*t »i» Sylvestre Clancier je eden vodilnih sodobnih francoskih pesnikov. Na njegov umetniški in intelektualni razvoj je v mladosti vplival oče, pomemben pesnik in literarni zgodovinar Georges-Emmanuel Clancier. Sylvestre Clancier je predaval francosko književnost na pariških univerzah, med njegovimi teoretičnimi deli velja omeniti knjigo Freud, temeljni koncepti freudovske teorije in psihoanalize (1998). Že nekaj let deluje kot neutrudni generalni sekretar Francoskega PEN in pesniške Akademije Mallarmé, v Društvu francoskih pisateljev pa predseduje Komisiji za poezijo. Objavil je blizu dvajset pesniških zbirk, med njimi Profil sanj (Profile du songe, 1971), Telegrami neba (Télégrammes du ciel, 1997), Prežalci na večnost (Guetteurs d'éternité, 1998), Spominsko kamenje (Pierre de mémoire, 2000), Alkimistična duša (L'Âme alchimiste, 2003). Prevedeni cikel pesmi Véliki sokol Horus (Le grand faucon Horus) je iz zbirke Izidina knjiga (Le livre d'Isis), objavljene leta 2009. V njej Clancier s sredstvi moderne lirike oživlja zarotitveni jezik staroegipčanske književnosti ter upesnjuje mitološko zgodbo o ljubezni boginje Izide in njenega dvojčka Ozirisa. Ljubosumni brat Set ubije in razkosa Ozirisovo truplo, a ga Izida spet oživi; iz njune zveze se rodi sin Horus, ki maščuje očeta. Izida je v starem veku veljala za Véliko boginjo; priznavali so jo tudi stari Grki in Rimljani. Sodobni francoski pesnik se torej vrača k izvorom naše skupne kulture in civilizacije, da bi povedal bistvene reči o usodi človeškega bitja. Tako kot oče je tudi Sylvestre Clancier velik prijatelj Slovenije, kamor redno prihaja na Mednarodne pisateljske konference na Bledu, ki jih organizira Slovenski PEN. Tuja obzorja Sylvestre Clancier Véliki sokol Horus (Cikel iz zbirke Izidina knjiga, 2009) Ta rdeči disk ki se iskri Kri visokega Egipta Zlato Nubije m v • t l'vv Ta sončni bliSč Ni prazna iluzija Veliki sokol tvoje oko prodre globoko. * * * Le kakSna pesem bi zmogla dvigniti tančico Ko nas v svetu kjer živimo Oddaljena molitev Ni mogla doseči Da bi obudila kri mrtvih Da bi se zvila v loku časa Razsvetlila živeče ki živijo iluzijo? * * * Veliko kolo pavov Obkroženo s prodornimi kriki Pod miro in kadilom Ki spremljajo speve Velikih svečenikov Amona Medtem ko si zgoraj v nebesih Ti ostal na preži Podpirajoč božanstvo svojega orlovskega očesa. Sodobnost 2010 1227 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Prileti tod mimo lepi ptič Sin Izide in Ozirisa Drugi kralj zemlje Oglasi se znova vzdolž dni Zaceli rano noči Prinesi v sebi staljeni svinec Izbrisi mejo med dnevom in nočjo Med bitjem in pozabo. * * * Postavi nas v svet brez odlašanja Obveži naše rane s svojim vrhovnim ognjem Ti ki hliniš da spiš, slepar Za tiste ki ne verjamejo vate Ne da bi videli da v globini noči Prižigaš požare prihodnosti. 1228 Sodobnost 2010 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Vsako jutro Izročeni tvojemu divjemu ognju Smo požrti Potopljeni v občudovanje Vse dokler traja tvoj vzpon Opoldne pa tam zgoraj Ko prekineš svoj polet Si pravični Veliki sokol Hidra ustavljenega časa. Potem počasi pešaš T V V V 1 V» 1 • • In nas puščaš brez življenja Ozirisove tovariše. * * * Ko bi tvoja prikazen Bila naša nedolžnost Bi bili nepremagljivi Tvoje bliskovito oko bi bilo naše videnje A nemirni in smrtni Nikoli ne bomo vstopili V modrino in mir. Sodobnost 2010 1233 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Velikanska diska se dvigata na obzorju Od časa ko te luna čaka Vajino izlivanje preseneča Bomo mi sinovi vajine zveze? Bosta raztreščila tabuje Po podobi Izide in Ozirisa Enako zvesta brata in moža Kadar kri in zlato vajinih imen Razsvetljujeta naše templje Vse od teme časa pod ozvezdenim obokom? * * * Ti vročina lepega poletja Ti žarenje žeje in strasti Vzemi posest vsemirja Ki ga je Oziris tvoj oče zapustil Povej svoji materi Izidi da je vrtnica Da bo najmočnejša Po milosti svoje odsotnosti Da bo tvoja slavna svetloba Tista ki vidi in poje resnico Tista ki popravlja in sestavlja Tista ki združuje razdružene ljubimce. 1228 Sodobnost 2010 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Zgradite ji hram močan in visok Zelo veliko kripto Zanjo ni nič dovolj lepo. V svojem spancu in svojem dolgem bedenju Nihče ne bo dovolj čist Da bi prodrl kar najgloblje Šel tako daleč da bi se je dotaknil In jo dosegel ne da bi se izmuznila. * * * Njene ognjene oči bodo žgale Vrata zemeljske smrti Izida se bo kot nekoč združila z Ozirisom Ki ga je brat Set ubil in razkosal. Ti to ves Horus kajti mati ti je pripovedovala Prav zato si maščeval očeta. Ne, ni se utopil Le vode so odnesle Krpe njegovega telesa Ki jih je Anubis spet sestavil in balzamiral. Tedaj se je ona sklonila nad ljubljenega brata Pokleknila je ob njegovem zglavju In ga oživila z enim samim utripom perutnic. Z enim samim pogledom Z enim samim poljubom Je Oziris prepoznal Izido Ljubljeno sestro Oplodil je Izido Žarečo ženo. Sodobnost 2010 1233 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Obešen na njenih ustih Je znova oživel Zmogel je zaploditi In tvoja slava priča o tem. Znal je živeti in znal je umreti Znova oživeti in izginiti Na vekomaj ranljiv V svoji večnosti. Toda, velik V svojem novem kraljestvu Gospodar teme Bedi nad dušami pokojnih. * * * Izida tvoja mati je bila njegova pastirica Bila je varuhinja njegovih temnih misli Lepa ječarka sanj o pobegu Ko je prestopil na drugi breg Je tudi sam postal pastir Domači varuh zmedenih mrtvecev Ki jih je miril kot pes svojo čredo ovac. 1228 Sodobnost 2010 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * On, tvoj oče, veliki obupanec Utopljenec ki je mislil da je izgubljen Pod vodami v prepadu On, bog razkosan, razčetverjen Ki ga je bedeč v njegovi noči Tvoja mati obudila od mrtvih On je znal znova najti združitev in enotnost In svojo slavo v tem da jo je ljubil. * * * Ti, Horus, Veliki Sokol Kralj sonce Ti si sad te zveze Zrasel si na finem dnu močvirja V delti Nila kamor te je mati skrila Da bi pobegnil pred Setovo togoto. Ko si odrasel, ti je vse povedala. Znal si se soočiti s stricem morilcem V orjaškem spopadu ti je odtrgal eno oko Tvoja roka maščevalka pa mu je vzela moškost. Sodobnost 2010 1233 Sylvestre Clancier: Veliki sokol Horus * * * Izida Hči Neba in Zemlje Izida, sestra Neftide, Seta in Ozirisa Izida, Mati Večna lepota Do božanstva dvignjena dobrota Je znala oživiti Brata Ljubimca Očeta Obvarovati Sina. Žarenje proti bolečini Zvezda na zenitu Vzvišena boginja Starodavnega in visokega Egipta. Pesmi prevedel in opombo napisal Boris A. Novak 1228 Sodobnost 2010