¥ Glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki ak DAWN Official Publication of Slovenian Women’s Union of America 3 cm rTTTiiTinrnTiniii!ini)imuuHi'nTT7nnTii!'!inniiiiinirnTn1« * Dovoljujem si priliko pridružiti se k tej zahvali ter obenem se osebno zahvaliti vsakemu posamezniku za vsako največjo in najmanjšo naklonjenost in uslugo. ALBINA NOVAK, urednica Zarje. ZAPISNIK ČETRTE REDNE KONVENCIJE S. Ž. Z. vršeče se dne 25., 26. in 27. maja, 1936 v Wisconsin hotelu, Milwaukee, Wisconsin. (Nadaljevanje) Popoldanska seja v pondeljek, dne 25. maja. Drugi sestanek četrte redne konvencije je bil otvorjen z molitvijo ob pol dveh popoldne. Glavna tajnica čita imena gl- uradnic in delegatinj. Navzoče so vse kakor tudi č. g. duhovni svetovalec, Rev. Milan Slaje. Citan je zapisnik dopoldanske seje. Predlagano in sprejeto, da se zapisnik sprejme kot čitan. Zbornica odloči, da odbor za pozdrave pošlje pozdrave sledečim: Predsedniku Z. D. in Mrs. Roosevelt, governerju države Wisconsin, vsem odsotnim glavnim uradnicam ter načelnici vežbalnega krožka podružnice št. 50. Zahvalo naj se pošlje podružnici št. 13, San Francisco, za poklon konvenciji, oziroma lepo kladivo kakor tudi za spominke. Ob tem času vstopi v dvorano okrajni sodnik in bivši predsednik National Fraternal Con-gress-a in navdušen Slovan, Mr. John C. Karel. V lepih in izbranih besedah je pozdravil vse navzoče ter v kratkem govoru orisal pomen bratskih organizacij in kako važno je za nas, da se združujemo v svojo organizacijo ter s tem pripomoremo narodu do boljšega spoznanja med Amerikanci v tej naši novi domovini, ki bo edina domovina naših potomcev. Predsednica se mu lepo zahvali za poset in zbornica mu odda pozdrav z burnim aplavzom. V imenu milwauške naselbine je pozdravil zbornico spoštovani advokat in navdušen Slovenec, Mr. Albin Glojek. Predstavljena je tudi njegova soproga Mrs. Glojek. Zbornica se lepo zahvali za obisk in pozdrave. Nato se nadaljuje s poročili glavnih uradnic. Poročilo glavne blagajničarke, sestre Mary Tomažin: Najprej prav lepo pozdravljeni vsi navzoči! Svoje poročilo bom začela s knjigo gl. blagajničarke. V to knjigo si vpisujem dohodke in stroške Zveze. Glavne nadzornice pregledajo tudi to mojo knjigo vsakega pol leta. Nadalje moram poročati, da sprejemam od glavne tajnice vsakih par tednov ves Zvezin denar, ki se nabere med tem časom, in ga sproti nalagam na Zvezin čekovni račun na Continental banki. Skoraj vedno pa pride tako, da morava gl. tajnica in jaz iti skupaj na banko, deloma že zato, ker je skoraj vedno treba kaj pogledati v varnostnem predalu, vzeti kaj ven ali dejati kaj notri, kakor eno ali drugo bančno knjižico, en ali drug bond. Domalega vsak mesec je treba enemu ali drugemu bondu odstriči kupon za polletne obresti, ali spraviti kak novo kupljeni bond. Znano vam je, da ne jaz ne glavna tajnica nima pravice sama odpreti varnostnega predala, in da morava iti skupaj. Je kar naprej zadosti posla s Continental banko. Nadalje podpisujem vse čeke, ki jih nakaže gl. tajnica, storim vse kar se od mene pričakuje, in delam za Zvezo kjer morem. Moja naloga je poročati o Zvezinem premoženju. Podajam naslednji pregled-, ki bo razjasnil vse. KJE JE ZVEZIN DENAR Naloženo na hranilnih vlogah: Bank of Sheboygan, Sheboygan, Wisconsin, No. 26268 — 2%.......................................$ 3,392.31 The International Savings and Loan Co., Cleveland, Ohio, No. 1280............................. 1,129.24 Continental 111. Nat’l Bank & Trust Co., , Chicago, 111., No. 162806 — 2%................. 2,575.34 The North American Bank Co., Cleveland, Ohio, No. 440 — 2%............................................ 217.10 The North American Mortgage Loan Co., Cleveland, Ohio, Certificate No 3380................ 824.34 The Joliet National Bank, Joliet, 111., Certificate No. 4988.................................... 636.09 Kaspar American State Bank, Chicago, 111. , Cert. No. 515 ($619.01), No. 5271 ($540.00).... 1,159 01 $ 9 933.43 One share in North American Bank Co., Cleveland, Ohio ................................................. 20.00 Investirano v bondih: 1.—City of New York 4%% Bond, due April 15, 1972 ............................................ 1,000 00 2.—Philadelphia, Pa. 414% Bond, due Oct. 16, 1946-76 ......................................... 1,000.00 3.—County of Genesee, Mich. 4%% Bond Road Assessment Dist. No. 93, Highway Improvement, due May 1, 1939 .......................... 1,000.00 4.—Four U.S. Treasury 4% Bonds, due Dec. 15, 1944-54, $1000 each .................................. 4,000.00 5 —Two U.S. Treasury 4%% Bonds, due Oct. 15, 1947-52, $500 each ............................... 1,000.00 6.—Three US. Treasury 3%% Bonds, due March 15, 1946-56, $1000 each ............................. 3,000.00 7.—Two U.S. Treasury 3%% Bonds, due 1944-46 $1000 each .......................................... 2,000.00 8—Two U.S. Treasury 2%% Bonds, due 1955-60 $1000 each ..................................... 21000.00 9,—One U.S. Treasury 3%% Bondi due 1943-45.... 1,000.00 10.—Two Federal Farm Mortgage Corp. Bonds, 314% due 1944-64................................ 2,000.00 11,—Five Federal Farm Mortgage Corp. Bonds 3%, due 1944-49 ..................................... 5,000.00 12.—1Ten U.S. Savings Bonds ............................... 7,500.00 13.—Three U.S Treasury 3% Bonds, due 1951-55i $1000 each ....................................... 3,000.00 Deposited as security with the Insurance Department, Springfield, Illinois: 14,—US .Treasury Bond 4%% due 1947-52, Reg. Bond No. D00006784.......................... 5,000.00 15,—U.S. Treasury Bond 2%% due 1955-60, Reg. Bond No. 6969K.................................. 5.000 00 $43,500.00 Naloženo na čekovnem računu: Continental Illinois National Bank and Trust , Co., Chicago, 111................................ 4,384.40 $57,837.83 Naj pripomnim, da v vseh naših poročilih računamo in vpisujemo bonde po njihovi nominalni vrednosti, to je po svoti, ki je napisana na bondih samih. Resnična vrednost bondov pa se vsak dan menjuje. Vsi naši bondi, od prvega do zadnjega, predstavljajo danes v resnici veliko večjo vrednost, kakor je razvidna iz ravnokar podanega pregleda. Zato. podajam še en pregled, ki zraven nominalne vrednosti vsakega bonda pokaže tudi koliko bi dobile za dotični bond, če bi ga sedaj prodale. Pri tem pa računam zopet vsak bond sam na sebi, to je, brez kakih deloma dozorelih obresti. PREGLED ZVEZINIH BONDOV PO NJIHOVI VREDNOSTI IN NJIHOVI TRZNI VREDNOSTI DNE 15. MAJA 1936 Nominalna Tržna Bond vrednost vrednost 1.—City of New York $ 1,000 00 $ 1,150.00 2.—City of Philadelphia 1,000.00 1,090.00 3.—Co. of Genesee 1,000.00 1,047.50 4.—US Treasury 1944-54 ..... 4,000.00 4,521.25 5.—U.S. Treasury 1947-52 1,000.00 1,179 37 6—U.S. Treasury 1946-56 3,000.00 3,344.06 7.—U.S. Treasury 1944-46 2,000.00 2,152.50 8—U.S. Treasury 1955-60 .... 2,000.00 2,043.12 9.—U.S. Treasury 1943-45 1,000.00 1,078 44 10.—Federal Farm M. C. 1944-64 ..., 21000.00 2,088.75 11.—Federal Farm M. C. 1944-49 .... 5,000 00 5,160 94 12.—U.S. Savings Bonds 7,500.00 7,500.00 13.—U.S. Treasury 1951-55 3,000.00 3,139 69 14 —U.S. Treasury 1947-52 5,000.00 5,896.87 15.—U.S. Treasury 1955-60 5,000.00 5,107 81 SKUPAJ $43 500 00 $46,500.30 43,500.00 RAZLIKA Kakor vidite iz tega, so naši bondi zdaj celih $3,000 več vredni kakor znaša njihova nominalna vrednost. Kakor rečeno prej, me v vseh naših mesečnih in polletnih finančnih poročilih vknjižuje-mo bonde le po njihovi nominalni vredosti, ker — te številke ostanejo vedno enake, — prava, to je tržna, vrednost bondov pa je vsak dan drugačna. Po sedanji tržni vrednosti bondov je imela Zveza koncem aprila tega leta nad $60,800.00 premoženja. Kot gl. blagajničarka imam z gl. tajnico seveda največ opravka, ž njo, kakor tudi z gl. predsednico, I. gl. nadzornico in vsemi drugimi gl. odbornicami, ki pridemo ž njimi pri Zvezinem delu v dotiko, se med seboj prav lepo razumemo. Znano mi je morda bolj kakor drugim, da je na gl. uradu silno veliko dela, in da gl. tajnica ne odneha prej, dokler nima vse opravljeno, brez ozira na njeno plačo, ki za njeno delo nikakor ni primerna. Veseli me tudi, kakor veseli vas vse, da Zveza neprenehoma tako krepko napreduje, tako po svojem članstvu, kakor po svojem premoženju. Od zadnje konvencije je naša blagajna na- predovala v resnici za več kakor 28 tisoč dolarjev, če računamo sedanjo vrednost bondov. Napredovale smo v treh letih le malo manj kakor v vseh prejšnjih sedmih letih skupaj. Da bi le šlo tako še za naprej! Mary Tomazin, gl. blagajničarka S. ž. Z. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo urednice-upravnice Zarje, sestre Albine Novak: Č. g. duhovni svetovalec, spoštovane gl. uradnice in delegatinje četrte redne konvencije SŽZ! Poročilo, katerega bom podala ob tem času, ne bo obsegalo podrobnosti mojega posla kot ured-nica-upravnica Zarje, pač pa se bo tikalo poslovanja v splošnem. Ko sem na zadnji konvenciji sprejela ta urad, nisem imela veliko pojma o delu, katero je prihajalo s tem naslovom, oziroma uradom, toda takoj po nastopu v istega sem spoznala, da bo delo precej obširno. Ves čas svojega urada sem se zavedala svojih dolžnosti napram članstvu in organizaciji in nisem nikdar merila časa ali pot, temveč sem delovala z vidikom pred očmi, da delo mora biti izvršeno, ne oziraje se na ure ali žrtve. Kar mi je bilo moč, sem storila vse, kar je bilo potrebno za povzdigo lista in s tem vsako posamezno članico in organizacije v splošnem. Z dopisovalkami sem imela najlepšo slogo in red ter smo sodelovale v vsakem oziru. Bilo je le par slučajev, kjer je bilo treba rabiti škarje, povečini so prihajali dopisi v lepem složnem tonu in mirnem značaju, za kar dajem vse priznanje in čast našim zavednim uradnicam in članicam. Dovolite mi, da še posebno pohvalim naše krajevne uradnice in posebno predsednice, tajnice in zapisnikarice, ker te so bile pri več podružnicah najbolj redne in marljive glede poročanja svojih novic. Da so članice rade poročale o delovanju svojih podružnic in naselbin, to je vsem znano, ker je bilo mesečno povprešno po deset in več strani samih dopisov. Jaz sem vedno smatrala dopise za srce lista, ker v dopisih je bilo poročano vse poslovanje in delovanje naših podružnic in z dopisi smo nekako prišle v ožji stik z naselbinami, kjer so naše postojanke. Dopisi so tudi vselej obsegali vse važne dogodke pri podružnicah in ravno potom dopisov smo se boljše spoznale med seboj. Zato sem si štela v svojo dolžnost v prvi vrsti ustreči dopisovalkam in priobčiti vse dopo-slano gradivo in potem, kar je prostora ostalo, je prišlo šele drugo na vrsto. Kakor ste gotovo opazile, je bilo skoro vsak mesec tri četrtine lista stavljenega v drobnem tisku, kar pomeni, da je bilo vsak mesec toliko več dela in večkrat po dvakrat toliko, kolikor ga bi bilo, ako bi bilo nastavljeno gradivo v črkah iste velikosti kakor pred leti. Ker pri majhnem tisku je treba dvakrat toliko gradiva za eno stran. Ob kratkem rečeno: kakšen mesec, in to je bilo velikokrat, je bilo treba porabiti čas in delati kakor se je delalo prej za dva. Toda delo sem brez vsakega ugovarjanja izvršila, ker je bilo storjeno za korist in napredek lista in organizacije. — Kdorkoli razume, oziroma hoče razumeti delo, bo priznal, da ga je bilo mnogo, in s to zavestjo v mislih in srcu, sem vselej dobila nov pogum in veselje do nadaljnega dela. Na tej konvenciji bo torej absolutno potrebno nekaj ukreniti za povečanje lista, ker podružnic je čedalje več in s tem pride toliko več poročil in dopisovanja in ker je baš naše glasilo tista sila in moč, ki nas predstavlja pred svetom, zato je naša sveta dolžnost, da ga pospešimo in s tem tudi svoje vrste. O tem podam več podrobnosti, ko pride točka o glasilu na dnevni red. Ob tem času moram posebno pohvaliti našo spoštovano glavno predsednico, ker ona je bila vseskozi desna, roka mojega urada. Mesec za mesecem in to brez vsakega presledka, je pošiljala lepe spodbujevalne članke in spise, katere je članstvo gotovo odobravalo in jim z naj večjim zanimanjem sledilo. Poleg vsega svojega dopisovanja je vedno prispevala tudi v izobraževalne kolone, kakor je tudi vedno prispevala za humor, oziroma k branju za kratek čas. Kako iskreno se zanima za napredek lista, je bilo tudi dokazano pri oglasih, katerih je nabrala za preko dvesto dolarjev v zadnjih par letih. Zato ji izrekam v svojem imenu in v imenu članstva najiskrenejšo zahvalo. Moja edina želja v tem trenutku je, da bi dočakala čas, ko se bo članstvo SŽZ popolnoma ali vsaj po večini zavedalo, da je žrtev naše spoštovane glavne predsednice za Slovensko žensko zvezo neprecenljiva. Kdor se hoče seznaniti ž njenim delom, se lahko, ker je odprta knjiga in njena vrednost pri organizaciji je nepopisljiva in ne-izrecna. Zato dajmo hvalo Bogu, da nam je dal to slovensko ženo, ki je biser narodnjakinje in vzorne katoliške žene. Naša glavna tajnica je bila tudi vselej točna z uradnimi poročili, za kar ji gre vse priznanje. Njeno delo se je tudi nakopičilo zadnja leta in zato skoraj ni bilo pričakovati še več prispevkov od nje za glasilo. Pohvaliti moram tudi našo zvesto članico, oziroma glavno uradnico prosvetnega odseka, sestro Angelo Begg iz Barbertona, Ohio, ker ona je bila redna vsak mesec z lepim, izobraževalnim člankom. Prav žalostna sem bila, ko sem pred mesecem prejela od nje pismo, da je bil tisti mesec njen zadnji prispevek kot glavne uradnice v prosvetnem odseku, ker radi preobilnega dela ne bo mogla posetiti konvencije. Bila je vseskozi vestna pisateljica in jo bomo zelo pogrešale v uradu, čeprav upam, da bo vseeno prispevala kaj člankov v bodočnosti. Tudi glavne uradnice sestre Jo. Erjavec, Barbara Kramer, Mary Jerič, Jennie Gerbeck, Mary Besal, Mary Darovec in Mary Otoničar so pridno pisale, nekatere izmed njih skoraj mesečno. Tudi glavna uradnica sestra Mary Zore Karl, ki piše v angleščini pod naslovom Sheboygan Mignonette, zasluži pohvalo za sodelovanje. Vsem tem in ostalim glavnim uradnicam in sotrudnikom se najtopleje zahvalim za vsestransko pomoč pri glasilu. Pred dvema letoma sem na glavni seji priporočala, da se imenuje eno članico, ki naj bi dajala navodila tistim, ki se zanimajo za vežbalne skupine, oziroma drill teams. To so tudi odobrile in v ta urad je bila imenovana sestra Angela Hlab-še iz Clevelanda, ki se je pa po kratkem uradovanju poročila in potem je resignirala od urada, ker ni imela dovolj časa na razpolago. Toda u-mestno bi bilo, da ta konvencija nekaj ukrene v tem oziru za bodoče vzdrževanje teamov, ker kolikor boste videle demonstracije v tem oziru na konvenciji, se bo gotovo mnogim rodilo zanimanje za ustanovitev istih pri svojih podružnicah. Kar je koristno za organizacijo, za to se moramo zanimati in posebno še, ker to je nekaj, kar je všeč mladini in za mladino moramo kaj žrtvovati, ako jo hočemo spraviti pod okrilje SŽZ. Popularen je izrek: najboljše se ohrani za najzadnje in to sem storila jaz v mojem poročilu glede dopisovalcev. Da ste vsepovsod rade brale lepe članke izpod peresa našega duhovnega svetovalca, o tem sem sigurna, ker vsak mesec je prišlo mnogo pisem na uredništvo, v katerih so članice izražale svoje zadovoljstvo in zanimanje za branje lepih in poučnih člankov č. g. Milana Slajeta. Naj bo tudi njemu izrečena iskrena zahvala za točno in redno prispevanje v Zarjo, in želja še za mnogo let nadaljnega delovanja v blagor lista. Najlepša hvala vsem, ki ste bile tako marljive pri nabiranju oglasov. Bilo mi je v veliko veselje pisati na podružnice mesec dni pred božičem in veliko nočjo zadnji dve leti ter prositi, naj nabero nekaj oglasov. Prav zadovoljna sem bila z uspehom teh okrožnic. Vsak pot je prišlo lepo število oglasov, tako da vam lahko danes poročam, da se je pisateljski fond, ki je bil določen na zadnji konvenciji, kril popolnoma iz oglasov. To je pač lep rekord in vreden pohvale od strani vsega članstva in posebno upravništva, ker je bilo zelo prilično imeti denar v upravnem skla- du lista za vzdrževanje tega fonda, kakor tudi za plačevanje stroškov za klišeje in nadaljne strani, katere je bilo potrebno imeti po večkrat. Gotovo vas kolikor toliko zanima, kako sem razdelila pisateljski fond, zato vam podam sledeče poročilo. Vsota, določena na konvenciji, je bila $100.00 na leto in razdeljena je bila tako-le: Julij, 1934. Duhovni svetovalec $35.00, Galenus (zdravnik) $25.00, Mrs. Begg $10.00, Milena $10, Mrs. Yurčič $5.00, Mrs. Gerbeck $5.00, Mrs. Karl $5.00, Anonymus $5. Potem v juliju 1935: Duhovni svetovalec $35.00, Galenus $20.00, Mrs. Begg $10.00, Mrs. Besal $10.00, Milena $10.00, Mrs. Karl $5.00, Nežika $5.00, Anonymus $5.00. Mislim, da je bilo to razdeljeno kolikor toliko povprečno, čeprav bi rada videla, če bi bilo mogoče nagraditi jih več in mogoče tudi še drugim. Kakar sem vam poročala, so se krili stroški za povečanje Zarje tudi iz sklada, ki je bil ustvarjen od dohodkov, ki pridejo od oglasov in to je bilo plačano devetkat do meseca maja tega leta. S tem je bilo prihranjenega Zvezi čez $200, kar je lep prihranek. Zato vem, da mi ne boste štele v zlo, ako vas nadlegujem z nabiranjem oglasov. Sedaj vam podam račune le kar se tiče upravnega sklada, kateri spada pod moje področje, ker kar se tiče glavnega upravnega sklada in stroškov, je vse izplačano iz glavnega urada potom glavne tajnice in isto je tudi sprejeto v njenem uradu, zato ne bom ponavljala njenih računov, ker ti so bili pod njenim poslovanjem. Omeniti hočem le toliko, da nas sedanje tiskanje lista, to je, odkar je list tiskan v tiskarni v Clevelandu, stane mnogo manj kot prej. V poročilu prejšnje urednice ob času konvencije je list stal Zvezo povpreno 8 in pol centa za vsako članico. Po sedanjih stroških pride pa okrog 6*4 centa na vsako članico, kar pomeni cela dva centa nižje za vsako članico, in to je gotovo vredno, da se omeni. Pošta nas res stane nekoliko več sedaj kakor ko se je list tiskal v Chicagu, toda čeprav so stroški pri pošti nekoliko večji, je pa cena pri tisku toliko nižja, da nam vseeno pride povprečno dva centa manj na članico na mesec. 8000 po 2 centa na mesec znese $160J00 na mesec. Poleg tega pa vem, da je ni delegatinje in glavne uradnice danes tukaj v dvorani, ki ne bi priznala, da imamo sedaj lep, čist tisk in splošna oblika lista je boljša. Kar je res, se mora priznati, čeprav je včasih skoraj nerodno. Poleg tega pa tudi kar se tiče razpošiljanja lista, vem, da ste vse sedaj bolj zadovoljne, ker prihaja list vselej v začetku meseca in včasih še prej. Samo ta mesec bo nekoliko zakasnjen in to radi konvencije, ker bi bilo predolgo čakati do julija za konvenčna poročila, zato bo list razpo- slan koncem prvega tedna v juniju in vem, da boste vse bolj zadovoljne s to določbo, ker vsako članico gotovo zanima brati kaj o konvenciji v prihodnji izdaji. Pregled računov od julija 1933 do aprila 1936 Dohodki od julija 1933 do julija 1934 Oglasi ......................................................$145.35 Naročnina .............................................:....... 1.60 Klišeji plačani ............................................... 1.65 Skupaj...............................................$148.60 Stroški od julija 1933 do julija 1934 Znamke, uradne potrebščine, itd .................................$ 2100 Klišeji ........................................................... 24.32 Pisateljski fond ................................................. 100.00 Skupaj....................................... $145.32 Dohodki od julija 1934 do julija 1935 Oglasi .......................................................$345.35 Naročnina ...................................................... 6.00 Klišeji ........................................................ 9.13 Skupaj.............................................$360.48 Stroški od julija 1934 do julija 1935 Znamke, uradne potrebščine itd ................................$ 29.39 Klišeji ................................................... 70.20 Trikrat 4 nadaljne strani ................................... 66.00 Pisateljski fond ........................................... 100.00 Skupaj............................................$265.59 Dohodki od julija 1935 do aprila 1936 Oglasi ...................................................... $264.40 Naročnina ..................................................... 1.80 Klišeji ......................................................... 3.30 Skupaj.............................................$269.50 Stroški od julija 1935 do aprila 1936 Znamke,, uradne potrebščine itd........................„..»....$ 28.13 Klišeji ......................................................... 56.02 šestkrat po 4 nadaljne strani ............................... 145.00 Za izredno delo ............................................. 15.00 Skupaj.......................................... $244.15 Skupni dohodki od julija 1933 do aprila 1936 ..................$778.58 Skupni stroški od julija 1933 do aprila 1936 .................. 655.06 Prebitek......................................... $123 52 K zaključku poročila bi le rada še pripomnila, da za lepo cvetočo organizacijo kot je naša Slovenska ženska zveza in za korist članstva mora ta konvencija nekaj ukreniti, da se obdrži sedanje članstvo v zadovoljstvu in da pospešimo še nadaljni napredek, in ta pot je potom našega lastnega glasila, katerega si je vzela že marsikatera podporna organizacija za zgled. Zato storimo vse, kar je v naši moči, da si še bolj utrdimo svoj temelj. Uvidim tudi, da bo potrebno imeti kaj prav posebnega za našo jubilejno izdajo, ki naj bi izšla koncem tega leta, to je decemberska izdaja. Da bodo pri tem stroški, tega se ne moremo izogniti, zato že zdaj apeliram na vas, da sodelujete z upravništvom in uredništvom, ako vam pošljemo kakšne okrožnice za nabiranje oglasov, ker me pomagamo drugim do obstoja, drugi pa naj pomagajo nam. Najlepša hvala za pazno zasledovanje mojega poročila. Vsa druga priporočila podam, ko pridemo do točke na dnevnem redu. želim, da bi imele prijetno zborovanje in da bi ukrenile mnogo uspešnih korakov za povzdigo in napredek S. ž. Zveze! — S pozdravom, ALBINA NOVAK. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo predsednice nadzornega odbora, sestre Josephine Erjavec: častiti gospod duhovni svetovalec, gl. predsednica, gl. uradnice in delegatinje! Iz poročila gl. tajnice in gl. blagajničarke, ste razvidele, v kako lepem stanju se nahaja naša organizacija. Kot gl. nadzornica naj vam navedem še naš napredek. Preostanek 30. aprila 1933 je znašal $32,-053.58. Preostanek 30. aprila 1936 je znašal $57,-837.53. Napredovale v treh letih, to je od zadnje konvencije do danes $25,784.25. Slišale ste tudi, kjer se nahaja Zvezin denar, ki je bil previdno in premišljeno investiran v bonde, in kateri so vsi brez izjema zelo dobri. Le nekateri bondi nam prinašajo več obresti kot drugi, n. pr. bondi Philadelphia, Pa., ki dajo 4y%°f° obresti, ravno tako County of Genesee in City of New York, le žal, da nimamo še več takih bondov. Vsi ti imenovani bondi so vsak po $1,000,00. Z veselim srcem vam trdim, da ni vsa leta naša organizacija pri bondih izgubila niti enega centa, kar je velikega pomena za našo organizacijo, ker zna-či, da je odbor pravilno in previdno ravnal s premoženjem naše Slovenske ženske Zveze. Da stoji naša organizacija na tako dobrem imenu in trdnem stališču, gre zasluga najprvo naši gl. predsednici, katera se je vedno trudila za ugled, korist in napredek SŽZ. Vsa leta je vodila našo organizacijo ekonomično in uspešno. Njej ni bila nobena žrtev prevelika, ne glede na njeno zdravje. Delo, ki se ji je nakopičilo vsako leto, je opravljala točno in pravično, posebno v zadnjih letih je imela mnogo izrednega dela, kar ji je vzelo mnogo moči, radi tega upam in želim, da ji konvencija izrazi priznanje, in upošteva vse njeno delo skozi vsa ta leta. Dalje gre priznanje gl. tajnici, ki je bila vedno kos svoji nalogi. Kot nadzornica sem vedno našla njene knjige v najlepšem redu, kar mnogo pomaga pri napredku Zveze. Tudi njej se je delo nakopičilo vsa ta leta, radi tega želim, da se tudi njeno delo upošteva. Glavna blagajničarka je ravno tako imela vse knjige v najlepšem redu in videla sem, da je bila vedno pripravljena storiti kar največ od svoje strani za našo organizacijo. Ker sem imela posla, četudi ne direktno, z urednico ob času revizije knjig na gl. uradu, in katere knjige nam je tudi urednica predložila na pregled, moram tudi o njej izreči najlepšo pohvalo, kajti vsaka izmed nas je opazila že delj časa, koliko dela ima naša urednica več vsako leto, in katerega je vedno rešila v naj večjo zadovoljnost. Kar se tiče mojega urada, sem vedno delala za korist SŽZ. Bila sem vedno pripravljena storiti, kar se zahteva od glavne nadzornice. Delala sem s srcem za napredek in ugled naše organizacije, ker to je dolžnost vsake uradnice, da stoji ob njeni strani, kadar je tako potrebno. Vse drugo o mojem delovanju boste pa lahko sodile ve same. Končno naj se na tem mestu prisrčno zahvalim glavnim uradnicam, s katerimi sem skupno delovala tekom let, in sicer gl. predsednici, Marie Prisland, gl. tajnici, Josephine Racic, gl. blagajničarki Mary Tomazin, obema nadzornicama, Mary Otoničar in Josephine Schlossar, kakor tudi urednici Albini Novak. Z vsemi sem delala v najlepšem razumevanju in slogi. Kraljici kakor tudi princezinjam, katere so tako pridno delale v pretekli kampanji, pa moje iskrene čestitke! Josephine Erjavec, glavna nadzornica. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo I. podpredsednice, sestre Louise Milavec: Cast. g. duhovni svetovalec, glavne uradnice in delegatinje! Moje poročilo je kratko. Poročati nimam nič kaj posebnega. Kar mi je pismenim potom naročila glavna predsednica, Marie Prisland, sem po svoji najboljši moči storila- Na povabilo podružnic sem se vedno odzvala, ako je bilo le mogoče. Delovala sem vedno za ugled in napredek organizacije in sedanji konvenciji želim naj lepši uspeh za SŽZ. — Louise Milavec. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo druge glavne podpredsednice, sestre Barbare Kramer: C. g. Slaje, gl- uradnice in delegatinje! Tekom mojega uradovanja kot druga glavna podpredsednica sem storila vse v svoji najboljši moči za večji razvoj organizacije. Ob vsaki priliki z veseljem zastopam SŽZ in kadar sem povabljena med druge organizacije, kakor n. pr. Slavic Alliance, ki posluje v naših zapadnih državah, vselej z največjim ponosom povdarjam o našem pomenu in vrlinah našega članstva. In dokler bom pri zdravju, bom vselej pri volji zastopati SŽZ, ne oziraje se na milje ali žrtve, ker moja iskrena želja je, da se vedno bolj in bolj razširjamo po državah ter pripeljemo v naše vrste vse zavedne žene in dekleta, da postanejo močne v svojem združenju ter zveste članice SŽZ. — Barbara Kramer. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo druge glavne nadzornice, sestre Mary Otoničar: Iskreno pozdravljam duhovnega svetovalca in vse glavne uradnice in delegatinje četrte redne konvencije! Moje poročilo bo bolj kratko, ker se ne bom podajala v podrobnosti mojega poslovanja za časa mojega uradovanja kot glavna uradnica. Moje delovanje je bilo največ pri podružnuici št. 25, kjer sem tajnica. Koliko posla je pri tajništvu, je pa gotovo mnogim znano, pri naši podružnici ga je pa še toliko več, ker imamo 875 članic. Pri zadnjih treh kampanjah sem skušala po svoji najboljši moči pridobiti nove članice. S pomočjo članic smo dobile prvo zmago dvakrat, oziroma Spominsko knjigo. Leta 1934 sem bila deležna zlatega prstana kot prva zmagovalka v posameznih nagradah. V letu 1935 sem se tudi precej potrudila in sem bila deležna druge posamezne nagrade. V tem letu sem bila v najboljši nadi, da bom zopet šla na agitacijo, toda v prvih mesecih je bilo vreme premrzlo za hoditi okrog, potem sem pa zbolela in se morala podati v posteljo. Bilo je več kot mesec dni, predno sem bila zopet pri zdravju. Vseeno sem se podala na delo zadnji mesec, tako da ne bom pri zadnjih. Omeniti hočem toliko, da mi je bilo veselje delovati za napredek podružnice in SŽZ. Vse, kar sem storila, sem si štela v svojo dolžnost kot tajnica podružnice in gl. uradnica. Kot glavna nadzornica hočem poročati, da je bilo pregledovanje knjig in seštevanje računov vedno točno izvršeno. Knjige gl. tajnice, blagajničarke in upravnice so bile vedno v nejlepšem redu pronajdene. Računi so bili v vsakem oziru do pike pravilni in so soglašali v vseh ozirih. Zato jih popolnoma priporočam vam za potrdilo. Vse priznanje gl. uradnicam za njih točno poslovanje. Veseli me tudi, ker imamo denar investiran v dobrih in zanesljivih bondih, ki nam prinašajo točno lepe obresti. Končno pa želim, da bi nam četrta konvencija doprinesla mnogo dobrih sadov, da bi se naše močno drevo — Zveza — še lepše razprostiralo in rodilo mnogo novih vej in sadov, oziroma podružnic in članic. Upam, da bomo imele božji blagoslov pri vseh naših razmotrivanjih, da bodo vsi ukrepi za korist in napredek SŽZ. MARY OTONIČAR. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo tretje glavne nadzornice, sestre Josephine Schlossar: C. g. Slaje, gl. uradnice in delegatinje! Za časa svojega uradovanja sem storila vse v svoji moči za dobrobit organizacije- Bilo mi je v veselje delovati za SŽZ in posebno, ker je članstvo tako pri volji agitirati za nove članice. Iskreno čestitam vsem, ki so tako neutrudljivo delovale v zadnji kampanji, posebno tistim, ki so si pridobile nagrade in kraljici SŽZ, katero imamo čast imeti v svoji sredi. Storila bom tudi v bodoče vse, kar bo v moji moči, za napredek SŽZ. Odsotna sem bila od zadnje seje gl. odbora in to radi bolezni, kar je bilo v mojo žalost. Konvenciji želim naj lepši uspeh in upam, da boste odnesle mnogo lepih spominov iz našega mesta. S pozdravom, — ./. Schlossar. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo predsednice svetovalnega odbora, sestre Mary Darovec: č. g. duhovni svetovalec, drage mi glavne uradnice in delegatinje četrte redne konvencije Slovenske ženske zveze! Sprejmite moje prisrčne pozdrave. Radi bolezni mi je nemogoče biti navzoča na tej konvenciji. To je prva konvencija, da moram biti odsotna. V duhu bom z vami ves čas vašega zborovanja, želim, da bi nam ta konvencija doprinesla mnogo koristnih ukrepov za napredek organizacije, katera nam je vsem tako globoko pri srcu. Moje poročilo ne bo obširno, ker ni bilo vsa tri leta več kot par slučajev za rešiti. In ti slučaji so bili rešeni v zadovoljstvo vseh strank. Prva zadeva je bila od št. 3, Pueblo, Colorado glede neke članice, ki je želela nazaj pristopiti. Ker je zadeva spadala v področje glavne tajnice, sem svetovala tajnici št. 3, da se obrne do nje. Ker nisem prejela nobene nadaljne pritožbe o tem, je bilo najbrž rešeno pravilno. — Druga zadeva je bila od št. 38, Chisholm, Minn., kjer je umrla članica le nekaj dni pred štirimi leti v Zvezi. V tem slučaju je glavni odbor določil, da se izplača potem, ko so bile tozadevne listine, oziroma pristopna listina pravilno pregledana. — Prejela sem tudi par pritožb od št. 45, Portland, Oregon, radi nekega slabega obnašanja njih bivše čanice, ki je prestopila k št. 58. Tudi ta slučaj se je v zadovoljstvo rešil, ker nisem na moj odgovor prejela nobenega nadaljnega priziva. Bilo je le par slučajev, ko so članice vprašale glede verskih prestopkov nekaterih članic. V tem oziru sem vsaki pisala, naj se obrne do duhovnega svetovalca za svet, ker on ima v takih slučajih izključno be- sedo. Tudi v tem oziru so se članice zadovoljile z odgovorom. Prav ponosna sem na naše članstvo, ker je premiselno in ne dopušča, da bi se pojavil ali toliko manj širil kak nesporazum. Le tako naprej, drage sestre, in naša organizacija bo procvitala in izvršila namen svojega obstoja. Vsa čast vam, ker delujete v sestrski ljubezni in s tem pomagate svoji podružnici in SžZ do lepega ugleda in samim sebi doprinesete mnogo veselja in zadovol-stva. Dokler bomo delovale v tako lepi slogi in sestrski ljubezni, do tedaj smo lahko gotove napredka pri organizaciji. želim, da bi bila četrta redna konvencija Slovenske ženske zveze najboljša, kar smo jih še imele do sedaj ter da bo po konvenciji prevladoval najlepši sporazum. Do sedaj se je po vsaki konvenciji pojavila neprijetna in nekoristna tolmač-nost gotovih točk v pravilih. Prav iz srca želim, da bo po tej konvenciji drugače v tem oziru ter da bo vsaka delegatinja in glavna uradnica, ko se vrne s konvencije, ponesla lepe vtise in bodrilne besede med članstvo podružnice, kamor spada. Kot žena, ki sem že v letih in pri organizaciji že od začetka, vam'priporočam, da ako želimo napredka organizaciji in svojim podružnicam, potem delujmo skupno v ljubezni in spoštovanju druga do druge. Pošiljam vam vsem skupaj najlepše sosestr-ske pozdrave ter vam obljubljam, da bom delovala za ugled SŽZ, dokler mi bo ljubi Bog dal življenje na tem svetu! MARY DAROVEC, Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo gl. uradnice svetovalnega odbora, sestre Mary Kopač: Cenjena zbornica! Vedno in povsod sem delovala za ugled in napredek organizacije in to bom storila tudi v bodoče. Čestitam vsem marljivim agitatoricam v kampanjah ter želim, da bi imele mnogo posnemalk. Oddam vam tudi pozdrave vseh milwauskih članic in upam, da bo čas vašega bivanja v našem mestu prav prijeten- Naše članstvo si šteje v čast, imeti priliko pogostiti četrto redno konvencijo in skušale bomo po svoji najboljši moči izkazati vam vso gostoljubnost. Konvenciji in zbornici želim naj lepši uspeh. Pozdravljene! M. Kopač. Predlagano In sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo gl. uradnice svetovalnega odbora, sestre Anne Kameen: Cenjena zbornica! Odkar sem v glavnem uradu, sem vedno delovala po svoji najboljši moči za lepši razvoj organizacije. Moje delovanje je največ pri moji podružnici, kjer sem predsednica. Tudi v bodoče bom storila vse v svoji moči v blagor članstva naše podružnice in organizacije. S pozdravom!—Anna Kameen. Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Poročilo gl. uradnice svetovalnega odseka, sestre Mary Besal: Kot gl. uradnica porotnega odbora me veseli poročati, da je vladal od časa, ko sem prevzela urad, pa do danes med vso organizacijo najlepši sporazum. Obenem vam želim povedati, da sem vsa tri leta mojega uradovanja delovala le v korist Zveze in vsega članstva, kar je bilo v moji moči. Vedno sem bila pripravljena storiti vse za povzdigo naše organizacije in ponosna sem, ker vidim, da moje delo ni bilo zastonj, kajti čeprav je vladala depresija po vsej deželi, sem opazila vedno več zanimanja za našo Zvezo. Nadalje sem z veseljem prevzela delo, katerega mi je glavna predsednica poklonila, namreč, bila sem skozi vsa tri leta sotrudnica Zarje, pisala sem članke v Zarjo, gospodinjsko kolono. Med časom mojega uradovanja sem bila prisotna pri ustanovitvi dveh podružnic, kjer sem kot glavna uradnica zaprisegla članice in njih odbornice. Prva je bila v Braddocku, Pa., z 22 članicami, druga pa v N. S. Pittsburgh, Pa., s 53 članicami. Končno pozdravljam vse navzoče gl. uradnice in delegatinje ter želim da bi bilo zborovanje složno kar bo v korist in napredek naše organizacije Slovenske ženske zveze. MRS. MARY BESAL, Predlagano in sprejeto, da se poročilo sprejme. Glavne uradnice Angela Beg, Mary Jerič, Jennie Gerbeck in Margaret Kozjan pošiljajo zbornici naj lepše pozdrave in želje, da bi četrta redna konvencija doprinesla mnogo napredka organizaciji ter da bi bila ta konvencija riaj-bolj uspešna, kar jih je bilo še doslej. Predlagano in sprejeto, da se da polna zaupnica duhovnemu svetovalcu in celotnemu gl. odboru. Predsednica vpraša zbornico, ako ima katera delegatinja kaj poročati od svoje podružnice* Kar se tiče pravil, naj ohranijo do ča-sfl, ko se bodo razpravljala pravila, ob tem času naj poročajo, ako imajo kaj posebnega od svojih podružnic. * * * Na naslovni strani je priobčena slika Milivauške mestne hiše z napisom, ki je bil razsvetljen ob času konvencije delegaciji v pozdrav. Delegatinja Ponikvar od št. 25 poda sledeče poročilo: C. g. Slaje, gl. uradnice in delega-tinje! Sprejmite naj lepše pozdrave od vseh članic naše podružnice, ki želijo tej konvenciji najboljši uspeh. Kot predsednica št. 25 že od začetka, si štejem v dolžnost poročati o naših zmagah od časa zadnje konvencije. V kampanji leta 1934 smo pridobile 168 novih članic in s tem tudi zmago, oziroma prvo nagrado, Spominsko knjigo. Leta 1935 se zopet nismo hotele podati in postavile smo močno trdnjavo in zmagale smo na prvem mestu zopet to leto ter v drugič bile deležne Spominske knjige. Pridobile smo 148 novih članic. Od zadnje konvencije, ki se je vršila v Clevelandu, smo napredovale za 297 članic in prišle do števila 852 do koncem aprila. Naše seje so vedno lepo obiskane in članice v slogi sodelujejo z odborom. Izobraževalni odbor tvori 12 članic, ki imajo v oskrbi razne prireditve. S temi prireditvami pomagajo podružnici do gmotnih uspehov in članicam nudijo duševni užitek. Premoženja imamo $702.00 v gotovini in $270.00 zamrznjenega na banki. V zadnjih treh letih smo poslane na gl. urad $6,434.00 in prejele v izplačilih $1,085.00. V splošnem naša podružnica vedno rada prispeva z darovi v razne dobrodelne in kulturne ustanove. Za barvano okno v cerkvi sv. Vida imamo prihranjeno vsoto $600.00, na katerem se bo bralo ime Slovenska ženska zveza, podr. št. 25. S tem bo imela podružnica trajen spomin. Z željo za procvit in napredek SŽZ, — Frances Ponikvar, delegatinja. Predlagano in sprejeto, da se to sijajno poročilo sprejme. Delegatinja Smoltz, št. 38, poroča podrobneje o slučaju, kateri je bil omenjen v poročilu predsednice svetovalnega odbora ter izreče vse priznanje glavni predsednici, ker se je ž njeno pomočjo zadovoljilo obe stranki. Delegatinja Tanko, št. 31, Gilbert, Minn., podrobneje poroča o zadevi, s katero so se morale ukvarjati njih članice leto po zadnji konvenciji. Zbornica je z veseljem vzela na znanje, da so članice pri teh zadevah tako razumno nastopile, da niso ne podružnice in ne članice imele preveč sitnosti. Vse priznanje se izreče krajevnim uradnicam, ker pogumno nastopijo proti vsaki škodljivi zadevi. Delegatinja Jaklič, št. 18, poroča, da ni imela podružnica še nobenega smrtnega slučaja, kar obstoja. Zbornica se vsestransko izrazi, da bi članice želele isto poročilo vsepovsod ter upajo, da ostanejo članice še mnogo let v zdravju pri vseh podružnicah. Poročano je, da je pred dvema tednoma preminul soprog delegatinje Jaklič od št. 18. Predsednica ji izreče v imenu zbornice globoko sočutje. Predsednica predstavi delegatinjo Mary Golik od št. 45, Portland, Ore-, ki je prva zastopnica od hrvatske podružnice. Zbornica jo pozdravi z burnim aplavzom. Ker nimajo delegatinje drugih poročil za ta čas, pozove predsednica glavno tajnico, naj poda poročilo o kampanji, ki se je zaključila dne 10. maja, 1936. Glavna tajnica poda sledeče poročilo: Od 1. jan. do 30. aprila pristopilo 881 novih čl. Od 1. do 10. maja pristopilo 777 novih čl. V kampanji od 1. jan- do 10. maja, skupaj .................. 1658 novih čl. Nagrade so si pridobile sledeče podružnice: Št. 16, So. Chicago, 111., 151 novih, nagrada Spominska knjiga. St. 14, Cleveland (Nottingham), O., 137 novih, nagrada “čarter.” Št. 78, Leadville, Colo., 74 novih, nagrada “čarter.” Št- 26, Pittsburgh, Pa., 69 novih, (ker že imajo čarter), $5.00. Št. 3, Pueblo, Colo., 68 novih, nagrada $5.00. Št. 25, Cleveland, O., 60 novih, nagrada $5.00. Št. 47, Cleveland (Garfield Heights), O. 57 novih, nagrada čarter. Št. 77, North Side, Pittsburgh, Pa. 55 novih, nagrada čarter. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O.,50 novih, nagrada $5.00. Posebne nagrade so si pridobile sledeče posamezne članice: Agnes Mahovlič, št. 16, 175 novih članic, naslov “Kraljica SŽZ.” Princezinje so sledeče: Theresa Skur, št. 14, 137 novih, nagrada zlat prstan. Anna Petrič, št. 54, 122 novih, nagrada kov-čeg. Mary Starika, št. 66, 104 nove, nagrada aamo-pojno pero. Magdalena Widina, št. 26, 102 novi, nagrada “breakfast set.” Mary Miklaucic, št. 15, 48 novih, nagrada — “purse” — torbica. Frances Sušel, št. 10, 40 novih, nagrada ni še določena. Margaret Kozjan, št. 3, 33 novih, nagrada ni še določena. Mary Otoničar, št. 25, 30 novih, nagrada ni še določena. Frances Raspet, št. 3, 27 novih, nagrada ni še določena. Antonia Certweznik, št. 43, 27 novih, nagrada ni še določena. Josephine Meserko, št. 47, 25 novih, nagrada ni še določena. Stella Zabukovec, št. 50, 25 novih, nagrada ni še določena. 19 članic je pridobilo po 10 in več novih članic, in teh imena bodo poročana v prihodnji izdaji. Teh 19 članic bo prejelo lepe zlate jubilejne broške. 50 članic je pridobilo po 5 in več novih članic. Teh 50 članic bo prejelo Zvezine broške. Imena vseh članic, ki so pridobile kaj novih, bodo priobčena v prihodnji izdaji. Največ novih pod 30. letom je pridobila sestra Theresa Škur od št. 14, Cleveland (Nottingham), O., in sicer 82. Sestra škur je deležna nagrade $5.00, ki je bila nakazana v ta namen, število drugih agitatoric bo objavljeno v prihodnji izdaji. Predsednica poudarja, da jo je ta sijajni uspeh jubilejne kampanje nad vse veselo presenetil, ker skoraj ni bilo pričakovati po prejšnjih poročilih, da bo kampanja presegala vse dosedanje. V imenu zbornice se zahvali vsem marljivim delavkam, posebno “jubilejni kraljici in princezi-njam,” ker so se tako izvrstno postavile s svojim .neumornim delom. Nato sledi ploskanje zbornice kot priznanje sijajnemu uspehu kampanje. Predsednica ponovno vpraša zbornico, ako ima katera gl. uradnica ali delegatinja kaj poročati ob tem času. Ker se nobena ne oglasi, nadaljuje: “Sedaj, ko so vsa poročila podana, gremo k pravilom. Držimo se parlamentarnega reda. — Vsaka naj pazi, da bo govorila takrat, ko je predlog v razmotri vanju in ne pozneje, ko je stvar že sklenjena. Nobena naj ne bo užaljena, če se ji pove, da njen predlog ni na mestu, ampak naj se oglasi takrat, ko je čas.” Gl. predsednica imenuje predsednico nadzornega odbora, sestro Josephine Erjavec, za branje pravil. Pravila se bero od točke do točke, kot so v knjižici natisnjena. PRAVILA Načelna izjava. V drugem odstavku ostane do prve vejice, ki se nadomesti s piko, drugo odpade. Točki 2 se doda stavek: Uradni jezik je pri organizaciji in podružnicah slovenski, hrvat-ski in angleški. Točka 6 naj se glasi: V Slovensko žensko zvezo se sprejemajo žene in dekleta slovanske narodnosti, in žene, ki so poročile Slovana ter njih hčere, ki so praktične katoličanke, lepega moralnega vedenja in pri dobrem zdravju. Biti morajo 14 in ne več kot 55 let stare. Doba članstva se šteje od dne podružnične seje, ko je bila članica sprejeta ali odobrena in je bil zanjo poslan na gl. urad asesment za tisti mesec in pristopnina. Sprejeta je lahko na redni ali izredni seji. V izrednih slučajih ali kampanji ima predsednica podružnice v spremstvu dveh odboric pravico članico na domu zapriseči. Točka 8. V zadnji vrsti se doda: in dovoljenjem glavnega izvrševalnega odbora. Točka 9 se nadomesti z novo točko: Vsaka podružnica ima lahko sama svoje družabne članice, ako tako želijo. Te nove vrste družabne članice se lahko naroče na uradno glasilo Zveze ter v ta namen plačajo 10 centov mesečno, katera vsota se pošlje na glavni urad vsak mesec. Take osebe, priključene podružnici samo zaradi Zarje, pa niso prave članice Zveze, ne izpolnijo nobene prošnje za sprejem in ne dobe Zvezinega certifikata. Podružnica jim lahko da pravico, kakršno sama hoče, ne morejo pa biti izvoljene v odbor. Točka 13 naj se glasi: Vsem tem klubom, razen atletskim, načeluje prosvetni odsek, ki v ta namen izmed sebe izbere glavne načelnice klubom. Konvencija ali pa glavni odbor imenuje načelnico atletičnim klubom. Točka 15. V predzadnji vrsti naj se glasi: Če bi se v tem skladu nahajalo manj kot $2,000, se razpiše poseben asesment. Točka 16. V iretji vrsti naj se glasi: skladu se nahajalo manj kot $30,000.00 in se dodene stavek v zadnji vrsti: članica, ki ne plača izrednega asementa, kadar je razpisan, ne more plačati tudi rednega. Ker je bila ura pet popoldne, se prekine s pravili do prihodnje seje. Prebrani so pismeni in brzojavni pozdravi, katerih je bilo lepo število. Predsednica opominja vse navzoče, da se naj ob času udeleže večernega programa, oziroma Zvezinega večera, ki bo prirejen v S. S. Turn dvorani in kateri program je v oskrbi urednice Novak. Druga seja četrte redne konvencije je zaključena z molitvijo ob četrt čez pet v pondeljek popoldne. Torek dne 26. maja Predsednica Marie Prisland otvori tretjo sejo četrte redne konvencije z molitvijo v torek dopoldne ob devetih. Glavna tajnica čita imena glavnih uradnic in delegatinj. Navzoče so bile vse, kakor tudi č. g. duhovni svetovalec Rev. Milan Slaje. čita se zapisnik druge seje, to je od pondelj-ka popoldne. Predlagano in sprejeto, da se zapisnik sprejme kot čitan. Predsednica Prisland izreče v imenu zbornice najlepšo zahvalo sestri Albini Novak za lepo ure- jen Zvezin večer, ki se je vprizoril predvečer v S. S. Turn dvorani. Prav lepa hvala gre obema drill teamoma (vežbalnima krožkoma), to sta od podružnice št. 50, Cleveland, O., in od podružnice št. 60, Milwaukee, Wis., za lepe točke, ki sta jih proizvajala v korakanju. Najlepša hvala gre dekletom od št. 50 za sodelovanje s sestro Novak pri spominu umrlih članic. Posebno se zahvali krožku od št. 50, ker so si izbrale njeno ime za svoj team in ki bodo korakale sedaj pod zastavo “Marie Prisland Cadets.” Nikdar ni pričakovala te izredne časti in posebna hvala gre osebi, ki je porodila to idejo. Obenem predsednica apelira na delegatinje, da uresničijo željo sestre Albine Novak, katero je izrazila v dvorani, namreč, da naj vsaka zastopnica ponese spomine od nastopa naših brhkih deklet med mlade žene in dekleta svoje podružnice ter jih navdušuje, da si ustanovijo svoje krožke pri svojih podružnicah ter s temi krožki nastopajo pred javnostjo. Ker čeprav je treba nekoliko prispevati za vzdrževanje, bi članstvo imelo mnogo duševnega užitka in mladina bi se toliko bolj zanimala za organizacijo, ker mladina ljubi to veselje in je povečini pripravljena sodelovati. čitajo se brzojavni in pismeni pozdravi, katere zbornica z veseljem vzame na znanje. Zbornica se najlepše zahvali sestri Helen Presečnik od št. 12, Milwaukee, za šopek cvetlic, ki je bil poslan v pondeljek popoldne. V dvorano sta bili prinešeni dve košarici krasnih cvetlic in to od podružnic št. 17, West Allis, Wis., in od št. 20, Joliet, Ul. Zbornica se jima iskreno zahvali za cvetoči spomin. Nato se preide k pravilom. Nadaljuje se s točko 22. Točka 22, pravice članic. Pri tej točki je bila zelo živahna debata, v katero so posegle skoraj vse zastopnice. Večina zastopnic je bila mnenja, da se ne more pričakovati izplačila povečanih pogrebnih stroškov za isto mesečnino. Nekaj dele-gatinj je pa imelo direktno naročilo od svojih podružnic, da se morajo pogrebni stroški povišati, toda z istim asesmentom kot je bil do sedaj. Gl. tajnica, sestra Račič, pojasni, da ko so prišli drž. pregledovalci pregledovat naše poslovanje, so se čudili, kako sploh moremo toliko izplačati s tako nizko mesečnino. Ona priporoča, da ostane tako kot je bilo do sedaj, ker bo v kratkem poslala državnem!} departmentu vse podatke poslovanja, da bodo preračunali, koliko smo solventne in solventnost bodo računali po naši starosti, premoženju in obveznostih, zato ne smemo zdaj nekaj odločiti, česar nam ne bo mogoče izpolniti. Delegatinja Brešak od št. 40 stavi predlog, da ostane točka kot doslej, spremeni naj se le za prvo leto, ki se naj glasi, da članica sprejme vsoto $25.00 v slučaju smrti, ako je članica leto ali manj. Predlog je podpiran. Tudi tukaj je bila precej živahna debata, ker mišljenje nekaterih je bilo, da bo ta izprememba velik riziko, ker tedaj utegnejo pristopiti tudi one, ki niso pri polnem zdravju. Tem je bilo pojasnjeno, da vsaka novo pristopla članica mora na svojo častno besedo priseči, da je pri dobrem zdravju in to je vse, kar nam je mogoče zahtevati. Delegatinja Zdešar od št. 32 pa stavi predlog, da se pogrebni stroški zvišajo brez doklade. Predlog je podpiran. Predlagano in sprejeto, da se vrši poimensko glasovanje za ta dva predloga. Katera hoče glasovati za predlog sestre Brešak, naj reče “po starem,” in katera je za zvišanje, naj reče “za zvišanje.” Za zvišanje so glasovale: del. Mohar, Ribič, št. 1; del. Mary Geiser, Mary Kopač, Mary Schimenz, št. 12; del. Theresa Zdešar, Jennie Pretnar, št. 32; del. Mary Smoltz, št. 37; del. Antonia Gnidovec in Frances Kosten, št. 49. Skupaj 10 glasov. “Po starem” je bilo oddanih 48 glasov. Točka 22 ostane kot do sedaj, z dodatkom — eno polno leto ali manj. Točka 26 se popravi, da se glasi: Članica, ki je suspendirana tri mesece, je lahko nazaj sprejeta četrti mesec, ako poravna ves zaostali asesment in vse druge neplačane prispevke pri Zvezi ali podružnici. Točka 27: Spremeni se beseda “tretji” v “četrti.” Točki 29 se doda: članica, ki na novo pristopi v Zvezo in ki je bila prej članica kake podružnice, se na novo sprejme le, ako poravna ves dolg, katerega je pri zadnji podružnici napravila. Točka 33, zadnji stavek se spremeni: “Vsaka nova članica dobi plačilno knjižico brezplačno, kadar pa potrebuje novo plačilno knjižico, plača zanjo 10 centov. Točka 34. Ko umrje članica pri podružnici, tajnica izpolni listino “Naznanilo smrti” in jo pošlje na gl. urad. V vsakem slučaju, kjer gre za izplačanje posmrtnine, mora biti priložen tudi “Burial cert.” ali duplikat. Točki 40 se doda :članstvo je obveščeno o morebitnih spremembah pravil na konvenciji ali po raznih določbah, sprejetih po glavnem odboru, le potom uradnega glasila. Obvestilo v tej smeri, ki je priobčeno v uradnem glasilu Zveze, je za vse članice enako merodajno. Točki 42 se doda v zadnjem stavku “in posameznikov.” Točka 45. Zadnji del stavka se spremeni na “z izvrševalnim odborom.” Točka 46. Zadnji stavek se spremeni na: — Glasilo “Zarja” naj obsega 36 strani s platnicami. Predlagano in sprejeto, da se da zaupnico urednici-upravnici Zarje za točnost pri pošiljanju lista. Sestra urednica-upravnica se lepo zahvali in apelira na navzoče, naj še nadalje sodelujejo ž njenim uradom v isti smeri in ona bo pazila, da bo list izhajal vedno točno. Točka 48. V zadnji vrsti se doda: Konvenč-ne prostore naj me in odobri gl. odbor. Točka 55. V tretji vrsti se črta: predsednica nadzornega odbora in se nadomesti: nadzorni odbor ali tri nadzornice. Točka 56 naj se glasi: Vsaka podružnica mora z svoje blagajne skrbeti za kritje voznih stroškov svoje delegatinje, Zveza pa iz svoje blagajne krije dnevnice in sicer za tisti čas, ko traja konvencija. Dnevnice naj bodo v isti vsoti, kot so določene za glavni odbor. Točka 58 se spremeni: Vsaka podružnica, ki šteje od 75 do 150 članic, pošlje eno delegatinjo na konvencijo. Podružnice, ki štejejo od 150 do 350 članic, pošljejo dve delegatinji na konvencijo, in podružnice, ki štejejo 350 članic in več, pošljejo tri delegatinje na konvencijo. Več kot tri delegatinje ne pošlje nobena podružnica. Točka 59. Delegatinje se volijo tajno ( z listki), nominacija je pa javna. Ko je nominiranih več kandidatinj in ako pri prvi volitvi ne prejme nobena nadpolovične večine oddanih glasov, se vrši ožja volitev med tistima dvema kandidatinjama, ki imata največ glasov. Kandidatinja, ki pri teh volitvah dobi nadpolovično večino oddanih glasov, je pravilno izvoljena. Pri podrujžnicah, ki volijo več kot eno delegatinjo, se voli vsako posebej. Ko so delegatinje izvoljene, se volijo namestnice po istem načinu. Točka 60 se glasi: Podružnice, ki štejejo manj kot 75 članic, glavna tajnica združi tri mesece pred konvencijo, da lahko pošljejo svojo delegatinjo. Podružnice, ki ne pošljejo svoje delegatinje, lahko poverijo zastopstvo kateri drugi delegatinji ali pa tistim gl. uradnicam, ki so navzoče na konvenciji. Poverilni glasovi so veljavni. — Točka 67 naj se glasi: Premoženje investira finančni odbor, ki sestoji iz: glavne predsednice, glavne tajnice in predsednice nadzornega odbora. Te odbornice si izmed sebe izberejo svojo tajnico, ki napravlja transakcije in o tem poroča na seji glavnega odbora, v uradnem glasilu in na konvenciji. Točki 70 se doda: Glavni odbor se zvoli na konvenciji za dobo treh let. Točka 71. V drugi vrsti se spremeni na pet podpredsednic in v tretji vrsti se doda — uredni-ce-upravnice glasila. Točki 72 se doda: Tri članice, ki živijo v državi Illinois in katere imenuje konvencija, zavzamejo mesto direktoric. Točka 77: V tretji vrsti se doda, da se bere: Vseh zadevah, tikajočih se Zveze in njenega naraščaja, razen ob času konvencije. Točki 79 se doda: Obravnavo v tej smeri vodi glavna predsednica. Ako je pa glavna predsednica prizadeta, vodi obravnavo prva glavna podpredsednica. Večina oddanih glasov gl. odbora odloča v zadevi obravnave. Točki 88 se doda: Tretja, četrta in peta gl. podpredsednica nadomešča drugo v vseh slučajih. Točka 89. V zadnjem delu stavka se črta besedo “deloma.” Točka 91. V prvi vrsti se spremeni “vsaka dva tedna” na “takoj.” Točki 96 se doda: v sporazumu z gl. predsednico skliče sejo gl. odbora. Točka 101. V peti vrsti se spremeni: “Večja vsota,” opozori gl. odbor in tajnico finančnega odbora. Točka 108 se spremeni: Nadzorni odbor poroča konvenciji o svojem delovanju in poslovanju kot glavne nadzornice. Točka 113. V četrti vrsti se doda “enega v slovenščini in enega v angleščini.” Točka 119 b) se spremeni iz $3.00 na 5.00. Točke 122, 123 in 124 pridejo drugi dan na vrsto. Točka 135. V zadnji vrsti se izpremeni iz $4 na $6.00 dnevnice in voznih stroškov. Isto velja tudi za glavne odbornice, kadar potujejo po Zve-zinih opravkih. Točki 146 se doda: V ta namen naj se predlogi predsednici naznanijo dva tedna pred sejo. Točki 152 se doda: Mora članico obvestiti, predno je izbrisana iz Zveze. Zbornica je imela čast biti osebno pozdravljena po gg. Antonu in Joe Grdini iz Clevelanda in Mr. John Dolčiču iz Girarda, Ohio. Vsi ti gospodje so visoko odobravali principe naše organizacije, kakor tudi sodelovanje podružnic pri vsaki dobri stvari. Rekli so, da kadarkoli hočejo kaj storiti za povzdigo naroda, se naj prvo obrnejo do naših podružnic, ker vedo, da je članstvo pogumno in se ženske ne ustrašimo ne dela ne žrtev. — Gospodom gre najlepša hvala za poklone kakor tudi za osebne pozdrave. Mr. A. Grdina naznanja, da bo kazanje premikajočih slik v S. S. Turn dvorani ob osmih zvečer in delegatinje so vljudno vabljene na poset. Prebere se mnogo pismenih in brzojavnih pozdravov. Ker je bila ura že ena popoldne, se prekine z delom do srede zjutraj. Predlagano in sprejeto, da se začne seja v sredo ob osmih zjutraj, da se bo gotovo končalo z delom. Pred zaključkom tretje seje, je prebrano naznanilo lokalnega konvenčnega odbora, v katerem se prosi vse glavne uradnice, delegatinje ter goste, da naj bodo pred hotelom četrt čez eno, kjer nas bodo čakali avtomobili, da nas najprej popeljejo k slikanju, potem pa na ogled po mestu. Delegatinja Schlossar od št. 17, West Allis, povabi zbornico na večerjo k njihovi podružnici v West Allis, ker nas hoče članstvo št. 17 pogostiti prav po prijateljsko. Tja nas bodo peljali z istimi avtomobili, s katerimi se bomo vozili po mestu. Po večerji nas bodo pa popeljali nazaj v S. S. Turn dvorano, kjer bo Mr. Grdina kazal premikajoče slike. Tretja seja je bila zaključena z molitvijo ob tričetrt na eno popoldne. Sreda, dne 27. maja četrta seja četrte redne konvencije je bila otvorjena po predsednici četrt čez osem v sredo zjutraj z molitvijo. Prečita se zapisnik tretje, to je torkove seje. Predlagano in sprejeto, da se zapisnik sprejme kot čitan. Predsednica pozove odbor za plače, da naj poda svoje poročilo, da se reši točka o plačah v pravilih, predno se nadaljuje s pravili. Predsednica odbora del. Ponikvar poda sledeče poročilo: Točka 121+: Plača gl. predsednice znaša $35. mesečno. Predlagano od zbornice in podpirano, da se plača gl. predsednici poveča na $40.00 mesečno. Sprejeto. Točka 125: Prva gl. podpredsednica $10.00 letno. Predlagano in sprejeto, da se to plačo odobri. Točka 127: Glavna tajnica $85.00 mesečno. Predlagano od zbornice in podpirano, da se glavni tajnici plača $100 mesečno in $10 za uradno sobo. Sprejeto. Točka 128: Glavna blagajničarka $65. letno. Predlagano in podpirano, da se ji plača $75. letno. Sprejeto. Točka 129: Urednica-upravnica glasila $75. mesečno in $10. za uradno sobo. Predlagano od zbornice in podpirano, da se urednici plača $90. mesečno in $10. za uradno sobo. Sprejeto. Točka 130: Predsednici nadzornega odbora $20. letno. Predlagano in sprejeto, da se to plačo odobri. Vse ostale gl. odbornice prejmejo po $5.00 letne plače. Točki, 131 in 132 ostaneta. Predsednica vpraša č. g. duhovnega svetoval- ca, ako bi ob tem času podal svoja priporočila k pravilom. Č. g. priporoča sledeče spremembe: Točka 122 naj se glasi: Zveza ima svojega duhovnega svetovalca, katerega postavi konvencija, toda ga mora odobriti njegova pristojna du-hovska oblast. V slučaju neodobritve, izvoli duhovnega svetovalca glavni odbor. točka 123 naj se doda: Duhovni svetovalec lahko vetira vsako izpremembo ali dodatek k usta- vi in pravilom Zveze, če je ista izprememba ali dodatek v nasprotju z zapovedi in predpisi rim-sko-katoliške Cerkve. Predlagano in sprejeto, da se vsa priporočila sprejme. Točka 17U. V zadnji vrsti se doda: in volitev odbornic in delegatinj. Točka 175. V drugi vrsti se doda: in se komu v besedo meša. Pri dnevnem redu sej podružnic se doda pri št. 4: predlaganje in sprejem novih članic. Točka 181 se glasi: Pravila, sprejeta na četrti redni konvenciji, vršeči se 25., 26. in 27. maja, 1936 v mestu Milwaukee, Wis. Ta pravila stopijo v veljavo 1. julija 1936, ter s tem vsa prejšnja pravila in določbe odpadejo, razen onih, tikajočih se članic, ki so pristopile v letu 1927, ne glede na starost, in družabnih članic, pristoplih pred 30. junijem, 1930. V dvorano je prinesena košarica krasnih cvetlic po sinkotu tajnice konvenčnega odbora sestre Josephine Verbick, ki je bila ob tem času predstavljena zbornici. Mali sinko je v lepih besedah poklonil cvetlice predsednici konvencije. Predsednica se prav iskreno zahvali ljubkemu fantku v imenu zbornice. Predsednica predloži bolj prikladen ob-rednik za sprejem novih članic v S2Z. Predlagano in sprejeto, da se odobri novi obrednik za sprejem. Predsednica sporoča zbornici, da je urednica pripravila nov opravilnik za društvene seje in jo pozove, da naj prebere istega. (Opravilnik bo priobčen v poznejši izdaji.) Predlagano in sprejeto, da se ta novi opravilnik upelje in ako mogoče naj se nekoliko skrajša v berilu. Predsednica naznani, da so s tem končane razprave o pravilih in se preide na točko “razno.” Predlagano in sprejeto, da se nova pravila tiska s popravki in dostavki. Za sedanja pravila, katera imajo članice na roki, se pa tiska primerne knjižice s spremembami. Predlagano in sprejeto, da pravila sestavi glavna predsednica. Z ozirom na ogromno delo, katerega je zadnja konvencija naložila z preureditvijo celotnih pravil Zveze in novega čarterja, se za to posebno delo in pa ureditev in prestavo pravil, katere je sedanja konvencija odobrila, določi svota $75. Predlagano in sprejeto, da ostane Ameri-kanski Slovenec še za naprej delno glasilo za kar se plača $3000 letno. Glavni tajnici se naroči, da vsak drugi mesec objavi uradna poročila v Amerikanskem Slovencu v določenem prostoru. Predlagano in sprejeto, da glavna tajnica objavlja važna naznanila in določbe v Zarji tudi v angleščini. Predlagano in sprejeto, da še naprej ostanemo članice National Council of Catholic Women za kar plačamo $10 letno. Predlagano in sprejeto, da postanemo članice National League of Women Voters. Prebrano je povabilo na stopetdesetletno slavje, ki se bo vršilo v Washingtonu. Zbornica odobri gl. predsednico, tajnico, blagajničarko, urednico in predsednico nadzornega odbora v ta odbor. Slavnost bo drugo leto. Mr. Roosevelt je predsednik odbora. V ta namen je sprejeta sledeča resolucija: RESOLUTION accepting invitation to participate in the celebration of the 150th anniversary of the formation of the Constitution of the United States. WHEREAS, plans are being made for the celebration of the 150th anniversary of the formation of the Constituion of the United States beginning September 17th, 1937, and by a joint resolution of Congress the United States Constitution Sesquicentennial Commission was established for the supervision of this enormous celebration; AND, WHEREAS, the said United States Constitution Sesquicentennial Commission has extended an invitation to the Slovenian Women’s Union of America to participate in this great celebration; AND, WHEREAS, this celebration will afford every true American citizen an opportunity to display his American spirit and patriotism ; AND, WHEREAS, the Slovenian Women’s Union of America is founded upon ideals of true Americanism, it feels that it should cooperate with the United States Constitution Sesquicentennial Commission, and that every member of its organization should take an act-tive part in the celebration of this historic event; IT IS, THEREFORE, RESOLVED, that the Slovenian Women’s Union of America, pursuant to the invitation extended by the U. S. Constitution Sesquicentennial Commission, do hereby accept the invitation to take an active part in the celebration of the 150th anniversary of the formation of the Constitution of the United States. AND, IT IS FURTHER RESOLVED that a committee be appointed to make arrangements for said celebration, and that said committee fully co-operate with said United States Constitution Sesquicentennial Commission, and that a copy of this resolution be sent to said United States Constitution Sesquicentennial Commission together with an expression of its appreciation for the invitation extended to it. STATE OF ILLINOIS ) COUNTY OF COOK ) I, Marie Prisland, President, and I, Josephine Racic, Secretary, of the Slovenian Women’s Union of America, DO HEREBY CERTIFY that the foregoing is a true copy of a resolution adopted by the Slovenian Women’s Union of America, at a convention held on the 26th day of May, A. D. 1936; and that I, Josephine Racic, Secretary am the keeper of the records of said organization, and that the original of said resolution is spread of record in the minute book of said organization. IN WITNESS WHEREOF, we have hereunto set our hands and affixed the seal of said organization, this 26th day of May, A. D. 1936. Marie Prisland, President, Josephine Racic, Secretary. (Seal) Predlagano in sprejeto, da se nadaljuje s prosto pristopnino do konca leta, ker je ravno jubilejno leto in bomo mogoče dosegle število 10,000 članic do konca leta. V tej kampanji se ne bo delilo nagrad, ampak vseeno se bo začelo z agitacijo, ker mnenje je, da je še mnogo žena in deklet, ki bodo pristopile v tem letu, ako bomo upeljale prosto pristopnino. V prihodnjem letu, to je 1937, se pa prične kampanja v poletnem času, ker je bolj prijetno za hoditi okrog- Predlagano in sprejeto, da pisateljski fond ostane v isti vsoti še naprej. Predlagano in sprejeto je tudi, da se začne s kontestom z mladinskimi spisi, to je v angleščini. Urednica in Rev. Milan Sla je naj določita male nagrade za te spise. Predsednica priporoča, da bi se pri vsaki podružnici potrudile nabrati nekaj oglasov vsako leto. Zdaj, ko bodo toliko večji izdatki z Zarjo, bo treba paziti, da se vsaj eno izdajo na leto plača iz dohodkov od oglasov. Urednica-upravnica obljubi, da bo opomnila podružnice od časa do časa s pismi, ker do sedaj je bilo dokazano, da se podružnice rade odzovejo prošnjam za oglase in posebno za božično in velikonočno izdajo, in upa, da bodo v bodoče še bolj marljive v tem oziru, ker bo list toliko bolj obširen in zanimiv. Predsednica predloži konvenciji pismo, k: ji je bilo poslano po prevzv. nadškofu dr. Gregoriju Rožmanu iz Ljubljane.. Pismo se glasi: Preska, 20, 4, 1936. Velespoštovana gospa predsednica! Sem na birmovanj skem potu v Preski. — Zvedel sem, da ima Slovenska ženska zveza svojo konvencijo v kratkem. Prosim Vas, da izročite ob konvenciji vsem delegatinjam in po njih vsem članicam moj poseben pozdrav in blagoslov- Zavedam se, da pomeni Vaša Zveza za ohranitev slovenskega jezika in ljubezni do slovenskega naroda več kakor katerokoli drugo društvo. Naj ta prevažna Zveza vedno bolj procvita. Ali Vam smem še nekaj pristaviti? Razumeli boste, da imam neprestano v mislih Baragovo semenišče, ki ga moram zidati v Ljubljani. Toliko smo že pripravili, da Vam morem sporočiti, da stane kompletno opremljena sobica za enega bogoslovca po sedanji valuti $350; ena predavalnica pa $1600. Predavalnic bo sedem. Kdor daruje za eno sobo ali predavalnico, bo dotična soba za vedno nosila njegovo ime ali ime tistega, katerega darovalec želi. Ne vem v kakšnih finančnih razmerah je Slovenska ženska zveza, a ponosen bi bil, če bi mogel eni predavalnici dati ime “predavalnica Slovenske ženske zveze v Ameriki.” — Stoletja bi spomin ne izginil. Ali če bi katero izmed društev moglo in hotelo ustanoviti eno sobico. Prepuščam vse to Vaši modri uvidevnosti. Zamerili mi pač ne boste, da vam to pišem, pač noč in dan premišljujem, kje bi dobil sredstva in Barago vsak dan prosim, naj s svojo priprošnjo pri Bogu povrne vsem dobrotnikom. Iskren pozdrav iz zelene Gorenjske in blagoslov Vam! Udani Dr. Gregorij Rožman, nadškof ljubljanski. Zbornica je bila silno vesela lepih pozdravov. Obžaluje pa, da prošnji ne more ustreči, ker je vsota, ki se od Zveze pričakuje, previsoka- Sicer pa je SŽZ naj mlajša izmed slovenskih organizacij v Ameriki, zato je pa pričakovati, da prvi korak v tej smeri stori kaka druga, starejša Jednota. Apelira se pa na podružnice, da zbirajo doneske za Baragovo semenišče v Ljubljani in te doneske pošiljajo odboru, ki je tukaj v Ameriki postavljen. Zveza daruje iz svoje blagajne temu odboru $25.00. Predlagano in sprejeto, da se podari sestram v Lemontu vsoto $50.00. Predlagano in sprejeto, da se da oglas za $10.00 v 'spominsko knjigo Jugoslovanskega kulturnega vrta v Clevelandu. Predlagano in sprejeto, da se podari vsoto $5.00 vsaki izmed štirih družin, ki so bile močno prizadete po povodnji v Pennsylvaniji. Imena istih so bila podana po delegatinjah- Predlagano in sprejeto, da se izpusti beseda “Zarja” iz finančnega poročila, ki je objavljeno v glasilu vsak mesec, ker sklad je stroškovni sklad in iz tega sklada se plačajo vsi uradni stroški, ker primerilo se je že, da je bilo potrebno razlagati, kako se sklad deli, in zanaprej naj bo na jasnem, da gre 15 centov od mesečnine v stroškovni sklad in se naj isti imenuje kot tak. Glavna tajnica prebere pismo prejšnje tajnice, sestre Julije Gottlieb. Predlagano in sprejeto, da se naj sestra Gottlieb obrne do do-tične članice, ki ji dolguje, ker zadeva je bila zaključena, kar se tiče SŽZ, že na zadnji konvenciji. Predsednica odbora za pritožbe poroča, da je odbor v redu za poročati. Del. Rupert poda sledeče poročilo: Odbor za pritožbe priporoča, da se daruje vsoto $10.00 sestri Mollie Smoley, članici št. 19, Eveleth, Minn., za oskrbo umrle sestre Helen Čampa, ker umrla članica ni prejela pogrebnih stroškov in to radi previsoke starosti. Predlagano in podpirano, da se to priporočilo sprejme. Zadeva članice, ki je spadala k št. 18 in potem prestopila k št. 14 in kasneje se je pro-našlo, da se njena starost ni vjemala z listinami na glavnem uradu, odbor za pritožbe prepusti zadevo zbornici. Predlagano in sprejeto, da se ne more nič pomagati v tem oziru, ker takih slučajev je bilo mnogo ob času, ko so se izdajale nove nakaznice. Predsednica poda pritožbo glede krivične obdolžitve pri nakupu treh municipalnih bondov ter isto spisano predloži odboru za pritožbe in zahteva, da odbor osebno zasliši prodajalca bondov in Rev. Schiffrerja, ki jo je pred tremi leti po krivici obdolžil nepoštenja. V Milwaukee je tudi mnogo zanesljivih bond-nih ekspertov, katere lahko odbor zasliši, da potem ta konvencija stvar zaključi. Predsednica predloži načrt za kegljaško ligo, katera naj bi se ustanovila pri organizaciji, da se poveča zanimanje za organizacijo zlasti med mladino- Za začetek naj bi se države razdelile v skupine in vsaka skupina naj ima po dve posebni načelnici ali direkorici. Nadnačel-nica bi pa bila sport direktorica, katera naj bi bila izvoljena na konvenciji. Okrožje naj se razdeli na šest skupin in te naj bi bile po sledečem načinu: 1. skupina — vzhod — država Pennsylvania, 10 podružnic. 2. skupina — vzhod — država Ohio in Detroit, Michigan, 23. podružnic. 3. skupina srednji zapad — Wisconsin, Illinois, Indiana, Missouri, Kansas, 15. pod. 4. skupina — sever — države Minnesota, Calumet, Michigan, — 15 podružnic. 5- skupina — zapad — Colorado, 4. podr. 6. skupina — zapad — Oregon, California, Washington, 5. podružnic. Predlagano in sprejeto, da se ta načrt odobri. Zbornica je imenovala sledeče članice za načelnice po skupinah: 1. skupina — Magdalena Widina in Mollie Shumic — 10 podružnic. 2. skupina — Frances Globokar in Frances Kure — 23 podružnic. 3. skupina — Ivanka Mohar in Jennie Benedikt — 15 podružnic. 4. skupina — Frances Marinšek in Mary Špenko — 14 podružnic. Za Calumet, Michigan Anna Stanfel 1 podružnica. 5. skupina — Mary Starika in Mary Perše — 4 podružnice. 6. skupina — Mary Golik in Mary Kramer — 5 podružnic. Predlagano in sprejeto, da dobi kupo zmage tista podružnica, ki v tekmi zmaga izmed vseh skupin. Podrobnosti glede te lige, se bo določilo na prihodnji seji glavnega odbora, katere se udeleži sport direktorica. Predlagano in sprejeto, da se nudi kakšna privlačna sila tudi drill teamom, in se v ta namen nagradi vsak “team” z vsoto $5.00 od Zveze. Nagrado prejme team potem, ko se vežba šest mesecev. Nagrado dobita tudi dva teama, ki sta bila ustanovljena pred konvencijo. Načelnica teamov je obenem sport direktorica. Predlagano in sprejeto, da se pokloni “Kraljici SŽZ” vsoto $25.00 kot nagrada, ker njeni vozni stroški so bili le okrog $3.00 sem in tja. Predlagano in sprejeto, da se pokloni prvima dvema “princezinjama SZZ” vsaki vsoto $10.00, ker sta pridobili prva 137, druga pa 122 novih članic in sta prišli tudi na konvencijo. Predlagano in sprejeto, da se pokloni vsoto $50.00 drill teamu od podružnice št. 50, ker je 18 članic na svoje stroške prišlo na konvencijo. Dekleta so imela do $600.00 stroškov, katero vsoto so zbrale skupaj potom veselic in card parties. Ta skupina je mnogo pripomogla k duševnemu užitku zbornice in zato so jim z veseljem poklonile ta dar- Predlagano in sprejeto, da se pokloni sestri Novak vsoto $25.00 za delo, ki ga je imela pri ureditvi programov za Zvezin večer, kronanjem kraljice in proslavljenjem desetletnice, kakor tudi za delo na opravi za kraljico in s predpripravami za konvencijo. Predlagano in sprejeto, da Zveza pogosti kraljico in princezinje s kosilom, na katerega so povabljene zborovalke konvencije. Predno se prekine z dopoldansko sejo, se prečita j o vsi pismeni in brzojavni pozdravi, ki jih je bilo precejšnje število. Sestra Albina Novak poroča zbornici, da ima na rokah Zupanove poezije in sicer 50 zvezkov ter apelira na zborovalke, da iste kupijo sedaj, ker je Mr. Ivan Zupan prispeval že mnogo lepih pesmi našim podružnicam in v Zarji in je to edini način, da možu izkažemo priznanje za njegovo narodno delo ter da ga s tem navdušimo do nadaljnega pisanja lepih domačih pesmi. Četrta seja je bila zaključena z molitvijo ob četrt čez 12. Popoldanska seja v sredo 27. maja Peta seja četrte redne konvencije je bila otvorjena po predsednici ob pol dveh v sredo popoldne. Rev. M. Slaje moli. Glavna tajnica čita imena gl. uradnic in delegatinj. Navzoče so vse in Rev- Milan Slaje. Cita se zapisnik dopoldanske seje. Predlagano in sprejeto, da se zapisnik sprejme kot čitan. Ker ima naša Zveza mnogo marljivih članic in ker se tekom časa le prerado pozabi na storjeno delo, zato gl. predsednica svetuje, da bi Zveza u p e 1 j a 1 a tako zvani “častni red,” v katerega bi spadale vse tiste članice, ki so si stekle v kampanjah največ zaslug. Zbornica ta predlog osvoji in doda, naj se v ta častni red uvrsti tudi vse tiste članice, ki bi po svojih izrednih delih za Zvezo zaslužile v ta red spadati. Kar se tiče kampanjskega dela, pa naj v prvi red spadajo vse tiste, ki so dobile dosedaj 50 novih članic. V drugi red pa tiste, ki so 100 novih dobile. V tretji red pa vse tiste, ki bodo 200 ali več novih članic pridobile. Za vse te rede se nabavi posebne vrste znake. Glavna tajnica vsako leto enkrat v Zarji objavi imenik članic “Častnega reda.” Na prihodnji in nato na vsaki nadalj-ni konvenciji se pa vrši slavnostno uvrščen j e teh članic. Predsednica poroča, da ima na rokah jubilejne broške za prve gl. uradnice- Navzočim pokloni na konvenciji, odsotnim pa bodo poslane. Odbor za resolucije predloži resolucijo: Ker so vse sedanje glavne uradnice mnogo pripomogle k lepemu razvoju organizacije in ker tako neumorno delujejo za dobrobit vsega članstva, odbor za resolucije priporoča, da se tudi sedanjim glavni uradnicam, ki so navzoče na konvenciji, pokloni jubilejne broške. Predlagano in sprejeto, da se resolucija odobri. Glavna predsednica pokloni navzočim broške takoj ob tem času. Glavne uradnice, prve in sedanje, so se naj lepše zahvalile za ta častni poklon. Odbor za pritožbe poda sledeče poročilo na pritožbo, katero je odboru izročila glavna predsednica. Predsednica odbora Frances Rupert čita poročilo: Odbor za pritožbe je prišel do sledečega zaključka glede treh municipalnih bondov, zaradi katerih je bilo toliko neprilik, povzročenih glavni predsednici, sestri Marie Prisland in radi katerih neprilik je podala svoje podatke in pritožbo našemu odboru v rešitev in zakl j uček: Ker vse glavne odbornice in celokupno članstvo SŽZ ni še nikdar imelo najmanjšega dvoma radi poštenosti glavne predsednice, sestre Marie Prisland, in ker je odbor za pritožbe prepričan, da se tudi č. g. Anton Schiffrer z nami strinja, zato konvenčni pritožbeni odbor ne vidi nikake potrebe, da bi koga zasliševal, ampak izreka popolno zaupnico gl. predsednici, sestri Marie Prisland in obsoja naglost č. g. Schiffrerja. Naša iskrena želja je, da bi se nikdar več v zgodovini S. 2. Z. ne obsojalo glavnih uradnic ali pa članstva brez resnično dokazanih podatkov. Ako se je Rev. Schiffrerju kaj drugega pri Zvezi zamerilo, pa upamo, da oprosti. Prepričane smo, da je ta nam kot glavni predsednici neljuba zadeva, sedaj za vselej končana. Odbor za pritožbe: Frances Rupert . . Mary Smoltz Jennie Okolish Josephine Schlosar Agnes Mahovlic. Konvencija soglasno odobri izrek pritožbe- nega odbora in delegatinje prosijo gl. predsednico, naj bo s to zaupnico zadovoljna in naj pozabi storjeno krivico, katero vse obžalujejo. Saj so ti bondi najboljša investicija za Zvezo in njih cena prekaša daleč stoprocentno vrednost, zato pač ne more biti nikakega vzroka za sumničenje. Predsednica nekaj časa pomišlja, nato pa pove, da je z odlokom odbora za pritožbe zadovoljna in da odpušča Rev. Schiffrerju. Predsednica odbora za resolucije poda sledeče poročilo: četrta redna konvencija SŽZ se prav iskreno zahvaljuje slovenski naselbini v Milwaukee in West Allis za vso izkazano gostoljubnost in prijaznost. Posebna hvala gre voznikom, ki so nas peljali na izlet in nam razkazali toliko lepih krajev, na katere se bomo vedno spominjale. Resolucija 2: Zbornica četrte redne konvencije SŽZ se najlepše zahvaljuje pripravljalnemu odboru za konvencijo kakor tudi vsem cenjenim članicam mibvauških podružnic in westališke za vso izkazano gostoljubnost in prijateljstvo. Posebna hvala odboru, ki se je trudil že več mesecev, da se je vse izpeljalo tako izvrstno. Najbolj prijeten in trajen spomin bo pa na napis, kateri je bil razsvetljen konvenciji v počast na mestni hiši. — Posebna hvala tistim osebam, ki so se potrudile, da je bilo to mogoče, ker to je prvič v zgodovini milwauških Slovencev kakor tudi konvencij SŽZ, da smo bile pozdravljene na tako plemenit način. Iskrena hvala podružnicam št. 17 in 60 za lep sprejem in večerjo na torek večer, kakor tudi podružnicam št. 12 in 43 za izvrsten banket, ki je bil pripravljen v počast delegaciji. Vse, kar ste storile vse štiri podružnice za nas, bomo za vedno ohranile v prijetnem spominu. Bog vas blagoslovi z nadaljnim uspešnim delovanjem v blagor svojih podružnic in SŽZ! četrta konvencija vam vsem skupaj izreka: Iskrena hvala! Odbor za resolucije: Josephine Mustar, predsednica. Louise Milavec, A. Petrič, Mary Hosta, Frances Tanko. Predlagano in sprejeto, da se obe resoluciji odobri. Predsednica naznani, da je zdaj na dnevnem redu kraj prihodnje konvencije. Delegatinja Kramer predlaga San Francisco, Cal., kjer se bo ravno isto leto vršila velika razstava in bodo vozni stroški zelo znižani, mogoče enaki z vozno ceno v bližnje kraje. Vname se precej živahna debata, toda prišlo je do zaključka, da si izberemo kje sredno zapadno, ker ob tem času se še ne ve, kolike cene bodo tedaj, zato bi bilo neumestno odločiti se že zdaj za tja. Predlagana so tri mesta v Minnesoti, ker se Minnesota čuti, da je sedaj njih vrsta za konvencijo, in sicer mesta Chisholm, Eveleth in Hibbing. Ker ni drugih predlogov, se glasuje za ta mesta. Glasovanje je izpadlo: Chisholm 34, Eveleth 7, Hibbing 1. Mesto Chisholm je izbrano za prihodnjo konvencijo, ki se bo vršila zadnji teden meseca maja, 1939. Prihodnja točka na dnevnem redu je volitev glavnega odbora za prihodnjo dobo treh let. Odbor za resolucije priporoča sledečo nominacijo: Imenovani odbor priporoča, da se ponovno izvoli sedanjega duhovnega svetovalca in duhovnega vodjo, Rev. Milana Slajeta iz Loraina, Ohio. Nadalje želimo, da č. g. nadaljuje s krščanskimi nasveti in lepimi spisi v našem glasilu Zarja. J. Mustar, predsednica, L. Milavec, A. Petrič, M. Hosta, F. Tanko- Predlagano in sprejeto, da se ta resolucija odobri. Zbornica je vstala in burno ploskala č. gospodu. Na vseh obrazih je bilo znamenje veselja in zadovoljstva. Duhovni svetovalec je Rev. Milan Slaje, Lorain, Ohio. č. g. sprejme urad duhovnega svetovalca in pravi, da bo skušal tudi naprej z naj večjim veseljem delovati za SŽZ. Odbor za volitve priporoča zbornici sledeče nominacije: Glavna predsednica Mrs. Marie Prisland, št. 1, Sheboygan, Wis. Podpredsednica vpraša, ako ima zbornica še katero drugo ime za nominirati. Predlagano in sprejeto, da sejo izvoli soglasno. Zbornica vstane ter ji ploska z največjim navdušenjem. Za prvo podpredsednico, Mrs. Frances Rupert, št. 14, Cleveland (Nottingham), Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako nominirajo še katero drugo kandidatinjo.. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za drugo podpredsednico Mrs. Mary Coghe, št. 26, Pittsburgh, Pa. Predsednica vpraša ako je še druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za tretjo podpredsednico, Mrs. Mary Smoltz, št. 38, Chisholm, Minn. . Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za četrto podpredsednico, Mrs. Agnes Ma-hovlič, št. 16, So. Chicago, 111. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za peto podpredsednico, Mrs. Marv Golik, št. 45, Portland, Oregon. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za glavno tajnico, Mrs. Josephine Račič, št. 2, Chicago, 111. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za glavno blagajničarko, Mrs. Mary Tomažin, št. 2, Chicago, 111. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za predsednico nadzornega odbora, Mrs. Josephine Erjavec, št. 20, Joliet, 111. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za drugo nadzornico odbor predloži dva imena, Mary Otoničar, sedanje nadzornice in Frances Ponikvar, obe od ene podružnice. Mrs. Ponikvar odkloni v prilog Mrs. Otoničar. Predlagana je Mrs. Otoničar, št. 25, Cleveland, Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli Mary Otoničar. Za tretjo nadzornico Mrs. Josephine Schlos-sar, št. 17, West Allis, Wis. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za urednico-upravnico Zarje, Albina Novak, št. 25, Cleveland, Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Prosvetni odbor, pet odbornic: Mrs. Frances Sušel, št. 10, Cleveland (Collinwood), O. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Mrs. Jennie Okolish, št. 6, Barberton, Ohio. Sestra Okolish odkloni nominacijo, ker ni pripravljena sprejeti glavnega urada. Nominacijo odkloni tudi sestra I. Mohar. Odbor priporoča Mrs. Frances Brešak, št. 40, Lorain, Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Brešak. Mrs. Anna Petrič, št. 54, Warren, Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Petrič. Mrs. Emma Shimkus, št. 24, La Salle, 111. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Shimkus. Mrs. Mary Kurre,, št. 23, Ely, Minn. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Porotni in svetovalni odbor, pet odbornic: Predsednica Mrs. Barbara Kramer, št. 13, San Francisco, Cal. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Mrs. Mary Kopač, št. 12, Milwaukee, Wis. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Kopač. Mrs. Anna Kameen, št. 7, Forest City, Pa. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Kameen. Predlagani: Mrs. Mary Kolbezen in Mrs. Frances Raspet od št. 3, Pueblo, Colo. Mrs. Ras-pet odkloni v prilog Mrs. Kolbezen. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli Mrs. Kolbezen. Mrs. Mary Srebernak, št. 28, Calumet, Mich. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se jo izvoli soglasno. Za direktorico športnih klubov in vežbalnih krožkov: Mrs. Antonia Tanko, št. 50, Cleveland, Ohio. Predsednica vpraša zbornico, ako je še katera druga nominacija. Predlagano in sprejeto, da se soglasno izvoli sestro Tanko soglasno. Glavna tajnica položi listek za vsako soglasno izvoljeno glavno uradnico in s tem listkom odda glas vsaki posebej za njen urad. Predlagano in sprejeto, da ostanejo za direktorice še naprej: Josephine Račič, Mary Tomažin Josephine Erjavec. Predlagano in sprejeto, da se plača dnevnice glavnim uradnicam, odkar so na potovanju po Zvezinih opravkih. Odbor za resolucije nadalje poroča: Da dokažemo podružnicam, kako visoko odobravamo njih napredek od zadnje konvencije, priporočamo, da se podružnici, ki je pridobila od zadnje konvencije 150 članic ali več, pokloni Zve-zin čarter. Resolucija: Ker se je prigodilo, da so gotove delegatinje po končani zadnji konvenciji širile neutemeljene in neresnične govorice, zato priporočamo, da konvencija sprejme in odobri sledečo resolucijo: Glavne odbornice in delegatinje, zbrane na četrti redni konvenciji v Milwaukee, Wis., 25. do 27. maja, 1936, soglasno obsojamo obnašanje nekaterih delegatinj tretje konvencije SžZ, ki so širile neutemeljene in neresnične vesti, ki so škodile ugledu organizaciji in poštenemu imenu gotovih glavnih uradnic. Zato bodi sklenjeno, da vsaka članica, delegatinja ali gl. odbornica, ki bi pismeno ali ustmeno trosila neutemeljene lažnji-ve vesti o poslovanju in obstoju SŽZ, ima glavni svetovalni in porotni odbor pravico, da jo kaznuje po pravilih ali izključi iz Zveze. Dalje vsaka delegatinja in glavna odbornica, ki bi na konvenciji, kjer je edino pravo mesto za razpravo vseh zadev, ki se tičejo organizacije in uradovanja glavnih odbornic Zveze, ne odprla ust in predložila svoje zadeve in svojih pomislekov, ali bi ne predložila konvenčnemu odboru svoje pritožbe, pozneje govoričila ali pisarila v javnosti o tem, kot se je že zgodilo, ima glavni svetovalni ali porotni odbor pravico takoi delegatinjo ali glavno odbornico po pravilih kaznovati ali jo izključiti iz Zveze. Dalje bodi sklenjeno, da članica, katere dopis je od urednice in svetovalk uradnega Zvezinega glasila zavržen, naj se prvo pritoži na glavni svetovalni in porotni odbor, predno o zadevi piše v drugih listih. Katera članica ali glavna odbornica bo v drugih listih raznašala vesti, predno se obrne do svetovalnega in porotnega odbora Zveze, jo ima glavni svetovalni in porotni odbor pravico kaznovati ali jo izključiti iz Zveze. Za ugled Slovenske ženske zveze predloženo četrti redni konvenciji dne 27. maja, 1936. Odbor za resolucije: Josephir.e Mustar, predsednica, Louise Milavec, Anna Petrič, Mary Hosta, Frances Tanko. Predlagano in sprejeto, da se obe resoluciji odobri. (Nadaljevanje v avg. izdaji). Marie Prisland, preds. Albina Novak, zap. PO KONVENCIJI Končana je četrta konvencija. V koliko je bila uspešna, bo pokazala bodočnost. Prepričanje glavnih odbornic je, da je to bila ena izmed najlepših, najbolj harmoničnih konvencij, kar1 jih je Zveza še imela. Delegacija zadnje konvencije je bila prav inteligentna in razsodna in prav nič ni bilo težko predsedovati taki skupini. Ker sem bila pa že prevečkrat razočarana, zato si tudi za sedaj pridržim sodbo, da-li bo ta delegacija tako razsodna in inteligentna tudi po konvenciji in bo znala pravilno razlagati sklepe in zaključke konvencije. — Dajte, da vidimo! Konvencija je ukrenila mnogo dobrega v prid članstva. Nobenega asesmenta ni povišala, nikakršne doklade ni naložila, kljub temu pa je dodala veliko koristnih določb za celokupno članstvo. Tako bo, od sedaj naprej, vsaka novopri-stopla članica, takoj ob pristopu, upravičena do vsote $25.00 in ne šele po enem letu, kot je bilo sedaj v pravilih. Zveza bo plačala dnevnice de-legatinjam na konvenciji, kar pomeni vzeti težko breme z ramen vseh podružnic. Zarja bo povfe-čana za 12 strani, tako da bo s platnicami obsegala 36 strani in to bo že lep in obširen zvezek, članice bodo imele več prostora za pisati in več za čitati. Ker je naša organizacija v prvi vrsti ustanovljena za pospeševanje izobrazbe, bo torej povečana Zarja mnogo lažje služila temu namenu. Tudi mladina bo imela več prostora na razpolago, kjer bo lahko poljubno pisala o vsem, kar jo zanima. Dalje se je ustanovila kegljaška liga, da se da priliko gojiti sport in reklamirati Zvezo. V ta namen in pa za poslovanje vežbalnih krožkov, se bo letno izdala gotova vsota, kar bo zopet v korist članstva, posebno še mladine. Tako, vidite, je konvencija storila vse, kar je s sedanjim ases-mentom mogla storiti. Asesmenta ni povišala, doklad ni naložila, ker je vedela, kako vse to mrzite. Seveda ne boste pričakovale, da bi zana-prej v premoženju napredovale v isti meri, kot smo dosedaj. Napredovale pa bomo nekoliko navzlic teškemu bremenu, katerega je konvencija blagajni naložila, če bomo složno delovale, ako boste vse točno plačevale svoje prispevke in tudi nabirale oglase za Zarjo. Končno se zahvalim: sestri Barbari Kramer, konvenčni podpredsednici, ki mi je pomagala pri vodstvu konvencije; č. g. duhovnemu svetovalcu za navzočnost in koristne nasvete, ter vsem, ostalim glavnim odbornicam, konvenčnim, odborom in delegatinjam za njih razumevanje in sodelovanje, želim in upam, da bi v istem sestrskem duhu, ki je na konvenciji prevladoval, poslovale zanaprej ter da bi v slogi in vzajemnosti vodile našo Zvezo do cilja. Ker mi je bil na konvenciji, oziroma na banketu, izročen “Šopek ljubezni” od članstva Zveze, se na tem mestu prav iz srca zahvalim vsem podružnicam, ki so k temu šopku prispevale, kakor tudi sestri Albini Novak, v katere modri glavici se je ta ideja porodila. V čast si štejem biti predsednica članstvu, ki zna društveno delo tako visoko ceniti. Naj Vam dobri Bog povrne vašo ljubeznjivost! MARIE PRISLAND. URADNO POROČILO GL. TAJNICE Prosta pristopnina za celo leto 1936. Tako je odredila konvencija v spomin jubilejnega leta. Podružnice se bodo gotovo poslužile te izredne ugodnosti in se še bolj okrepile naslednjih šest mesecev, da bo jubilejno leto v vsakem oziru zares jubilejno. Polletna seja izvrševalnega in nadzornega gl. odbora se bo vršila v sredo in četrtek, 15. in 16. julija 1936, na gl. uradu. Nadaljne nove podružnice Št. 75, Vandling, Pa. — Ustanovljena 27. aprila 1936, z 12 začetnimi članicami, ki jih je zbrala in podružnico ustanovila ž njimi sose-stra Lucy Jerin, članica podružnice št. 7, Forest City, Pa. Št. 76, East Palestine, Ohio. — Ustanovljena 3. maja 1936. Sosestra Anna Petrich, zapisnikarica podružnice št. 54, Warren, O., je ustanovila to podružnico s 14 začetnimi članicami, ki jih je tudi sama nabrala. Št. 77, North Side, Pittsburgh, Pa. — Ustanovljena 6. maja 1936 z 52 članicami; pred koncem maja sta pristopili še dve, torej moramo računati, da se je podružnica začela s 54 članicami. Vse te je nabrala in podružnico ustanovila sosestra Magdalena Widina, članica podružnice št. 26, Pittsburgh, Pa., in prejšnja glavna odbornica. Št. 78, Leadville, Colo. — Ustanovljena 6. maja 1936, z 74 začetnimi članicami. Vse te je zbrala in podružnico ustanovila sosestra Mary Starika, predsednica podružnice št. 66, Canon City, Colo. Št. 79, Enumclaw, Washington. — Ustanovljena 10. maja 1936. Sosestra Mary Plan- ton, tajnica podružnice št. 4, Oregon City, Ore., je zbrala 8 začetnih članic in z njimi ustanovila podružnico. Naj še to poročilo zaključim z običajno “molitvico”: Vsem ustanoviteljicam izrekamo naj lepše priznanje in najprisrčnejšo zahvalo, novim sosestram pa kličemo “Prisrčno dobrodošle!” Želimo, da bi nove podružnice rastle in napredovale v vsakem oziru in da bi v njih vstale sosestre ki bodo same ustanovile zopet nove podružnice. FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC MAJ 1936 DOHODKI: Št. Podružnica Mesečnina 1 Sheboygan, Wis.........................................$ 11.20 2 Chicago, 111............................................. 12.00 3 Pueblo, Colo........................................... 32.10 4 Oregon City, Ore........................................ 4.30 5 Indianapolis, Ind........................................ 11.60 6 Barberton, 0........................................... 16.70 7 Forest City, Pa........................................ 11.30 8 Steelton, Pa............................................ 7.40 9 Detroit, Mich........................................... 7.60 10 Collinwood, 0.......................................... 50.60 12 Milwaukee, Wis......................................... 30.00 13 San Francisco, Cal..................................... 12.50 14 Nottingham, 0.......................................... 44.70 15 Newburg, 0............................................. 17.10 16 South Chicago, 111..................................... 23.00 17 West Allis, Wis........................................ 20.50 18 Cleveland, 0........................................... 10.50 19 Eveleth, Minn........................................... 8.40 20 Joliet, III............................................ 35.40 21 Cleveland, 0............................................ 9.00 22 Bradley, III............................................ 2.90 23 Ely, Minn.............................................. 25.20 24 La Salle, 111.......................................... 13.10 25 Cleveland, 0........................................... 86.60 26 Pittsburgh, Pa......................................... 18.10 27 North Braddock, Pa...................................... 8.50 28 Calumet, Mich.......................................... 12.70 29 Broundale, Pa........................................... 1-90 30 Aurora, 111........................................... 2.20 31 Gilbert, Minn........................................... 6.60 32 Euclid, 0.............................................. 18-80 33 New Duluth, Minn........................................ 5.70 34 Soudan, Minn............................................ 2.70 35 Aurora, Minn............................................ 9.40 36 McKinley, Minn.......................................... 3.20 37 Greaney, Minn........................................... 3.30 38 Chisholm, Minn....................................... 18.50 39 Biwabik, Minn........................................... 3.80 40 Lorain, 0............................................... 9.30 41 Collinwood, 0.......................................... 32.30 42 Maple Heights, 0........................................ 4.60 43 Milwaukee, Wis......................................... 11.20 45 Portland, Ore........................................... 3.60 46 St. Louis, Mo......................................... 3.50 47 Garfield Heights, 0.................................... 15.90 48 Buhl, Minn.............................................. 1.90 49 Noble, 0............................................... 10.90 50 Cleveland, 0........................................... 13.90 51 Kenmore, O ......................................... 2.50 52 Kitzville, Minn......................................... 4.70 53 Brooklyn, 0........................................... 4.20 54 Warren, 0............................................... 5.70 55 Girard, 0............................................... 4.00 56 Hibbing, Minn.......................................... 10.60 57 Niles, 0................................................ 4.60 58 Portland, Ore........................................... 3.40 59 Burgettstown, Pa........................................ 2.60 60 Milwaukee, V/is......................................... 5.50 61 Braddock, Pa.......................................... 7.80 Pristopnina 25 10 10 50 50 25 10 20 25 10 25 50 10 50 25 95 10 25 10 Glasilo in uprava Zveze Skupaj Št. članic $ 16.80 $ 28.00 112 18.00 30.00 120 48.15 80.25 319 6.55 11.10 43 17.40 29.00 116 25.05 41.85 167 17.05 28.45 115 11.10 18.50 74 11.50 19.10 77 76.20 127.30 505 45.20 75.70 302 19.00 31.50 126 67.15 112.10 447 25.75 42.85 167 34.50 57.50 230 30.75 51.35 205 15.75 26.25 101 12.80 21.20 86 53.60 89.00 358 13.60 22.60 91 4.35 7.25 29 37.80 63.20 251 19.95 33.05 134 130.60 217.20 870 27.15 45.25 181 12.85 21.60 86 19.05 31.75 125 2.85 4.75 19 3.40 5.60 23 9.90 16.60 66 28.20 47.00 189 8.65 14.35 56 4.35 7.30 30 ' 14.10 24.00 92 5.00 8.20 34 4.95 8.25 33 28.15 46.75 189 5.80 9.60 39 14.05 23.85 94 48.45 81.00 320 6.90 11.50 46 16.80 28.00 112 5.40 9.00 37 5.25 8.75 35 23.85 39.75 156 2.85 4.75 19 16.35 28.20 113 20.85 34.75 130 3.75 6.25 25 7.05 11.75 47 6.30 10.50 40 8.55 14.35 57 6.00 10.00 40 15.90 26.75 99 6.90 11.50 46 5.10 8.60 34 3.90 6.50 26 8.25 13.75 55 11.70 19.50 73 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 Conneaut, 0............................................. 2.10 Denver, Colo............................................ 4.50 Kansas City, Kas........................................ 4.20 Virginia, Minn.......................................... 5.00 Canon City, Colo........................................ 4.30 Bessemer, Pa...............................a............ 3.10 Fairport Harbor, 0...................................... 2.30 Struthers, 0...............................................70 Aliquippa, Pa........................................... 1.30 Strabane, Pa............................................ 2.20 Pullman, 111............................................ 3.00 Warrensville, 0......................................... 4.80 Ambridge, Pa............................................ 4.20 Vandling, Pa. (april in maj)............................ 2.40 East Palestine, 0....................................... 1-40 N. S. Pittsburgh, Pa.................................... 5.50 Leadville, Colo....................................... 7.60 Enumclaw, Wash.............................................80 Skupaj ............................................$841.20 Obresti od County of Genesee, Mich., bonda..................... Obresti od Fed. Farm Mortgage Corp. bondov ($5,000). Skupni dohodki v maju 1936.. 3.15 5.25 21 t 6.75 11.25 45 , 6.30 10.50 42 . 7.50 12.50 50 .— 6.45 10.75 43 .— 4.65 7.75 32 .— 3.45 5.75 23 .10 1.05 1.85 7 —.— 1.95 3.25 13 —,— 3.30 5.50 22 .10 4.50 7.60 31 —.— 7.20 12.00 48 .10 6.30 10.60 42 —.— 3.60 6.00 12 —.— 2.10 3.50 14 —.— 8.25 13.75 54 —.— 11.40 19.00 74 .'10 1.20 2.10 8 $5.75 $1,266.25 $2,113.20 8392 22.50 75.00 STROŠKI: Za umrlo Josephine Jaklich, podr. št. 3 (rojena 19. marca 1880, prist. 16. marca 1929, umrla 24. aprila 1936) J Za umrlo Jennie Špenko, podr. št. 10 (rojena 20. decembra 1885, prist. 6. junija 1929, umrla 24. aprila 1936).. Za umrlo Anna Gersich, podr. št. 13 (rojena 15. junija 1888, prist. 7. januarja 1932, umrla 11. maja 1936).. Za umrlo Rose Jalovec, podr. št. 25 (rojena 15. avgusta 1887, prist. 10. novembra 1930, umrla 11. aprila 1936)........ Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje majeve Zarje ............................................................. Znamke za pošiljanje Zarje, aprilska in majska izdaja..................................................................... Pošta in raznašanje Zarje v Clevelandu.................................................................................... Ameriška Domovina, kuverte za urednico.................................................................................... Adcraft Manufacturing Co., Chicago, 100 konvenčnih znakov (badges)........................................................ Za del jubilejnih znakov (jubilee pins)................................................................................... Vožni stroški in dnevnice o priliki pregledanja knjig pred konvencijo: Mrs. Prisland $15.00, J. Račič $4.85, M. Tomazin $4.85, J. Erjavec $6.72, skupaj................................................................................ Vožni stroški in dnevnice glavnih uradnic ob konvenciji: M. Prisland $26.10, J. Račič $24.00, M. Tomazin $24.00, J. Erjavec $25.52, A. Novak $59.58, skupaj............................................................................. Za izredno delo, po določbi konvencij;: Za zapisnik $35.00, voditeljici Zvezinega večera in programa na banketu $25.00, pomožni predsednici na konvenciji $16.00, za ureditev pravil $75.00, za vodstvo konvencije $25.00, vrataricam $10.00, skupaj.............................................................................................. Drill Teamu podr. št. 50 $50.00, dvorana za Zvezin večer $25.00, stroški za Zvezin večer in program na banketu (oprema Zvezine Kraljice, cvetlice, priprava odra, bližnji in daljni telefonski klici itd.) $66.56, skupaj............. Telegrami poslani iz konvencije........................................................................................... Kosilo za delegatinje in odbornice z napitninami strežajem................................................................ Nagrada Zvezini Kraljici.................................................................................................. Za glavni urad: znamke $10.00, pisemski papir $2.37, ekspres $1.12........................................................ Uradna soba .............................................................................................................. Strošek za izmenjavo čekov v maju......................................................................................... Uradne plače (glavna predsednica $25.00, urednica $50.00, glavna tajnica $60.00), skupaj.................................. 100.00 100.00 100.00 100.00 297.50 21.42 38.50 15.50 13.20 28.80 31.42 159.20 186.00 141.56 4.87 60.00 25.00 13.49 10.00 1.83 135.00 Skupni stroški ...............................................................................................................$1,583.29 Ostalo v blagajni 30. aprila 1936............................................................$57,837.83 Dohodki v maju 1936........................................................................... 2,210.70 Skupaj ..................................................................................$60,048.53 Stroški v maju 1936.......................................................................... 1,583.29 Preostanek v blagajni 31. maja 1936............................................$58,465.24 Josephine Račič, gl. tajnica. St 1, Shcboysran, Wis. — NaSa zadnja seja je bila prav izvrstna In zanimiva. Bilo nam je v čast Imeti v svoji sredi drugo glavno podpredsednico sestro Barbara Kramer, ki se je ustavila v našem mestu na potu domov v San Francisco iz konvencije. Vse smo bile tudi vesele, ker Je po par mesečni odsotnosti bila zopet med nami naša priljubljena glavna predsednica sestra Marie Prisland. Vzrok njeni odsotnosti je bilo potovanje po zapadu. Obema smo želele prav prisrčno dobrodošlico. Delegatinji Johana Mohar in Mary Ribich sta nam podali prav zanimivo poročilo od konvencije. V imenu vseh članic jima izrekam najlepšo zahvalo za karte, katere sta poslali vsem članicam naše podružnice. Glavna predsednica nam je tudi podrobno poročalo o vseh točkah na konvenciji. Zanimiv je bil govor sestre Kramer, v katerem je povdarjala, da bodimo vzajemne in dosegle bomo najlepše uspehe za podružnico in organizacijo. Njene lepe besede nam bodo ostale v spominu in se hočemo tudi ravnati po njenih priporočilih. V znak naše ljubezni sem ji poklonila šopek duhtečih šmarnic, ki so za njo najljubše cvetke. Ker se ji Sheboygan tako dopade, bi rade. da nas obišče bolj pogostoma. Najlepša hvala konvenčnemu odboru za postrežbo in prijaznost ob času banketa, katerega smo poseti-le v lepem, številu od naše podružnice. Ker smo se morale vrniti ob določenem času, zato nam je bilo nemogoče prisostvovati do zadnjega. Tako je naš pevski klub zamudil najlepše. (Moj poklon; prav lepo ste zapele. Najbolj sta mi ugajali vaši direktorici sestri Skok in Virant. — Znata prav izvrstno dirigirati. Op. ured.). Na potu domov smo imele pa smeha na vsa usta, da smo bile vse pri dobri volji. Pred zaključkom zadnje seje nekdo prav močno potrka, da bi se kmalu vrata podrla. Ko grem pogledat, kdo je, mi nekdo ponudi listek in gori je bilo zapisano: “Ali se smem udeležiti seje? Urna Nežika.” In res, v dvorano vstopi Nežika z ma-relo in kufrom od katerega so visele klobase. Smeha je bilo toliko, da nismo mogle nadaljevati s sejo in smo jo zaključile. Potem se je pa razvil prav lep program. Naš pevski klub je zapel nekaj prav lepih pesmi in šest malih deklic je zaplesalo nekaj domačih plesov. Po pro-gamu smo bile deležne prav okusnega prigrizka in Mrs. Prisland je prinesla za poskušnjo kalifornijsko kapljico. Ker smo imele gosta iz Kalifornije, je bilo prav na mestu, da smo imele tudi njih zlato kapljico. Lepa hvala vsem, ki ste bile navzoče. Upam, da bomo imele polno udeležbo tudi na julijski seji. Pozdrav vsem skupaj! Antonia Beteli. St. 2, Chicago, 111.—Na zadnji seji bi lahko imele lepšo udeležbo, ako bi se članice zanimale za seje. Slišale bi mnogo zanimivega s konvencije. Prvim glavnim uradnicam S2Z, sestram Matildi Duller in Juliji Gottlieb. sta bili poklonjeni lepi jubilejni broški, kakor je bil sklep konvencije. Vljudno ste vabljene, da pridete na prihodnjo sejo dne 2. julija, ker imamo za rešiti več važnih zadev. Pogovoriti se moramo radi dneva in prostora naših prihodnjih sej in to je važna zadeva. Slišale boste tudi šestmesečno poročilo. Nadaljujemo tudi z “banko.” Na zadnji seji je bila klicana sestra Virant, in ker ni bila navzoča, je ostalo za prihodnji mesec. Ona, ki bo srečna, bo dobila $1.25, kar je lep znesek, če se ga dobi zastonj. Pridite, mogoče vas sreča čaka! Teta štorklja je obiskala našo sestro Sophie Simec ter ji pustila za spomin zalo deklico. Bilo je na praznik Vnebohoda dne 21. maja. — Naše čestitke! Meseca junija pa smo imele pri podružnici nevesto. Poročila se je sestra Mary Foys. Želimo ji obi’o sreče in zadovoljstva v novem stanu! Prijazno ste prošene, da upoštevate moj zopetni opomin, da točno plačujete svojo mesečnino. Meni je zelo neprilično hoditi pobirat po hišah. Hvaležna vam bom, ako boste bolj redne s plačevanjem. Ne pozabite na prihodnjo sejo 2. Še mnogo mnogo let zdravja, sreče in zadovoljstva glavni tajnici, sestri Josephine Račič, ki bo obhajala svoj rojstni dan 14. julija in gl. uradnici sestri Anna Kameen, ki bci obhajala svoj rojstni dan 2. julija, želimo gl. uradnice in članice SŽZ! julija ob osmih zvečer. Pridite v polnem številu. Po seji bo prigrizek in domača zabava. Najlepše pozdravljam vse glavne uradnice in delegatinje, katere sem imela prijetno priliko spoznati na konvenciji, in vse članice SŽZ! Lillian Kozak, tajnica. Št. 3, Pueblo, Colo.—Napisala bom tudi jaz nekaj vrst za naše glasilo, ker vem, da povsod rade berete novice z drugih krajev, kakor jih tudi jaz. Pri nas se je obrnilo nekoliko na boljše. Ljudje so začeli bolj redno delati in tudi vreme je bolj ugodno za nas farmerje. Letina kaže, da bo boljša kakor je bila zadnja leta in to nam je vsem v zadovoljstvo, ker bomo lahko več pridela’i in zdaj, ko ljudje bolj delajo, bomo tudi lažje prodali pridelke. Kakor po navadi, sem se napotila okrog po naših naselbinah prodajat, kakor običajno; včasih grem v Bessemer, včasih drugam, ker naše ženske so povsod prijazne in rade pomagajo farmer jem s temi, da od nas kupujejo. Bilo je dne 25. aprila, ko pozvonim pri sestri Petkovšek. Ko odpre hčerka vrata, jo vprašam, če je mama doma in če bo kaj kupila. Hčerka pravi, da ne ve, ker imajo odličen obisk. Pa ji rečem, da sem tudi jaz “visitor,” čeprav prodajam, in ji naročim, naj jo pokliče. Nato pride k vratom sestra Petkovšek in mi pove, da ima obisk iz Canona in da je glavna predsednica S2Z, Mrs. Marie Prisland med njimi. Vpraša me, če bi jo rada spoznala, nakar ji odgovorim: “Gotovo, saj sem tudi jaz vneta č.anica S2Z.” Ko sem stopila noter, sem takoj spoznala Mrs. Prisland, ker sem že večkrat občudovala njeno sliko v Zarji. Pozdravila sem jo z gorečim srcem. Sestra Petkovšek me je povabila, da ostanem nekaj časa, da bom tudi jaz deležna okusnega prigrizka, ki je bil namenjen za goste. To mi je bilo v veliko veselje. Naša predsednica sestra Kozjan nam je poročala), da bo glavna predsednica prišla na obisk in me smo mislile, da bomo njo presenetile s partyjem, pa je ona nas, ker je prišla prej nego smo jo pričakovale. Ponosne smo lahko, ker imamo tako postavno glavno predsednico in tudi razumno voditeljico. Bog jo ži- vi! — Ponosne smo pa tudi na našo predsednico, sestro Kozjan, ker je spretna voditeljica naše podružnice. Ona vedno pazi, da smo zadovoljne in pravi, da je SŽZ prav tako kakor srečen zakon. Kjer je mir in sloga, tam je tudi božji blagoslov. Zato bodi- mo vedno složne in delujmo v pravi sestrski ljubezni. Jaz sem že šest let članica SŽZ in se dobro spominjam dela naših agilnih sester. Takrat, ko sem jaz pristopila je bila prav marljiva sestra Centa. Naše članice so zveste organizaciji in ko enkrat pristopijo, ne puste drugače, kot če jih smrt loči od nas. Tudi sestri Raspet gre priznanje za nje- no dobro delo, kakor tudi vsem drugim sestram, ki se pridno trudijo, da napredujemo. Vso pohvalo zasluži tudi sestra Pritzel, ki je pevovod-kinja našega pevskega zbora. Dne 27. aprila smo imele prav izredno sejo v počast obiska sestre gl. predsednice. Za delegatinji sta bili odobreni sestri Kolbezen in Prances Raspet. Navzoč je bil tudi č. g. Zupan, kar nam je bilo vsem v veselje. Udeležba na tej seji je bila prav izvrstna in seja se je vršila v najlepšem redu in v zadovoljstvo vseh. Father Zupanu želimo še mnogo let zdravja in delovanja pri naši fari! Glavni predsednici gre pa iskrena zahvala za njen obisk. Sedaj smo pa še toliko bolj ponosne članice SŽZ, ker smo imele priliko osebno spoznati našo spretno in navdušeno glavno predsednico. Bog ji daj zdravje še dolgo vrsto let! Na seji dne 16. maja se nam je poročala, da bosta odšli naši delegatinji na konvencijo v petek ali v soboto tisti teden. Želimo, da nas bodo v vseh ozirih pametno zastopale in ko se vrnejo, nam poroča’e mnogo zanimivega in koristnega za napredek S2Z. Sporočiti hočem, da se je vrnila iz bolnišnice naša sestra farmerica Ana Mišmaš. Sestri Cili Steblaj se tudi stanje obrača na boljše. Želimo, da bi se vsem našim bolnim sestram kmalu vrnilo ljubo zdravje. Bog daj obilo sreče v zakonskem življenju našim novoporočenkam Angeli Kocman, Jamnik in Kočevar! Vedno se sliši kaj žalostnega in smrt večkrat pobere katero izmed naših zvestih sester. To pot si Je izbrala sestro Josephine Jaklič, ki je mnogo prestala v hudi bolezni. Spremi’e smo jo k večnemu počitku v lepem številu in naš pevski zbor je zapel v cerkvi in pri odprti gomili ganljive žalostinke, da so solze zalivale naše oči. Naj ji bo rahla ameriška zemlja in naj bo Bog milostljiv njeni duši! Preostalim pa izrekamo globoko sožalje. Želim, da bi četrta konvencija doprinesla mnogo koristi in napredka organizaciji ter vas vse skupaj iskreno pozdravljam, Anna Tekavcc. St. G, Barberton, O.—Tem potom naznanjam vsem, oziroma tistim članicam, ki ste bile odsotne zadnji mesec, da priredi naša podružnica piknik ali plesno veselico na soboto večer, 18. julija, na znanem prostoru "Hoppocan Garden.” Igrala bo ve-leznana godba, Vabljene ste, da se gotovo udeležite, posebno mlade članice, ker veselica je v veliki meri zanje prirejena. Prijateljsko so vabljeni vsi naši prijatelji, od blizu in daleč. Upam, da se ne boste izgovarjale, češ: “jaz ne plešem, ali, zvečer sem rajši doma.” (Tudi jaz sem, kadar kam nočem iti). To se namreč ne bo upoštevalo. Ako pa res ne morete priti, pošljite pa svoje hčere ali sinove, naj se mladina zabava. če bomo skupno delovale, potem bomo gotovo imele tudi lep uspeh. Kadar gre za društveni uspeh, ne bi smela prav nobena izostati, in toliko manj se izgovarjati. Koristi imamo sicer vse enake, dolžnosti pa ne, kakor izgleda. Iz izkušenj bi rekla, da smo vedno ene in iste prizadete, ker se le ene in iste vedno odzovejo pa to menda ni drugod, ker ni lepo in ne sestrsko članica, ki želi svoji podružnici dobro, se zaveda, kaj je njena dolžnost. Zato upam, da se boste ude’ežile prav vse to pot, brez izjeme. Naša blagajna se suši in jo je treba nekoliko napolniti. Prijazno ste tudi prošene, da pridete na prihodnjo sejo dne 5. julija, ker imamo več važnih stvari za rešiti glede te veselice. Pridite ter podajte kaj koristnih idej in nasvetov. Bolni sta sestri Agnes Grum in naša predsednica Alojzija Zupec. Želimo jima, da bi kmalu prišli zdravi med nas ter da se vidimo na prihodnji seji. Poročili sta se tudi dve naši sestri. M. Belovec se je poročila z Mr. P. Stainerjem in Miss P. Grbec z Mr. Onušičem iz Kenmore, O. Obilo sreče in blagostanja jim želimo! Teta štorklja je pokloni’a krepkega sinka sestri Juliji Vujevec. Naše čestitke! Vas sosestrsko pozdravljam, Frances Žagar, tajnica. * * * ZAHVALA Resničen je star pregovor: Človek obrača — Bog pa obrne! Tako se je zgodilo tudi z menoj. Dne 21. februarja, nič sluteča, sem se napotila v prodajalno, da si nakupim potrebnih stvari kaj bolj po ceni in ne daleč od doma se mi je pa pripetila nezgoda in padla sem tako nesrečno na ledenem pločniku, da sem si zlomila nogo. Ne morem popisati strahu in žalosti mojega moža in otrok, ko so me prinesli v hišo z zlomljeno nogo. Iz dna srca sem dolžna zahvalo najprvo sosedom, Mr. F. Begg, ki je šel po zdravnika, in potem Mr. in Mrs. Math Grom, ki sta nam bila v prvo pomoč ter poskrbela za otroke, ko so me odpeljali v bolnišnico. Najlepšo hvalo sem tudi dolžna sestri Angeli Beg, ki je šla z menoj v bolnišnico in je žrtvovala svoj čas in me tolažila. Hvala tudi moji teti in svaku. Mr. hi Mrs. Lukežič in hčeri Christini in vsej družini, ki so nam prišli na pomoč, kadar smo potrebovali. Lepa hvala tudi Mrs. Albini Trenta in njeni hčeri, kakor tudi Mary Spetič za pomoč v sili. Lepa hvala vsem, ki ste na en ali drug način pomagali ! Hvala vsem, ki ste za velikonoč poslali jestvin, gnjati, potic in drugih dobrot. Bog naj vam stotero povrne! Hvalo sem dolžna tudi za plačano sv. mašo za moje zdravje in za prijazne obiske, najprvo uradnicam, ki so me prišle večkrat obiskat, in vsem članicam, ki so me v tako velikem številu obiskovale in tolažile. Človek vidi šele v bolezni, koliko iskrenih prijateljev ima. Imen ne bom naštevala ker bi vzelo preveč prostora. Zatorej še enkrat: Hvala vsem skupaj, kateri ste pomagali meni in moji družini ob času bolezni in potrebe Pozdrav vsem članicam! Frances Stopar. Od konvencije pogrešam svoj svinčnik (Sheaffcr’s, siv, z rdečimi progami in s zlatom okovan). Pogojevala sem ga drugim. Ako ga ima slučajno katera delegatinja ali odbornica, naj mi ga blagovoli poslati nazaj, ker mi je dragocen spomin. JOSEPHINE RAČIČ, glavna tajnica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O. Ko je bila dne 10 maja zaključena jubilejna kampanja, sem rekla: — “Sedaj pa, hvala Bogu, bom imela malo počitka!” Pa glej ga, spaka! Na konvenciji je bilo predlagano da se nadaljuje s kampanjo do koncem leta! To pa zato, ker se nahajamo ravno v jubilejnem letu! Pa kako hitro smo ta predlog vse navzkriž podpirale! Mogoče smo se bale, da se nam bo jezik prirastel, ako ne bomo vedno klepetale in pri nabiranju novih članic se nam nudi naj-’epša prilika. Tako, vidite, drage sestre, se kampanja še nadaljuje. Pristopnina bo torej prosta za vse novopristople do koncem leta. Moja želja je da bi pri naši podružnici nekaj ukrenile, da bi se zbudilo več zanimanja med mladino in seveda, treba bo nekaj storiti takoj na prihodnji seji za naša dekleta in mlade žene. Moje prvo priporočilo bi bilo, da si ustanovimo drill team (vežbalni krožek), in da se nekaj napravi za neveste. Vsaka mlada članica, ki se poroči, naj bi prejela mal pok’on od podružnice, kakšno ročno delo ali kaj drugega. Zato apeliram na naša mlada dekleta da pridete na prihodnjo sejo dne 2. julija in enako se vabi starejše članice, da bomo ukrenile vse potrebno. S tem bomo imele več privlačne sile za nove članice. Na zadnji konvenciji so se pravila izboljšala v mnogih ozirih, kakor boste lahko brale v zapisniku, ako ga pazno prečitate. Nobenega dvoma ni, da bo organizacija vedno napredovala, saj ima tako lepo začrtano pot. Zato naj bo vsaka žena in dekle ponosna, da pripada k SŽZ, in katera še ni članica pa naj pristopi takoj. Za tako majhno mesečnino ne bi smelo biti vzroka za izgovor. Sedaj, ko bo Zarja povečana na 36 strani, bo že sama Zarja vredna kvoder na mesec, poleg Zarje imate pa še druge dobičke, kakor pravo sestrsko ljubezen, v slučaju smrti pa dobijo preostali v družini še lepo vsoto k pogrebnim stroškom. Kdo more kaj več pričakovati samo za en kvoder na mesec?! Vsak razumen človek rtio-ra priznati, da toliko se ne dobi po vsem svetu zanj Več se pomenimo na seji, kjer pričakujem velike udeležbe. Sedaj pa še nekoliko o potovanju na konvencijo. Vožnja tja je bila zelo prijetna, ker so nas dekleta od št. 50 prav izvrstno zabavala, za kar jim gre najlepša hvala. Podružnici iz Milwaukee in West Allisa sta nas prav lepo sprejeli. Prav lepo se jim zahvalimo za vso zabavo in postrežbo, ki so jo nam nudile v tako obilni meri tekom našega bivanja pri njih. Konvencija se je vršila v najlepšem redu, in večerni programi so bili tudi izvrstno izpeljani, za kar ge hvala vsem, ki so se trudi’i. Za vse navzoče so bili programi nekaj izredno lepega in zanimivega. Nazaj grede v Cleveland smo se pa ustavile v Chicagu, da si malo ogledamo to slavno mesto. Na nekem vogalu smo srečale Mrs. Kramer iz zlate Californije nakar smo se podale k Tomažinovim, kjer smo bile postrežene z dobrimi sendviči in dobro pijačo (kakopak!), da smo zalile. Pri Mrs. Račič smo se pa gostile s potico in kofetom Ker je bi’a Bara z nami, mi ni treba praviti, kako smo se imele. Če bi ne bila tako daleč, bi jo tožila za odškodnino za gumbe, ki so mi popokali od smeha, katerega je ona povzročila. Prav lepa hvala sestrama Račič in Tomažin za prijaznost in postrežba kakor sploh vsem tistim, s katerimi smo bile skupaj! Ravno ob času konvencije je na-gloma preminila sestra Rose Trček. Pred nekaj leti ji je umrl soprog, tako da sta zdaj ostala sama dva otroka, sin in hči, ki jo bosta gotovo pogrešala. Izrekamo jima globoko sožalje. Pokojni pa naj Bog da večni mir in pokoj. Spominjajmo se njene duše v mo’itvi! Bolne so sledeče sestre: Agnes Ku-mel, Julia Struna, Frances Krajnc, Frances Fonda in Frances Jaklič. — Slednja se nahaja v bolnišnici, kjer bo operirana. Bog daj vsem sestram naglega zdravja, kar je želja vseh naših članic! Dolgokljuna ptica se je zglasila pri sestri Mary Batich ter ji pustila zalega sinčka. Mati in dete se prav dobro počutita. Čestitamo! Pozdrav vsem glavnim uradnicam in delegatinjam zadnje konvencije! Bog vas živi in da se še vidimo! Frances S ušel, tajnica. MOJI DRAGI PRIJATELJICI V BLAG SPOMIN Cleveland, O. — Moja mama, moja mama, zakaj ste nas zapustili? — Tako se je slišal krik in jok, ko smo pokopavali ranjko Mihaelo Rovere 7. aprila 1936. Tudi moje srce je vpilo: moja draga in dobra prijateljica, zakaj si nas zapustila? Skozi 15 let sva si bili dobri prijateljici in najmanjši nesporazum ni prišel med naju. V časih, ko me je kriza in usoda pripravila ob vse, mi je neštetokrat pomagala z eno ali drugo rečjo. Njene radodarne roke me niso pustile iti prazne iz njene hiše. Njeno blago srce me je znalo tako pre- pričevalno tolažiti, da sem se voljno vdala v usodo in čakala svetlejših dni. “Ne obupaj,” mi je rekla neštetokrat. “Veš, tudi meni je bilo hudo in sem veliko pretrpela, ker v rani mladosti sem izgubila ljubljene starše in sem bila sirota prepuščena drugim ljudem, kateri so. me preganjali in trpinčili, kot navadno delajo s takimi revčki. Toda ljubi Bog je ni zapustil. Ko je namreč zrasla in bila za delo, je prišla v roke dobrim in usmiljenim ljudem, Jaklevim v Goriči vasi pri Ribnici. Ranjka Jakleva mati ji je bila dobra kot rodna mati. Tam je ostala več let, dokler je ni želja prijela po toliko opevani Ameriki. Neradi so Jaklevi pustili pridnega dekleta od hiše, toda ker so ji želeli srečo, so jo pustili in ji voščili vse najboljše v novi deželi. Tako je prišla v Ameriko leta 1908. Kot vsi mi naseljenci, tako je bila tudi ona razočarana nad lepoto in dobrotami Amerike, vendar se je kmalu privadila šegam te dežele in se je vsem priljubila. Kmalu si jo je izbral za svojo • družico Mr. Frank Rovere. Oba pridna in varčna sta kmalu kupila hišo tukaj v Collin-woodu, katero sta kmalu plačala in jo prav lepo uredila. V zakonu so se rodili štirje otroci: Frank, Viktorija, poročena Pianecki, Ana in Mimi, ki so zdaj vsi veliki, vendar mamo zelo pogrešajo, ker je bila zelo skrbna in je ljubila svoje otroke čez vse. Najbolj se je bala, da ne bi umrla, dokler so bili otroci še majhni. Pred 12 leti se ji je prav živo sanjalo, da bo umrla čez 12 let, kar se je tudi zgodilo. Ko mi je povedala te sanje, je rekla: “Hvala Bogu, ako me bo pustil še toliko časa živeti, ker takrat bodo otroci že veliki. Veš, otrok brez matere je revež. Nikomur ne morem povedati, kako je to hudo.” Nekaj časa se je udejstovala tudi na društvenem polju. Bila je namreč soustanoviteljica podružnice št. 10 SŽZ. Bila je tudi prva blagajničarka te podružnice. Zelo je bila navdušena in agilna nekaj časa, potem se je pa umaknila in posvetila vso skrb za svojo družino in svojo dušo. Mašne in nabožne knjige je vedno nosila s seboj po hiši in vsak prosti čas je porabila z branjem in molitvijo. Bila je pravi vzor katoliške žene. Da je bila priljubljena, so pričali obiski, ko je ležala na mrtvaškem odru na dan pogreba. Seveda morda komu ni bila ljuba, to pa radi tega, ker je bila odkritosrčna in pravična. Stara je bila 50 let. V starem kraju zapušča brata Lojzeta in več sorodnikov, tukaj pa soproga, sina in tri hčerke ter tri vnuke, kateri bodo zelo pogrešali staro mamo, posebno 4-letni Johnny Pianecki, ker je bil pri stari mami prav od rojstva ter je ob njeni smrti prav milo spraševal ate-ja, kdo mu zdaj papat dal, ko stara mama spančka. V Chicagu je imela strica, kateri je umrl ravno takrat, ko je ona ležala na mrtvaškem odru. Taka so božja pota in ne vemo ne ure ne dneva. Zelo se je veselila poletja, ker je nameravala obiskati strica in njegovo družino. No, pa je Bog oba poklical v kraj sreče in miru. Saj koncem konca je na tem svetu samo trpljenje in žalost in pravi kristjan se ne boji smrti, ker ve, da bomo enkrat si vstali poveličani in združeni s svojimi dragimi. Zatorej, žalujoči ostali, ne žalujte preveč, ker skoro se snidemo nad zvezdami. Ti pa, draga in nepozabna prijateljica in sestra, počivaj v miru in večna luč naj ti sveti. Prosi Boga za nas in mi bomo molili za Te. Mary Glavan- Št. 13, San Francisco, Cal.—Veselo smo bile presenečene na junijski seji, ker smo bile precej zamišljene v banket, ki se je vršil meseca maja, ko nas je obiskala naša draga glavna predsednica), in nismo pričakovale, da bomo imele kaj posebnega takoj prihodnji mesec ter smo popolnoma pozabile na naši četrtletno družabnost po seji v juniju. Pa bilo je vse drugače. Ne morem lepše povedati, kako da izrečem najlepšo zahvalo vsem skupaj! Seja je bi’a kratka, da je bilo več časa za zabavo. Dvorana je bila polna posetnikov in prišli sq tudi moški, ki so hoteli biti tudi deležni potic, klobas, mrzlega piva in sladkega vinčka. Poročano je bilo da kadar bomo obhajale desetletnico obstoja, da takrat bo šele pravi začetek in resnica je to. škoda, da so še ženske in moški, ki se še zdaj dobro ne poznamo. Na tej seji so bile skoraj vse nove članice, med njimi tudi operna pevka Ančka. Oh, kako lepo nam bo še pela! Da bi bila le vedno zdrava in nam prepeva’a lepe slovenske pesmi! Imamo tudi dve članici, ki igrata prav lepo na harmoniko; to sta Agues Lampe in Mary Čuči. članice št. 13 so res take, da kamor jih postaviš, tam lepše izgledajo. Mislim, da nas bo drugo leto še enkrat več. Vsaka pa bo imela v svoji roki Zarjo, ker Zarja je najlepša spolnitev za tistih 25 centov, ki jih plačamo na meseo. Ravnatelji Slovenskega doma se pripravljajo povečati in olepšati dvorano. Vsaka ženska lahko izprevidi, kako silno potrebujemo lep prostor za mladino, posebno za dek'eta, katerih je mnogo, pa se redkokdaj vidimo. Če se bo dobro delalo in kadar pride vprašanje na nas ženske, takrat glave skupaj! Saj smo tudi prvikrat dosti pripomogle, zdaj pa dajmo še več; nas bodo možaki bolj spoštovali. Slovenski vrtci so zdaj na vrhuncu svoje lepote; večkrat si mislim, da je moj najlepši, pa ni res. In kadar vidim članice pridno po vrtih, si zapojem pesmico: “In na vrtu vrtnarica venček plete z rožice; vrtnarjeva je devica, vrtnarjevo je srce. Pozdrav glavnim uradnicam in vsem članicam S2Z! Mary Slanec, predsednica. Drage čitateljice Zarje! Gotovo se boste čudile, da se zopet oglašam. Kakor sama sprevidim, imam največ prostega časa za pisanje. Druge naše odbornice pa kar molčijo. Sedaj je tisti čas, ko se vse meni o počitnicah, seveda, jaz ne zmorem kaj takega. Drage sestre, danes je ravno en mesec, kar smo spremile k večnemu počitku našo ljubljeno sestro Yonke. Komaj je začela zeleneti travica na njeni gomili, je priš’a smrt in vzela življenje zopet drugi sestri. Dne 14. maja smo spremile na pokopaišče našo ljubljeno sestro Ano Geršič. Bolehala je na težki bolezni — raku. Zapustila je moža, tri sine in dve hčeri ter mnogo sorodnikov in prijateljic, ki jo bomo zelo pogreša’e. Pokojna Anna je bila vzorna mati in priljubljena vsepovsod med nami. Rojena je bila v vasi Maline, župnija Semič. Draga Anica! V molitvi se Te bomo spominjale in se snidle ena za drugo s Teboj, kakor govori tista pesem: “Danes tukaj, jutri tam. — Drugi kraji, druga mesta, kamor nas popelje cesta!” Pozdrav vsem članicam SŽZ! Agncs. * * * Dolžnost moja je, da se zahvalim našim sestram, ker so me obiskovale in pomagale ob času bolezni. Posebna hvala sestri Govednik, ki mi je bila v veliko pomoč in tolažbo. Veselilo me je slišati, da ste se dobro imele po zadnji seli in se vam prav toplo zahvalim, ker ste se domis’ile name in mi poslale kos potice. Hvala lepa, sestra Slanec! Hvala lepa sestri Bari Kramer in sestri Slanec, ker sta bili tako prijazni in k meni pripeljali Mrs. Pris-land, ker sem jo želela vidite, ampak zaradi bolezni mi je bilo nemogoče iti z doma. Hvala Bogu, da gre moje zdravje na boljše! Pozdrav vsem sestram SŽZ! Mary Yerman. Št. 19, Eveleth, Minn.—Materinska proslava se je vršila na sledeči način: Prva točka je bila pozdrav živim in umrlim sestram v slovenskem jeziku po Miss Ani Bizlay. Govorila je tako razločno in pomenljivo, da nas je ganilo do solz. V ponos si lahko štejemo da imamo mladino, ki se zanima za slovenski jezik in ki je ni sram govoriti. Le tako naprej, Anica, kadar boš dorasla, da boš postala naša članica SŽZ, kakor je tudi Tvoja mamica. Potem je bil prizor “Ciganska kavarna.” Igro očeta je igral Matt Rom, ki je imel osem otrok, kateri so taborili na vrtu in se igrali okoli ognja. Pokazal je, kako znajo njegovi otroci lepo peti in igrati na inštrumente. Ti cigani so tukaj rojeni otroci. Mlajši sin je igral na gitaro in zraven pel tako smešne pesmi, da jih še odrasel ne bi mogel boljše. Potem so pele tri hčere in en sin jih je spremljal s harmoniko. Tako je oče cigan predstavil svojo družino, kaj vse znajo vpetju in glasbi. Potem Je pa še sam začel p’esati in peti, da bi ga človek kar celo noč poslušal. Čeprav je že v letih toda izgledal in obna- šal se je kot mlad fant, star 16 let. Bil je lep prizor. Nato je sledila igra “Vražja vdova,” katero je vprizoril elyški dramski klub. Temu klubu pripada tudi “Ciganska kavarna.” Igra je izpad’a sijajno. Vsa čast in priznanje mladim, tu rojenim igralcem, kajti vsi do zadnjega so izvrstno nastopili v svojih vlogah. Posebno priznanje pa zasluži režiser Mr. Adolf Dolinšek, ki je s svojo zmožnostjo tako izvrstno izučil igralce, da je bilo občinstvo nad vse zadovoljno. Pohvalo zaslužijo tudi vsi Evelet-čani, ki so prišli v tako lepem številu na to predstavo, kakor tudi mnogi posetniki iz sosednih mest Vaša lepa udeležba nam je pripomog’a do sijajnega uspeha za našo blagajno, ki je bila prazna. Zatorej, najlepša hvala vsem skupaj! Posebna hvala vsem našim članicam za vsestransko pomoč in vsem ki ste prodajali tikete. Najbolj se je potrudila sestra Miroslavič, za kar ji gre posebna zahvala. Najlepša hvala tudi vsem, ki ste prispevale za večerjo, da nismo imele preveč izdatkov, in posebno Mrs. Volčanšek, ki je pazi'a, da je bilo vse v redu. V imenu vseh članic kličem vsem skupaj: iskrena hvala! Dve naši članici sta tudi praznovali 251etnico zakonskega življenja. Prva je bila sestra Curkar in druga sestra čat. Vsaki smo poklonile mali spomin za njiju slavnost. V imenu članic izrekam čestitke in želje za nadaljnih 25 let veselja v zdravju, sreči in zadovoljstvu. Bog vas živi! Antonia Nemgar, predsednica.. Št. 20, Joliet, IH. — Poročati imam žalostno vest da je kruta smrt pobrala sina sestre Verbič v mladostnih letih, oziroma 18 let je bil star. Bil je zelo priljubljen v naši naselbini, ker je bil odličen igralec in cerkveni pevec. Naše globoko sožalje potrti družini Verbič. Pokojnemu pa naj sveti večna luč! Prav lepo živo darilo je prinesla teta štorklja družini sestre Kozoman, družini sestre Mary Lesnik in Antonije Sandel. Naše iskrene čestitke staršem teh družin. Zakonsko zvestobo sta si obljubila naša sestra Anna Pechaver in Mr. Turkovich, pa tudi sestra Prances Papež in Mr. A. Smrekar. Novo poročenim parom želimo obilo božjega blagoslova in sreče v zakonskem stanu! Čast mi je naznaniti, da je bila sestra Jennie Benedikt izvoljena za načelnico športov za državo Illinois na zadnji konvenciji. Čestitamo in želimo obilo uspeha. Dekleta in mlade žene, sedaj imamo priliko biti aktivne v športih. Večkrat smo se že menile, kaj bi začele, da bi bila privlačna sila za mladino. Torej, sedaj na noge in kar pogumno naprej, pa bomo imele siguren uspeh. Sestra Benedik bo radevolje pomagala z nasveti in vam bo vedno na razpolago za podrobnosti in se lahko obrnete do nje v vsakem slučaju), kar se tiče atletike ali kegljanja, Ker sem imela priložnost govoriti z urno Nežiko in se spoznati ž njo, si jo upam tem potom povabiti v Joliet. Kadar boš šla zopet po svetu, Nežika, pridi prav gotovo nas pogledat, ker pri nas imamo štacjon, kjer lahko dobiš frej tiket za štefleten cug in boš šla lahko po vsem svetu. Povsod te bodo z veseljem sprejele, ker si fajn punca in postregle te bomo s prato, zeljem, ričetom in še sama ne vem, s čim vse, da ti ne bo treba jesti samih klobas. S pozdravom. Josephine Muster, tajnica. ZAHVALA Vzamemo si to priložnost, da se tem potom zahvalimo za vso gostoljubnost, kil nam je bila izkazana ob času konvencije v Milwaukee. Posebno se zahvalimo sestri Schlosar in vsem podružnicam, ki ste nam preskrbele prijazno postrežbo kakor tudi voznikom, ki so nas peljali po mestu, ki nam je vsem ugajalo. Hvaležne bomo za vedno. Josephine Mustar, A. Mahkovcc, J. Benedikt, del. št. 20, Josephine Erjavec, gl. nadzor. * * * Naše članice je dolotela čast imeti v svoji sredi glavno uradnico, sestro Barbaro Kramer iz San Francisca, Californija. Njenega prihoda so bile zlasti vese’e ustanovnice naše podružnice, ker je sestra Kramer pred osmimi leti bila tista oseba, ki je ustanovila našo podružnico. Vesele so je pa tudi naše članice, katere jo jo poznajo že delj časa, da so jo imele priliko pozdraviti na domu nadzornice, sestre Ane Stukel na Elizabeth St. Ker sta bila ravno isti čas dva praznika oziroma Decoration Day in nedelja, ni bilo mogoče naznaniti o njenem prihodu v našem lokalnem časopisu, zato je bilo mnogim neznano o njenem prihodu. Čas je vse prehitro minil in posloviti se je morala od nas še isto nedeljo. Vse želimo, da bi imele v kratkem priliko pozdraviti jo v našem mestu, ker mnogo naših članic bi jo iz srca rade poznale, ker jo že poznajo po njenih zaslugah in vrlinah. Vam pa, sestra Kramer, gre najlepša hvala za obisk kakor tudi za spomine iz Californije za naše ustanoviteljice. Želimo Vam srečno potovanje v San Francisco in srečen povratek v naš del Amerike. Uradnice in članice naše podružnice so priredile veselo presenečenje sestri Amaliji želko ob priliki njenega rojstnega dne, na domu sestre Anne Stukel. Ze’imo ji še mnogo let veselja, sreče in zadovoljstva. Dne 7. junija je graduiralo sto otrok iz naše šole sv. Jožefa. Najvišjo odliko za dobro učenje, srebrno kupo, sta prejela Elizabeth Klepec, hčerka naše sestre Mary Klepec, in Albert Adainich, sin naše sestre Anne Ada-mich. Čestitamo pridnim otrokom in staršem! Karnival naše fare se začne letos dne 25. junija in bo trajal do 5. julija. Za “kraljico” tekmujeta Misses Dorothy Žlogar, hčerka naše u-gledne blagajničarke, in Agnes Vidmar. Dekleti sta članici Marijine družbe. Hitrega okrevanja želimo sestrama Ani Bučar iz Marble St. in Annin Libershar, ki se še vedno nahaja v bolniški postelji. Sestram se priporoča, da obiščete bolne članice ako vam je le mogoče. Naša podružnica bo priredila piknik dne 26. julija v Riva’s parku. Na pikniku bodo razne zanimivosti, zabave in okrepčila. Pripravljalni odbor se pridno trudi, da bo vsega dovolj za točno postrežbo. Vabljeni ste vsi prijatelji lepe zabave na prostem. Čitala sem, da je praznovala podružnica št. 47 pet’etnico svojega obstoja in obenem so blagoslovile lepo zastavo, čestitke vsem ustanovnicam in članicam te zavedne podružnice, posebno vrli in agi’ni tajnici sestri Helen Tomažič, katera že od začetka do danes deluje za ugled in napredek S2Z. Bog živi vse uradnice in članice te lepo napredujoče podružnice! Najlepše pozdrave vsem članicam S2Z! Josephine Erjavec. VABILO Podružnica št. 20 vljudno vabi vse članice in prijatelje od blizu n daleč na veliki piknik, ki se bo vršil v Rivals parku dne 26. julija. Pri-prav'jeno bo v polni meri za vsakovrstne zabave za mlade in stare, zato pridite v obilnem številu, da bo piknik sijajno uspel in boste imeli sijajno zabavo. Vsem skupaj kličemo: Na veselo svidenje dne 26. julija v Rivals parku! Odbor št. 20, Joliet, 111. Št. 23, Ely, Minn—Naša zadnja seja je bila kratka in zanimiva, ker nam je naša delegatinja poročala mnogo zanimivega s konvencije. Povedala je, kako se je v lepem redu vse izvrši1 o in kako lepe programe so imele. Vse smo jo poslušale z največjim zanimanjem, ko je pripovedo- vala, kako lep program je bil na Zve-zin večer, ko so se spominjale mrtvih sester. Dne 30. maja sta praznovala Mr. in Mrs. Glavan 25 letnico svojega zakonskega življenja ob obilni udeležbi svojih znancev in prijateljev, ki so jima pripravili veselo presenečenje. Mrs. G'avan je vneta članica naše podružnice. Želimo jima, da bi dočakala še petdesetletnico v zdravju in veselju. Dan 1. julija bo ostal mnogim Slovencem v najlepšem spominu, ker ta dan sta obhajala zlato poroko Mr. in Mrs. šega. Ob devetih zjutraj je bila cerkev že polna znancev in prijateljev. Prva stopita v cerkev dva vnuka, belo oblečena, za njima dve vnukinji ki sta nosili velike šopke cvefc’ic in potem sta prišla zlatopo-ročenca. Korakala sta čvrsto in pogumno kakor pred petdesetimi leti. Hvala gre Bogu za zdravje in vse, kar sta doživela. Za njima so prišli pa sin, hčere in drugi sorodniki, zla-toporočenca sta šla pred oltar, da sta še enkrat ponovila obljubo kakor pred petdesetimi leti. Naš č. g. župnik jima je v lepih besedah čestital in hvalil Boga, da jima je dal posebno milost, da sta dočakala ta dan, ker so redki slučaji, da bi dočakali srečo kakor Mr. in Mrs. Šega. Na koru so pa zapeli zahvalno pesem. Potem se je začela slovesna sv. maša, katero je daroval č. g. Mihelčič. Pevci so peli bolj slovesno kakor drugikrat. Posebno krasna in ginljiva je bila pesem, ki jo je pela Miss Hutar v počast z'atoporoCencema. Med sv. mašo sta naša slavljenca in vsi sorodniki prejeli sv. obhajilo, da se skupno zahvalijo Bogu za življenje in zdravje. Zajterk so imeli skupno pri hčeri Mrs. Moravec, kosilo so pa imeli pri hčeri Mrs. Rus; zvečer ob sedmih se je pa začel banket pri hčeri Mrs. Klun. Tam se je zbralo veliko število sorodnikov, prijateljev in znancev. Prišli so tudi iz Willarda Mr. in Mrs. Perušek, Mr. in Mrs. Lesar in tudi iz drugih mest. Stoloravnatelj je bil č. g. Mihelčič, katero nalogo je izvrstno izpeljal; to je bilo prvič, da je imel to priliko. Bog daj, da bi še večkrat bil na zlati poroki, ne samo Father, ampak vsi. Kako ganljivo je bilo slišati, ko jima je vnukinja Margaret Šega deklamirala in jima podala šopek cvetlic takole: Napočil je veseli dan, najbolj za vas, zlati ženin in nevesta praznovan. Zato bodita najsrečnejša, z Bogom pozdravljena. Tukaj vama podajamo šopek cvetlic vsi vaši otroci. Male cvetke smo pa mi, vaši vnuki in vnukinje in še dva prapravnuka. Tukaj imate gospoda župnika, vaše prijatelje in znance. Zato vas živi Bog še na mnogo, mnogo let •— Potem so sledili govori, ki so bili polni iskrenih želja, da bi dočakala še de-mantno poroko. Navzoč je bil tudi Father Jerše z Towerja. Torej, Bog vaju živi, zlatoporočenca, še na mnogo let! Mary Jerič. št. 25, Cleveland, Ohio.—S četrto redno konvencijo SŽZ, ki se je vršila meseca maja v Milwaukee, Wis., je upati, da je storila organizacija zopet velik korak naprej. Sprejetih je bilo več točk, ki bodo privlačne za mladino, to je predvsem sport in vežbal-ni krožki. Prav bi bilo, da bi se podružnice kolikor mogoče poslužile te prilike, ker na tak način dobe mlajše članice priložnost se udejstvovati in tako pomagati organizaciji k večjemu napredku. Kako se je konvencija vršila, boste lahko vse brale v zapisniku. Povem le. da je š’o vse prav hitro in redno naprej, ker nepotrebnih in dolgih debat ni bilo. Ženske smo bolj zgovorne le zasebno. Kar se tiče večernih prireditev in postrežbe, se pa mora priznati, da boljše in lepše ni moglo biti. V pon-leljek večer, ko se je v S. S. Turn dvorani vršil “Zvezin večer,” so bili navzoči kar očarani. Ko sta pa še nastopila drill team iz Clevelanda od št. 50 in od št. 60 iz Milwaukee, je občinstvo tem mladenkam navdušeno aplavdiralo. Bil je res lep večer z nenavadnim programom. V torek popoldne se je delegaciji in gostom razkazalo mesto. Voznik, ki nas je vozil, je pokazal in imenoval vse znamenite in javne ustanove. Mil- waukee je prav lepo mesto, zlasti obrežje Michigan jezera. Peljali so nas tudi v West Allia, kjer so nam članice podružnice št. 17 in 60 prav prijazno sprejele. Podali smo se v dvorano pod cerkvijo Matere Božje, kjer nas je čakala prav okusna večerja, katera se je vsem prilegla po dolgi vožnji. Prav lepa hvala tem gostiteljicam za prijazno postrežbo. Po večerji so članice, ki niso bile preveč trudne od vožnje, posetile kazanje premikajočih slik po Mr. Grdimi v S. S. Turn dvorani. V sredo večer se je pa v Turkovi dvorani vršil banket v počast delegaciji, pri katerem se je vršilo tudi kronanje “kraljice SŽZ,” katera je ponosno in v vsem sijaju sedela v krogu princezinj. Na odru se je tudi vprizorila ljubka slika živega kejka, ki je predstavljal desetletnico obstanka Zveze. Dekleta od št. 50 so tudi na ljubek način poklonile šopek ljubezni sestri Marie Prisland. To je bil “šopek ljubezni,” za katerega so se zanimale vse članice in ki je bil poklonjen glavni predsednici kot znak ljubezni od članic SŽZ ob priliki desetletnice obstoja organizacije, katero je ona ustanovila. Krasno petje zborov kakor tudi posameznikov je pa napolnilo lepoto večerov v pon-deljelc in sredo. Kot delegatinja se čutim dolžna zahvaliti se članicam in odbornicam št. 12, 17, 43 in 60 za vso izkazano prijaznost in gostoljubnost. Med vami smo se počutile kot sestre, zato vas bomo ohranile trajno v hvaležnem in prijetnem spominu. Živele! S pravkar zaključeno kampanjo, ki je bila zelo uspešna, pa pri naši podružnici nismo nič kaj zadovoljne. Deležne smo res odlike, da je naša agilna tajnica, sestra Mary Otoničar, dosegla visoko čast biti “princezinja SŽZ,” izgubile smo pa Spominsko knjigo, katero bi še rade obdržale. Pa le čakejta saj še ni vseh dni konec! Se bomo pa drugikrat zopet prav bojevito udarile in ako bo sreča hotela, tudi zmagale! Čestitam podružnici št. 16, So. Chicago, 111, na lepem napredku, ker so dobile vse najboljše, “kraljico SŽZ” in Spominsko knjigo. Kličem vam; “Le tako naprej za napredek SŽZ!” V naši naselbini so se nahajale na kratkem obisku nova izvoljena tretja glavna podpredsednica, sestra Mary Smoltz iz Chisholm, Minnesota, delegatinja Frances Raspet iz Pueblo, Colorado in glavna uradnica Anna Ka-meen iz Forest City, Pa. Mislim, da vam bom lahko prihodnjič poročala, koliko mladih deklet šteje drill team naše podružnice. Lepa hvala za prijaznost, ki so nam izkazale članice št. 50, ko smo posetile njih sejo zadnji mesec. Prav lep pozdrav vsem članicam SŽZ posebno pa gl. odbornicam in delegatinjam četrte redne konvencije S. Ž. Zveze! Frances Ponikvar, preds. ZAHVALA Tudi me se želimo prav vljudno zahvaliti vsem milwauškim podružnicam za prijaznost in gostoljubnost, katere smo bile deležne ob času konvencije, kakor tudi vsem prijaznim voznikom na izletu. Najlepša hvala tudi vsem glavnim odbornicam in delegatinjam za prijazno družbo skozi ves čas našega bivanja skupaj. Posebno se pa zahvalimo dekletam od drill teama št. 50 za vso prijaznost in veselo družbo na potovanju. Ves čas tja in nazaj ni bilo trenutka za dolg čas. Vedno so bile okrog nas in nam delale kratek čas. Najlepša hvala vsem skupaj! Mary Otoničar, gl. nadzornica, Josephine Perpar, del. št. 25, Dorothy Stcrnisha, del, št. 25. Št. 38, Chisholm, Minn.—Dne 23. julija bo preminulo eno leto odkar je odšla v večnost naša sestra in moja dobra prijateljica Cecelija Janežič. Zapustila je žalujočega soproga Antona, štiri sinove:— Toni, Ludvik, Frank in Lojze, dve hčeri obe omo-ženi, ena v Milwaukee in ena na Spominjajmo se v pobožni molitvi naših pokojnih sester, ki so preminule mcseca maja pri sledečih podružnicah: PODRUŽNICA ST. 10, Collin-wood, Ohio. Mrs. Rose Tcr-cek, 15706 Holmes Ave., Col-linwood, Ohio, rojena 4. oktobra, 1894, pristopila 2. marca, 1933, umrla 26. maja, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 13, San Francisco, Calif. Mrs. Anna Gersich, 465 San Bruno Ave., San Francisco, Calif., rojena 15. junija, 1888, pristopila 7. januarja, 1932 ,umrla 11. maja, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Smolič, 1120 E. 71st St., Cleveland, Ohio, rojena 2. februarja, 1876, pristopila 14. julija, 1930, umrla 3. maja, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Žnidaršič, 1041 E. 7 2nd St., Cleveland, Ohio, rojena 5. decembra, 1885, pristopila 13. maja, 1929, umrla 15. maja, 1936. NAJ DUŠE UMRLIH PO BOŽJEM USMILJENJU POČIVAJO V MIRU! Ixxxxxxttttxxxxxxxxxxtxxx! Evelethu, sestro Prances in mnogo prijateljev. Pri št. 38 je bila priljubljena pri vseh članicah in so jo v lepem številu in na lep način spremile k večnemu počitku. Njen soprog se je najlepše zahvalil naši podružnici za iskazano sočutje in tolažbo. “Eno leto minulo je, kar črna zemlja krije Te; Naša žalost velika je, ker smo izgubili draga Te.” Ni še dolgo odkar sta obhajala Mr. in Mrs. Janežič 25 letnico svojega zakonskega življenja, katerega dolžnosti sta zvesto izpolnjevala. Vse hvalevredno je bila, ko sta zakonca zjutraj skupaj s svojim otroci prejeli sv. obhajilo. Zvečer so jim pa znanci in prijatelji priredili poročno slavje. Bog jih živi še na mnogo let! Naj še omenim, da naša podružnica lepo napreduje. Bog daj, da bi še naprej bile deležne tako lepega napredka in sestrske ljubezni kakor je med članicam naše podružnice. Pozdrav vsem sestram SŽZ! Mary Knaus. Št. 42, Maple Heights, O.—N a š a aprilova seja je bilo dobro obiskana. Sprejetih je bilo lepo število novih članic in obenem smo obhajale šest-letnico obstoja podružnice. Zato smo našim novim članicam pripravile ma- lo zabave in prigrizka. Bil je prav prijeten večer. Najlepša hvala vsem članicam za udeležbo in za požrtvovalnost. Da bi tudi zanaprej tako pridno obiskovale mesečne seje, ker ako nas je več, toliko več bomo storile v prid naše podružnice. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se gotovo vsaka zglasi pri tajnici sestri Košak in vrne tikete za posteljno odejo, katero bo nekdo dobil na 25. julija na veselici, oziroma balin-carski tekmi, ki se bo vršilo na prostorih Narodnega doma. Vabimo vsa sosedna društva, da nas posetite v obilnem številu in posebno balincarski klub, ker vam že sedaj garantiramo, da vas bodo ženske prekosile v balincanju. Postregle vam bomo z okusnim prigrizkom in dobro kapljico. Tajnica apelira na vse tiste, ki dolgujete na mesečnini, da se zglasite pri nji in poravnate za zaostali ases-ment, ker ona ne hodi rada pobirat po hišah. Pozdrav vsem članicam naše pod. Mary Prhne, predsednica. St. 43, Milwaukee, Wis.—Udeležba na junijski seji je bila precej povolj-na. Le tako naprej, sestre, udeležujte se sej! Sestra Mlinar je po srečni številki 13 dobila nekaj za zdravila. Vile rojenice so se oglasile pri sestri Marie Bruno ter jo obdarile s ljubko hčerko, katere so vsi veseli. Čestitke! Ko doraste bo gotovo postala naša članica. Vljudno ste prošene, da ste točne s plačevanjem. Vse, ki ste ostale pridite poravnat. Meni vedno manjka kvodrov za od-poslat na gl. urad. Prosim, da upoštevate to prošnjo in vsaka svoje odrajta ob času. Najlepša hvala šivalnemu klubu za darilo k mojemu godu! Pridite v polnem, številu na prihodnjo sejo 12. julija. S pozdravom: A. Velkovrh, tajnica. Št. 47, Cleveland (Garfield lists.), O.—Vse pride—vse mine! Tako je minila tudi naša slavnost, za katero je bilo mnogo dela in pripravljanja. Nabavile smo si lepo novo zastavo sv. Terezije (velike), ki je bila na časten način blagoslovljena v cerkvi sv. Lovrenca po č. g. J. Slapšaku s petjem v slovenskem besedilu. Mnogi so opomnili, da niso še nikdar slišali obredov v slovenskem jeziku, ker po navadi se vrše v latinskem. Ljudstvo v cerkvi se je počutilo, kakor da prisostvuje obredom v domači cerkvici v Sloveniji. Iskrena hvala č. g. J. Slapšaku v imenu vseh članic za lepe cerkvene obrede kakor tudi za trud in delo pri vodstvu igre “Trojčki,” ki je bila vprizorjena pri večernem programu. Vloge so bile izvrstno izigrane, za kar gre najlepša hvala vsem igralcem, posebno č. g. Slapšaku. Ponosne smo na požrtvovalno delo in izkazano zanimanje č. gospoda. Prav lepa hvala tudi g. Ivanu Zormanu in pevcem za krasno cerkveno petje! Sijajna je bila udeležba, pač večja kot smo se jo nadejale. Vsem skupaj gre najlepša zahvala. Skušale smo vam postreči, kar je bilo v naši moči, toda vsled velike udeležbe je bilo nemogoče nuditi postrežbo kakor bi si želeli, zato vas prosimo, da nam oprostite. Najiskrenejša zahvala podružnicam št. 10, 14, 15, 18, 21, 25, 32, 42, 54, 57 ter društvom KSKJ št. 63, 146, 150, 169, 207, ter SDZ 1, 20, 24 in 50. Nadalje samostojnim lruštvom sv. Antona Padovanskega, Zvon, Kranj, Gar. Heights, sv. Rešnjega Telesa, Gospodinjski klub, godba sv. Lovrenca in direktorij SND na 80, cesti, ker so se udeležili korporativno in za požrtvovalni dar. Ravno tako lepa hvala vsem posameznikom. Prav prisrčna hvala botru in botri zastave, kakor sploh vsem svatom in sorodnikom zastave za velikodušne darove. Na vse to smo prav ponosne. Toda oprostite, da ne navajam imen, ker bi vzelo preveč prostora. Lepa hvala glavnim odbornicam SŽZ, ker so se udeležile naše slavnosti kakor tudi za njih dar. Urednici Albini Novak ista hvala za sodelovanje pri drill teamu in pri večerni živi sliki, ki je predstavljala S2Z. — Hvala lepa tudi č. g. Milanu Slaje-tu in gl. predsednici Marie Prisland za brzojavne čestitke. Najlepša hvala dekletom št. 50, oziroma Marie Prisland Cadets za korakanje pri paradi in v dvorani kakor tudi našim dekletom, ki so prvič nastopile v svojih uniformah. Hvala gospodinjskemu klubu SND za kuhanje in pripravljanje okusne večerje. Ista hvala vsem delavcem in delavkam, kateri ste tako pridno pomagali v vseh ozirih. Vsem smo prav lepo hvaležne za vse, kar ste pripomogle k uspehu naše slavnosti. Več članic je tudi darovalo eno ali drugo stvar in tem gre najlepša zahvala za požrtvovalnost. štejem si v dolžnost, da se za svojo osebo prav prisrčno zahvalim za cvetlice, katere so mi bile poklonjene v imenu podružnice na odru in za katere so prispevale sestre Mafko, Zi-danič in Bizjak. Uspeh je bil v splošnem povoljen, zato še enkrat vsem, ki ste se udeležili in vsem, ki ste žrtvovali in delali, prav iskrena zahvala! Naj omenim, da dne 7. junija, ravno, ko smo se zbirali za slavnostno parado, da odidemo pred SNDom, dobi naša sestra Slokar žalostno vest, da je bil smrtno ranjen njen soprog. Ta žalostna vest nas je vse pretresla. Žalost nikdar ne počiva in tako je bilo naše veselje spremenjeno tudi v žalost, ker smo izgubili soseda, čigar sprevod se je vršil tisti teden po naši slavnosti. Potrti družini izrekamo naše globoko sožalje. Pokojnemu naj bo rahla zemlja s tolažbo, da se enkrat snidemo nad zvezdami, eden za drugim, kakor nam je odločeno. Sestra Prosen je bila pred kratkim obdarjena s čvrstim sinčkom, prvoro-jenčkom. Nahaja se v bolnem stanju in ji želimo, da se kmalu povrne s svojim darom, kateri ji bo v veselje v življenju. Tudi vsem bolnim članicam želimo, da bi se skoraj vrnile zdrave med nas. Poročati imam tudi veselo novico, da se je dne 23. maja poročil edini sin naše agilne članice Železnik. Feliks si je izbral za svojo tovarišico Prances Cesek, ki je članica št. 15. Mlademu paru čestitamo s srčno željo, da bi jima bilo v bodoče življenje srečno in z božjim blagoslovom obdano. Naša prihodnja seja se bo vršila 11. julija in prošene te, da se polnoštevilno udeležite, ker bodo poročam šestmesečni računi. Pozdrav vsem, Helen Tomažič, tajnica. ♦ * * ZAHVALA V imenu Marie Prisland Cadets se najlepše zahvaljujem podružnici št. 47 za povabilo in prijazno postrežbo na dan slavnosti. Iskrena hvala tudi za poklon, ki mi je bil izročen po sestri Helen Tomažič. Čestitke podružnici št. 47 in še na mnogo let uspešnega delovanja za procvit podružnice in SŽZ. Albina Novak. Št. 49, Noble, O.—Vidim, da se moram zopet malo oglasiti, ker pri naši podružnici smo vse pripravljene za brati, ali za pisati se pa prav težko pripravimo. Vljudno vas prosim, da bi se bolj redno udeleževale mesečnih sej. Ne vem, zakaj imate vedno izgovor. Pozimi je premraz, poleti je pa prevroče. Za odbor je pa zmeraj “glih prav” iti na sejo. Nesreča pa tudi nikoli ne počiva. Naša sestra Papež si je zlomila nogo; sestra Pengel se nahaja na bolniški postelji; sestra Hegler je pa tudi bolna že dalj časa. Upam in želim, da se jim kmalu povrne ljubo zdravje! Še najbolj pa pogrešamo našo predsednico sestro Agnes Skok, ki je že dva meseca v bolniški postelji. Mrs. Skok;, vse Vam želimo, da bi bili kmalu zopet med nami, ker Vas težko pričakujemo. Hvala lepa delegatinjam za lepe karte, ki ste nam jih poslale s konvencije. Posebno se pa moram zahvaliti delegatinji Kosten, ker mi je prinesla spomin. Ona že ve, kaj potrebuje blagajničarka. Zdaj pa vidim, da moram spravljati denar, pa če hočem ali nočem. Hvala lepa, sestra Kosten! Kaj pa urni Nežiki, se je kaj do-padlo na konvenciji? Sem slišala, da si bila prav prijazna tam. Pridi še k nam malo pogledat! Najlepši pozdrav vsem skupaj! Mary Walter. * * * Namenila sem se napisati nekoliko tudi v slovenščini, ker bi se rada zahvalila za veselo presenečenje, katerega ste mi priredile članice in prijateljice. Najprvo se moram zahvaliti sestri Mary Walter, ker ona je imela vse v rokah. Večkrat sem že slišala, da je prebrisana, ampak nisem mislila, da bo tudi mene enkrat zapeljala in to še na prav zvit način, tako da nisem popolnoma nič slutila, kaj vse se dela za mojim hrbtom. Hvala tudi sestram Chickens in Pengel, ki sta tudi dobro vedeli, kaj vse se plete okrog mene, pa mi nista povedali, kaj naj pričakujem. Prav iz srca lepa hvala vsem, ki ste prispevale za lep dar v denarju. Ne bom vas nikdar pozabila. Ob priložnosti vam hočem vse povrniti za se izkazane dobrote. Bila sem v resnici presenečena in vesela, ker si nisem nikdar kaj takega predstavljala. Ohranila vas bom v trajnem in prijetnem spominu. še enkrat srčna hvala vsem skupaj. Ostali mi boste zapisani v mojem srcu do konca mojega življenja. Pozdravljene vse skupaj! Alice Terček, preds. nad. odbora. * * * Nisem se še oglasila v našem glasilu, toda primorana sem to pot, ker me veže dolžnost, da se iz srca zahvalim sem članicam, ki ste me obiskovale v moji dolgi bolezni. Najlepša hvala za krasen šopek, kateri mi bo ostal za vedno v spominu. Lepa hvala tudi za darovano sv. mašo za moje zdravje in za vse, kar ste storile dobrega za mene. Hvala Bogu, da se moje zdravje obrača na boljše. Zares je vredno in častno bi- ti članica Slovenske ženske zveze, kjer so sestre, ki izkažejo vso ljubezen do svojih sestra ob času bolezni. Pozdrav! Catherine Žalec. Št. 58, Portland, Oregon.—Prošla seja je bila jako slabo obiskana, a sve je krivo ovi svršetak škola, ker svaka majka je zaposlena sa svojom djecom. Zato z veseljem mogu javiti, da smo imale “special meeting” na 9. junija, kjer nas je pohodila Mrs. Bara Kramer. Onoliko sestara nije bilo na vkupu več dugo vremena. — Mrs. Kramer nam je držala lijepi go-or, sve nam je pripovjedala od konvencije i vručim govorom nam je kazala put, kada nam je začela pripo-vjedat od urne Nežike i njezini klobasa, sve smo popucale od smeha. Hvala od srca Mrs. Bara Kramer na njezinom posjetu u ime cijele naše podružnice i želimo da joj uvijek ostane u srcu naš lijepi cvatuči Portland. Hvala lijepa svima sestrama, koje su poslale lijepe pozdrave našim dvem podružnicama po Mrs. Bari Kramer. Imamo dve bolestne sestre, Anna Mikolavčič in Tomažina Rubich, — Slednja je u Emanul Hospital. Molim sestre, da ih pohodite i želimo jim skoro ozdravljenje in da se što brže vrate u našu sredinu. Šaljem lijepe pozdrave svim ses-stram SŽZ po cijeloj Ameriki! Antonia Polich, tajnica. Št. 64, Kansas City, Kansas—Že dolgo časa se nisem oglasila v naši priljubljeni Zarji, katera nam prinaša vse polno zanimivih novic iz vseh krajev, kjer so slovenske naselbine. Meseca maja smo imele prav živahno sejo, kar bi nam bilo vsem v veselje, ako bi nadaljevale s tako lepo udeležbo vse leto. Za materinsko proslavo smo vpri-zorile igro “Življenje,” ki je vsem ugajala in smo imele sijajen uspeh. Preostanek te prireditve je bil darovan za cerkev. Vsi navzoči so z največjim zanimanjem zasledovali prizor za prizorom. Pohvaliti moram tudi naše igralce, ki znajo tako izvrstno izpeljati svoje vloge. Igrali so tako imenitno, kot bi bil vsak kar rojen za svojo vlogo. Hvala vam vsem skupaj za trud in požrtvovalnost. Lahko ste ponosni, ker znate tako izvrstno nastopiti, da je bilo smeha kar na koše. Povedati vam moram, da je prišla tudi urna Nežika s košem na rami, v rokah je imela pa živega petelinčka, ki ji je delal veliko težo, ker revica se je morala opirati z rokami in nogami. Morala se je tako pripogibati, da ji je skoraj koš čez glavo padel. Veliko dela je imela z ubogo živalico, mi pa še več smeha Rada bi opisala vse naše igralce, pa bi vzelo preveč prostora. Hvala č. s. Lovoslavi, ki ste se toliko trudili pri igrovodstvu in z delom pri učenju igre. Hvala lepa tudi glavni predsednici Marie Prisland za poslane pesmi in sicer brezplačno. Čestitamo tudi za prireditev igre, ki je vsem ugajala. Najlepša hvala tudi vsem, ki ste posetili to predstavo. Lepa udeležba je dala igralcem mnogo veselja do igranja in me smo pa vesele gmotnega uspeha za cerkev. Vile rojenice so obiskale dve naši članici ter pustili sestri Antoniji Ka-stelc prav zalo hčerko in sestri Stelli Derčar pa čvrstega fantka. Novore-jenčkom želimo zdravja in sreče in staršem pa izrekamo iskrene čestitke! Dne 17. maja smo prejele skupno sv. obhajilo in 31. maja smo pa imeli velik banket, katerega se je udeležilo mnogo faranov in tudi mestni župan kakor tudi lepo število odličnih gostov. Banket so posetili tudi starši Rev. Daniela Gnidica iz Pueblo, Colo. ki so se prav dobro počutili med nami in želimo obilo let zdravja, sreče in zadovoljstva v vinogradu Gospodovem. Da bi še mnogo let farani bili tako navdušeni za cerkev kakor so sedaj! Sprejmite srčne pozdrave od naše podružnice vse novo izvoljene glavne uradnice ter vam čestitam in želim uspešno uradovanje, kakor tudi vsem sosetram SŽZ! Theresa Cvitkovich, tajnica. Povečana Zarja Gotovo bodo vse članice S2Z vesele današnje Zarje, ki prihaja pred slovenski ženski svet v Ameriki prvič v povečani izdaji—na 36 straneh. Tako je sklenila zadnja konvencija. Naša Zarja bo mogla zdaj v povečani izdaji prinašati mnogo več in boljšega čtiva, kar bo gotovo v korist naše mogočne organizacije. Oglasite se v dopisih, kako vam ugaja sedaj Zarja, ki bo redno vsak mesec prihajala k vam na 36 straneh. Uredništvo. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis. — Mrs. Barbara Kramer of San Francisco, Calif., graced our regular meeting on Tuesday, June 2, by her presence and her eloquent talk to the members. Mrs. Kramar possesses a charming personality and a true ability to make friends rapidly which was witnessed at the meeting. A detailed report of the convention in Milwaukee was ably given by Mrs. Johanna Mohar, who acted as spokesman of the two delegates. Mrs. Mary Ribich was the second delegate. Sidelights of the convention were also interpreted by Mrs. Marie Prisland, who was again honored by re-election to the presidency of the Slovenian Woman’s Union, who related several humorous incidents that occurred at the convention and other articles of interest. The business meeting which was in charge of Mrs. Tonie Retell, president, was also enlivened by the appearance of “Urna Nežika,” who was attired in full country dress, enhanced with a bright colored umbrella, to “top” it all. She carried a black traveling bag which was filled to overflowing with “klobase” (da ne bo lačna). She certainly was well-prepared', considering the distance she had to come to pay us all a most welcome visit. Following the meeting an enjoyable program was presented: “Poletni večer,” — Slovenian Women’s chorus; “I Love You Truly,” solo by Mary Zagožen, accompanied by Ray Modiz on the guitar; group of national dances by six girls dressed in national garb, accompanied by Florence Podržaj on the accordion. The guest of honor, Mrs. Kramer, and Mrs. Prisland, were the recipients of lovely garden bouquets of lilies of the valley attractively designed and presented by Mrs. Prisland. Pauline Virant. No. 6, Barberton, O. — All members are cordially invited to a gala dance to be held on Saturday evening, July 18 at the “Hopocan Garden.” Bring your friends that we may have a large attendance. A very good time is promised to everyone and especially to the younger folks, so come one and all. The purpose of this dance is to show a good time to the youngpeople. We earnestly hope that you’ll accept this cordial invitation and come with your friends. You are also urged to attend the next meeting to be held on July 5. We have many important arrangements to complete for the dance and we are soliciting your cooperation. Hoping to see you all at the dance. A special invitation is extended to Girard, Kenmore and Cleveland friends and members. You won’t be sorry if you come I Greetings to all! Frances Zagar, sec’y. No. 22, Bradley, 111. — We are happy to let you know that seven new members have been initiated into our branch at the home of Mrs. A. Starasinich in April. They were: Misses A. Lustig, C. Krizan, A. Krall, A. Ponikvar, G. Lustig,, H. Yakovlch and Christine Krizan. We bid them a most hearty welcome! Our meetings are held at the homes of respective members with two members serving as hostesses on the first Thursday of each month. We always look forward to our gatherings with delight as we all like those delicious “poticas” and lunches that only the Slovenian cooks can prepare. Bunco is our main version. We are wishing a speedy recovery to our previous secretary Miss Rose Lustig who is convalescing at St. John’s Sanitarium in Springfield, 111. Members of branch no. 23, Ely, take notice: I always read the news you write about my home town and home folks. They bring back many memories. Our next meeting will be held at the home of Mrs. J. Lustig. We’d like to see everyone present. Sincerely.—Mrs. Mary Rittmanlc, pres. No. 32, Euclid, O. — I wish to express my most hearty thanks to the members of branch no. 32 for the beautiful gift, “Last Supper” picture, which they presented to me as a wedding gift. I shall forever remember your kind thought and cherish it with delight. With sincere appreciation. Josephine Mramor (nee Gerjevic). No. 46, St. Louis, Mo. — Our June meeting was very interesting. Our delegate, Mrs. Moenigman gave a re-poit on the convention and also told us about the enjoyable visit she, her husband and her mother had in Milwaukee. We were glad to hear that the initiation fee is suspended for the remainder of this year. We hope it’ll help our branch to secure some new members. Mrs. Moenigman wishes to thank Mrs. Stoker for the greetings she sent to the convention. July marks the sixth anniversary of our branch. Is it possible to have a 100% attendance? Let’s all be present on July 26. It happens to be the birthday of Mrs. Petrich and she promised to bring the largest cake with candles and everything. Mrs. Moenigman and Speck also have a big surprise. What it is, you’ll find out when you come. Miss M. Romsheck displayed a beautiful engagement ring. Congratulations, Milly! A hearty welcome to our new member, Miss Z. Hajdih! Mrs. E. Hojak received the attendance prize last month. Ladies, let’s make the 6th Anniversary an outstanding one with cake, potica, coffee and that big surprise! Who could ask for more? Don’t forget the date, July 26th. Helen Skoff. No. 49, Noble, O. — First of all I want to report that our Blue Hour Dance was a big success much to the pleasure of every member. I hope we’ll soon have another big time. Before I proceed, I’d like to invite every member to attend the coming meeting on July 1. We shall discuss about activities for the younger members in the future. Surprise! Yes, I wish to expess my most hearty thanks to Mrs. Mary Walter for her generosity in arranging such a lovely surprise party in my honor. My hearty thanks go to all the members of the branch for the lovely gifts and donation. Sincere thanks to my sponsor Mrs. Pen-gel and Mrs. Chickans for taking me away and fooling me so. Again I wish to thank every member, friends and neighbors most kindly for all they have done in making the party such a big affair. I hope to have the opportunity of repaying everyone of you some day. I hope Mrs. Pengal will get well soon so she’ll come to the next meeting. Our president is also very sick and we wish her a speedy recovery. It’s my pleasure to tell you, that we have initiated three new members at our last meeting. We extend them a cordial welcome! The next time any one plans a surprise party, give the one you are honoring a hint so they won’t pass out from heart failure. With best wishes to all the members and may God bless you all! Alice Tercek, reporter. No. 50, Cleveland, O. — Well, after plenty of had work and determination our goal was reached. Our branch has succeeded in sending the drill team and two delegates to the Fourth Convention of SŽZ held in Milwaukee. There is so much to tell I don’t know where to begin, but here goes: On Sunday morning May 24, the delegates of Cleveland and our drill team met at the Union Terminal Station. You can just imagine the excitement among us as most of us were taking our first train ride. We left on the 8:40 to Chicago, in a private coach where we felt right at home. Though the trip was long it was thrilling and exciting. We kept singing and capering, much to the amazement of the older ladies and vey nice ladies they are, too. In Chicago we stopped at the La Salle station and from there we were taken to the Union Station where a private coach was ready for us to continue on to Milwaukee. In Milwaukee we were welcomed most heartily by the local drill team. After registering at the Wisconsin hotel and cleaning up a bit we decided to see some of the town. Monday moning we went to Holy Mass at St. John the Baptist church. After Mass we returned to the hotel where the convention was opened at 9:30 A. M. The sessions were held in the Gold Room of the Wisconsin Hotel. As soon as the convention was formally opened our drill team marched in and formed a bridge before the presiding officer’s station and our mascot Miss Corrine Novak walked thru and presented Mrs. Prisland with a lovely white gavel with a silver band on which was engraved: “Poklon Mrs. Marie Prisland od podružnice št. 50 S2Z." Having the rest of the day to ourselves, we did as we pleased. Some of the girls went shopping, some went visiting. In Milwaukee they have no sales tax and, of course, this attracted us to go shopping. It so happened that we did find some real bargains. Some of the girls had to buy extra suitcasesl not a bad idea to make an annual shopping trip to Mi'waukee, eh girls?! Monday evening was our big night, for that was the time for our presentation and drill. First on the program was the Memorial Service. We’ll have to tell you more about this beautiful tribute in the next issue for there was too much to tell in a hurry. After the Services were presented the two teams; first was our team, then the Milwaukee team. While the Milwaukee team was being presented, we marched back stage and then came back on with our penants with PC on each and thru a bridge we made the mascot brought in the banner with the name “Marie Prisland Cadets no. 50 S2Z” on it. The banner is made of white felt with blue felt letters and the penants are blue felt with white letters. Honors go to Miss Mollie Martinčič for the beautiful work on the banner and the penants. Our editor, who was captain of our team at the convention, presented the team to Mrs. Prisland who was very pleasantly surprised. After the dedication we put on the floor work. From what we heard and judging by the applause, it went over in a big way. Following our exhibition the Milwaukee team of branch no. 60 went on with their exhibition drill. Congratulations, girls, you certainly know how to keep in step! Tuesday afternoon we had our picture taken with the delegates and then went on a sightseeing trip and we rode and rode, and saw p’enty of Milwaukee. Mr. Gloyek and Mr. Er-menc were two fine guides. The beer sure hit the spot at the brewery. We don’t know how much we consumed but someone said, pretty much! After the ride we were taken to the hall where branch no. 17 meets. They gave us a fine reception and served us a most delicious supper. Thanks to no. 17 and also no. SO for we noticed some of the young girls there, too. After supper some of the folks went to S. S. Turn hall to see movies shown by Mr. Grdina and some of us went back to the Hotel to get ready for the stunt night. We dressed in grotesque costumes much to the delight of the guests. That same day was Mrs. Krizman’s birthday (Grandma), the editor’s mother and being a very pleasant and happy companion, helper and advisor thruout the trip, we presented her with a cake (58 candles on it) and a gift. She was very much pleased and surprised. When we returned to our rooms some of the delegates visited us and what fun we had! Mrs. Petrich from Warren taught us a very good game called “elephant.” Ask some of those who played it, how it goes! No doubt every one who reads the Slovenian section knows about “urna Nežika.” Well, she came to the convention much to the surprise of everyone. She came on Wednesday afternoon and had to hurry getting around to make up for the time lost. She sure made us laugh! Wednesday nite was the banquet and also the climax of the convention. We must admit the cooks in Milwaukee are excellent. Thanks to nos. 12, 43, 17 and 60. The program was very good. The coronation of the queen was a beautiful ceremony. Mrs. Mahovlič, the “queen,” looked so pretty you’d think you saw the queen of England, on her throne! Congratulations to the queen and the princesses among them our own Miss Stella Zabukovec. The tenth anniversary program was very impressive too and likewise the tribute our team paid to Mrs. Marie Pris-land. The evening ended with plenty of autographing, good-will wishing and good-byes to the new friends with sincere hopes of meeting again. As all good things must come to an end, this delightful and exciting trip did also. We boarded the train for home on Thursday morning. Again in a special coach which encouraged us to continue with singing and laughter. Of course, we were tired but happy with many pleasant memories which I am sure will endure in our hearts and minds for a long time to come. We were happy to have a fine attendance at our last meeting. The drill team performed in the new uniforms. Mr. Grdina was showing us movies which he took during the convention and also from other local celebrations. We want to thank Mr. Grdina for his generosity and kindness. In appreciation for the service which our editor Mrs. Albina Novak rendered to our drill team before the convention and at the convention, the team presented her with a lovely Mirror. In accepting the gift Mrs. Novak gratefully said, that she shall forever cherish the honor of being with the team and that the work performed by the team shall forever be a pleasant memory to her and whenever she’ll look in the mirror, she’ll see the reflection of our smiling faces. Very important! We are going to hold our Fifth Anniversary Dance in the Auditorium of the Slovenian Na-tiona1 Home on October 2. This will be our biggest affair in the history of our branch. We are securing the best music for this Dance will be the outstanding event of the season in our community. Please attend the meetings regularly for we have planned hikes for the summer and we want your suggestions for the Anniversary Dance. Greetings to all! F. K. One, two, three, four, who are we for, Milwaukee, Milwaukee, rah, rah, rah! That, my dear sisters, is just how all the drill team girls of no. 50 feel about the last convention held in Milwaukee. After being treated as royal guests for about a week, we find it very hard to get back to normal life again. We enjoyed our visit very much and will never forget the cordial welcome extended to us at our arrival from drill team no. 60. We send our sincere thanks to all the members for the enthusiasm expressed during our exhibition work, for the lovely supper served by nos. 17 and 60, for the courteous drivers on the sightseeing trip, for the lovely banquet prepared by nos. 12 and 43 and for everything anyone contributed in making our visit such an enjoyment. Franccs Kurrc. No. 54, Warren, O. — Our last meeting was well attended and we earnestly hope to have as many at every meeting in the ensuing year. Our next meeting will be held at the home of Mrs. Christine Anastosi, 329 Third St. on July 7th. All members are kindly requested to attend as we need your suggestions and cooperation in making our picnic which will be held in the near future a success. Our most hearty welcome to the new members for the more the merrier! The gift which was promised to the one who secures the most new members goes to Mrs. Anna Petrich. We also wish to express our thanks to Mrs. Rose Racher and Mathilda Rek for the fine work they did in this respect. Our congratulations to the workers! Best wishes to all the members, Carolyn Gorsick, sec’y. No. 55, Girard, O. — Hello folks! Where have we been? Oh, just got lost in the crowd and awakened to the fact that we haven’t had a report in the Dawn for some time. On June 10th we held an out-of-door Card party at the home of our sec’y. Matilda Cigolle. We had a nice turnout and were pleased at seeing the number of members that attended. On July 26th we are holding a picnic at Girard’s usual picnic grounds. Everyone is welcome and we hope to have a large attendance. All members are urged to come to the next meeting on July 14 as we have important business to discuss regarding our picnic. So with a promise to write more often “Toodle-doo, until next time!” Rose Ann XJmcck. No. 57, Niles, O. — Well, we came, we saw, but didn’t conquer, nothing but a lot of ideas on what to do and what not to do when the time comes for us to dedicate the flag we plan to get “some day.” Twenty of our members motored in a chartered bus to Cleveland, Sunday, June 7, to attend the flag dedication exercises held by the Cleveland branch no. 47. In spite of the threatening weather we had a nice time singing and laughing the whole two hours it took to make the trip each way. When we got there everything was splendid—the parade, the chuch services, the pogram that followed at the S. N. D. and the play in the evening. The banquet? We don’t know, we couldn’t get any and we couldn’t dance either cause our bus left at the close of the play. All in all we enjoyed coming to Cleveland and when we dedicate our flag (we don’t know when) we would like to see all of you (especially Clevelanders from nos. 47 and 21) come to Niles. Junes may come and Junes may go, but far be it from us not to be able to produce another bride this year. This year Miss Antoinette Kosance became the bride of Andrew Dor-chock, Jr. at the 9 o’clock mass at St. Stephen’s Church on June 28. We held a surprise shower in her honor on Thursday, June 4, at her home. She was honored with other fetes during the weeks previous to her marriage. Mr. John Fabijanec, husband of our faithful member, Caroline Fabijanec, is seriously ill at his home on Baldwin Ave. We wish him a speedy recovery. We hope to see all of our members at our next regular meeting on July 5, at the home of our president. Franccs R. Mollis, sec’y. ---------o---------- Ker ni prostora, bodo objavljena imena odbornic od št. 20 do 39 prihodnjič.—Uredništvo. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Agnes Kompare. Tajn.: Prances Brešak, 1769 E. 31st St. Blag.: Mary Cernilec. Seje: Drugi torek v mesecu, 7:30 p.m., v dvorani za Slov. šolo. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Pred.: Mary Lušln. Tajn.: Margaret Poznich, 16001 Trafalgar Ave., Cleveland, O. Blag.: Anna Skolar. Seje: Prvi torek v mesecu v Turkovi dvorani, 16011 Waterloo Rd. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford, O. Pred.: Mary Perhne. Tajn.: Elizabeth Košak, 5103 Miller Ave. Blag.: Theresa Glavic. Seje: Drugi torek, 7:30 p. m„ 15716 Otis Place. ŠT. 43, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Gertrude Delopst. Tajn.: Antonia Velkovrh, 3122 S. Brisbane Ave. Blag.: Josephine Tominšek. Seje: Druga nedelja v mesecu, v To-minšekovih prostorih. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: Tilda Devcich. Tajn.: Olga Mirkovič, 2348 N. W. Roosevelt St. Blag.: Mary Golik. Seje: Druga nedelja v mesecu, 931 N. E. Grand Ave. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Theresa Franko. Tajn.: Marie Buckowits, 3329 Lemp Avenue. Blag.: Margaret Dolenz. Seje: Prva nedelja, Slov. National Home. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak. Tajn.: Helen Tomažič, 8804 Vineyard Ave., Cleveland, Ohio. Blag.: Antonia Dolinar. Seje: Druga sobota v mes., pri Mrs. U. Zala, 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: Anna Peshel. Tajn.: Jennie Terlep, Box 128. Blag.: Marie Markovich. Seje: Drugi torek v mesecu, Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: Agnes Skok. Tajn.: Virginia Blatnik, 1080 E. 200th St., Euclid, O. Blag.: Mary Walter. Seje: Prva sreda v mesecu, St. Christine’s Church basement. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Antonia Tanko. Tajn.: Josephine Seelye, 1097 E. 71s? St. Blag.: Josephine Gornik. Seje: Every second Wednesday oI each month, in Knaus’ Hall. ŠT. 51, KENMORE. O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Margaret Patrick. Tajn.: Albina O’Breza, 2086 S. W. 18th St. Blag.: Jennie Golec. Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., Sl. Home, 2166 Manchester Rd. ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Josephine Oswald. Tajn.: Miss Frances Shega, So. Hib-bing, Minn. Blag.: Frances Shega. Seje: Prva sreda v mesecu v šolski dvorani ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: Mary Oblak. Tajn.: Pauline Hunter, 3410 W. 97 St. Blag.: Alice Železnik. Seje: Prvi Četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road. ŠT. 54, WARREN, O. Pred.: Rose Racher. Tajn.: Caroline Gorsick, 2178 Burton Street. Blag.: Mary Sporich. Seje: Prvi četrtek v mesecu ŠT. 55, GIRARD, O. Pred.: Mary Kambič. Tajn.: Matilda Cigolle, 1018 N. State Street. Blag.: Josephine Gorenc. Seje: Drugi torek v mesecu, Slovenian Home. ŠT. 56, HIBBING, MINN. Pred.: Ursula Zale. Tajn.: Amelia Domen, Box 1914. Blag.: Frances Puhek. Seje: Drugi torek v mesecu, ob 7:30, Memorial Building. ŠT. 57, NILES, O. Pred.: Johanna Printz. Tajn.: Frances R. Mollis, 621% Lafayette Ave. Blag.: Theresa Racher. Seje: Prva nedelja v mesecu 7:3& p. m. ŠT. 58, PORTLAND, ORE. Pred.: Anna Sugura. Tain.: Antonia Polich, 1813 N. W 21st Ave. Blag.: Katherine Braich. Seje: Druga nedelja v mesecu v St Patrick dvorani. ST. 59, BURGETTSTOWN, PA. Pred.: Josephine Pintar. Tajn.: Frances Pauchnik, Box 165, At lasburg, Pa. Blag.: Frances Pauchnik. Seje.: Drugi četrtek v mesecu. ST. 60. MILWAUKEE, WIS. Pred.: Molly Pogorelc. Tajn.: Mary Starich, 500 So. Fifth St. Blag.; Anna Povic. Seje: First Wednesday of each month, at Sosterich Hall. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Josephine Hudale. binson St. Blag.: Rose Toocheck. Seje: First Sunday of each month, 7:30 P M. Croatian Home. Tajn.: Frances Martahaus, 425 Ro- ŠT. 62. CONNEAUT, OHIO Pred.: Jennie Prijatelj. Tajn.: Jennie Sedmak, R.FD. 4, Con-neaut, Ohio. Blag.: Jennie Sedmak. Seje: Tretji pondeljek v mesecu, 411 Depot St. ST. 63, DENVER. COLO. Pred.: Mary Zemlak. Tajn.: Frances Pavlakovichi, 4459 Pearl St. Blag.: Mary Starasinic. Seje: Prva nedelja v mesecu, 2 p.m„ 4459 Pearl St. ST. 64. KANSAS CITY, KANS. Pred: Antonia Bratkovič. Tajn.: Theresa Cvitkovič, 256 N. 5th St., Kansas City, Kans. Blag.: Mary Juratovic. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ŠT. 65. VIRGINIA, MINN. Pred.: Mary Verbich. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th St., So. Virginia, Minn. Blag.: Anna Perslin. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8P.M. Women’s Club, City Hall. ŠT. 66, CANON CITY, COLO. Pred.: Mary Starika. Tajn.: Anna Susman, 845 So. Fifth St., Canon City, Colo. Blag.: Anna Susman. Seje: Prva nedelja v mesecu, pri Frances Strainer. ŠT. 67. BESSEMER. PA. Pred.: Mary Snezic. Tajn.: Frances Snezic, Box 47, E. Poland Ave., Bessemer, Pa. Blag.: Blanche Bergles. ST. 68, F AIRPORT HARBOR, OHIO Pred.: Josephine Bajc. Tajn.: Angela Lunka, 124 Eagle St. Blag.: Angela Kandare. Seje: Na domu članic. ST. 69, STRUTHERS, OHIO Pred.: Mary Mohar. Tajn.: Mary Slabe, 22 John St. Blag.: Jennie Mil’osin. Seje: Druki četrtek v mesecu. ST. 70, WEST ALIQUIPPA, PA. Pred.: Mary Plasko. , Tajn.: Stella Žagar, 104 Main Ave. Blag.: Katherine Derglin. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 71. STRABANE, PA. Pred.: Mary Koklich. Tajn.: Frances Mohorič, Box 18, 433 Arnold Ave. Blag.: Anna Kmet. Seje: Druga nedelja v mesecu. ŠT. 72, PULLMAN, ILL. Pred.: Rose Tršar. Tajn.: Angeline Bezlay, 11425 Ste-, phenson Ave. Blag.: Agnes Vraničar. Seje: Četrta sobota v mesecu. ST. 73, WARRENSVILLE, OHIO Pred.: Frances Gliha. Tajn.: Mary Gorišek, Green Road. Blag.: Aloizia Turk. ST. 74, AMBRIDGE. PA. Pred.: Josephine Kerzan. Tajn.: Sophie Tekstar, 154 Maplewood St. Blag.: Mary Rosenberger. Seje: Prvi torek v mesecu. ŠT. 75, VANDLING, PA. Pred.: Rose Peter’jn. Tajn.: Mary J. Bosh, Box 23. Blag.: Mary Pazel. , Seje: Drugi četrtek v mesecu ob 7 p. m. pri Mrs. Peterlin. ŠT. 76, EAST PALESTINE, OHIO Pred.: Jennie Omaits. Tajn.: Josephine Steber, 465 E. North Ave. Blag.: Mary Dagarin. Seje: Prva nedelja v mesecu. ST. 77, N. S. PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Arch. Tajn.: Eleanore M. Tomec, 1145 Iten St. Blag.: Johanna Mravintz. Seje: Prvi četrtek v mesecu. ŠT. 78. LEADVILLE, COLO. Pred.: Julia Lenarchie. Tajn.: Mary Brinsky, 219 Elm St. Blag.: Mary Mehelich. ŠT. 79, ENUMCLAW, WASH. Prod.: Josephine Z. Richter. Tajn.: Ivana Chacata, R. No. 2, Box 53. Blag.: Mary Polaynar. 3 DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Dally TeL Crawford 2212 AT 1858 W. CERMAK RD. 1:30—6:00 p. m. Daily TeL Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 ZASTAVE REGALIJE TRAKOVE PEČATE KLADIVA in vse druge potrebščine za društva S. Z. Z. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE New York, N. Y. 168 W. 225th St. Compliments of I. G. ANZICK MEN’S TAILORING Cleaning—Pressing—Altering 599 San Bruno Ave. San Francisco, Cal. Phone: Underhill 8786 JL (Irbtttct & ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 32 let že obratuje naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz, da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stopro-centno postrežbo. Glavna prodajalna 6019 St Clair Ave. Podružnica 15303 Waterloo Rd. Pogrebni zavod 1053 E. 62nd St. Cleveland, Ohio. Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJSKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio