Julij–avgust 2014 Revija Slovenskih železnic Aktualno Na ljubljanski železniški postaji odprli razstavo Miru je konec Priznanje Artemida menedžerki Meliti Rozman Dacar Reportaža Najstarejši električni vlak iz časov Avsto-Ogrske Zanimivosti Muzej Južne železnice Šentjur Slovenske železnice med prvo svetovno vojno Prosti čas S kolesom po dolinah čudovitih Dolomitov S R E D I Š Č E V I TA L I S prostor gibanja in ustvarjalnosti Hladilniška pot 28 1000 Ljubljana info@sredisce-vitalis.si www.sredisce-vitalis.si N E W Polni od 8. do 16. ure | obroki: malica, kosilo, malica telovadba + še ena dejavnost/izlet, frizersko-kozmetična storitev | varno okolje | urejanje gredice | družabne igre. Do vključno s kosilom od 8. do 12.30. ure | obroki: malica, kosilo | telovadba + še ena dejavnost/izlet, frizersko-kozmetična storitev | varno okolje | urejanje gredice | družabne igre. Samo aktivnosti brez obrokov od 8:30. do 11:30. ure | telovadba + še ena dejavnost/izlet, frizersko-kozmetična storitev. Aktivnosti z obroki od 8:30. do 12:30 ure | obroki: malica in kosilo | telovadba + še ena dejavnost/izlet, frizersko-kozmetična storitev. Izberite program po vaši meri: Prijazno in strokovno osebje s posluhom za potrebe in želje starejših! Starejši lahko razbremenite svojce in v prijetnem okolju ob skrbno načrtovanih dnevnih aktivnostih ter zagotovljenih zdravih obrokih preživite dan. Če želite, vas zjutraj naš prevoz pričaka pred domačim pragom in dostavi v Vitalis, kjer od 8. zjutraj do 16. popoldan potekajo najrazličnejše ustvarjalne aktivnosti (od slikanja do plesa). Postregli vam bomo tri kakovostne obroke (malica, kosilo, malica), na zelenih površinah pred središčem Vitalis pa je priložnost za oddih ali delo na vrtnih gredicah. V popoldanskih urah je zagotovljen prevoz nazaj na vaš dom. Pridružite se nam v središču Vitalis! Ob plačilu vsaj 10 polnih obiskov mesečno – brezplačni okulistični pregled! Vzemite si čas zase in spoznajte utrip središč a Vitalis! Novo progo izdajajo Slovenske železnice, d. o. o. • SI-1506 Ljubljana, Kolodvorska 11, telefon (01) 29 14 327, telefaks: (01) 29 148 09, e-pošta: janez.krivec@slo-zeleznice.si • odgovorni urednik: Janez Krivec • redaktorica: Darinka Lempl Pahor • avtorji fotografij: Miško Kranjec, Blaž Uršič, Janez Krivec, arhiv Slovenskih železnic • tisk: SŽ-Železniška tiskarna d. d. • Nova proga izide desetkrat na leto • naklada: 9.722 izvodov • naslovniki jo prejemajo brezplačno • fotografij in rokopisov ne vračamo. Bralci in dopisniki, ne pozabite! Prispevke za naslednjo številko Nove proge lahko na naslov uredništva pošljete najpozneje do 30. 9. 2014. Kot smo pravilno ugotavljali že v začetku leta, so bili lan- ski poslovni rezultati odlični, letošnji pa bodo, kot kaže zdaj, še boljši, in to kljub težavam, s katerimi se podjetja v skupini SŽ srečujejo že od začetka leta. Ve se namreč, da se je novo leto začelo s katastrofo, ki je uničila infrastrukturo na eni iz- med najbolj obremenjenih prog v Sloveniji. Od takrat imamo SŽ občutno višje stroške dela in ogromno drugih težav, ki jih je je treba vsak dan reševati, če želimo učinkovito prepeljati tovor in potnike. Poleg tega pa imajo naše ekipe na terenu še ogromno dodatnega dela s sanacijo uničenih odsekov proge, gradnjo omrežja, elektrifikacijo ... Skratka, ne glede na letni čas ali vremenske razmere, dela na železnici ne manjka. Na slovenskem železniškem omrežju pa trenutno poteka tudi za več sto milijonov evrov drugih infrastrukturnih pro- jektov, ki so prav tako ključnega pomena za nadaljnji razvoj slovenskega gospodarstva, logistike in železnic. Poleg elektri- fikacije in nadgradnje prog na več odsekih po Sloveniji drža- va, v sklopu projekta uvajanja ERMTS na železniško omrežje, udejanja projekt GSM-R. Projekt v zadnjem času dviguje veli- ko prahu. Opazili smo, da v javnosti določena ključna dejstva niso natančno pojasnjena. Nekateri zmotno mislijo, da pro- jekt vodijo Slovenske železnice, drugi zaradi pomanjkanja ka- kovostnih informacij dvomijo o smiselnosti projekta, tretji pa morda v poplavi napačnih informacij preprosto obupajo nad tem, da bi se poglobili v to, za kaj pravzaprav gre. V rubriki Tehnika smo pripravili uvodni članek o projektu GSM-R, v ka- terem med drugim pojasnjujemo ključna dejstva o projektu, razložimo vlogo države kot lastnika infrastrukture in investi- torja pri projektu ter se dotaknemo tudi tehničnih značilnosti projekta. V kratkem intervjuju smo se pogovorili tudi z vodjo projekta, Petrom Dolencem, z Ministrstva za infrastrukturo in prostor, ki nam je odgovoril na nekaj najbolj pogostih vpra- šanj o projektu GSM-R. Pred sto leti se je začela 1. svetovna vojna, in tudi v Novi progi kar nekaj prostora namenjamo temam, povezanim z njo. Morda je res, da je bolje od začetkov vojn praznovati obletnice njihovih koncev, toda ta »velika vojna« je tako moč- no vplivala na dogajanje na slovenskem ozemlju in tudi na že- leznice, da si nedvomno zasluži del prostora v naši reviji. Josip Orbanić nam je pripravil pregled vpliva vojne na železnice pri nas, kar lahko preberete v posebni rubriki Velika vojna, med aktualnimi dogodki pa pišemo o odprtju razstave v edinstve- nem sanitetnem vagonu, ki stoji na prvem tiru ljubljanske že- lezniške postaje. Vagon je stična točka za več razstav, ki so jih pripravili slovenski muzeji ob obletnici začetka vojne, v njem pa bodo jeseni potekali številni zanimivi dogodki. Spoštovani, prijetno branje! Aktualno Revidirani poslovni rezultati skupine Slovenske železnice leta 2013 2 4 6 14 22 24 28 Aktualno Na ljubljanski železniški postaji odprli razstavo Miru je konec Aktualno Priznanje Artemida menedžerki Meliti Rozman Dacar Reportaža Najstarejši električni vlak iz časov Avsto-Ogrske Velika vojna Slovenske železnice med prvo svetovno vojno Zanimivosti Muzej Južne železnice Šentjur Prosti čas S kolesom po dolinah čudovitih Dolomitov Julij–avgust 2014 Revija Slovenskih železnic Aktualno Odprtje razstave z naslovom Miru je konec na železniški postaji Ljubljana Priznanje Artemida menedžerki Meliti Rozman Dacar Reportaža Najstarejši elektri ni vlak iz asov Avsto-Ogrske Zanimivosti Muzej Južne železnice Šentjur Velika vojna Slovenske železnice med 1. svetovno vojno Prosti as S kolesom po dolinah udovitih Dolomitov Avtor fotografije: Blaž Uršič 1 Uvodnik Janez Krivec Odgovorni urednik Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Revidirani poslovni rezultati skupine Slovenske železnice leta 2013 V zadnjih letih na Sloven- skih železnicah poteka inten- zivno poslovno in finančno prestrukturiranje, ki kaže konkretne rezultate, saj se poslovanje skupine Slovenske železnice nenehno izboljšuje. Višji prihodki, večji obseg dela Lani je skupina Slovenske železnice dosegla pozitiven po- slovni izid iz poslovanja (EBIT) v višini 20 milijonov evrov; leta 2012 je znašal 8,5 milijona evrov. EBITDA je znašal 57,1 mi- lijona evrov in se je glede na leto 2012 povečal za 9,6 odstotka. Poslovni prihodki so dose- gli 504 milijone evrov in so se glede na leto 2012 povečali za 11,1 odstotka. Na absolu- tno rast poslovnih prihodkov skupine Slovenske železnice je najbolj vplivala rast prihodkov v družbi SŽ-Tovorni promet in v skupini SŽ-Železniško grad- beno podjetje. Poslovni od- hodki so znašali 484 milijonov evrov. Zaradi večjega obsega dela so rasli, vendar za 1,5 od- stotka počasneje kot poslovni prihodki. To je tudi posledica dogovora s socialnimi partnerji o ukrepih na področju prihod- kov, izdatkov in materialnih stroškov ter na področju plač, povračil in drugih prejemkov v koncernu slovenskih železniških družb. Več prepeljanega blaga in potnikov Vse družbe v skupini Sloven- ske železnice so v primerjavi z letom 2012 dosegle boljše poslovne izide iz poslovanja, razen skupine SŽ-Železniško gradbeno podjetje, katere do- biček iz poslovanja je bil neko- liko pod ravnijo leta 2012. Na izboljšanje rezultata poslovanja skupine SŽ je ključno vplivalo bistveno izboljšanje rezultatov v družbah SŽ-Tovorni promet in SŽ-Potniški promet. SŽ-Tovorni promet je leta 2013 z intenzivno tržno usmer- jenostjo v poslovanje zunaj slovenskih meja dosegel spod- budne rezultate. V primerjavi z letom prej je povečal transpor- tne prihodke za 6,1 odstotka in za 11,7 odstotka glede na po- slovni načrt. SŽ-Tovorni promet je dosegel pozitiven EBIT v višini EBIT – dobiček podjetja pred davki in obrestmi in se upo- rablja za primerjavo uspešnosti podjetij z različnimi načini financiranja in davčnim bremenom. EBITDA - dobiček pred davki, obrestmi in amortizacijo. Po- leg različnega načina financiranja in davčnih bremen kazalec upošteva tudi različne načine amortiziranja sredstev. Poslovni podatki Skupina SŽ 2013/2014 Količina prepeljanega blaga SŽ-Tovorni promet Število prepeljanih potnikov SŽ-Potniški promet 2 Aktualno Nadzorni svet Slovenskih že- leznic je konec avgusta obrav- naval podatke o poslovanju Slo- venskih železnic v prvih šestih mesecih leta. Skupina Slovenske železnice je letos od januarja do junija dosegla 251,85 milijona evrov poslovnih prihodkov, kar je za 12 odstotkov več kot v istem lanskem obdobju. Dosežen je bil pozitiven EBITDA v višini 26,32 milijona evrov, kar je za 14 odstotkov več kot lani. Dobi- ček iz poslovanja je znašal 9 mi- lijonov evrov, lani v istem obdo- bju 4,26 milijona evrov. Celotni poslovni izid je bil pozitiven in je dosegel 5,22 milijona evrov. Poslovni rezultati bi bili lahko še veliko boljši, toda Slovenske železnice še niso prejele nado- mestila stroškov, ki nastajajo zaradi vožnje dizelskih loko- motiv po februarskem žledo- lomu. V prvem polletju so ti stroški znašali kar 8 milijonov evrov. Tovorni vlaki Slovenskih že- leznic so v prvi polovici leta pre- peljali 9,28 milijona ton blaga – za 6,8 odstotka več od načr- tov in za 13 odstotkov več kot v lanskem prvem polletju. Število potnikov je doseglo 7,68 mili- jona in je bilo za 6,4 odstotka manjše kot načrtovano ter za 5,8 odstotka manjše kot lani. Manjše število potnikov je pred- vsem posledica poškodovane proge iz Ljubljane proti Primor- ski, na kateri namesto vlakov še vedno vozijo avtobusi. Skupina Slovenske železnice za letos načrtuje okrog 22 mi- lijonov evrov dobička iz poslo- vanja. 4,4 milijona evrov in čisti dobi- ček v višini 3,4 milijona evrov. Količina prepeljanega blaga se je v primerjavi z letom 2012 povečala za 9,1 odstotka. To- vorni vlaki Slovenskih železnic so lani prepeljali 17,6 milijona ton blaga, opravljenih pa je bilo 3,9 milijarde netotonskih kilometrov. Transportne prihodke je lani povečal tudi SŽ-Potniški pro- met, ki je dosegel pozitiven EBIT v višini 4,4 milijona evrov ter čisti dobiček v višini 2,8 mi- lijona evrov. Z vlaki Slovenskih železnic se je lani peljalo 16,4 milijona potnikov, kar je za do- brih 5,9 odstotka več kot leta 2012, z opravljenimi 760 mi- lijoni potniških kilometrov pa je bil presežen tudi načrtovani obseg dela. 18,7 milijona evrov čistega dobička Skupina Slovenske želez- nice je leto 2013 končala s čistim dobičkom 18,7 milijona evrov. Na čisti rezultat so vpli- vali tudi enkratni izredni vplivi iz naslova predčasne prekinitve izvedenih finančnih instrumen- tov ter pozitivni saldo tečajnih razlik s skupnim neto učinkom na finančni izid v višini 4,84 milijona evrov. Izboljšali so se praktično vsi temeljni kazalni- ki poslovanja. Pomembno je, da se je izboljšal tudi kazalnik neto finančne obveznosti/EBIT- DA, s 7,2 na 6,4, izboljševa- ti pa ga bo treba še v priho- dnosti. Zato je tudi leta 2014 med glavnimi cilji v skupini SŽ izvedba finančnega prestruktu- riranja, to je predvsem repro- gramiranje obstoječih kreditov in vzpostavitev sistemskih pod- lag, da se v okviru sklenjenih večletnih pogodb zagotavljajo stabilni in zadostni finančni viri za plačevanje storitev obveznih gospodarskih javnih služb. Pričakujemo nadaljnjo rast Letos v skupini Slovenske že- leznice pričakujemo nadaljnjo rast prihodkov in obsega poslo- vanja, še posebej v tovornem prometu, kjer potekajo dejav- nosti za krepitev tržnega polo- žaja in povečanje mednarodne konkurenčnosti. Letos načrtujemo okrog 22 milijonov evrov dobička iz poslovanja Preglednica (podatki so v milijonih evrov) Leto EBIT EBITDA Čisti dobiček 2010 7,0 31,1 18 2011 2,1 42,4 15,3 2012 8,5 48,5 3,4 2013 20,0 57,1 18,7 Poslovni prihodki SŽ-Tovorni promet primerjava I.–VI. 2014/2013 Foto: Blaž Uršič Foto: Blaž Uršič 3 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Aktualno Na ljubljanski železniški postaji odprli razstavo Miru je konec Novinarska konferenca Na dan odprtja razstave je na prvem tiru ljubljanske želez- niške postaje potekala novinar- ska konferenca. Natanko pred sto leti je namreč Franc Jožef I. podpisal ukaz o napadu Av- stro-Ogrske na Srbijo, s čimer se je začela prva svetovna vojna. Na novinarski konferenci, ki je potekala v sanitetnem železni- škem vagonu, postavljenem na ljubljansko postajo ob tej prilo- žnosti, so sodelovali mag. Jože Podpečnik iz Narodnega muze- ja Slovenije, mag. Marko Štepec iz Muzeja novejše zgodovine ter mag. Janko Boštjančič iz Parka vojaške zgodovine v Pivki. Predstavniki muzejev so predstavili številne dejavnosti, ki jih pripravljajo ob obletnici, in bili navdušeni, da je sanitetni vagon nekakšna stična točka, ki povezuje številne razstave in prihodnje prireditve. Sanitetni vagon V raznovrstni bogati zbirki Železniškega muzeja SŽ, kjer je več kakor 60 lokomotiv in 50 drugih železniških vozil, je že dolga leta tudi sanitetni va- gon, ki so ga izdelali v podjetju v Simmeringu. Po besedah rav- natelja Muzeja Mladena Bogića je to edini ohranjeni sanitetni vagon. Vagon je bil del sanite- tnega vlaka, ki so ga sestavljali še ambulantni vagon, spalni va- gon, vagon za osebje, vagoni s kurjavo. Sanitetni vlak je bil de- jansko premična bolnišnica in je bil precej avtonomen. Obujen spomin ob 100. obletnici začetka 1. svetovne vojne Na pobudo Narodnega mu- zeja Slovenije je nastala promo- cijska zloženka Obujen spomin, v kateri so predstavljeni projekti, ki jih ob 100. obletnici začetka prve svetovne vojne pripravljajo nekatere slovenske ustanove. Narodni muzej Slovenije je ob tem k sodelovanju povabil Že- lezniški muzej Slovenskih že- leznic, Park vojaške zgodovine Pivka, Vojaški muzej Slovenske vojske in Muzej novejše zgodo- vine Slovenije. Narodni muzej Slovenije je v sklopu razstave Miru je konec avgusta pripravil projekcije fil- mov, ki sta jih posodila Muzej novejše zgodovine Slovenije in Železniški muzej Slovenskih že- Osemindvajsetega julija, na dan stote obletnice začetka prve svetovne vojne, je na prvem tiru železniške postaje Lju- bljana potekalo odprtje razstave z naslovom Miru je konec. Del razstave je postavljen v čudovito ohranjenem sanitet- nem vagonu in poleg statističnih in opisnih podatkov o prvi svetovni vojni ponuja še vpogled v edinstvene osebne zgodbe vojakov. S tem, poleg natančnega opisa dogodkov izpred sto let, spoznamo še osebe s črno-belih fotografij, njihovo krhkost ter njihovo vlogo v viharnih in nepozabnih zgodovinskih do- godkih. Razstava in stična točka, kar sanitetni vagon je, je del velike koncentracije prireditev in razstav o prvi svetovni vojni, ki si jih lahko ogledamo po vsej Sloveniji. Razstavo je odprl mag. Jože Podpečnik iz Narodnega muzeja Slovenije Ob slovesnem odprtju so se zbrali številni gostje Za kulturni program ob odprtju razstave je poskrbela Godba Slovenskih železnic Zidani Most s solisti. Notranjost sanitetnega vagona Sanitetni vagon na prvem tiru ljubljanske železniške postaje 4 Aktualno leznic. Septembra in oktobra pa vsi muzeji sodelujejo pri pripra- vi predavanj, okrogle mize ter strokovnih javnih vodstev. Celo- ten program bo brezplačen in se bo odvijal na prvem peronu glavne železniške postaje v Lju- bljani, v sanitetnem vagonu. Zloženko, ki je izšla v slo- venskem in angleškem jeziku, lahko dobite v vseh sodelujočih in drugih muzejih in kulturnih ustanovah, na turistično infor- mativnih točkah, hotelih, ho- stlih in drugje po Sloveniji. Na železniških postajah lahko napolnite mobi račun in Urbano SŽ-Potniški promet in pod- jetje Imovation iz Ljubljane sta omogočila polnjenje mobi kar- tic na kar osemnajstih železni- ških postajah po vsej Sloveniji. Svoje predplačniške mobilne račune oziroma kartice lahko odslej polnite v Celju, na Je- senicah, Kopru, Kranju, Litiji, Ljubljani, Mariboru, Murski So- boti, Novi Gorici, v Novem me- stu, Postojni, na Pragerskem, v Sevnici, Sežani, Škofji Loki, v Trbovljah, Zagorju in Zidanem Mostu. Napolnite lahko pred- plačniške kartice ponudnikov storitev in operaterjev Debi- tel, Telekom, Tušmobil, Izimo- bil, Simobil ter paketa Bob. Omrežje prodajnih mest za polnjenje mobilnih predplač- niških paketov bomo v priho- dnje še širili. Že zdaj pa je na omenjenih 34 prodajnih mestih na 18 železniških postajah mo- goče plačevati tudi z Moneto. Od 25. avgusta naprej pa lahko na 34 blagajnah po Sloveniji ku- pite in napolnite tudi Urbano, s katero brezgotovinsko plačuje- te vožnje z avtobusi LPP. V dveh mesecih 2500 potnikov in 509 avtomobilov! Z avtovlakom med Koprom in Nizozemsko in nazaj se je v letošnjih dveh mesecih, med 28. junijem in 30. avgustom, v dvajsetih vožnjah, prepelja- lo 2492 turistov oziroma 476 več kot v istem času lani, ko je avtovlak začel voziti. Avtovlak je vozil na relaciji Hertogen- bosch/Den Bosch-Venlo-Jese- nice-Ljubljana-Koper, in sicer je iz Hertogenboscha odpeljal ob petkih in v Koper prispel v soboto dopoldne. Letošnja no- vost je bila, da so lahko potniki na vlak vstopili tudi v Ljubljani, vendar le, če niso nameravali prepeljati tudi avtomobila. V Potniškemu prometu smo izjemno zadovoljni z leto- šnjim skoraj dvajsetodstotnim povečanjem števila prepeljanih potnikov z avtovlakom. Števil- ke pa so višje tudi pri prevo- zu avtomobilov. Prepeljanih je bilo namreč kar 509 avtomo- bilov oziroma 113 več kot lani ter 238 motornih koles in 99 koles. »Postavljeni so odlični temelji za sodelovanje v pri- hodnjih letih, zato se že po- govarjamo o možnosti, da bi avtovlak vozil tudi prihodnje leto, pa tudi leta 2016, kar je še posebno razveseljivo,« je povedal pomočnik direktorja Potniškega prometa Sloven- skih železnic Miloš Rovšnik. Projekt avtovlaka med Koprom in Hertogenboschem je plod sodelovanja med agencijo Euro-Express Treincharter in družbo SŽ-Potniški promet, d. o. o. 5 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Aktualno Priznanje Artemida menedžerki Meliti Rozman Dacar Na konferenci Odličnost Managerk 2014 na Bledu je direktorica SŽ-Tovorni promet Melita Rozman Dacar prejela priznanje Artemida. Priznanje za trajni prispevek k razvoju ženskega menedžmenta, ki ga podeljujeta Združenje Ma- nager in Planet GV, je letos prejelo osem dobitnic. Kot so zapisali na spletni strani Združenja managerjev Slovenije, je namen priznanja Artemida prepoznavati vo- dilne menedžerke in njihovo vlogo v ustvarjanju dodane vrednosti v podjetju ali or- ganizaciji. Planet GV in sek- cija managerk pri Združenju Manager priznanje Artemida podeljujeta že deseto leto za- pored. Direktorica SŽ-Tovorni promet Melita Rozman Dacar med prejemnicami priznanja Fersped s certifikatom CSD Družba Fersped, d. d., je julija pridobila certifikat FSC. To pomeni, da so pripravili in uspešno uvedli sistem nadzo- ra v trgovini z lesnimi sekanci, drvmi in hlodovino. FSC (Forest Stewardship Council) je neodvisna, nevla- dna, neprofitna organizacija, ki podpira okoljsko primerno, socialno koristno in gospodar- sko izvedljivo gospodarjenje s svetovnimi gozdovi. Vizija FSC je gospodarjenje s svetovnimi gozdovi ob upoštevanju vseh vrst potreb sedanjih genera- cij, a brez ogrožanja priho- dnjih generacij. Organizacijo FSC podpirajo okoljevarstvene organizacije, kot sta WWF in Greenpeace, in številne druge nevladne organizacije. Fersped je certifikat pridobil kot trgovec. Z njim zagotavlja informacijsko sledljivost poti blaga od kupca do končne- ga uporabnika. Fersped blago kupuje pri preverjenih, certifi- ciranih proizvajalcih oziroma prodajalcih. Materiali z oznako FSC 100 % izhajajo iz FSC cer- tificiranih gozdov in skozi pro- dajno verigo niso bili mešani z drugimi materiali. Pridobljeni certifikat velja tudi za končne izdelke z oznako FSC Mix, kar pomeni, da gre za mešanico FSC vhodnih materialov. S pridobljenim certifikatom Fersped prispeva k zaščiti goz- dov, večji okoljski ozaveščenosti podjetij in kupcev in poveču- je dostopnost do novih trgov. Certifikat FSC pa pomeni tudi novo dodano vrednost in večji ugled ter mednarodno prepo- znavnost podjetja. 6 Aktualno SŽ obiskal evropski koordinator za Baltsko-jadranski transportni koridor Julija je bil na Slovenskih železnicah na poslovnem obi- sku Kurt Bodewig, evropski koordinator za Baltsko-ja- dranski transportni koridor. V Ljubljani so ga s Slove n- skih železnic sprejeli direktor – član poslovodstva Milan Jelenc, namestnik direktor- ja SŽ-Infrastruktura Matjaž Kranjc ter Vida Bolha in Mi- ran Pirnar iz Prometnega in- štituta. Predstavniki skupine SŽ so podrobno predstavili Sloven- ske železnice, ključne podatke o poslovanju ter investicije, ki zdaj potekajo na železniški in- frastrukturi, in prihodnje na- črte skupine. Milan Jelenc je med drugim poudaril, da si SŽ prizadevajo povečati pomemb- nost odseka proge, ki vodi iz Avstrije prek Jesenic in Ljublja- ne na Hrvaško. Odsek med Je- senicami in Ljubljano bi moral biti del TEN-T koridorjev, zato so investicije na tem delu žele- zniškega omrežja nujne in tudi zaželene. Z izboljšavami in ve- čjim zavedanjem o pomemb- nosti tega odseka se bo pove- čala tudi količina tovora, je še dejal Milan Jelenc in dodal, da so druge evropske železnice pripravljene povečati količino tovora na tem odseku, če se izboljša kakovost infrastruktu- re in s tem storitev, ki jih SŽ ponujajo. Mag. Matjaž Vrčko, ki je spremljal evropskega koor- dinatorja na obisku, je zbra- nim predstavil poglede Mi- nistrstva za infrastrukturo in prostor in povedal, da je osnutek načrta nacionalne- ga programa, ki so ga izdelali na Ministrstvu, precej skladen z investicijskim načrtom, ki smo ga pred kratkim pripravili na SŽ. Ključni poudarki sestanka z evropskim koordinatorjem Evropa si prizadeva tovor prestaviti s cest na železni- co, je povedal Kurt Bodewig in zagotovil, da bo podatke o investicijskih načrtih in priča- kovanjih Slovenskih železnic o Baltsko-jadranskem koridorju prenesel na Evropsko komisijo. Poudaril je še, da je za zdaj tre- ba izboljšave udejanjati znotraj obstoječe evropske zakonoda- je. Po besedah koordinatorja za Baltsko-jadranski koridor je bil sestanek zelo produktiven, saj so se s predstavniki SŽ lahko podrobno pogovorili o ključnih informacijah, ki jih za odločanje potrebujejo na mednarodnih koordinacijah. Pozval pa je tudi k prihodnjim pogovorom o vlo- gi Baltsko-jadranskega koridor- ja, ki bodo potekali do njegove vzpostavitve prihodnje leto. Kurt Bodewig: Kurt Bodewig je nemški politik in nekdanji nemški zvezni minister za transport in infrastrukturo. Zdaj je evropski koordinator za Baltsko-jadranski koridor. Delegacija se je sestala s predstavniki SŽ v Ljubljani Baltsko–jadranski koridor Baltsko–jadranski koridor je transportni koridor, ki bo povezoval Baltik z Jadranom. Na koridorju so predvi- dene visoko zmogljive železniške proge, načrtovane za hitrosti do 160 kilometrov na uro. Začetek koridorja je v pristaniščih v Helsinkih in Talinu, v Varšavi se mu pri- druži krak iz Gdanska, in poteka prek Dunaja, Celovca, Benetk do Ravene v Italiji. 7 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Aktualno Letovanje na Cresu in Lošinju Slovenske železnice imamo počitniške enote na več lokaci- jah na Hrvaškem, med drugim tudi na Cresu in Lošinju. Z Novo progo smo se na začetku pole- tne sezone odpravili na ogled tamkajšnjih počitniških enot. V nekaj dneh smo obiskali enote na Cresu – v Stari Gavzi – ter na Lošinju – v kampih Lopari in Bušanje v Nerezinah. Stara Gavza na Cresu Malo preden se z avtom s severa Cresa pripeljemo do me- sta Cres, nas tabla usmeri proti severozahodu, k naselju Sta- ra Gavza. Podjetje SŽ-ŽIP tam upravlja 18 stanovanj in 45 po- čitniških hiš. Počitniške enote stojijo v prijetnem, popolnoma obnovljenem naselju, z veliko drevja in zelenja tik ob njih. Prve hiše in apartmaji so le do- brih deset metrov oddaljeni od morske obale. Levo in desno od majhne marine pa so čudovita mesta za poležavanje na plaži. V prijetni senci sredi mirnega naselja stoji tudi gostinski lokal. Naselje je zgrajeno na pobočju in po njem vse pomembnej- še točke v naselju povezujejo široke stopnice in asfaltirane ceste. Tik ob morju vodi tlakova- na pot prav do središča mesta Cres. Pot je nadvse primerna za sprehode in športne aktivno- sti. Lahkoten sprehod, mimo bližnjega kampa, trgovinice in lokalov ob plaži, do mesta Cres traja dobrih dvajset minut. V bližini naselja Stara Gavza se lahko preizkusite v potapljanju in jadranju, v naselju pa so tudi igrišča za tenis in druga športna infrastruktura. Okolica in zunanjost počitni- ških enot sta v naselju skrbno urejena. Zelo presenečeni pa smo bili tudi nad čistočo in re- dom v počitniških enotah. Vse površine, tla, odeje, okna ... skratka vse je bilo brezhibno urejeno in pospravljeno. V ta- kšnih apartmajih se gostje kma- lu počutijo kot doma. Vse enote so opremljene s klimatskimi napravami, in iz velike večine hiš in garsonjer, ki se razprostirajo po pobočju nad morjem, je čudovit pogled na zaliv in istrski polotok v daljavi, za katerim zahaja sonce. S Cresa na Lošinj, v kamp Lopari Otoka Cres in Lošinj sta po- vezana s kratkim mostom, ki ga vsak dan ob točno določe- nih urah dvignejo, kar je prav poseben dogodek. Kmalu za tem, ko prispemo na Lošinj, se pripeljemo do kampa Lopari. Lani je bil izbran za najbolj- ši kamp v kategoriji manjših kampov v Kvarnerju. Kamp je že na prvi pogled izjemno so- dobno urejen in v njem ponu- jajo veliko različnih dejavnosti. Poleg jadranja na deski, ki je v nerezinskem zalivu zaradi ugodnega vetra še posebej priljubljeno, se lahko v kampu sprostite tudi na balinišču in Ko si v Sloveniji zaželimo morja, so ena izmed prvih možnosti – poleg naše obale seveda – najbližji kvarnerski otoki. Po neka- jurnem potovanju smo lahko že na kakšnem izmed jadranskih otokov, na katerih lahko, kot pravijo številni turisti in tudi do- mačini, morje uživamo povsem drugače. Čudovito morje Jutranje sonce v naselju Stara Gavza Sprehajalna pot poteka vse od Stare Gavze do mesta Cres ob morju Otoška igrala v senci ob morju v naselju Bušanje 8 SŽ počitnice igrišču za nogomet, rokomet in košarko ... V kampu so urejene spreha- jalne poti, v bližini pa se nahaja tudi planina Osorščica (588 m), ki je zelo primerna za ljubitelje hoje. Tisti, ki si želijo raziskovati bogato kulturno in zgodovin- sko dediščino v bližnjih krajih Osor in Nerezine, ob njih in pobočjih Osoršćice, bodo nad bogato izbiro zelo navdušeni. Kamp in okolica ponujata go- stom raziskovanje zgodovine in številne dejavnosti v naravi. V kampu Lopari lahko gostje Slo- venskih železnic izbirajo med le- tovanjem v dveh hišah in dveh garsonjerah. Počitniško naselje Bučanje v Nerezinah V neposredni bližini kampa Lopari je kraj Nerezine. V kraju je avtokamp, v katerem imamo Slovenske železnice devet hiš, štiri garsonjere in eno stanova- nje. Vse počitniške enote stojijo v hladni senci, ob njih pa lahko na varnem parkiramo avto. Od počitniških enot je le nekaj me- trov do čudovitih zalivov, do ka- terih pridemo skozi borov gozd. V počitniškem naselju Bučanje je v senci ogromno igral in možnosti za številne dejavnosti. Naselje je eno izmed najbolje urejenih na Lošinju. V naselju Bučanje je odlično poskrbljeno za športnike. Sredi borovega gozda je igrišče za košarko, blizu njega igrišče za odbojko, dobrih deset metrov od morja igrišče za odbojko na mivki, igrišča za tenis … nedaleč stran pa lahko igramo tudi mini golf. Vse počitniške enote v Nerezinah so ureje- ne, svetle in zelo prijetne za bivanje. Prijave in informacije: Na telefonski številki 01/29 123 95 se lahko vsak delovnik med 8. in 13. uro pozanimate o zasedenosti počitniških enot oziroma se prijavite za letovanje v njih. Počitniške enote, ki smo si jih ogledali, so odlično urejene in stojijo v naseljih, ki so čista in mirna. Pohvaliti pa je treba tudi tiste, ki so bili v apartma- jih pred nami, oziroma tiste, ki so počitniške enote očistili in pospravili. Gostje, ki smo jih srečali, so dopustovanje na pr- vih kvarnerskih otokih priporo- čali tudi zunaj najvišje turistične sezone. Cres in Lošinj sta na- mreč lahko od maja do začetka oktobra prav poletno vroča. To pa je po letošnjem, bolj kislem poletju dobrodošla informacija. Ob koncu lahko napišem le še, da bodo tisti, ki letujejo na Cre- su in Lošinju, dopustovali v za- res odličnih počitniških enotah. Klima, čudoviti razgledi, hladna senca, čisto morje ..., resnično čudovito. Eden izmed izjemnih manjših zalivov blizu Nerezin Stopnice povezujejo celotno naselje s čudovitim morskim zalivom Zelenje tik ob apartmajih v Loparih Kaj početi v kampu Velika soba v eni izmed počitniških hiš v Stari Gavzi Nova notranja oprema v počitniških enotah v kampu Lopari 9 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 SŽ počitnice Uspešno vodenje in reševanje konfl Pod tem naslovom je junija potekalo devet šesturnih de- lavnic, za delovodje in obra- tovodje SŽ–VIT-a v Mariboru, Dobovi, Ljubljani, Divači in na Ptuju, ki se jih je udeleži- lo blizu sto vodij. Pred tem so februarja v mariborski enoti SŽ-VIT potekali pogovori o načinih reševanja konfliktov, kjer so udeleženci izrazili željo po nadaljevanju izobraževa- nja za širši krog zaposlenih. Vodenje in njegovi izzivi Delavnico na temo vodenja in reševanja konfliktov smo za- čeli s premislekom o tem, kaj navzočim pomeni vodenje ter s kakšnimi izzivi in težavami se srečujejo pri vodenju. Večina udeležencev je menila, da je vodenje usmerjanje, koordinira- nje dela, razdeljevanje nalog in spremljanje njihove realizacije. Za nekatere je vodenje zasta- vljanje skupnih ciljev in priza- devanje za doseganje načrtov, katerih končni cilj je uspešnost podjetja. Udeleženci delavnice so se strinjali z ugotovitvijo, da vode- nje zahteva dobro poznavanje ljudi, s tem pa tudi dobro po- znavanje samega sebe. Vodje se pogosto znajdejo v situaciji, ki od njih zahteva funkcional- ni odziv in ukrepanje, kar pa včasih presega njihovo podro- čje dela in spada mogoče že na področje dela socialnega delavca. Večinoma za vlogo vodje niso bili posebej usposobljeni, so povedali udeleženci izobra- ževanja, zato so se nemalokrat znašli v situacijah, ki jim sprva niso bili kos. Po izmenjavi izku- šenj, ki so jih imeli udeleženci z vodenjem, smo ugotovili, da mora dober vodja delati na sebi, da lahko vodi in usmerja druge. Pri vodenju je pomemben ODNOS, kjer je poudarek na ustreznem ravnanju z ljudmi. Kakšno naj bi to ravnanje bilo, pa nam nakazuje angleški pre- govor, ki pravi: Ne delaj drugim tistega, česar ne maraš, da bi drugi tebi. Vodenje torej od nas zahteva premislek, kar potrjuje tudi latinski pregovor: Kar koli delaš, delaj preudarno in misli na konec. Vloga vodje je torej drugač- na od vloge podrejenih delav- cev. Delavec namreč ne more delati kar koli, zato njegovo delo usmerja vodja v skladu s ci- lji in nalogami podjetja oziroma delodajalca. Uspehi in rezultati podjetja so odvisni od dobrih vodij, ki znajo motivirati zapo- slene, pa tudi od podrejenih delavcev, ki svoje delo opravlja- jo vestno in odgovorno. Lastnosti dobrega vodje V nadaljevanju delavnice smo poudarili nekatere lastno- sti dobrega vodje, ki jih od nje- ga pričakujejo podrejeni pa tudi nadrejeni. Med te lastnosti spa- dajo premišljenost, ki je pove- zana z življenjskimi in delovni- mi izkušnjami; zrelost, ki s sabo prinaša razumnost in preudar- nost; skromnost in ponižnost, da s pozicije moči podrejenih ne ponižujemo. Od vodje se pričakuje umirjenost; pravič- nost in sposobnost jasnega in hitrega odločanja; poštenost in spoštovanje soljudi. Vsakdo je lahko razmišljal o tem, kakšen vodja je sam, predvsem pa, kako lahko svo- je vodenje še izboljša. Delo na sebi nam je pri tem v pomoč, saj povečuje razvoj čustvene in so- cialne inteligence, ki omogoča stik s samim sabo, s svojimi ob- čutki, odzivi, ki jih v nas prebu- jajo različne situacije in odnosi z drugimi. Čustva, ki jih v medse- bojnih odnosih doživljamo ob drugih, se povezujejo s čustvi, ki smo jih doživljali kot otroci v primarni družini, in lahko ugo- tovimo, da doživljamo v medse- bojnih odnosih podobna čustva kot takrat, ko smo bili majhni. Tudi vedenjski odzivi so zelo po- dobni. Konfliktne situacije v nas prebudijo občutja, ki nas »silijo« v odzive, kakršnih smo navaje- ni. Žal pa so lahko pogosto ti odzivi disfunkcionalni, se pravi, niso ustrezni glede na vlogo, ki jo imamo kot vodje (lahko tudi na vlogo starša v domači družini). Disfunkcionalni odzivi so pogosto predmet konflikta tudi na delovnem mestu, ki ga največkrat ne znamo razrešiti ali celo drugim nalagamo odgo- vornost za naše slabo počutje. Dober vodja se izkaže v kritični situaciji, s svojim funkcionalnim vedenjem in ustreznim reševa- njem situacije. Motiviranje zaposlenih Na delavnici smo se ukvar- jali tudi z izzivom motiviranja delavcev. Priznanje in pohvala sta »najcenejši« metodi moti- viranja in praktično skoraj edini način za spodbujanje motivaci- je, ki ga imajo vodje na voljo. 10 Kadri dr. Zdravko Lavrič iktov na delovnem mestu Vodje so povedali, da teh dveh metod motivacije ne uporablja- jo dovolj pogosto, menijo, da zato, ker tudi sami za svoje delo niso bili velikokrat pohvaljeni. Človek sicer dela za plačilo. Z denarjem uresničuje in zado- voljuje, poleg preživetja, tudi svoje druge potrebe in želje. S pohvalami res ne more v trgovi- no po osnovna živila, vendar se s pohvalo zadovoljujejo člove- kove psihične potrebe. Pohvala je povratna informacija zapo- slenemu, kako so nadrejeni za- dovoljni z njegovim delom in ali je to v skladu z njihovimi zahte- vami in pričakovanji. Če človek ne dobi povratne informacije o svojem početju, je lahko zme- den in negotov. Pri pohvali gre v prvi vrsti za odnos, in na tem področju smo vsi ljudje naravno zelo občutljivi. Dobro opravljeno delo je stvar odgovornosti posamezni- ka, njegove notranje motivaci- je in izhaja iz njegove potrebe po samouresničitvi, samopotr- jevanju, kreativnosti, inovativ- nosti. Pri tem gre v veliki meri za osebne interese in izzive de- lovnega mesta. K zunanji motivaciji pa bi lahko šteli poleg plače še denar- ne nagrade (na kar vodje pra- viloma nimajo velikega vpliva), pohvale in razne ugodnosti. Na motivacijo vplivajo tudi pisne pohvale, pohvale nadrejenim, objave na oglasni deski, v inter- nem glasilu. Prav tako vplivajo tudi imenovanja in izbori, kot so: delavec meseca, delavec leta, inovator leta, s čimer delo- dajalec spodbuja potenciale in kreativnost pri večini zaposleni. Ne gre pozabiti, da je največji potencial podjetja v glavah za- poslenih! Največji potencial podjetja je v glavah zaposlenih. Zunanji motivaciji strokov- njaki pripisujejo kratkoročne učinke, saj imajo naši notranji interesi, potrebe in njihovo za- dovoljevanje precej večjo moč in kreativnost pri delu. Delo je ne nazadnje vrednota, ki daje človeku občutek lastne vredno- sti. Perzijski pregovor celo pravi: Boljše je zastonj delati kot sploh ne delati. To pa ne pomeni, da se podpira izkoriščanje delav- cev, kar danes žal pogosto do- življa marsikdo, ki je zaposlen. Komunikacija med vodjo in zaposlenimi Dejali smo, da je ena od pomembnih lastnosti dobrega vodje tudi premišljenost, ki je se- stavni del modrosti. Poljski pre- govor pravi: Ni največja modrost modro govoriti, marveč vedeti, kdaj govoriti. K odnosu in mo- tivaciji spada tudi komunikaci- ja. Neverbalna komunikacija je zelo pomembna in pogosto od- ločilna. Z besedami, kot vemo, povemo, oziroma drugim spo- ročimo le sedem odstotkov vse- ga. S tonom glasu izrazimo 38 odstotkov sporočila, ostali del sporočila pa nosi telesna go- vorica. Dobro je, da se tega pri komunikaciji zavedamo. Pogo- sto se namreč sklicujemo na to, kar smo povedali z besedami, ne dajemo pa poudarka psiho- loškemu sporočilu, ki je zajeto v neverbalni komunikaciji, in je lahko zato drugačno od tega, kar smo povedali z besedami. Konflikti na delovnem mestu Po definiciji je konflikt na- sprotovanje različnih mnenj, potreb, interesov, ravnanja. Konflikte običajno pripisujemo posledicam slabe komunikacije ali šumom v komunikaciji in so največkrat povezani z doživlja- njem neprijetnih občutkov, sti- sko in nemočjo. Zaradi tega se nekateri konfliktom izogibamo in jih zanikamo ali potlačimo. S tem pa se seveda ne reši veliko. V takšnih primerih se konflikti največkrat povečujejo in pona- vljajo. Dobre strani konfliktov pa so, da prinašajo spremem- be, zahtevajo rešitve, spodbuja- jo osebnostno rast, poglabljajo odnose in omogočajo višjo ra- ven kulture v delovnem okolju. Konflikti so nujen, sestav- ni del našega življenja, zato je pomembno, da se jih naučimo konstruktivno reševati. Kajti, ka- kor pravi ruski pregovor: Kadar med tovariši ni soglasja, jim gre delo slabo od rok. Za dobrega vodjo je torej pomembno, da ima visok prag tolerantnosti do konfliktov in nizek prag prepoznavnosti, z drugimi besedami, da jih hitro prepozna. Le tako bo v konflikt- nih situacijah iskal skupne cilje in boljše rešitve. Delo na sebi zahteva torej od vodje razvija- nje sposobnosti za prepozna- vanje in razreševanje konfliktov, pridobivanje novih informacij, prevzemanje odgovornosti, zamejevanje konflikta in vzpo- stavljanje pravil za ravnanje s konflikti. Predlogi in pripombe udeležencev Večina udeležencev delav- nice je bila s svojimi predlogi, izkušnjami in mnenji zelo de- javna. Velika večina tudi se je pozitivno odzvala in zelo dobro ocenila potek delavnice, kar je bilo čutiti tudi v samem vzdušju in njihovem sodelovanju. Dobra petina udeležencev je predlaga- la ponovitev podobnih izobra- ževanj, šestina udeležencev pa je predlagala, da se tovrstne delavnice pripravijo tudi za nji- hove nadrejene. Povratna informacija izva- jalcu delavnice o zadovoljstvu je pomembno sporočilo, de- javno sodelovanje pa dodana vrednost za vse. Hvala vsem za vaše sodelovanje! 11 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Kadri S povratno vozovnico Re- gio AS iz Maribora do Gradca – ki stane 19 evrov za odra- sle in 9,50 evra za otroke - se lahko odpravimo na zanimiv izlet v središče Slovenskega Porabja. V poletni sezoni lah- ko z vlakom prepeljemo tudi kolesa. Spodnja Panonija Reka Raba (nemško Raab, madžarsko Rába) izvira jugo- vzhodno od kraja Most na Muri (Brück an der Mur) na avstrij- skem Štajerskem in se izliva v Donavo pri mestu Raba ali Gjur (Győr) na Madžarskem. Dolga je 283 kilometrov. Ime Raba je slovenskega izvora. Po eni izmed možnih razlag naj bi dobila ime kot mejna (robna ali rabna) reka med rimskima pro- vincama Norik in Panonija. Po razpadu rimskega imperija so na ozemlju nekdanjih rimskih provinc nastale slovenske kne- ževine, med njimi tudi Spodnja Panonija. Med letoma 840 in 876 sta Spodnji Panoniji vla- dala slovenska kneza Pribina in njegov sin Kocelj. V času Koclja je bila to zadnja samostojna slovenska država. Obsegala je ozemlje v trikotniku med re- kami Raba, Donava in Drava. Sedež kneževine je bil Blatenski kostel ali Blatnograd (današnji Zalavár) blizu zahodne obale Blatnega jezera. Na dvoru kne- za Koclja sta nekaj časa prebi- vala brata sv. Ciril in Metod, mi- sijonarja, ki sta širila krščansko vero v domačem jeziku. Leta 870 je bil Metod imenovan za nadškofa Panonije in Moravske. V 10. stoletju so v Panonsko nižino vdrli Ogri (Madžari), no- madsko ljudstvo ugrofinskega izvora. Nemški kralj Oton I. jih je v bitki pri Augsburgu leta 955 premagal in s tem zaustavil nji- hov prodor na zahod. Potem so se Madžari naselili v Panon- ski nižini, se pokristjanili in leta 1000 pod kraljem Štefanom I. ustanovili kraljevino Ogrsko. Na slovenskem ozemlju je postala reka Mura državna meja med frankovsko Veliko vojvodino Ka- rantanijo in kraljevino Ogrsko. Po koncu prve svetovne vojne je bila med antantnimi silami in Madžarsko 4. junija 1920 podpisana Trianonska mirovna pogodba, ki je Gradiščansko (Burgenland) dodelila Avstriji, Prekmurje pa Kraljevini SHS in s tem Sloveniji. Slovensko Porabje Zaradi tisočletne germaniza- cije in madžarizacije avtohto- nega prebivalstva se je obseg slovenskega narodnostnega ozemlja na severovzhodu zelo zmanjšal. Ime Slovensko Pora- bje označuje pokrajino v pore- čju Rabe med mestom Vrbna (Feldbach) na avstrijskem Šta- jerskem, Ženavci (Jennersdorf) na Gradiščanskem in vasjo Žormot (Rábagyarmat) na Ma- Z vlakom v Monošter 12 Reportaža Rado Smerdel Slovensko Porabje na dopolnjeni Turistični karti SŽ Železniška postaja Ženavci Vlak pri železniški postaji Studenica-Blatnica Železniška čuvajnica v Ženavcih džarskem, kjer se je do razpa- da Avstro-Ogrske monarhije še govorilo slovensko. Slovenci so živeli tudi severno od Rabe, v dolini reke Labnice (Lafnitz/La- pincs) in na Stražnem ozemlju (Őrség), severovzhodno od Ho- doša. Gospodarsko in kulturno središče Slovenskega Porabja je mesto Monošter (Szentgot- thárd), ki leži ob sotočju Rabe in Labnice v madžarski Železni Županiji. Mesto ima 8880 pre- bivalcev, med njimi približno 650 Slovencev. V Monoštru sta generalni konzulat Republike Slovenije ter Slovenski kultur- ni in informativni center, kjer ima sedež Zveza Slovencev na Madžarskem: http://si.zveza. hu/. Slovensko ime kraja izvira iz latinske besede za cistercian- ski samostan sv. Gotarda, ki ga je v Monoštru 1183 ustanovil madžarski kralj Béla III. Sloven- ci so na Madžarskem uradno priznana narodna manjšina. Tam jih živi približno 5000, od tega v Železni Županiji 2250. Porabski Slovenci so strnjeno naseljeni v sedmih vaseh v tri- kotniku, ki ga tvorijo sloven- sko-madžarska in avstrijsko- -madžarska državna meja ter mesto Monošter. Nekaj slo- vensko govorečih prebivalcev živi tudi ob Rabi na avstrijskem Gradiščanskem. Porabsko na- rečje je najsevernejše narečje prekmurščine. Zahodna Madžarska železnica Leta 1873 dokončana 250 ki- lometrov dolga železniška pro- ga večidel sledi toku reke Rabe ter povezuje Gradec (Graz) in Južno železnico z madžarskimi mesti Monošter, Kermendin (Körmend), Sobotišče ali Som- botel (Szombathely) in Raba (Győr). Proga pomeni zanimi- vo alternativo za potovanje z vlakom iz Slovenije v Budimpe- što. Njen odsek med Gradcem in madžarsko mejo se imenuje Vzhodna Štajerska železnica. Po osamosvojitvi Slovenije se je pojavila zamisel o neposredni železniški povezavi Murske So- bote in Monoštra čez Slovensko Porabje, a je pozneje prevladala sedanja trasa prek Hodoša in naprej ob reki Zali. Z vlakom iz Maribora Izletniki, pohodniki in kole- sarji se iz Maribora do Gradca pripeljejo z vlakom s povratno vozovnico Regio AS, nato pa potovanje podaljšajo do Mono- štra. Vožnja iz Gradca traja do- bro uro in pol. Kolesarji lahko izstopijo že na železniški postaji Gleisdorf in nadaljujejo potova- nje po Porabski kolesarski poti Raabtalradweg R11. Razdalja do Ženavcev znaša 61,6 kilo- metra, pot pa je ocenjena kot odlična. Pohodniki se iz Mono- štra napotijo do tri kilometre oddaljene Slovenske vesi (Rá- batótfalu), ki je najstarejše slo- vensko naselje na Madžarskem. Kolesarji se lahko vrnejo v Slove- nijo po trideset kilometrov dolgi asfaltirani cesti skozi Slovensko ves, Dolnji (Alsószölnök) in Gor- nji Senik (Felsőszölnök) ter čez mejni prehod Martinje do že- lezniške postaje Gornji Petrovci na Goričkem. Na spletni stra- ni http://www.szentgotthard. hu/!kulf/slo/ najdemo zemljevi- de ter opise zanimivosti Mono- štra in Slovenskega Porabja. Po- krajina je del trideželnega parka Goričko–Raba (Raab)–Stražno ozemlje (Őrség) in je znana po svojih naravnih lepotah in sta- rožitnosti. Želim vam prijeten izlet! Z namenom ohranjanja slovenske kulturne dediščine in kot pripomoček pri potovanju z vlakom navajamo še znana sloven- ska imena potniških železniških postaj od Gradca do Monoštra: 1. Gradec–Sv. Janez Bosco (Graz Don Bosco), 2. Gradec–Vzho- dna ž. p. (Graz Ostbahnhof-Messe), 3. Gradec–Liebenau Murpark, 4. ? (Raaba), 5. ? (Hart b.Graz), 6. Lazniški vrh (Laßnitzhöhe), 7. Lazniška dolina (Laßnitzthal), 8. ? (Gleisdorf), 9. Šmarjeta ob Rabi (Takern-St.Margarethen), 10. Studenica-Blatnica (Studenzen- -Fladnitz), 11. ? (Rohr), 12. ? (Gniebing), 13. Vrbna (Feldbach), 14. ? (Lödersdorf), 15. Borinje (Fehring), 16. Dvorec Hohenbrugg (Hohenbrugg), 17. Ženavci (Jennersdorf), 18. Modinci (Moger- sdorf) in 19. Monošter (Szentgotthárd). 13 Reportaža Glavni trg v Borinju Cistercijanski samostan v Monoštru Baročna cistercijanska cerkev v Monoštru Terezijanski mejnik v Ženavcih Panorama Gradca z grajskega hriba Dobrih devetdeset kilome- trov južno od Prage sem naletel na Tabor, še eno izmed mnogih čeških mest s presenetljivo lepo ohranjenim starim mestnim sre- diščem. Renesančne in baročne hiše obkrožajo s kamni tlakovan Žižkov trg, imenovan po enem izmed pomembnih protestant- skih vitezov, ki so stopili v bran umorjenega reformatorja Jana Husa. Več o Husitih lahko iz- veste v bližnjem muzeju. Trg je najlepše občudovati z letnega vrta katere izmed številnih ka- varn, v katerih so cene za naše razmere kar ugodne. Za razgled s ptičje perspektive se je bilo res vredno povzpeti na bližnji cerkveni zvonik, v katerem vas čaka dobrih dvesto stopnic in simbolična vstopnina. Pravo na- sprotje pa se ponuja skoraj sto metrov nižje, kjer je podzemlje prepredeno z več kilometrov dolgimi rovi. Te so izkopali že v srednjem veku, sprva kot zato- čišče pred pogostimi požari in tudi pred napadi sovražnikov, pozneje pa so prišli prav tudi brezdomcem. V Tabor se je zanimivo pri- peljati z vlakom. Še posebno z električno lokomotivo, ki ga po- vezuje z mestom Bechyne. Za- misel za slikovito progo ob reki Lužnica se je porodila konec 19. stoletja. Zanjo se je ogrel češki izumitelj František Križik, ki si je že nekaj časa prizadeval za upo- rabo elektrike v transportnem prometu. Elektrificirano progo so dokončali v letu dni, in 1. junija 1903 je po njej zapeljal vlak. Prvi na električni pogon v takratni avstro-ogrski monarhi- ji. Progo so leta 1928 z zgradi- tvijo mostu približali mestnemu središču Bechyne, tako da je da- nes dolga 24 kilometrov. Takšna se je ohranila vse do današnjih dni, ko po njej večkrat na dan še vedno vozijo kratki električni vlaki, znani pod imenom Elin- ka. Dvakrat na leto vozi tudi muzejski električni vlak. Kratka vožnja ponuja slikovite razgle- de, zato si jo je vredno omisliti. Za progo so značilne nekatere unikatne rešitve, saj je bila to prva elektrificirana proga v tem delu Evrope, pozneje pa so se uveljavili drugačni standardi. Tudi vezi s Slovenijo Tabor, mesto velikosti naše Škofje Loke, s katero je, mimo- grede, tudi pobrateno, k sreči ni posebno turistično oblegan. Najstarejši električni vlak iz časov Avsto-Ogrske Železniška postaja v Taboru. Zgodovinsko jedro Tabora je res vredno obiska. 14 Reportaža Igor Fabjan Tudi zato je zelo prijeten vsaj za enodnevno potepanje po kamnitih ulicah, na katerih so mi popestrili dan tudi slikovito pobarvani smetnjaki. In še ne- pričakovano - muzej čokolade. V njem hranijo tudi ovitek stare gorenjkine čokolade, odprto pa imajo še delavnico, v kateri iz pip dobesedno teče čokolada! Čokoladne praline so odlične, in če vas zanese pot na ta ko- nec Češke, jih morate poskusiti. Prenočišč je na voljo kar nekaj. Sam sem ga mimogrede na- šel v zasebni hiši Staromestsky penzion. Ponaša se z izvrstno lokacijo, le nekaj metrov stran od mestnega trga. Stara hiša je zgledno obnovljena, gosti- telji pa prodajajo tudi zanimivo knjigo lokalnega pisatelja Va- clava Kaplickyja, ki se je prosla- vil z zgodbami, postavljenimi v zadnjega pol tisočletja. Tudi nekaj filmov je bilo posnetih po njih. Mladinski fantovski roman Bandita, Patara a spol (1969), je opremljen s fotografijami iz- pred stoletja, ko se je zgodba dogajala. Fotografije so pri- spevali v studiu najbolj znane krajevne fotografinje – Marie Šechtlove (1928-2008), katere potomci imajo v mestu še danes fotografski studio.Železniška postaja omogoča povezave do vseh predelov Češke. Elinka že dolgo vztraja na istih poteh. Poslikani smetnjaki poživljajo Tabor. 15 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Reportaža ... to Janez, oziroma Jordan, moj vnuk in pri dvanajstih letih zagret ljubitelj železnic, zna. Začelo se je pri njegovih petih, šestih letih, ko je po zaslugi staršev postal lastnik največje zbirke Tomažkov in njegovih pri- jateljev, ter nadaljevalo nekaj let pozneje z modeli lokomotiv in vagonov v velikosti HO, z obiski velike jeseniške makete in še posebej s prijateljskim odnosom Milana Hribarja, ki mu je omo- gočil, da je kljub svoji mladosti lahko polnopravno sodeloval v vožnjah vlakov po maketi. Sedaj pa je nastopil čas za novo poglavje – prava železnica in železniška fotografija. Nekega vročega julijskega dneva, enega redkih v tem skisanem poletju, sem ga povprašal, ali bi namesto igranja Minecrafta rajši šel z mano slikat vlake. Nav- dušeno je prikimal in nato še enkrat, ko sem ga vprašal, ali bi tudi on fotografiral, in ne samo stal ob meni. V roke sem mu dal svoj stari, a še vedno dober Canon, skupaj z nekaj osnovnimi napotki, kako se ga drži in uporablja, nato pa sva se odpeljala na njegov prvi fotosafari. Najprej sva se ustavila v Bre- zovici in takoj imela srečo - v daljavi, nekje pri Viču, se je v migetajoči soparici pokazal vlak. Edini napotek, ki sem ga dal Jordanu, je bilo le mesto, nekaj metrov naprej od signala, kjer naj bi se nahajal vlak, ko bi moral sprožiti zaklop. Ko je minuto pozneje vlak pridrvel, mi je klik zaklopa povedal, da je Jordan ujel pravi trenutek. Naslednja postaja je bila Borov- nica ter menjava lokomotiv. Tu Stari rek pravi Kar se Janezek nauči ... 16 Fotoreportaža Miško Kranjec Jordan Borovnica Rakek je Jordan ob prečkanju tirov v mojem spremstvu dobil še kup napotkov o varnosti in obna- šanju na postajnem območju. Tudi v tem primeru velja na začetku omenjeni rek in noben napotek ni odveč. Odkar je žled spremenil obratovalni režim na tem delu nekdanje Južne železnice, je dogajanje na borovniški postaji tako živahno, da bi lahko ostala tu do konca dneva. Vseeno sva se odločila, da nadaljujeva najin safari ob progi in popestriva »ulov«. Verd, Logatec, Planina in Rakek ter nekaj vmesnih lokacij ob progi so bile najine naslednje postaje. Imela sva srečo, kajti ta dan je bil promet zelo živahen in nikjer nisva čakala dolgo, da je mimo pripe- ljal vlak. Le proti koncu dneva, nekje med Logatcem in Planino, tudi po polurnem čakanju, vlaka nisva dočakala. Ko je še nato ogromen oblak zakril zahajajoče sonce, sva sklenila, da za ta dan slikanje končava. Čeprav sem med slikanjem nekajkrat pokukal na digitalni zaslon Jordanovega aparata, naju je oba nadvse mučila radovednost, kako uspešen je bil Jordan na svojem prvem fotografskem izletu. Ko sva slike prenesla na računalnik in jih pogledala na zaslonu, sem bil navdušen in njegove slike bi brez zadržka podpisal kot svoje. Seveda tega ne bom naredil, sem se pa odločil, da za nagrado in spodbudo namesto svojih tokrat ponudim njegove slike, nato pa nadaljujem z nje- govim »šolanjem«, ker to, kar se Jordan nauči, to Jordan zna. 17 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Fotoreportaža Rakek Logatec Preserje Borovnica GSM-R na slovenskem železniškem omrežju Odpiranje nacionalnih tr- gov mednarodni konkrenci, v tovornem in potniškem že- lezniškem prometu, je velik korak k vzpostavitvi integri- ranega evropskega železni- škega območja in pravemu notranjemu trgu železniških storitev v Evropi. Nastajanje transevropskega transpor- tnega omrežja (TEN-T) temelji na medsebojni povezanosti in interoperabilnosti držav- nih transportnih sistemov, pri čemer je železnica ključnega pomena. Za vzpostavljanje integriranega evropskega že- lezniškega območja je nujna interoperabilnost, ali drugače povedano tehnična skladnost na področjih infrastrukture, železniških vozil, signalizacije in drugih železniških sistemov. Projekt, s katerim se bodo po- enotili signalizacija, nadzor hitrosti in vodenje prometa nasploh na evropskih železni- cah, se imenuje ERTMS (Euro- pean Rail Traffic Management System), del tega projekta pa je tudi vzpostavitev sistema GSM-R. Za vzpostavljanje ERTMS so državam na voljo milijoni evrov, ki jih za vzpo- stavitev interoperabilnosti na- menja Evropa. Republika Slovenija, natanč- neje Ministrstvo za infrastruk- turo in prostor RS, v okviru projekta »Uvedba digitalnega radijskega sistema (GSM-R) na slovenskem železniškem omrež- ju« na vseh slovenskih javnih železniških progah vzpostavlja sistem GSM-R. Kaj je GSM-R? GSM-R je angleška kratica za Global System for Mobile Communications – Railway, globalni mobilni radijski komu- nikacijski sistem za železnice. GSM-R je mednarodni standard brezžičnih komunikacij, name- njen za brezžično komunikacijo v železniškem prometu. Sistem je bil razvit na podlagi javnega GSM sistema in je prila- gojen za železniške potrebe. Po- stopoma je dobil status splošno veljavnega standarda, od leta 1997 pa njegovo uvedbo nare- kujejo tudi evropske direktive. Slovenija se v projekt gradnje sistema GSM-R vključuje v skla- du z evropskimi regulativami za zagotavljanje interoperabilnosti na mednarodnih progah in je na transportnem koridorju D med Valencio in Budimpešto (Valencia–Lyon–Torino–Ljublja- na-Budimpešta) vključena med 30 TEN-T prioritetnih projektov. Zakaj GSM-R pri nas? Na Ministrstvu za infrastruk- turo in prostor pojasnjujejo, da uvajanje digitalnega radijskega sistema (GSM-R) na slovenskem železniškem omrežju pome- ni uskladitev s pravnim redom Evropske unije. Pri projektu gre torej za neposredno udejanjitev direktiv Evropske unije s podro- čja interoperabilnosti govor- nega sistema za komunikacijo med vlaki. V Evropi številne in- stitucije in železniška podjetja že dalj časa opozarjajo na to, da je nujno zagotoviti boljšo povezljivost evropskih železni- ških omrežij, s čimer se bodo bistveno skrajšali prevozni časi, zamude in stroški ter povečala varnost prometa. Ključni na- men je zgraditi neovirano žele- zniško omrežje med evropskimi državami. Kaj bodo gradili? Po projektni dokumentaciji pomeni uvajanje GSM-R siste- ma gradnjo baznih oddajno- -sprejemnih postaj (GSM-R BTS postaj) in antenskih stolpov. BTS postaje je treba nato povezati s telekomunikacijskim omrežjem, po optičnih vodnikih vzdolž že- lezniške proge, in z električnim omrežjem. Sistem bo najprej vzpostavljen na glavnih, pozne- je pa tudi na regionalnih želez- niških progah. Kakšna je obstoječa telekomunikacijska oprema na slovenskih železnicah? Slovenske železnice imamo svoj telekomunikacijski (TK) sis- tem, s katerim varno in učinko- vito vodimo železniški promet in skrbimo za nemoteno delo- vanje podjetij v skupini. Telekomunikacijsko opremo na slovenskih železnicah sesta- vlja več sistemov, ki so name- njeni za različne povezave in potrebe. Na glavnih progah so nameščeni digitalni TK sistemi in analogni radijski sistem ra- diodispečerskih zvez (RDZ), na regionalnih progah večinoma le analogni radijski in TK sistemi. Analogni radijski sistem RDZ ni interoperabilen sistem. Tre- nutno je 80 odstotkov glavnih železniških prog opremljenih z radiodispečerskimi zvezami (RDZ), ki omogočajo komuni- kacijo med strojevodjem in di- spečerjem. Telekomunikacijsko omrežje upravljamo iz enega nadzornega centra v Ljubljani, kar omogoča boljši pregled nad omrežjem in hitrejše odpravlja- nje napak. ERTMS, ETCS in GSM-R V Evropi se že dobrih dvajset let razvija omrežje železniških koridorjev, ki bo neposredno omogočalo izvajanje temeljnih vodil Evropske unije – prostega pretoka blaga in ljudi. Značil- nost evropskih železnic pa je, da se infrastruktura v evropskih državah med seboj tehnično precej razlikuje. Na področju komunikacij so na primer dr- žavne železnice evropskih držav uporabljale nekompatibilne sis- teme za prenos informacij, kar je povzročalo velike omejitve pri pretoku blaga. Za reševanje teh omejitev je bil razvit evropski sistem za upravljanje železni- škega prometa ERTMS (Eu- ropean Rail Traffic Manage- ment System), ki je sestavljen iz Evropskega sistema vodenja vlakov ETCS (European Train Control System) in iz GSM-R. Uporaba GSM-R GSM-R omogoča uporabno novih storitev in aplikacij za mobilne komunikacije v več po- dročjih, pri: • oddajanju LLPA (Long Line Public Address) obvestil vzdolž linije, • nadzoru in varnosti v žele- zniškem prometu (ETCS in ERTMS), • komunikaciji med strojevod- jo in nadzornim centrom, • komunikaciji osebja na vla- ku, • pošiljanju informacij za ETCS, • komunikaciji med železniški- mi postajami in centri. Sistem se v osnovi uporablja za prenos podatkov med vlaki in železniškimi nadzornimi cen- tri na drugi in tretji ravni ETCS. Ko vlak prečka evrobalizo (ba- liza je elektronski oddajnik, ki je nameščen med tiri, ki je del sistema avtomatske zaščite vla- kov), odda informacijo o svoji lokaciji in hitrosti. Iz nadzorne- ga centra se nato vrne informa- cija s potrditvijo ali zavrnitvijo nadaljevanja vožnje in najve- čjo dovoljeno hitrostjo. Sistem GSM je torej tisti, ki omogoča, da infomacije potujejo med vlakom in nadzornim centrom. 18 Tehnika Poleg osnovne uporabe pa je z GSM-R, podobno kot z drugimi napravami GSM, mogoče pre- našati podatke in zvok oziroma govor na različne načine (PtP Call, VGCS, VBS, REC …). Kako je s projektom GSM-R v tujini? GSM R sistem v Evropi za zdaj uporabljajo v Nemčiji, Franciji, Italiji, Norveški, Švedski in na Nizozemskem. Sistem pa še vzpostavljajo v Avstriji, Belgi- ji, Bolgariji, Češki, Grčiji, Finski, Litvi, Slovaški, Španiji, Švici in Veliki Britan iji. Kako je z GSM-R v tujini Ob koncu prejšnjega stoletja so imele vse državne železnice v Evropi svoje – z drugimi nekom- patibilne – analogne sisteme za komunikacijo na železnici. GSM-R standard je prinesel ve- lik skok v prihodnost in tehnič- no skladnost med železnicami. V Evropi so države na različnih stopnjah uvajanja GSM-R. V nadaljevanju je nekaj temeljnih podatkov o razširjenosti GSM-R v Evropi. V Italiji je 16 700 kilometrov železniških prog in od tega jih je 11 200 opremljenih z GSM–R. Gradnjo so končali pred dve- ma letoma. V Avstriji so projekt dokončali letos in z GSM-R je opremljenih 3260 od približno 3500 kilometrov vseh želez- niških prog. Na Madžarskem potekajo gradbena dela na pri- bližno 950 kilometrih prog od 5000 kilometrov vseh prog. Po- datke za več drugih držav pa si lahko preberete v tabeli. Kaj bo Slovenija z udejanjitvijo projekta pridobila? Izvedba projekta je ključnega pomena za slovensko gospo- darstvo. Nadgradnja prog in tehnična usklajenost sistemov z drugimi evropskimi državami je namreč nujna, če želimo ohra- niti povezovalno geostrateško lego v osrčju Evrope. Kaj se lahko zgodi, če bi Slove- nija pri izvedbi projekta zamu- jala oziroma ga ne izpeljala? Strokovnjaki, ki se dejavno ukvarjajo s projektom, opozar- jajo na hude gospodarsko poli- tične posledice za Slovenijo, če s projektom pri nas zamudimo ali ga celo ne izpeljemo. Ne samo, da bi morala država vra- čati denar, pridobljen iz evrop- skih sredstev, to bi bilo izjemno škodljivo za slovenske izvajalce pri projektu, za Slovenske že- leznice ter za celotno slovensko gospodarstvo in logistiko. Če interoperabilnosti namreč ne vzpostavimo, se dejansko lah- ko zgodi to – na kar številni že dalj časa opozarjajo -, da nas mednarodni tovorni in potniški tokovi popolnoma obidejo. Več o projektu, tehničnih in drugih podrobnostih v naslednji reviji. Pogovor s Petrom Dolencem z Ministrstva za Infrastrukturo in prostor, ki vodi projekt Uvedba digitalnega radijskega sistema (GSM-R) na slovenskem železniškem omrežju Država Skupna dolžina prog (km) Opremljeno z GSM-R sistemom (km) Konec gradnje Slovenija 1229 1229še v gradnji 2015 Italija 16700 11200 2012 Avstrija 3500 3260 2014 Madžarska 5000 0 Danska 3102 3102 2013 Francija 16000 6250/8800 še v gradnji 2015 Nemčija 29300 28600 2014 Belgija 3000 3000 2010 Velika Britanija 15100 15100 2014 Švica 3565 2321 2012 Švedska 11000 11000 2008 Norveška 4077 3800 2007 Finska 5825 5096 2009 Nizozemska 3110 3110 2006 Za Novo progo smo se pogovorili z vodjo projekta uvajanja GSM-R na slovensko železniško omrežje. Odgovoril nam je na nekaj ključnih vpra- šanj, ki se pojavljajo o pro- jektu. Gospod Dolenc, v javnosti se pojavljajo nekatere nejasno- sti glede projekta GSM-R. Ali lahko za bralce Nove proge razložite, za kaj pri projektu gre? Kdo je investitor, kdo so izvajalci pri projektu. Investitor projekta je Mini- strstvo za infrastrukturo in pro- stor. Projekt se je izvajal v dveh fazah. V letih 2009 do 2012 so se s pogodbo »Svetovanje, priprava tehničnih in strokov- nih podlag ter razpisne doku- mentacije za projekt Uvedba digitalnega radijskega sistema (GSM-R) na slovenskem žele- zniškem omrežju« izdelale vse potrebne tehnične in strokovne podlage za nadaljnjo gradnjo sistema. Pogodbo so podpisali takratno Ministrstvo za promet, Direkcija RS za vodenje investicij v javno železniško infrastruktu- ro, Slovenske železnice in Sy- stra SA France. Izdelana je bila investicijska dokumentacija, del projektne dokumentacije, okoljska dokumentacija, pri- dobljen sklep o sofinanciranju projekta ter razpisna doku- mentacija za izbiro izvajalca gradnje. V sklopu 1. faze je bil izbran tudi izvajalec. Za izvedbo projekta v skladu s pripravljeni- mi podlagami 1. faze je bila ju- lija 2013 sklenjena pogodba za izvedbo s konzorcijem Iskratel iz Kranja in GH Holdingom iz Ljubljane. Od kdaj poteka projekt in v kateri fazi je trenutno? Idejno načrtovanje projekta seže že daleč nazaj, celo v ko- nec 90-ih let. Leta 2003 je bila izdelana študija izvedljivosti, ki je obravnavala tudi projekt GSM-R, med letoma 2009 in 2012 je bila izdelana vsa po- trebna dokumentacija do iz- vedbenih načrtov. V naslednji fazi, fazi gradnje, se izdelujejo izvedbeni načrti ter gradnja na terenu, kar se je pričelo ob kon- cu leta 2013. Kakšna je vloga skupine Slo- venske železnice pri tem pro- jektu? Podjetje SŽ-Infrastruktura, d. o. o., opravlja vlogo nadzora nad investicijskimi deli, zaradi zagotavljanja varnosti železni- škega prometa, v skladu z Za- konom o varnosti v železniškem prometu. Kako je s sredstvi za projekt? Projekt je financiran s sred- stvi proračuna RS in s sredstvi kohezijskih skladov EU. Iz sle- dnjih gre za sofinanciranje do višine 85 odstotkov upravičenih sredstev, kar pomeni slabih sto milijonov evrov. Gospod Dolenc, najlepša hvala! GSM-R v Evropi 19 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Tehnika 3. del Fo to : D av e Co lli er Savinjsko-mislinjska proga Leto 1891 pomeni začetek proge ob Savinji in Paki; tega leta so zgradili progo od Celja do Velenja in s tem omogočili neposredni prevoz velenjskega premoga. Osem let pozneje (leta 1899) so velenjsko progo podaljšali še po dolini Mislinje in tako povezali Celje z Dravogra- dom. Tako se je savinjsko-paško- -mislinjska proga navezala na progo Maribor–Celovec in Dra- vograd–Volšperk (Wolfsberg). Žal je tudi mislinjska proga doživela svoj neslavni konec: leta 1968 so promet od Otiške- ga Vrha (kilometer od Dravo- grada proti Slovenj Gradcu) do Velenja ukinili, progo pa – ob hudem, celo fizičnem protesti- ranju tamkajšnjih prebivalcev – razdrli. Sicer se je ob stoletnici odpr- tja mislinjske proge (leta 1999) porodila želja po vnovični zgra- ditvi proge (Dravograd)–Otiški Vrh–Slovenj Gradec–Velenje (nekateri deli infrastrukture še obstajajo, čeprav v skoraj neuporabnem stanju). Progo Celje–Velenje–Škale so zgradi- le Štajerske deželne železnice (Steiermärkische Landesbahnen StmLB); proga Velenje–Dravo- grad pa je bila lastništvo Delni- ške družbe proge Velenje–Dra- vograd in Wolfsberg–Zeltweg. Povezava Ljubljane s Karlovcem, tiri do Vrhnike Leta 1893 je Delniška družba Dolenjskih železnic (Unterkrai- ner Bahnen) predala v promet železniško progo Ljubljana– Grosuplje–Kočevje; leto pozneje so dogradili odsek Grosuplje– Novo mesto–Straža. Avstrijske državne železnice so leta 1914 zgradile belokranjsko progo od Novega mesta do Metlike in Bubnjarcev. Na drugi strani Kolpe pa je leta 1913 delniška družba Prva jugozahodna kra- jiška vicinalna železnica (Elso delnyugati hatarorvideki h.e. vasut), zgradila progo Karlovec– Bubnjarci. Tako je bila sklenjena celotna, 153 kilometrov dolga proga od Ljubljane do Karlovca. Od magistralne Južne želez- nice so leta 1899 zgradili lokal- no železniško progo Brezovica – Vrhnika. Proga je bila last Del- niške družbe lokalne železnice Ljubljana – Vrhnika. Progo so leta 1966 opustli in jo razdrli. Vrhniško progo so kanili graditi dalje skozi Idrijo do Mosta na Soči. Porečanka-Parenzana- Parenzaner Zlasti za Tržačane, Koprčane in prebivalce zaledja ter za zaho- dne Istrane je bilo pomembno leto 1902. Tega leta so dogradili 123 kilometrov dolgo ozkotirno progo od Trsta do Poreča, ime- novano Porečanka, Istrijanka, Parenzana oziroma po nemško Parenzaner; progo pa so v šali imenovali tudi »pijanka«, ker so z vlakom vozili odlično in zelo cenjeno istrsko vino v notranjost monarhije. Njen prvi del – od Tr- sta do Buj – so odprli 1. aprila 1902, odsek od Buj do Poreča pa 15. decembra istega leta. Škoda, da so progo leta 1935 razdrli – ne glede na dejstvo, da je vseskozi izkazovala hudo iz- gubo. Če bi ta proga obstajala še dandanes, bi bila – ob ladjah, ki prevažajo turiste od Portoro- ža in okoli Pirana do Strunjana, Izole, Kopra in Ankarana – prvo- vrstna turistična atrakcija, saj bi turisti, zlasti ljubitelji nostalgič- ne parne železnice, ozkotirne pa še posebno, uživali na vožnji ob slovenskem morju. Vlak pa je bil hudo počasen: od Trsta do Portoroža je vozil kar dve uri, celotno pot do Poreča pa je premagal šele v dobrih sedmih urah. Porečanko so kanili zgraditi do Kanfanarja, s čimer bi imeli Gornji Dolič: Železniški viadukt pri Gornjem Doliču na mislinjski progi. Sredi leta 1944 so ga porušili partizani. Muzejska lokomotiva Koper: Muzejska ozkotirna lokomotiva na koprski železniški postaji. Med Trstom in Porečem je vlekla vlake od leta 1902 do 1935. 20 Zgodovina Milan Cilenšek ljudje možnost potovati z žele- znico od Trsta pa vse do Pulja (čeprav s prestopom na normal- notirno progo); vendar odseka od Poreča do Kanfanarja niso zgradili nikoli. Na Istrsko državno železnico Divača–Pulj se je leta 1887 na- vezal 19,6 kilometra dolg odsek od Hrpelj-Kozine do Trsta Sv. Andrej (danes Trst Marsovo Polje oziroma Trieste Campo Marzio), a so promet na njej ukinili leta 1959 in progo na slovenskem delu razdrli. In prav tako so na istrsko magistralo Divača–Pulj leta 1951 navezali industrijsko progo od Lupoglava do Raše in Štalij, da so lahko z vlakom predvsem vozili premog iz Raše do Štalij, od tam pa so ga naprej transportirali z ladjami. Transalpina – konkurenca Južni železnici Posebnost je bilo leto 1906. Ker je družba Južna železnica postavljala za nekatere prevoze nesprejemljive tarifne pogoje (to je bil tudi eden od razlogov, da so zgradili že omenjeni odcep od Hrpelj-Kozine do Trsta), so leta 1906 dogradili vzporedno povezavo osrednjega dela mo- narhije s Trstom: nastala je tako imenovana Transalpina – II. že- lezniška zveza s Trstom. Proga je bila last državnih železnic. Istega leta so dogradili 7976 metrov dolg karavanški predor in z njim povezali osrednje av- stro-ogrske železnice prek koro- ške Podrožce z Jesenicami. Karel Rustja, piše v svojem delu Proga predorov (Tiri in čas, št. 2/1990), da je svojevrstna zanimivost, koliko variant je bilo izdelanih za traso bohinjsko-so- ško-kraške proge. Še natančne- je opisujeta variante Transalpine avstrijska železniška zgodovi- narja Dietmar Rauter in Herwig Rainer v svojem delu Prometna pot odpira Alpe (1998). Poleg dejanske (sedanje) je obstajalo še šest možnosti – naj naštejem le tri zanimivejše: − Trbiž-9300 metrov dolg pre- dor pod Mangartom–Log pod Mangartom–Bovec–pre- dor pri Trnovem–Kanal ob Soči–Opčine–Trst; − Bistrica v Rožu–predor pod Karavankami–Koroška Bela– Bled Jezero–Kanal ob Soči– Opčine–Trst; − morda najzanimivejša pa je bila različica Svetna vas na Koroškem–Borovlje–predor pod Karavankami–Kranj– Škofja Loka–Žiri–Hotedršica– Razdrto–Trnovski gozd–Diva- ča–Trst. Na bohinjsko-soško-kraški progi stoji (od Jesenic do Se- žane) skupno kar 34 predorov. Najdaljši je Bohinjski (6327 me- trov), najhujši pa je bil – ko so vlake še vlekle parne lokomotive – 937 metrov dolgi predor Bu- kovo: pri vožnji vkreber (od Mo- sta na Soči, prej Sv. Lucija, proti Podbrdu) so morali pred daljše tovorne vlake pripreči še dru- go, včasih dopreči še tretjo lo- komotivo (priprega = dodatna lokomotiva spredaj, doprega = dodatna lokomotiva zadaj), in zaradi neznosne zadimljenosti predorov so si morali strojevod- je in kurjači nadeti na obraze plinske maske ali si vsaj zaščititi nosove in usta z mokrimi krpa- mi. Bohinjsko-soško-kraška pro- ga je na svoji 129 kilometrov dolgi poti (od Jesenic do Seža- ne) premostila naslednje reke: trikrat Savo Bohinjko, enajstkrat Bačo in dvakrat Sočo, po enkrat pa Savo Dolinko in Idrijco. In po- leg Bohinjskega ter drugih pre- dorov in mostov so pomemb- nejši objekti še most čez Savo Dolinko na Jesenicah, most čez Idrijco pri Mostu na Soči, zlasti pa most čez Sočo pri Solkanu, ki je s svojim lokom, 85 metrov, najdaljši kamniti železniški lok na svetu. Bohinjska proga pa ni tekla prek Sežane (kot teče od leta 1948), marveč od Krepelj prek Repentaborja skozi 456 metrov dolg predor Dol (na slovenski strani) ter skozi 600 metrov dolg predor Repentabor (sedaj Monrupino – na italijan- ski strani) neposredno na Opči- ne; od Opčin pa ima najkrajšo zvezo s Trstom Sv. Andrej (da- nes, kot sem že omenil, Trst Marsovo Polje). Bohinjsko-soško-kraška pro- ga še dandanes velja za na- jatraktivnejšo slovensko žele- zniško progo. Zaradi izjemnih lepot ob Savi Bohinjki in še bolj ob smaragdni, zeleno-modri Soči občasno prirejajo Sloven- ske železnice – poleg rednih po- tniških vlakov, ki vozijo po njej – tudi izlete s posebnimi vlaki – pretežno z muzejskimi in ze- lenimi. Slovenske železnice pri- rejajo z njimi izlete po tako ime- novanem Velikem slovenskem železniškem krogu (Maribor/ Ljubljana–Jesenice–Bohinjska Bistrica–Most na Soči–Kanal– Nova Gorica–Sežana–Ljubljana/ Maribor; nekateri turistični vlaki vozijo po delu Velikega kroga, nekateri po celotni poti). Nedavno pa so po soški pro- gi vozili tovorni vlaki, imenovani oprtni ali maršrutni, iz Kopra v Avstrijo. Slovenske železnice so prav zaradi teh vlakov imenova- le bohinjsko progo Soški kori- dor. Nedavno pa so tovorne vla- ke preusmerili z bohinjske proge na magistralno (prek Postojne in Ljubljane), s čimer so se želez- nice ognile vsaj enkratni menjavi lokomotiv; koprsko-postojnska proga je namreč elektrificirana, bohinjska pa ne; razdalja prek Postojne in Ljubljane ni poseb- no velika. (nadaljevanje prihodnjič) Izola: Nekdanji ozkotirni vlak istrske železnice v Izoli. Železniška postaja v Izoli stoji še sedaj. Muzejski vlak Solkan: Železniški most čez Sočo pri Solkanu. S 85 metrov dolgim lokom čez reko je bil to železniški most z najdaljšim kamnitim lokom na svetu. 21 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Zgodovina Slovenske železnice med prvo svetovno vojno Prva svetovna vojna, kate- re 100. obletnice začetka se spominjamo letos, je konča- la plodno obdobje železnic, ki ga pri nas radi imenujemo »francjožefov ska železnica«. Železniške proge pri nas so namreč začeli graditi že med Avstro-Ogrsko. Stota oble- tnica začetka »velike vojne«, kot so jo takrat imenovali, je priložnost, da se spomnimo vloge železnice v tej vojni in zlasti, kako se je to preneslo na tedanji in prihodnji razvoj v naših krajih. Železnica pred prvo svetovno vojno Ključne železniške povezave na območju Slovenije je tedaj obvladovala družba Južne že- leznice (Südbahngeselchaft – SB). Pod njeno upravo so bile proge: Dunaj–Trst, Pivka–Reka, Zidani Most–Sisak, Pragersko– Budimpešta, Maribor–Beljak in še nektere. Druge proge je obvladovala državna železnica (kkStB – k.k. Staatsbahnen), nekaj prog pa tudi druge želez- niške družbe. Družba SB je imela mono- polni položaj in je ovirala razvoj in promet na drugih železnicah. Država je to omilila z gradnjo soške proge Jesenice-Trst, leta 1906, vendar ta proga ni zaži- vela v pomenu, kakršnega so ji želeli dati. Še več, proga se je v 1. svetovni vojni znašla v sre- dišču soške fronte, po vojni pa se je stanje spremenilo in večina proge je padla pod italijansko upravo. Sarajevski atentat Zadnja iskra, ki je zanetila ogenj v napetih svetovnih od- nosih med imperialnimi silami, je bil atentat na prestolonasle- dnika Franca Ferdinanda in nje- govo soprogo Sofijo, 28. junija 1914 v Sarajevu. Po mesecu dni je Avstro-Ogrska napovedala vojno Srbiji. Sledila je svetovna vojna in združevanje tedanjih imperialističnih sil in njihovih zaveznikov. Prestolonaslednik se je z vlakom zadnjikrat peljal prav čez Slovenijo. Z Dunaja v Trst je potoval v vagonu s salo- nom, nazaj pa so ga peljali z žalnim dvornim vlakom. Žalni vlak se je ustavil na več po- stajah v Sloveniji in ljudje so v čast prestolonasledniku na postajah in ob progi priredili spominske slovestnosti. Naj- večja slovesnost je potekala v Ljubljani. Med vojno Vojna je trajala od julija 1914 do novembra 1918. Kot je znano, je bil zahodni del Slovenije, ki meji z Italijo, prizorišče krvave soške fronte. Slovensko ozemlje je bilo torej v neposrednem operativnem bojnem območju med avstro- -ogrsko in italijansko vojsko. Lo- gistika in oskrba bojišč in fronte je tedaj temeljila predvsem na železnici. Vojaški transporti so med prvo svetovno vojno preplavili naše kraje. Po železnici so pre- važali vojaštvo in bojno opre- mo na soško fronto. Železniške postaje so bile bodisi na novo zgrajene bodisi razširjene, da so lahko sprejele povečano število vlakov. Od postaj so gradili tako imenovane poljske železnice (Feldbahn) za neposredno po- vezavo do fronte. Znane poljske železnice pri nas so bile Logatec-Idrija (63 km), Dutovlje–Kostanjevi- ca (22 km), Kreplje–Gorjansko (13 km) in druge. Za pogon lokomotiv poljskih železnic so uporabljali elektriko, akumu- latorje in bencin. Pomembno vlogo pa so imele tudi žičnice. Pri logistiki na mikro ravni so imele največji pomen ceste, vo- zovi, živali in vojaki sami. Prva svetovna vojna je tudi obdobje, Dvorni žalni vlak v Ljubljani (Slovenski ilustrovani tednik, št. 28, 9. 7. 1914) Vlak z vojaki in ranjenci na postaji Ljublj ana 1914 (Ilustrirani glasnik) Vojaški transport na postaji Hudajužna 22 Velika vojna ko se je vojaška logistika zače- njala in je zajemala večinoma samo raven oskrbe vojaških enot. Poleg oskrbe fronte z voja- ki, živalmi, orožjem, strelivom in opremo je morala železnica zagotavljati še vsaj dve drugi pomembni nalogi. Prevoz eva- kuiranih prebivalcev z ogrože- nih območij in prevoz ranjen- cev. Pri tem je bila Ljubljana pomembno stičišče, saj je bilo v prestolnici ustanovljenih kar 26 bolnišnic. Na železniški postaji je bil urejen center za sprejem ranjencev, ki so jih nato z vozovi peljali do bolnišnic. Ranjence so prevažali tudi z nekaj avtomobi- li in tramvajem. Posledice prve svetovne vojne Posledice 1. svetovne voj- ne so bile zelo hude, zlasti na območju bojev ob Soči. Ker je Avstro-Ogrska izgubila vojno, je iz nje nastalo več držav. Slo- vensko ozemlje se je znašlo v dveh državah. Večji del v novi državi Jugoslaviji, zahodni del pa v Italiji (Primorska, Istra, otoki). To je imelo hude po- sledice tudi za železnico. Ne- razrešeno je ostalo na primer vprašanje zasebne družbe Juž- nih železnic, meja med Jugosla- vijo in Italijo pa je zelo ovirala promet. Trst je sodil pod Italijo, in je izgubil pomen, kakršnega je imel v Avstro-Ogrski. Večina prometa se je preusmerila dru- gam. Slovenija je imela po vojni izhod na morje le čez Reko, s katero ni bilo neposredne po- vezave. Ker so bila prej sredi- šča železnice v Gradcu, Trstu in Beljaku, so morali v Ljubljani organizirati novo direkcijo, ki je dejansko zaživela šele leta 1924, ko so začeli veljati dogo- vori mirovne konference. Vprašanje družbe Južne že- leznice pa je precej obremenje- valo novo državo in je bilo do- končno rešeno šele leta 1968, ko je potekla 110-letna konce- sijska pogodba in je Jugoslavija izplačala svoje obveznosti tej družbi. Josip Orbanić Vojaške ozkotirnice Po sklepu antante so Italijani leta 1915 dobili pravico zasesti zahodni del slovenskega oze- mlja. Državna meja je tekla celo čez Jalovec, Triglav, Porezen, Blegoš in Snežnik. (To je bila »nagrada« antante Italiji, da se je odpovedala dotedanji zvezi z Avstro-Ogrsko in monarhiji napovedala vojno.) Da bi lahko oskrbovali svoje čete na Soški fronti, so leta 1918 dogradili ozkotirno železnico od Čedada do Kobarida. Ukinili so jo leta 1932. Na tej progi naj bi nekoč divjala tako huda burja, da se je vlak prevrnil. Kobariška ozko- tirnica pa ni bila edina vojaška oskrbovalnica med prvo svetov- no vojno. Leta 1915 so zgradili oz- kotirno progo od Bohinjske Bistrice do Zlatoroga; sprva so vlake vlekli konji, od leta 1917 pa električne lokomotive. Od Zlatoroga so vojaške tovore z žičnico prek Komne transporti- rali na Krn. Avstrijska vojska je leta 1916 zgradila 63 kilometrov dolgo železnico s konjsko vprego od Dolenjega Logatca čez Go- dešič do Poncale (planote na severni strani Trnovskega goz- da), od koder so vojaški ma- terial z žičnico vozili v Baško grapo. Iz Dutovelj so Italijani do fronte na Kostanjevici leta 1915 zgradili tako imenovano bencinsko progo za oskrbo- vanje svojih čet. Leta 1916 pa je bilo za oskrbovanje vojske zgrajenih še nekaj ozkotirnih prog. V dneh pred 12. soško ofenzivo in med njo (od 24. do 26. oktobra 1917), imenova- no tudi Čudež pri Kobaridu, je samo iz Ljubljane do Bohinjske Bistrice in Trbiža vsak dan vozi- lo 120 vlakov na fronto vojake, orožje in strelivo in v nasprotni smeri ranjence. Milan Cilenšek Vojaška poljska železnica na Krasu Zemljevid železniškega omrežja 1900–1918 (Mladen Bogić) Odhod 17. pehotnega polka iz Ljubljane 23 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Velika vojna Muzej Južne železnice Šentjur Dobrih deset minut iz Celja z vlakom, na železniški postaji v Šentjurju stoji poleg postajne stavbe čudovit železniški mu- zej. Muzej Južne železnice v Šentjurju - kraj se je nekoč ime- noval Sv. Jurij ob Južni železnici – po besedah Mihaela Bučarja, idejnega očeta in vodje muze- ja, hrani predmete iz bogate slovenske in predvsem štajerske železniške zgodovine. Slednjo, železniško zgodovino Štajer- ske, namreč vodja muzeja več- krat omenja, saj je pomembno, pravi, da ne pozabimo, da je prvi vlak na Slovensko pripeljal prav čez Štajersko, iz Maribora. V Šentjur je namreč železnica prišla dobra tri leta prej kot v Ljubljano, še rad poudari vodja muzeja. Muzej Južne železnice v Šentjurju je odprt že od leta 2000. Tu imajo železniški nav- dušenci resnično kaj videti. Mu- zej v Šentjurju hrani predmete iz železniške zgodovine, ki so tesno povezani z nastajanjem in gradnjo slovenskih želez- nic, ter ogromno predmetov iz železničarskega vsakdana. Ne samo, da si lahko v muze- ju ogledate signalnovarnostne naprave, ki so videti, kot bi jih ravnokar izdelali, v muze- ju je urejena tudi ogromna zbirka gradiva, fotografij in dokumentov. Skrbnik zbirke in vodja muzeja Mihael Bučar je domačin, že- lezničar, ki je bogate železniške izkušnje pridobival tudi z delom na železniški postaji v Šentjur- ju. Prav na postaji, ob kateri stoji muzej, je kar 24 let – vse do upokojitve – delal kot šef postaje. Povedal je, da njegova velika strast do železnice izhaja že iz zgodnjih otroških let, ko je prvič obiskal prostore nekoč železniške postaje Štore. »Že takrat sem vedel, da bom železničar,« je Mihael dodal ob tem. Z zbiranjem predmetov, ki jih zdaj hrani v muzeju, je začel že kmalu po prihodu na železnico. Nekatere predmete je med drugim rešil tudi pred zanesljivim uniče- njem. Kot vodja muzeja pa skr- bi tudi za ohranjanje tehnične dediščine v Občini Šentjur in z velikim navdušenjem vodi obi- skovalce po muzeju ter skrbi za vsa vzdrževalna in obnovitvena dela. V muzej prihaja vsak dan in v pogovoru z njim je čutiti veliko navezanost na železniško zgodovino in spoštovanje do nje, saj o njej razlaga z obilo navdušenja. Za svoje delo je bil Mihael Bučar večkrat nagrajen, med drugim z najvišjim priznanjem Občine Šentjur, Ipavčevo plake- to, najvišjim priznanjem Mesta Šentjur, kipcem sv. Jurija, in po- sebnim priznanem Slovenskih železnic, ki mu ga je izročil ta- kratni generalni direktor mag. Igor Zajec. Priznanja je prejemal tudi še v časih nekdanje skupne države in Jugoslovanskih želez- nic, ko so mu vodilni naklonili medaljo dela. Jožica Kristan Filič – namestnica vodje muzeja V Šentjurju in bližnji okolici je veliko železniških navdušencev. Tesno ob strani vodji muzeja stoji Jožica Kristan Filič, doma iz Šentjurja, ki se dobro zaveda, da je z učinkovitim vodenjem muzeja ogromno dela in je pomoč vedno dobrodošla. Jo- žica je zaposlena na Slovenskih železnicah in so ji železniške teme blizu tako službeno kot tudi v prostem času. Tudi sama je velika navdušenka nad žele- zniško zgodovino in se zaveda pomembnosti in teže dela, ki ga v muzeju opravljata z Mi- haelom. Vodenje in razlaganje detajlov iz bogate železniške zgodovine opravlja z velikim ponosom in navdušenjem, kar izvira tudi iz ogromne količine znanja o zgodovini železnice na Štajerskem. Bolj intenzivno je začela z muzejem sodelova- ti leta 2012, na povabilo vodje muzeja Mihaela Bučarja. Kot rada pove, so obiskovalci tisti, ki dajo tistemu, ki dela v mu- zejski dejavnosti, še dodatni zagon. Način dela v muzeju v Šentjurju je namreč tak, da se po končanih obiskih Mihael in Jožica pogovorita o skupini, ki jih je obiskala, in nenehno poskušata najti način, kako bi obiske v muzeju še dodatno izboljšala. Muzejska in postajna zgradba Obiskovalci lahko v muzeju natančno izvedo, kako se je raz- vijala železnica na Štajerskem, kako so tedaj živeli železničarji in kaj so potrebovali pri svojem delu. Muzej Južne železnice v Šentjurju je bil odprt leta 2000, v obnovljeni kretniški postavljal- nici št. 2. Odprla sta ga takratni minister za promet Anton Ber- gauer in župan mesta Šentjur Jurij Malovrh. Osrednji prostori muzeja pa so bili urejeni neko- liko pozneje, leta 2006, v tran- sportnem skladišču, ki so ga čudovito preuredili za nov na- men. Že takoj po odprtju leta 2000 pa so bili urejeni muzej- ski eksponati na prostem, ki jih lahko občudujemo še danes. V bližini železniške postaje stojijo Mihael Bučar in Jožica Kristan Filič 24 Zanimivosti signalne in progovne naprave, progovni vozički in parna loko- motiva, napajalnik za vodo za parne lokomotive. Leta 2011 so nad lokomotivo postavili novo strojno lopo, da je bolje zaščitena pred vremenskimi vplivi. Muzej Južne železnice Šen- tjur je postavljen v obnovljeni železniški zgradbi, ki izvira iz časov, ko je po progi Gradec– Celje pripeljal prvi vlak. Šentjur je dobil železniško postajo že na začetku železniške poti v Slove- niji, ko so gradili glavno progo med Gradcem in Celjem. Na po- staji so železničarji pričeli z de- lom takoj ob odprtju celotnega odseka, v prvem delu leta 1846. Zgradba je tudi spomeniško za- ščitena. Muzej vseskozi tesno sode- luje z lokalno skupnostjo, Mu- zejem novejše zgodovine Celje, Zgodovinskim arhivom mesta Celje in Maribor, tehničnim ose- bjem Slovenskih železnic, Služ- bo za gradbeno dejavnost Celje in Službo za EE in SVTK Celje ter s številnimi drugimi organizaci- jami in društvi v občini Šentjur in zunaj nje. Ura v pisarni muzeja V pisarni muzeja visi ob oknu, ki gleda na železniške tire, posebna kovinska okrogla ura z rimskimi številkami. Zaradi obilice zanimivih predmetov, ki so skrbno postavljeni v pisarni, jo skoraj lahko spregledaš. Ura pa ima zelo zanimivo zgodbo. Visela je v hodniku stare mari- borske postaje med 2. svetovno vojno. Ko so zavezniška letala bom- bardirala Maribor, je železničar z meljskega hriba, sprevodnik na tamkajšnji postaji - ko je sli- šal alarm in brnenje letal - stekel na postajo po svoje službene pripomočke, spotoma snel z zidu tudi to uro in jo odnesel domov. Nekaj minut za tem je bila mariborska postaja skoraj po- polnoma porušena. Potomci železničarja so uro prinesli v šentjurski muzej. Postavitev muzejske zbirke Osrednji muzejski prostor je razdeljen na več delov. V delu muzeja ob postajni zgradbi sta z edinstvenimi predmeti, kot pred dobrimi sto leti, po- polnoma opremljena prometni in brzojavni urad. V brzojav- nem uradu si lahko obiskovalci ogledajo, kako so železničarji komunicirali in kakšne naprave so pri tem uporabljali. Tam so nameščeni stari telefonski apa- rati, centrala in poleg čudovitih eksponatov še popolnoma de- lujoča Morsejeva brzojava. Vse je podprto s slikami osebja, ki je nekdaj to službo tudi opra- vljalo, ter tudi s številnimi pred- pisi, telefonskimi dnevniki … V prometnem uradu, v katerega vstopimo iz brzojavnega, je za prometniško mizo postavljena lutka prometnika v železničar- ski uniformi iz let kmalu po 2. svetovni vojni. Ko smo se to do- poldne srečali z gostiteljema, Jožico in Mihaelom, sta nas tudi onadva pričakala v prav takih, skrbno urejenih uniformah. V prometnem uradu je poleg vsega prometnega prikazana tudi transportno komercialna služba, ki je bila na vmesnih postajah vedno v rokah službu- jočega vlakovnega odpravnika (potniška in blagovna blagaj- na). Utrinke iz železniškega ži- vljenja pa lahko spoznamo tudi v naslednjem prostoru muzeja, kjer je skrbno urejenih, okvirje- nih in pod steklom, prek dva tisoč fotografij. Med drugim so fotografirane številne gene- racije železniških prometnih, strojevodskih šol skozi čas (Be- ograd, Subotica, Pulj, Kastav, Maribor …), prav vse železni- ške postaje štajerskih železnic, kurilnica in železniške delavnice Maribor, vse vrste parnih loko- motiv s strojnim osebjem in še mnogo drugih znamenitosti, kot npr. železniške godbe, špor- tne sekcije, zaprisege železni- čarjev skozi čas, ročno napisani življenjepisi … Obiskovalci Število gostov, domačih in tujih, iz leta v leto narašča. Če- dalje več je tudi otrok osnovnih in drugih šol, ki se na veliko veselje Mihaela pripeljejo z vla- kom. Zaradi čudovitih ekspo- natov in tudi dobrega vodenja ter sodelovanja s Turistično informacijskim centrom obči- ne in drugih destinacij se na leto v muzeju zvrsti več tisoč obiskovalcev. V sklopu muzeja prirejajo tudi druge prireditve, kajti v spodnjih prostorih pod muzejem delujeta tudi dve odlični društvi – Vinogradni- ško društvo Šentjur in Društvo Večno mladi – cestni staro- dobniki – kolesarji, motoristi in avtomobilisti. Povezati vse to, je bila želja skrbnika muzeja, ki se je tudi uresničila. Muzej privablja široko paleto gostov, kar Mihael Bučar in Jožica Kri- stan Filič rada predstavita s svojo knjigo vtisov obiskoval- cev, ki je shranjena v pisarni muzeja. Epilog Muzej in njegova zbirka sta zelo pomembna dela ohra- njanja kulturne in tehnične dediščine v teh krajih. Svojo edinstvenost muzej kaže tudi z zgodovinsko železniško zbir- ko, ki je zanimivo štajerskega pridiha. Železnica je resnično pomembno zaznamovala ra- zvoj in ponekod popolnoma spremenila utrip krajev. Tako se je zgodilo tudi v Šentjur- ju, in to vsaj dvakrat, prvikrat leta 1846 in naslednjič leta 2000 z odprtjem zares čudo- vitega muzeja ob železniški postaji. Foto: Sebastijan Černeka 25 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Zanimivosti Na festival Nostalgija z reaganom Ljubitelji lokomotiv smo se osmega junija udeležili festivala Nostalgija v avstrijskem Semme- ringu. Letos namreč tamkajšnji Muzej južne železnice praznuje desetletnico. Hkrati je preteklo že 160 let, odkar so odprli eno izmed najzahtevnejših gorskih prog na svetu, progo čez Sem- mering. Avstrijske železnice so to častitljivo letnico praznovale s parado lokomotiv. Pred dvema letoma smo se podobne parade udeležili s kenedijem (661 032), tokrat pa smo tja odpotovali s reaganom (664 103). Na paradi so bile predstavljene parne, di- zelske in električne lokomotive. Vsekakor je največ zanimanja ljubiteljev požel naš reagan in madžarski Nohab. Vse lokomo- tive so bile najprej razstavljene na muzejskih tirih, predstavili pa so jih tako, da je vsaka loko- motiva zapeljala na okretnico, kjer so jo opisali in večkrat zavr- teli. Vsem, ki se slovesnosti niste udeležili, pa jo predstavljamo v nekaj fotografijah. Besedilo in fotografije: Josip Orbanić Vlak je odpeljal iz Maribora. Obnovljena postaja Gradec Reagan na okretnici Parne, dizelske in električne lokomotive na paradi Madžarski Nohab Strojno osebje 26 Zanimivosti Mednarodno srečanje planincev železničarjev na Vogarju Med 21. in 22. junijem je planinsko društvo Železničar Ljubljana v Kosijevem domu na Vogarju organiziralo mednarodno srečanje planincev železničarjev. Letos se lahko pohvalimo z rekordnim številom udeležencev. V Triglavski narodni park smo privabili 85 planincev iz PDŽ Gospić, PDŽ Zagreb, PSKŽ Srbije in prvič tudi iz planinskega društva Lokomotiva iz Budimpešte. Prvi dan so se udeleženci povzpeli na planino Vogar, visoko 1054 metrov, preostanek dneva pa so namenili druženju in dru- žabnim igram. Največji navdušenci nad gorami so dolg junijski dan izrabili za sprehod do razgledne točke, kjer so bili nagrajeni z enkratnim razgledom na Bohinjsko jezero in okoliške vršace. Nedelja je bila namenjena pohodu, ki so ga vodili naši izkušeni vodniki. Goste so vodili na Planino jezero, Viševnik, Pršivec čez pla- nino Hebet in mimogrede še na ogled slapu Suha. Vreme nam je bilo ta dva dneva naklonjeno, zato so bili razgledi z gora resnično čudoviti. Utrujeni, a zadovoljni so se nam gostje zahvalili za organizacijo srečanja. Navdušeni nad tem, da so lahko spoznali prelep košček sveta, so nam zatrdili, da se zagotovo vrnejo. Dare Oblak, PD Železničar 27 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Prosti čas S kolesom po dolinah čudovitih Dolomitov E1 – Lunga via delle Do- lomiti (Dolga pot čez Do- lomite) – je zagotovo ena najlepših kolesarskih poti v Alpah. Med drugim tudi zato, ker je nezahtevna in na rela- tivno kratki relaciji (70 km) med Dobbiacom (Tobblach na Južnem Tirolskem) – Cor- tino d‘Ampezzo in Calalzom di Cadore brez pretiranih te- lesnih naporov ponuja zvr- hano mero naravnih lepot in rekreativnih užitkov. Seveda tudi tokrat ne bo šlo brez železnice! Kolesarka steza je namreč speljana po opuščeni trasi nekdanje oz- kotirne proge čez Dolomite. Če je koga morda vznemiril podatek – 70 km – naj ga po- mirim, da se na koncu poti, sicer res prijetno utrujen, sko- raj vsakdo vpraša: »Ali je tega kolesarskega veselja res že konec?« Dolga pot … do dolge poti Reportaža, ki je pred vami, z novo idejo ponuja odlično ko- lesarsko atrakcijo. Pa zajahajmo naše dvokolesne konjiče! Čaka nas časovno naporen, a obenem zelo zanimiv, atrak- tiven, čeravno ne pretirano zahteven kolesarski podvig – kolesarjenje pod najbolj mar- kantnimi vrhovi mogočnih Do- lomitov – imenovan tudi Lunga via delle Dolomiti. A glej ga šmenta, ko pa je do te res čudovite poti tako dolga … železniška pot! Naj- prej iz Gorice do Jesenic, nato z regionalnim vlakom ÖBB sko- zi Karavanški predor v Avstrijo do Beljaka in nato naprej mimo Špitala ter Lienza vse do končne postaje Innichen oziroma San Candido na italijanski strani. Za nami bo okrog sedem ur vožnje in postankov … Zato vam tokrat izjemoma priporo- čam, da se na pot raje podate z avtom ali kombijem/minibu- som, če se boste ture lotili sku- pinsko. Po avto, ki ga pustite na izhodiščni točki, se namreč iz katerega koli kraja na trasi ko- lesarske poti vrnete s posebnimi avtobusi, ki v sezoni večkrat na dan vozijo prav za potrebe pre- voza kolesarjev. Še bolje pa je, da voznik, ki sicer ne bo kole- saril, vozilo pripelje na končno točko. Postaja Innichen – San Candido Naša skupina novogoriških strojevodij – kolesarskih zane- senjakov, ki sta se nam tokrat pridružila še naš zvesti divaški kolega Aleks in upokojeni pro- metnik Zdravko, se je v ranem jutru na pot podala z vlakom ter po sedmih urah »sita cijaze- nja« dosegla obmejno postajo Innichen – San Candido. Že prvi vtis, ki ga ponudi ta kraj, daje slutiti, da smo prispeli v turi- stično visoko razvito pokrajino Južne Tirolske, ki sicer že leži v Italiji. Številne turistične table in kažipoti nakazujejo, da je poskrbljeno za vse, ki jim kate- ri koli izmed načinov rekreacije v prelepi gorski naravi pomeni sprostitev. Kronski športi pa so vendarle kolesarjenje, tek na smučeh in pohodništvo. Inni- chen – San Candido je tudi za- četna postaja odlično zasnova- ne R1 – Dravske kolesarske poti, ki se z dolžino prek 380 kilome- trov razteza vse do Maribora. Več kot omembe vredna pa je tudi kolesarska pot po Pustriški dolini, kjer se po sanjsko odlič- no urejenih stezah lahko pripe- ljemo mimo smučišč pod Kron- platzom, Brunicom in Brixnom, vse do Brennerja na severu ali Bolzana/Bozna in Gardskega je- zera na jugu. Iz lastnih izkušenj lahko zatrdim, da so to fanta- stične kolesarske trase, a o tem morda kdaj drugič. Kraj je obe- nem tudi razvodnica vodá, ki se odtekajoče proti vzhodu izlivajo v Črno morje, odtekajoče proti zahodu pa v Sredozemsko oz. Jadransko morje. Nas pa je pot po Pustriški dolini (Pustertal) vodila do bližnjega Tobblacha- -Dobbiaca, ki leži na nadmorski višini 1.210 m. Od tu smo zavili »v odklon«, ki nas je usmeril v dolino med vršace mogočnih Dolomitov – na kolesarsko ste- zo E1. Proga za vojaške potrebe V »odklon«? Je mar res spet nekaj zadišalo po železnici? Bo držalo! Tudi ta čudovita kole- sarska pot je speljana po trasi opuščene ozkotirne železnice skozi Dolomite. Nekaj stavkov o železniški preteklosti te razgle- dne proge gotovo ne bo odveč, čeprav njena preteklost spet – žal – korenini v 1. svetovni voj- ni, od začetka katere prav letos mineva natanko sto let. Ob tem mi ne zamerite zelo osebne pri- pombe, ampak … Ali je res tre- ba nekaj zgraditi najprej zato, da se bo uničevalo, pobijalo, zavojevalo … ne pa za Člove- ka in prvenstveno njegove ko- risti ter predvsem povezovanja, ne pa razdvajanja in sovraštva med narodi? Kljub vsemu teh- nološkemu napredku se civiliza- cijsko žal nismo kaj prida razvili. Tudi ta proga je torej nastala kot plod vojaških zahtev, čeprav so civilni idejni načrti zanjo segli v drugo polovico 19. stoletja. Na- črt za ozkotirnico je bil potrjen sicer že leta 1905, a dejansko izvedbo so narekovale šele po- trebe oskrbovanja italijanskih in avstro-ogrskih frontnih li- nij. Tako so ozkotirno progo iz Callaza di Cadore do Cortine d‘Ampezzo začeli graditi vojne- ga leta 1916 izključno za oskr- bo italijanskih vojaških enot. Na nadaljnjo gradnjo proge je vplival famozni avstro-ogrski preboj pri Kobaridu, ki je fron- tno linijo pomaknil globoko v italijansko notranjost. Gradnjo proge do Tobblacha/Dobbiaca so nadaljevali Avstrijci in jo se- veda izkoristili za svoje potrebe. Proga je po koncu prve svetov- ne vojne nekaj let samevala. E viva – Lunga via delle Dolomiti! Poleti 1921 so italijanske oblasti železnico z medtirno razdaljo 950 milimetrov po- novno usposobile za promet. 28 Prosti čas Ervin Sorč Vleko so opravljali z avstro-ogr- skimi parnimi lokomotivami, ki so Italiji ostale kot vojni plen. Naslednjo razvojno stopnjo je proga doživela leta 1929, ko so jo elektrificirali in posodo- bili. Promet, zlasti potniški, je razcvet doživel leta 1957, ko so se v Cortini d‘Ampezzo odvijale zimske olimpijske igre. Na dan se je z vlaki prepeljalo tudi do 7000 potnikov, a ko so Cortino zapustili še poslednji tekmovalci in turisti, je to pomenilo posto- pni, a dokončni zaton Dolomit- ske železnice. Zime z vse prej kot prizanesljivimi količinami snega so povzročale velike te- žave in terjale dodatne vzdr- ževalne stroške. A tudi huda nesreča, ki se je zaradi iztirjenja ter prevrnitve vagona pripetila leta 1961 in terjala dve žrtvi, 27 potnikov pa je bilo ranjenih, je pripomogla k temu, da so še istega leta med Dobbiacom in Cortino vlake nadomestili avto- busi. Maja 1964 pa je iz Cortine proti Calalzu odpeljal še zadnji tramvaju na las podoben mo- dro-beli elektromotorni vlakec. Mnogi še danes obžalujejo, da so dolomitsko progo ukinili, saj bi danes lahko ponovno po- menila pomemben del turistič- ne ponudbe. Se ob tem morda spomnite kakšnega podobnega nesmiselnega početja pri nas (Planiška proga)? Železniške na- prave so odstranili. V spomin na progo so ostali le še predori in mostovi ter postajna poslopja, ki so tudi danes večinoma skrb- no negovana. Kmalu po zapr- tju so v zimskih mesecih na trasi proge začeli urejati smučarske tekaške proge. Sneg navozijo in steptajo tudi v predorih, ki so seveda razsvetljeni. V smučini so tekači kot kakšni vagončki na tirih in veselje je spričo sanj- ske narave popolno. V poletnih mesecih pa vlake zamenjajo kar kolesarji. Železnica je še vedno zelo živa tudi v zavesti lokal- nega prebivalstva. Lastniki ali najemniki nekdanjih postajališč med seboj kar tekmujejo, kate- ra hišica bo imela lepše urejeno okolico. Pravcata paša za oči! Na temo železnice imajo v ne- katerih hišah razstavljene tudi zasebne zbirke. Vse to seveda izdatno pripomore k polnjenju turističnega lončka, če že ne kar lonca … Iz te zgodbe bi se tudi mi lahko kaj naučili – pa nikar tega, kako proge ukinjati! Pač pa, kako naše – (žal!) – ukinje- ne trase vendarle spremeniti v privlačne in donosne turistične atrakcije. In tako Dolomitska proga nekako še vedno živi tudi danes – »E viva! Lunga via delle Dolomiti!«. Mimo jezer in mogočnih vrhov Kaj kmalu, ko se trasa odcepi od Dobbiaca, nas trdno zglaje- na peščena pot pelje mimo je- zera Lago di Dobbiaco. V sezoni in ob koncih tedna je sprehajal- cev ob jezeru veliko, zato po- zornost pri vožnji ne bo odveč. Pa tudi kakšna krava se odloči, da bo pašo preizkusila onkraj kolesarske steze. Prav debelo nas pogleda, nam pa se ob- čudujoč pogled ustavi – ne na kravjih rogovih – pač pa vrhovih Tre cime, ki se levo nad dolino bohotijo v nebo. »Fotostop« pred maketo gora, na kateri so nazorno predstavljeni najatraktivnejši plezalni pristopi, je skoraj obve- zen. Odlično razpoloženi smo pozirali pred mogočno naravno kuliso, nato pa pot nadaljevali kar po suhi strugi široke hudo- urne reke. Ob tem naj navedem zelo pomemben podatek, da je za to turo primerneje vze- ti »gorca« ali trekinga, morda tudi navadno mestno kolo. Če je kdo izmed bralcev zagrizen »specialkar«, pa se lahko pelje po bližnji, bolj ali manj vzpo- redni državni cesti, a bo žal prikrajšan za marsikatero lepo naravno doživetje. Trasa je speljana tudi skozi gozdove iglavcev in se ves čas skoraj neopazno vzpenja. Poru- šenemu mostu se izognemo po bližnji »obvoznici«, ki se strmo spusti in zopet kratko strmo vzdigne na staro traso proge. Kot bi mignil, je za nami pet- najst kilometrov poti, čeprav na nekaterih odsekih proga doseže vzpon tudi do 35 ‰. Naenkrat zagledamo prelaz Cimbanche, ki je s 1530 metri nad morjem tudi najvišja višinska točka tra- se. Kaj? Ali smo že na vrhu? Kar ne moremo verjeti, da je poleg petnajstih dolžinskih kilometrov za nami premaganih tudi nekaj čez tristo višinskih metrov. Kle- pet, smeh in čudovita narava so pripomogli, da je sleherni trud pozabljen. Kaj pozabljen – še zaznati ga ni bilo! Prijazno gostišče vabi s po- nudbo slastnih njokov ali »pa- šte«, prelite s slastnim divjačin- skim golažem … Mnjam! Toda mi smo se odločili, da se »pod- premo« v Cortini. Zopet zaja- hamo naše konje in skozi gozd oddrvimo naprej. Kot iz pravlji- ce o Janku in Metki se v daljavi sredi gozda s strmima stolpiča- stima strehama pojavi postajali- šče Ospitale. Gostoljubno (tudi v dobesednem prevodu imena) – ni kaj! No, pogled od blizu pove, da je arhitekturno idilo zapuščene postajice, ki je zgra- jena »sredi ničesar«, že dodobra načel čas, a je še vedno dovolj privlačna, da se ob njej slikamo. »Gas« proti Cortini d‘Ampezzo Pred nami je skoraj osemsto »višincev« spusta. Komaj dobro zapustimo gostoljubno postaji- co, že nas sprejme hlad predora zanimivega hruškastega prese- ka. Iz visokega stropa svetijo žarnice in solidno osvetljujejo vozišče. 29 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Prosti čas Zopet v predor, pa na most in spet v predor. Sledi jeklena palična konstrukcija mostu Feli- zon, ki se drzno vzpenja kar 40 metrov nad istoimensko reko. Globoko spodaj se zelena voda šumeče prebija skozi ozek kanjon. Sledi predor, nato še nekaj vijug mimo betonskih ga- lerij, ki so nekoč progo varovale pred uničujočimi plazovi. Ma- kadam je dober, zglajen in ne pretirano »šodrast«, hitrost soli- dna … Čudovita panorama mo- gočnih gora nas za nekaj minut kar priklene nase … Ustavimo se in občudujemo pogled na Marmolado, Monte Pelmo, Ci- vetto. Nakar idilo prekine in »švisss…« mimo nas zdrvi kole- sarka v tesno oprijetem dresu. Ampak hitrost, s katero se je to zgodilo… Oooo, pa saj ne more biti res, da bi nas »b..a« takole prehitela!!?? Še preden smo dobro dojeli, kaj se je pravza- prav zgodilo, je bila vsaj dvesto metrov mimo nas. Zajahamo in gas za njo! Pa nam je dekli- na dala popra! Kadilo se je za nami, še bolj pa za njo! Verjeli ali ne, ampak vozila je res profe- sionalno dobro! Gonila je tako divje in tehnično dovršeno – pa tudi estetiki ni bilo kaj očitati …, da smo jo šele nekaj sto me- trov pred Cortino komaj komaj ugnali v kozji rog. Če bi pri tisti hitrosti padel »v objem« kakšni smreki ob poti, bi bil poljubček gotovo smrtonosen … Po vratolomnem divjanju smo v »predmestju« Cortine vzorno upočasnili hitrost in kot kakšen ponosen EC počasi »uvozili na prvi tir« nekdanje železniške postaje Cortina d‘ Ampezzo. Postajnega poslopja zaradi značilne arhitekture ni mogoče zgrešiti, v njem pa danes do- mujejo trgovine in restavracije ter turistične pisarne. Obsežen prostor, kjer so nekdaj bili tiri, je preurejen v avtobusno postajo. Slastna italijanska »pašta«, zali- ta s pivom, se je več kot prilegla. Bili smo na polovici lahkotne, a zelo zanimive in doživljajev pol- ne kolesarske ture. Sodobna kolesarska steza v tesen korak s turizmom Okrepčani smo pot nada- ljevali proti Calalzu di Cadore. Od tu naprej je kolesarska steza večinoma asfaltirana in vzorno urejena. Tudi objekti na nekdanji pro- gi in ob njej so bolj dovršeni in ohranjeni. Kako pomemben segment turizma predstavljajo kolesarji, je razvidno z domala vsakega detajla ob slikoviti poti. Vse je urejeno, čisto, prijazno in vabljivo. Nekdanja železnica se krajin- sko odlično staplja v celostno podobo doline. Gotovo pa je celosten tudi turistični pristop, ki zaokroža celoletno turistično ponudbo. Če naj ostanem zgolj pri opisu kolesarske poti, lahko mirno rečem, da predstavlja »jagodo« na vrhu panoram- skeo-turistične torte. Tudi za varnost je odlično poskrbljeno. Kolesarska steza je ves čas lo- čena od cestnega prometa. Vsi mostovi so zaščiteni z ograjami. Nekateri najbolj izpostavljeni in ostri deli ob poti so odeti v za- ščitno peno (kot npr. na smuči- ščih), predori so suhi in dobro osvetljeni. Narava razsipa z vabljivimi pogledi na mogočne vršace, zasanjane gorske pašnike in gozdove, ki se jim kolesar vsee- no lahko lažje posveti, če le ne- koliko upočasni tempo. Le tu in tam kakšnega od sprehajalcev narava tako prevzame, da vsa steza postane »njegova«. Lah- kotno kolesarjenje ne pomeni le rekreacije, pač pa tudi sprosti- tev duha in zlitje z neokrnjeno naravo. 30 Prosti čas Ostro koničasta streha nek- danje postaje San Vito di Cado- re je skoraj bolj podobna kakšni kitajski pagodi. Pred lično ureje- no postajico se nahaja info-ta- bla z nekaj zanimivimi fotogra- fijami in zgodovinskimi podatki o nekdanji železnici. Pravzaprav je krajevnim ime- nom tudi vseh naslednjih postaj Borca, Vodo, Venas, Valle, Tai in končni postaji Calalzo dodan »di Cadore«, zgodovinsko ime, po katerem je poimenovana tudi obsežna dolina. V bitki! Bitki s časom … V sklepnem delu članka seve- da ne bo govora o kakšni bitki iz prve svetovne vojne, ki je tudi te kraje krvavo zaznamovala. Dan je kar prehitro mineval in ob 16.30 bi že morali biti na vlaku, ki bi odpeljal iz Calalza proti Bellunu ter naprej Trevisu in Gorici. Vmes smo imeli še »gumi defekt«, tako da se nam je na koncu že presneto mudilo in na postajo v Calalzu smo vsi močno upehani pridrveli minu- to pred odhodom vlaka …, ki pa ga ni bilo! Zaradi del na pro- gi je bil organiziran nadomestni avtobus. In res je pred železni- ško postajo pripravljen na od- hod čakal velik bus »triaksar« … Poln potnikov in prtljage – nas pa šest kolesarjev! Ko nas je šo- fer zagledal, je pričel viti roke izza volana: »Ma ragazzi!!! Non va! E gia tutto pieno!« (Ne bo šlo fantje! Je že vse polno!). Pojasnil sem mu, da o tej neljubi spremembi nismo bili obvešče- ni in da imamo iz Belluna vezo za naprej. Naši zaprepadeni in zaskrbljeni pogledi so bili očitno dovolj, da se nas je usmilil in od- prl prtljažna vrata mogočnega »bunkerja« v avtobusu. Sledilo pa je novo neprijetno presene- čenje. V prtljažniku je bilo že vse polno kovčkov, nahrbtnikov in potovalk … Zmajeval je z glavo in vzdihoval, mi pa smo se hi- poma lotili demontaže obročev s koles. Potniki so z zanimanjem opazovali, kako se bo zgodba končala. Nam pa (žal!) še na kraj pameti ni prišlo, da bi nare- dil par fotografij. »Samo še naš Dolfe je manjkal, ‚klel‘ bi na vse pretege, da bi nas šofer še v av- tobus ne vzel!« sem ob misli na našo goriško »kolesarsko ma- skoto« navrgel našim fantom in tako skušal razbliniti napeto ozračje. No, pa smo kot dobro uigrana ekipa Festine k sreči le nekako »stlačili« v prtljažnik vsa razdrta kolesa ter se povzpeli v avtobus. Pošteno nam je odle- glo, ko so vrata naredila »pssst« in se tesno zaprla za nami … V nasprotnem primeru bi morali odkolesariti še dodatnih 40 km. To sicer ne bi bil prehud zalogaj, toda v Gorico bi prišli, ko bi bila ura že čez polnoč. V Bellunu smo si v trgovini nabavili sveže pečeni kruh ter odličen pršut iz priznane itali- janske pršutarne San Daniele ter na vlaku priredili pravcato pojedino. Pa tudi žejen ni ostal nihče, za kar smo poskrbeli z ustreznimi količinami piva. Ne- koliko utrujeni, a več kot dobre volje smo s šalami in obujanjem spominov krepko skrajšali dol- gočasno vožnjo po ravninskih progah Veneta ter Furlanije Ju- lijske krajine. Z neljubo, a srečno končano avtobusno prigodo, ki pa je ko- nec koncev popestrila celotno dogajanje, se je sklenila sicer odlična kolesarska avantura. Zato pa vam tokrat izjemoma svetujem, da se nanjo raje od- peljete z avtomobilom. Tako ne boste ujetniki časa in ura ne bo tiktakala kot peklenski stroj, ter vam kratila časa za užitek na kolesarjenju po Dolomitih. Pa srečno! Če želite dodatne informacije, lahko avtorju pišete na e-naslov: ervin.sorc@siol.net 31 Revija Slovenskih železnic julij–avgust 2014 Prosti čas ŠAH Ureja: Zvonko Mesojedec Primer 47 Črni upa, da bo z osvajanjem središč- nega prostora na šahovnici aktiviral slabo postavitev svojih figur na dami- nem krilu, vendar na potezi je beli, ki neubranljivo izvede odločilni napad. Sz. Toth : Szigeti (Budimpešta, 1946) Rešitev: 1. Lxh7+ Kxh7 2. Th3+ Kg8 3. Dh5 Dh6 4. Sf5 Dxh5 5. Se7+ Kh7 6. Txh5# Primer 48 Nič hudega sluteči črni je z jemanjem skakača dxc4 razmišljal samo, kako bo z lahkoto izkoristil materialno prednost v končnici. Toda le kako se je uštel, mu je beli nakazal že s prvo potezo nadaljevanja partije. Fox : Bauer (Washington, 1901) Rešitev: 1. Dxg6 hxg6 [1...fxg6 2. Lxc4+ Kf8 (2...Kh8 3. Sxg6#) 3. Sxg6+ hxg6 4. Th8#; 1...h6 2. Dxf7+ Kh8 (2...Kh7 3. Txh6+ Kxh6 4. Dg6#) 3. Txh6+ gxh6 4. Sg6#; 1...Lf6 2. Dxf7+ Kh8 3. Sg6#; 1...Sxe5 2. Dxh7+ Kf8 3. Dh8#] 2. Sxg6 fxg6 3. Lxc4+ Kf8 4. Th8# Sudoku 3 8 2 6 1 9 5 7 8 6 5 2 8 3 9 4 7 4 5 8 2 3 2 6 9 4 7 8 6 1 5 3 2 2 8 9 7 4 8 1 2 3 5 8 7 9 8 1 2 6 7 1 Nadaljevanje cikla Slovenskih železnic po poletnem premoru Po poletnem premoru – če lahko tako imenujemo de- ževno obdobje za nami – se je s sedmim turnirjem nada- ljeval največji šahovski cikel v Sloveniji. Tradicionalno je na septembrskem turnirju v pri- merjavi z drugimi turnirji cikla najmanj udeležencev. Tudi le- tos je bilo tako. Na prvo sep- tembrsko soboto jih je prišlo 56, kar je za več kot dvajset manj, kot je letni povprečni obisk. Med udeleženci pa so bili prav vsi trije vodilni v sku- pnem seštevku, kot tudi oba najbolje uvrščena železničarja. Svoje druge zmage na četrtem letošnjem nastopu se je veselil mednarodni mojster Igor Jelen. V prvih osmih kolih je zmagal, nato pa - ko si je že zagotovil prvo mesto - v zadnjem kolu remiziral. Lep nastop je uspel železničarju Nenadu Djekano- viču, ki je s 5,5 osvojene točke zasedel 16. mesto. S tem se je v skupnem seštevku čisto pri- bližal vodilnemu železničarju Nusretu Sivčeviču, ki je tokrat s 4,5 točke zasedel 28. mesto. Naslednji turnir bo 4. oktobra. Več o ciklu lahko preberete na www.sah-zeleznicar.com. Vrstni red 7. turnirja: 1. Igor Jelen, 8,5 točke, 2. Du- šan Zorko, 7 točk, 3. Blaž Kosmač, 4. Luka Šolmajer, 5. Zlatko Jeraj, 6. Jože Skok, 6,5 točke, 7. Dušan Čepon, 8. Evald Ule, 9. Zuhdija Sulja- novič, 10. Marjan Butala, vsi 6 točk. Skupni vrstni red: 1. Dušan Zorko, 630 točk, 2. Evald Ule, 569, 3. Dušan Čepon, 566, 4. Luka Šolmajer, 453, 5. Mar- jan Oberč, 446, 6. Dezider Iva- nec, 444, 7. Zuhdija Suljano- vič, 440, 8. Zlatko Jeraj, 437, 9. Boris Skok, 435, 10. Petar Djurič, 426 točkŽelezničarja Nusret Sivčevič (prvi levo) in Nenad Djekanovič (drugi levo) 32 Prosti čas S R E D I Š Č E V I TA L I S prostor gibanja in ustvarjalnosti Hladilniška pot 28 1000 Ljubljana info@sredisce-vitalis.si www.sredisce-vitalis.si N E W Vzemite si čas zase in spoznajte utrip središča Vitalis! Motivacijska ekipa trenerjev, odlični pogoji za vadbo, zajamčen uspeh! Pomagamo vam izbrati športni program, ob katerem boste uživali in obenem na učinkovit način krepili svoje telo. Svetujemo, kako izoblikovati in ohraniti zdrav življenjski slog. Spremljamo vaš napredek in se veselimo z vami. Pridružite se nam v središču Vitalis! CrossVital Pilates Nosečke Boot camp Joga Individualna vadba z osebnim trenerjem Trx Senior Izberite svojo obliko vadbe: Odhod 17. pehotnega polka z ljubljanske železniške postaje leta 1914 Iz arhiva Nove proge