, čas iz kozice, dok jedna i druga nije bila čista i izlizana. Onda glasno odmoliše molitvu, on ustade, istegne ruke, zamahne nekoliko puta u vazduhu i protegne se. Zatim bi sjeo na klupu pred kučom, ispružio preda se noge, zapalio malu lulicu i čekao, dok s bližnjeg zvonika odbije prva po podne. Odmah je skupio noge, ustao, otresao lulicu i brzo je opet natezao dretvu, namakao, tukao i krpao. Ali nedjelja bijaše zato njegova. Odmah po podne zasao je u krčmu „Kovaču“, gdje su uvijek s njime još trojica zanatlija sjedjeli, s kojima je bacao „sličice“ za vmo do u kasnu večer. Nije bilo dakle čudo, ako su ga kadšto zanašale noge u takvim zgodama, kad se je vračao kuči. Zena mu nije mkada ništa kazala, a on je ravno ušao u sobu, gdje je nad niškim uzglavljem nad krevetom visjela stara slika sv. Josipa, njegovog patrona. 88 Pred ovom se slikom obično ustavljao. Gledao je dugo, s umornima na pola pritvorenima očima svečevu kudravu, smedju bradu i bijeli, od muha vas išaran liljan — i glava mu je padala prema zidu. „Oh, predragi moj sv. Josip", cesto je uzdisao „reci mi po istini, jesi li i ti bio kada pijan ? Kaži mi! — Jer ako si bio, razumjet češ Iako, kako to, da sam i ja više puta opit! Oh, zar ne da znaš, kako je slatko vince ? I ako si ga ikada srkao, zar ne, da ti nije bilo nikada žao i da ti se več činilo tu na zemlji isto tako lijepo kao gore u raju. Oprosti mi dakle ti predragi moj sveče, ta ja ga i onako ne ču piti do druge nedjelje ! Ah, ti predragi moj sv. Josip!" Kleknuo je u krevet i počeo moliti, dok nije zanijemio, povalio se po krevetu i usnuo. Drugo je jutro u pravo vrijeme sjedio za svojim stoličem.. No, postolarski majstor Josip Medved nije imao samo nedeljne svoje radosti na ovome svijetu. Još nešto sasma drugo je bilo, što mu je zasladjivalo duge, naporne satove u tjednu, da nije osjetio njihove težine. To čudo činio je njegov sin Jakec, koji je bio tada več u drugoj latinskoj školi u Gorici. Za nj, za svojega jedinca, kojega mu je žena povila tek sedme godine iza svatbe, za nj se je mučio, za nj radio, za nj trgao od usti, da ga iškola. „Sto če biti iz tvoga dečka ?“ ispitivali ga ljudi. „A što bilo, bilo!" odgovarao je. Ali onima, koji su njegovome srcu bili bliži, odgovarao je često puta: „Bit če biskup! Biskup mora biti ! — Njegov stari stric je bio doktor sv. pisma i samo mu je još jedna godina manjkala, da postane biskup. Ali ga je kap udarila prije, nego je doživio tu radost. Njegova strica stric bio je stolni kanonik i cijeli niz visokih svečenika poteklo je iz naše porodice. Dakle nikako ne sumnjan, da če jednoga od naših zapasti čast i to mora da bude moj Jakec !“ „Oh, kako si nerazuman" karala ga žena „što si ti sve ne 89 umišljaš? — Bože moj ako bude od njega i kapelan, možemo biti zadovoljni!" Ali vidjelo se, da su to samo tiječi, a da joj u srcu najviše prija to, što tvrdi muž. Brzo se po cijelom trgu raznijelo, da Medvedov Jakec uči za biskupa. I kad se je pojavio dugi i tanki crnokosi študent o praznicima i zalazio za vručih Ijetnih dana u sjenu krošnjatih hrastova šaptali su ljudi po trgu : „Biskup ide! Gledajte, biskup ide!" * * * Tako je tada prolazio život postolaru Medvedu dan za danom, jednolično u neprekidnom radu i u brigama za sina. Svaki je mjesec zaslužio toliko, da je poslao u grad za hranu i stan i da je uopče opskrbljivao sina sa svim potrebnim. Ljudi su mu rado davali zaradjivati, jer nije bio preskup i jer je bio dobar postolar. Jakcu tada nije išlo zlo, i nimalo nije poznavao one bijede, koja je družica tolikim i tolikim djacima. Brige je imao samo s knjigom. I bio je zbilja medju boljim djacima . . . Ali se za kratko vrijeme sve izmijenilo. Jednog zimskog dana vozio je neko drva kraj Medvedove kuče. Jz nespretnosti ili bogzna kako, zaveo je zadnjim krajem u jarak kraj ceste i voz se nije nikuda mogao maknuti. Tada je ušao kočijač u Medvedovu kuču i zamolio postolara, da mu pomogne izvuči voz u pravu kolotečinu. Medved se nije skanjivao. Kočijaš pridje konjima a straga su postolar i njegov susjed podizali. Tada je Medvjed napeo sve svoje sile — pridigao — i odmah opet spustio. Sva mu krv iščezla iz upaiih i blijedih lica i osjetio je, kao da je u njemu nešto puknulo. Sguno se i otpuzao u kuču, gdje je odmah legao. Od tog dana nije se više taknuo alata. Prve dane iza toga sjedao je još uz peč i hodao nekoliko sati svojom radionicom, ali za kratko vrijeme nije više ustajao. Pritisla ga sušica. Nije ga bilo više za poznati! Nije ga mučila samo bolest, več i 90 briga za sina, koji je tada bio u trečoj školi. Skupa sa Ženom plakao je i uzdisao, da bi se srce od kamena moralo smilovati. Prvog je još mjeseca nekako išlo, pošto je bilo nešto prištedje- nog novca, ali drugog mjeseca mje bilo više ni novčiča, koji bi se mogao poslati u grad. Liječnik, ljekovi, sin -— otkuda sve to namaknuti ? Postolar je ležao na niskom, smedje oličenom krevetu i teško disao. Sline su mu neprestano silile na usta, kašalj ga je gušio i mučno se dizao, da lspljune. Ruke su mu bile skoro prozirne, a čelo na sljepočicama odrto. Uši su mu bile odijeljene od glave i skoro se vidjelo kroz nje. Nad njim je visjela slika sv. Josipa i u nju je upirao bolesnik svoje oči i uzdisao iz dna svoga srca: „Oh predragi sv. Josipe moj, oprosti, što sam te toliko puta uvrijedio 1 Vrati mi zdravlje i nigda te ne ču zaboraviti; na golim koljenima iči ču na sv. Goru, da se osim tebe zahvalim i tvojoj nevjesti preslatkoj majci Mariji. Oh, predragi sv. Josipe smiluj se mome sinu, ako sam ja preveliki griješnik! Oh ti predragi sv. Josipe!" * * * Medvedov Jakec stavovao je u Gorici kod nekog daljnjeg rodjaka svojega oca. Kad je ovaj doznao, da je Medved tako teško bolestan, sažalio mu se zapušteni djak i rado bi mu pomogao. Ali sam je bio siromak i teško je preživljavao sebe i svoju porodicu. Hrane mu nije mogao davati badava, ali stan mu je besplatno prepustio i savjetovao mu, da si potraži u gradu milosrdna srca, da se barem jedanput na dan može najesti. „Koliko ih se več tako probilo kroz škole, a sada su u dobrim službama" tješio je Jakca. No i on nije odmah očajao i išao je u lov za dobrim srcima. Prvi dan nije našao ništa. Umoran i gladan vratio se na večer kuči, a tada je morao uzeti knjigu u ruku i pripravljati se za drugi dan. „Možda če sutra biti bolje" mislio je i nije klonuo. U 91 želucu mu je užasno kruljilo, kad je drugi dan išao u školu. Imao je nešto novaca još iz boljih vremena, ušao u pekarnu i kupio za dva novčiča žemlju- Polagano i samo malene komadiče je trgao od te žemičke, žvačuči polagano, kako bi dulje vremena okušao njihovu slast. Poslije škole kupio je opet žemičku a poslije podne uputio se opet „u lov“ te mu uspjelo, da je tjednom dva puta dobio hranu kod kapucina. Ali, bože moj, gdje če dobiti hranu za drugih pet dana u tjednu ? ! Prvi tjedan išlo još kako tako, ali drugi tjedan nikako! Upao i blijed, tresučih nogu, praznog želuca i na pola smrznutih udova stupao je gradskim ulicama prema gimnazijskoj zgradi. Pod boltama u „Raštelju“ prodavale su stare ženice za malo novaca slabu, gustu, zaprljano-smedju kavu. Oj, kako željno se Jakec ogledao za njom! Kako požudno bi prinio čašu na suhe usnice; kako dug i dubok bio bi prvi gutljaj. Ali več jučer je izdao zadnji novčič — okrenuo se na stranu i zažmirio da ne vidi zamamnoga pica. I stupao je dalje i sve više mu klecale noge i sve polaganiji mu je bio korak. A gle opet napast! Tamo, gdje prestaju bolte, bila su vrhu dviju stuba otvorena vrata u pekarnu, a iz raznih pretinaca i polica ljeskale se štruce i štručice, hljebovi i hljepčiči, kifle i žemičke, maslenke i pereči! A sve je bilo svježe i toplo, sve je širilo tako ugodan, tako omamljiv miriš. Vrhu stuba, baš kod ulaza bila je košara puna dugih, lijepih, visoko naraslih žutih i svijetlih štruca. Jakec se nehotice ustavio a onda opet zažmirio. U tom mu času prišapnuo nekvi unutarnji glas: „Zašto gladuješ ? Zar je grijeh, ako uzmeš toliko, da ne pogineš kao pas na cesti ?“ Stresao je glavom, hoteči se riješiti ove misli, ali mu u tom času tako silno zavilo u želucu, kao da mu se unutri nešto otkinulo. 92 „Ili ukrasti -ili umrijeti" sapnuo mu opet onaj glas. I sa strahom pošao je Jakec za korak naprijed. U trgovini nije bilo vidjeti nikoga, samo iz druge sobe, straga, culi se nekakvi glasovi. Cestom vrvili su ljudi gore dolje i niko se nije brinuo za njega. „Radi toga mogu još uvijek da ostanem pošten“ rekao je sam sebi. Obazro se naokolo, naglo stupio preko stuba i več mu je štruca bila pod kaputom. Pocrvenilo mu je lice od uzbudjenja, zasvijetlile mu se oči i neka nova sila gonila ga, da je naglo brzao dalje mimo prodavaonica, preko livade, mimo jezuitske crkve, ne obaziruči se ni desno ni lijevo. Samo to mu je bilo pred očima: kako če se opet nasititi. Več je htio da udje u školsku zgradu, kadno ga se taknu teška ruka. Dva lukava oka promjere ga od glave do pete i ista tvrda ruka posegne mu pod kaput i izvuče ispod njega ukradeni bljeb. „Ha, ha, imamo ga ptiča! Imamo ga, ha, ha!' 1 Odurno se lice nasmijalo gnjusno i nesmiljeno. A Jakcu se činilo, da se na njega srušila cijela školska zgrada, da se stamnio i polomio cijeli nebeški svod i — bez svijesti srušio se na prag. * * * „Ah, kako su me nočas mučile teške sanje. Snilo mi se o našemu Jakcu, ali ništa dobra. Moj bože, što to znači“ ? Tako se tužila drugi dan poslije onog dogadjaja u Gorici žena postolaru Medvedu, koji je nepomično ležao na tvrdom krevetu i upirao svoj pogled u sv. Josipa. Bila ga samo kost i koža. „Ne boj se za Jakca ništa" rekao je tiho. „Ovaj gore moj patron, očuvat če ga. O torne sam uvjeren ! Svršit če sve škole i bit če nam na diku u stare dane!" Gorak osmijeh prešao je ženi preko usana. Opazilo se, da ona baš u to tako ne vjeruje. 93 Oboje zašutjelo. On je teško disao i zatvarao oči a ona je sjela kraj njega i nijemo gledala u njegovo mrtvačko lice. Jedno do podne izaila je Medvedovka pred kuču po drva. 1 več je složila nekoliko komadiča u naručaj, kad začuje na cesti iza sebe trkanje konjiča i ropot maloga voza. Obazre se — a tada joj lspadnu drva, ruke joj se svjesiše tvrde i istegnute a oči joj iskočiše. Kao da su joj se toga časa napunile žile olovom i željezom — tako se je ukočila. Mimo se vozio njezin Jakec u uzničkom vozu. Ugledao je očevu kuču, ugledao ljubljenu majku i neizreciva sramota, sav gnjev i sva tuga nad samim sobom u tom mu se času podvostručila. Kuča Medvedova stajala je na početku trga. Još ga nije niko opazio, još se može sačuvati od največe sramote ! Naglo se baci u vis i jednom je več nogom stupio na zemlju. Ali ga tada potegne snažna ruka provodičeva na prijašnje mjesto. Jakec je zastenjao i kleknuo pred provodičem, „Pustite me, samo tu sramotu mi prištedite, da se ne moram preko trga voziti i vječna če vam biti moja zahvalnost" — molio je i sklapao ruke. Ali ovaj nije znao za smilovanje. Pognao je konjiča i kola su naglo projurila mimo prvih kuča . . . Medvedovka je još uvijek stajala na istom mjestu i gledala za kolima. . . . „Haj, haj, dodjite, da vidite kako Mevdedovog Jakca voze na izgon“, oglasio se netko u tržnoj ulici. Kao vatra išla je novost od usti do usti i sve je trčalo na ulicu i sve je upiralo prstom za kolima. Nekoji su zlobnici i zavidnici ciničkim osmijehom uzdisali: „Biskupa voze; Medvedovog biskupa vozel". . . * * * Medvedovka se povukla u kuču. Opirala se o zid i pola- gano se šuljala do bolesnika, koji je još uvijek razgovarao sa sv. Josipom. Obazro se na nju i rekao : 94 „Gdje si bila tako dugo ?“ Nije mu odgovorila. Teško se spustila na stolicu i zastenjala. „Ah moje sanje, moje sanje!" Bolesnik se uznemirio. Obuzeo ga neki čudni, tjeskobni osječaj i napunila ga neka doslije nepoznata groza. Pridigao se u krevetu, podupro se dugom, košdatom de- snicom, te se činilo, kao da je baš sada ustao od mrtvih i pitao je drugi put hroptavim, na pola nerazumljivim glasom: „A što je, za volju božju, što je?“ Ona je još uvijek jaukala. „Moje sanje, moje sanje! Moj Jakec!" „Gdje je ?“ zapita bolesnik otegnuto i malo glasnije. Ona pridigne glavu i bolesnik je vidio svu nesreču, urezanu strašnim znakovima na njezinom smedjem i navoranom licu. „Tamo dolje u — sudbenoj kuči“ viknula je očajno, te se opet zgurila. U istom se času svalio bolesnik natrag u krevet. Široko su mu se razvalile oči i upiljile u sv. Josipa. 1 zajauknuo je tako grozno i tako tužno : „Predragi sv. Josipe, zašto si mi to učinio?" I provalila mu na usta tamnocrvena krv. Zena otrčala po blagoslovljenu sviječu, zapalila je drhtavom rukom i držala bolesniku. U ruke mu utisnula malo raspelo . . Tada se naglo otvorila vrata i Jakec je stupio u sobu. Na¬ čelnik ga odmah pustio. Priletio do kreveta, podigao očevu glavu i ljubio ga u stu- deno čelo. Bolesnik je još otvorio oči, ali bile su več staklene. Ipak se vidjelo, da je još prepoznao Jakca. Položio mu suhu desnicu na glavu, htio mu nešta da reče, ali ruka se lagano skliznula po glavi sinovljevoj, sve više hlad- njela i hladnjela i — Medveda više nije bilo . . . * * * Medvedovka i Jakec teško su preboljeli ovu sramotu, a opet 95 su je preboljeli! Jakec je počeo da misli, kud bi krenuo, pošto nije htio, da ga majka hrani svojim rukama, kad bi moralo bit i baš obratno. Tada mu je tržni notar ponudio mjesto pisara u svojoj kancelariji. S ovom malom zaslužbom prehranjivao je neko¬ liko godina sebe i majku. Ali se drukčije okrenulo ! U Americi je umro Medvedovkin brat. Več davno se odselio tamo i mislili su da je mrtav, jer nije dao od sebe m črne ni bijele. Prištedio je tamo nekoliko hiljadarki i taj imetak baštinila sada, poslije njegove smrti, Medvedovka. Odmah si popravili kuču, Jakec je ostavio notara i njegovu pisarnu, te s majkom otvorio krčmu, koja je sada jedna od najboljih i najčešče posje- čivanih gostionica. Svaku se večer pitaju činovnici: „U koju čemo gostionicu ?“ „Pa kud bismo druguda, nego — k biskupu" . . . I dobro im ide, a on kadgod priča gostima tu svoju historiju „iz mladih dana". Na jesen, kažu, da če se oženiti. 96 DR. RADO MURNIK: IZ DNEVNIKA NADOBUDNOG DRUGOREDAŠA ad smo bili gotovi sa čestitanjem, dala mi je majka cjelov. novu forintu i djački koledar s ovim dnevnikom. Tata nakupovao mojoj sestri Slavici najljepših stvari za Novu godinu, a meni je obečao trstiku. Poslije službe božje čučio sam kod kuče i listao „Slovana“, ali nišam uživao nikakvib osobito ugodnih čuvstava, jer sam se ponovno i ponovno sječao naše puste škole. U mojoj duši radjale se zle slutnje, da moje opčenje s profesorima ne če uroditi dobrim plodom. Neque enim ignari sumus ante malorum, tcov ngiv yc.ay.wv Kad sam se najeo kolača, duh mi se nešto razvedrio i historičkim mi redom dolazili na misao pokojni ideali od prošloga ljeta: Milka, Anica, Tončka. Kako ludo sam bio zaljubljen! Posjetima nije bilo ni kraja ni konca. Do jednog sata nije bilo mira. Kod objeda izrazio mi je tata nepovjerenje, tobože napale ga gadne sumnje, kako se ja osječam u školi, kada me ispituju. Naš dosadni razrednik profesor Akuzativ tužio me je naime tati i pričao mu do podne u čitaonici, da ne znam ni najkrače latinske rečenice piavilno napisati. Na ovakovo ogovaranje mora se oprezno šutjeti. Osobito me pak srdilo, što su mi roditelji kao uzor postavljali Slaviču, slatku dušicu, koja svaki filir nosi slastičaru za kolače, akoprem je ja vazda opominjem, da ne če dobiti muža, ako bude imala črne zube. Poslije podne išao sam se sklizati na „Kezu“. Tamo sam naišao na novi ideal! Živio! Na večer bio je k nama pozvan Davorin Plečnik. Udvarao je našoj teti Ivanki iz petnih žila. Ovaj čovjek, trgovac, imao je duge brkove i kremeniti značaj. (Dao mi je deset novčiča, kad Na Novu godinu. Srijeda. 7 97 sam mu išao po smotke.) Uopče on je izvrstan čovjek, odličan Slovenac, izvanredan govornik. Mene strašno voli i razumije se mnogo u znanstvene stvari. Svira i glasovir. Nadam se, da ga se teta ne če braniti, ta grof i onako ne če po nju. O ovoj dvojici — mislim — morat ču još tijekom vremena mnogu koju reči. Sto se mene tiče, zovem več danas gospodina Plečnika stricem. (Ali ne da bi možda ko pomislio, te je to zbog ovih deset žutaka.) Ali tata, taj je zbilja lijepo ispunio svoje obečanje, no — medju res gestae. Stid me je, da moram ovakve stvari zabilježiti odmah na prvoj stranici! Ali pošto sam nepokolebivo odlučio, da ču bilježiti golu istinu, ne smijem več prvog dana zanemarivati načela ; laži i himbe neka ostanu onima, koji pišu romane i više od polovice uzimaju ispod pazuha; za svoje sljeparske spise. Dakle: tata mi za Novu godinu nije darovao ništa takvoga što bi moglo razveseliti dušu četvrtoškolca; več mi je dapače gurnuo — novu šibu pod nos, kad smo išli spavati, i razjasnio mi tamni položaj kratkim tumačenjem, rekavši: „Gledaj, to je in usum Delphini. Samo je dobro pogledaj ! To je onaj slavni španjolski kontrafagot, koji pjeva novu misu! 2. Cetvrtak. Ah joj škola je opet počela! Priznati opet moram s pohvalom, da niko od gospode nije pitao za red. Onih smrtonosnih kataloga nijesu danas izvukli na svijetlo. Tako su na pristojan način pokazali, da još nije ugasla posljednja iskrica u šivom pepelu profesorskih duša. Zato ih na glas hvalim sve skupa. Izvršno ! Gaudeamus igitur! Za sutra ne ču večeras ništa da učim, pošto sam previše privikao na praznike. 7. Utorak. Več su počele dosadne sitnice. Odmah prvu uru iza Sv. tri kralja prigovorio mi je Akuzativ, što sam malo nogama postrugao po podu. Izderao se na mene, da cesarsko-kra Ijevska gimnazija nije konjska kasarna. Ipak me je pogledao nekako zahvalno, kad sam se štedljivo nasmijao zardjaloj njegovoj dosjetci. Od devete do desete pisali smo matematiku. Pereat! Profesor Iks premjestio me odmah na ladanje, u posljeanju klupu. Preda mnom sjedio je poštovani prijatelj Janez Prepisavček. S njime išao sam zajedno u bitku. Uvijek se bratski potpomagasmo, obojica jedne krvi i jedne misli. Zalibože savjetovali smo se odviše glasno: Iks je brzo spoznao politiku naše slovenske uzajamnosti i moj saveznik morao je otputovati u daleke krajeve, u pustinju za katedru. Šteta. Prepisavček ima sokolovo oko i žirafin vrat. Bez velikog naprezanja može da se istegne preko tri klupe, a za šilu može da prepisuje čak i iz četvrte. Na manšetama imade polovicu Močnika, zato mu ni osamljenom ne ide suviše zlo. Osim toga je izvrstan glazbenik. Fučkati može u dva glasa., Kod nedjeljne mise vodi djačko pjevanje u uršulinskoj crkvi. U deset sati išli smo na dvorište, da se grudamo snijegom, te smo neprijatelja za dvije minute pobijedili na svim linijama. Onda smo se dogovorili, da čemo prevariti zaboravljivoga profesora povjesti Notabenu za šest stranica ponavljanja. I tu pobijedismo. Fino! Poslije podne smetao mi je profesor Cirkumfleks miran život sa sičušnim pitanjima o grčkim aoristima, koji se mojemu duhu pričinjahu nada sve odvratni. Odgovarao sam rijetko, da ga ne uvrijedim. Ali ni to mu se nije svidjalo. Cijenjeni susjed Mande Klopigula šaptao mi je neustrašivo i razarao Cirkumfleksu radost. Spasao me je prijetečeg trečeg reda. Dobio sam samo drugi red. Čast i slava Mandetu ! Ove godine je to prva kvaka. Žgaravica me hvala, kad pomislim, kako ču mnogobrojne rodjake dobiti od jutra do mraka! Ideala nema ni otkuda. Mojoj je duši dosadno. 14. Utorak. Pod slovenskim satom pozvao me je doktor Trojkosip i 99 dao mi „skoro sasvim nedovoljno". Prepisavček barem tvrdi, da je vidio, kako je profesor zapisao 6 /o. Zatim nam je vratio domače radnje. Pisao sam „skoro pohvalno". To godi. Ali kod kuče ne smijem pokazati zadačnicu, jer bi me tata ščepao za uši, da bi Veneciju vidio, što samo takove redove ne nosim kuči. Primili smo takodjer matematičku skolsku zadaču. Profesor Iks imade rdjavu naviku, da dobre redove zapisuje drobno i maleno, ali lose naprotiv tako krupno, da se več iz daleka svijetle kroz korice. Meni je upravo narisao brojku 7, s užasnim trbuhom i strašnim repom. lspravak raditi ču na tavanu. Mome je idealu ime Mira. 20. Ponedjeljak. O, Mira, dobro je, da ne znaš, koliko moram da trpim ! Još sada sam cio pofuren, Konferencija . . . Tamo sjede pro- fesori, lijepo sami, sude nas nemilosrdno sve popreko, a mi se niti braniti ne možemo. Protiv ovakvih odnošaja odlučno pro- svjedujem! Svi su me ružili! Gospodin Akuzativ posvetio mi je još posebnu prodiku, rekavši: „ Vi drugoredaš ! Vi se odviše zanemarujete. Sto zapravo mislite ? Sa svih strana moram da slušam samo tužbe na vas . . . Svuda je, gdje ga ne treba. Ne može mirovati ni pet minuta. Zadirkuje svakoga, do koga dodje, a neprestano brusi dugi jezik. Učenje mu ne miriše .. . To može imati vrlo loše posljedice. Upamtite moje riječi i popravite se! Sjednite !“ Živa je istina: za odlikaša nemam prave mjere. Ali tko nije bio nigda opsovan, taj nije pravi djak. Ko zna što je sve počinjao i sam naš mudri Akuzativ, dok se još znojio u kvarti. Najviše se ljutim na Trojkosipa, ali ni sa Iksom ne čemo se bratiti! Samo profesor vjeronauka držao je vjerno sa mnom te me možda zagovarao protiv neprijateljske čete. Zato ču ga po¬ zdravljati i poslije mature, dok si zbog drugih ne ču kvariti šešira. Iz sedam predmeta dregaju me:„Bolje, bolje" — ih je svih. 100 a osam O, ako to'saznadu kod kuče! Mira, Mira ! Kakve note svirat če onda — kontrafagot! 31. Petak. Moja krasotica ima žučkastu kosu i zeleno odijelo. U školu ide k Uršulinkama, te je najljepša puca u Ljubljani. Danas sam tek vidio, kako su zlobni moji mučitelji. Sva tri sata jutros prozivali me redom, a ni jedan da bi me pitao ono, sto znam! Za privagu spotakao se još i Notabene o mene. Pod njegovim sam naime tumačenjem urezivao u klupu početno slovo ljubljenog imena, a pn tom mislio: „Još Ijepše nego u ovo drvo, urezana je Mira u moje srce!“ Profesor je samo planuo. Badava sam se branio. Zatim se još silnije ražestio, te me radi nepazljivosti i nepristojnog ponašanja zabilježio u razredni album. I. Februar. Subota. Meni se sve čini, kao da Mira još dosada nije opazila moje žarke ljubavi. Ta na ledu sam ipak cijelo vrijeme oko nje. Koliko puta bih htio, da joj se približim. Ali svaki put smalakšem, jer me ostavi kuraža. Skliže se uvijek sama ili s prijateljicom. Danas po podne pala je dva puta. Svaki put došao sam žalibože u pomoč pre- kasno. Kad je pala drugi puta, podigao ju nekakvi realac, koji se zatim držao nje sve do mraka kao klop. Kakve muke trpjelo je moje srce ! Okrenuo sam „Kernu“ ledja ; kad sam se ožaloščen i na po prozebao vračao kuči, bilo mi je tako težko, da sam posred Trnovskoga mosta skoro očajao. Tek na Kongresnom trgu počela je ! lampica mojih nada nešto živahnije plamsati — a u Zvijezdi, iza Radeckijevog spomenika prisizao sam Miri vječnu vjernost! Samo šteta, da drage nije bilo polag. 4. Utorak. Teta Ivanka i gospodin Plečnik zabavljaju se vrlo dobro. Lako se oni smiju, kad ne moraju u školu. Uhadjam ih vrlo 101 marljivo. Danas prije podne svirali su četveroručno na glasoviru. Kad je na čas mama otišla u drugu sobu, mišljahu da su u sobi sami, jer sam se ja tako tiho ukriomčario za veliko zrcalo. Smjesta su zasvirali posve nešto drugo. On ju je zagrlio oko vrata i naravnao joj tako lice, da su si točno mogli mjeriti usnice. Zakasnile najmanje šest taktova, a još im ne bje dosta. Baš su spremali, da ponove tu vježbu, kad začuše, da dolazi mama. Urnah sjedoše pristojno kao i prije. Brzo je Ivanka sni- mila jednu dugu vlas s njegovog rukava, te prišapnula: „Ti zločo, Ti!“ Dakle več se i tikamo! Sad mora svaki čas da pukne. Jučer je bila zadnja konferencija. I taj top je nabijen. 5. Srijeda. Poslije objeda žurio sam se na led. Jedva jedvice sam čekao. S vremenom sabralo se mnogo krasnog spola. Ali izmedju sviju mojim se očima najviše svidjela lijepa Mira. Osobito me očarala, kad smo se nas dvoje medju množinom sklizača strknuli. Več dugo vremena zirkao sam za zelenim odijelom i divio se dragoj iz daleka. Kad mi je to več dosadilo, razmišljao sam ozbiljno, kako bi joj se na lijep način približio. U to joj ispade maramica iz mufa! A ja poput divljega jelena za njom! Več sam ispružio ruku, da svome idealu uslužno predam izgubljenu maramicu i pričinim se sebi velikim junakom, kadno mi se u taj par ispodmaknu noge i ja se strjelimice po ledjima s dragocjenom bijelom maramicom doskližem pred Miru! Sva obradovana prijazno mi se nasmiješi. Poslije burne vožnje počivao sam još uvijek na ledu, ali usprkos toga ipak je oduševljeno nagovorim : „Dobar dan, gospodična!" „Dobar dan" odzdravi mi. O, kako mio je taj glasič i kako krhko podrhtava ! Siromašna Mira, za stalno ju zebe! Muf pri- 102 tiste takodjer uvijek na usta. A ja sjedim pred njom na ledu i uživam i mislim, da sam u malom nebu. Fino ! Konačno se ispravim na halifaks, te joj veselo pružim nadjenu maramicu i rečem : ..Gospodična, ovo ste izgubili. Molim". 1 ona je za stalno izvršne volje Neprestano se smije. A kad joj je smijeh prešao, reče sučutno: ..Jeste li se možda udarili ?“ ..Posve nista", odgovorih zahvalno, „što više imam čast, da vam se sasvim čitav ovdje predstavim : Dragutin Drugoredaš, za sada gimnazijalac. „Hvala" reče ona, te se jedva primjetljivo nakloni. Zatim polagano i kao hladno doda: „Koji razred?" Muževno se raskoračim te joj iskreno priznam : „U četvrtom patim muke učenoga života. Dozvolite molim, da se zajedno malo skližemo. Sretnijeg čovjeka od mene ne če tada biti na nijednom ledu !“ Držim, da sam se izrazio dosta birano i dostojno, kao što se i pristoji izobraženom mladiču i kako sam to na primjer čuo od gospodina Plečnika. Ali gle, što učini moja obožavana ljepotica! „A tako?" odvrati mi hladno. „Hm — za nižu gimnaziju se nista ne brinem. Sbogom 1“ Mira! Mira! Petoškolci ne padaju iz oblaka. Samo to me tješi, da ne znaš, kako sam te vjerno ljubio pet tjedana. Ali sada moram, da te temeljito -istrgnem iz svoga srca i da te izbrišem crnom spužvom vječne zaboravi iz svoje uspomene; mjesto prijašnjih rajskih osječaja puše u meni gorka osveta ! Zaletim se na drugi kraj leda, gdje se na lijevoj noži skliže uz vrbe moj poštovani prijatelj Prepisavček. (Desnom se nogom samo odbija, pošto ima samo jednu sklizaljku.) Razložim mu u kratko najnoviji roman i obečam mu dati sutra u jutro pol žemlje, ako mi brzo pomogne, da zajedno potkurimo/preuzetnoj naprčenki, koja je uvrijedila polovicu naše gimnazija. Prepisavček 103 / I se zamišljeno oblizne, zaskliže se nekoliko puta od mene, po- digne povisoko desnu nogu i zaviče : „Heureka!“ A kad je ohola / puca /iduci kuči prolazila mimo nas, uči- nismo joj špalir. Prepisavček skine pred njom šešir i reče: „Dozvolite gospodična, da vam čestitam jedanaestoga stu- denoga." »Jedanaestoga studenoga?“ preseneti se ona. „Zašto?“ „K veselom imendanu" odgovori Prepisavček ledeno. „Samo pitajte kod kuče, ako ne znate sami, koju ptiču osobito slavimo — o MartinovomP Tada je silno pocrvenila od samog gnjeva. Aha ! Servus ideal! 7. Petak. Sutra dobivamo — svjedodžbe. Poslije škole odoh do brice i dadoh se ošišati do kože. O, kad bi to isto mogao učiniti i sa ušima ! 8. Subota. Dies irae! Sudnji dan. Cijelu sam noč imao užasne sne. Profesori i naš ravnatelj Ablativus apsolutus prijurišali su preda me i prometnuli se u tigre i krokodile. Htjedoh se braniti pipcom, ali ga nikako ne mogoh ■ otvoriti. Najdivlji je bio Iks u spodobi proždrljivog aligatora. Konačno se prometnuo u sablasnog zmaja i odnio me vazduhom na Grintavec. Tamo me ispitivao matematiku. Rep mu je sizao upravo do Šiške. Konačno naumila je ta zvijer da mi odgrize nos, ali ja sam se, hvala bogu, još za vremena probudio. Zatim sam obukao dvoje zimske hlače. Taj sam oklop dobrano odebelio s ustrajnom servijetom, koju sam oprezno zgurao na ono mjesto, gdje je moja Ahilova peta. Nadam se, da ču pod ovim trostrukim pokroviteljstvom laglje podnositi brutalne .udarce okrutne sudbine. Več u šenblavskoj crkvi postalo mi je vruče. Zelio sam, da misa potraje vječno. Došlo mi na pamet, kako bi sjajno bilo, kad bi koji dobrostivi tat ukrao svjedodžbe. 104 Ali odvile* brzo zapjevaše kraljeviču. 1 došao je sat rastanka. Svaki je dobio svoj arak papira. Umalo da ne padoh, kad pročitah kratku ali uništujuču kritiku svojih protivnika. Smračilo mi se pred očima. Skrenuh u dvo- rište, gdje u samoči malo zaplakah. 9. Nedjelja. Tri druga reda. Iz matematike i grčkoga neka bi i bilo, ali da me je i Akuzativ pritisnuo, to je malo prekisela krivica! Nikada se više ne ču smijati njegovim dosjetkama. Pred gimna- zijom nadjoh Prepisavčka, mirno mi je kazao, da je sretno prošao izmedju Scile i Karibde. Mande Klopigula pogorio je iz fizike. U lokaciji sam predzadnji; ali zastavu nosi za mnom Cere Rogovila, Golijat našega razreda. Na godinu ide na stavnju. Cene tvrdi, da svjedodžbe nemaju nikakve važnosti; o, kad bi i tata ovako mislio! Unesrečenih nas je svih skupa devet. Na trnovitom putu prema kuči zviždao sam onu; „Slovan brate ima!“ Veselo sam gledao u svijet i ljudi, koji su me susretali, sigurno su mislili: ovaj dečko mora da je sjajno prošao, kad tako veselo fičuka! Ipak su mi se noge počele nekako zaplitati, kad sam se približavao kučnim Penatima. Slavica je bila več kod kuče. Kad sam ušao u sobu, baš ju je tata poljubio i pohvalio. Donijela je odliku. „No, a što ti ?“ obrati se prema meni. Predam mu svoju osudu i oprezno pogladim svoj, oklop. Sve je u redu. Zatim počnem plakati. „Pa odmah tri na jedanput!“ izreče srdito. Meni su curkom kapale suze sve na cipele i jedva sam mogao izustiti: „Pre- variše me“. „Tako, tako“ nasmije se srdito. „Sta ti to meni pripo- vijedaš ! A i drugo sve samo dovoljno. Samo iz pjevanja imaš vrlo dobro. No, pokušajmo odmah, ako imadeš zbilja tako talentirani glas. Samo pričekaj!“ 105 O jezum ! O jezior, ježius, jezzime ! On po šibu, ja pod krevet! Ali me brzo izvukao za nogu, stisnuo me medju koljena — i sada je premišljenim naglaskom slijedila konstrukcio : Kara avvsai.v . . . Viseči izmedju neba i zemlje bio sam prisiljen pred¬ stavljati protivnu ulogu trpnih oblika. Derao sam se, da je ozvanjalo u ušima, a u sebi sam brojio. Dvanaest ih bijaše. Tata pokazivao je što dalje to više vježbe i spretnosti, a posljednja bila je tako vruča, da mi ni trostruka podloga nije koristila! Mama i Slavica prosile su za mene, da me pusti. Moj oklop nije nanjušio, inače bi bilo drukčijeg plača i škripanja zubi. Ko- načno sam morao poljubiti šibu (!) i obečao mi : „Nastavak slijedi!“ Teta Ivanka zaručila se s gospodmom Plečnikom. Ta muž je zbilja gentleman : škole nigda ni ne spomene. Zamotit ču ga, da svojim izvanrednim govorničkim darom spriječi obečanu — drugu nakladu. 1G6 MARICA BART0L-NADL1ŠK0VA: PORTRETIČ IZ ŽIVOTA N e vjerujem, da je još nijeste susreli u svome životu. Susreli ste je možda več mnogo puta, ali samo mimogred na ne¬ koliko časova. Milila vam se, sto više možda vam se i vrlo milila, jer se zanimala baš za to, što je zanimalo vas i o čem ste najvoljeli govoriti. Ali ja je poznam bolje i mogu lako reči, da je to najsretnije ljudsko biče na zemlji, naime ravnodušna, hladnokrvna, flegmatična žena. Zabavlja se svuda. Kad joj kažete: idemo u crkvu, gdje se pjeva nova ili jedna najstarija misa, rado če iči i milit če joj se, ako pjevanje ne, a to barem ljudi ili sve skupa. Ako joj kažete: „Ne idemo večeras u kazalište, Ibsen je od više . . . odviše naturalističan, odviše otvoren . . .“ Kazat če: „Istina.je; ne znam, kako mogu nešto takovo donijet na daske“. Ali kad ide na ovakve predstave, mile joj se nada sve. Kažite joj: ne idimo na te naivne igre, kakva je engleska „Nioba“ ili „Charlova tetka", to je djetinjasto! „U istinu djetinjasto", reči če vam, „ja ne pojmim, kako se može za ovakvih večeri napuniti kazalište". Ali ako ide, zabavljat če se kao nikada prije. Govorilo se o „Cafes chantanes". Ovaj ili onaj osudjivat če nedostojnu tu zabavu, gospodje i gospodjice, koje zalaze tamo dignut če graju. Ona je u ovakvim moralnim razgovorima imala glavnu riječ i ko bi je čuo, mislio bi sigurno, da ona za čitavi svijet ne bi išla gledati i slušati ovakve stvari. A zalazila je sama u takve „Cafes chantanes", smijala se tako sretno i uživala tako slasno u onim pikantnostima; onome, koji bi joj rekao, da je ta zabava sasvim prirodna, potvrdila bi riječima : „Razumije se, 107 samo naivni ljudi mogu da se zgražaju nad ovako nedužnim stvarima". „Ove godine idemo kroz ljeto u morske kupelji, to je vrlo zdravo". A ona, koja nam uvijek priča, kako je nervozna, iči če vrlo rado s nama. „Ali ne, tamo na sjeveru, u planinskom vazduhu, visoko na gorama, tamo je lijepo, tamo je prijatnije" kažete vi — a ona če vam kazati, da voli s vama, nego na jug. Kad je vrijeme, da se uda — lijepa je u istinu — sasvim joj je svejedno, dobije li kakvog ozbiljnog učenjaka ili kakvog lakoumnog leptiriča — ta ona i onako ne ljubi iz srca. Njoj je do toga, da dobije muza, odijelo i nakit; jer za modu — samo za modu — nije ravnodušna. Kakvi lakoumni čovjek bit če s njome sretan, jer če biti bez straha, da mu pripravi ljubomorne prizore ili da pred njim toči suze ili da mu spočitava — samo da joj pribavi odijelo i što joj treba. Ali ako bi njezin muž bio sanjar, koji bi si slikao i zamišljao divan život uz lijepu Ženu, a ako je uz to još i poeta, jao njemu, jer ne če biti nesretnijeg čovjeka od njega. A baš sanjari i učenjaci se vrlo lako uhvate, pošto im se ovakve žene pnčinjaju vrlo mudre, jer o stvarima, koje ne razumiju ili oprezno šute ili opet sve popreko potvrdjuju. Na narodnost se ona ne obazire. U slovenskom društvu kaže doduše, da je Slovenka, te je uz druge povrijedjena, kad se govori o krivicama, koje se nanose slovenskom narodu; i više puta usklikne: ubogi, tlačeni i bijedni naš narod! Ali kad je medju Njemcima i Talijanima, koji nas Slavene smatraju barbarima, držeči, da smo za stolječa zaostali za njima, potvrdi im to sama i doda, da su Slovenci mnogo inferiorniji od Talijana i Njemaca. Sloyenski govori vrlo rdjavo, u dialektu, pošto joj se nije činilo nikada vrijednim, da nauči književni jezik. Učila je mnoge druge jezike, a nijedan ne zna. U njemštini, za koju tvrdi, da joj je najmilija i da je zna 108 najbolje — govorila je 1 pisala n. pr.: „sage ihn“ 1 „scc’hau lhm ahn“ ; i talijanskog pravopisa nije poznala a francuski je ispitivala vrlo rado: „Comment va-tu-il?“ i svrnula odmah na njemački. Vole je svi — osim njeztnog muza — pošto se slaže s mislima i činima svakoga. Ostala je mlada dulje nego druge, pošto je ne uznemiruje nijedna stvar, ne žali ništa i nijedna joj briga ne čini nabora na licu . . . Ona nema ni srca ni žuči. Ipak se umije da razljuti, kad joj ne uspije, da se počešlja, kako bi željela, ili kad joj po želji ne bi bilo sašito novo odijelo. Inače se ne uznemiruje nikada. Sretna žena! 109 DR IVO ŠORLI: DR SKALA U GORAMA D ruštvo se teško i polagano pomicalo prema vrhu. Sasma okomito vodio je put preko ostrog kamenja, a noge su svakog časa postajale sve teže. Jedan se nije brinuo za drugoga, svaki je vidio samo tu visoko, visoko u vis stršeču stijenu, te puzao skoro životinjskom ustrpljivošču i ustrajnošču a skoro i životinjskom tupošdu po njoj gore. Tako se ova šarena, živahna rpa, koja je tako junački prevalila prvi pedalj puta iz doline gore, polagano sasma raspršila, te je ostala ogromna pojava doktora Skale tamo dolje kao uzao na kraju duge, posve potrgane niti. Ne možda, što doktor Skala ne bi mogao da ide, što više, velikom je radosti opazio, da su mu noge skoro same silile naprijed i da mu disanje nije činilo baš nikakvih teškoča; ali učinilo mu se ludo, da čovjek samo koraca, koraca, a ne smije se ni obazrijeti, kao da ide samo radi hodanja a ne zbog čega drugoga. Konačno je svejedno, dodješ li pola sata prije ili kasnije na goru. A uostalom osječao je sve večma što više se širio tamo dolje svijet pred njim, kako krasno bi bilo, kad bi se bio sam uputio u ove gore, kako bi se sada mogao, slobodan i nesmetan podati svojim čuvstvima. Jer ako se ustavio samo za časak, več se bojao, da se obazre koji od onih na vrhu i da ga pozove. Ali razumije se . . . sam se ne bi bio uputio. Nikada nije mogao shvatiti, kako je ovo samovanje u kojem gorskom selu i ovo puzanje po strminama i pečinama ljepše nego prebivanje u sjajnom svjetskom kupalištu, gdje se otkrije čovjeku, koji mora da čitavu godinu čuči u malom gradu, medju malim ljudima, najednom sav čar istinskog života, gdje i on sam ispije barem čašicu one raskoši, koju drugi imadu svaki dan na vrčeve. „Kad bi mi se sa tjemena Triglava otvorilo ne znam kakvo veli- 110 čanstvo, ipak bi sve to bilo samo slika smrti, a šačica živog života, za kojom se treba samo sagnuti i pokupiti je, milija mi je nego sve nijeme, mrtve harmonije tamo nada mnom“, tako je mislio i odvezo se svakog proljeda k moru, čim se i malo mogao otresti svojih mnogobrojnih posala. A tako bi bio učmio i ove godine. Samo ozbiljna opomena njegova liječnika, da je za njegove prenapete živce mirno, planinsko ljetovalište a ne ona vreva na morskoj obali, dovele ga do toga, da se odlučio za ove krajeve. A trebalo je još i to, da ga je čitava družba ved tjedan naprijed oblijetala, dok je obedao, da de se i on pridružiti prvoj turi na vrhove. A sada je bio tu. 1 sve češde se ustavljao i obazirao natrag u doline. A onda je pogledao opet gore, gdje su se oni gore uspinjali u jednakoj udaljenosti, s vazda istim, tupim koracima više i više. Prvi je bio ved sasma gore na vrhu. Sada ima tobože samo još četvrt sata po ravnici do lijepe male dolinice, a onda još pola sata strmog puta i stidi de i on gore. Doktor se Skala nasmiješio i znao je, što de udiniti. Do na vrh staže idi de polagano i po ravnici oko brda, a kad izmakne svima s vida, zaostat de toliko, da de oni biti vec visoko na gori, prije nego on stigne na tratinu. Tamo ce se lijepo uvaliti u travu i čekat de, oni ce polagano svi doci na vrh i ukočeno gledati samo oko sebe; onda ce se tek neko dosjetiti, kako to da doktora nema i polagano zabrinut ce se sve više, nije li možda smalaksao ili dak možda kuda pao i ne de se zadržati ni dva sata na vrhu, baš dosta, da se do sita nagledaju, kad de njega da potraže. Tu de ga onda nadi — ved de se nadi kakov izgovor, z^što je zaostao — a za stalno ne de biti niko tako lud, da se zbog njega vrati opet gore. Tako ce podi lijepo sam i imat ce zbilja nešto od toga. Učinio je tako i zbilo se, kako je očekivao. Začuo je najprije, kako su pjevale teško okovane čizme, onda uplašeno dovikivanje a dasak kasnije stajali su jedan za drugim iznenadjeni pred njime. Htjedoše znati sve, što i zašto, a on ih je otpravio sa 111 nekoliko ravnodušnih riječi, neka idu mirno do kolibe i neka ga tamo počekaju, kud če odmah doči; ali kad tri mlade dame ne htjedoše da ga ostave u miru, tobože da če ga one sprovesti do vrha, da nijesu još nista umorne i da on sam ne bi znao imena nijednog brijega oko sebe, ako nema koga, ko bi mu razložio, što je ovo i ono, tada im je bezobzirno kazao, da je baš zato ostao ovdje, jer želi da bude sam i ne može pojmiti, što ulaze ovamo imena brijegova. „Zamjeravaju mi več“ nasmijao se, kad su otišli. „U srcu mi naime zamjeravaju, jer iz vana teško da bi mi ko to pokazao, pošto su svi skupa kukavice. A od ovih ljubaznih damica ni jedna ; što više im stupaš na glavu, to se više bacaju za tobom. No konačno . . . ako zamjere, slobodno im !“ 1 nije se brinuo dalje za te ljudske puzavce, koji su bili duboko dolje pod njim ; koracao je krepko uz brdo, a da se ni časkom nije ustavio i obazro; htio je, da se pred njegovim očima, koje če danas prvi puta ugledati prirodu s jednog njezinog kraljevskog prijestolja, otvori najedanput i cijelo njezino veličanstvo. 1 tako je došao poniknute glave, slijedeči mekanično cijelo vrijeme crvene mrlje, tamo, gdje nije bilo ništa više dalje. I sada je tek podigao lice i polagano dugim pogledom oko sebe po- gledao. I zapiljio pogled dolje u dubine pod sobom i divio se. Ukočio se kao kip. Tiha drhtavica obišla ga tijelom, a glava mu se opet nekako sagnula. Nije ga potresao beskrajni prostor, što je ležao pred njim u beskonačnim daljinama, več ga je zahvatila silna, ogromna tišina ... I kad bi iz svih sila počeli zvoniti u svim smiješno malenim crkvicama tamo dolje, kad bi u isti čas lspalili stotine topova, kad bi odriješili sve željeznice, od kojih se pojavila koja, sada s ove, sada s one Strane, kao da dječija igračka trči preko ravnice i kad bi spojili sve svoje glasove i buke, da bi njima napunili sav onaj svijet dolje, ovamo gore ne bi došla 'ni najtanja jeka. Sto je čovjek prema ovim svijetovima ? Kao mrav! A svi su ovi gradovi i sela dolje kao mravinjaci! „Ovamo gore neka dodju svake godine carevi i kraljevi!“ Nasmiješio se i sjeo, duša mu se sada smirila a glava mu počela da gori, — „ovamo gore neka dodju, da vide, kako su i oni ubogi i maleni! To je baš najbolji dokaz, da smo svi ljudi ipak jednaki, kad nam iznenada spadne s pleča sva ta sila, kojom smo se sami ogrnuli, kad stupimo pred vječnost. Kad bi sada bio uz mene i najsilniji vladar i kad bi bili sami, kao prijatelji bi razgovarali. Kad bi se putujuči zanatlija sjetio, da radi promjene udari preko gore, mjesto po cesti oko nje, i prisjeo k meni, ko bi još mislio na stališke razlike ?“ „Dok bi naime bili tu gore na vrhu !“ prišapnuo mu zloban glas ... I on je sasvim mirno zakimao glavom, onako mirno, kao što je glavom potvrdio seljaku, kad je tvrdio, da nema pravice na svijetu, kad su mu prodali kuču na bubanj, Razumije se, socijalne razlike postoje, i najviše gore ih ne mogu odstraniti. Covjek tek nešto tako zahvati, ako se razgrne nešto veličajno pred njim, ali u istinu su to samo sanje; a pobjednica nad svim i svuda bila je i bit če samo tvrda, kruta realnost, suhoparna pozitivnost. Jer i ako bi došao sam kralj ovamo gore i još kako duboko osjetio, da je čovjek i ništa drugo nego siromašan čovjek, tamo dolje bi ga očekivale stotine plahih slugu i tisuče u prahu pred njim klečečeg ljudstva: a sve bi mu to govorilo, da je onaj osječaj sveopčeg ništavila tek trenutačna zabluda, a istina ovaj strah pred njegovom šilom. Pa kad bi onaj zanatlija tamo gore na časak i zamislio, da je kralj, podsjetio bi ga njegov žej^tdac brzo, kakav je kralj . . . 1 Skala je za časak pomislio, zašto je tako, da veličajnost prirode njega, koji stoji visoko dolje na svijetu, ponizi, a zatim povisi, ali sirotinju najprije padigne a onda tek baci natrag u njeno siromaštvo . . . Ali zašto bi si čovjek s ovim stvarima razbijao glavu . . . Dosta mu je lako, da mu se više dogodilo kao kralju, nego kao prosjaku .. . Jer je samo za trenutak planuo, samo za časak zaboravio, da ipak nije posljednje na svijetu .. . A i njega očekuje dolje mnogo i mnogo njih, koji se moraju do zemlje klanjati pred njim . . . 8 115 Teško leži njegova ruka na stotinu ledja a tek pritisnuti bi mu trebalo, da se baci čitavi red prestrašenih lica preda nj . . . Da, zapravo je tek prava sila novac ! .. . Sto če svi ovi silnici i dostojanstvenici, — ljudi iskazuju im časti, kad im se prohtije, a ako ne ču, sakriju se kuda, kad prolaze mimo i niko me ne može šilom tjerati natrag. . . Ali njegovi podanici, podanici njegova žezla, neka ovi tako učine, ako on ne če! ... Zazvižda im kao psima i odmah dotrče čitave hrpe, da preda nj pokleknu. A sve je to njegov rad, plod njegove muke! Sto slute one, koje je slijepa sudbina več sama postavila nad druge ljude, i koji nijesu osjetili nigda gorkog ropstva, kakva je slast vladati! Samo tako stiči na vrhunac: korak za korakom, teško opterečen, preko oštrih pečina i trnja, te stajati odjednoč nad svima i davati im svoje zakone, dijeliti milost i nemilost, kako mu se prohtije ili barem moči rugati se svemu oko sebe, što nije pod njegovim nogama, — samo to je pravo, istinsko kraljevanje. No, koliko ih nije pod mojim nogama ? 1 onakovih koji baš ne bi morali da budu. Dobri Bog stvorio je i bez toga skoro sve tako, da se otimlju za svoje mjestance pod teškom čižmom, ako vide, da ih je samo deset pod njom, — nama svima drugima na radost i korist, koji volimo ovakovu čižmu na noži nego na glavi. . . Sto tjera, na primjer, ove ljude tamo dolje, kojim sam ponovno pokazao, kako su mi nesnosni, ako mi se ne čini vrijedno, da kratim svoje vrijeme s njima — što ih tjera, velim, da se bacaju svom šilom za mnom ? . . . Ove nedužne djevice bi još možda i razumio, jer se nadaju, da ču koju od njih povesti do svojih punih jasala, što baš nije loša misao, pošto sam ja trebao skoro dvadeset godina, dok sam ih napunio, — ali to bih htio da znadem, što drugi imadu od mene, kad za nikog ne platim ni filira. Eto zato: doznali su, da sam bogat! To je riječ to je čar.. . O, kad to čovjek dobro razmisli, ipak se isplatilo raditi u prijašnje vrijeme, dan za danom, kasno u noč, štediti i tražiti, gdje bi zahvatio, da podje brzo uz brdo . . . Gdje bi inače bila pravica, kad čovjek, koji je tako dugo tek po strani stajao i 114 gledao, kako su drugi uživali, ne bi imao nista od svih svojih žrtava pred ovako veselom gospodom, kao ovi dolje, koji zatuku krunu prije, nego je imadu ! . . . „Idemo amo ! Idemo tamo“ samo tako kao da im novac pada sam pred noge, pak tek treba sagnut se i pokupiti ga. Ej, prijatelji, dok nije rpe pred vama, koja se množi sama od sebe, i ako oduzimlješ, koliko ti drago, ne smijete samo grabiti, nego morate misliti, otkuda nadoknaditi! Sto više i ja ogledam svaki filir, prije nego ga izdam . . . Hm, ali zapravo mi to več ne bi trebalo . . . Sada več mogu reči, da imam čarobnu, zlatnu kruglju, koja na svome putu pokupi sama od sebe svaku zlatnu mrvicu . . . U ostalom, zašto ne bi priznao, kad sam sam tu gore, da ova kruglja ne kupi samo zlato, več i suze. Covjek, ako nije baš zla srca, ne bi mogao lako da gleda ovo okretanje čitavi život . . . A što bi to meni bilo, kad bi se prstom taknuo moje zlatne ove kruglje, pa da se počne okretati polaganije ? . . . Kako bi me pogledale one plahe, tužne oči mojih dužnika, kad bi im sam, od svog srca olakšao teško breme... Ja, tiran, proklinjan od toliko ljudi . . . Tiran nijesam bio doduše nikada, i uzimao sam samo svoje. Ali mogao bih od sada biti ipak s njima malo mekamji . . . Glava mu nehotice duboko klonula. I niz slika pojavi mu se pred očima.. . Ona suha, zgrbljena Stariča, koja je zadnji put podigla svoju štaku na nj: „Ti nemaš smilovanja s ljudima, ali ni bog ga ne če imati s tobom ! ..." I onda opet lane onaj djedak, koji mu je doveo tvoje polunage djece u sobu. Čovjek doduše ne mora da bude- budala ovakovih špekulanata i obično su ljudi sami krivi, ako su od -ovog ili onog bačeni na ulicu, ali gadan je to posao ipak. Brzo je skočio na noge, te se obazro oko sebe. Citavi svijet žario se u čudnovatom svijetlu, kao nasmijano lice gledalo je sve gore u njega. „Gledaj, kako je sve lijepo i blago, — neka bude i tvoje srce ovakvo! Nije potrebno da ideš i siplješ oko sebe, kad bi toliko toga palo u neprave ruke, — samo tada, kad budeš vidio, gdje skromna bol stoji pred tobom i 115 gdje molečim očima gleda u tvoje oči, samo tada se sjeti, da je i tvoje srce dio toga prekrasnoga božjega djela i pusti, da se razlije sve čisto i lijepo u harmoniju svemira!" Čudno i slatko zaboli ga u grudima i suza mu zaigra u vlažnom oku. I mekanim, blaženim osmjehom gledao je daleko pred sebe.. . Pričinilo mu se, da je sam božji duh, kraljujuči ovdje gore u svijethm višinama, zagrlio njegovo obmanuto srce, da je upoznalo pravu ljudsku sreču i zagledalo bijeli, ravni put pred sobom. I otvorio je suncu svu svoju dušu, da ono izbriše i posljednju mrlju iz nje. Najednoč se spomenuo i onih, koji ga čekaju dolje u kolibi, pa je i za njih osjetio u srcu ljubaznost. „0, kako sam vam zahvalan", prošaptao je „ne znate doduše, što ste mi dali, ne slutite, što ovdje gore osječa puna ljudska duša, ali stvoreni smo tako, da čovjek ljubi i slijepo orudje dobrohotne sudbine.. “ I osjetio je silnu potrebu, da popravi svoj prijašnji postupak. Još jedanput se je ogledao na sve Strane, još jedanput je udahnuo ovaj čisti zrak u svoje grudi, još jedanput se sjetio onogaprijašnjega, samilosti vrijednoga čovjeka, kojega za uvijek ostavlja tu gore, a onda se lagano okrenuo i pošao niz brdo. Tu i tam o utrgao je mali cvjetič s bajnih sagova, koji su se bili razastrli izmedju sivih pučina, i zakitio si šešir. Društvo ga je več teško očekivalo i skoro na svim licima opazio je mrku zlovolju. Ali previše snage bilo je u njega, a da ih odmah ne pobijedi, osobito kad im se je zahvaljivao, što su mu šilom pripravili toliki užitak. 11 . U dolini čekao je doktora Skalu brzojav od koncipijenta, da u hitnoj stvari odmah dodje u grad. Brzojav je čekao več četiri sata. Srdito je mrmljao, da če zbog ovog ludog izleta imati još i štete, a onda je izračunan, da bi još u pravo vrijeme stigao kuči, kad bi sjeo na brzovlak. 116 Kad je sjedio na mekim foteljima u prvom razredu, spoznao je, da je nepopravljiv ludjak, koji se radi ovakvih posala dade smetati u svom miru. Odmah čim stigne, naložit če, da ga pod nikakvim uvjetom ne uznemiruju! U ostalom krivo je tomu to, što je njegov koncipijent ovakova nesamostalna plašivica. Ali več se udobrovoljio i nasmiješio : „No zaista, teško je kod mene biti samostalan ! Ja sam vladar u svojoj kancelariji i niko drugi! Pa ipak me gleda ovaj ljubazni dečko s poštivanjem, kao da sam mu bog ... I on me drži za beščutnog tirana, ali mu moja željezna volja, moja neumoljiva dosljednost ipak imponira! Cita Nitzschea i isporedjuje . .. Ali pokazat ču i njemu, da nijesam tako jednostavan . . . Neka i on živi, kad je taki siromak, a konačno zaslužio je, da mu bude bolje. Zadovoljan sam sobom i ovom lijepom promjenom, koja se zbila s njime gore u brdima, a zadovoljan i time, sto se nije dogodila prije, dok bi mu još mogla biti od štete, otišao je ravno iz kolodvora u svoj ured. Kad je stupio u kancelariju, duboko mu se svi pokloniše. Koncipijent je stajao kraj svoga stola i razgovarao s mladim čovjekom u zanemarenu odijelu i s djevojkom, koja je baš brisala suzne oči. Skala je lagano odzdravio i pitao koncipienta, zašto ga je zvao. „Jutros bio je ovdje jedan gospodin i čini se da želi kupit vaše imanje u dolini". Skala je zadovoljno zakimao glavom. „A što je s ovima ovdje?" pitao je ravnodušno, kad je več ušao u svoju sobu i kad je odlagao svoje stvari. Koncipijent je brzo stupio za njim, te mu tiho ispripovijedao cijelu žalosnu historiju. Ono dvoje vani bijahu brat i sestra. Brat je bio pijanica, i do skrajnosti nemaran čovjek. Sestra ga morala svojom prištednjom uzdržavati. Ovih je dana učinio jednu sljepariju, i ako se danas sve ne izravna, bit če prijavljen policiji. I opet se smilio siromašnoj sestri i ona je donijela cijelu svotu ovamo, da se uruči čovjeku, koji mu prijeti prijavom. Ali sestra zabtijeva barem to, da joj brat pismeno potvrdi primitak ovoga novca i obeča, da če joj vratiti cijelu svotu u mjesečnim obrocima. A on 117 gleda samo mrko u tla i šuti. A i kad bi potpisao, mnogo to vrijedilo ne bi. Ali opet. . . To je bilo Skali dosta. Srdito je otišao u drugu sobu, oborio se na čovjeka svojim tvrdim riječima, sav drhčuči od istinskog gnjeva. Ima Ii još sto ljudskoga u njemu, da mu se ne smili uboga sirotica, koja svaki novčič zasluži u krvi. A onda joj ga ovaj lopov izjede. A sada još taj mladi gospodin diže nos i promišlja, bi li potpisao! Možda blagoizvoli pričekati, dok dodje policija? Alo! Ako odmah ne sjedne i ne potpiše, pokazat če mu on, doktor Skala, kako se postupa s ovakvim ptičicama! „U ostalom bilo bi za Vas mnogo bolje, da ga zatvore", obrati se ljubazno prema sestri. „Vi čete raditi i raditi poput životinje, a ovaj če vas krasti. Valja da pomislite na svoje stare dane! Kad ne budete nizakakvi posao, ne če vas niko pitati, kud ste s prištednjom. Eb, draga moja, svijet više danas nema srca i pozna samo novac. Još če vas ismijati, što ste se dali voditi od svog odviše dobroga srca. Ništa ne pomaže!" Doktor je Skala duboko odahnuo. Onaj je medjutim več sjeo, te polagano i sporo potpisao svoje ime. „Tako!“ rekao je Skala i uzeo mu papir ispod ruke „Sad ste u mojim rukama ! Ovu listinu ostavite, gospodjice, kod mene, a ako ne bude točno ispunjavao svojih obveza, zakrenut čemo mu vratom. Sto me, mjerite /kao razbojnik?" planuo je srdito kad je opazio taman pogled mladog čovjeka. „Da, prijatelju, sad čemo nas dvojica plesati zajedno! Ako nemate srca vi, imam ga ja, pa ne ču dopustiti, da još i dalje zlorabite toliku dobrotu". „Ne če više, gospodine doktore, on nije .. .“ Djevojka je odjednoč opet silno zaplakala, i morala si svaki čas otirati suze kad je banku za bankom polagala na stol. O, vidjelo se, da su teško, teško zaslužene. Gorke i teške bile su suze, koje su jedna za drugom kapale na nje i ruku, koja ih je davala; bila je žu- Ijevita i izglodana. „GIedajte, krvniče, napasite svoje oči!" Doktor je Skala 118 zadrhtao, htio je. reči još nešto, ali nije mogao . . . Bilo mu je suviše drago oko srca, a u očima je osjetio toplu vlagu, te se morao okrenuti na stranu. Zatim je polagano spremio novac u smedju lisnicu. „Tako dakle!“ kazao je. „Sad bi još samo trebalo . . Zagledao se u zrak i zamislio se. ,.Hočemo li što računati?" pitao je koncipijent tiho i u tudjem jeziku. Doktor ga Skala naglo pogleda, kao da ne razumije, zašto pita: a onda kao da ne zna, reče lagano : „No, nešto moramo, več radi principa. Koliko ste vremena izgubili s njima?" „Preko jednog sata sada, a jutros pola sata s njom". „Ali s onim, što je htio stvar prijaviti, takodjer ste več prije raspravljali, je li ? Ko je zapravo oštečen ?“ „Ah, da, pardon! Gospodin Gorkič došao je zajedno s djevojkom" „Dalje ova izjava, izrudžba novaca . . .“ mrmljao je Skala i upisivao svako za sebe. „ Recimo sasma skromno petnaest kruna. To ne če biti odviše, zar ne ?“ „Ne ... ali opet obzirom na . . .“ „Ovaj „obzirom na“ več sam uračunao, jer inače se ne svadjamo cijeli dan za petnaest kruna!" uskliknuo je Skala zlo¬ voljno. „Ali neka bude u ime božje deset kruna". „Deset kruna platit čete za sve skupa!“ obrati se k djevojci. „Deset kruna ..." „No, što je i to odviše? Zar i ja da vam još nešto poklonim?" „Ne rekoh, gospodine, da je odviše, ali sam do zadnjeg filira ostavila ovdje ..." promuca djevojka i otvori novčarku. Ni za krunu ne bje u njoj sitniša. „Eh, toliko čete još imati. Samo malo bolje pogledajte!" nasmiješi se Skala, koji pozna ovakve manevre. „Ne, u istinu nemam, gospodine doktore . . . Ali ako biste me mogli počekati..." 119 „Ah, idite, ko bi čekao za ovakvu malenkost i pisao u knjige. Posudite radije, pa mir!“ Djevojka se malo zamislila i zakimala glavom. „Jedna bi mi prijateljica možda posudila . . . Molim, idem odmah da pitam, pa cu donijeti . . Skala je slegao ramenima. »Predajte ovomu gospodinu“. Pokazao je činovnika i uputio se prema svojoj sobi. I kad je stajao več na pragu, zaustavio se. „Uzmite još i ovo sa sobom! Ovdje bi se još možda i izgubilo. Vaš brat i onako ne če nista platiti!“ Bacio joj listinu i zatvorio vrata za sobom. Ali kad je sjeo za stol i otvarao inventar i procjenu svojih stvari na imanju u dolini, sjetio se časkom svojih namjera tamo gore u planinama. »Čudno, koliki upliv ima okolica na nas !“ začudio se. 120 IVAN LAH: BAŠTINA B rača Miha i Joža voze kuči baštinu od svoje majke. Od kuda i kamo voze? pitaju naši čitaoci. Voze od brata Arnejca, iz bratova doma, odanle, gdje su se rodili i gdje je umrla majka — ali kamo voze, to je napočetku ove pripovijesti još nepoznato. Voze bijelom, lijepom cestom kroz dolinu ; okolo na okolo zazelenilo se več prolječe, polja mirišu daleko uokolo, tiho šume prolistale šume po obroncima, goli vrhovi planina svijetle se na proljetnom suncu. Neka čudna, vesela sila kipi odnekud ... Na kolima leže tri stare, potamnjele škrinje, na kojima se jedva razaznaje prvobitna boja. Jedna ima poklopac, občen bijelim i crvenim ružama, a na svakom je kraju srce, optočeno vijencem drobnih cvjetova. Ta je još najljepša. Druge dvije su prevučene smedjom bojom i jedva se na njima razaznaju crvene mrlje tamo, gdje su nekoč bile crvene ruže. Brača Miha i Joža sjede na skrinjama visoko na kolima, a pod njima ziblje se mršavo kljuse, črne boje s neobično dugim ušima. Ljudi su govorili, da je taj konj u srodstvu s magarcem, što je njegov gazda odlučno suzbijao i skoro se na svakom sajmu tukao s ljudima, koji su to tvrdili iz zloradosti. Brat Miha - to je vlasnik konja — silan je i debeo čovjek, podbuhloga lica, na kojem se čita bezbrižnost i zadovoljstvo. Brat je Joža droban čovuljak, ima mu trideset godina, ili tri križa, i nije baš ništa sličan svome bratu. Obojica sjede šutke na svojim tvrdim sjedalima; škrinje ropoču i udaraju, da se jedva čuje vlastita riječ. A njima i nije do toga da govore, pošto je do krčme još dosta daleko. Zato Miha podbada konja i priteže ga uzdama. Nije bilo sve u redu, kod razdiobe baštine. To su osječala obojica, zato nijesu govorili, t. j. više je to osječao Joža i zato nije govorio, jer je znao da je brat Miha nagle krvi, te bi ga mogao jednim udarcem zbaciti s kola. 121 Bilo je to ovako. U sredini korizme umrla je stara Arnejka. Umrla je kod brata, koji je bio oženjen u rodnoj kuci i gdje je ona imala samo jednu komoricu. U gore je došla prosjakinja s ovom porukom. Tamo su živjeli Miha i Joža. Miha se priženio u jednu kudicu, kirijao je po svijetu s konjem i mešetario na sajmovima. Kad je bio kod kude, ležao je na širokoj klupi kraj pedi i spavao. Za zabavu tukao je svoju Ženu, ali bez gnjeva i svadje. I tada je ležao kraj pedi, kad je došla novost, da je majka umrla. Odmah je ustao i otišao u dolinu. Brat je Joža takodjer živio u gorama. Bio je dobra duša taj Joža, radio je cijelom selu i sve je radio, što drugi nijesu htjeli. Kad brata nije bilo kod kude, pomagao je ženi u bratovoj kuci. A kad se brat vratio, otišao je Joža tiho raditi drugamo, jer bi made brat za zabavu tukao i njega. Pa i tada, kad je stigla vijest, da je majka mrtva, nije Jože zatekla u bratovoj kuci, radio je u selu. Ali on je odmah ostavio posao i otišao u dolinu. Rukavom obrisao je jedno i drugo oko, jer je volio majku. Ali brata Arnejca nije volio. I zato ne htjede ostati kod kude, ved je radije otišao u gore k bratu, pošto je bio brat Miha dobar dovjek, premda ga je radi zabave htio kadgod izbiti. Volio je svoga brata, a ni sam nije znao zašto i sretan je bio, da smije biti pod njegovim krovom. Brat Arnejac imao je naime Ženu, koja nije voljela ni majke ni ukudana; ali brat je Miha imao Ženu, koja je doduše bila uz njega velika sirota, ali je bila dobra srca i s Jozom se dobro slagala. Obavili su sav poljski posao, dok se Miha skitao po svijetu, a ona je Jozin rad napladivala dobrom hranom. Ali Joža je volio nju još više zbog toga, jer je imala sestndnu Agatu, koja je bila i vlasnica kolibe, te se Joži dinila, ma da je bila ved u godinama, vrlo mlada, te ju je vrlo rado vidjao. Pomagao joj kod težeg posla i tako se jedanput porodila u Jože misao, koja se nije dala otjerati: Kad bi ovako, umjesto da radi za Agatu — radio na istom mjestu za sebe i imao svoj dom, kako ga ima brat Miha. Radio bi marljivo sve dane i noči, ne bi tukao Agate i vrlo bi Iijepo s njome živio. Zato je Joža strpljivo podnosio sve i čekao, da dodje čas, kad de postati živa istina 122 to, sto sada u mislima prosnije svake noči. Zato je volio da radi u bratovom domu, rado pomagao ženi a još radije Agati . .. I tako je stigla vijest, da je majka umrla. Joži se pričinilo, da je sada nadošlo novo doba. Znao je, da majka čuva još nešto vrijednosti — rado ga imala — 1 tako bi mogao reči Agati: gledaj, ja imadem ovo, ti imaš ono, pa neka bude. Kad je više skupa, bolje je. S tom misli uputio se prema dolini. Na putu je dostigao brata, zakašljao nekoliko puta a onda se zajedno šutke uputili dalje. Tako dodjoše u dolinu, do bratova doma. Prosjači su sjedjeli po veži, djeca se valjala oko peči a za stolom sjedjeli su komšije. Na sredini sobe bio je bijel odar, a na njemu je ležala mrtva majka. Joža si otro rukavom oči, načinio veliki križ i počeo se poluglasno da moli. A Miha je samo poškropio, malo još stajao a onda sjeo uz komšije. Malo poslije prisjeo i Joža i počeše razgovor o svakidanjim stvarima. Poslije večere namignuo je brači brat-gazda Arnejac. Otidjoše sva trojica u komoricu i tamo poče brat Arnejac: „Mnogo nije imala, ostalo nije skoro nista Tri su škrinje; dvije neka su Mihi a jedna Joži, kazala je. Ako ih Miha ne bi htio, neka sve tri uzme Joža. I pojas sam mu nekoč obečala, i njega mu daj! To je dakle vaše, pa dodjite po to kadgod vam se prohtije". Time je Arnejac svršio. Joža se otro rukavom na obje Strane, rado je imao majku, ali tako kao sada nije je volio još nikada. Kako je mislila na mene, mislio je. — Miha je samo kimnuo glavom a zatim se sva trojica vratiše u veliku sobu. Tamo sjedoše u društvo i razgovor se nastavio. Joži se majčino lice učinilo tako milo i dobro, da se je neprestano brisao; kadgod je pogledao nezino lice puno dobrote. Ništa nije čuo, što su drugi razgovarali, zaveo se u svoje misli. Baš je tako dobro, mislio si, imam pojas i škrinju. Pojas ču dati Agati i reči: gledaj, ovo je od majke i nikome ga ne bi dao do tebe. i ona če razumjeti. A i škrinju ču joj pokazati i reči: Gledaj i ja imam nešto, što je moje, ne dolazim praznih ruku. 123 Tako je Joža mislio cijelu noč. Usnuo je uz peč i sanjao 0 pojasu i skrinji. Kad se probudio, pogledao je zahvalno mrtvu majku i obrisao se rukavom na obje Strane kod pomisli, kako ga je volila, kako ga se sječala. I u srcu je tiho i zahvalno iaptao molitvu za njezinu dušu. U jutro je bio pogreb. Joža je klečao na smedjem grudju 1 sanjao samo o pojasu i skrinji i plakao iz zahvalnosti, kad niko drugi nije plakao. Poslije pogreba bile su karmine. Pila se rakija i jeo hljeb, ali Joža je mislio samo na dobru majku, na pojas i škrinju. Cinilo mu se, da bi dao sve, kad bi joj mogao riječima kazati, kako je voli i kako joj je zahvalan. „Pojas može! več danas uzeti“, kazao je brat Arnejac i Joža je odmah otiiao za njim u komoricu, gdje mu je brat uručio lijepi stan pojas. Ma da ga nije volio, u tom bi času bio Joža zagrlio brata Arnejca zbog njegovog poštenja. Ta mogao je pojas i prešutjeti. Zamotao ga je u rubac i oprezno spremio u žep. Kao što je običaj kod pijače, Miha se na karmicama opio i tako se brača tek na večer uputiše kuči. Kad je Miha bio opit, nije znao drugo, nego pjevati i biti se za zabavu. Ali danas je bio dobar i ljubazan. „Majka je umrla“ govorio je. „Bog joj dao duši lako. Lijepo je, da nas se sjetila, ali meni baš nije do škrinja. Možeš uzeti sve tri, ako hočeš". „Kako god hočeš", odgovorio je Joža, znajuči dobro, da se brat vrlo rijetko drži onog, što obeča. „Ali konja češ posuditi, da idemo po nje". „Kadgod hočeš, kadgod hočeš" pristao je Miha. Tako su išli kuči. A pošto je danas Miha bio dobar, kao još nikada, kazao mu je Joža sve, što misli s pojasom i škrinjom. Obečao je, da če mu i buduče pomagati kod posla, ako mu pomogne kod uprosa i ženitbe. „Kako hočeš, kakogod hočeš" mrmljao je Miha. Tako stigoše do kuče. Bio je več mrak. Miha. se zavalio uz peč i usnuo. A Joža je objesio kaput na čavao uz peč, 124 uspeo se na peč, sanjao dugo o majci i pojasu, o skrinji i Agati, te kanačiro umoran usnuo. Kad se drugog jutra probudio več je bio Miha otišao. Kadgod je naime opit s večera došao kuči, drugog je jutra odmah izrana otišao u krčmu. Prvo, na što je Joža pomislio, bio je pojas. Htio ga je sada sam za bijelog dana točno da pregleda i ocijeni. Ali kad je posegao u žep od kaputa, mje bilo ni rupca, ni pojasa. Joža je pogledao sve oko peči, pretražio sve žepove, ali nigdje nista. Pitao je bratovu Ženu, ali ni ona nije znala nista. Joža se domislio, da je možda pojas izgubio putem. Otišao je i hodao cijeli dan putem kroz dolinu i natrag, ali pojasa nije bilo nigdje. Znao je dobro, da ga je sinoč imao još u žepu, kad je svlačio kaput, ali tražio je svejedno. A kad je došao kuči tražio je dalje. Sve badava, pojasa nije bilo nigdje. Joža je bio vilo žalostan, ali pomoči se nije moglo. Tek za nekoliko dana vratio se Miha vrlo zle volje a tada je Jožu obuzela teška misao : Miha je ukrao pojas i zapio ga... I zbilja se za nekoliko dana svuda govorilo, da je Miha u krčmi zapio materin pojas. Joža je bio vrlo žalostan, ali reči nije smio ništa, jer je Miha bio jak čovjek. Otišao je u dolinu i kazao krčmarici, što je na stvari. Ali krčmarica nije htjela ništa da čuje. Joža je bio tužan, jer su njegove sanje bile porušene. Ali za malo se utješio i govono: „Još nije sve propalo. Imat ču tri škrinje, a Agati ču kazati, kako sam mislio s pojasom". A kadgod mu se črnilo, da bi pograbio brata i ščepao ga za vlasi : gdje je materin pojas? Ali Miha je bio jak čovjek, a on- je bio prema njemu bez snage. To je bilo u korizmi, kad još nije okopnio snijeg i kad se još teško vozilo po seoskim putevima. Ali onda, kad je svanulo prolječe i kada se približio Uskrs, sjetio se odjednoč Miha, da su se osušili putevi i rekao je : „ldimo po skrinje!" „Pa bajdmo !“ rekao je Joža, koji je več jedva čekao, da se brat opet udobrovolji. Korizma, zabranjeno vrijeme je prošlo. 125 I tako su išli, naložili su skrinje i sada voze baštinu po majci lijepom bijelom cestom kroz dolinu. Dobra je duša brat Arnejac. 1 danas im je dao rakije i hljeba. Joža je s velikom radoznalosti ogledao skrinje. Najviše mu se milila najmanja, pošto je bila lijepo urešena, veče dvije bile su več na pola strule, pošto su ležale u podrumu. Sve ču uzeti ja, mislio je Joža, što bi Miha s njima. Da- saka ima dosta a drvi mu ne manjka. Pa rekao je i sam, da mi ib prepušta. Umjesto pojasa, bit če tri škrinje . . . Kad bi još i pojas bio . . . I prohtjede mu se, da zagrebe prste bratu u lice: gdje je pojas ? Ali pomislio je, da se bratu o takvim stvarima ne može govoriti ni iz lijepa, jer je Miha jak čovjek i radi što ga volja. Tako se dovezoše u selo. Kola skrenuše pred krčmu. Miha sveže konja za drvo i odoše obojica u krčmu. Unutri je bilo veselo društvo, koje ih je pozdravljalo. „Sto vozite ?“ „ Baštinu". „No dobro, onda če poplatiti vina“. Miha je prikimao. Kadgod bi okusio piča, nije onog dana imao mira, dok se ne bi opio. Tako se govorilo. Svi su pili. Joža je razmišljao o majci, o škrinjama, o Agati. 1 pio je veselo. Sve toplije bilo mu u duši. I tako su pili cijeli dan, dok je na polju bilo vedro prolječe. 1 približila se večer. Miha je najstariju škrinju prodao krčmaru, a kad su taj novac propili, prodao je i drugu. Bio je njegov običaj, da proda sve, što ima, samo konja i kola nije prodao nikada. A kad su zapili i drugu škrinju, pitao je Miha krčmara: „Koliko daš i za treču?“ Joža se upropastio i začudjeno pogledao. „Ta je moja“ rekao je. „Misliš li, da ču ti ja badava voziti** rekao je Miha. „Koliko' daš, krčmaru ?“ Krčmar je ponudio dva groša više, nego za one prve. „Tvoja je“ reče Miha i zapjeva pjesmu. 126 Tada je u Joži uzavrjelo. Rakija mu dala Čudnu šilu, pri- činjao se sam sebi silno jak. Nasrnuo je na brata i zasiktao na pola kroz plač : „Gdje je pojas, majčin pojas ?“ Miha je snažnom desnicom odgurnuo brata od sebe. Poput tvrdog kamena sjedio je dalje za stolom i pjevao svoju pjesmu. Joža se prepao sam svoga čina, jer je znao, kako velika je bratova snaga. ,.Volim te, vidiš, Miha“ počeo je i obujmio bratovu ruku. „Ali tako opet baš ne bi smio: to je baština od majke i ne sniije se to tako. Ukrao si pojas, a sada si prodao i škrinju." Miha ga odrinu od sebe i opet nastavio pjesmu. A u Joži je ponovno uzavro gnjev. „Gdje je pojas, majčin pojas ?“ vikao je i grčevito istezao ruke prema bratu. Miha ga je odrinuo i pjevao dalje. „Vidiš, rado te imam, dragi brate" počeo je opet Joža, „ali rekao sam ti . . .“ Miha ga odrinio od sebe i pjevao. A za neko vrijeme, kad je oko stola sumilo društvo, planuo je Joža ponovno i tražio rukama bratove debele obraze. Tada se Miha podigao, obuhvatio Jožu oko pojasa i jednom ga rukom iznio na vrata. „Ta ja te volim, dragi brate" govorio je Joža. Ali Miha je pjevao svoju pjesmu i tek kad je bio na sred ceste pustio ga i kazao : „Ja hoču, da mi je mir, kad pijem". I vratio se u krčmu. Gudan je bio taj put do kuče. Joža ni sam nije znao, kako i kuda je išao. Probudio se drugi dan na svom starom ležaju na podu i sječao se svega samo napola. Znao je tek, da nema ni pojasa ni škrinja. Cinilo mu se, da je prije sve bilo tako lijepo kao na blagdan. Išle i spavale su s njime ovake svetačne sanje. Živio je lijepim životom, kao da je sve istina, što je mislio, pošto bi sve moglo da postane istina. A sada je bio najednoč prazan i pust dan. Išao je i bludio okolo do večera onda je ušao u kučicu k Agati. Sve joj je rastumačio, kao pjan 127 i sanen je govorio. Agati je bilo vrlo žao dobroga Jože i sku¬ hala mu slatke mliječne kaše. Na večer dovezao se Miha kuči bez skrinja, pjevao je svoju pjesmu, ušao bez brige u kudu, legao i usnuo. Zato smo i rekli, da ne znamo, kuda Joža i Miha voze škrinje, jer su sve tri ostale kod krčmara. I danas, kad Joža i Miha piju zajedno, dogodi se isto. „ Volim te, dragi brate" govori Joža i grli brata a najednoč ga spopadne gnjevna misao i slabim rukama hvata po velikom bratovom tijelu : gdje je pojas, majčin pojas . . , ? Miha pjeva svoju pjesmu i gura ustrpljivo svoga brata od sebe tako dugo, dok ga na koncu ne iznese kroz vrata napolje. A ipak Joža ljubi svoga brata, a i Miha njega voli. Drugi se dan više ne svadjaju. Miha spava kod peči a Joža radi mjesto njega i neprestance razmišlja : „E, to su bila vremena, dok je bilo baštine. Dao bih joj bio pojas i škrinje bih joj bio dovezao. 1 sve bi bilo drugačije na svijetu. Ali sada je ovako. Neka bude, kako je“. Tako je s baštinom, dragi moji. Jednom nista ne zaleže, jer je zapije, drugome bi puno zalegla, da je dobije. Ali ako je ne dobije, živi i bez nje. 128 FR. KS. MEŠKO: PUT POKA- JAN1KA C esto se sječam one prelesne noči i onoga čudnovatoga dogodjaja. U nejasnim obrisima dokzi mi iz dale kačarobna i zagonetna ona tajne puna noč : Kao da me se dotakla bijela, mekana ruka i kao da me hvata san pod njenom baršunastom mekočom i omamljujučom toplinom, uznemirljiv napola a na pola raskoian i omamljiv. IH kao da bi se pomicala ta ruka prema dolje i pokrila mi napola oči, a napola mi ih ostavila otkrite. I kada tako s napola otvorenim očima gledam preda se, otvori se preda mnom sasvim novi svijet, kakvoga još nikada u životu nijesam vidio. Takav svijet mora da je negdje u devetom carstvu. Sve drhče u čudnovatim bojama, sve gleda u blještečem, ružičastim obrisima, doline, brda i gore, mirno selo i zamišljenu crkvu. Na drveču vise srebrni cvjetiči, koji zvone prolječu, kao da su zadrhtale nevidljive strune napete od stabla do stabla . . . Gledaj, vila sjedi na grani, jednom rukom gladi zlatne kose, drugom dira jedva osjetljivo čarobne strune — ali ne vjeruj, samo srebreno cviječe zvoni. — Na drugom več zori plod a iz čistoga je zlata. Valovi u potoku su sami blješteči diamanti, što se ziblju po plitkoj strugi u krasnoj harmoničnoj melodiji. Zvijezde na nebu su same djevojačke oči a tako beskonačno krasne, sijevajuči u tako rajsk^j čistoči, da im poznam na čitavom svijetu samo jedne slične — sve, sve kao u pričama iz devetog carstva, sve kao začarano od mogučne'" vile u času velikog pjesničkog nadahnuča. Te se noči sječam više puta i onog izvanrednog dogodjaja se sječam, a ne znam pouzdano, da lije to bila istina ili je sve bilo tek fantom iza raspaljenosti fantazije u danima bolesti ili je bio čudoviti san još čudovitije noči. .. Sve kao u ružičastom svijetlu u kaleidoskopu, kao u istočnim bajkama . . . Zvalo me usred noči tajinstvenim glasom. Nepoznat glas 129 9 je bio i nijesam znao, što hoče. A kad sam se u polusnu čudio i krzmao, zazvalo me ponovno. Osjetio sam, da me zove snažan glas, koji moram sluiati i moram slijediti. Ustao sam usred noči. Obukao sam talar. Zašto, nijesam si bio svijestan, a osječao sam, da mora biti tako. Obukao sam ga kao da mi je poči u crkvu. Ali kad sam izišao iz kuče, nijem išao u crkvu — zazvalo me nešto iza ugla i krenuo sam za glasom na brijeg za selom. Noč je bila mirna, nešto hladna. Zastao sam i dubokim sam pogledom pogledao u nju, daleko sve naokolo, kako daleko je plovio pogled i daleko gore prema nebu. I začudio sam se. Kao da gledam u tamno djevojačko oko. Mirno je to oko, a gle treperi u njemu jedva vidljiva suza, daleko tamo struga, daleko tamo dolje — suza, tajinstvena kao oko samo. Mirno je to oko i beskonačno je duboko. Ono je ponor tajinstvenosti: baci se u nj i ispituj ga stolječa i tisučlječa, do dna tim tajanstvenostima ne češ doči nikada. Mirno je oko, mirno je lice, i nebeška se čudesa gube pod ovim mirom. Covjeku uskipi srce od čeznje, da vidi i shvati ta čudesa. Istegnuo bi ruku u drhtavom nemiru i odgrnuo bi koprenu s ajšku i pogledao bi u dubinu — svejedno je kuda, u dubine takve čudesne noči ili u dubinu oka djevojačkoga. U jednom je i u drugom dosta čudesa i zagonetki, odviše za kratke dane ljudskog života, odviše da ih možeš razumjeti pa i ako bi ih razumjelo, ipak je odviše, da ih nosi u sebi slabašno srce smrtnoga čovjeka. . . Cudio sam se, a u velikom začudjenju nijesam ispružio ruke, da odgrnem koprenu. Udivljen sam šutio usred gluhe noči, svetogrdje bi bilo, kad bi svagdanjom ništetnom riječi rušio mir bajoslovne tajanstvenosti. . . Nad kučom sam se ustavio i obazro se natrag. Selo poda mnom bilo je zavijeno u mirnu, blijedu polutamu. Sve je spavalo, prozori su bili tamni i pričinjali se iz daleka u mraku kao velike oči, zastrte dugima, tamnima trepavicama. Spavale su kuče, uz njih drijemale su vočke — mirno sve i bezbrižno — usred povjerljive noči, koja je držala sve u mekanom zagrljaju. 130 Samo je izvor žuborio, jednolično padanje vode glasalo se kao jednozvučna melankolična pjesma, što dolazi iz daieka. Ko je pjeva ? Noe ? Nebo nada mnom ? Dolazi li iz srca zemlje ? Ili je možda dugi, žalosni njezin uzdisaj? A možda nije pjesma, plač je možda ? Plače li život tamo vani u velikom svijetu ? II je jeka bolesnog mukotrpnog jauka sveopčeg čovječanstva ? — To je tamo daleko jauk i plač, ovdje je noču mir, danju pouzdanje bez ogorčenja i tužbe. Sretno mi se učini čitavo selo. U srcu probudi mi se želja, da bi spavalo tako do u vječnost. A ja bih sjedio u snivajučem selu na klupi pod lipom, i snivao i sanjao isto tako spokojno bezbrižno čitavu beskonačnu vječnost. Nikad više ne bi htio da se probudim ... Tako sam umoram, tako željan mira i pokoja. Na brijegu se nešto ganulo, uzdahnulo je dugim uzdahom. Smrekova šuma snivala je na brijegu. Na rubu bijelile se breze. — Bogzna, ko ih je zasadio tamo, na medji izmedju šuma i njiva. A šuma ih postiva i ne usudjuje se istegnuti svoje ruke do njih, i preko njih dolje na njive. Samo im se klanja i šapuče u večerima, punima poezije, mekane riječi, pune odanosti i udivljenja i obožavanja .. . Tko zna, možda je u selu živio seljak pjesničke duše, koji je razumio moč djevičanskih breza i zasadio ih na medji, da zapriječi put šumi. Preko njih mu ne dolazi na njive Nježno lišče ganulo se kadikad. Nije trepetalo o vjetru, bilo je potpuno bez vjetra. Čudne sanje je sanjalo i zadrhtalo je u snu, uzdahnulo i zaječalo. Nada sve čudovite sanje sanjaju takva nježna biča u tako bajnim nočima . . . Smreke su stajale ponosne i mirne. Na vrhu brijega doticale se nebeške modrine. Rezale su je, te se rub nebeskog baldakina pričinjao rasporen i rastrgan. Uspinjao sam se polagano uz brdo. Svaki put, kadgod idem ovim putem, čini mi se strmim, ali tako strm nije bio nikada kao te noči Stupao sam polagano i teško, kao da se nevidljive ruke. istežu iz zemlje, hvataju me za noge i vuku me u zemlju. Na 131 srce mi leglo nešto tjeskobno. Pomišljao sam, ne idem li ipak možda drugim putem, nego kamo me zvao tajni glas. 1 tajna sila stavlja mi se na put. Zastao sam i ogledao sam se po brijegu i prepao se: mnogo više mi se pričinjao nego inače ; neizmjerno visok je b o i skoro okomito strm a put se je vijao okomito visoko gore do jedva doglednih višina. Nad čitavim brijegom visjela je polutama — kao da je bila umorna i da je sjela na brijeg i legla na nj i uhvatila ga se silnim rukama tijesno i krepko, da ne spadne po okomitoj strmini. Visjela je po čitavom brijegu, a gore na vrhu bila je čudovita svjetlost. Ljeskalo se kao da tik za grebenom gori ogromno sunce, a ne plamenom vručim i žarkim več mekanim, srebrenim, koje začarava oči i omamljuje ih svojom mekočom, da ga ne¬ prestano gledaju i nigda ga se ne zašite. Gledao sam ukočeno i nije to bila radost samo mojim očima, več i duboko u srcu ganulo mi se iznenada nešto pr pogledu na čudovitu svjetlost. Budilo se u njemu, što je spavalo več godine i godine. Oči mi se širile od nemira i začudjenja, srce mi se širilo od začudjenja i nemira. Zatreptalo je u neiz- mjernoj čežnji, zaželilo je tamo gore. Upiruči oči sa žudnjom u visinu, pohitio sam gore velikoj svjetlosti. Ali samo moja čežnja je hitila, noge su se micale polagano polagano, kao da me nevidljive ruke vuku natrag u dolinu. A čežnja je bila velika, neutaživa. Bila je to čežnja za hladnim gutajem, čežnja uapšenika za slobodom i suncem, čežnja slijepca za svjetlosti i za bijelim danom, čežnja prognanika za domovinom i rodjenim domom. Beskonačna bila je ta čežnja. „Onamo, onamo — tamo je svjetlost, istina, sreča i mir“. Cijelo mi srce ispunila slutnja, da nema svjetlosti nigdje, nego tamo gore. A nigdje drugdje sreče, radosti i mira, nigdje drugdje. Sve lijepo, dobro i sveto, je samo tamo gore, tamo gore sve, što je vrijedno našega čeznuča. Onamo gore, k svjetlosti, k sreči! 132 Beskonačno je bilo čeznuče, neugasivo, neutaživo. Prkosilo je umornosti i klonulosti, branilo se junački protiv ruku, koje su se istezale iz doline, iz zemlje i hvatale me se da ne podjem tamo gore. Beskonačna je bila moja čežnja a neizmjerno strm bio je put, a moji korači postajali su umorni, teški i polagani. „Duhovni oče!“ Tih je bio glas, što ga nenadano začuh za sobom, tih, izmučen i plah. Okrenuo sam se napola. Za sobom sam ugledao čovjeka u hodočasničkom odijelu. U lice mu nišam mogao točno vidjeti, jer je glavu sklanjao duboko na prša, a učinilo mi se staro i izmučeno. „Kuda, dobri čovječe?" „Onamo gore, k svjetlosti, gdje je spas i mir ... A možda ne ču nikada stiči tamo, tako teiko idem. Nešto me pritiite u prah k zemlji". „Sto vas pritiite?" „Grijesi, duhovni oče". Uzdahnuo je. Zavrtio je glavom ali je mje podigao. Govorio je uvijek istim, tihim i plahim glasom, kao od straha ili od stida. „Grijesi, duhovni oče. Zato sam se žurio za vama. Znao sam, da ču vas dostiči. Kazalo mi nešto — bogzna, što je bilo . . . Oduzmite mi moje grijehe". Bilo mi je odmah jasno, što me to zvalo u tihoj noči i zašto „lspovijedajte se". Uzdahnuo je i počeo. Polagano je išao kraj mene klonulom glavom i ispripovijedao je tihim, drhtavim glasom. Bila je duga ispovijed . . . Ušutio je i odahnuo. „Sve?“ „Sve, duhovni oče". „Dugo ste bludili u tami zabluda. A čežnuli ste uvijek za svjetlosti i istinom. Otpušteni su vam grijesi — idite s mirom". — Jedva što sam to izgovorio, bio je več mimo mene i daleko 133 preda mnom. Zurio se uz brdo kao da ide kakvom bijelom lijepom cestom, vijuči se preko ravnog polja, a ne u neizmjernu visinu. Korači su njegovi bili laki i mladenački. Glave više nije obarao, išao je uspravno i gledao ravno preda se prema vrhu u bajnu svjetlost. Radost mi je usplamtila u srcu, što sam ga riješio velikoga bremena i što može sada da hiti brzim, čilim koracima k svjetlosti, koja je cilj i njegove i moje čeznje. Kad sam ga vidio, gdje se dalje i dalje udaljuje, te kad sam zaostao umoran sve više i više, leglo mi na srce nešto teško i žalosno. „Kako se žuri! A moje su noge umorne, i cilj je tako dalek“. Osjetio sam se velikim griješnikom pred njim, iskajanim i čistim. Poklomo sam mu se iz daleka u ponižnosti i molio sam se pokajnim srcem. »Oprosti Bože milosrdni meni, kao što si oprostio njemu". »Duhovni oče . . .“ Ozbiljan je bio glas, što me pozva posve iz bliža, ozbiljan i tužan. Obazro sam ise napola i ugledao krepka čovjeka, koji je stupao tik za mnom. Glavu je sklonio na grudi, te sam vidio samo njegovo lijepo lice, ozbiljno i tužno. »Zar gore k svjetlosti, prijatelju?" »Gore. Ali doči ne ču zaista nikada. Na srcu nosim breme i oteščava mi srce i oteščava mi dušu i zaustavlja mi noge i brani mi u visinu". »Kakvo breme?", »Grijesi, duhovni oče"' Ušutismo. Oko nas šutila je tajanstvena noč, šutilo je selo pod nama, kraj nas šutile su tamne šume, a nad nama se svijetlila velika čudovita svjetlost i mamila je iz tamne noči k sebi i budila je žarke čežnje. »Nesnosno je to breme — oduzmite mi ga, duhovni oče". »Kazujte, prijatelju". Duga je bila ispovijed, teška i mračna. Teško je bilo breme, koje mu je tištilo dušu i spriječavalo put k svjetlosti. 134 Ušutio je i duboko odahnuo. „Griješili ste mnogo, a mnogo ste i trpjeli . . . Otpušteni su vam grijesi — idite s mitom". Jedva sam izustio, več je prošao kraj mene i stupao daleko preda mnom. Stupao je iako, mladenačkom šilom i čilosti. Išao je uspravno i gledao ravno prema cilju, gore k svjetlosti, koja se zove čudesnom šilom. Gledao sam za njim, čistim i iskajanim, i osjetio sam se pred njim velikim griješnikom. Poklonio sam mu se u ponižnosti iz daleko i molio sam u duhu s pokornoiču: „Oprosti Bože milosrdni meni, kao ito si oprostio njemu". Stupao sam polagano za njim . . . „ Duhovni oče ..." Bojazljivo me zazvalo i bolesno. Obazro sam se i ugledao sam mladu Ženu. Lice je sklanjala duboko i učinilo mi se, da je lijepo, premda blijedo i upalo. „K svjetlosti, neznanko?" „K svjetlosti, a ne mogu u visinu. Pomozite, duhovni oče". „Tište li vas zablude i grijesi?" „Tište!“ „Ipovijedajte“. Bila je duga ispovijed. „Griješili ste mnogo. Ali pošto ste mnogo ljubili i vruče čeznul za istinom i pravim putem, oprošteno budi vam mnogo . . . Idite s mirom". I več je brzala kraj mene i udaljivala se u visinu. „ Oprosti premilosrdni meni, kao što si oprostio njoj". Dolazili su jedan za drugihi, stari i mladi, bogati r siromašni. Saslušao sam sve, tješio sve, oduzimao svima terete, oterečujuči im srce i dušu. „Idite s mirom . . . Idite s mirom . ..“ Pred svakim sam se osječao velikim griješnikom, kad je odlazio iskajan i očiščen i svakog sam se puta molio : „Oprosti Bože meni, kao što si oprostio njima". „Nikoga više?" 135 Ogledao sam se i nijesam vidio više nikoga. „Idem za njima, za pokajanicima". Kleknuo sam, sklonio se k zemlji i poljubio stope onih, koji idu preda mnom oprani i očiščeni. »Oprosti Bože meni, kao što si oprostio njima“. Podigao sam se i uputio za njima. Stupao sam mnogo laglje nego prije. Osječao sam: sve grijehe, koje sam oprostio nočas pokajanicima i koje sam učinio nekoč sam, oprostio je bog i meni. — A tako naglo nijesam hitio kao pokajanici i pokornici preda mnom. Još mi nešto tišti savjest. Glava mi klonula i zamislio sam se. „Duhovni oče . . .“ Mekan je bio taj glas, nježan kao zvuk srebrene strune, i plah i žalostan je bio. Samo malo sam se obazro i površno pogledao : dugački red išao je več mimo. Bio sam umoran. Vitku sam djevojku ugledao za sobom. Glaviču je sklanjala duboko, bujni, zlatni uvojci sipali se preko čela i sljepočica na lice, da ga u naglosti i polutami nijesam vidio skoro ništa. „Zar i tebe tište grijesi“. „1 mene, duhovni oče . . . Budite milosrdni. . .“ „Bog je milosrdje . . . Kazuj!“ Bilo je malo. Optužila se zapravo samo jednom tajnom. Ali ta ju je morala peči i tištiti neizmjerno : plakala je nepre- stance i iz svake je riječi odzvanjao bol i patnja. ..Ljubila si? — I sve si kazala?" „Sve, duhovni oče". „Onda nije bilo ništa griješno u tvojoj ljubavi". „Savjest mi nije spočitavala ništa, ali spočitavali su mi ljudi i sudili i osudjivali". „Mnogo li si patila radi ove ljubavi ?“ „Neizmjerno. Ta bila je bez svake nade. — Pregor je bila več onoga časa, kad mi se začela u srcu i kad sam osjetila, da ne če nikada više ugasnuti. 1 da ne če nigda postiči cilj svog čeznuča, znala sam u istoj uri". 136 Zamislio sam se. Pogledao sam u svoj život i svoje srce i neizmjerna tuga legla mi na misli i dušu. „Ubogo dijete! — Ako je bilo što zla u toj ljubavi, oprošteno je sve ... Idi s mirom". A ona je stajala još uza me i obarala glavu. Osjetio sam n velikim griješnikom pred njom i poklonio sam se duboko. „Neka dobrostivi bog oprosti meni, kao što je oprostio tebi" Još je stajala preda mnom. Pogledao sam joj u lice. Mekan° je bilo i neizmjerno Iijepo. Prepoznao sam je u trenu i stresao sam se. „1 vi meni oprostite, Zenica", zamolio sam ]e drščučim glasom. Kriknula je tiho, podignula glavu naglo i uprla u mene svoje čarobne oči. „Vi?“ Pokrila je oči i zaplakala. „Oprostite, što sam se prokrao u vaše srce i bio uzrok vaših patnja". „Ništa nemam, da vam oprostim. Ta i vi ste patili radi mene kao što i ja radi vas". Lako mi je bilo oko srca, kao da mi je veliki teret pao s njega. To je bilo, što mi je tištilo srce posljednje vrijeme nepre- stance: prokrao sam se u djevičansko srce, u djevičanske sam misli nepromišljeno prodro svojim likom i uznemirio sam to sveto srce i te sunčano čiste misli. A danas sam spoznao, da nikada nije bilo grijeha u njima i ako je bio grijeh za mene, što sam se prokrao u tajno svetište djevičino, oprošten mi je ove noči. Osjetio sam se lakim bez svake mrlje i bez svake krivnje. Ozro sam se tamo gore prema svjetlosti. Pričinila mi se posve blizu, brijeg nije bio više strm, a put je bio lijep i gladak. „Ajde, podjimo zajedno. Sav život išli su putevi naš rastavljeni". Pošao sam i korak mi je bio čil, mladenački i gibak. Više me nijesu držale nevidljive ruke i nijesu me vukle natrag. 137 „Dajte mi ruku, draga, da idemo. Bez grijeha smo, vrijedni vječne svjetlosti, i neka nas svijet osudjuje , . Pred nama se ljeskala nadzemska svijetlost dolazila sve bliže i bliže i uvijek u krasnijem žaru. S radosti upirali smo oči u nju, s mladenačkim, lakim koracima stupali smo jedan uz drugoga, i zaboravljeno je bilo sve dosadašnje življenje i sve dugo čeznuče bez nade i ufanja. Cesto se spominjem te prelesne noči i toga čudn vatog dogodjaja. Spomenem se ga i ne znam sigurno, da li je to bila istina ili samo slika fantazije u danima bolesti, ili opet čudan san bajne ljetne noči. 138 IVAN CANKAR: KRIŽNI PUT U pet sati izjutra probudio se Marko, ustao i obukao se. U želucu bilo mu pusto, večerao je dan prije vrlo rano — lest sati —• i to samo komadič kruha. A Marko je bio svega vijeka gladan ; otkako je znao za sebe, izvirale su sve njegove misli iz silne žudnje za dobrim stvarima. Bilo mu je deset godina. Njegovo je lice bilo široko, ali nezdravo i vodene boje, a oči je imao velike i začudjene. Kad se umivao i odijevao, prisluškivao je pazljivo, da li ropoču lonci u kuhinji; ali čuo nije nista, majka ga probudila, otišla i joi se nije vratila. U velikoj sobi bilo je tiho, vazduh bijaše težak i smradljiv. Otac je spavao na krevetu; lice uznojeno, brada raskuštrana,, usta otvorena. Marku je bilo mučno, kad je gledao očevo lice; joi i u snu bilo mu je čelo sve popreko razbrazdano, a obrazi suvi i sivi. Na podu, koji je bio pokrit praznim vrečama, spavale su Markove četiri sestre. Svi su teško dišali poput bolesnika. Usnice im bijahu mokre i nabrekle. Majka se vratila. Donijela je bijela hljeba; morala je dugo čekati, dok je piljarica otvorila, a dala joj nerado i ljutita na prosjake. Tužila se, da daje milostinju, jer zna, da novac ne če nikada dobiti. Majka je slušala i tek razmišljala, bi li joj rekla još i za kavu i šečer; bilo joj je teško zbog Marka, koji je čekao ; konačno joj ne reče ništa. Marku se nešto tužno sleglo na srce : opet ništa. Gledao je majku, gdje reže hljeb. Risala je nožem po hljebu i ne usudi se narezati — šest glava, pa još i za večeru, a hljebac je malen i kao spužva. A i Marko je računao i još tužnije mu bude, kad je vidio, kako malen komad ostaje za njega. Mislio e več i na objed i na večeru, na drugi dan i bio bi se rasplakao. „Vrijeme je, Marko, več zvoni“. 1 Marko se otputio ; majka je stajala na pragu i gledala za 139 njim. Kad je zamakao lz.a ugla, vratila se u sobu, pogledala oca i djecu, prišla k stolu, oštipnula droptinu hljeba, tako da se nije ni poznalo. Zatim je sjela na klup uz peč, sjedjela je zgurena, glavu sakrila u dlane. Brlo je tek pola šest a sunce je palilo kao u podne ; nebo je bilo svijetlo, raspaljeno, kao da se sunce rastopilo i razlilo po njemu. Na cesti sizala je prašina do gležnjeva. Drveče uz put stajalo je mirno, ni list se nije maknuo. Trava je bila žučkasta i posušena. Več četrnaest dana nije daždilo. Na polju bijaše sve izgorjelo. 1 onda je župnik obznanio procesiju k maloj, na pola porušenoj kapelici sv. Nikole; ta kapelica stajala je na visokom brijegu, skoro dva sata od sela, ako je čovjek išao brzo, a skoro tri sata, ako je hodočastio s procesijom. U župnoj crkvi nije se sabralo mnogo svijeta, došle su večinom stare žene a samo nekoliko seljaka bilo je medju njima ; drugi su bili zaposleni na polju i u ciglani. Kad je Marko ušao u sakristiju, več je zvonar bio unutri i opsovao ga, što dolazi tako kasno. Marko se bojao zvonara, bio je ramenat čovjek, odvratnog, smedjeg, širokog lica, iz kojega su virila dva malena, zlobna oka. Drijemao je skoro neprestance, iz ustiju izlazio mu je silan smrad i pljuvao je črno. „Obuci se sada!“ Marko je svukao kaput i navukao na sebe ministrantsku haljinu iz debelog črnog sukna, koja mu je sizala sve do peta. Preko nje ustegnuo je bijelu košulju, obrubljenu čipkama a onda ješ veliki, crveni ovratnik od istog debelog sukna kao i haljina ; vrata se bučno otvoriše, velečasni udje naglim, teškim kerakom, da je ozvanjalo po sakristiji. Velečasni je bio visok i krepak, još mlad; obrazi bili su mu puni i crveni, usnice bile mu izbočene zlovoljno i strogo. Mjesto dugog talara imao je sada kratak kaput do koljena ; talar bio bi ga smetao na strmom putu. Kad je ušao u sakristiju, pokleknuo je jednim koljenom pred križem, koji je visio na stijeni, poklonio se glavom, navukao košulju i pobrzao pred 140 ru žrtvenik; zvonar nosio je pred njim škropionicu i škropionik. Blagoslov svršio je brzo; velečasni zamahnuo je škropionikom po sredini i na obje Strane i procesija se uputila prema velikim vratima. Marko je stajao s križem blizu žrtvenika a onda ga obu- hvatio snažno obim rukama i stupao snažnim korakom pred svečenikom i zvonarom. Križ je bio iz hrastova drva, dug skoro dva metra ; na njemu je visio Krist, noge i ruke bile su pribite jakim čavlima; na obrazu, na grudima i na nogama bile su velike crvene mrlje; pod koljenima i pod pazuhom bila je na liku pukotina, koju je zvonar za šilu pokrpao. Križ je bio težak, ali Marko to nije osječao; držao ga je visoko, tako, da su ga vidjeli i posljednji u procesiji. Išli su cestom kroz stari dio sela. Tu i tamo virila su djeca kroz prozore, a gdjegdje sjedjela je žena na pragu ; sve kuče b le su skoro zaključane a prozori zatvoreni. Za procesijom vukao se oblak prašine. Za malo skrenuše uz brdo. Kuce su bile sv e bijednije i bijednije, na pola zidane, na pola drvene, slambm pokrivene. Sve su bile prazne, izumrle ; muževi su bili u ciglani a žene u poljima. Isčeznule su posljednje kolibe, po obim se stranama razgrnuli jednolični pašnjaci, ogradjeni kamenjem, lijeskama i kupinjem^/ Za čas pukao je pogled u dolinu na naj- ljepši dio sela. Tamo dolje bila je cesta široka i čista; na trgu stajala je sudbena zgrada, sve bolje kuče, dučani i gostionice bile su ondje. Put je zavio na lijevo uz klanac dalje. Nisk brijeg obrašten papradi i šikarjem sakrio je vidik na desno u dolinu. A na lijevo bio je otvoren svijet, pust, tužan svijet. Valoviti brijegovi, kamenih i 'neplodni. Put je vijugao po ra- sjecima izmedju brijegova, sad gore, sad dolje ; po obim stranama kao čovjek visoko, nagomilano kamenje, preraslo živicom i trnjem. Čudno i samotno odjekivale su daleko uokolo litanije, koje su bodočasnici molili pjevajučim glasom. Sunce je stajalo visoko i žega je pripicala. Marka je palilo u lice, ali se nije znojio. Bilo mu skoro ugodno, kao da za zimske večeri sjedi toplo zamotan kraj ugrijane peči. Išao je 141 ‘eškim, jednoličnim koracima; odrvenjele ruke nijesu osječale teikoga tereta; joi uviiek zibao se križ visoko nad procesijom, dizao se i spuštao prema Markovom hodu. Glava bila mu puna lijepih misli. Bilo mu deset godina. Svršio je pučku školu i buducnost mu se otvarala. Bio je najbolji učenik u razredu. Hvalili su ga učitelj i velečasni. Kod kuče se još nije nista govorilo, ali je znao, što misle otac i majka. Da če poči u latinsku školu več na jesen, za dva mjeseca . . . Koliko slatkog bilo je u tom čekanju! Na jesen, za dva mjeseca — još samo dva mjeseca tog strašnog, strašnog života ! Još samo dva mjeseca! I pričiniše mu se kratki kao dvije minute. A onda u grad. Ondje ima velikih kuča, taruo je biskup, tamo je svega dosta. Ljudi su tamo lijepo obučeni i jedu bijeli bljeb, kolače i pečenku. Kolače, pečenku . . . Ugledao je veliki, bijelo prostrti stol, a na stolu sve puno slatkih i dobrih stvari, tanjur do tanjura a svi puni, prijatno mirišuči; pušilo se iz njih, dizalo se, draškalo u ustima i u nosu ; a polag je bilo voče, crvene, studene, sočne jabuke. Ispružio je ruku, zagrizao . . . Silno je zažedjao. Usta su mu bila posve suha, jezik tvrd i nepomičan kao iz tvrde kože. A sunce je pripicalo. Isčeznuo je bijelo prostrti stol, zaželio je vode. Obazro se uokolo i tek sada je opazio pustu, pustu krajinu; kameniti pašnjaci svud i tamo ogradjeni komadič polja, svuda kamenje, trnje, Leglo mu nešto na srce, osjetio je umornost; ruke su ga zaboljele, križ mu se učim vrlo težak, zazibao mu se i polagano se spustio na rame. „Moli Boga za nas!... Kako to držiš?" izdere se zvonar straga. Marko pograbio križ te ga podigao visoko, još više nego prije. Krist gledao je daleko po samotnom kraju. Zvoriarev glas pričinjao se Marku strašan; svega ga je potresao tako, da mu je bilo skoro hladno. Tek sada se jasno sjetio, kuda i zašto ide. Za njim ide velečasni i zvonar, a zvonar uokolo, tj ; kup inje. 142 škropi škropionikom puste pašnjake, koji nijesu rodili nikada i nikada ne če. Za velečasnim i zvonarom vuče se dugi red žena, starih, istrošenih, odviše slabih za rad na polju i seljaka, koji nemaju ni polja ni što drugo. Oni lako ldu u procesije, Sama sirotinja, sam odmet ... A on ide pred njima i nosi visoko križ, na kom je pribit Krist. Po pašnjacima razliježu se pjevajuči glasovi i samotne ptice uzliječu u vis, bježe pred ovim mrtvaškim glasovima. Probio mu znoj na čelo, puzao po obrazima, oko usta; Marko je htio otrti lice o ovratnik, ali ako bi se nagnuo, na- krenuo bi se križ, možda pao ; skupljalo mu se na obrvama, kapalo s brade i curilo za vrat. Osjetio je mokrinu na čitavom tijelu; kao od vručeg željeza ležala je na njem ministrantska haljina od teškoga sukna. A sunce je neprestano palilo, rezalo u obraze kao nožem. Kad bi sada imao kaplju vode . . . Ne kaplju, več pun vrč, nagnuo bi i ispio ga; vrč bio bi studen, kapalo bi ugodno s njega, razlijevalo bi se hladno po ustima, možda bi palo nekoliko kapi studenih, veselih, za ovratnik i po prsima. U želucu ga tištilo, jeo bi i kruške i jabuke, spomenuo se svijetlih, žutih / marelica,/ koje je dan prije vidio na trgu kod piljarice. Stajao je tamo sigurno četvrt sata; još nikada nije okusio marelica. Došao jedan gospodin iz suda i kupio ih puno. Marko e stajao i gospodin je prolazio kraj njega. Uzimao ih je, posrkao najprije, utaknuo u usta i ispljunuo košticu na cestu; kad je prošao mimo, pogledao mu Marko u oči a i gospodin se obazro na njega. Marka je nešto streslo, skoro mu se zamaglilo i čuo je riječi: „Na, dečko, jedi“ — Ali gospodin podje dalje i ne reče nista . . . Onda mu je došlo na pamet . . . piljarica se dašto okrenula da, dapače je ustala i ponešto se udaljila. Tada bi prišao po- lagano, ravnodušno, kao da če tek pogledati, i uzeo bi onu, koja je sasvim na rubu ... ali se nije usudio. Sada mu je žao, da se nije usudio . . Spotakao se o dugu haljinu, križ je tresnuo na kamenje i Marko je udario čelom o hrastovo drvo. Zvonar ga uhvatio za ruku, podigao ga i prodrmao. „Zar kaniš razbiti križ ? Ili ču te učiti još kako se ide ?. Poberi!“ I velečasni se straga oglasio : „Ti, dečko, ti si zbilja nespretan ! Zar ne znaš, da Krista nosiš u rukama?“ Marko nije pogledao ni zvonara ni velečasnoga, ali je ipak vidio dva debela, srdita, nemilosrdna lica. Tresao se i znoj, što mu je curio po licu i po svem tijelu, ohladio se smjesta. Primio je križ i digao ga visoko; Krist se malo zazibao, nagnuo se, zadrhtao a onda se opet dizao i spuštao, kako je Marko stupao. Ljudi su strašni, siloviti i zli. Marko se silno bojao ljudi. Sada, kad se zvonar proderao na nj i kad se svečenik razljutio, najvolio bi bio, da se nekuda sakrije, da pobjegne, a nikoga nije bilo, ko bi ga pomilovao i rekao : „Ubogi Marko !“ .. . Onaj je gospodin prošao kraj njega, i nije mu bacio marelice: „Na, dečko, jedi!“ A što je gospodinu jedna marelica! Marko bi ga zavolio; kadgod bi ga susreo. zaigralo bi mu srce, kadkog bi mu se što dogodilo, kad bi recimo što izgubio, Marko bi mu to odmah donio. A kad bi se poslije vratio iz latinskih škola, velik, učen i lijepo odjeven, stajao bi gospodin na trgu i Marko bi ga pozdravio. Gospodin bi ga pogledao, začudio se, a Marko bi se nasmiješio i rekao; „Vidite, gospodine, ja sam onaj, komu ste dali marelicu!“ .. . Kad bi imao samo jednu svijetlu, žutu, sočnu marelicu ? — Bilo mu, kao da mu leži u želucu kamen ; a taj se kamen prevračao i poskakivao kod svakoga koraka. Vrlo težak bio je taj kamen — i činilo mu se da mu sisa krv iz ruku, iz nogu. Bio je umoran i rado bi nekuda da sjede, samo na časak, da se odmori; križ bi položio kraj sebe, i ruke bi ugodno, slatko pale na ko ,: ena. Put se za malo raširio i razbrazdanu i prašnu cestu, koja se uzvijala prema zaprljanom, gorskom selu. Uz cestu su rasle tamne tepke, a blizu sela stalo je nekoliko visokih praznih 144 :Iova J Onda su prolazili "kraj starih, slamom pokrivenih kuča; prozori su bili crveno ili zeleno oličeni, pri svakoj kuči stajala je po rpa djubra, a kod neke dapače ležale su rpe pred vratima, da se je moralo ulaziti oko njih. Djeca u zaprljanim košuljicama, debela, plaha i radoznala pojavljivala se na pragu ; izišlo iz kuča nekoliko zgurenih žena u zelenim svetačnim odijelima, u šarenim rupcima i velikim čislima u rukama, te se pridružilo proceciji. Kroz selo spuštao se put vazda dolje; na desnoj se strani zemlja u tili čas prolomila kao u dubok ponor; tamo dalje počimala uska dolina, a iz brijega pod selom probijao je izvor, koji je u dolini namakao polja i livade, da se napokon izgubi u močvarnoj zemlji. Procesija je krenula na lijevo uz brijeg. Selo je ostalo straga i opet su se rastezali pola sata daleki neplodni pašnjaci. Kukuruz je rasao tu i tamo, pojavila se skupina krušaka i šljiva, sjena krošnjatog oraha je kadito pala preko puta. Polagano se uspinjahu dalje po lomnim kamenitim putevima. Molili su tiše; svečenik, koji je molio prvi, duboko odisao; s lica mu se točio znoj kao ispod strehe, kad kisi. Lica žena i mu- škaraca bijahu tupa, oči su gledale bez izražaja, jezik je ponavljao lijeno i pospano: „Moli Boga za nas!“ Sunce je nemilosrdno palilo, njegovi su trači rezali kao svijetle britve. Trnje uz put i staro, posušeno stabalje i dosadni, dosadni, razrovani pašnjaci — sve je bilo tiho, mirno; nije dišalo, nije se ganulo. Imena svetaca, koja su pjevali hrapavi, žedni glasovi, umirala su u raspaljenom vazduhu i nije bilo vjetra, da ih nosi u daljinu i da se tamo negdje probudi drveče, da zasumi i posluša . . . Marko je bio žedan, gladan i umoran, mislio je, kako če još dugo to potrajati. Ta duga, mrtvačka procesija... Ovo uboštvo, taj dugi, mrtvački, pusti život, bez radosti, bez hljeba. Kad bi se samo jedanput do sita najeo . . . Kad bi mu ko otvorio veliku smočnicuj/ s policama na sve strane, a na policama uskršnji kolači, medeni, orahovi, od groždjica, te bi kazao : sada jedi do mile volje! Uskršnji kolači i uskršnje naranče, velike, crvene naranče, da bi mu se cijedilo medju prstima, kad bi ih gulio. Napunio bi njima žepove i razložio bi ih po stolu, kad bi 10 145 došao kuči. Majka bi pritrčala: „Za miloga boga, Marko, gdje si do tog došao?“ A sestre stajale bi oko stola, gledale bi, čak i otac bi se ogledao iz kuta, gdje sjedi i krpa ... krpa . . . neprestance, ma da več čitavi mjesec nema rada. Za Marka bio sav užas života u nječima: „Otac nema posla!" Znao je, kakvim je glasom mati izgovorila ove riječi. Kad bi ih začuo, sve bi u njemu klonulo, sjeo bi na prag i plakao. Kad je dolazio iz škole, gledao je iz daleka, da li stoji na pragu sestra. Ozbiljnog, tajan- stvenog lica sklonila se k njemu i zašaptala: „Otac ima posla!“ Ušao e u kuču lakim koracima, srce mu se slatko smijalo i slatko se culo, gdje otac nabija potplate . . . Več toga dugo nije bilo, sve je prošlo, kao ugaslo je, bog- zna kako. Marko se još sječao žuto pečenih uskršnjih kolača; lijepo je bilo, ali je minulo; daleko u prošlosti Ijeskalo se to kao san. Siromaštvo je svuda, govorio bi otac. Seljaci nemaju novaca, a gospoda naručuju u gradu. Kad bi bio mlad, otišao bi nekuda, govorio je. Ovdje sve propada kao u pakao. lli gospodin ili bogac, trečega nema . . . Za Marka bilo je to sve strašno. Sve je tek napola razumio. Znao je, da to znači glad, glad, vječiti glad . . , Sjetio se na mladu misu, u kapelici visoko u gorama na planini. I on, ministrant, lšao je tamo s domačim župnikom. Velečasni se vozio po duljem putu, a on je presjekao preko brda. Bio je užasno dugi put, tako da nije čutio nogu. Bio je i gladan i žedan. Posluživao je kod mise, a poslije mise otišla su gospoda u župni dvor i čulo se, kako su zvečale vilice i žlice; a i čaše zvečahu glasno i veselo, i gospoda svečenici bučno se smijahu. Marko je stajao pred župnim dvorom i strpljivo čekao. Konačno mu prostrujilo mozgom: „Zaboravili su na mene!“ Gledao je čeznutljivim očima u prozore, prisluškivao požudno, ako bi ko silazio niza stube ili ako bi se u veži/začuli korači. Bio je gladan. Težak mu kamen ležao u želucu i prevračao se . .. Žlice više nijesu zvečale, čulo se samo kako čaše zvone: cvenk-cvenk-cvenk. Niko nije dolazio. Marko se držao za ogradu — malen vrtič je bio pred župnim dvorom — i rado bi bio da sjedne, ali nije imao kuda ; a kad bi otišao u stran, došao bi možda baš u taj čas nekg i zapitao: „ A gdje je ministrant, zaito nije došao gore, da jede i pije ?“ — I zbilja je došao jedan mladi svečenik i opazio Marka: „A što ti dečko?" — „Ja sam ministrant" odgovorio je Marko i u grlu ga stegnulo. „Tako, tako... na, evo ti deseticu pa ajde kuči!" Marko je išao kuči i plakao cijeloga puta; pošto je šuma bila uz put, plakao je na glas, da su se vjeverice plašile Prije nego je ušao u selo, otro je lice, da se ništa ne pozna. „No što si sve jeo i pio Marko?" zapitala je majka. „Ta svega" odgovorio Marko „kolače . . . meso . . . Zatim je sjeo, jer su noge pod njim klecale i jer mu se maglilo pred očima. „1 još deseticu su mi dali povrh svega..." Zavidno su ga gledale sve četiri sestre a i otac se obazro iz kuta. Sad se sječao svega toga i urnah je spoznao, da tomu ne če biti nikada kraja. Da, uvijek, uvijek bez kraja, kao kolo vrtjet če se dani: u jutro komadič hljeba, o podne krumpir, na večer komadič hljeba . .. Kad bi sada imao komadič hljeba i čašu vode! . . . Da, uvijek, uvijek, a majka če sjedjeti u kuhinji, s glavom utisnutom u ruke, a kroz prste točit če joj se neprestano kruppe suze . . . Sam nije znao, kako se to dogodilo . . . udario je čelom o hrastovo drvo, križ ležao je pred njim na kamenju. Tako je Marko pao drugi put pod križem. U obraz mu udario smrad iz zvonarevih usti. „Dečko, ako te uhvatim za uši? Zar imaš oči straga ?„ I zadro mu prste u ruke, da je Marka silno zaboljelo, te ga prodrmao. „ Poberi!“ Straga se oglasio velečasni; „ Dečko, mogao si ostati kod kuče! Moralo bi te se uhvatiti. za vlasi, da zapamtiš, koga nosiš". Marko je podigao križ visoko, visoko, da je Krist s njega gledao daleko po pustoj krajini. Obazro se nije ni na svečenika, niti na zvonara, ali je osjetio dva užasna lica, koja su ga gledala poput bijelih očiju, koje se približavaju u noči, kad je sve tiho. 147 O/ Studeni ga znoj oblio po svem tijelu, kao da mu je ko vodu sasuo za vrat. Drhtao je. Procesija se vukla uvijek dalje, sve uz brdo; primicala se šuma. Ali umjesto, da se je put suzivao, da se ukrio u sjenu, još se više raširio tako, da je preko njega sizala samo tu i tamo sjena smrekovog vrha. Zemlja je bila ilovnata, razrovana i raspucana. Crvenkasto crvena prašina dizala se iza procesije. Suma je bila rijetka, široki proplanci bili su obrasli papradi i pokriveni pedalj visokim, požutjelim kupinjem. Tanke sjene smreka risale su čudne ornamente. Put je uzlazio strmo, tako da su išli polagano, svi zgrbljeni i umorni. I pripecalo je, rastaljen dažd lio se na zemlju; put je bio pokrit žeravicom. Sunce je stajalo sred neba u straho- vitom veličanstvu. Marko je drhtao, ali umornost ga prošla; odlanulo mu: Stupao je ravnodušno, križa nije u rukama skoro ni osječao — kao da ga je tko ponopcem svezao oko pasa i vukao ga za sobom. Išao je — kud bilo — svejedno je. I onako ne če nikada biti kraj. Samo naprijed, kud bilo. Zedjao je. Ali što če čovjek ako nema vode i ako je nikada više ne bude. Bio je gladan — ali što može čovjek, ako mu je ovako sudjeno. Uvijek samo dalje, bez konca. Tamo straga ide zvonar i svečenik, prijete mu škropionikom i breviarom. Ali zašto ga gone, ta on sam ide. Ide neprestano naprijed, žedan i gladan, neprestano naprijed i ne misli više na latinsku školu. To je bilo tako ludo, kao kad je, vračajuči se iz škole, mislio: „Moždaje sada cijeli stol pun dobrih zakusaka; majka se smiješi od radosti a i ocu se tresu brci. U tren se sve promijenilo, — netko je došao i donio svega. Tako slatka je bila ta misao, da se je prometnula u očekivanje i da je otvorio vrata nemirnim srcem i suzdržanim dahom. Majčino je lice bilo uplakano, otac je sjedio mirno za stolom, a na stolu je bila zdjela kukuruzne kaše . . . Latinska škcla i sve to, — same ludorije. Nigda torne kraja. Svečenik i zvonar straga sa škropionikom i breviarom, strasan dug put, kamen u želucu . . . Kad bi čovjek umro. Zar je zatim 148 konac? Pakao je, vječna vatra, vječna žedja za časom hladne vode . . . U dnu srca /mrzio/ je Marko boga. Nije mu mogao da oprosti, što ga je nekoč uzalud molio cijelu noč. Nije bilo sto večerati, nije bilo vode ni rada. Na oca se iznenada nešto sleglo, hodao je tvrdim koracima dolje i gore i užasno proklinjao, da je majka drhtala u kutu i da su djeca plakala. Marko nije mogao da usne, vidio je gdje majka u noči ustaje, gdje pokleče uza krevet i gdje plače i moli sve do jutra. A i Marko je molio svu noč, ali plakao nije. Ležao je u krevetu silno razvaljenih očiju i razgovarao s bogom, kao nikada prije; činilo mu se, da je sasvim blizu njega, osjetio je skoro na čelu njegov dah, njegovu blagu ruku. I toplo, slatko povjerenje ispunilo ga svega; znao je da če drugog jutra biti sve drukčije i usnuo je. Ali u jutro nije bilo hljeba, bio je to strašan dan; tek u deset sati donijela je mati hljeba i samo je klonula na klupu; opsovali su je prosjakinju. Ali ona nije plakala radi toga; plakala je zato, što ju je varao bog, kojega je prosila i zaklinjala svu noč na umornim koljenima. Od tada je Marko mrzio boga . . . Znao je, da če zato doči u pakao, gdje je vječiti oganj, vječna žedja za časom hladne vode.. Tako se vuče put neprestance, u žedji i gladu, u užasnoj tuzi, vuče se prema paklu a vuče se uz brdo. Čudno je, da se uspinje uz brdo. Ili se možda Marko vara? Put se spusta, jer gore je nebo a pakao je dolje. Kako si je mogao misliti, da put ide gore ? . . . „Kako to ideš, zar si pijan ?“ Marko je čuo zvonarev glas a odgovorio je samo u mislima. „Ta idem, zaboga, idem ;• zašto me gonite. Ta ja ne tražim nista, ni marelica, ni naranča, samo me nemojte biti, zaboga, ta ja idem!“ Kako ga proganjaju, krvnici! Smilila mu se majka, koja je tako slaba i boležljiva i koja nikada nista ne jede. Svoj hljeb čuva za Mimicu, koja je još glupa, a za sebe odštipne mrvicu. nakvasi je vodom — i to je njezina večera ; Marku je pucalo srce, kad ju je vidio, kako je zaplakana i sva u strahu gledala, kao ptiče, koje pograbi tvrda 149 ruka i guii za vrat. Marko bi joj bio štogod kazao, ali kad bi se pritisnuo uz nju, zaplakala bi još više i suze kao od olova padale bi Marku na lice i na ruke, A sada mora majka ici po ovom tvrdom kamenju, po tom nemilosrdnom suncu. Smilile mu se i sestre. Francka je več pametna, još veča od njega, zato hoda snažno i ako je gladna, a plače tek radi drugih i rad majke. Marku se smilila još više, pošto je plakala radi drugih. Ali uboga Mimica, dijete — Marko je sada osjetio, kako mu je Mimica blizu srca. Malena je još i glupa, a mora svake nedjelje mimo naranča, mimo marelica, medenih lutaka pred crkvom, sirotica. Kad bi je mogao uzeti barem u naručje, ali u rukama ima križ, a Francka je preslaba, pala bi, kad bi nosila, Mimicu u naručju. A što tek majka! Tako se drže za ruke, Mimica u sredini a Francika uz mamu, da joj se što ne dogodi. A i otac se sažalio Marku. Stupao je snažno, pogrušen u sebe, lica suva, obrve skupljene, rekao nije ni riječce niti je uzdahnuo, a kadšto pogledao bi do strani majku, četiri sestre, Marka, koji je nosio križ pred procesijom i još se više stisnuo. Išli su neprestano dalje, gladni, žedni, umorni beskonačnim kamenitim putem, po nemilosrdnom suncu a otraga gurali su ih i proganjali zvonar sa škropionikom i svečenik s breviarom. Nigdje nema spasa, ni slatkog odmora, ni čaše vode, ni mrvice hljeba. Zli ljudi jedu naranče i marelice, a niti se ne spo- menu, da bace komadič njima, ubogima, gladnima. Bog ima svega dosta, on treba samo da zamisli, pa je kraj gladi i žedji, ali on sluša pobožnu molitvu i samo se smješka. Proklet! Proklet! prodrmalo je Marka na čitavom tijelu. Oči mu iskočiše: strašno težak je bio križ, da je zaglavinjao pod njim, a sunce je pripicalo s neba Čudnom dugom, zlatnom iglom, bolo ga najprije u oči a onda mu se lagano kroz čelo zapiljilo u glavu. Podigao se najviši brijeg, tamo straga iza smreka vidjela se več jabuka na zvoniku kapelice. Ali Marko ju nije vidio. Obuhvatio ga silan strah, kad je ugledao strašnu strminu strašan ponor. Ispunila ga posljednja nada — da bježi! 150 „Majko, majko! Ne tilda gore, ne tamo dolje! Bježite majko na ovu stranu, ti Francka na onu! Vuci Mimicu sobom! Majko, da nas ne uhvate!“ Tražio je njezinu ruku, zaljuljao se, križ je pao na cestu, pod strminom, a Marko se spotakao na nj i udario čelom o drvo. Bilo je prekasno . . . Odniješe ga do Seljaka, koji je imao kuču uz crkvu. Na večer ga dovedoše kuči i ondje je umro. 151 SADRZAJ: Strana Zofka Kveder: O slovenskoj novelistici. 3 Fran Levstik: Martin Krpan .... . 11 Janko Kersnik: Otac.* . 23 Dr. Ivan Tavčar: Kuzovci. 31 Fran Govekar: „Socijalist“. 49 Janez Trdina: Gospodin Sveznadar. 77 Josip Kostanjevec: Biskup. 88 Dr. Rado Murnik: Iz dnevnika nadobudnoga drugoredaša .... 97 Marica Bartol-Nadliškova: Portrerič iz života. 107 Dr. Ivo Šorli: Doktor Skala u gorama. 110 Dr. Ivan Lah: Baština. 121 Fr. K s. Meško: Put pokajanika. 129 Ivan Cankar: Križni put. 139