IV 51231 Published and distributed under permit (Wo. 643) authorizedOctober 6,1917, on file at the Post Office of Joliet, Dl.—By order of the President, A. S. Burleson, Postmaster General Amerikanski Slovenec A.-n«clcau In Spirit; Foreign In Lan^unge Only rj • 1 1 • . \ •«• 1 >7 \ r __ \|____1 t Organ ot the Best Klemeui.of'Americanized,®-.!« rrvri slovenski list v Ameriki. Geslo: Za Vero in Narod! CpS^iUt^S^S^SSSR: Številka 3. joliet, Illinois, 3. decembra 1920 '"'■''_letnik xxx MILIJONI V AMERIKO; 311,000 IZ POLJSKE. Po vsej Evropi vlada ozlovolj-štvo in na milijone ljudi vseh slojev in narodov se seli. družbe odpuščajo delavce. Po vseh krajih, zlasti jeklarskih manj dela. 15 milijonov priseljencev. New York, 1. dec—Do 15 milijonov moških, žensk in otrok vseh narodnosti in vseh slojev, se bori za vstop v Zedinjene države, kakor poročajo razne pa-robrodne družbe iz raznih krajev, poroča F. A. Wallis, prese-ljniški komisar na Ellis otoku. Vsaka luka in skoro vsako mesto v Evropi, katero leži ob morski gladini, je napolnjena z Jjudmi, ki se želijo izseliti v Ameriko- Do 5,000,000 samih Nemcev in Avstrijcev je pripravljenih na odhod, kakor hitro se proglasi mirovne odnoša-je. Priseljniški urad premal. Nadalje sporoča komisar Wallis, da so vsi prostori vladnih ui*adov premajhni. Na Ellis otoku samem se nahaja do 2,000 priseljencev v "sramotni" gnječi. Krivo bi bilo trditi kaj drugega, ker nam res primankuje prostora. 311,000 jih gre iz Poljske. Vsakdo se bo začudil, ko se mu pove, da je bilo v enem samem dnevu vloženih do 311,000 prošenj v poljskem tujezem- skem uradu za potna dovolje- ■*. **» * S nja. 1 Iz Poljske pride več priselje-cev, kakor iz kateregakoli kraja v Evropi. Ti so po velikanski večini Židje, katere baje Poljaki več ali manj preganjajo iz svoje domovine. Odpuščanje delavcev. Philadelphia, Pa. —Pennsyl-vanska železniška družba je v tej diviziji odslovila več kot tisoč uslužbencev. Albany, N. Y — Boston Alba ny železniška družba je z lepaki obvestila svoje uslužbence, da odpusti deste odstotkov svojih uslužbencev. Harrisburg, Pa. — Pennsyl-vanska železnica je odslovila več kot tisoč delavcev, zaposlenih pri vzdrževalnem depart mentu ali pa v delavnicah. Ti delavci so odpuščeni rta j no in družba izjavlja, da je bila pri-morana izvršiti ta korak, ker se znižujejo prejemki. 34,249 Amerikancev umrlo v vojni. Washington, 1. dec. — Najnovejše številke potrjujejo, da je svetovna vojna zahtevala življenje 34, 249 amerikanskih vojakov- Ranjenih pa je bilo vseh skupaj 234,089. Ranjencem je največ pripomogel Ru-deči križ do zopetnegn zdravja- Srečen oče? Ottawa, Canada, 30. nov. — Mr. in Mrs. Albert Selling, ki sta rodom Francoza, sprejemata danes čestitke k rojstvu njunega eaioindvajsetega otroka. Poročena sta 26 let. Podedoval kraljestvo. Franklin, Mass-, 30. nov. — Robert McLain, bivši ameriški ] vojak je pravkar dobil obvesti- , lo, da 'je umrl vladar otoka Llang-Llang, nekje v južnem ' morju. Ob svoji smrti je sultan zapustil v svoji oporoki i svoje kraljestvo bivšemu ame- • rikanskemu vojaku. Kraljestvo < sšteje 1500 duš in na otoku se nahajajo ribarile kjer dobiva- ■ jo mnogo biserov. Objednem . je zapustil sultan McLainu svoj ' harem in 40 žensk. McLain je ' svoje čase, leta 1919, kot ameriški vojak rešil sultanu živ- : ljenje, in iz hvaležnosti mu je sultan sedaj zapustil svoje kraljestvo. Ker je pa McLain ože-jijen, bo moral opustiti harem, toda vlade se bo polotil se je izjavil. Premogarji zoper znižanje plač. Indianapolis, lid., 1. dec. — Predsednik premogarske unije, John L. Lewis, piše v uradnem listu, da premogarji ne bodo dovolili, da se njihova mezda zniža, kakor se grozi od strani operatorjev. Rekord v Fordovih tovarnah. Detroit, Mich., 1. dec- — Včeraj so tukajšnje Fordove tvornice avtomobilov dosegle svoj rekord s tem, da je bilo v enem dnevu v delu 5673 avtov, od teh pa 4061 do cela dovršenih. V teh tovarnah se povprečno na dan naredi 4000 avtomobilov- Cena kruhu je padla. Chicago, HI., 1. dec.—V sled pritiska mestne in državne oblasti, so danes vse večje pekarne znižale ceno kruha za lc pri štruci. Podrobna cena 1 funt težkega kruha je sedaj lic, poldrugi funt težkega pa 16c. Te umestno znižanje bo prihranilo chikaškim stanovalcem nad $10,000.00 dnevno. Redek slučaj. Ranjenec s krog-ljo v srcu še živi. Omalia, Neb., 1. dec. — Ko je včeraj- delavec Jakob Freeman obiskal svojo ločeno ženo, je slednja pričela nanj streljati. Nesrečneža so smrtnonevarno . rajenega tedaj prepeljali iz po-, licijske postaje v bližnjo bol-. nišnico- Freeman je, dasiravno ima krogljo v srcu sam korakal na policijsko postajo skoro 3 milje daleč. Zdravniki v bolnišnici so mu odvzeli krogljo iz . srca, ter ga upajo ohraniti pri življenju. Hardingova zmaga v Pennsylvaniji. Harrisburg, Pa., 1. dec. — Na podlagi uradnega štetja je pri minulih volitvah zmagal novoizvoljeni predsednik Harding z 715,013 glasovi večine; to je največje število večine oddanih glasov za kak javni urad, kar jih še pomni zgodovina te države. Pred 4- leti je dobil republikanski preds. kandidat 514,392 glasov, Cox pa za gu- Znižanje plače v predilnicah. Pell City, Ala., 30- nov.—Tukajšnje avondalske predilnice so z minulim ponedeljkom znižale plače vsem svojim uslužbencem za 20. odstotkov. Rojak izvršil samomor. Smithfield, Pa., 24. nov. — Rojak Josip Čevna je izvršil samomor s tem, da si je z brit-,vijo prerezal vratne žile in na to izkrvavel. Britev je bila poleg njega v mlaki krvi. Našel ga je na postelji grocer Josip Varška, ki mu je prinesel •naročena živila- Pokojnik je bil samotar. Zadnje čase je ,kazal znake slabouma. Bil je 1doma iz Vremskega Britofa pri Divači na Notranjskem, kjer zapušča brata. Obsojen pogrebnik. New York, N. Y., 26. dec. — Brooklynski pogrebnik John Romanelli je bil danes obsojen na 7 let zapora v državni ječi, ker je lansko leto prodal 1000 galon lesnega alkohola raznim strankam v državi Mass. in Conn. Kakor znano je lanski Božič vsled uživanja tega lesnega alkohola okrog 100 oseb umrlo. Najvišja gora se zrušila. Pariz, -— Vrh najvišje gore v Evropi, Mont Blanc, se je pred tremi dnevi zrušil in strmoglavil navzdol v Italijo, rušeč pred seboj vse. Skalovje, ki je tvorijo vrh gore je razpokalo in se zrušilo. Več kakor 600 čevljev gore se je zrušilo, tako da Mont Blanc sedaj ni več najvišja gora Evrope, pač pa Monte Rosa. Milijone ton skal je izbruhnilo v dolino. Francoski poslanik k Papežu. Pariz, 1. dec. — Francoska zbornica je v današnjem zasedanju sprejela predlogo, da se zopet utsanovi poslaništvo fran coske vlade v Vatikanu. Za predlogo je glasovalo 397 poslancev, a proti 249. Stoječi mrliči na parniku. Carigrad, 1. dec. — Častniš-tvo križarke Chattanooga, ki se je danes povrnilo v Carigrad, sporoča, da so bili parniki, ki so pripeljali večje število ruskih beguncev na otok Lem-jnons, talko obloženi z ljudmi, da ni bilo za vse prostora in so bili tako nabasani kot vžigalice v škatljah. Ko so begunce izpustili iz parnika, je bilo videti več mrličev, ki so stali pokon cu, ker ni bilo prostora, da bi se v gnječi vlegli. Mnogo mrtvili je bilo tudi pomandranih na tleli. Avstrijski parlament. Dunaj, 10. nov. — Danes ob 11. uri 20 min. se je prvič sestal novoizvoljeni avstrijski parlament. Krščansko-socialni poslanci so prišli na sejo kor-porativ.no. Vsi so imeli v gumb-jiicah bele cvetlice. Vse-nemci po imeli v gubnicah pa rdeče jiaglejne. V vse-nemskih krogih je vzbudilo veliko razburjenost, da dr. Weisskichner v svojem govoru ni omenil Za-padne Ogrske- Zavezniki proti Konštantinu. London, 2. dec. — Britanija, Francija in Italija so se zedini-lo glede grške politike in so danes sklenile poslati ojstro noto grški vladi in jo svariti proti povratku razkralja Konstantina. POROČILA 0 VOLITVI V JUGOSLAVIJI.f Srbski radikalci (nazadnjaki) so dobili največ mandatov, potem demokratje. , . c iz slovenije malo poročil. V Ljubljani izvoljen 1 demokrat, 1 soc. in 1 komunist. ] Volitev v komstituanto. Beligrad, 29. nov.—Poročila p volitvi za konstituanto v Jugoslaviji dozdaj naznanjajo j sledeče : Radikalci so dobili 110 mandatov, kmetje 35, komunisti 35,, demokratje 70, klerikalci 25, muslimani 25, socijalisti 20,< Radičevci 40, Hrvatska Za-jedniea 3, Frankovci 2, Ribarac 1, Republikanec 1. Nadalje sj> poroča, da je bil izvoljen stari Pašič, radikalec, Dajvidovič, demokrat in Mar-,kovič, komunist. Radič, ki je vodja pučke stranke, je bil izpuščen iz ječe. Takoj je šel na volišče in zav-pilž "Živel princ-regent Aleksander!'' Njegova stranka je za centralno vlado in Karadžord-ževf> dinastijo. Poročilo iz Ljubljane. Iz Ljubljane se poroča, da so Ijili -i: ve.*]joiii v Ljubljani 1 demokrat, 1 komunist in 1 soci-jalist; klerikalec nobeden. Na hrvaškem je bilo izvoljenih 26 demokratov, 12 kmetov, 12 komunistov in 1 divjak. Podrobnejša poročila pridejo. Italija preganja D'Annunzia? Reka, 1. dec. — Italijanska vlada je zadnje čase povzela posebno pozornost na reškega pustolovca, da bi ga pregnala iz kvarnerskega zaliva. Poslala je v reški zaliv večjo posadko pod poveljstvom generala Caviglia. D'Annunzio ropa. Trst, 1. dec. —Parili k Naten-1 ta, ki je bil naložen z moko in raznimi drugimi živili, je bil zaplenjen od D'Annunznjevih arditov blizu Pulja v Istri. D'Annunzio nezadovoljen. _ Trst, 1. decembra. — Poveljnik mesta Reke je po generalu Caviglia danes vložil oster protest pri italijanski vladi vsled ' idobrene mirovne pogodbe med Italijo in Jugoslavijo, D'Annunzio se vsled tega pritožuje, ker so naredili mejo brez njegovega dovoljenja in dovoljenja reškega prebivalstva; s tem sta Italija in Jugoslavija prekršili temeljne osnove mednarodne postave; zadevo bi se moralo dati ljudstvu na glasovanje. V tem protestu pravi Annun-zio, da on nikakor ne priznava Kraljevine Srbov, Hrvatov in Slovencev, koje ime se je označilo v rappalski pogodbi tudi za ozemlje v bližini Reke; pravilno bi se moralo to ime glasiti: Reška država, oziroma "Kvarnerska država" pod italijansko oblastjo. Navedeni pritožbi je Annun-zio pridejal lastnoročno spisano ustavo reške države. v ,v * %>'\y Sporazum z Italijo podpisan. Rapallo, 12. nov. ■— Agenzia Štefani poroča: Italijansk dele- ' gati Giollitti, Sforza in Bonomi : in jugoslovenski delegati dr. Vesnič, dr. Trumbič in Stoja-novič so podpisali pogodbo, ob- J s t o1 ječ o iz 9 členov. ; i Vsebina pogodbe. Belgrad, 13. nov. —- Iz St. Margherite je došla nastopna brzojavka, ki je mestoma pomanjkljiva: Nocoj je bila podpisana pogodba, ki se glasi: Italija in kraljevina SHS ustanavljata med seboj režim iskrenega prijateljstva in sosedskih t odnošajev za skupne koristi o-beh narodov. Kraljevina Italija priznava konstit-uacijo sosedne države, dosežene kot najbolj vzvišeni cilj vojne, (ki jo je vodila. Med obema kraljevinama se določa na stopna meja, ki gre od višine Peč (kota 1511), do višine Jalovec preko planine Donikva po razvodju med Sočo in Savo do višine Triglava (2863), do višine Kuk preko kote 2086, od tam pi*oti višini ma Porezn in Blegaš, tako da Železniki pripadajo Jugoslaviji, potem preko Belka (kota 1050), planine Bičke go-re-Pleteša-kota 1099-Čabran-ska-Liza, potem vzhodno od S- I nežnika kote 817, 660, 502-ko-" lovozni pot-jama Pastorela. Mesto Zader (davčna občina)-Arbanesi, Črno, Bokanjec, en del občine Diklo se priznava ' kot sestavni del Italije. S posebno konvencijo se Ijtodo odločili vzajemni od nosnji.^ Priznajo se istotako Italiji otoki II Čres, Lošinj, Lastovo in Pela-' gruž. Vsi drugi otoki pripadajo Jugoslaviji. 4. Italija in kra-" ljevina SHS priznata svobodno in neodvisno državo Reko, ki jo tvori ves "corpus separatum. Na njenem teritoriju gre mejna črta od Kastava na cesto sv. Matija-Reka. Srdoči in Ho-i sti pripadajo nam, kakor tudi i kolovozna pot, ki vodi preko i Matulja-kote 347 proti Reki. v Na zapadu pride mejna črta do . morja pri Preluki. Meje teri- - torije, o katerih je govor v prej - šnjili členih, se bodo določile po razmejtveni komisiji. Rapallo, 13. nov.—Agenzia poroča: Pogodba med Ttalijo in - Jugoslavijo vsebuje v bistvu i te-le točke: 1 'Člen I določa mejo med Ita-l lijo in Jugoslavijo. Meja gre od gore Peči, ki tvori mejo med Jugoslavijo Italijo in Avstrijo, vključuje Snežnik, gre dalje do Kvarnera in sledi v londonskem paktu določni črti, pri če- - mer so se določile gotove iz-.1 premembe na korist Jugoslavi- 1 V Členu H se priznava, da i mesto Zader, akor tudi občine - Arbanasi (Borgo Erizzo), Črno (Cerno), Bokanjac (Boccaniaz - zo) in del občine Diklo (Diclo) i .pripadajo Italiji. Izvedba tega i .člena se bo uredila po poseb- 1 nem dogovoru. 2 Člen III priznava, da pripa-) dajo Italiji otoki Cres ((Clier- so) in Lošinj (Lussin) z mali- - mi sklanatimi otoki Istre in i ,njih ozemlje,majhni skalnati o-l toki Istre od otoka Lastva (La- - gosta) in Pelagruš (Pelagosa) i z malimi sosednimi otoki bivše - avstro-o grške monarhije se - pri dele Jugoslaviji. i Člen III priznava popolno - svobodo in neodvisnost Reke. Državno Reko tvori corpus se- - parafum in majhen del istrega - ozemlja. (Nadaljevanje na 8. strani.) Katoliški vestnik. Svi Oče za sirote. — Papež Benedikt XV. je za nemške sirote podaril pol milijona lir. Grob sv. Elizabete oskrunjen.—Iz Marburga v Nemčiji se poroča, da so 3. novembra roparju udrli v svetišče sv. Elizabete turinške in oropali njen grob vseh dragocenosti, 190 dragih kamnov, 12 biserov in filigranskih okraskov, vsega skupaj v vrednosti 2 milijonov mark. Katoliška cerkev v Rusiji.— Baron Ropp, primas reske katoliške cerkve, je dospel v Pa-,derborn iz Rima in Londona. Tam se je pogajal z zastopniki sovjetske vlade Rusije radi ek-sistečnih pogojev katoliške cerkve v Rusiji. Barona Roppa so boljševiki svoj čas obsodili na smrt in je komaj ušel. Papežev nuncij Pacelli je dospel v Rim. Stanoval bo v pa-,lači, ki jo je sv. Oče kupil za nunciaturo v Berlinu- Arheološki institut je otvoril papež Benedikt XV. v Rimu. Sedež bo v palači San Apollira-ne. Profesorji so sloviti učenjaki na tem polju. Ljubljana protestira. Ljubljana, 14. nov. — Danes, v nedeljo, dne 14. nov, se je vršil velikanski protestni shod v veliki dvorani hotela "Union", in sicer proti nasilju in zločin-stvu, ki se je izvršil nad slovenskim in hvratskim narodom v Santi Margareti-Ligura, kjer se je opdpisala zlaglasna rap-allska pogodba med Italijo in Jugoslavijo. Shod je sklica^ posebni medstrankarski odbor- Boj t Berlin* radi kajzerja. Berlin, 1. dec. — Izgredi so se pojavili v praškem državnem zboru, ko je bila razprava glede predloge manjšinskih so-cijalistov, katera zahteva, da se vse premoženje Hohenzol-lemsikh družin zapleni. Temu so protestirali razni poslanci, ki so pirstaši kajzerjevi, da se je vnel pravcati tepež in podpredsednik je moral suspendirati zasedanje- Erotično predlogo je doprinesel socijalistični poslanec Heill-niaan, ki je istočasno dostavil tudi, da se odredi posebne štipendije bivši cesarski rodovini, katera sicer "ne zasluži niti fe-nika". t Srbija in Grška. Atene, 1. decembra. — V tukajšnjih političnih krogih se zatrjuje, da bo Srbija pretrgala vsako zvezo z Grško, v slučaju i da pride zopet na grški prestol t bivši kralj Konstantin. i ---- Annunzio osamljen. Trst, 1. decembra. — Semkaj se poroča, da sta dva izmed najbolj zvestih pristašev An-nunzia zapustila ter odpotovala iz Reke. Prvi je general Cec-cherini, vrhovni poveljnik An-nunzijevih čet in načelnik njegovega štaba polkovnik Sani. Premembe v avstrijskem kabinetu. Dunaj, 1 ■ decembra. — Dr. Mihael Mayer je sestavil novo vlado, pri kateri bo on prevzel urad kanclarja in zunanjega ministra; Dr. Egon Glaz bo o-pravljal posle notranjega ministrstva. Dr. F. Grim pa finance. IZ SLOVENSKIH NASELBIN. i. m- Joliet, 111., 4. dec.—In nastopil je sveti adventni čas. Prihodnja bo že druga adventna nedelja- Naše dobro slovensko-katoliško ljudstvo že pripravlja pot Gospodovo, ker v velikih trumah pristopa k mizi gospodovi. Prihodnjo nedeljo bo skupno sv. obhajilo društva Presv. Imena. Upati, da bo u-deležba tako številna, kakor, navadno, — Prihodnji pondeljek, dne 6. decembra, bo god sv. Miklavža (Nikolaja), škofa, a v sredo, dne 8. dec., pa bo praznik Prečistega spočetja Marije Device.. — Zahvalni dan so izvrstno obhajali tudi v tukajšnji državni kaznilnici, kakor vsako leto. Do dva tisoč kaznjencev je dobilo za obed puranovo pečenko. Mnogi državljani tega niso dobili, ker je bila purano-va pečenka predraga, zato so se morali zadovoljiti s čim drugim. — Zadnji četrtek na Zahvalni dan sta bila poročena v St. Raymond's cerkvi g. Jos- Težak in Miss Florence Haben-sack. Bilo srečno! — V nedeljo zvečer ob pol-osmi uri se je izvršila slavnost blagoslovi j en j a novega Križe-vega pota v naši slovenski cerkvi sv. Jožefa. Nove postaje so nekaj jako primernega za naš veliki in krasni božji hram. — Kar 14 licenc za poroke je bilo izdanih na dan pred Zahvalnim dnem. Seveda se je bilo treba marsikateremu parčku požuriti k poroki pred preteklo nedeljo, ko je nastopil advent. — Pivnico rojaka Matha Ter-diclia, na 203 Ruby St., je ukazal župan Barber zapreti in licenco preklical, ker je bil Ter-dich spoznan krivim, da je točil opojne pijače. Istotako se je zgodilo z njegovim sosedom Mathom Bacicliem, ki je bil tudi spoznan krivim kršitve "suhega" zakona. — Spet se je pripetila velika nesreča na križišču pri Rock-dalu zadnjo soboto zarana, ko je osebni vlak Rock Island železnice podrl neki avtomobil. Voznik in tovariš sta bila prepeljana v bolnišnico. Oba 9ta bila v nezavesti, pa sta že na poti okrevanja. : ,— igra l'oot-ball zahteva -Ttiliogo žrtev vsako leto med a-meriško mladino, zalo je tr'eUd y variti stari še, till prepovejo svojim sinom, posebno študentom, igrati dotično igro. Do-tična igra je nekaj najbolj neumnega, ako pomislimo, da je že toliko nadebudne mladine izgubilo življenje v nji. Proč od take zabave, ki mori mla-dež! — Naš slovenski farmar, g Frank Zakrajšek, ki je več let kmetoval ob Dell wood parku, je zadnji teden razprodal vse svoje premično premoženje in se preselil v Herrietta, Mich., kjer je pred par meseci kupil večjo farmo. Na farmo, katero je g. Zakrajšek zapustil, se naseli naš rojak Frank Gnido-vec. — "Glasilo" K. S. K. J. je že v lastnem domu. To dni se je preselilo uredništvo in u-pravništvo "Glasila" v urad K. S. K. J. Prva številka jo izšla iz lastnega doma in urada v sredo. .Tolietska slovenska naselbina je zdaj lahko za eno stopinjo bolj ponosna, ker ima zdaj poleg najstarejšega ali prvega slovenskega lista v Ameriki, tudi največji slovenski tednik v Ameriki. S tem se je uresničila želja članstvu Jed- note in slovenske naselbine v kakor tudi njegovemu uredništvu in upravništvu kličemo: Dobrodošli med nami! in: Bog Vas živi ter blagoslovi Vaše delo! — V četrtek zadnjega tedna sta bila poročena v slovenski cerkvi sv. Jožefa g. Anton An- j zelc iz Rockdala in Mrs. Ana Sterle, 1208 N. Chicago St. Bilo srečno! — Ponekod pravijo, da cene padajo. Čitamo to, a vsekakor pa nočejo cene padati onim stvarem, katere priprosto ljudstvo najbolj rabi. Kruli bodo vendar znižali na 11 iz 12 centov; moka je že ceneja za skoro četrtino. Saj pa je bilo in je še vse za polovico predrago, če se upošteva zaslužek, ki je dokaj skromen z ozirom na draginjo. — Pri padanju cen najbolj trpijo kmetje-najemniki. Visoke cene so morali plačevati za seme, najemnino in delavce, a sedaj ko imajo kaj pridelkov za prodajo, pa kar naenkrat pade cena zrnju za skoro polovico. Tudi goveja živina se prodaje veliko ceneje kakor lansko leto. Tako je! Reveža, pa naj si izbere ta ali oni poklic, vse odira. Kar ima za prodat, mora dati za beraško ceno, ako mora kaj. kupiti, pa je prisiljen plačati oderuške cene. Bradley, 111., 26- nov.—Cenjeni urednik! Ni tega dolgo, ko sem Vam poročal iz naše naselbine in tudi sedaj nimam nič kaj dobrega. Tovarna za železne postelje je skoraj prenehala poslovati tako tudi Krachler, kjer izdelujejo davenport. Še dela le peščica ljudi. Precej naših rojakov si je moglo poiskati drugod delo, nekaj jih je tudi brez dela. Iz bližnjega mesta Kankakee nam hodijo drugoverski pridigarji pet in pridigat kar opoldne v obednico, da nam kratek čas delajo ob enem pa pridno vabijo, da bi šli v nedeljo v njihovo cerkev. Na svojem ženitovanjskem potovanju se je ustavil tukaj pri svojem bratu Mr. K. Moži-na iz Rockdala. That's all! Pozdravljeni. Matt Stefanič! Pueblo, Colo., 25. nov.—Cenjeno uredništvo "A. S "! i Priloženo sem vam poslal i-lliena in svote darovalcev iu nabiralcev za nesrečnega John Kočevarja, kateri je v zaporu v Telluride, Colo. Prosim, ako vam je mogoče, da priobčite to v prvi izdaji vašega lista. Darovali so: Kočevar Steve, Joliet, lih, $25.00; dr. sv. Jožefa, št. 7 K. S. K. J., Pueblo, Colo.j darova-lo $20.00; dr. sv- Jožefa, št. 7 K. S. K. J., Pueblo, Colo., nabrali na seji od članov $25.00; dr. sv. Jožefa št. 7 K. S. K. .1. nabrali na seji $7-85; dr. Marije Pomagaj, J. S. K. J., Pueblo, Colo, $22.50; Puss Joseph, Pueblo, Colo., $5.00; Elicli Peter A Pueblo, Colo., $1.00; Moliorčic Martin, Pueblo, Colo., 50c, Mehle Margareta, Pueblo, Col., 50c; Gradišar Mary, Pueblo, Colo., 25c; dr. Slovan, Pueblo, Colo., na seji nabrali $700; Kern Blaž, Pueblo, Colo., $1.00; Pucelj Joe, Pueblo, Colo., $1.00 G lav i ch Matt, Pueblo, Colo., $5.00; ICrošal Mike, Pueblo, Colo., 50c; Zeitz John, Washington, Pa., $1.00; Balant Louis nabiralec, Lorain, O., $87.50; Žele Johafi, nabiralec, Thorpe, W. Va., $4450; Prašnikar M.> nabiralec, Harwick,Pa., $18.50; Grotich Ig., nabiralec, Wegee, O., $12.60; Povsha John, nabiralec, Hibbing, Minn., $5.00; * Milavec Fr., nabiralec, Black Diamond, Wash., $35.50; Golič-nik Frank, nabiralec, Panama, 111., $31.45; Aubel Frank, Washoe, Mont-, nabiralec, $61.50; Mihelčič Fr., nabiralec, Blaine, O., $36.80; Sodja Joe, nabiralec Engelmine, Calif., $10.00; Suhi č Paul, nabiralec, Stockett, Mont., $11.50; Hribar Frank, nabiralec, Pittsburg, Kans., $18.00; Nikolič J., nabiralec, Mineral, Kans., $20.20; Krase-vac John, nabiralec, Phillippi, W. Va., $12-25; Saitz Tony, nabiralec, Bourbonnais, Ills., $8.75; Rant Joe, nabiralec, Saginaw, Mich., $8.00; Klun Frank,nabiralec, Colo. Springs, Colo., $14.75; Dornik Frank, Mason City, la., $2.00; Novak Math, nabiralec, Hughes, Okla., $7.50; Paulovicli Antonija, Bear River, Colo., $12-00; Col-lenc Frank Coketon, W. Va,, $48.00; Grebene Herman, Detroit, Mich., $23.25; Mayer M., Neodeska, Kans., $5.00; Yeršin A., Cherokee, Kans., $8.25; Gruden Fr., Roundup, Mont., $53.00; Gorenc Frank, Bonanza, Ark-, $16.60; Aubel Frank, Washoe, Mont., $44.50; Moze Frank, Eden, Mont., $1.00; Blazich Alois, East Pittsburg, Pa., $5.00; Bronisel V., Murray, Utah, $3.00; Udovich, Anna, Denver, Colo., $10.00; Golobič M., Chicago, Ills., $103.80; Ivec Anton, Leadville, Colo., $53.75; Culjan John, La Salle, Ills-, $1; Mihelčič F., Blaine, Ohio, $2; Hujan And., Blockton, Ala., $1.50; Prijatu Mary, Denver, Colo., $5.00; Stukel Joseph, Calumet, Mich., $4.75; Vidmar Fiank, Colorado Springs, Colo., $1.00; Marz Maks, Bulil, Minn., $5.00; Erzek Frank, Durango, Colo., $7.90; Oblak, Joseph, Soudan, Minn , $6.60; Ljubič Frank, Joliet, 111., $2.00. Skupaj $993.30. Lepa hvala vsem posameznim darovalcem in nabiralcem. Upam in želim, da hi se rojaki zavzeli za nabiranje prispevkov po naselbinah, po katerih niso še nabrali za nesrečnega John Kočevarja. To bede stalo veliko svoto denarja. Naš advokat se je mudil v Telluride, da je celo stvar preiskal in pregledal. Izjavil je, da pri prvi obravnavi, ko sta bila 2 Italijana obsojena, so bile samo •'! priče, a to seveda companijske. M. J, (Jalligan, naš advokat, je vložil prošnjo, da se obravnava Kočevarja premesti iz i San Miguel county v Gunnion j County, in to je bilo odobreno, j Obravnava bode Aprila mese-j i ca, ne pa sedaj novembra, ka j ' kor je bilo določeno. Naš advokat je našel 14 prič v Telluride, 2 priči prideta iz Canon City, Colo, 1 priča iz Redcliff, Colo. Obravnava bode trajala 10 dni, in kakor smo preračunali bode stalo $300 na dan, torej približno $3000 in še drugih stroškov zraven. Torej toliko pojasnila sedaj. Drugič več. \ras pozdravljam v zmagi"! Peter Culig, 1245 So. Santa Fe. Ave. Pueblo, Colo. POZOR ROJAKINJE! Ali \ este, kje je dobiti najbolj!« m« »o po najnižji ceni? GotOYol V me«i*'' Anton Pasdertz se dobijo najboljše »veže in pr«k» jene klobase in najokusnejše mt»o Vse po najnižji ceni. Pridite tortj It poskusite naie meso. Nizke cene in dobra poitrežfca i« naie geslo. Ne pozabite torej nas obiskati t našej mesnici in groceriji na vogalu Broadway and Granite Strett jchic. Phone 2768. N. W. Pfcone 1111 KOTEL IZ DEBELE MEDI | t Ko tie imamo izdelane, ki so narejeni iz najboljših medi, pa so tudi trpežnejši kot kake druge vrste kotli. Vsi so iz istega blaga. Naši kotli so zajamčeni, da bodo dobro delovali. Cena kotlov je sledeča: 4-galonov ............$ 6-25 6-galonov ............ 8.75 B-galonov ............ 11.00 10-galonov ............ 12.00 15-galcmov ............ 17.00 Kotli z težki medi. 4-galonov ............$ 4.60 6-galonov ............ 6.00 8-galonov ............ 7.50 10-galonov ............ 9.00 15-galonov ............ 13.00, Cene za cevi so 75c za zvez, za V-2. eol medena cev čevelj 30c, a za cinaste cevi pa po 40c čevelj. Z naročilom pošljite Money order ali draft. J. O. HRUBY izdelovatelj medenega, cinaste-ga in železnega blaga skozi zadnjih 45. let. 1806 S. Racine Ave., Dept. J. Chicago, 111. ■ NAZNANILO! Rojaki in rojakinje, volilci in volivke v Ely, Minn.! Dne 7. decembra bo mestna volitev v našem mestu. Podpisani sem kandidat za aldermana, zato se Vam priporočam, da oddaste svoje glasove za mene. Ako bom izvoljen, bom storil vse v svoji moči za vaše koristi in za koristi celega mesta. Se priporočam vsem rojakom in rojakinjam, MARKO KOČEVAR WM. M. RYAN & GO. 523 S. CHICAGO ST. Joliet, 111. General Sheet Metal Work, Guttering, Sky-lights, Steel Ceilings and Hot Air Furnaces. All work guaranteed. Shop phone 4841. Res. 1558-R GOSPODINJE so prepričane, da dobe najboljše sveže in prekajeno meso in klobase, istotako vse vrste moko in grocerijo v prodajalni JAKOB ŠEGA Phone 4865 Slo Ruby St. Joliet, HI Se priporoča slovenskim in hrvatskim gospodinjam za od-jemanje in jim jamči dobro blago, me,ro in postrežbo. LAB0:: FLORISTS - Vrtnarji in trgovci vse vrste svežih cvetlic, palm, ferns, dreves, grmičja in raznih drugih enakih predmetov za vse prilike posebno za Svatbe in Darila. -u--i' Greenhouse: Raynor & Mason Store: H®bbs Bid«. JOLIET, ILL. Both Phones Greenhouse: 327 Store: 227 10 DRVARJEV DOBI DELO Plačam $3.50 od korda. Gozc je 4 milje vzhodno od Jolieta Več pove B. C. Nicholson Lock Box 1060, Joliet, 111. POTREBUJEMO DEKLE Z A delo v grocerijski prodajalni Plača po dogovoru. Vet pove Ant. Nemanich, 1000 N Chicago St. ta m si bi ta i*i si f® is fin 1*1 Bfl 1*11*1 ffi ffi a a ® I ALI V ASA STREHA PUMA? Vprašajte nas za popr*r» ali novo streho za hišo, hlev ali drugo poslopje. Vse del* in tvorino jamčimo za 15 let. Le pravi Elaborated asphalt rabimo. Stane eno tretjino *anS kot šingliji a traja leta delj. Ne odlašajte. Vzamemo Liberty, Bonds. Damo ceno zastonj— Telefonajte 4477 Elaborated Roofing Co. i Telephone 2986 j HRVATSKE IN SLOVENSKE GOSPODINJE vedo dobro, da pri nas dobe najboljše blago po zmerni eeni. Imamo najboljše sveže in prekajeno meso, šunke, klobase in perutnino. Se priporoča za obilo naročila. i -0- i ANDREW T IJ A N Grocerija in Mesarija 200*4 Ruby St. :: Joliet, HL PRIPOROČILO. -o- Se priporočam rojakom Slovencem in Hrvatom za naročila spomlanskih oblek, katere bo-dem izdeloval po novi modi (Bpne Dry Style) od $30 naprej. Bodem tudi obleke čistil in gladil sam 9 Ben-Vonde stroji s katerim naredim Vašo ob^ko kot novo. -o- ^ RUDOLPH POŽEK. 1007 N. Hickory St. :: Joliet ZAKAJ PLAČATI VEČ? Mi pogladimo vašo obleko za 50c. ROSEN, the Tailor, 403 Casss St., Joliet I Henry J. Sohluutz Chicago Phone Sobe 24-25-26-27-US Hjabnar Rehn 892 Young Bldg. .1 dookat Joliet> IU- FRANK E. VRANI CHAR Zavarujemo hiše, pohištva in druge stvari proti I vsem poškodbam. Kupujemo in prodajemo hiše, lote in 0 zemljišča. Posodimo Vam denar. Notarska in vsa v ] sodnijsko stroko spadajoča dela natančno izdelana. 1________-—-----------------— — ™ ™ r^ r^i rtn'rm rcn m m na m on m ca m mmmmmia^ffllBIBSl WlfHWlBBBRffflFfflfllfflffl wtoteMrtaioxsxwK^^^ ------* S POSEBNA RAZPRODAJAj c „ C Moške obleke in čevlje. ^_' I Moški praznični čevlji Moški all wool union suite zdaj po $2.75 $3.90 $1.60 j vredni $12, zdaj $7.00 in vredni $7.00, zdaj, . .$3.90 m . •...... • • • • • • • • < tU(li $8.75 Moški težki union suits, Rute, vredne oOc, zdaj & « r^ „ ^ 50 iB ^ m$2.20 Arrow ovratniki''.'.!! '.S i $9, zda, $5.85- Drawer^' all wool, Moški pasi, vrbdni $1, j 1H) .............; Z.' , vredni $3.50 zda j po $1.50 $1.40 in $1.65, zda., po 65o Mošik delovni čevlji, vred- • ^ 9Q $1.10 in .............75c ni $7.00, zdaj po $4.85 Moški "Fleece Lined Under Moški Unionalls, vredni : i" .................$4'25 wear in Drawers, vredni $4.50, zdaj .... .$2.93 Mošik delovni čevlji, vred- ^ 7r> zda: $1.15 Moški Atm Bands, vredni ni $6.00, zdaj ......$4.50 Wilson' Bros', woo shirts, 20c in 25c, zdaj po 20c Mošik delovni čevlji, vred- vredni $500, zdaj.. .$3.25 in ............ • • ■ • ■ •10c ni, $5.50, zdaj......$3.75 wHson Brotelisr. Flanell .Naramniki, vredni $10$ in Otroški čevlji, po $2.90, shirts, vredni $4.00, zdaj 90c,zdajpo 60 m.....50c $2.65 in............$2.40 po $2.85 in.........$2.35 Moški Neckvvear, vredni Dcši Union Suits po $1.45, Overalls, vredni $3.50 in $2 $2 50 in $3.00, zdaj, po <)0c in ,60c $2.75 zdaj $1.89 in... $2.00 75c, $1. m .........$1.50 Mošk ail" wooi Sweater Moško delovne hlače, v- - jr^o"-"S Coats, vredni - zdaj redne $3.50 in $4 zdaj po 60c, 50c in 4oc, zda, po 2oc " $775 4;o 50 in .........$2.05 m .................. Moški all wool Sweater Moške praznično hlače, J^i rokaivee vredno Coats, vredni $10.00, zdaj vredne $7.00, $8.00 in $10 $ -25 n, tlM^-M l ...........$6.45 po $4.50, $5-50 in.... $3.90 Moški Leather xokavice Moške knit Sweaters, v- Moške wool nogavice, vre- vredne 7oc zda, .^^350 rodni $600,po $3.00, $4.00 dne $1.00 in 85c, le.. .50c Moški Cotton rokavice, in . . . .$1.75 Moške težke Nogavice, vredne 30c, zda., .... .20c Moške'kape, vredne $1.50, vredne 50c in 60c le.. -35c ^ M^sr^ $3.00 in $4, zdaj po $1.90 Moške praznične srajce, dne $2 m $1.75, zda3 po ..... ....... ,...50c vredne $3.50, $4.50 in $6, m..............-j Velika zaloga oblek za šolarje po $5.85 in več. JfoseplTTezak, 205 Ruby St. __________________-S,------------------- JVovice Iz Stare Domovine. Na 20.000 globe in 3 mesece aapora je bil obsojen zaradi ve-riženja in navinjenja cen Ivan Bolha iz Ljubljane. Dalje je bil obsojen Alojzij Klašek iz Ljubljane zaradi veriženja in navinajnje cen na 4000 kron globe in 14 dni zapora. Josip lopar na 800 kron globe in 1 mesec zapora. Kuret Oskar na 6000 kron globe, 21 dni zapora in zapar sladkorja. Pogorele Miroslaav na 10.000 kron globe in 14 dni zapora; Rožanc Not-burga na 20.000 K globe in 14 dni zapora, šusteršič Julij na 5000 kron globe in 1 mesec zapora. Vitek Josip a 10.000 K globe in 2 meseca zapora. Vivod Tinko na 3000 kron globe in 3 tedne zapora: vsi iz Ljubljane ia Franc Zalar iz Šmatnega pri Jelšah na! 20.000 K globe in 4 mesece zapora- Amerikanski Jugooslovani ae, siromake v naši državi. Ministrstvo za prehrano v Bel-gradu je sprejelo 200 funtov šterlingov, ki jih je poslalo Jmgoslovansko obrambno društvo v Room?! v Ameriki. Ta Ttota je namenjena za prehrano siromakov naše države. Rnski begunci v Jugoslaviji. Tisoč Rusov, kije bilo dosedaj nastanjenih na otoku Lemnosu, jc dospelo v našo državo. Porazdelim so jih v požarevač-kem okrožju n v Banatu. Umrli so v Ljubljani: Rupar-•ič Terezija, užitkarica, 55 let. — Anton Podovšovnik, ru-«ar, 34 let. — Andrej Humar, begunčev sin, hiralec 8 let. — Marija Gloočnbik, hišina, 27 let. — Viljem Elunig, finanč, nad-T»aznik v p., 78 let. — Anton Bregar, hlapec, hiralec, 65 let. Umrl je dne 6. nov. zjutraj v 77. letu starosti g. Anton Rav-aiar, bviši krojaški mojster v Ljubljani v Rožni ulici št. 29. Naj v miru počiva! Hude posledice pasjega ugri- aa. Velik, črn pes je popadel j«8podično Ano Klopčar z #iinc št. 129 in ji raztrgal jo-jmc. Klopčarjeva se je tako ]M*estrašila, da je izgubila vsled strahu skoraj popolnoma besedo Ln beloha na histrični jec-Ijjuvnosti. >— Umrl je v Gorici 15. t. m. g. Mrko Cej, znan v pevskih ]trogih po svojem izrednem in lepem basu. Umorila ga je kostna jetika. Želel je še videti svoje prijatelj, ki je ž njimi »kup a j peval pri kapucinih in tjrugod. Toda nekateri so še v Rusiji ali v Jugoslaviji, le nekateri redki so se prišli poslovit od njega- Še živ je prosil, maj mu ob pogrebu zapojo 'Nad avezdami." Umrl je lepo spravljen z Bogom. Naj počila v miru! Zvišanje delavnega časa v obrti v Jugoslaviji. Na predlog obrtnega inšpektorata je ■ainistrstvo za socialno politiko stavilo ministrskemu svetu predlog, da se v gotovih obratih zviša delovni čas od 48 na 54 »r -na teden. Vlada je ta jH*edlog sprejela. Francoske tovarne za lokomotive v Jugoslaviji. Nemški •listi poročajo, da je ameriški konzul v Bclgradu sporočil, da francoski industrijci predložili naši vladi projekt, po katerem bi ustanovili v Jugoslaviji rtič tovarn za izdelovanje loko-Motiv, tovornih vagonov in dru gega materijala. Produkti teh tovarn bi no bili samo za Jugoslavijo, ampak tudi za franeč-nke železnice v Mali Aziji, Siriji ter za izvoz v orijent. Nesreča na stavbišču. Ožen-i mi i delavec Mihael Versee je Joial na stavbišču Ljubljansko kreditne banke v Pražakovi u- li«. Ko je nesel na odru tram, je padel iz odra in se nevarno poškodoval. Prepeljali so ga v bolnišnico. Za župnika na Rečici v Savinjski dolini je imenovan g. Alfonz Požar, dosedaj župnik na Frankolovem pri Celju. Promoviral je dne 30. oktobra na vseučilišču v Zagrebu g. Stanko Žitko za doktorja pra-ra. General Majster se je vrnil iz Belgrada v Maribor in prevzame po likvidaciji koroškega obmejnega poveljstva mestno komando v Mariboru. Jadranska delegacija v Ljubljani- Ljubljana, 6. novembra. Nocoj proti 9. uri so se pripeljali naši delegati k pogajanjem v Rapallo, z orient-ekspresom v Ljubljano. Na peronu so jih pričakovali predsednik deželne vlade g. dr. Brejc in deputaci-ja političnih strank. Gg. ministrski predsednik dr. Vesnič, zunanji mnister dr. Trumbič in finančni minister: Kosta Stoja-novič so izstopili in sprejeli de-putacijo v kolodvorskih pro-strih. Predsednik deželne vlade je predstavil člane deputa-cije v kolikor niso bili gospodom delegatom znani. Deputa-cija je pozdravila gospode delegate, tolmačila zahteve slovenskega naroda v jadranskemu vprašanju in izrekla zaupan je, da bode delegacija znala pri pogajanjih varovati pravice našega naroda. Dr. Vesnič in dr. Trumbič sta se zahvalila za sprejem in po daljšem razgovoru so se delekati podali zopet na vlak. (Opomba uredništva—Dosti boljše bi bilo da bi ta izdajska deputacija ostala domu, ker je že čez 6 dni zatem prodala naše Slovence Italijanom.) Zastave naše vojske. Podpisana je naredba o zastavah naše vojske.. Po tej naredbi imajo vsi pehotni in konjiški polki ter divizije v operativni in rezervni vojski, kakor tudi poveljniško celokupnega orožni-štva, svoje zastave. Zastava se daruje z ukazom, ki ga podpiše kralj. Zastavo tvori državna trobojnica in trakovi. Na teh trakovih se nahaja oblika dvoglavega belega orla in državnega grba. Na prvi strani imajo letnice, na drugi strani pa napis v cirilici: "Verujem v Boga " za kralja i otačbi-iiu " Na traku se nahaja tudi venec s krono in kraljevimi znaki, kakor tudi ime edinice, ki ima zastavo. Narodni odbor ameriškega Rdečega križa je v Washing-tonu odlikoval s 14 srebrnimi in 2 bronastima kolajnama več naših osebnosti, ki so pripomogle k temu, da je ameriški Rdeči križ kaj najbolje mogel razviti svoje delovanje v Srbiji po končani vojni. S srebrno kolajno so bili mod dragimi odlikovani: vojvoda Mišič, Ljuba Da-vidovič, general Hadžič, minister dr- Korošec, Lazarevič ter gospe dr. Lazarevičeva in Kru-jičeva. Izročitev kolajn se je izvršila slavnostno v ameriškem posalništvu. Vojvodi Mi-šiču, ki je bolan, je vladni komisar ameriškega Rdečega križa major Lajon izročil odlikovanje osebno v vili vojvode Mišica na Topčiderskem brdu. (Op. uredništva. G. Branko Lazarevič je generalni jugoslo-1 vanski konzul v Chicagu, 111.) ^ Banda roparjev. Ivan Ma zi, ki je bil 11. septembra letos od ljubljanske prote obsojen na 15 let težke in poostrene joče, je prinesel uropane predmete, kolikor jih je na Planinci in na Brezju dobil- domov v Notranje Gorice št. 71 in je svoji ženi povedal, kako si jih je pridobil. Njegova žena Ivana Mazi jih vkljub temu prikrila doma in jih rabila v gospodarstvu. Po iz vedenem ropu so prišli roparji v noči na 16- februarja v njeno stanovanje, v katerem so si med seboj razdelili rop. Njen mož ji je že prejšnje dopoldne povedal, da bodo šli k Janezu Kavčiču na Planilnico ropat. Ona mu je prigovarjala, naj ne gre in ga je vlekla nazaj, toda vkljub temu sije prilastila od oropanih predmetov blaga v vrednosti 1260 K. Pridobila in prilcrli-la je tudi blago, katero je njen mož v dražbi njenega brata Jožefa Skubica uropal Mariji in Frančiški Vehovec na Brezju. Ivan Mazi je povedal, kje da sta blago z njeni mbratom u-ropala, kakor tudi da so ljudje roparje prepodili z lopatami in s krampi, da so morali bežeti. Dalje je Ivana Mazi v družbi s svojim možem meseca februarja letos ukradla Vladkotu Kobiju 8 desk, vrednih 280 K. Te deske si je pridobilo Frančiška Artač iz Notr. Goric.št. 15. Deželno sodišče v Ljubljani je obsodilo Ivano Mazi na 7 mesecev ječe poostrene s postom in trdnim ležiščem na mesec, Frančiško Artač pa na 14 dni ječe poostrene s trdim le- v« vv ziscem. TRINERJEV STENSKI KOLEDAR 1921. je originalen in zanimiv. Trinerjevi stenski koledarji prinašajo vedno kaj novega v Vašo hišo. Letošnji stenski koledar "Dull obnove (rekonstrukcije) " Vam vodi misel na pustošenje svetovne vojne in na obnoVno delovanje v vseh vr-stav industrije ter trgovine. Ta ideja je zelo prikladna za Trinerjevo ameriško grenko zdravilno vino, ki vedno pomaga pri rekonstrukciji vašega zdrav ja, ako trpite vsled slabega o-kusa, zabasanosti in drugih ne-rednosti v želodcu.—Okoli in okoli srednje (velike) slike je petnajst zemljevidov raznih evropskih držav, ki kažejo iz-premembo, povzročeno po svetovni vojni; tako vidite na teh zemljevidih nove meje Jugoslavije, Italije, Čehoslovaške, Poljske, Ukrajine, Litvinske, Letske, Rumunije, Nemčije itd. V skupini silk na tem koledarju je na najlepši in zanimi način sestavljen ves kas umetnosti. Pošljite nam petnajst centov za pokritje poštnih stroškov.—Joseph Triner Company 1333-45 S- Ashland Ave., Chicago, 111. (dvertis.) POŠILJATELJEM DENARJA V STARI KRAJ. Zdaj pošljemo: 300 kron za.....$3.00 100 lir za.......$5.00 AMERIKANSKI SLOVENEC, ZAKAJ TRPETI? Revmatične, nevralgif-ne in bolečine v mišicah ko hitro dtipravljene s primerno uporabo &PAIN-EXPELLERJA& TvorniSka /imrnku rt-g. v pat. ur. Zdr. dr. Glejte, da dobite pristnega — slavnega že več kot 50 let. Zalitovnjte SIDRO trorniško znamko. i Novi Severov Almanah za teto 1B21 Je izšel. Dobite ga pri svojem lekarju. Ne ' ' ■tane nič. Če ga ne dobite, nam piilte in ( ) ^ priložite za 2c poitno znamko. ^ Varujte svoje otroke pred vznomirjajojem zimskem kaši ju a I tem, da imate v hiSl vedno ( I » SEVERA'S < • ; Cough Balsam | | (preje Severov Balzam za pljuča). Pov- . . ' zroči naglo odpomoC, dela dihanje laijo ln < ' . naravno in prepreči razvoj komplikacij. . . ' V dveh merah, 25o ln BOc. 1 ' ! Navadni kašelj, ^{»S"'» I ko povzroči resne bolečine, toda ( i SEVERA'S i . COLD AND GRIP TABLETS < i (Severovl Tableti proti prehladu in gripi) ( bo zanesljivi za odpomoč pri prehladu r ( kratkem času, odvajajo resne posledice ln ( preprečijo gripo ali influenoo. Po vseb i lekarnah. Coua 30c. I WERDEN BUCK 511-13 Webster Street, JOLIET, ILL. r'n dobite najboljši CEMENT, A? NO. ZMLET KAMEN. OPEKQ, VODOTOCNE ŽLEBOVE, ur vse ';ar spada v gradivo. MEHAK IN TRD PREMOG. Chicago telefon 50 N. W. telefon 215 Za |^ože telefonirajte 65 Chicago Canation Co. 407 Jefferson Street Joliet, Illinois STENSKI PAPIR Velika zaloga vsakovrstnih barv, oljt in firneiev. Izvršujejo se vsa Wi varska dela ter obešanje stenskeg* papirja po nizkih cenah. 4 lexander flaras^ C hi Phone 376 |J N. W. 927 1?C Jefferson St. JOLIKT, IL1 The Will County National Bank OF JOLIET, ILLINOIS. Prejema raznovrstne denarne ulogt ter pošilja denar na vse dele »veta. Kapital in preostanek $300,000.00 C. E. W7LSON, predsednik. HFNRY WEBER, kašir. Dr. J. W. FOI K. podpredsedn?V •I i 0 Abstracts of Title to all Real i Estate in Will County. Joliet Title and j Gaurantee Co. i H . E g Kapital $50,000.00. f D . E j) Kadar kupite HIŠO ali ZEM- f jj LJIŠČE, pridite, da Vam ure [ 3 dimo abstract. E 3 E 1 Phones: 421 and 422. f 3 C 3 CHAS. N. HOSSACK, Mgr. E i! E 0 114 N. Chicago St., Joliet, Ills. E 0 E MARTIN G O R SIC H, Slovenska grocerija. Telephone 3301 1008 N. Broadway :.: Joliet -o- Se priporoča rojakom in ro I 'akinjam /a obilna naročila. V zalogi imam tudi razna domača zdravila, kakor Al-oiL ki je fino olje sa zdravitev raznih ran in oteklin potem alpen-krauter, ki je fin krič^stllec ir laksir._ Mi hočemo tvoj dena ti hočeš naš les Če boš kupoval od nas, ti bomo vsr postregli z najnižjimi tržnimi nami. Mi imamo v zalogi vsakovrs* iega lesa. Za stavbo hiš in poslopij mehld b trdi les, lath, cederne stebre, desk Singlne vsake vrste. Naš prostor je na Desplaines ulte Hlizu novega kanala. Predno kupiš LUMBER, oglasi s» pri nas in oglej si našo zalogo! Mi »» bomo zadovoljili in ti prihranili dena' W. jr. LYONS Naš office in Lumber Yard na voifl-DES PLAINES IN CLINTON STS Slovenske Gospodinje so prepričane, da dobijo pri meni najboljše, najčistejše in najceneji« meso, grocerije istotako vse vrste drago sveže in pre-kajeno meso vse druge pedmet«, ki spadajo v področje mesarske in gro-cerijske obrti Spoštovanjem John IT. Pasdertz Chicago tel 2917 Cor. Center and Hutchins Sta. Garnney, Wood & Lennon ADVOKATI Joliet National Bank Bldg. Oba tel. 891. JOLIET. ILL. National Studio R. t'AWLOSKI, lastnik. Izdeluje najlepše slike in se priporofta rojakom in rojakinjam ob priliki nitovanj. — Chicago telefon 3245. Cor. N. Chicago an Jackson St., Joltet IVI. MILJLiEIR PHONE 2419 |||| 911 COLLINS ST. Prodajamo vse vrste rozine in suho grozdje v 25 funtov zabojih po najnižji ceni. Muscatel grozdje najboljše vrste naša posebnost. Prodajamo tudi suhe fige breskve in ovočje. Kličite pa talefonn ali pišite, Vam jamčimo hitro postrežbo. Dovažamo na dom. W. O. MOONET PRAVDNIK-ADVOKAT, 4th fl. Joliet Nat Bank Bldg, Jolbt Ko imate ^aj opraviti s sodnijc oglasite se pri meni. HANSEN SPETEM CO 503 CASS STREET, JOLIET, ILLS BARVAMO ZUNAJ IN ZNOTRAJ Stenski paoir po lOc roll in več. Barva za hise po $1.95 galon in več Vse barve. Barva za Ford $1.25. Najboljše ičetke. Slavnoztiatii SLOVE N S KI POP proti žeji — najbolje sredstvo Čim več ga pijef tembolj se ti priljub' Poleg tega izdelujemo Se mnogo drugi) sladkih pijač za okrepčilo. BELO PIVO To so naši domači čisti pridelld, koje izdeluje domača tvrdka Joliet Slovenic Bott. Go. Chicago Phone 3365 1913 N. Scott St. Joliet,111. Agencija v STERN'SBIG STORE Pošiljamo denar v staro domovino Ako želite privesti seni svoje sorodnike iz stare domovine, vam prodamo parobrodni listek veljaven od kateregakoli mesta v Sloveniji ali Hrvatski. Mi izdelamo tudi vse potrebne listine, katere prepisujejo ameriške in slovenske ali hrvatske avtoritete. Ako pa želite iti nazaj v stari kraj, imamo na razpolago sledeče parnike, ki odpljujejo iz New Yorka: S. S. Aqutania Dec. 14. v Chebourg and Southhampton. S.S. Imprerator Dec- 23. v Cherbourg and Southampton. S. S. Calabria Dec. 28. v Trist in Dobrovnik. S. S. President Wilson dec. 22. V Trst in Dubrovnik. S. S. La Savoie dec. 24- v Havre. S. S. La France dec. 29. v Havre. S. S. Ne Amsterdam dec- 28 v Rotterdam. S. S. Zeeland dec. 18. v Antwerp. S. S. Olympic dec. 29. v Cherbourg in Southampton. ZA VSE INFORMACIJE ALI POJASNILA PRIDITE V NAŠO PRODAJALNO, STERN'S BIG STORE 903 N.TChicago St._Joliet, 111. Or. Kaufftnan ZOBOZDRAVNIK Dobre zobovje, prav oskrbljene, jenekaj lepega za videti, pa tudi je nekaj dobrega in koristnega za vsakogar, ki jih ima. Je pa vaša dolžnost, da gledate na to, da so vaši zobovje v dobrem stanju. Poslužiti se naše vednosti, naše delavnice in mnogih naprav, se vam ponujajo na razpolago. Izrujemo zobe s plinom in oksignom brez bolečin. OTTAWA IN JEFFERSON STS., JOLIET Odprto od 9. do 5. ure, ob torkih četrtkih, in sobotah zvečer tudi. Amerikanski Slovenec Ustanovljen 1. 1891. Prvi slovanski list v Ameriki. Geslo: Za Vero in Narod! Izdaja ga vsaki petek Slovensko-Ameriška Tiskovna Družba. Inkor. 1. 1899. v lastnem domu, 1006 N. Chicago St. Joliet, Illinois Chicago Telefon 100. Naročnina: Za Združene države na leto.....$2.50 Za inozemstvo na leto..........$3.00 PLAČUJE SE VNAPREJ Dopisi in denarne pošiljatve naj se pošiljajo na AMERIKANSKI SLOVENEC.; /Joliet, Illinois _ I Pri spremembi bivališča prosimo tfia-ročnike, da nam natančno naznanijo POLEG NOVEGA TUDI STARI NASLOV. Dopise in novice priobčujemo brezplačno; na poročila brez podpisa se ne oziramo. Rokopisi se ne vračajo. Cenik za oglase pošljemo na prošnjo. AMERIKANSKI SLOVENEC. The First Slovenian Newspaper in America. Established 1891. Entered as second class matter March ilth, 1913, at the Post Office at Joliet, 111., under the act of March 3rd, 1879. Published every Friday by the SLOVENIC-AMERICAN PTG. CO. Incorporated 1891. Siovenic-American Bldg., Joliet, 111. Advertising rates sent on application. "Mož je duhovnik in kralj v svoji hiši." III. Hišni gospodar. Pa ti nisi samo mož in oče, ti ti še več. .. Toda, ali naj končam 1 Vam je predolgo? Ne ? Torej dobro! Sem že danes večkrat povdarjal: mož je v svoji j rodbini to, kar je glava na te-; lesu; on je na svojem diomuj to, kar je kralj v celem kralje-. stvu, kar duhovni pastir v celi fari. Da zares, kralji in duhovnik, ... pa je tudi za vse odgovoren, kar se v hramu godi, — hišni gospodar! 1. Mu je izročeno oskrbovanje premoženja rodbinskega-.Vse kar hiša premore, ni edino Je za gospodarjevo porabo, ampak to je družbinsko premoženje, ki ga čuva in brani cesar-,ska oblast, da ima živež in stre-j ho cela rodovina! Samo veliki brezvestneži zapravljajo družbinsko premožen je,moder mož ga pa hrani, varčuje, skuša ga na pošten način pomnožiti. Zalo ne pijančuje, ne igra za velike svote, ne išče drage zabave J zunaj svoje hiše, ampak najsrečnejšega se čuti v sredini svojcev; tukaj dela, tukaj se^ razvedri, živi in umrje. 2. Hišni gospodar bodi ena-1 ko pravičen vsem svojim podložnim. Otroci so mu vsi enako ljubi, enega ne odlikuje brez potrebe pred drugimi, da ne vzbuja med brati in sestrami sovraštva in nevošljivosti. Za vse skrbi enakomerno in njim pomaga si stan izvoliti, v ka- terega jih kliče Bog; svetuje, priporoča, pa nikdar ne sili in trdoglavno ne brani. Hišni gospodar ne preklinja svojih otrok, dobro vedoč, da kletev 31arišev otrokom hiše podira. ,Ako je eden otrok čisto izven reda, pač ima gospodar pravico, ga djati tudi ob dedščino; sicer pa pohvali in poplača vsak dober čin otroka, pa tako, da se otrok navadi dobro storiti ne najprej zavoljo plačila, .ampak zavoljo dobrega dela samega. In ko se približa življenja konec, pravičen gospodar razdeli svoje premoženje, pa tako, da so vsi zadovoljni, da ga vsi hvalijo in še v grobu blagoslavljajo njegov spomin. 3. V hiši semtertje prebivajo še stari oče, stara mati. S temi ravna hišni gospodar spoštljivo in ljubeznivo, da njim olajša težave starosti; saj starost sama je že bolezen. Pre-vžitkarju njegovo dati, je sveta dolžnost hišnega gospodarja; saj večina premoženja je bila navadno itak njegova. Neču-vena grozovitost bi bila, starim na potrebnem živežu vtrgovati, njim v bolezni ne postreči, njim ob smrtni uri ne poskrbeti za sv. zakramente. Starih zadnjo voljo moder gospodar do piči-ce spolni, zavedajoč se, kako bo za njega tudi kmalu prišla starost, v kateri si bo želel prejeti enake dobrote iz rok svoje odrasle dece- Z isto mero, kakor merite, bode se enkrat merilo tudi vam! Surovost proti staremu očetu, stari materi se vračuje navadno že na tem svetu, po besedah starega prego- vora: "Ti očeta do praga, sin tebe čez prag!" — Neki oče je delal rakev. '' Oče, kaj to delate!" ga vpraša desetletni sinko. "Trugo za dedeka!" bil je odgovor. '' Pa dedek še živi jo!" ugovarja sin. "Pa so že dovolj dolgo živeli!"... zamr-mra oče. Sinek malo premišljuje, potem pa reče: "Oče, ko bom jaz velik, bodete vi že za-; dosti dolgo živeli, in bom jaz |vam trugo naredil?" 4. Dober hišni gospodar lju . bi svoje posle kakor lastne svo-: je otroke, če so namreč posli 'pridni, vredni te časti. On jim k dobremu prigovarja, jih uči, z delom, jih ne preoblaga, da njim pa točno vso obljubljeno plačo; skrbi tudi za nje, če so bolni, ali če v starosti onemo-rejo. Dobri posli so v hiši pač velik zaklad, popolnoma izprijeno, nepoboljšljive posle pa brez pomisleka odstrani, ker ne verjetno je skoraj, koliko hudega more izprijen hlapec, ničvredna dekla v hišo spraviti, posebno kar se tiče domačih o-trok, katerih se mnogo po slabih poslih pogubi. Sklep.—Tako glej, krščanski gospodar! na svoj grunt, svoje njive, gozde in vinograde, na svojo hišo. To je tvoje kra-ljevstvo! Da je tu vse lepo, vse v redu, to je tvoja največja čast in ko pridejo prazniki, tedaj priskrbi za svoje vse najboljbše kar se da: meso, vino, beli kruh. Sedi k mizi, zraven tebe na častnem mestu tvoja žena, o-troci in posli na-okrog. Vsi zajemajte iz ene sklede in se veselite dobrot nebeškega Očeta! IV. Državljan. Iz posameznikov in zlasti ro-dovin sestavljajo se dežele in1 države, škofije in sv- katoliška | cerkev. Javnost je torej dvoj-1 na: svetna in cerkvena. Drža-j | vni oblasti skaže mož, kar tirja sam od svojih doma: 1. Spoštovanje in pokoršči-| no, kakor uči sv. Pavel, apostol (narodov: "Vsakdo, bodi po-j koren postavljenim oblastem, | ker ni oblasti razven od Boga;1, ki torej obstoje, so postavljene! od Boga. Torej, kdor se vstavlja božji volji. Kdor se vstavlja, si nakopava pogubljenje" (Kom. 13, 1. 2.). In zopet: "Dajte torej vsakemu, kar ste 'dolžni: davek, komur gre davek; colnino, komur gre colni-na; strah, komur gre strah; ,Čast, komur čast", kakor je že veleval Jezus Kristus: "Dajte -cesarju, kar je cesarjevega!" Kar pa je cesarjevega, t. j. vaše dolžnosti v občini, deželi in drŽavi nasproti cesarju in njegovim namestnikom, vam pa itak povedo postave. Vernega kristjana pokorščina do oblasti je pa radovoljna, Jie prisiljena; iskrena, ne navidezna, ne hinayska. Vsakdo zmed nas more le prisrčno želeti, da bi naš rod ne zaostajal za našimi predniki, ki so bili voljni žrtvovati za dom blago, . kri. 2- Zraven nas pod isto oblastjo živijo naši vrstniki, katerim smo dolžni pravico in red. Zlasti s svojim sosedom živi krščanski mož, kakor k svojim najboljšim bratom, v miru, v slogi in px-izanašanju. Pergovor pravi: "Najboljši človek ne more v miru živeti, |.če se noče zlobnemu sosedu!" Zato spoštuje vestno pravice 1 soseda in se varujte, ga oškodo-| vati: pri mejah, na polju, na travnikih, v gozdu,... zavedajoč se, da krivično blago ne prinese balgoslova božjega, in kako en krivičen krajcar požre sto pravičnih. Nehote storjeno škodo voljno in hitro porav-'.najte, dobro vedoč, da je suha ! sprava več vredna, kakor mastna pravda. Rajši naj pri spravi nekaj v zgubo gre, kakor slej pri pravdi — vse! 3. Kot državljani velikega cesarstva ljubimo še posebno svoj narod, svojo slovensko domovino! Svet nam bodi posebno tisti jezik, v katerem so nas ljuba mati učili prvih molitvic. Cenimo visoko svoj materni jezik, .. . bratom po krvi hitimo radi bratsko na pomoč! Škof Slomšek so nekoč pridigali: "Branimo obe očesi svoji: vero in narodnost!" Če nam vera pomeni desno, je narodnost levo; obe pa ste neobhodno potrebni, da smo pravi ljudje, vredne podobe božje! V. župljan in ud sv. cerkve. Veličastno je duhovno kraljestvo, obsegajoče celi svet, sveta katoliška rimska cerkev. Jezus Kristus sam je tukaj kral in višji duhoven, sv. Oče papež so vidni njegov namestnik na zemlji, razen papeža so (Dalje na 5. strani.) Buck's peci za premog prej $89 zdaj $54 I DASI NISO BILE GENE PECI ZNIŽANE | V TOVARNAH, SMO PRIČLI DO PRE- [ PRIČANJA, DA JIH MI LAHKO PRI £ : NAS ŽNIŽAMO, POSEBNO NACE CAST i • : COAL AND WOOD PECI. PREPRIČANI [ ; SMO, DA TEH CEN NE BOSTE MOGLI | j NIKJER PRIMERJATI, ŠE SKOZI PRI- I HODNJIH VEČ LET AKO VAŠA STA-i I RA PEČ RABI POPRAVKA, BOLJŠE JE j JO PRODATI ZA STARO ŽELEZO, PA SI KUPITE NOVO, KER SI PRIHRANITE SITNOSTI, ČASA IN DEANRJA. BUCK'S COAL & WOOD PEČI SO SVE-TOVNOZNANE, ZATO JIH NI TREBA POSEBEJ OUISOVATI IN PRIPOROČATI. TE PEČI SO NAREJ ENE PRAV IN BODO TRAJALE VSE VAŠE ŽIVLJENJE. PRODAJAMO JIH Z JAMSTVOM, DA BOSTE ZADOVOLJNI. ZDAJ SE VAM NUDI POSEBNA PRILOŽNOSST, DA KUPITE BUCK'S PEČ PO POSEBNO ZMERNI CENI. MR. JOS. SPELICH, ki stanuje na 751 Summit St., in je poslovodja prodajalsliega oddelka v Death's prodajalni. $54.00 Peč za plin Oak ill Hot Blast Peči Peč na plin Ta mala pečica ne plin je OAK IN HOT BLAST PEČ ZA GRETJE DOBITE PO LASTNI CE- To mala ua Plin' a bolj sposobna za kuhanje NI. IMAMO JIH ŠE NEKOLIKO V ZALOGI, KER SE RAZPRO- je popolna. Ako imate kakor druge peči, ki so DAJAJO HITRO. PRIDITE TAKOJ, DA DOBITE PEČ PO SVO- malo kuhinjo, je priporoč-dvakrat tolike. Ima pose- JI VOLJI IN CENI. POSEBNA PRILOŽNOST SE VAM ZDAJ na. Ta peč je nalašč za to beno ognjišče. Cena je PONUJA. stvar jena. Beli enamel o- posebnonizka Seveda iih mi postavimo kraski Ta zanesljiva peč samo $59.50 zastonj! UathS 215-217 Jefferson Street ^^^ HOOSIER KITCHEN CABINETS—BUCK STOVES __________________________________________________________ Ta zanesljiva peč samo $31.00 Družba |M|sv. Drnžine (THE HOLY FAMILY SOCIETY.) VSTANOVLJENA 29. NOVEMBRA 1914. V ZJKDINJKNIH DRŽAVAH Oprtp*. 101 TFT III Inkor. v drt. III. M. mata 1915 SEVERNE AMERIKE OullCi* JULltll' lblr lukor. v drz. Pa. 5. aprila 1916 Naš« geslo: "Vse za vero, dom in narod; vsi za enega, eden za vse". GLAVNI ODBOR. Predsednik..........GEORGE STONICH, 815 N. Chicago St., Joliet, 111. L podpredsednik......JOHN N PASDERTZ, 1506 N. Center St., Joliet, 111. H podpredsednik....GEO. WESELICH, 5222 Keystone St., Pittsburgh, Pa. Tajnik....................JOSIP KLEPEC, 1006 N. Chicago St., Joliet, 111. Zapisnikar........ANTON NEMANICH, Jr., 1002 N. Chicago St., Joliet, 111. Blagajnik................SIMON ŠETINA, 1013 N. Chicago St., Joliet, 111. Bnhovni vodja................REV. F. ŠALOVEN, Crosat St., La Salle, 111. NADZORNI ODBOR: JOSIP TEŽAK, 1151 North Broadway, Joliet, Illinois. MATH OGRIN, 12, Tenth St., North Chicago, Illinois. NICHOLAS J. VRANICHAR, 1014 Wilcox St., Joliet, 111. POROTNI ODBOR: STEFAN KUKAR, 1210 N. Broadway, Joliet, Illinois. ANTON STRUKEL, 1240—3rd St., La Salle, Illinois. JOSIP MEDIC, 918 West Washington St., Ottawa, Illinois. PRIPOROČAMO rojakom in rojakinjam, ki bivajo v državi Illinois in Pennsylvania, kjer ima D. S. D. državno dovoljenje poslovanja, da v svojih naselbinah ustanovijo moško ali žensko društvo sv. Družine in isto pridružijo D. S. D. Osem članov(ic) zadostuje za ustanovitev društva. Sprejemajo se moški in ženske od 16. do 50. leta. Zavarujete se lahko za $500.00 in $250.00. Kdor je nad 45 let star se zavaruje le za $250.00. Poleg smrtnine »e zavarujete tudi za razne vrste poškodnine in operacije. Asesmenti—Vsi asesmenti članov(ic) za smrtninski sklad se dele na ole-deoe razrede: Za $500.00: Za $250.00: Razred Starost Vsota Razred Starost Vsota 1.......... 16—20 .......... 35c 1.......... 16—20..........18c 2.......... 20—25 ..........40c 2 .......... 20—25 .......... 20c 3.......... 25—30 ..........45c 3.......... 25—30 ..........23c 4 ......... 30—35 .......... 50c 4.......... 30—35 ..........25c 5.......... 35—40 ..........55c 5..........35-^K)..........28c 6.......... 40—45 ..........63c 6 .......... 40-45 ......... 32c 7 .......... 45—50 .......... 38c Ko bo štela D. S. D. 2000 članov(ic) se bo zvišala zavarovalnina na $1,000. Poleg smrtninskega asesmenta se plača mesečno še 10c za stroške in 5c za poškodnino. Podpore, katere nudi D. S. D. in izplačuje so sledeče: $500.00 ali $250.00 v slučaju smrti; za izgubo vida na obeh očeh $250.00; za izgubo vida na enem očesi $100.00; za izgubo obeh rok $250.00; za izgubo ene roke $100.00; za izgubo obeh nog $250.00; a izgubo ene noge $100.00; za strto hrbtenico $100.00; za izgubo 4 prstov na roki ali nogi. ali dlani ali stopala $50.00; za notranje operacije na kili (vtrganju), apendicitis, raku v notranjščini, želodcu ali mehurju se plača po $50.00. Nobena druga slovenska ali hrvatska organizacija ne plača toliko raznih padpor i.n smrtnine ter poškodnine za tako nizek mesečni prispevek. Zdaj ima D. S. D. že 13. dobrih društev, 11 v Illinoisu in 2 v Pennsylvaniji. Konvencija je 8. sept. 1920 sklenila, da se ustanovi Centralizacijo bolniške blagajne, ko se za njo zglasi 200 članov(ic) pri raznih društvih. Plačevalo se bo $1.00 bolne podpore na dan za 75c mesečnine in $2.00 na dan za toliko več mesečnine. , Pristopnina v D. S. D. je $1.00 in 50c se plača za prošnjo za sprejem in certifikat. Zdaj se nudi posebna lepa priložnost rojakom in rojakinjam v državah Illinois in Pennsylvania, da si v svoji naselbini ustanovijo društvo in> je pridružijo k D. S. D. Vsak član(ica) dobi $1.00 nagrade od D. S. D. za vsacega ■ovega člana(ico); ko jih pridobi 10, pa dobi še posebej $5.00 nagrade. Posebno je ta nagrada primerna za ustanovitelje novih društev, da se pokrijejo njihovi stroški. D. S. D. ne sprejema društev iz drugih držav kot Illinois in Pennsylvania, ker je vdrugih državah previsoka licenca in se zahtevajo visoke (Mobile) lestvice za asesmente. Ako se bi kateri rojak ali rojakinja zanimala za ustanovitev novega društva v državi 111. ali Pa., naj blagovoli pisati za podrobna pojasnila, pravila, zdrav, liste in drugo na gl. tajnika: Jos. Klepec, 1006 N. Chicago St.. Joliet, 111. .. Waukegan, 111., Vabilo na gl. letno sejo! Iz urada društva sv. Družine, št. 6. D. S. D., naznanjam vsem cenjenim sobra-tom in sosestrem označenega društva, da se bo vršila glavna letna seja, v nedeljo, 5. decembra, šolskih prostorih, kakor po navadi. Dragi mi sobratje in sestre! Dobro vam je znano kaj pomeni glavna letna seja za društvo in tudi za vsacega posameznega člana ali članico, namreč da je na volitvi ležeče vse, če se dobri možje izvoljeni za odbor, da gledajo za napredek društva, ne pa samo za čast njegovega urada, talko potem si to društvo bode gotovo napredovalo, zato vas poživljam, da se vsi v polnem številu udeležite glavne letne seje. Opominja so pa člane, aki se ne udeležijo in zanemarjajo svojo dolžnost, da se bo stopalo ž njim podru-štvenih pravilih; izvzeti so le bolniki in oni, ki bi slučajno delali v tovarni. Torej, pridi-to in odbro pomislite koga bo-sto v odbor izvolili, kajti od odbora je obče odvisen napredek ali uspeh društva. Priporočal bi pa vsem članstvu, da bi se bolj zanimali za društvo in •/,it društvene ideje, da bi bil bol v obilni udeležbi prihajali na redne mesečne seje in gledali na to, da se dobi kaj novih članov ali članic, ker le naše društvo je najceneje na asesmen-tu in redno izplačuje $6 tedenske bolniške podpore- Torej kličem vam: Naprej z veseljem za napredek našega društva! II koncu mojega naznanila pa voščim vsem članim in članicam vesele božične praznike in srečno ter veselo Novo leto, .kakor tudi celi D. S. D. Z brastkim pozdravom, John Jamnik, tajnik. La Salle, 28. nov—Odbor dr-sv. Družine D. S. D., v La Salle, opominja in prosi vso člane o-.menjenega društva, da se goto- j vo udeležijo prihodnje glavne j .letne seje, dne 12. decembra ob ,1. uri popoldan, v navadnih 1 prostorih, na kateri bo volitev ,odbornikov za 1.1921. Na dalje se opomni vse one člane (ice), ki so zaostali s svojim mesečnim asesmentom, da vse poravnajo, kakor jim je hitro mogoče, gotovo pa v mese-,cu decembru. S bratskim pozdravom, Odbor, dr. sv. Družine št. 3 D. S D. ZAHVALA. Podpisani se zahvaljujem darovalcem in onim, ki so na-j katerikoli način pripomogli k, uspehu letošnjega kontesta pri fariu za slov. cerkev sv- Jožefa v Jolietu Paul J. Laurich. Joliet, 111., 29. nov. 1920. KJE JE MOJ MOŽ JOHN Kristan? Pred par meseci se je nahajal v Ohio, a sedaj je spet v Illinoisu. Prosim c. rojake, da mi naznanijo njegov naslov, ali se sam ja-j vi in vrne. Mary Kristan,' 420 N. Bluff St., Joliet, 111. | (Nadaljevanje s'v. strani.) pravi nasledniki apostolov . škofje, in ti zopet skupaj z maš-niki neposredno duhovni pastirji ovčic nepregledno velike črede Kristusove. 1. Veren krščanski mož, ki, sam pokorščino od svojih zali- j teva, da vsikdar čast in skaže spoštovanje in pokorščino poglavarjem sv. cerkve, ker to je pod smrtnim grehom dolžan kod ud iste sv. cerkve- Ali mar ni sam Jezus Kristus rekel apostolom (in njih naslednikom, cerkvenim oblastnikom): "Kdor vas posluša, mene poslu ša; kdor vas zaničuje, mene zaničuje!" V mestu L. se je zdravnikov sin Karlek prijokal iz šole. '1 Kaj pa je ? " ga vpraša oče. "Onegov Tonček mi je rekel paganček!" se pritožuje sinko. "Zakaj? vpraša o-če. "Ja, rekel mi je: pri krščanskem nauku smo danes slišali Jezusove besede: Če pa kdo cerkve ne posluša, naj ti bo kakor pagan in očitni grešniki! Pri vas pa tretje cerkvene zapovedi ne poslušate, ker v petek meso jete. Zato so tvoj o-če pagan in ti pagančeik!" Oče je bil v zadregi; po kratkem premisleku pa, je rekel: "Karel povej Tončku, da smo kristjani, in ne bodemo od danes naprej več na petek mesa jedli!'' 2. Kolika dobrota je skrben duhovni pastir v župniji, vedo se menda posebno ceniti možje-župljani. O farnih predstojnikih govori častno sv. apostol Pavel: "Duhovniki ki so predstojniki, so dvojne časti vredni; posebno oni, ki se trudijo z besedo in naukom," t. j. s pridigo in krščanskim naukom, ki je najvažnejši posel župnikov. —Dolžnost župljana tedaj je, ljubiti in spoštovati svojega župnika, ubogati ga in ne pozabiti, kar uči sv. Pavel: "Ubogajte svoje predstojnike in bodite njim podložni; oni namreč bede, ker bodo dajali odgovor za vaše duše, da bodo to veseli storili in ne vzdihovaje; to bi namreč ne bilo dobro za vas." 3- Živite v miru s svojim župnikom in visoko cenite njegov svet. Mnogi ljudje po katoliških deželah ne počnejo nobenega važnega podjetja, da bi se prej ne posvetovali s svojim duhovnim predstojnikom, in dobro se jim godi. 4. Pred vsem pa bodite vi, krščanski možje podpora svojega župnika. Če se župnik trudijo, odpraviti v fari kako pohujšanje, odsloviti ljudi, ki živijo v divjem zakonu, itd., takrat mu morate biti vi prvi na pomoč. Na koga sicer naj se zanaša, ako ne na vas ? Na nekatere mladeniče, ki še spodobno živijo? Ali na slabe ženske? Ne, krščanski mož ni samo iskren prijatelj svojega župnika, marveč v vsem dobrem, lepem in pravičnem njegov pomočnik, na katerega se je lahfko vsikdar zanesti! Sklep.—To so na kratko dolžnosti vašega stanu, krščanski možje! Sedaj si pa v duhu vse še enkrat v spomin pokličimo, kar smo danes premišljevali; naj stopi sedaj še nekrat pred naše oči, in sicer v svoji celoti veličastna s liika pravega krščanskega moža. Kot zakonski mož ohranja svoji ženi ne-omahljivo zakonsko zvestobo in ljubezen, ter ne zanemarja njene časne oskrbe.—Kot oče rodbine podučuje v veri svoje otroke, skrbi za njih temeljiti šolski poduk, navaja je k molitvi in službi božji, nje včasih ' primerno kaznuje ter jim sam kaže pravo pot za lastnim do- ' brim vzgledom. — Kot hišni gospodar ravna vestno in varčno z rodbinskim premoženjem, je pravičen poglavar nasproti otrokom in poslom, katere slednje, če so vredni, prvim enako ima; je ljubezniv s starim očetom in staro mamo, a zvest pri- jatelj svojih sosedov. — Kot .Kot državljan skazuje spošto-j vanje in pokorščino državni ob- j lasti, voljan za cesarja in dom' vse žrtvovati; pa kot župljan; da je s pokorščino in spoštova-1 j,njem do cerkvene oblasti tudi , Bogu, kar je božjega, ter je še J posebej glavna podpora svojega domačega dušnega pastirja! Kaj je pojasnitev? Dve njivi ležita druga ob drugi; samo ena pot 'ju deli;I zemlja in vse drugo je jednako;1 kako lahko je pe velika razlika ^ na pridelanem žitu! Dvoje !zdravil je na trgu; samo izdelovalca jih deli; sestavine so ,tudi jednake; pa kaka velika razlika pri učinkovanju ali pri uspehih! Kako naj to pojasnimo? Uspešen farmar in uspešen izdelovalec ne delata samo s svojimi rokami, ampak tudi z glavo. Farbar obdeluje zemljo, izdelovalec pa tako setavi vsebino, da dobi iz iste največ tvarine, ali blaga. To je torej vzrok, da Trinerjevo grenko vino nima tekmeca. Isto popolnoma izčišča črevesje, odpravlja vse slabe snovi iz črevesja, ki so podlaga za strupene kali; to vijiio tudi vrača okus in pospešuje prebavo. Trinerjevo grenko vino vas nikdar ne vara. Vaš lekarnar ali prodajalec zd- ravil Vam bo povedal tudi o drugih izvstnih Trinerjevih 'zdravilih n. pr.: Trinerjev Liniment za revmatizem, nevral-gijo in hrbtobol (zdaj v sezoni) ali Trinerjev Antiputrin (izbo-ren za grgljanje ust in ran); vsa ta zdravila so zelo zanesljiva. — Joseph Triiner Company. 1333-45 S. Ashland Ave., Chicago, 111. (Advertis) Stoj-Mmori prehlad. Brani se influence in vročinske bolezeni Bolgarski Krvni Čaj vzemite vročega ko greste spat, da bo uredil vaše ■ drobovje, očistil obisti in jetra, ter sčistil kri. Vsaka družina bi morala i-meti škatljo Bolgarskega Krvnega Čaja doma. Pomaga rešiti življenje. Dobro vemo, da varčuje na zdravniških računih. Le vprašajte leakrja danes, ali pa pišite, da vam pošljemo veliko družinsko škatljo pred-plačano po pošti za $1.25, 3 škatlje za $3.15, a 6 škatelj pa za $5.25- Naslov H. H. Von Schlick, President Marvel Products Co., 352 Marvel Bldg. Pittsburgh, Pa._ AMERIKANSKI SLOVENEC STANE $2.50 NA LETO. Za male oglase se plačuje: Kdor išče dela, po......$ .10 Kdor išče delavcev, po___1.90 Kdor išče znanca itd., po. .25 Zahvale raznih vrst, po.. 1.00 ženitna naznanila, po ... .50 Za priobčenje arčanov in naznanil, od vrste po. .15 Oglasi v "A. S." prinaiajo /edno najboljše uspehe. NA PRODAJ VSAKO VRST« no pohištvo, ker se mislim seliti. Oglasite se na 1823 Clement St., Joliet, 111. It3 PRVA SLOVANSKA TRGOVINA „ Clothing, Shoes and Gents' Furnishings. ZALOGA II Modernih oblek za odrasle in mladino. H Delamo v popolno zadovoi stvo obleke in Sukne po me*i. Cene od $20.00 do $80.00. H Posebna lepa zaloga raznovrstnih čevljev, vseh velikosti. S Z vsakim nakupom dajem« štiri odsto ali register tike-te izvzemši a a obleke po meri FRANK JURICI0 1001 Chicago St. :: Joliet. >^jJgLtETTS GREATEST SKIPPING CENTSfejgN. LJ J ESTABLISHED 1889.-M A.FELMAN C9 xfej&gnro?^ Čofri.er'cJeffet'sbn ftndT]"phone./ ' Departments [j^^l Ottrvwa.gT^GC'ts. /( Five_2 ousernd. Znižane cene nogavic ŽENSKE SILK HOSE 79 PAIR | These splendid sil hose come in black and j Havana brown. Made with soft lisle top ji and reinforced thruout. $1.35 values pric- l ed extra special at..................79c « MOŠKI SILK HOSE 59 PAIR | A high grade silk hose in black white or \ cordovan; plain or with embroidered \ clocks. They were made to sell at 1.35 our | price for this sae all sizes pair........59c j ŽENSKE $1.75 SILK HOSE 95c PAIR i ; Verf fine quality all silk thread hose, with ; lisle garter top- Full fashioned with i heels and toes reinforced. E $1.75 value, I priced extra special the pair.........95c MOŠKE VOLNENE NOGAVICE \ vredne 75c \ Extra heavy work hose, closely knit of | heavy wool yarns. Out door men should I buy these by the Doz. pair. 79 vaule the pair ................................39. Hosiery Sale—■Main MOŠKE COTTON NOGAVICE 25c vredne Sturdy cotton hose in black, brown and gray. Reinforced thruout. They were made to sell at 25,. Priced extra special all sizes, the pair ......................10c ŽENSKE 79c LISLE HOSE 39c High quality silk lisle hose in black, white and Havana brown; reinforced heels and toes. 79c quality in all sizes. Special the pair at.............................39c DEKLIŠKE 50c FLEECED HOSE 29c Misses ' fine ribbed cotton hose in black tan reinforced at~ heel, toe in top. Winter weights, made to sell at 50c. Now priced tell pair............................29c MOŠKI 50c RIBBED HOSE Astrudy winter weight, soft fleeced cotton hose in brown only double heels and toes. Regular 50c values priced extra special the pair at............................. 29c Floor—BostonStore Znižane cene na sample podoblekah i z ŽNESKE $5 WOOL UNIONS 51 ^ | Fine wool unions in long sleeves or Dutch | neck, half sleeve models; Athena and De-| pendon brands. $5-00 values, special | at ................*.'...............$2.98 MOŠKI $3.50 BEAVER UNIONS | Beaver brand wool mixed union suits, I sturdy winter weights in gray only. Reg. > $2.50 quality, extra special at.......$2.29 ŽENSKI $2.50 SILK UNIONS i • Fine high grade silk top, lisle body unions; | knee or ankle lenghts. Made to sell at 2.50 i now priced at ....................$1.29 t! DEKLIKE $3.00 WOOL UNIONS Misses' winter wieght Unions, of white or ; gray wool, fine quality, form fitting models, i Made to sell at. $3.00 now at.........$1.98 MOŠKI $1-00 UNDERWEAR Sturdy winter weight warm fleeced rib ! bed shirts and small size drawers to match. i Regular $1.00 values, special each----59c ; ŽENSKE $1.50 FLEECED UNIONS Soft warm fleeced unions, Dutch neck and elbow sleeves or sleevless style. Made to sell at $1.50; a big value special at ... .98c S. & R znamke zastonj z vsakim nakupom za 10c ali več Double Stamps v torek in petek Kresalo Dubo\> » m 11 a 1111 is is m a ® n m ® s a m a ® a ® a ® ® nan a ® s ROMAN IZ IRSKEGA ŽIVLJENJA. i Angleško spisal P. A. Shehan — Prevel Davorin Ciuha. (Dalje.) "Letos se bo še držala, na zimo si pa z Darbyjevim zaslužkom lahko kupimo pol tene »lame." j "Pol tone slame! Kaj bo to »eki stalo?" "O, zelo veliko! Najemniki gedaj mlatijo in zato bo cenejša, kakor na spomlad." "Ali morda pet funtov?", (En angleški funt je približno 25 K.) Starka je skoro omedlela. "Pet funtov! Pet funtov! Ne, t»liko gotovo ne, niti polovico, »iti četrti del! Dolgo časa bi morali čakati, preden spravim1 jeet funtov vkup-'' "Pa če je Darbyjev gospod res tako dober, kakor pravite,' naj Vam napravi novo streho!'' j "Bog je dober, gospod, Bog 5« dober in bo pomagal. Če nio toliko časa čakali, bomo že( «e malo potrpeli." Gospod Maxwell bi se bil še j rad pogovarjal; vse to je bilo sanj popolnoma novo in zelo za- j »imivo. Toda bližalo se je že j »opoldne in videl je bil toliko, j da je imel dovolj tvarine za ve- j černo premišljevanje. Trdno • je sklenil, da hoče to čudovito, ljudstvo natančneje spoznati, j če se že ni mogel odločiti, da bo | z njim živel. Potem pa mu je prišla misel: "Kako naj jih vi-, še dvignem, če se ne ustanovim »ned njimi? Preden premakneš evet ali dvigneš padlega, mo-j raš nekje stati. Na nikogar ni j mogoče od zunaj vplivati; od »motraj je treba delovati. Ves n ravni razvoj se vrši ravno ta-j ko, kakor naravni; izhaja iz velikega, skritega življenjskega počela pri tem ljudstvu sploh ni, ali so njegov razvoj zadržali slabi vplivi? To je vprašanje.' III. Talisman. Darby je bil presrečen, ko j« dirjal po prašni pesti, ki pelje k hribov k.obrežju jezera. Sam bo gospodar čolna — in za več »r! Smel je iztegniti svoje rdeče, zaprašene noge, se nazaj nasloniti, vleči vesla po vodi, pokušati, kako Valovi bijejo ob bok: cip, cip! na senčnatih krajih počivati, }) roža t i na temnega lososa, ga opazovati, kako leži trepetajočih plavuti in eu-ječega pogleda. Te nade so bile tako vabljivo, da je skakal preko meja, pokal s prsti, metal kamenje za ptiči i!n kunci, ki jih nikjer ni bilo, prepeval odlom | ke starih irskih pesmi in so po-' pol noma vživel v prelesti, ki so' ga čakale. Pristanišče se je kmalu prikazalo. In tam, tam |e ležal mali čoln! Zibal se je *a vodi in nategoval vrv, kakor bi bil živo bitje, ki si zopet šeli nekdanje prostosti. Darbi je stopil v čoln in je ravno lio-, s svojimi močnimi, košatimi, frstniT odvzeti vrv, ko ga je prestrašil odločen, zapovedujoč klic: "Pusti to in pridi takoj ven!",; Darby se je začuden ozrl in ni ▼ KOURN m. revmatemu slabostih r ilenhh hromcsti plju&flh in prsnih bcusmsj bolbst1 . kolku mrazslju . životu bolestih . Členkih vnetju oprsns ibeml nevrau3r protinu prb1lajenju otrplosti u&c bolestih » ledjih slabotnem križu bolestih . km&t * kjcot kasuu Javna ZAHVALA!!! Cenjeni g. J. Wahčič:—Jast sem rabila Vašo hvale vredno ALPENTINKTURO za lase za katero se Vam najlepše zahvalim, lasje so mi takoj prenehali izpadati in sedaj so mi gosti, dolgi in krasno na-rastli, želim Vas priporočati vsakemu kateri bi bil v taki zadregi kot sem bila jest, vse lase bi bila zgubila, da nisem rabila Vaše tinkture, zaradi tega se Vam še enkrat lepo zahvalim Vaša rojakinja. Mrs. Anna Beketich, .114 Second Ave., Johnstown, Pa. Alpenipomada za moške brke in brado, Bruslintinktura za sive lase od katere postanejo lasi popolnoma na-turni ravno taki ko ste jih v mladosti imeli, to je za moške in ženske, Wahcic Fluid ozdravi vsaki najstarejši reumatizem, kostibol, trganje, krče ali otekline v rokah, nogah ali v križicah, se ozdravi v Stih dneh popolmoma. Rane, opekline, bule, turove, kraste, grinte in lišaje, potne noge, kurje oči, bradovice, debelo kožo na nogah in ozebline. Vse te bolezni se v 3 dneh popolnoma ozdravijo. Pišite takoj po cetniik in krasni žepni KOLEDAR za leto 1920 pošiljam vsakemu zastonj. JAKOB VVAHČIČ, 67°2 Bonna Ave., N. E. Cleveland, O. j Oscar J. Stephen j Bobe 801 ln 803 Barber Bldg. J O 1.1 K T , ILLINOIS. 3 jt^lv^i \ j INOTAH 3 —.-| 3 Kupuje in prodaja zemljišča | U v mestu in na deželi. D Zavaruje hiše in pohištva pro- j [] ti ognju, nevihti ali drugi po- | 3 škodbi. ij Zavaruje tudi življenje proti J n nezgodam in boleznim, i) Izdeiuje vsakovrstna v aotar- H sko stroko spadajoča pisanja. D _ a _ | 3 Govori nemško in angleške i i Homewood Coal I j & Yard & \ j G. M1KAN, MANAGER i Trd in Mehak: Premog l ■----- J, ter drva in kurivo ji ; North Broadway oliet. 111. i PHONE 4801 i a Ir' .' ir*IC RTI ur m sr; LEGnLE(33LEI3HLE! Zdaj je čas kupiti žive ali o-eiščene prešiče, da si naredite doma meso in mast po nizki ee-ui. Mi jih imamo in pripeljemo na Vaš dom. J. C. ADLEB CO., Pohne 101. —Adv. «7 Iz malega raste veliko! Resničnost tega pregovora je neovrgljiva. Ako želite imeti kaj za starost, začnite hraniti v mladosti. Mi plačamo po 3 %—tri od sto—3% na prihranke. Z vlaganjem lahko takoj začnete in to ali osebno ali pa pismeno. Vse uloge pri nas so absolutno varnt. Naša banka je pod nadzorstvom zvezne vlade. Mi imamo slovenske uradn«*^ The Joliet National Bank JOLIET, ILLINOIS Kapital in rezervni sklad $400,000.00. robt. T. KELLY, pr-d.. t CHAS. C. PEARCE. bail: ^ ■ II ■ ■■■. ■ M ■ ■ ....I | LJUDSKA BANKA I | Vložite svoj de- J | ^m^^m nar m obresti v | j ™|m|]| :jj|(f[ največjo in naj- i I ||4| banko I !k Hranilnica pSnezHr?nnnice m mm uiiuiiivu in Države Illinois. Nad 12,000 najboljših ljudi v Jolietu ima tu rložen ! denar. Pod vladno kontrolo. ; j 3% obresti od vlog. Začnite vlogo z SI j | First National Bank PREMOŽENJE NAD $4,500,000.00 KRESALO DUHOV. —-;- § (Nadaljevanje s 6. strani.) povedoval vse, kar je doživel h od prvega opomina do trenut- h ka, ko je zletel v jezero. n "Zakaj ga nisi vrgel iz čol- j1 M, ko ti ga je kotel predrzno H ▼eeti?" je rekel gospod Max-well, ko je mladenič končal 1) svojo povest. "Jaz naj bi ga, gospod?" je 1 odgovoril Darby prestrašenega " in nevernega obraza. "Jaz J maj se dotaknem gospoda?" "Saj te je hotel utopiti." "On je gospod, jaz sem pa »bog delavec. Obesili bi me, ^ če bi ga bil vrgel v vodo." < "Njega bi morali obesiti," n je dejal gospod Maxwell. '' Ta r§6 mi ne da miru. Z mano boš moral." "Ni mogoče. Takoj moraš r a menoj na policijo in boš tam c pod prisego tožil tega .človeka, j Še nocoj ga morajo zapreti, pri J moji veri l" š Darby je bil ves prestrašen. r Bilo bi mu že zelo težko stopiti r r policijski urad, strašno bi mu č bilo prisegati, pod prisego ka- š kega gosposkega človeka obto- x žiti pa naravnost groza. Gos- \ pod Maxwell ga je silil, mu zlepa prigovarjal, grozil; silno rad bi bil ppravil ta dogodek v javnost. Imel je pri tem svoje posebne namene. Darby pa je z bistroumnostjo, ki je ljudem njegovega stanu lastna, jasno j gprevidel, da ne le ne bo nič s opravil, fcampak da ga tudi ho- 6 telski gostje poslej ne bodo nič < reč najemali- Čeprav se je iz ] srca želel maščevati. Slednjič : je gospod Maxwell odnehal: ] "Ti si strahopeten, Darby, ] kakor vsi tvojega stanu." i "Morda je res, pa siromaki ; morajo biti pri miru, če hočejo : kaj zaslužiti." Po večerji je gospod Maxwell šel dol v hotel k majorju, ki je bil to pot dobre volje. "Halo, Bob," je vzkliknil, ; "kaj počneš? Kaj si danes u. jel?" "Povprašaj gospodično Ma-belo in gospoda Outrama; tacava sta imela čoln." "Seveda, seveda," je dejal major nekako negotovo, "Mabel je pravila, da sta z gospodom Outramom veslala po jezeru. Ali tebe ni bilo tam?" "V čolnu je komaj za dva prostora. Jaz sem s puško postopal po hribih. Prišel sem le zato dol, da se poslovim od tebe. Jutri odpotujem v Dublin." "Resi" je rekel .major vznemirjen. "Kaj so je zgodilo?" "Leto se bliža h koncu; tudi mi piše moj oskrbnik, da ne more izterjati septembrske najemnine. Večeri postajajo hladni in jaz bi nerad zopet dobil revmatizem." Major je molčal. Njegov nečak jo imel preveč razlogov, preveč je dokazoval. Slednjič je rekel: "Žal mi je, pa tudi mi bomo morali kmalu odriniti- Ne morem strpeti več ob teh turistih, ki se pri vseh mizah gnetejo in skozi vsa okna zijajo." "Z Bogom, stric," je dejal Maxwell in mu podal roko. "Z Bogom," je odgovoril major obotavljajo. Ko je gospod Maxwell šel proti vratom, jo zaklical za njim: "Še eno besedo sem ti hotel reči, Bob!" Gospod Maxwell se je vrnil. "Saj nisi hud, kajne, zaradi mojih nepremišljenih besed od snoči? Vsega je kriv ta pro-kleti protin. Tudi .ti ga boš še dobil. Zato prizanesi ubogemu bolniku. Kajne, da mi nisi zameril?" "Ah, nikdar ne govori o tem! Se preden sem prišel v svoj šotor, ,sem že vso pozabil. Saj ni vredno besede!" "Hvala ti, vedno si bil dober človek. Z Bogom! Pri Mabeli so boš tudi gotovo oglasil!" To pot ni dobil majtor nič od- si govora. k Ko je gospod Maxwell šel iz d hotela, je na verandi stala maj- ,s( lina gruča ljudi. Bilo je popol- u noma temno. Gospod Outram t( je bil središče tega občudojoče-ga kroga in je kazal, kako je s1 krasen prstan na njegovem ve- bi likem prstu v temi kakor for- z for izžarjeval valove svetlobe.hi Dobil ga je, kakor je pravil, od' jt nekega brahmina v Indiji. Bil ti je neke vrste opal, ki je bil po- o< dnevi moten kakor mrena slepega očesa, v temi pa je žarel ši in se svetil. "To je talisman," je slišal, A da je rekel gospod Outram- o "Kdor ga nosi, ne umrje nasilne smrti. Videl sem dokaz.'' n ■ 11 c" IV. Debata o Tolstoju. Prijetnega jesenskega veče- n ra, malo kasneje po teh malih " dogodkih, ki smo jih doslej pri- o povedovali, jo najemnik Owen McAuliffe sedel pred svojo hi- k šo v Lisheenu. Nagnil se je n naprej in je bil sklenil roke g med koleni. Tako navadno sede zamišljeni irski kmetje. Mož p še ni bil star, toda skrbi so za- d režale globoke brazde v njego- ji vo obličje; koti ustnic so viseli ii navzdol in na tilniku se je nabrala cela mreža gubic. Nje- ji gove roke so bile od težkega de- k a trde in žuljave, močni, debe- L li nohti trdi kot železo in sivi n kot železo. Bil je zamišljen in p je tuhtal, kakor vsak reven ir- 1] ski najemnik, o svoji težki u- \ sodi. Trud in skrbi — trud pri s delu, skrbi pri počitku — so nji I hov delež. Listi velikega pla-jt ninskega javora pred hišo so11 pod jesenskimi slanami rume- t neli. Meje, nasadi in gozdovi r ravne pokrajine, ki. se je razte- ž zala do obzorja, so bili rdeči, rdečerjavi in rumeni. Pa za- t mišljeni najemnik vsega tega t ni videl; preveč so mu dala o-J' praviti važna življenjska vpra- i šanja. Prvo, najnujnejše vpra ^ šanje je bilo: Kako bi plačali j marčno najemnino? S tem je bilo drugo v zvezi: Kje naj vza- 1 memoi delavcev, da obdelamo polja za pomladno setev? Od ( osmih otrok sta mu na starost , ostala samo dva: sin in hči. , Ostali so, kakor večina njih ro- i jakov, odšli v Ameriko- Nekateri so najbrže nekaj časa imeli , srečo in so bili s staro domovi- -no v zvezi; o drugih ni bilo razen prvega sporočila po priho- , du v Ameriko nobenega glasu. , Nihče ni vedel, kaj se je z nji- ■ ,mi zgodilo. Tudi teh dveh, ki .sta ostala doma, se je že lote- ■ vala splošna blaznost, ki hoče ' .zavoljo denarja zamenjati yse, l kar je v življenju lepega in lju-; bpga, z najgršo propalostjo in - blatom. Branila sta se vezi, ki - so ju vezale na dom, in sta hre-1 penela po nevarni prostosti a- merikanskega življenja. Nekaj zemlje je bilo treba na , novo obdelati, ker je cena živi-i ne bila padla in ker je hišo med letom zadelo več težkih ne > sreč. In sedaj ni bilo nikogar - drugega razen sina Pierryja, , kakor so ga imenovali. Hlapca i je bilo še težko dobiti. Posli so bili tako dragi, da so jih mo-1 gli imeti samo veliki najemniki. Owen McAuliffe je dolgo se-1 del in pretehtaval vprašanje na - vse konce. Iz misli ga je zbu-i, dil glas njegove žene. Zakli- vala je: 1 "Pojdi večerjat! Krompir se bo shladil." 1. Ta klic je veljal tudi sinu, ki i je stal zunaj in je hrepeneč gle-I dal proti zahodu, kjer se je soln i- ce, krasno odeto z oblaki po-e časi potapljalo, n Oče in sin sta šla noter s tež-kimi, trudnimi koraki, ki so bolj znamenje pobitega duha, ! nego težkih nog, in sta sedla na i- preproste, slamnate stole okrog i kuhinjske mize, ki je stala prav ob majhnem edinem oknu. Mi-r za ni bila pokrita s prtom, kra-li sil jo je samo kup kadečih se, razpokanih krompirjev. Tam i sta bili še dve leseni skledi mle-! ls ka. Mati in hči, čedno kmetsko! p dekle, staro osemnajst do d vaj-; v set let, sta stregli- Pred eno'; si uro sta pili čaj in sta prepustili ' n .tečnejše jedi delavcema. i n Večerjali so molče. Moža p sta lupila krompir s svojimi de- j S belimi nohti in sta ga zalivala'p z mlekom. Mati se je sklanja- i n la nad ognjiščem; hči Debbie v je imela opraviti z velikimi ko- j s< tli in lonci. Tedaj je rekel'ji oče: j rs "Koliko denarja imamo v hi j bi ši za oskrbnika ?'' ' k "Sedem do osem funtov bo. n Ali ti nisem že povedala?" je r< odgovorila mati. ži "Ne bo jih hotel vzeti. Vr- v nil jih bo, kakor je že enkrat: s1 storil." | p '1 To je pa vendarle preneum- j ei no," je dejal Pierry strastno, n "Mi otepamo mleko in krompir t< on pa nam sesa kri." ts "Nikar ne zaničuj mleka in krompirja. Bog nam ga je dal; t< in slabo bi se nam godilo, če bi j< ga ne imeli." ii "■Saj ga ne zaničujem; ampak prokleto nerodno se mi zdi ^ s-da delamo za takega zlodja, če j v je onstran morja dovolj zemlje -b in dovolj jesti in piti." j k "Le nikar ne govori toliko!" jj< je posredovala mati. "Z mle-,n kom in krompirjem se je zredi- b lo že veliko dobrih mož in žena. Kar se tiče Amerike, pripovedujejo o njej dobro in sla- o bo- Jaz bi se rajši pogreznila v v morje, preden sem kaj o njej ■ ; slišala.'' i: I "Nikar se ne prerekajmo ojjb I tem," je rekel oče in je vstal B ' ter vzel pipo, da jo prižge. "A- y, merika sem ali tja — jaz bi le rad vedel, kako v petek potola- r žim oskrbnika." i "Vzemite tistih sedem fun-tov," je dejal Pierry, ki ga materine besede niso potolažile, j ' "in ga prosite popusta ali odloga ; če ne bo zadovoljen, spra- j. vite denar v žep in pridite zo-pet domov." v "In čez tri dni bomo imeli ( rubežen in nove stroške." ( "Naj delajo, kar hočejo," je > odvrnil sin. "Odženite živino ] v hribe — vsak sosed jih bo ] ■ rad dal krme —in potem bomo , biriče lepo sprejeli." j "Nikar ne poslušaj tega ne- ] spametnega fanta," je dejala ] ' mati. "Poskusi še enkrat pri j " Dinisu prositi naposodo; mor-" da vzame iz harnilnice in ti , • da." v ! '' Z Dinisom se nečem nič več j 1 pečati; že zadnjič mi je delal " največje sitnosti." J Potem je zavladal dolg molk. , Sinri mož je mirno kadil; sedel - je ob, ognjišču. Pierry je zlo-1 voljno gledal skozi okno. Deb-1 bie je pospravljala mizo. Ko - je bila gotova, je stopila k oče-in in materi in je mirno rekla: '' Menim, da ima Pierry prav. 1 Neumno je, ostati tukaj, delati od jutra do nači, da zaslužimo 0 denarja za veleposestnika, ko e je onstran vode dovolj proste r zemlje in smo v petih dneh l> tam- Prodajmo v božjem ime-a nu! Saj naš na vso moč vabijo 1 v Boston. Tam vam ne bo več ti eba zmočiti roke in boste ime- t- li preprgge pod nogami in do--s olj jesti in piti. Pojdimo v a božjem imenu!" t- Govorila je z vnemo, skoro - strastno; to je bila njena misel podnevi in ponoči. e Nastal je spet dolg molk. U-boga mati je tiho ihtela pred-1 se. Ni se zgodilo prvič, da so ji otroci stavili ta predlog, ki n ji je trgal srce. Vedela je do-; >- bro, da ne more nič premagati strašne nezadovoljnosti z živ-ljenjem v domovini in nesreo-o nega čara Amerike. A tu je i, bila tudi njena domovina. Bila a je tu rojena; Owen McAuliffe g je prišel z dvesto funti iz gro-v fije Limerick. Tu je zrastla, i- tu se je učila prvih molitvic in i- prvih šolskih nalog, tu se je po-a, slovila od svojih umirajočih n starišev, v tej kuhinji je plesa- la v poročni noči, in tu se ji je i porodilo osmero otrok, ki jili je ■ vzgojila z izredno ljubeznijo in J skrbjo. Poznala je vsako sla- i mo v počrneli strehi, vsak kamen v ognjišču, vsak grm ob plotu, vsako drevo na polju.1 Šestdeset let, in vsaka zima je priklicala v življenje stare pesmi in pripovedke na ognjišču vsako poletje zlate setve in ple-! se na križpotju. Res, življenje 'ji je bilo doba skrbi in dela; a ! ravno raditega ji je bil kraj; še bolj svet. Vsako srce ljubi 'kraj svojega križevega pota; njena Kalvarija pa je bila tako-rekoč zrastla osebno z njenim življenjem. Pa naj bi pustila vse to in odšla v tujo, skrivnosti polno deželo, v obljubljeno j puščavo, kjer si izbojuje srečo j eden, a jih sto pogine- Ne, ta misel ji je bial prestrašna, in to je našlo v njenih tihih solzah tako jasen in zgovoren izraz. Oče je zdržal nekaj časa. Na-: to je vstal, pokazal s pipo na jokajočo ženo, rekel: "Tukaj!" in odšel čez dvorišče na polje. Debbie, polna sramu radi svojega obnašanja, ki pa ga je j večkrat pokazala, je stopila k bratu. Brat in sestra sta bila | krasen par. Toda ta večer ju i je težila otožnost in bolest. Za i nekoliko hipov je dejala Debbie z mehkim glasom: "Ali jutri preorješ njivo?" "Mislim da, a za enega je to ogromno delo. Oče ne more več mnogo." ' "Kdo Ve?" je rekla Debbie in je poizkušala opogumiti j brata, dasi sama ni imela poguma. "Mogoče nam pa le Bog koga pošlje. " "Seveda," je trpko odgovoril. "Koga, ki nam poje dvor in duri in bo hotel več plače, kot znaša najemnina." | Bilo je vse preveč res in zato je molčala. _I Ravno isti večer je sedelo v kadilnem salonu nekega aristo-kratičnega kluba na.Davsono-vi cesti v Dublinu pet ali šest gospodov in se pogovarjalo o dnevnih novicah. Opravili so ! že svoje stanovske zadeve. Ka-' | kšne so bile te zadeve, se je lah-' ko razbralo iz kupa telegra-' mov, ki so jih razposlali ob peti uri velikim klubom na deže-" lo in zbirališčem posestnikov v ] mestih- Telegrami so se krat-1 ,ko glasili: : '' Nobenega popusta; »obene-1 ga ukaza za sodnijsko izvršbo; „ dovoliti čas." j j Šest besed, ki so prinesle mnogi hiši v grofijah Munster in Connemara težko in bridko j trpljenje. Do te odločitve, ki ni bila e-noglasno sklenjena, so prišli še-0 le po dolgi in vroči debati. Nekaj veleposestnikov se je ostro . protivilo deloma iz razlogov treznega razuma deloma iz ozi-rov do človeštva. Gospod Max-0 well je govoril z nenavadno go-0 ročnostjo in ugovarjal v velike presenečenje poslušalcev proti k vsakemu dejanju, ki bi utegni-lo še bolj razgreti že tako raz 0 burjena čuvstva ljudstva in šc g povečati ne vol jo nad velepo sestniki. Debato so prenesli v kadilni salon. "Ne morem, pri moji veri, da ne morem razumeti, kaj pravzaprav hočete, Maxwell," je dejal star, močan, gladko-obrit gospod, ki je vsepovsod mahedral z rokama, kakor bi vedno rabil bič. "Kje za vraga ste iztaknili te novomodne misli? Vse izgubljamo, kos za kosom, in kmalu bomo potisnjeni med ubožce." (Dalje prih.) Gunard Lines S. S. CARONIA 20,000 ton. Odpluje dne 15. januarja ravno do TRSTA IN NEAPOLJA Cena tretjem razredu..............$140.50 War Tax—$5.00 Agent Cunard Linije v vašem mestu. Oglasite se pri njem- CUNARD LINE Samo 9 dni do HAMBURG in PASSAU via England S. S. AQUITANIA, DEC. 14. * Cene za 3. Class Hamburg.............$125.00 Passau............... 129.80 Plus $5 00 War Tax. V vašem mestu je agent.Obiš-čite ga. Cunard Line BOŽIČNO POTOVANJE S. S. Saxonia 14,300 ton Odpljuje 9. decembra Kabina 0180.00 a tretji razred $125.00 War Tax $5.00 RAVNO DO HAMBURGA v tretjem razredu do Odenberga čez Hamburg $129.00 $5.00 War Tax ■ Agent je v vašem mestu. Pojdite knjemu. .Ako »voje zobe zanemarjate, si povzročate dan na dan več NEPOTREBNIH STROŠKOV Ako pa zobe daste popraviH za previsoko ceno, imate zopet | visoke in NEPOTREBNE' [.STROŠKE. Ako pa pridete k nam in nam zaupate ureditev svojih zob, boste celo stvar uredili za MANJŠI DENAR pa tudi boste imeli I boljše zobe in manj sitnosti in j stroškov, kakor če greste h ka-| teremu drugemu zobozdravniku. X-Ray pictures taken. Painless Extraction. *J Vitalized Air. Of IPPnWQ z9 B OZDRAVN IK i D U rVlxVJ' VV O D'Arcy Bldg. 2 nadstropje Odprto vsaki dan zvečer in ob nedeljah do poldne. : Vogel Chicago in Van Buren ceste. Joliet, 111. i PRVI IN EDINI SLOVENSKI P0GREBNISKI ZAVOD USTANOVLJEN L. 1S95. ANTON NEMANICH IN SIN 1002 NORTH CHICAGO STREET 6araža na 205-207 Ohio Street, Joliet, Illinois PriiMtrečamo slavnemu občinstvu svoj zavod, kije eileu največjih v mestu. Na že^jo preskrbimo avtomobile za vse potrebe, zlasti za slučaje krstov, porok in pogrebov. Na pozive se posluži vsak čas pouo<>i in potluevi. Kadar rabite kaj v uaši stroki se oglasite ali telefonajte. Chicago telephone 2575 ali N. W. 344. — SVOJ K SYOJMU! Sporazum z Italijo podpisan. < Nadaljevanje s 1. strani.) < Člen V določa, da bodo posebne komisije določile v prejšnjih členih navedene meje. Po členu VI bosta Italija in Jugoslavija v dvem mesecih potem, ko stopi pogodba v veljavo, sklicali konferenco, na kateri bosta obe vladi stavili predloge, po katerih bi se mogli vzpostaviti najprisrčnejši od-nošaji med obema državama glede gospodarskih in finančnih vprašanj. Člen VII velji: Jugoslavija piiznava na korist v Dalmacije živečih Italijanov in njih interesov- 1. gospodarske koncesije, ki jih uživajo Itailjani; 2. pravico na jugoslovanskem o-zemlju prebivajočih Italijanov, da v enem letu optirajo za italijansko narodnost, pri čemer se zaščiti bivališče, uporaba jezika in vera, kakor tudi vseh iz teh svoboščin izvirajoče pravice; 3. v Italiji pridobljeni s-tudijski diplomi so v Jugoslaviji veljavni z istimi pogoji. Po členu VIII se bo med obe-?na državavma sklenila konvencija, ki naj pospešuje vza- ( jemni razvoj kulturnih odno- ( šajev. ( Člen IX veli: Pogodba se se- ( stavi v italijanskem in srbo- , hrvatskem jeziku. Pri eventu- < alnih razlikah bo merodajno i- , talij&nsko besedilo. < Formalnosti podpisovanja so < bile končane ob eni po polnoči- < . . i DROBTINE. Ker smo čitali v raznih poro- « čilih, da je dobro srbsko ljud- ' stvo priredilo velikanske pro- i tesne demonstracije v Belgra- 1 du povodom sramotne rešitve 1 jadranskega vprašanja, smo 1 zopet uverjeni, da ima srbski 1 narod srce in dušo na pravem 1 mestu. Tudi poštene Srbe je 1 zabolelo v dno duše, ko so iz- ^ vedeli kak zločin je izvršila ^ belgrajska delegacija, ko je do ^ en milijon Slovencev in Hrva- ^ tov zabarantala in prodala v j laško sužnost. Čast zavednim ^ Srbom! Prepričani smo, da bo- 4 do skoraj obračunali v družbi j Slovencev in Hrvatov z onimi