Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Home Serv'pg in Ohio and nationwide over 150.000 American sSSI? 01- 95 - No. 22 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 ISSN Number: 0164-680X 50C Slovenska Pristava Opens June 6 The trees have turned green and the days are getting longer Sin, ar.me^' Summer 15 Rawing near and so is the time for the Slovenska Pristava to come to life again. -•w.a.va rntuava to come to life again. ext?™8 this/ear will be Sunday, June 6. This will be an the n pe?a day’ since this wil1 also mark the opening day for e completely remodeled kitchen. -- uay, since tins will ali e completely remodeled kitchen. Again, the Pristava will open on June 6. There will be a to hS f i!2:0° Noon' After the Mass a lunch will be available, mem Z,0 owed by a dance and social, with musical entertain-nt by our popular Alpine Sextet. You’re cordially invited! Milan Ribie Update on PECA Tour by Stane J. Kuhar Ians are moving ahead for t e Proposed USA trip and .. Ur ^uIy 28 to August 12 by (M'ani Pevski Zbor PECA peIXfd s*n8'ng chorus group Gl k from the village of 0 asnica in the province of Urinthia, Austria. Gl u^bree visitors from °basnica were in the Greater cveland area during the egkend of May 7-9 to review Pans and expectations with j^Presentatives from northeast j^bios Indianapolis and Pitts- n ^ree vis'tors were Ber-q rd Sadovnik, Lojze 0*«, and Janez Havel, tuj y ^r. Sadovnik will return s summer with PECA members. ^An estimated 55 persons will of Sr tbe tour- Members an fcCAwin number 38 with fro add’t>°nal 14 members Plus a dance folklore group and W° addhional musicians the A06 Person affiliated with t0 Andrian radio-TV system 1 e°> document, interview pe '■VJ> uocument, interview t^Q0118 and places during the uunug me o-Week stay in the USA in ■p. resPective communities. viSjte PUrPose of the three-day pla„ Was to see the proposed ihanoS of lodging, perfor-faCiij.es’ and the general in n.le8 and points of interest With rtfleast Ohio plus meet 7 to ha°ther C'ty rePresentatives offl, Ve realistic expectations stay in the USA. Were HtS of interest visited local r^ntown Cleveland, a Parish °te^ 'n Eake County, Vitus CS°f St- Gary’s and St. bam,, Saturday Slovenian Clover,386 ^ebool, Sterle’s ^venianM?.^3:. House’ Olovento x, VUIliry M0use, St. p, ,an National Home (on ska p'r Avenue), and Sloven-. rtstava, a recreational facii;., . a icereauonai Ah V‘n Harpersfield, Ohio. r^e v*s'tors were im-tlvit 6 ^th the amount ofac-'heas. n?. Vltality Just in nor-sPokesn °' According to the ■ r- Sadov0Iu f°r the group’ *Pfoad°Vnik’ very little good i" nia7ma::d areas where Slove-sUch °nties live in Europe, v0roSka)S Carinthia (i-e., ^'°venia about American More,n immunities. n>k stat?i>ressive- Mr- Sadov r- * 0Ver'.ated. Was the fact for , 'er j o v — ia'-1 llJi PaVe bepearS °Ur communities n able to provide so much volunteer effort to maintain parishes, fraternals, cultural and social organizations and other entities without the financial support of public funding. The situation is just the opposite in Europe whereby the state provides public funding for various institutions and/or organizations. Mr. Sadovnik was overwhelmed by the amount of private initiatives and projects undertaken by individuals and/or organizations such as the signature gatherings for the past Slovenian plebescite, collection of funds for flood victims in Slovenia, and the drive for independence and monetary support for the Republic of Slovenia. A rather startling announcement during some discussion about life in Koroško was the amount of financial support provided by the former Slovenian/Yugoslav Communist Parties to sympathizers of the former regimes in Koroško. Approximately $40 million shillings (Austrian currency) on an annual basis for many years was funneled to such sympathetic organizations in Koroško while denying the same means to Catholic affiliated groups. The $40 million translates to an estimated $200-to-$400,000 per year in U.S. dollars. This funding, however, has dried up with the beginning changes in government in Slovenia but also hampered efforts by Slovenians in Koroško to have their legal and civil rights respected with ties to the Slovenian Communist Party. The general meeting on May 8 proved beneficial as responsibilities and financial obligations were addressed. The tour members will be responsible for the overall financing with our respective communities providing assistance through formal and informal concert performances only. A portion of the net proceeds from the concerts will also remain with our respective communities as there are so many needs to be addressed. Mr. Sadovnik concurred on this matter. After leaving northeast Ohio Mr. Sadovnik met with the Slovenian and Austrian consulates in New York City. From the meetings in On the weekend beginning April 24 the American Slovenian Catholic Union (KSKJ) kicked off a round of activities celebrating their 100th anniversary with a bowling tournament held in Cleveland which drew almost 100 teams. At the bowling dance held at the Collinwood Slovenian Home that evening Madeline and James Debevec, center, presented KSKJ President Eugene Kogovšek with a check in the amount of $2,500 from The 1 ranees and Jane S. Lausche Foundation for a graduate col-ege student who is a KSKJ member; the recipient will be chosen by the KSKJ. They are surrounded by a large number of na-‘l"na aff,cers who were in town for the festivities including Chief Executive Officer Robert Verbiscer (behind Gene), and National Treasurer Tony Mravle (right). First National Vice 1 resident, Joseph Baškovič, is at left and beside him in the background is Regional Director Joseph Hočevar in whose ter-ntory the events took place. in In- Cleveland and New York the following tentative schedule should be completed in June with specific times: ^ • July 28 — Arrive Chicago. Dri ve to dianapolis. • July 28 - Aug. 2. Stay and perform in Indianapolis as part of the KSKJ Family Fest • Aug. 2 - Aug. 8 — Leave Indianapolis and arrive in Greater Cleveland. Stay and perform in northeast Ohio. Formal concert on Thursday, Aug. 5 at Slovenian National Home (St. Clair). Informal concert with Korotan on Aug. 7 at Slovenska Pristava. Tentative religious choral performances of Slovenian Marian hymns only at a local Catholic parish with social to follow. Tour of Cleveland by Lolly the Trolley, Rain Forest (Cleveland Zoo), Goodtime III Cruise, and Niagara Falls are planned. General public invited, especially fraternal organization members. • Aug. 8 — Leave Cleveland. Arrive in Pittsburgh. Formal concert. Stay overnight. • Aug. 9 — Leave Pittsb., arrive in Washington, D.C. Stay in DC, New York, and Fairfield, Ct. areas through Aug. 12. Possible concerts in White House, United Nations Building, Austrian/Slovenian embassies or other facilities, and community/church concerts. • Aug. 12 — Leave New York for Celovec, Austria. We thank the following persons for this endeavor and partaking in the May 8 Peca Ad Hoc Committee: Paul Bar-barich (Indianapolis), Violeta Ruparcich (Pittsburgh), Joseph S. Baškovič and Joseph V. Hočevar (KSKJ-Ohio Federation), Cirila Kermavner, Marjanca Vogel, and Rudi Knez (Korotan), Milan Ribic (Slovenska Pristava), Dr. Mate Roesman (Slovenian American Council and long associated with Slovenians in Koroško), and this writer. John Srsen and Paul Lavrisha (Fantje na vasi) and Ivan Cugelj (St. Vitus) were unable to attend due to other commitments. Additional persons will be added to this Ad Hoc Committee. Baraga Day in Slovenia -Stane J. Kuhar Vacation Because of vacation, there will be no American Home on July 8 and 15. On Saturday, June 26, Slovenia will celebrate Baraga Day; the great missionary’s birthday (June 29, 1797). This cultural-tourist event in Slovenia will revive the memory of Bishop Baraga with a series of cultural, entertainment, religious, and other events as well as showing the life and work of the people of Suha Krajina and the Trebnje District. It is hoped this celebration will become a traditional cultural-tourist event for the local Slovenians and for all visitors to the birthplace of Friderik Baraga. Bishop Baraga was born in Mala vas. The manor house besides the Trebnje-Dobrnič highway still stands. There is a plaque on the wall showing this is the place where Baraga was born. His room in the upstairs is kept just the way it was when he was born. With his character, virtues, self-sacrifice, and knowledge, Friderik Baraga was one of the great Slovenian names of the past century. He was not only a religious writer but also a graduate lawyer, ethnologist, linguist, and renowned missionary of simple and geneious nature who gcivc everything he had to others. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 Ed Jerse Seeks Euclid Judgeship On April 27, two-term Euclid Councilman Ed Jerse announced his candidacy for Euclid Municipal Judge. He plans to wage an aggressive campaign leading up to the November 2 election. “I firmly believe it is time for a change,” said Jerse. He will face incumbent Robert Nic-cum, who has held the post since 1969 and not had an opponent since 1975. “I believe a Judge, like other elected officials, must be accountable to the people,” Jerse said. “Our current Judge refused to let a citizens task force review his court operations and refuses to appear before Council to answer questions about his budget. His bailiff told the press that the Judge ‘doesn’t talk to the media.’ We cannot let public officials hold themselves above public scrutiny.” Jerse criticized Niccum’s court operations. “Most people really don’t know what goes on at the Court,” he said. “I am very disturbed by repeated reports from professionals that Niccum is unreasonable and dictatorial. In a Bar Association poll, Niccum received only a 26% ap- proval rating. Euclid deserves better than that.” Jerse pledged strict law enforcement. “People expect rules to be kept,” he said. “I know from deep personal experience the consequences when people break those rules, whether through violence or drunk driving. We need to send a very clear message that our laws will be enforced.” Jerse also pledged to modernize the Court. “While the rest of City Hall had word processing, work at the Court is, sdll largely done by hand or on typewriter,’’ Jerse said. “Things simply have not tieen modernized. This next term will end on December 31,1999 and we need to prepare our Court for the 21st Century. We obviously need to make a change to do that.” Jerse, 35, has been a Euclid resident since 1966. He is a graduate of St. Joseph High School, Georgetown University, and Harvard Law School. He has been with the Cleveland firm of Arter & Hadden since 1983, with his focus on trial and appellate law. He is a member of the Adjunct Faculty at the Case Western Reserve University School of Law, where he is an instructor in Trial Tactics. Long active in Democratic politics, Jerse was elected Councilman-at-Large in Euclid in 1989 and re-elected in 1991. He previously served on the staff of Congressman Charles A. Vanik and is a long-time assistant to State Representative Ron Šuster. He also served on Euclid’s Planning & Zoning Commission, to which he was appointed by Mayor David Lynch. Jerse has written a number of articles for the Ameriška Domovina, including one describing his interview with the late Senator Frank Lausche. In 1985, he traveled to Slovenia to visit his grandparents’ birthplaces, near Zuzenberk and Meniška vas. ’92 MERCURY TOPAZ (SSgpi iiiiniram w • Auio I runs. • Air Coiuliiionint? • Luggage Rack • Aluminum Wheels • Center arm rest • Remoie deck lid release • I ighi (iroup • Rear Window uelrosie. • AVI/I M stereo cassette • Low Mileage • #\v ltalian, uian 50 different cheeses. Before Butcher Palace opened in July 1980 many of its imported items and ethnic specialties were available only at the West Side Market or from the Buckeye Road area. You can call the Mayfield Heights store at (216) 461-0885 or the Mentor location at (216) 951-3455. Fruit Facts Q. What fruit other than the avocado — is high in fat? A. The coconut. A cup of coconut milk has about twice as much fat as a quart of whole milk. Q. What popular fruit is actually an herb? A. The pineapple is an herb, or edible leaf. When a pineapple fruit is picked, another seed-leaf grows in its place. This process is repeated over and over during the typical pineapple plant’s 50-year life span. -Submitted by Vera Šebenik On Wednesday, May 12th the meeting was called to order promptly by Pres. John Habat. Minutes were read, etc. In attendance were 150 members. If you know of a member who is ill or in the hospital, or had surgery, please call our sunshine lady Ann Eichler at 731-9433. Get well wishes to all our members who are ill. To Chris Bolden, Fred Trobenter who had surgery. John Jackson. Welcome back Gus Petelinkar who had surgery. Donations are still being accepted for our new padded chairs for the Col-linwood Slov. Home. Plans are in progress for our annual picnic to be held on Wed., July 14 from noon til 6 p.m. Come rain or shine, it will be held on White Rd. KSKJ picnic grounds. All members, friends, are invited. Refreshments to be served sandwiches, baked goodies, games will be played. The Federation picnic will be held . in August, more on this later. A trip was planned to Akron on May 19th. On May 26 a tour of Cardinal Village was taken and a luncheon served. In August, a trip to Buffalo is planned. In Sept, a trip to visit the Amish, Oct. to Ashtabula. Please sign up at the meeting. Sandwiches were served after the meeting, reverse raffle held. Games were played. Special thanks to John Obat our member who took care of the KSKJ Bowling Tournament. He did a great job. Our next meeting will be June 9th (Wed.) 12:30 p.m. Grade School on St. Clair has been torn down, leveled for a senior citizen 51 unit apartment complex. Memorial holiday has already Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services ?8anan, Polish and Ger- hanHiSaUsa8es *n addition to inR I08 tl,e smoking and cur-step • Specialty hams. Every don*' uC*uding meat cutting, is 0 by hand right in the re >> » mass-Production ’ Miss Wisch points out. ^ Philosophy, and that of e Butche shop, her of the ”“lther Palace, enables small °re to °ffer customers Prefl JCUts of meat often peopiered by th? elderlyand one , Purchasing for just have °Ur customers never somMu hesitate to ask for Person'?8 special- We give said 31 service>” Miss Wisch vice addition to personal ser-shDern?re!y found in the large choose frketS’ customers can Pork a j°m toP'Qtiality beef, sells oni poultry- The shop Angu }y jJSDA prime Black of 8 ?eef with the exception Which ie0,??CUt freezer beef, The st USDA choice grade- Pressiv T als° carries 30 im- f°od llne °f imported dry C0°kiesPrOducts’ crackers, ’ Pasta and more than Sweatshirts - $22.00 T-Shirts - $12.00 ORDER FORM M.' Descripbon Col« S M L XL XXL Price TOTAL Total (NAME OR COMPANY) (ADDRESS) (CITY. STATE, ZIP) Kristina Rozman Shoup — (614) 592-5916 (PHONE) ------------ s^x. 0^,0 precision imprint 26 E. State St. Athens, Ohio 45701 gone by. Time is sure going fast. By now the gardens are all planted. Warm weather should be here. Take care; have a safe summer, healthy and relax, enjoy. —Ann Stefančič Thanks On Wed., May 26 a luncheon was held at 1 p.m. to honor our Woman of the Year,” Mary Princ at the Collinwood Slov. Home. We thank all members, friends and guests who came to help celebrate. Father Kumse said prayers before our meal. We thank all who gave her gifts and helped to make her day. Also honored were our 50-year members for 1992: Frances Bergoch, Mary Pekol, Josephine Sustarsic, Frances Walland, Mary Zadeli, Mary Canlok. 1993: Mary Lavrich and Mary Obat. Each member received a vase with a carnation. We thank Faye Moro and Joyce LeNassi who see that the flowers are taken care of and the corsage made up for Mary Princ. —Ann Stefančič Wise Sayings: Women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the two sexes. Oscar Wilde The brevity of human life gives a melancholy to the profession of the architect. —Ralph Waldo Emerson When I am working on a problem, I never think about beauty. I think only about how to solve the problem. But when I have finished, if the solution is not beautiful, 1 know it is wrong. —Buckminster Fuller Golub Funeral Home 4703 Superior Ave. ■ 17010 Lake Shore Blvd 391-0357 ‘Service To Render A More Perfect Tribute’ ‘SLOVENIA” RADIO SATURDAYS — 8 A.M. TO 10 A.M. Northeast Ohio and Western Pennsylvania! .vHgr«93 “WE BRING YOUR HERITAGE HOME” WKTX Paul m* Lavr,sha * AM 830 **^®c,®®0®®®0®®®®|occio ^0; L N ltl0( Uiheli.n : Si *žai TRAVEL BUREAL ‘For All Your Travel Needs” Cleveland, Ohio 44103 \ 4118 St. Clair Ave. If your intentions are to visit or maybe . bring your loved ones to the U.S.A. on a visit. Phone (216) 431-571^ please eontaet us. Fr,Dk ln chrisUn, MiheU" We Are American - Slovenian Travel Agency _ -owners ^ \ C.) rge lee >h; :a, nd of ed ral Canada’s Archbishop Ambrožič is main Baraga-days celebrant eet >re irs from the Baraga Bulletin I, Most Rev. Aloysius Am-arozic, Archbishop of oronto, will be the celebrant and homilist for the Saturday flovenian Mass at Baraga Sep^ 4* ^ i^nse’ on es- 361 \11 Archbishop Ambrožič was p™ on January 27, 1930, in aberje, Slovenia. The second ° seven children born to °ysius and Helen Ambrožič, j "e attended elementary school n Dobrova and high school in Ljubljana. In May, 1945 the j n >re family fled to Austria, | ere they lived in the displac-persons camps at Vetrinje, | e8gez and Spittal an der *n t^lese camps he com-peted high school. ">’48 the family emigrated i anadanear Toronto. Soon Awards he entered St. 0a^U-Stine Seminary. James him ma^ McGuigan ordained Z 0n June 4, 1955. After Amkyeays °f parish work Fr. 0j. rozic’s ministry consisted ! tini,fra<^uate studies, par-I esn» .afly scripture and ana .'a ly the New Testament, and t • i esiament, Semje_ ing at St. Augustine inary. Ri ,e Was ordained Auxiliary 1976°^ °f Toronto on May 27, Arrh’k- aPP°'nted Coadjutor and A1ShoP on May 22 - 1986 l950^rc^hishp on March 17, mirac<^Ux’liary Bishop he ad-a’d ‘ered ^e central region BotL . ethnic communities, dj ln the Toronto archlev f56 and on national Vo. he has been heavily in-0 Ve^ in education. He was the four Canadian tile f-vT the 1990 Synod on Q rmation of Priests. br0zjrrently Archbishop Am-' C *erves on the Pontifical CounrnVcs on tne t'onmicai ofMi f°r ttle Pastoral Care P!e an8Hrants and Itinerant Peo-I ti0n f the Vatican Congrega- . Inf?975et?er8y- ^ozic Bishop Am- ^sP°he at Baraga Days in Ed, Slovenia M : Iuscon^at^er’ ^°hn Zech, of lovenijaafd 1 traveled to Jctober two weeks last >od-(,:e *aid hello to ^as on tL Lojze) Peterle who ‘0 hjubli C Plane from Zurich VkraJ a- ilinsCe\r“y/arm S^e (Bloke) “nd K atnbus e,?lnce before Col- A,heJiSro disc_overed the ■^eio, Skofče the old Nnik0Cd1rPriest’ Father Brace tnet mv and Veer’s my (family °Zel)' 4 felatives "'.'Ihesl f0°d’ so much wine and 'rf*beauiirui visit 1 hope to ^hn Zakrajšek tlkhart, Indiana °porc, Jr. fii“y Technician 481-1104 * Cleveland. At that time he said about Bishop Baraga: One of his characteristics which has never failed to impress me is his sovereign and calm self-confidence, viz., his social, academic and intellectual, as well as spiritual self-assurance. He is quite free of any kind of ostentation, of any need to impress. He goes to the ordinary people, and he is quite happy among them; he goes into the missions and is perfectly content to live among... the poorest of the poor... Throughout his missionary career in North America his serene sense of purpose holds out and never seems to waver. The Association extends a warm welcome to Archbishop Ambrožič. The Association has also learned that Cardinal James Hickey, Archbishop of Washington, DC, plans to be present in L’Anse for the celebration. Bishop Kenneth Povish, Baraga’s faithful friend from Lansing, Michigan, will also attend. First Slovenian entry in Eurovision contest Every year I would dream about singing in the Eurovision Song Contest,” said Sandra Zupanc. ‘‘My dream has come true.” Last Saturday night, in a converted equestrian center in the middle of rural Ireland, Sandra, though only a backing singer, sang her heart out for her newly created country, Slovenia. The song, ‘‘Tih Deževen Dan” (Quiet Rainy Day) was written by Cole Moretti — who admits that he was inspired to write it by a dream. It contains the lines: “How would the world exist / Without fantasy?” Cole says his song is about being very optimistic in the face of adversity, and before the event he was indeed very optimistic about its chances. The song picking up just nine points (one from Bosnia-Herzegovina), and coming second from last. Though Cole, quite the eastern European rock musician with long black curly hair and fancy waistcoat, was visibly disappointed, he claimed that it was an honor enough to be Slovenia’s first entry. 13.67% Guaranteed first year yield Call Today: 'Professional Insurance “Planning Dennis Samsa A.M. Pena Building. Suite 450 27801 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 216/261-6592 GUARANTEED SAFETY A unique annuity that credits your payments with 108% of initial value. Combined with a current rate of 5.25%, your guaranteed first year yield is 13.67%. Assets grow on a tax deferred basis and are 100% coinsured by three internationally known Best's A or higher rated companies. The Annuity has no sales charges nr administrative fees A strong alternative for CDs and rollovers, from IRAs. KEOGH and Pension Plans. EXTRA 10% OFF: SENIORS Ancka or Annie JOHNSTON DRUG, Inc. J r°cy 625 E. 200 St. 486-2744 { “We Treat You Like Family Not a Number” Open Daily 9:30-5:30 SAT. 9:30-2 CLOSED WED A SI in FREE PICK-UP & DELIVERY Paul J. Hribar Joyce Ann Hribar Attorneys at Law A. M. Pena Building, Suite 500 27801 Euclid Avenue, near 1-90 261-0200 Probate, Estate Planning, Real Estate, Trusts and General Civil Practice Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 SI. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 Death Notices JOHN J. SKORICH Services for John J. Skorich, 78, of Euclid, a former president and part owner of H&M Supply in Cleveland, were Wednesday, May 26 at Holy Cross Catholic Church, 175 E. 200th St., Euclid. Mr. Skorich died of congestive heart failure Saturday, May 22 at Meridia Hillcrest Hospital in Mayfield Heights. Born Dec. 20, 1914 in Cleveland, he lived in Euclid since 1958. He was a member of Holy Cross Church, Croatian Catholic Union, Croatian Fraternal Union and JCC. He retired from H&M Supply in 1980 after 50 years of service. Survivors are his wife, Mildred (Phillips); daughter, Arlene Nicastro (Nick) of Chester Township; sons, John Jr. (Theresa) of Cleveland and James of Eastlake; stepdaughter, Donna Forrest (William); sister, Mary J. of Michigan; seven grandchildren; one greatgrandchild; and step-grandchildren. His wife, Sally (Kovacich); and brother, Michael, are deceased. Friends were received at Golub Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland. The Rev. John P. McNulty and the Rev. Monsignor Leo S. Schumacher officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Chardon Township. JOHN J. KUHEL John J. Kuhel, 84, passed away in Wickliffe Country Place on Sunday, May 16th. John was a Cleveland resident. He was a self-employed meat cutter and ran his own business Kuhel Bros. He retired in the early 70’s. John was the husband of Anna (nee Dolinar) (dec.); father of Gerald, Ronald and Susanne Igler; and grandfather of six. Private services were held. Memorials to St. Mary Church, 340 N. Main St., Hudson, OH 44236 would be appreciated by the family. ALVIN J. ZDEŠAR Alvin J. (Jimmy) Zdešar, 33, was the beloved son of the late Albin and Dorothea (nee Tur-chik); brother of Marcia Gin-nard, Albin Jr. (A.J.), Allen (Joey), Lisa and Laura Mason; dear uncle of nine. Family received friends at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Avenue. Funeral Friday, April 30 with an 11 a.m. Mass in St. Mary (Collinwood) Church. Interment All Souls Cemetery. In Memory Dragica Pust of Cleveland donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of (Irena) Ivanka Primožič. Picnic The Holmes Avenue Pensioners annual picnic will be held Wednesday, July 14 at the KSKJ Picnic Grounds on White Road (between Bishop and Rockefeller) beginning at 12 noon continuing until 6 p.m. Food, music Coming Events 5 Saturday, Sunday, June 5, 6 Arts and Crafts Show at Slovenska Pristava. Saturday from 12 to 6 and Sunday from 1 to 7. Sunday, June 6 Opening of Slovenska Pristava w.ith noon Mass celebrated by Rev. John Kumse; dinners following Mass, music for dancing to Alpine Sextet in afternoon. Sunday, June 13 St. Mary’s Slovenian School celebrates 40th anniversary with 10 a.m. Mass and Corpus Christi procession at St. Mary church in Collinwood. Then at Slovenska Pristava a delicious dinner from 1 to 3 p.m. and dancing to Alpine Sextet. Sunday, June 13 Pilgrimage from St. Vitus parish, Cleveland, to Our Sorrowful Mother Shrine in Frank, Ohio. Bus arrives at 7 a.m. at St. Vitus school and returns by 7 p.m. $10 round trip. Dinners are optional but by reservation only. For tickets call 431-2521 or 361-1444. Sunday, June 27 Ohio KSKJ Picnic at Slovenska Pristava. Music by Maple Heights Button Box Club. Food and refreshments. Everyone invited. Wednesday, June 30 Waterloo Pensioners Club Annual Picnic at SNPJ grounds, Heath Rd. Dinner 1 -3 p.m. Dancing to Lenny Andexlers orchestra from 3 -6. Dinner $8.50 includes gate. Gate only $3.00. For tickets call Tillie at 486-1505. Saturday, July 3 Club of Associations Slovenian National Home, St. Clair Annual 4th of July “Jam Session” Annex, 7 p.m. until...? Wednesday, July 14 The Holmes Avenue Pensioners Annual Picnic at KSKJ Picnic Grounds on White Rd. from 12 noon to 6 p.m. Free admission for all recycled teenagers (Senior Citizens). Wednesday, July 21 Euclid Pensioners annual summer picnic at SNPJ grounds. Saturday, July 24 Newburgh Day Picnic at AMLA Recreation Center in Leroy Township, Ohio. Sunday, July 25 St. Ann Lodge No. 150 KSKJ 80th Anniversary Mass at St. Lawrence Church followed by dinner at Sterle’s at 1 p.m. Sunday, August 15 AMLA Family Day Picnic at AMLA Recreation Center in Leroy Township. Saturday, Sunday, Sept. 4, 5 Bishop Baraga celebration in L’Anse, Michigan. Sunday, Sept. 19 St. Vitus Altar Society Annual Dinner. Sunday, Oct. 3 Friends of Slovenian National Home, St. Clair, Fall Brunch. Sunday, Oct. 10 AMLA Clambake/Steakbake at AMLA Recreation Center in Leroy Township. Wednesday, Nov. 24 Club of Associations of Slovenian National Home “Pre-Thanksgiving” Jam Session, S.N.H. Annex, rear entrance — 7 p.m. until ? AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 Our Trip To The House On The Rock by Eleanor Pavey The Slovenian Pensioners Club of Euclid, Ohio had a most enjoyable tour to The House on the Rock at Spring Green, Wisconsin, under the capable leadership of Rose Lewis our Tour Director. We left Cleveland on Friday, May 21 and returned Sunday, May 23. It was a long 10-hour drive but the scenery was beautiful and the members congenial. We arrived at our destination, the Chalet Landhaus Motel on Highway 69 New Glarus, Wisconsin 53574 (phone: 608 / 527-5234) — information you may use should you decide to take this trip. That evening we went to the New Glarus Hotel where we enjoyed fine dining and dancing to the music of Roger Bright. His recording orchestra played enjoyable Swiss, Slovenian polkas and waltzes and American music. The next day we left for a visit to Alex Jordan’s renowned masterpiece The House on the Rock in Spring Green about 40 miles from the Chalet Landhaus. Built in the early 1940s, it overlooks the breathtaking view of the Wyoming Valley 450 feet below. The 14-room house, sculpted atop Deer Shelter Rock, is the original structure of what is now an extraordinary complex of rooms, streets, buildings and gardens covering over 200 acres. There is a total of 29 exhibits. The House opens at 9 o’clock and closes at 4:30. The descriptions (in part) are taken from the map each of us received. Infinity Room is a unique room with walls of glass and projects over the Wyoming Valley 218 feet. A cocktail glass table provides visitors with a breathtaking view of the forest floor 156 feet below. The room juts out over the rock and contains 3,264 windows. Gate House serves as a lobby or foyer from which we proceeded up a ramp going from one exhibit to the next. The total tour including up one ramp and down another covers a distance of two and one-eighth miles. There are many places to rest for those who wish to take it easy. Mill House displays antique guns, dolls, mechanical bands, suits of armor, music machines, paperweights and an enormous fireplace. Streets of Yesterday recreates the 18th century with a sheriff’s office, carriage house, woodcarver’s shop, grandma’s house and more. A whole street of shops and homes and the road is bricked and lighting simulates the old-time gas street lamps. Heritage of the Sea Building highlights a 200-foot sea creature engaged in a gigantic struggle involving an enormous octopus and a whaling expedition. Over 200 museumsized model ships are on display. Music of Yesterday contains the greatest collection in the world of animated music machines and gigantic pipe organs. The Blue Room contains the world’s only mechanically operated symphony orchestra. The most popular of all is The Mikado. Its facade has two animated “Japanese instrumentalists” at its center — one operates an elaborate flute, the other a kettle drum. As the music plays, their bright eyes scan the room, eyebrows raise and mustaches bob up and down. World’s Larges Carousel in history contains over 20,000 lights and 269 handcrafted carousel animals and not one is a horse! It is 35 feet tall, 80 feet wide and weighs 35 tons. Organ Building features three of the greatest theatre organ consoles ever built. Spiral staircases, 13 bridges and walkways and a 45-foot high perpetual motion clock can be found here. Doll House Building contains more than 250 doll houses. Furnishings are perfect in every detail down to the interior lighting. Circus Building has over one million pieces of miniature circuses. The Circus Band plays in concert with an 80-piece orchestra. Weapons Exhibit features beautifully cased pistols and one of the more interesting weapons is a derringer concealed in a lady’s wooden leg. Oriental Room collection is highlighted by superbly carved ivories. Also featured are handcarved cork exhibits, enormous porcelain vases and numerous other examples of the fine arts of the Orient. Armor Collection was made by the curator and staff of the Tower of London. The recreation of Hannibal crossing the Alps seems to be the most popular diorama. Crown Jewel Collection features replicas of the Tower of London’s Crown Jewels. Cannon Building displays a cannon of colossal proportions, along with a three-level and two-level fantasy doll merry-go-round with hundreds of bisque dolls, many riding ponies and the world’s largest Doll Castle. We concluded the tour by visiting the Refreshment Gardens, the gift shops, and the village shops. We then proceeded to the Creative Center as part of Tour II. This was a behind the scenes look at how this great attraction came to be and is a tribute to the genius Alex Jor- St. Mary Slovenian School plans 40th anniversary picnic at Pristava School’s out — Slovenian School that is. That means summer must be here, and with it, the beginning of a great picnic season at Slovenska Pristava. And so it is that we invite you to spend a fun day dining and dancing at the St. Mary’s Slovenian School 40th anniversary picnic on June 13 at Slovenska Pristava in Geneva (Harpersfield), Ohio. We invite you all to participate in the 10 a.m. Mass at St. Mary’s Church in Collin-wood where we will celebrate Corpus Christi Sunday. Mass 350 attend St. Vitus class reunion Some 350 former students of St. Vitus School gathered in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue in Cleveland to renew their fourth annual class reunion on Sunday, May 16. To begin, Classmate Rev. Victor Cimperman said the benediction. In true traditional SVA style festvities started with a sumptuous family-style Slovenian dinner. It was served by Julia Zalar, our own Slovenian “Julia Childs,” and her assistants. It was truly a banquet fit for a president. After dinner, SVA president, Dorothy Stanonik, briefly outlined the significance of the reunion this year. The club was celebrating the centennial of the founding of St. Vitus parish. She also remembered all of the former members who passed away during the past year. In addition, she announced the SVA scholarships for 1993, although student selection could not be made until the end of the present school year. Rev. Frank Godic, another SVA member, gave the thanksgiving. Then the members were entertained by Ray Gobec on the accordion. Lovely Agnes Koporc and her husband, Al, led in the group singing. First came the class song of Carol Schmuck Traven, class of ’26 written to the melody of “God Bless America” made famous by Catholic convert Kate Smith. Among the Slovenian songs were Gor čez jezero, Tam v dolu rože raste, and Angelsko češčenje. And of course “Let the rest of the World go by” and “School Days” had to be sung to please the crowd. One novelty this year was that members of the late Father Matija Jager’s famous Bafaga Glee Club came forward to sing some of these traditional songs. Also the class of ’35 and the most active SVA class of ’93 were specially invited groups. Guests were greeted at each round table with a replica of a church. It was the work of Josie Perpar and created a stir among the visiting guests. Favors beautifully prepared by Albina Pozelnik was a thrilling surprise and evoked pleased comments everywhere. Staff photographers Tony Grdina and former SVA president Matthias Perpar were very much in evidence. There followed the socializing and renewing acquaintances. It was a fitting conclusion to another happy SVA general class reunion. —Joseph Zelle will include a procession through the neighborhood streets with stops at altars set up outside various homes. Then on to Pristava where a delicious dinner will be awaiting you, served from 1 to 3 p.m. Of course, the bar will be open to quench your thirst. The afternoon air will be filled with Slovenian polkas, waltzes, and other favorites played by the Alpine Sextet. And when you aren’t dancing, you can try your luck to see dan who made it all possiblej Information on The House of the Rock is available H b writing Spring Green, ^ ^ 53588 or calling (60S' £ 935-3639. J° At the conclusion of our tom nu we returned to New Glarus we and our motel to freshen up ha before another dining, dano fu| ing and fun evening at the Ne" ;>! Glarus Hotel. I“ai Sunday morning after a of hearty breakfast we departed for Cleveland. The suggestion las was made by one of tti< '''h tourists that the same group ‘he on another trip together and °f that we get the same drive' yea since he was so obliging- ^ ,7 agreed that we could ask f°r £ril him and said he was ready10; ar go right away since this such a “wild” group — funal1 "ls the way! L| "’""ifun deb ed hot his “what the cat’s got in the frot bag” — The Slovenian versio11 tion of a grab bag raffle. Re Refreshments will h£ trim available from the bar, k'1' hiiu chen, and grill for any thirs‘ and appetite you can work up' |testi Last year’s visitors had 5(1 iudj much fun, they were sorry 10 "the see the day end. So mark y°ut ^ v calendars for next Sunday yell, June 13. Come early an ^he spend the day. See you therU' advj Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS MENTOR 9460 Mentor Ave., Mentor oKr«. 255-7774 /^UIJ^OctT'KG^ ® • 28 chuck nifties I J • 28 chuck patties • I • 10 boneless chicken breast halves | ■ • 6 Oktoberfest bratwurst ■i* r “ 2 lbs. Italian sausage I * * 6 lbs. spare ribs B ■ • 2 lbs. old-fashioned wieners , ■ I • 6 Boston strip steaks, 8 oz. each 11 6271 Mayfield Rd. Mayfield Hts. 461-0885 1/4 Mile west of b27l on Mayfield By Sun TV r.„.TL5«2 [BOATER'S W0RuT| L” only $09»5 tegular pact U7.00 J ■ Hours: Sun. 10 am - 2 pm Mon. 12-6 • lues.. Wed . Thurs. 10-6 Fn. 10-6:30 • Sat. 9-6 MAYFIELD RD All types of spices — imported & domestic Our Homemade SLOVENIAN Sausage (Slovenian Klobase) $2.99 lb. 6 STRIP STEAKS $19.95 ends May 31 Our Homemade Famous Oktoberfest BRATWURST - only $2.99 lb. reg. 3.99 Great with Grill! Homemade Ethnic Specialties • Bratwurst • Home-smoked Hams • Szalonna (thick spec, for dripping) • Brau-schweiger • Hot Head Cheese • Polish, Hungarian, German lunchmeats, sausages • German & Slovenian mineral water • various cheeses: Jarslberg. Alpine, etc. Today’s Best Value in Senior Living EUCLID RETIREMENT VILLAGE •Private garden apartments ^-hour security •No endowment or entrance fee »Free transportation f •24-hour emergency pull cord »Plarined activities •Free laundry facilities •Nutritious meals 25900 Euclid Ave. Euclid, Ohio 44132 tourTndVree lunchf (216) 261-8383 ossiblf ouse on ble n, W (608; West Pa most feared judge now among the missing by Michael de Courcv Hinris u,™ , ! byM.chael de Courcy Hinds TjLe^New York Times) EBENSBURG, Pa. - Judge i Joseph F. O’Kicki, once the ur tour most feared man in this Glarus western Pennsylvania town, hen up nas become its most wanted dano ugitive, last seen having his ieNe« visa card repossessed by a f,e, ■ ljana> the CapUal :Partej|Jhe Judge fled to Slovenia ’eSt'* w? m°nth from Ebensburg, he had been a Judge on 0UPS f ^°Urt of Common Pleas V! yLrClmbria County for 17 dnVn S bef°re his oouviction in ‘2' f. t,rj. 0n ebarges of demanding ^ J bant5 ,and concessions from ady as !Sn awyers and businesses, ^ harassi"8 0’RieJUry found that Judge funHC '• bac* ^e*d a campaign deb,'ra,1Ser t0 pay off Personal eb demanded what he call-and commissions hjm lawyer, who appeared in n tt,c from /1 ? wel1 35 P^ments ersior1 ti0ns ^P^yees for promo-fjCe • He ordered court of-1 trim u-° C^°P bis firewood, kit- him ”ls avvns and chauffeur ’thirst m^und. -k up' testifjp^0., of his secretaries ad s« judge u J?31 several times the rry 10 other • 3d ca'led one or the you1 lie was*110 b'S cbambers when nday VelloJ, n^d.e. or wearing only aflj Wben Pikini underwear, herf’ advan Sbe refused his sexual I.S.P. fie began’ 0ne secretary said, Ben,3 treating her badly, fbe ands Put in Writing judge l Prosecutor said the thaf u become so arrogant $156,000 from him. Judge O’Kicki also faces a second criminal trial that deals with his private investments. The 16 charges range from forging documents to operating a beer distributorship illegally. Judge O’Kicki was born in nearby Franklin to a very poor family of immigrants from Slovenia. His mother cleaned houses and his father was a stonemason. After his father died and his mother became too ill to work, Joseph became the family’s sole wage earner, mining coal after school. He won a full scholarship to the University of Pittsburgh and, after graduation, served two years in the Navy and enrolled in the University of Pittsburgh Law School. His first marriage, which produced seven daughters, ended indivorce in 1986. He married again and had two sons, and his second wife recently filed for divorce. Even after his conviction on corruption charges and his suspension from the bench with pay, he ran for re-election in 1991 and lost in a landslide. The judge has always maintained his innocence. “My trial is a classic example of abuse of police power and prosecutorial power,” he said after his conviction. “I see conspiracies everywhere.” He also said he might be killed in prison by some of the criminals he had sent there. “I have a general fear of going to jail,” he said. Wealthy families as the Vanderbilts and the Carnegies not be the place of choice for many fugitives, but Judge O’Kicki apparently went there because his Slovenian ancestry gave him the right to citizenship and a passport. What’s more, his two small sons and In Loving Memory Of Our Beloved Mother, Grandmother, and Great-Grandmother r. -Wag iu that h de*, "e . even Put illegal tbe most Writi??: ‘ YhlS vanaerD1Its and tbe Carnegies 'as to blfrrC 8 Vished Cambria County uYu °!1 JC0Urt Sta" 11 was considered a resort. V3' his am , 3nk demandin8 Mary Todd Lincoln went there 0re!sehP 0 oan be forgiven to recuperate after her hus- % t would deny them ac- band’s assassination. Kr^ *he court,” said The style of the courthouse fhief Claus, the state’s suited Judge O’Kicki. In June ,eHerai Th^uty Attorney 1988, while a grand jury was hl’erest rat b3nk reduced the investigating 76 charges * Bother °n thC l0an and ag3inst him> he had a lavisb KS°me nPYnilesSIons‘ ceremony to commemorate his , ibdge’!Te here ce,ebrate swearing in as presiding judge. & He wore p“rp"robes and ^vern rist °n the run. At his ^hie T^ar tbe courthouse, urab Amelia Skerl Oswald Died June 1, 1992 Love’s Greatest Gift — Remembrance Sadly missed by Daughter — Wilma Son — Walter and Family In Loving Memory OF THE 5th ANNIVERSARY OF j Ybassi has a livel; 'Shirt, AWbere’s the Judge’ 'y’s 1rishApn0uther bar’ Demp' 3n Euffet^b’ offers “Slovenit ev^ happy hours. ^ this icerts.°n rural justice latter nor nei*her a laughing ?rruPt ji, j ^ isolated case of °AUntainsd8erlr the Alle8beny S’000 r.' E>f the nation’s pr°bahilntuy jud8es- there 3t°nesrv hundreds of cor-msanl ke Mr- O’Kicki and k8rant]v u°f others who 'd Maiir,abuse their Power, Sder r>fCe Elreiger a co-f,,ter the Rural Justice ^0Untn rlic interest group Kan Peller Vt. Ned N”131! counties he has Indents SHaid’ few lawyers ^uthorifdare complain to Ili?na| a iurfS ,about.a Judge, ks erige k ge s decisions or Pdo .l"5 re-denion. If fc, o»^er-!.one day l.^dy ne,r divorces, JlUtes ses or contract when he entered the magnificent domed courtroom, about 10 trumpeters, standing among the pink marble pillars, played a fanfare. “It was more like a coronation than a swearing in,” said June Fether, a copy editor at the Mountaineer-Herald, a 140-year-old weekly newspaper. In the last month there have been several sightings of Judge O’Kicki in Slovenia, an island of calm amid the blood bath taking place elsewhere in the former Yugoslavia. Slovenia might Carolyn Budan who passed away on June 9, 1988. With every act of kindness. Every smile and word of cheer You built a lasting monument In the hearts that mourn you here. Sadly missed by: sisters .‘Jennie and Ann Cleveland, June 3, 1993 Flip N cLNY aPParently K hear; nty to avoid a JSne nw8h0n March 8 to V Cre he would |u° fivePv!°n intence of l f d f’nish 3rS 311(1 bow he r\Ss and Paying $249.000 P haSd ^stitution. The a ready seized blessing [WHEATON THOMAS funeral HOME Memorial Cremation Service s395 Dignified Professional Service Charles R. Blessing — President 16222 Broadway Avenue, Maple Heights, O. 44137 Phone: (216) 475-2626 - Fax: (216) 475-5181 his second wife, Sylvia Onusic, are in Slovenia. Authorities are trying to bring the judge home to prison, but the United States does not yet have an extradition treaty with the newly independent “The hardest years in life are those between ten and seventy.” —Helen Hayes Slovenia. On April 16, Mr. O’Kic d telephoned a television station in Johnstown, Pa and said he would stay in exile until a higher court agreed to hear his case. Of all the ways of defining man, the worst is the one which makes him out to be a rational animal. —Anatole France 300,000 Winners A Dak , OkHO lofreRYi Join In TkE Winning. Check out this coupon! Get $10.00 and FREE Checking at: hOME Federal Savings Banic 798 E. 185 Street Cleveland, OH 44119 529-3059 If the lines are getting too long and the answers to your service questions are too short, consider a better alternative, Home Federal. We're a sound, community bank that's big on service. And we have an 82-year history of friendly, warm banking service to prove it. We want you as a customer so much that we will give you $10.00, your first order of checks,/?/w.v free Checking! Just bring this coupon to Home Federal and establish a banking relationship that you can enjoy for years to come. CLIP COUPON Clip this coupon & bring U...HOME. Bring this coupon to Home and receive your $10.00 bonus to establish a banking relationship that you will enjoy for years to come. Expire. 6/3♦- it- >t- *■ 4- + + * + + * * Jt- + * * Jt- it- *■ *- <- * + cellent sourse of national and community news. Your publication has provided and promoted awareness of issues and events pertinent to Slovenian Americans. It is my sincere hope that this dedicated service will continue for many years to come. Please accept my best wishes on this anniversary. Sincerely, Jim Edgar Governor (State of Illinois) Donations Thank you very much to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Mrs. Dular, Cleveland — $5.00 Joseph Brodnik, Richmond Hts., O. — $10.00 Jerry Watson, Zionsville, Ind. — $10.00 Max Music, Alberta, Canada — $5.00 Joseph Butinar, Milwaukee, Wis. — $10.00 Frank Vegel, Seven Hills, O. — $5.00 Mr. and Mrs. Frank Zalar, Richmond Hts., O. — $25.00 Anna Jurkovič, Cleveland — $5.00 Frances Gazvoda, Cleveland, in memory of her husband, Jože Gazvoda — $10.00 Stanley Gerdin, Carbon-dale, Colorado, in memory of Joseph Odar — $10.00 Joseph Zlatoper, Moreland Hills, O. — $10.00 Frank Lovšin, Cleveland — $15.00 Franc Markun, Joliet, 111. — $5.00 Joseph Prime, Euclid, O. — $10.00 Martin Malevich, Stoney Brook, Ont., Canada — $10.00 Dr. Zlatko Verbič, Toronto — $6.00 Mr. and Mrs. Stefan Balazic, Chicago — $5.00 Mr. and Mrs. John Tum-bry, Cleveland — $10.00 Julia Kralj, Toronto — $10.00 Frank Kodelj, Toronto — $6.00 Ann Fischer, N. Olmsted, Ohio — $10.00 Josephine Valencie, Cleveland — $5.00 Theresa Vegh, Mentor, O. — $10.00 Winter Family, Cleveland —$10.00 Janez Jasbinsek, Ontario, Calif. — $5.00 Mary Kadunc, Waukegan, 111.— $5.00 Marija Žakelj Family’ Euclid, O., in memory 0‘j Pavel Žakelj — $20.00 Vinko Levstick, Hotel, Corso, Italia, l" memory of Marija Oblak, oi Grahna, Slemenih, Slovenia — $40.00 Anton Malevich, Hamilton Ont., Canada — $5.00 Frank Chemas, Cleveland^ $5.00 Mrs. Martin Scancat Cleveland — $5.00 . Mrs. Mary Petelin, Clevela11 — $5.00 Mr. Louis Silc, Willowick,« — $5.00 Frances Jelar, Cleveland " $5.00 . Mrs. Joe Dovgan, Clevela'1 $10.00 , Mrs. Mary Fakult, Clevela^ — $10.00 Paula Knaus, Peoria, H'’ " $10.00 . Joseph Ornik, West AH|5,i Wis. — $5.00 Helen Fonda, Cleveland $15.00 Dorothy Zupcsan, Madis° O. — $5.00 Mrs. Rudv Lokar, Euclid $5.00 Marija Kovačič, Cleveland $5.OO Ann Filipič, Euclid — $20’ June 22 - 27, 1993 On the grounds of the C.E. ORR ICE ARENA • Bahhitt Road • North J • Rides Open Daily at 12 Noon • • Entertainment Nightly at 7:00 pm • Featuring .y Caines - Ethnic Foods - Music from the 50’s & 60’s - Polkas - Jazz - Country - Puppet Shows - Magic 5 FOR Freedom AND Justice ¥ 14MERIŠKA PQMOyiNA ŠSSir^^^B I AMERICAN IN SPIRIT SjtVKS I FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN J g — MORNING NEWSPAPER AMFRIŠKA nm/inx/iMA n ion«- T, ! : r~__________ AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, June 3, 1 993 Vesti iz Slovenije Vprašanje meje s Hrvaško razburja duhove v Sloveniji — Vlada pod kritiko radi »premehkega« stališča V zadnjih tednih prednjačijo na prvih straneh slovenskih časopisih poročila o spornih odnosih med Slovenijo in Hrvaško, trenutno predvsem zaradi meje (na kopnem in na morju). Zelo je jezilo Slovenijo, ko so Hrvatje meni nič tebi nič začeli graditi mejni prehod v Sečovljah, a na slovenskem ozem-ju (slika spodaj). V akciji je seveda slovenska vlada, glavni nosilec aktivnosti je tu zunanji minister Lojze Peterle, zraven je pa še Parlament, tu pa v prvi vrsti njegov odbor za mednarodne odnose. Dne 26. maja je odbor P« dolgi in polemični razpravi sprejel stališče do odnosov s Hrvaško. Slovenec je stališče, kije v obliki osmih točk, pretekli četrtek takole posredoval: »Prvič, odbor znova poudarja temeljno opredelitev Slovenije za enakopravne in prijateljske stike s sosednjimi državami; uspešna in pravična ureditev odprtih vprašanj pa Je osnova za poglobitev vsestranskega sodelovanja med Slovenijo in Hrvaško. Drugič, odbor izraža prepričanje, da je urejanje vprašanj za ugotavljanje državne meje ključno za stike med državama, hkrati opozarja na celovitost problematike ureditve meddržavnih stikov in nalaga slovenski vladi, da v razpravi v državnem zboru predloži tudi načrt in različne scenarije slovenske pomike.do sosednje Hrvaške. Tretjič, temeljna ustavna listina o samostojnosti in neodvisnosti Slovenije določa, da so naše državne meje mednarodno priznane državne meje nekdanje SFRJ z Avstrijo,^ Italijo in Madžarsko v delu, v katerem te mžave mejijo na Slovenijo, ter meja med ^•ovenijo in Hrvaško v okviru nekdanje ^FRJ. Ob razglasitvi neodvisnosti sta se Slovenija in Hrvaška priznali in hkrati zavezali, ua bosta glede razmejitve spoštovali stanje na dan 25. junij 1991. Četrtič, odbor ugotavlja, da Slovenija v eeloti izvaja svoje ustavne in mednarodno Pfevzete obveznosti glede obravnavanega vPrašanja, hkrati pa zaskrbljeno in ogorčen meni, da je mogoče nekatere izjave in dejala hrvaške strani v zadnjem času, ob siceršnjem zavlačevanju reševanja odprtih vpra-anj in nespoštovanju dogovorov, razumeti ot izraze ozemeljskih zahtev do Slovenije. Petič, odbor spominja na meddržavne Ogovore in dogovore najvišjih predstavni-°\da se bodo o vseh spornih vprašanjih urževali javnih izjav in dejanj, ki bi vna-£ ej pogojevala končno odločitev in s tem uemogočala sporazumno rešitev. Ostro otestira tudi proti gradnji mejnega preho-0v. v Sečovljah, s čimer želi hrvaška stran 1 no vnaprej določiti končen potek držav-e meje na tem območju. Iz Clevelanda In okolice Šestič, odbor meni, da so najpomembnejše merilo za določitev meje na kopnem občinske meje oziroma meje katastrskih občin; ugotavlja, da se Hrvaška ne strinja z upravičenim predlogom Slovenije o poteku državne meje v Istri, tako po kopnem (južna meja katastrske občine Sečovlje) kot po morju (memorandum Slovenije z dne 5. maja 1993) v skladu s 3. in 5. točko teh stališč. Ce bo Hrvaška vztrajala pri sedanjih ozemeljskih zahtevah na kopnem in na morju, naj slovenska vlada na podlagi zgodovinskih dejstev postavi zahteve, ki bodo zagotovile spoštovanje nedotakljivosti našega ozemlja in uresničitev interesov Slovenije. Sedmič, odbor glede Piranskega zaliva vnovič poudarja, da je imela Slovenija v novejši zgodovini nesporno jurisdikcijo nad njim. S Piranskim zalivom je ustrezno u-pravljala ter skrbela za njegovo varovanje in ohranjanje. Zato zaliv pripada Sloveniji tudi po načelu mednarodnega prava »uti possidetis« (latinsko: v mednarodnem pravu načelo, ki priznava vojskujočim se strankam dano teritorialno stanje ob koncu vojne); glede dostopa na odprto morje pa odbor poudarja, da je Slovenija nesporno imela v vsej zgodovini prost neoviran dostop do odprtega morja, zato je prehod do mednarodnih voda njena izvirna pravica. Osmič, odbor bo od slovenske vlade zahteval, da v primeru nesprejemljivih enostranskih dejanj hrvaške strani - na osnovi načela recipročnosti - diplomatsko, politično in gospodarsko ukrepa ter zavaruje nacionalne interese Slovenije.« Sredi preteklega tedna je bil v Ljubljani predsednik hrvaške komisije za meje in pooblaščenec predsednika vlade, dr. Davorin Rudolf. Pogovarjal se je z zunanjim ministrom Peterletom, nato sta imela tiskovno konferenco. Soglašala sta o tem, da bo vsak svoji vladi predlagal ustanovitev skupnih organov, katerih končni cilj naj bi bil določitev meje med državama. V pogovoru je Peterle zahteval takojšnjo ustavitev gradnje objekta v Sečovljah. Iz poročila Slovenca 26. maja: »Minister Peterle je v nadaljevanju potrdil informacijo, da je hrvaška stran v času pogovorov začela ustavljati dela na spornem ozemlju in da delavci pospravljajo gradbišče. Dr. Davorin Rudolf pa je povedal, da te informacije iz Sečovelj še nima, ker ni imel priložnosti za pogovor z vlado v Zagrebu. Na vprašanje novinarjev, zakaj je Hrvaška začela graditi sporni objekt in zakaj se ni že prej odzvala na proteste slovenske strani, je odgovoril: ‘Naš edini namen je bil zgraditi objekt, ki bo omogočal prijetnejši pretok ljudi in blaga. To smo želeli izpeljati že pred šestimi meseci, toda tedaj ni bilo denarja. Slovenske note pa smo dobili šele pred nekaj dnevi. Nanje bomo odgovorili, vendar priprava odgovorov zahteva nekaj časa.’« Posnetek kaže gradbišče v Se-v jah, Slovenija, na katerem *eraVaj° hrvaške oblasti « adif mejni prehod s Sloveni- ven- objekt- k' s‘oji, trdi Slo-Ij ,Ja’ na slovenskem ozem-s ’ naj bi b*l le eden številnih d!!*rn h ‘<>*k v odnosih med tninisfr? t' P° 'Zjavi zunanjega mai * .LoJze‘a Peterleta 25. nia 3’ bi bi,a sporna grad-J ustavljena, vendar je to, če ’ e Začasna rešitev. Pričetek sezone na SP— S to nedeljo bo Slovenska pristava odprta za letošnjo sezono. Sv. maša bo ob 12. uri opoldne, sledilo bo kosilo, nato še ples oz. zabava, za katero bo igral Alpski sekstet. Dalje, že to soboto in nato še v nedeljo bo na SP »Arts & Crafts Show«, na katerem bodo sodelovali razni umetniki in izdelovalci ročnih del. V soboto ste vabljeni med 12. in 6. zv., v nedeljo prav tako. Pridite in se veselite! Članski sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima članski sestanek v ponedeljek, 7. junija, ob 8h zv., v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Spominska svečanost— Tabor ZDSPB vas vabi, da se udeležite spominske svečanosti na Slovenski pristavi, ki bo v soboto in nedeljo, 19. in 20. junija. Sv. maša bo v nedeljo, 20. jun., ob 10.30 dop., govornik po njej bo pa dr. Stanko Kociper iz Argentine. (Gl. str. 10 in 11.) Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo sv. Vida ima to nedeljo pri 8. sv. maši skupno sv. obhajilo. Takoj po maši so članice naprošene, da se zbere pred cerkvijo za slikanje. Slika bo namreč za v spominsko knjigo, ki bo izšla ob 100. obletnici župnije. Popoldan ob 1.30 bo pa sestanek v družabni sobi. Novi grobovi Emma Grk Umrla je 57 let stara Emma Grk, rojena Poles, žena Stan-leya, mati Emme in Johna, 2-krat stara mati, hčerka Marije Poles, sestra Silve Božič in Mirkota (vsi v Slov.). Pogreb bo v soboto, 5. jun., iz Dan Cosic pogrebnega zavoda, 28890 Chardon Rd., v cerkev sv. Felicite dop. ob 9.30 in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Anton F. Pucel Umrl je 80 let stari Anton F. Pucel, vdovec po Mary, roj. Hribar, oče Georgea in Judy Sieracki, 9-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Mary Turk (že pok.), zaposlen kot strojnik pri Black & Decker do svoje upokojitve 1. 1974. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, dop. ob 9.45, v cerkev sv. Kristine ob 10.30, in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin American Heart Association. Frances Peklay Dne 1. junija je umrla 98 let stara Frances Peklay, rojena Peček v Velikih Blokah, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1904, vdova po Jacobu Pe-klayu in prvem možu Antonu Oblaku, mati Franka in Antona (pok.) Oblak, Williama, Stanleya, Frances Pluth in Lillian Dombrowski, 14-krat stara mati, 23-krat prastara mati, sestra Helen Semich in Mary Milavec (obe že pok.), članica ADZ št. 6 in PSA št. 3. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, dop. ob 9.15, v cerkev sv. Križa ob 10. in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. (Osmrtnice tudi na str. 12) Tarok turnir— V nedeljo, 13. junija, bo na Slovenski pristavi turnir taroka. Začetek bo ob 3h pop. Vsi prijatelji te igre vabljeni. Žalostna vest— Dne 15. maja je v Pliberku na Koroškem umrl č.g. Franc Jančar. V Sloveniji zapušča sestro Matildo, v Euclidu sestro Mary Suman, pokojna sta že brat Peter in sestra Amalija Peklar. Zapušča več sorodnikov v Ameriki in Sloveniji. Opravičilo— G. Milan Ribič se želi opravičiti, ker ni v opisu o nabiranju prispevkov za prenovo kuhinje na Slovenski pristavi omenil, daje ga. Anica Breznikar sodelovala z go. Žnidaršič pri prireditvah, ki so prinesle lepo vsoto za prenovo pristav-ske kuhinje. Prodaja krofov— Oltarno društvo sv. Vida bo imelo prodajo krofov v soboto, 12. junija, od 8. zj. dalje, v društveni sobi farnega avditorija. Številni obiski— V faxu danes zjutraj omenja Jože Prešeren, urednik revij »Rodna gruda« in »Slovenija« pri SIM, med drugim, da se že nahaja v Ljubljani več rojakov in rojakinj iz Clevelanda in okolice. Med drugimi sta tam Florence Unetich in Charles Ipavec, ki se bosta srečala z raznimi osebnostmi, tudi s predsednikom Milanom Kučanom. Spominski dar— Sylvia Močnik, Cleveland, O., je darovala $25 v podporo našemu listu, v spomin matere Louise Močnik. Hvala lepa! V tiskovni sklad— John Zupan, Osoyoos, Britanska Kolumbija, Kanada, je obnovil naročnino in obljubil, da lista ne bo nikoli odpovedal, priložil pa še dar $30 za tiskovni sklad. Helen Fonda, Cleveland, O., je podarila $25 in se zahvalila za zanjo dober časopis. Darovalcema naj lepša hvala! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 22 Thursday, June 3, 1993 Zopet o Clintonovi politiki Katera politika? bi lahko na začetku vprašali. Pretekli teden smo na tem mestu pisali o Clintonovi domači politiki, pri tem pa med drugim povzeli mnenje komentatorjev, da bo Clinton kaj kmalu zamenjal nekatere osebe v svojem štabu v Beli hiši. To je tudi že storil. Imenoval je Davida Gergena za svojega direktorja za komuniciranje z javnostjo. Gergen je bil nekaj let v službi v Beli hiši za — predsednika Reagana. Gergen naj bi bil zunanji, prepričljivi znak, da se Clinton želi zopet premakniti proti politični sredini, kajti je Gergen znan kot zmerni konservativec. Poleg prihoda Gergena, ki bo imel po vsem sodeč veliko večjo vlogo v Beli hiši kakor naznanja njegov uradni naslov, napovedujejo dobro poučeni krogi, da bo Clinton potrdil usmeritev proti sredini še z imenovanjem dokaj sredinskega kandidata za odprto mesto v Vrhovnem sodišču, prav tako naj bi bil pripravljen umakniti imenovanje ženske za vplivno mesto v pravosodnem tajništvu, ki pripada skrajno liberalni struji v demokratski stranki in ki poleg tega zagovarja spremembo večinskega principa v ameriškem sistemu v korist rasnih in drugih manjšin. Že vplivni demokratski senatorji so bili Clintonu dali vedeti, da bi senat po vsej verjetnosti te kandidature ne potrdil. Kot kaže, popušča Clinton še pri svojem ekonomskem programu, kjer naj bi bilo manj novih oz. povišanih davkov, veliko večje pa zmanjševanje ali vsaj omejevanje rasti proračinskih izdatkov. Tudi v zelo sporni iniciativi glede dovolitve služenja v vojski homoseksualcev in lezbijk naj bi bil Clinton na poti h kompromisu, ki ga je predlagal konservativen demokratski sen. Sam Nunn, ki sicer načeljuje vplivnemu odboru za vojaške zadeve in uživa izredno velik ugled med svojimi kolegi. Končno, išče Clinton razne kompromise s strani bolj konservativno usmerjenih kongresnikov glede poglavitnih točk prihajajočega načrta za temeljito spremembo sistema zdravstvenega zavarovanja v ZD. Ta načrt je Bela hiša želela izročiti javnosti v razpravo že ta mesec, sedaj pa kaže, da bo objavljen šele septembra, če takrat. Naslednji tedni bodo pokazali, ali bo Clintonu s temi spremembami v svoji politiki uspelo zaustaviti njegov nagel padec v priljubljenosti. Najnovejša anketa javnega mnenja je ta teden pač dokazala, da ga podpira le 37 odstotkov Američanov, kar je najnižja številka za katerega koli predsednika tako zgodaj v novem predsedniškem mandatu. Poleg navadnih težav, s katerimi se soočuje vsak predsednik, ima Clinton dodatno breme v obliki lanskega pred- Piknik Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti CLEVELAND, O. — Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti nadaljuje praznovanje svoje 40-letnice obstoja, tokrat s prijetnim piknikom na Slovenski pristavi v nedeljo, 13. junija. Ta dan je praznik Sv. Rešnjega Telesa in bo procesija pri sv. maši ob 10. dop. pri Mariji Vnebovzeti. Zaradi tega maše na Pristavi ne bo. Lepo ste pa vabljeni, da se udeležite tega lepega slovenskega obreda pri zgoraj omenjeni maši. Po maši se pripeljite na Slovensko pristavo. Tam bo vas čakalo dobro kosilo in živahna zabava. Kosilo bo servirano od 1. pop. do 3. pop., pripravljeno bo iz servirano iz prenovljene pristavske kuhinje. Žejo bodo gasili pri bari očetje-natakarji. Celo popoldne bodo igrali za ples naši priljubljeni muzikanti, ki jih poznamo kot Alpski sekstet. Pri tej glasbi je vedno tako luštno, da ko muzikantje zaključijo nastop, bi še vsi radi plesali ali pa poslušali še in še! Lahko boste na pikniku poiskali še »mačka v Žaklju«, in seveda še kaj drugih daril, ako bo vam sreča naklonjena. Vsem mladim — in vsem pri srcu mladim — se obeta prav lep dan v domačem, slovenskem vzdušju. Pridite vsi! SSP Spominska svečanost ob 50-letnici CLEVELAND, O. - Vsako leto obhajamo spomin na pobite protikomunistične borce. Letos teče že 48. leto. Spominjamo se vedno še posebej naših slovenskih domobrancev, poklanih v Kočevskem Rogu in Teharjih. Del nas so bili in del nas ostanejo. Borili so se za isto slovensko svobodo in za isto neomadeže-vano slovensko zastavo, kot smo se borili mi; vedeli so o svoji borbi isto, kot vemo danes mi. Naše spominske svečanosti pa doslej niso imele svojega pomena samo v počastitvi spomina. Bile so tudi pričevanja in klic slovenskemu Kajnu: Kje so naši bratje? Prvih 40 let smo morali poudarjati, da so se te morije v resnici izvršile. Uradna domovina jih je tajila, obiske množičnih grobišč pa prepovedala in preganjala. Razna mednarodna društva za obrambo človekovih pravic se zanje sploh niso menila. Vsa ta tajinstvenost, vsa ta hinavščina je bila pokrita z lažno ofar-sko in partizansko propagando o njihovi borbi proti fašizmu, o njihovem uporu proti nacizmu. Kot da bi zaradi tega partizani morali zahrbtno moriti zavedne Slovence. Potreben je bil svetovno propad komunizma, da so se razmere v Sloveniji vsaj malo premaknile. Sedaj je vsaj za malenkost drugače. Sedaj uradna Slovenija te pokole vsaj priznava. Teror pozabe je v Sloveniji moral odnehati. Pokolov ni več mogoče tajiti. Že nekaj let se obhajajo spominske svečanosti tudi v Kočevskem Rogu in Teharjih, po načinih bivših komunističnih vodilnih krogov. Tudi bivši begunci se jih smejo udeleževati. Toda partizani ne priznajo, kdo je pobil domobrance. Toda to so samo žalne, pogrebne svečanosti. Uradna domovina jih v svojo korist dovoljuje, dovoljuje, da somišljeniki in sorodniki domobrancev pomolijo na njihovih grobovih, obenem pa želi, da bi tudi domobransko ime obležalo tam doli v breznu, med »starimi kostmi«. To zato, da ne bi domobransko ime še naprej bodljalo v oči, da ne bi trkalo na slovensko uradno vest in še naprej spraševalo slovenskega Kajna. Stara partizanska prevara. Sedaj vemo, kje so naši padli soborci, ne vemo pa še, kje so njihovi stoteri ali celo tisočeri morilci. Kje so tisti, ki so streljali domobranske ranjence ob Brezarjevem breznu, kje so tisti, ki so pobili nemške vojne ujetnike, ki so potem praznili Brezarjevo brezno, in so bili postreljeni, da se stvar ne bi nikoli izvedla? Množični zločini se niso izvršili sami od sebe. NAVODILA za Spominsko proslavo na Slovenski pristavi [ Vsem, ki se boste udeležili avtomobilske povorke ob priliki spominske proslave Tabora ZDSPB iz Clevelanda na Slovensko pristavo v nedeljo, 20. junija, sporočamo, da bo zbirališče v Gordon parku na E. 72 St. ob jezeru. Povorka bo krenila točno ob deveti uri po že ustaljeni poti in se ji bodo pridružili oni, ki se bodo zbrali na Lakeland Blvd., med Babbit Rd. in E. 260 cesto, ter nato vsi ostali na običajnih mestih, kot vsa dosedanja leta. Ameriške in slovenske zastavice boste dobili na zbirališčih. Maša, ki jo bo daroval pri spominski kapelici na Orlovem vrhu č.g. France Kosem, ob somaševanju č.g. Jožeta Mejača, bo ob 10.30 dopoldne. Vsi, ki imate narodne noše, naprošamo, da jih oblečete in se nam pridružite, da se čim svečaneje oddolžimo spominu onih, ki so darovali svoja življenja za Boga, narod in domovino! Tabor ZDSPB - Cleveland Kot domobranci imamo tudi dolžnost, da vprašujemo: Kje so trupla domobranskih častnikov, podpolkovnika PC' terlina, majorja Križa in IlO' varja, ki so se uprli nacizmu pa so jih morilci iz nacističnega taborišča v Dachauu s pretvezo pripeljali v Ljubljano in jih tam obsodili na smrt? Zakaj njihova obsodba šc ni bila razveljavljena? To je samo eno tako vprašanje, takih vprašanj slovenskemu Kajnu pa imamo na stotine. Za nas je pa najbolj p°' membno vprašanje: Kje je truplo našega zaupnika in našega voditelja, generala Leona pnika? On je bil na vrhu edini, ki nas je razumel in se za nas žrtvoval. Razumel je slovensko stisko pred partizani in s® izpostavil za nas pred nacisti-Njegova obsodba je bila tudi obsodba nas vseh. V njem smo videli, da opravlja to, kar smo mi želeli in mi hoteli za obrambo slovenskih življenj. Ne bomo odnehali prej, dokler ne bo preklicana njegova obsodba, dokler tudi on ne bo dobil spO' menika v Sloveniji. Partizan’ in nova slovenska vlada Prj' zna vaj o zločin, nočejo pa Pr‘' znati, da so Titovi slovensk’ partizani pobili slovenske domobrance brez vsakega sodne' ga postopka. V Berlinu,, na Wittenberg' platzu, stoji črna tabla z napj' som: »Kraji groze, ki jih nik°1 ne smemo pozabiti.« Pod stavkom sledijo imena 10 na®’" stičnih uničevalnih taboriš • Take table o partizanskih if0 riščih v celi Sloveniji ni, san10 na našem Orlovem vrhu, Slovenski pristavi v Ohiu, t° zunaj Slovenije, jo imamo. Nemška država obstoja preganja nacistične vojne z*0 1 čine. Majhna Slovenija pa ^ je potuho partizanskim M0*' sj cem in se boji domobranske^ ^ imena. „ V( (dalje na sir. 11) sedniškega kandidata Ross Perota. V zadnjem času sicer nič kaj stabilen Perot kritizira Clintona na levo in desno, kar nekateri opazovalci politične scene smatrajo za pripravljanje terena za Perotovo predsedniško kandidaturo 1. 1996 — morda, menijo nekateri, celo na republikanski listini. Ob teh in še drugih nakopičenih domačih političnih težavah ni misliti, da bo Clinton imel kaj dosti časa, kaj šele volje, za angažiranje v zunanji politiki. Pred tedni, ko je bil kazal pripravljenost za uporabo ameriške vojaške moči v bosenski krizi, že takoj ga je bil kritiziral Perot, češ da pripravlja vojaško pustolovščino zato, da bi odvrnil pozornost od domačih težav. Clintonova politična šibkost torej odločilno preprečuje kakršni koli močnejši njegovi in s tem tudi ameriški navzočnosti v zunanji politiki. Tisti torej, ki še pričakujejo kakšno izstopajočo ameriško vodstvo v zvezi s krizo v bivši Jugoslaviji, ali tudi drugje, ne razumejo silnic, ki vsaj ta čas prevladujejo v Beli hiši. Dr. Rudolph M. Susel žili >ri- )0- na jo- bo na ka uri do ed ter lih ta. vi- i. ?ri :tn ob ia- Se, in itn au IV- o- id u- o: ih 'e- o- 1U ie- ■e- in a- la a- e ti o u u- ii, as tise ti. di 10 10 n-o->0 a, 0-ni 1- i-ki 0-e- r ii- .li rn 1-J. r \0 ia )e ifl r v 1- TABOR ZDSPB V CLEVELANDU Vas vljudno vabi na Spominsko proslavo SOBOTA, 19. JUNIJA 1993: !• — Popoldne sprejemanje gostov 2. — Predvajanje trakov BBC iz Londona - British Betrayal - vračanje slovenskih domobrancev 3. Od šeste do sedme ure bo na voljo večerja 4. — Krajši večerni program pri Spominski kapelici Prižiganje kresa in petje domobranskih pesmi J isn dr na Orlovem vrhu Slovenske pristave NEDELJA, 20. JUNIJA 1993: ~ deveti uri zjutraj odhod avtomobilske povorke iz Clevelanda 2. — Ob 10.30 dopoldan slovesna sv. maša, daroval jo bo č.g. župnik France Kosem 3. — Slavnostni govor pisatelja dr. Stanka Kocipra 4* ~ Po končani komemoraciji bo na voljo kosilo 5. — Srečanje in pogovor z borci, prijatelji in znanci iz Argentine in Kanade Spomenica Slovenskega ameriškega sveta predsedniku Slovenije in njegov odgovor EUCLID, O. - Pretekli mesec lala za slovensko svobodo, de-1 V ^ashingtonu, D.C., mokracijo in samostojno slo- aprt muzej v spomin žrtvam vensko državo, navkljub te- 0 okavsta. K slovesnemu od- mu, da zanje dolgo časa ni bilo Prtju so bih povabljeni predse- nobenih izgledov in so stvari . i držav> ki 50 Pretrpele izgledale brezupne. Bog ji je ajvečja nasilja in morije Hi- naklonil milost, da je doživela dn^oi1116^ n-*'in* tud' Predse- uresničevanje teh ciljev. Nato nik Slovenije g. Milan Kučan. je navedel poglavitne točke Prisotnost predsednika Slovenje v prestolnici ZDA je uporabil veleposlanik Slovenije, r. Ernest Petrič, za srečanje Predsednika g. Kučana, naj-Prej z rojaki iz Washingtona, "ato pa Je s predstavniki Slovencev iz Clevelanda. Na ve-erjo s predsednikom za roja-ke iz Clevelanda sta bila med drugimi povabljena tudi dr. Mate Roesmann in prof. Vin-ko Lipovec, člana Slovenskega ameriškega sveta. Po daljšem razpravljanju je Slovenski ameriški svet na svo-P seji 20. aprila sklenil, naj se Povabljena povabilu odzoveta n Predsedniku Slovenije izro-ita posebno spomenico o sta-1 čih in pogledih Slovenskega ameriškega sveta na razmere v ovenijj. v soglasju s tem mpom sta se povabljena 22. Pfiia t.l. obenem z drugimi j ?yabljenci iz Clevelanda ude- 1 a večerje s predsednikom °venije- Predsedniku sta iz-Clla spomenico in nato v ratkih nagovorih po večerji twr* kakttm dvajsetimi gosti t uvajscuim gosu ljv ‘ Ustno navedla glavna sta-svef ^ovenslcega ameriškega ^ate R°esmann je pou-Cijri ’ da je Slovenska emigra-45^ ŽC od samega začetka vseh et gojila prepričanja in de- spomenice. Prof. Vinko Lipovec je, kot bivši politični jetnik v KZ Dachauu, predsedniku Slovenije, ki je bil povabljen v Washington, da se spomni in počasti spomin milijonov žrtev nacističnega holokavsta, dejal, da je prav, da se ob tej priložnosti spomnimo tudi tisočev Slovencev, ki so umrli v Hitlerjevih taboriščih smrti Dachau, Mauthausen, Auschwitz, Buchen-wald, Belsen in drugih. Prav posebej se naj spomnimo tudi žrtev slovenskega holokavsta, tisočev, ki niso zagrešili nič drugega, kot da so ljubili svobodo in domovino. Dokler to ne bo popolnoma razjasnjeno, dokler ne bo prišla na dan vsa resnica o tem holokavstu, ni mogoče pričakovati notranjega miru in trdnosti države Slovenije. Predsednik g. Milan Kučan se je s predstavnikoma Slovenskega ameriškega sveta dalj časa pogovarjal, pazljivo sledil njunima govoroma in sporočil naslednji dan preko veleposlaništva, da bo na spomenico pismeno odgovoril. Ta odgovor je 17. maja t.l. prišel v Cleveland in ga v naslednjem s spomenico Slovenskega ameriškega sveta vred objavljamo. diplomatskih stikov pa je bil sklenjen 11. avgusta 1992. Wendta je bil že lani imenoval AllfnW h? ’ .nov'Predsednlk Bil1 C,inton P« je Wendtovo imenovanje tudi podprl, an Wendt je pac poklicni diplomat, ki je že imel več pomembnih funkcij v svoji karieri. Spomenica Slovensko ameriškega sveta $Dn». 21. april 1993 "ani 80sP°d p an Kužn sresednik republike Slovenije Poštovani g. predsednik! ve]jl°Vensk' ameriški svet, ki v Pov Cm amerišlcem prostoru nov^6 organizacije in usta-Ških Q,atoESk° mislečih ameri-večh ,0vencev m združuje naj-ki so ,e .ameriških Slovencev, so ° ,h r°jeni v Sloveniji in slovPn,akonu ° državljanstvu ral jn S 1 državljani, je podpi- P°dDiraPOma8al in še vedno in Z ln Pomaga vse napore 2a sam 23 slovensko svobodo, vo. zaHSt0jn° žensko drža-skeKa eiyi0krat'zacijo sloven- Življenia° Uiene8a in -iavneSa V'ensUg’ za Preureditev slo-ga gospodarstva v tržno gospodarstvo na osnovi privatne iniciative in lastnine, za socialno in pravno urejeno slovensko državo, ki naj bi varovala osnovne človečanske in državljanske pravice in svoboščine ob popolni enakopravnosti vseh njenih državljanov brez privilegijev za kogarkoli. Slovenski ameriški svet je zavzeto in vztrajno spremljal in podpiral boje in delo za dosego gornjih ciljev in to dela še danes. Z delom za mednarodno priznaje samostojne slovenske države je Slovenski ameriški svet začel takoj, že 27. junija, in ne šele po 3. juliju ter nosil najtežje breme tega dela. Vesel je bil nove slovenske ustave, čeprav se ne strinja s sleherno njeno določbo, ker ustava ni le popravek, ampak je popoln prelom z neposredno preteklostjo. Spoštovani g. predsednik, ker stoji slovenska domovina na pragu nove dobe, ki terja novega duha, novo miselnost, nova pojmovanja in nove prijeme, zaskrbljeni opazujemo današnje stanje v slovenski domovini. Preveč je Še zatopljenosti v neposredno preteklost, preveč je še realsocialistične miselnosti, ki še vedno nagiba dejanja in nehanja slovenskih ljudi v javnem življenju in na javnih službenih mestih. Ni še resnične sprave, ni še poprave težkih krivic, zavlačuje se vračanje krivično odvzetega premoženja, zavlačujejo se postopki priznanja državljanstva Spominska svečanost (nadaljevanje s str. 10) Po padcu nacizma so si Nemci zopet pridobili nazaj svoj narodni ponos. Slovenski domobranci pa slovenskega ponosa nikoli nismo izgubili. Slovenija si ga mora na novo pridobiti, če želi res obstati na »sončni strani Alp«. Toda, s potuho množičnim morilcem, tega ponosa ne bo dosegla. Vse to in še več nam bo prihajalo na misel na domobranski spominski proslavi na Slovenski pristavi v dneh 19. in 20. junija, ob petdesetletnici pokola branilcev Turjaka in Grčaric, in ob petdesetletnici ustanovitvi slovenskega domobranstva. »Bog, Narod, Domovina« Tabor ZDSPB v Sloveniji rojenim Slovencem, državni organi na vseh stopnjah so še vedno pristranski, ko bi vendar po črki in duhu ustave že morali postati nepristranski in uveljavljati enakopravnost vseh državljanov. Zaradi zdravega gospodarskega razvoja Slovenije smo silno zaskrbljeni zaradi kraje in nezakonitega lastninjenja premoženja, ki še nima pravega lastnika. Spoštovani g. predsednik, prepričani smo, da Slovenija ne more v boljšo bodočnost, »v čisto in jasno ozračje prihodnosti«, brez resničnega in popolnega preloma z nasilnim in brezpravnim sistemom preteklih desetletij, katerega ostanki in usedline so še danes navzoči v slovenskem javnem življenju, in ne brez sprave v državljanski vojni razprtih strank, temelječe na resnici in pravičnosti, ter odprave krivičnih posledic revolucije. Spoštovani g. predsednik, vemo, da urad predsednika republike ni pristojen za reševanje vse te problematike. Vemo pa tudi, da gre s predsedniškim uradom tudi velik ugled in veljava. Naša želja je, da boste zvesti svoji obljubi ob izvolitvi, da boste nadstrankarski predsednik, delovali za blaginjo Slovenije in boljšo bodočnost naroda v duhu ustave, demokratičnosti in nepristrano-sti ter zahtev bodočnosti. Spoštovani g. predsednik, želimo vam obilo zdravja ob težkih nalogah in prosimo božjo Previdnost, da bi vodila vašo roko na krmilu države. Za Slovenski ameriški svet: Mate Roesmann predsednik Vinko Lipovec podpredsednik Kučanov odgovor Slovensko ameriškemu svetu Ljubljana, 12. maj 1993 Slovensko ameriškemu svetu Spoštovani gospodje. Na zelo prijaznem in po moji sodbi tudi uspešnem in koristnem srečanju s predstavniki ameriških Slovencev iz Clevelanda. ki ga je ob mojem obisku v Washingtonu ljubeznivo pripravil naš ambasador gospod dr. Ernest Petrič, sta mi gospod dr. Mate Roesmann, predsednik in prof. Vinko Lipovec, podpredsednik Slovensko ameriškega sveta izročila kratko spomenico. Štejem to spomenico, ki govori pred sem o skrbi v Sloven ko amei škem svetu povezanih organ zacij in ustanov katoliško m slečih ameriških Slc encev 5 dokument, ki je iz dne va: nosti za našo skup i slovel sko bodočnost in zr >rihodn. sodelovanje Sloven. 7 po svi tu s svojo domovino in matii no državo slovenskega narc da. Ta nam je dana vsem, izrc čena nam je v upravljanje z iz dom demokratičnih volitev Sloveniji in odprta do vseh, 1 (dalje na sir. 12) Kučanov odgovor Slov. ameriškemu svetu (nadaljevanje s sir. 11) se kot njeni državljani ali Slovenci čutijo odgovorne zanjo, za njeno prihodnost in prospe-riteto ter za blaginjo njenih ljudi. Vašo spomenico berem kot izraz takšne Vaše skrbi, odgovornosti, zavzetosti in prizadetosti. Dobro mi je poznano zavzemanje, delo in podpora Slovensko ameriškega sveta ter tudi drugih združenj, skupin in posameznikov med ameriškimi Slovenci, v ameriški javnosti in pred ameriškimi oblastmi. Ta velika in odgovorna naloga, ki jo je zgodovina naložila sedanjim rodovom Slovencev, nas je trdo preizkusila in povezala ter utrdila občutek skupne odgovornosti. Slovenska država, ljudje pri nas doma visoko cenijo to Vaše delo, sta ste ga opravili takrat, ko je bilo najtežje in ko je imelo največji učinek. Ta Vaš patriotski prispevek tudi sam zelo spoštujem in cenim. Razumem zato toliko bolj Vašo skrb zaradi razmer, s katerimi smo zdaj soočeni v domovini. Zdi se na trenutke, da upravljanje z državo ni nič lažja naloga od tiste, s katero smo si jo priborili in dosegli njeno mednarodno priznanje. Zdaj, ko imamo svojo državo, je nadvse pomembno, kakšna bo vsebina življenja v tej naši državi, prvi v naši novejši zgodovini, kakšno dušo ji bomo zmogli in znali vdihniti, da bi bili v njej zagotovljeni, kot pravite, »slovenska svoboda, samostojna slovenska država, demokratizacija slovenskega političnega in javnega življenja, preureditev slovenskega gospodarstva v tržno gospodarstvo na osnovi privatne iniciative in lastnine, socialno in pravno urejena slovenska država, ki naj bi varovala osnovne človečanske in državljanske pravice in svoboščine ob popolni enakopravnosti vseh njenih državljanov brez privilegi- V LJUBEČ SPOMIN Ob žalostni 15. obletnici smrti ljubega sina Joškota Kristanc ml. Kako živo si še med nami, kot nekdaj smo s Teboj še vsi. Ljubezen večna nas združuje, pri Bogu spet se snidemo. Tvoji žalostni starši, hčerka, brat in sestre z družinami ter ostalimi sorodniki. Cleveland, Ohio, 6. junija 1993. jev za kogarkoli«. To je delo in naloga vseh nas, ki se nam je v teh nekaj letih strahovito zgostila vsa naša nacionalna zgodovina. Zavedam se teže te naloge. Tudi sam nisem povsem zadovoljen s tem, kar smo dosegli, a vem, da je to žal zelo zahteven in trd, a hkrati nujen proces, ki zahteva svoj čas. Bolje od mene poznate izkušnje desetletij in desetletij utrjevanja in razvijanja ameriške demokracije ter uveljavljanja državljanskih in človekovih pravic za vse ljudi brez razlik. Verjamem, da bomo to zmogli in da bo to dosežek nas vseh — Slovencev doma in Slovencev po svetu. Dobrodošla je Vaša pomoč in podpora pri tem. Zaradi naše nesrečne preteklosti je nujen pogoj, na katerem mora temeljiti naša bolj prijazna prihodnost, njeno objektivno, z merili zgodovinske stroke merjeno vrednotenje in naša sprava z njo in sprava med nami. Kolikor je že bilo težko in je marsikaj težko razumeti in še težje opustiti, je vendarle pomembnejša naša odgovornost za današnje življenje Slovencev in za prihodnost slovenskega naroda. Verjamem, da je to dovolj velik motiv in napotilo za spravo med nami. V to sem trdno in iskreno verjel tudi kot sem si zapisoval besede za spravno slovesnost na Rogu, zdaj že daljnega 1991. leta. Smem biti po vsem, kar se je zgodilo od takrat, pesimist? Ne, vem, da se sprave ne da zapovedati, dozoreti mora v vsakem od nas, kar zahteva veliko strpnosti, spoštovanja različnosti vsakršnih prepričanj in pripadnosti. Zavedam se, da besede niso dovolj. Potrebna so dejanja, na obeh nekdaj ostro sprtih straneh, katerih dediči smo. Slovenska država je že in bo v prihodnje pripravljena storiti še več za odpravo krivic na temelju spoštovanja zakonitosti, pa hkrati tako, da s tem ne bo povzročala novih krivic. Trdna bo ta država le, če jo bodo po prijaznosti kot svojo prepoznavali vsi naši državljani in rojaki po svetu. Vsa ključna dejanja nove slovenske države pričajo o njeni trdni nameri, ustvariti družbena razmerja, ki bodo drugačna od prejšnjih. To je tudi razumljivo, saj so nosilke sprememb demokratične sile našega naroda, ki so se kljub dostikrat neprijaznim razmeram rojevale in razvijale v preteklih desetletjih naše zgodovine, globoko v osrčju sistema, kakršen je nastal po grozotah druge svetovne vojne in v nasilnih poskusih, podrediti družbeni razvoj utopičnim socialnim teorijam. Slovenska demokratična država je zrel sad dolgotrajnega in dostikrat tveganega demo-kratizacijskega procesa in zorenja nacionalnega ponosa. Vsi se zavedamo, da prelom s preteklostjo terja tudi prelom z vsakršno politično in duhovno izključljivostjo, z ideološko prevlado, s katero je zaznamovana vsa slovenska politična zgodovina. Ta zavest terja od nas strpnost in potrpežljivost; nenatančno ocenjevanje preteklega, nastalega in nastajajočega bi nam otežilo življenje v racionalni vzajemnosti. Naša zgodovina je obremenjujoča, a je naša. Druge nimamo. Vzeti jo moramo takšno, kot je. Iz nje ni mogoče izluščiti in posvojiti samo tisto, kar je prijazno. Težnja po strpnem usklajevanju interesov je očitna tudi iz pogledov, zapisanih v Vaši spomenici, iz česar sklepam in pričakujem, da bo tudi z Vašo pomočjo prišlo do prijazne povezanosti vseh ameriških Slovencev, ne glede na njihovo politično in duhovno različnost. Čas je tak in razmere, v katerih živimo Slovenci vsepovsod, to od nas zahtevajo. Verjamem, da smo za to vendar dozoreli. Tak je bil tudi duh srečanja v Washingtonu. Z veseljem se spominjam prijaznega vzdušja in Vas vse, posebej gospoda predsednika dr. Roesmanna in podpredsednika prof. Lipovca, lepo pozdravljam. S spoštovanjem Milan Kučan Slovenski ameriški svet odgovor predsednika države Slovenije sprejel z zadovoljstvom Slovenski ameriški svet je kar navaja Spomenica, in ugo- odgovor predsednika Slovenije g. Milana Kučana na svojo Spomenico, predano mu 22. aprila t.l., sprejel z zadovoljstvom, ker je ta v njem: 1. to spomenico označil za dokument »izrednega pomena za našo skupno slovensko bodočnost in za prihodnje sodelovanje Slovencev po svetu s svojo domovino in matično državo slovenskega naroda«, 2. ker je zapisal, da »ljudje doma visoko cenijo Vaše delo, ki ste ga opravili takrat, ko je bilo najtežje in ko je imelo naj večji učinek«, 3. ker razume našo »skrb zaradi razmer v domovini«, se zaveda pomembnosti, »kakšno dušo bomo mogli in znali vdihniti« slovenski državi, da bodo v njej zagotovljene člo- tovi, da »je to delo in naloga vseh nas«, 4. ker priznava, da je »zaradi naše nesrečne preteklosti nujen pogoj, na katerem more temeljiti naša bolj priznana prihodnost, njeno objektivno .... vrednotenje in naša sprava z njo in sprava med nami«, ter 5. ker ugotavlja, »da besede niso dovolj, da so potrebna dejanja«. 34. Slovenski dan v Kanadi vekove pravice in vse drugo, Slovenski ameriški svet sodi, da »objektivno vrednotenje naše nesrečne preteklosti« res lahko prepustimo zgodovinarjem in to onim prihodnjega rodu, ki ne bodo obremenjeni s komunistično miselnostjo, moramo pa brez odlašanja ugotoviti objektivno polno resnico o nasiljih in pomorih med vojno in revolucijo ter Dr. Ludvik Toplak govornik TORONTO, Ont. — Slovensko-kanadski svet je povabil kot glavnega govornika na 34. Slovenskem dnevu, ki bo 27. junija na cerkvenem letovišču pri Boltonu, univerzitetnega profesorja dr. Ludvika Toplaka. Dr. Toplak je istočasno podpredsednik Slovenske ljudske stranke (SLS) v Sloveniji. Dr. Toplak se je rodil 3. julija 1942 v Mozirjah pri Ptuju. Gimnazijo je obiskoval v Mariboru. Pravne vede je začel študirati v Mariboru in jih je dokončal v Ljubljani. Svoje študije je dopolnjeval na več svetovnih univerzah vključevši New York univerzo. Na ljubljanski Univerzi poučuje naravno pravo, gospodarske vede, mednarodno gospodarsko zakonodajo, in zakonodajo, ki se nanaša na poljedelstvo. V Torontu se bo mudil več dni. Poleg glavnega govora bo na Slovenskem dnevu, v nedeljo, 27. junija 1993, na cerkvenem letovišču pri Boltonu, bo dr. Toplak govoril tudi v Slovenskem domu, 864 Pape Avenue v Torontu, v petek, 25. junija, ob 8. uri zvečer. Na ta širši sestanek so vabljeni vsi Slovenci, ki bi radi srečali dr. Toplaka. V ponedeljek, 28. junija 1993, zvečer se bo dr. Toplak sestal s predstavniki Slovensko-kanadske gospodarske zbornice. Pokažimo z našim obiskom dr. Toplaku, da smo živo zainteresirani na slovenskih problemih. Peter Klopčič prav posebno po njej. Brez ugotovitve teh dejanj in ljudi, zanja odgovornih, ni upanja na skorajšnjo notranjo pomiritev med Slovenci in na »prijaznejšo prihodnost« slovenske domovine. Slovenski ameriški svet ne deli bojazni, da bi pri popravljanju krivic iz dobe revolucionarne oblasti prihajalo do »novih krivic«, ne izključuje pa možnosti, da bi se nekateri s takim izgovorom radi izognili vsakemu popravljanju krivic. Prelom s preteklostjo v Sloveniji mora biti jasen tako v pravnem kot duhovnem in moralnem pogledu. S predsednikom g. Milanom Kučanom se Slovenski ameriški svet strinja v tem, da je treba prelomiti z »vsakršno politično in duhovno izključljivostjo, z ideološko prevlado«, sodi pa, da z njo ni zaznamovana »vsa slovenska politična zgodovina«, ampak le razdobje komunistične vladavine (1945-1950). Slovenski ameriški svet upa, da bo predsednik g. Milan Kučan zastavil svoj ugled za uresničenje ciljev, navedenih v spomenici. Slovenski ameriški svet je bil vedno in je zdaj več kot pripravljen za »strpno usklajevanje« vseh in vsakih naporov pri delu za skupno korist Slovenije in Slovencev doma in v izseljenstvu. SAS Podpirajmo Slovenijo! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet A ve. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Novi grobovi Antonia Stokar Dne 29. maja je v Bedford Community bolnici umrla Antonia Stokar, rojena Cvelbar, vdova po Josephu, mati Mary Pelc, Ann DeSatnik, Josepha, Franka, Anthonyja, V/illiama, Richarda ter že pok. Johna in Roberta, 19-krat stara mati, 7-krat prastara mati, sestra Ann Cecelic, več let lastovala in vodila Hilltop Tavern na Dille in Broadway Ave., izredno aktivna na društvenem polju, članica ADZ št. 50, SŽZ št. 42, Oltarnega društva pri Sv. Lovrencu in pri sv. Mihaelu, K.H1' ba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts., pred leti izbrana za ženo leta od Federacije slovenskih narodnih domov in za ženo leta SND na E. 80. cesti v Nevburgu. Pogreb je bil 1. ju' nija v oskrbi Fortunovega zavoda na 5316 Fleet Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Kalvarije pokopališču. Louise Schubert Umrla je 78 let stara Louise Schubert s Kirtlanda, O., kjer je živela zadnjih 42 let, prej pa v okolici St. Clair Ave. in E-55 St., rojena Slak, vdova po Josephu, sestra Angele Škufca, Florence Cunningham in že pok. Tillie Keller, teta. Pogreb je bil 2. junija v oskrbi Dan Cosic pogrebnega zavoda na Willoughby Hillsu s sv. mašo v cerkvi sv. Noela in pokopom na Vernih duš pokopališču. Albert J. Novinc Umrl je Albert J. Novinc. mož Frances, roj. Somrak, oče Garyja, Carol McNeill >n Kathleen Sims, 6-krat stari oče, brat Thomasa, član ADZ-Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. danes, v četrtek, v cerkev sv. Pavla Chardon Rd. dop. ob 9.30 in od tam na Vernih duš pokopi' lišče. Prijat el s Pharmacy] St. Clair Ave. & E. 68 Sl. 361-4212 IZr>A.lAIVfO TUDI ZDRAVIl.A ZA RAČUN POMOČI DRŽAVI. OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS , H lo in ij Li Pr str rac PO; A t.l l\l c0 de, ipc cal Pai sUrv Pot domov Mara Cerar-Hull VI. del Pojedel je že skoraj pol klobase, ko je zagledal debeluša-stega moža, ki je stal med vrati v kuhinjo in ga opazoval. Odkod ga le poznam, je pomislil Lojze in takoj vedel, da ga je °n že spoznal. »Lojze, ali ne?« je vprašal ^oŠki jn pogasi, lahkotno za-r?1 st°Pati proti mizi. »Lojze, Kocjanov hlapec. Od kod si se Pa vzel?« se z dlanmi naslonil na mizo in se razsežno sklonil nad njega. Lojze je pogledal v njegov obraz in se začudil: »Matevž?« je vprašal. »Pa S1 res Matevž!« i ,>>)feveda sem,« se je zasme-a Matevž in nekako prezirljivo Pogledal Lojzetu v obraz, o D tudi za hlapca nisem več e aj sem tudi jaz gospodar, j ° ^ 8°stilno imam čez,« je hi-. 0 ln s Ponosom razložil, ka- knri^a Se mu mud> dokazati, v°| 0 Je v teh letih napredo- Lo’Pa ni tv°ja?<< Je vprašal b. Jze in vgriznil v klobaso, da n .Prekr>l neprijeten občutek tevža°^e °b poglecJu na Ma' j f^oja res ni, je pa ljudska, rzavna. Jaz sem pa gospodar.« ^No, potem si pa že,« je re- Pil ‘n se navidezno zato-v opravilo pred sabo, da bi Prečil nadaljne besede, ni^dj Pa ti delaš tukaj? Ali vDr j dorou za ostarele?« ga je S1 J,31 Matevž in kar naprej nel na mizi. je n^mrt sem Pr*šel oznanit,« * Predal Lojze. ^mrt? Kdo je pa umrl?« Hčer-inkic5 je včeraj umrla. *0Žil * Sem Šel Povedat.« je raz- ^ če Pa smrt oznanjaš, nja p Pa sPiti kozarček žga-Lojz 0*da> prinesi kozarec za prot; a,<< zakiical Matevž Sll,ojalVrat0m 'n se debe,° za' ddklonu^6 bom pil,<< je hitro »s Lojze- rad oj!ec*a i50*- Ti si ga vedno p0sebno°b taki pri,iki pa ^^Ll OGLASI t.jj r^0n>' Kristavnik I*.0 Reneral Contractors, Inc. •”°x 103-GatesMills, O. C0m °ne 216/423-4444 ^ntia)616 rernodeiing of resi-iticludiand commercial bldgs., Cabinetn8oCarpentry (kitchen ^intine’ n°°rs-etc-). roofing, °’ Plumbing, electrical. Licensed & Bonded Znd Vear in Business StlNCES ~~ OGRAJE %dyae?ffence- Chain link, k ’iino^f 0rnaiT>ental iron. ^c°nie« steps- Porches, SUrCr rWe have our own Jokic Fence Co. 944-6777 »Saj imam že pivo,« se je hotel izgovoriti Lojze in dvignil svoj kozarec piva. »Kaj boš pivo! Za tako pot je primerno žganje. Daj, nagni ga,« je ponudil Matevž potem, ko je natakarica prinesla kozarec in pomenljivo pogledala svojega gospodarja. »Spodobi se,« je še pristavil, kakor da mu je res mar, kaj se spodobi. »Raje ne,« je rekel Lojze z zadnjimi močmi. »Kaj ne boš, da bodo ljudje rekli, da ne vem kaj je prav. Če smrt oznanjaš moraš dobiti kozarček.« Samo da ni bil kozarček temveč kozarec, poln do roba. Lojze še sam ni vedel, kdaj ga je sprejel med prste. Nerodno ga je držal pred sabo in žvečil grižljaj kruha, ki se kar ni hotel zmehčati. »No, daj, spij ga, da boš lažje jedel,« je dobrovoljno silil Matevž. Lojze je dvignil kozarec in pozabil, da ni mislil piti. »No, vidiš, kako lahko to gre. Polda!« je zavpil novi gostilničar. »Se enega prinesi in še meni ga nalij!« »Za mene ne več,« je v obupu rekel Lojze. »Za mene in za tebe. Da bova skupaj spomine obujala,« je rekel Matevž in se vsedel na drugo stran mize. Matevž je bil dve leti hlapec pri gospodarju. Prišel je poleti enainštiridesetega in ostal do spomladi drugega leta. Bil je skoraj trideset let mlajši od Lojzeta, len za težko delo in nepripraven za kmečka opravila. Sonce in mraz sta ga enako utrujala. Na Lojzeta je gledal z nekim pomilovanjem in prezirljivostjo in ga ob prilikah klical za večnega hlapca. Potem je nekega dne brez besede izginil. Pozneje so ljudje govoril, da je odšel v partizane. Kot da je hotel potrditi govorice, se je še tisto leto pojavil v skupinah, ki so prihajale v vasi rekvivirati hrano. Proti koncu leta je že nošil puško. Oblečen je bil v uniformi neznanega kroja in v zimskih mesecih vodil majhno četo, ki je izsiljevala svoje privilegije med prebivalstvom. Drugo leto je za nekaj časa odšel iz teh krajev in se nato vrnil z večjo samozavestnostjo in krutostjo. Njegova skupina je požgala Ivančkovo domačijo, ugrabila gospodarjevega mlajšega sina in skozi vse naslednje leto ustrahovala prebivalce vasi in naselja okoli Zlatega polja, dokler ni bila v Lukovici ustanovljena domobranska postojanka. Le kako, da je tako malo slišal o bojih, ki naj bi jih imela Matevževa skupina z Nemci, je pomislil Lojze. Med ljudmi sta postala najbolj znana dva podviga te četice. Prvi, ko je oropala nemško patrolo uniform in orožja na stranski ce- sti pred Moravčam, in drugi, ko je nastavila bombo na železniško progo med Kamnikom in Domžalami, ki pa ni eksplodirala. »No, zvrni ga,« je silil Matevž, ko je natakarica prinesla pijačo. Lojze je vzel svoj kozarec piva in s ponarejno radovednostjo pogledal po prostoru. »Pa ti kaj nese, tale gostilna?« je vprašal, da bi Matevža odvrnil od pijače in namere, ki se mu je tako jasno odražala v nasmehu in drobnih, kakor prašiču zalitih očeh. Čutil je, kako se mu je žganje z vso močjo razlilo po telesu, v roke in prste, v možgane in prša. Prostor in pohištvo so v njegovih očeh dobili ostre, krhke oblike resničnosti. Robovi miz in stolov so se odtrgali od sten z nenavadno močjo prisotnosti. Njegova glava je postala lahka in kot ločena od telesa. V ušesih je čutil neprekinjen šum valov. Postajam pijan, je pomislil. »O, nese, nese. Zdajle popoldne bodo pričeli prihajati. Zvečer moram imeti kar dve natakarici,« je zadovoljno razlagal Matevž in spet pogledal Lojzeta s tistimi zvedavimi in vednimi očmi, ki so se že v naprej veselile nastavljenih mrež. Pol skrite pod krinko gostoljubja so iskale znake slabosti v Lojzetovem obrazu; »No, jaz bom moral iti,« si je Lojze obrisal usta, porinil krožnik in pribor od sebe in poskusil vstati. »Le kam boš sedaj šel! Saj se ti nikamor ne mudi. Pa še spil nisi,« je Matevž porinil poln kozarec prav do njegove roke. »Še dolgo pot imam pred sabo,« se je skušal izgovoriti Lojze. »Kam pa?« je vprašal njegov gostitelj. »Ali greš h Kocjanu?« je rekel z malomarnim glasom, kakor da ni vprašal temveč samo ugotovil, kar je samo po sebi umevno. Vendar so ga zopet izdale oči. Neprevidno so mu namreč ušle proti oknu, kjer sta sedela dva gosta in z zanimanjem opazovala dogajanja pri tej mizi. »Slišal sem, da je doma.« »Seveda je doma. Izpustili so ga, čeprav bi moral sedeti še tri leta. Pomilostili so ga. No, pa ga dajva še na njegovo zdravje,« je vzdignil svoj kozarec in ga hitro izpil. »Na gospodarjevo zdravje,« je rekel Lojze in pokusil žganje, ki je dišalo po brinju in slivah. Potem je spil do konca. »Naj ga vrag vzame,« je rekel Matevž. »Po mojem bi moral sedeti do konca, če ne zaradi sebe pa zaradi otrok, ki jih je tako vzgojil. Ampak mi smo dosledni,« se je napihnil z novo besedo, ki jo je rabil nepravilno. »Daj,« je spet porinil poln kozarec pred Lojzeta, »pij na zdravje belčka!« »Bil je dober gospodar,« je v nenadni jezi, kakor da mu je nekdo oklevetal lastno družino, zagotovil Lojze. »Dober!« »In ti ga še vedno kličeš za gospodarja,« je rekel Matevž izzivalno. »Saj tudi je.« Izseljensko društvo Slovenija v svetu (SVS) Pretekli teden smo objavili članek, v katerem je bil pojasnjen nastanek tega društva v Sloveniji. Dr. Jože Bernik nam je posla! dodatno informacijo, ki bo zanimala predvsem tiste, ki bodo v naslednjih mesecih na obisku v Sloveniji. Redni občni zbor SVS bo v soboto, 26. junija 1993, ob 10. uri v škofovih Zavodih v St. Vidu. Iz »Informacijskega lista SVS« posredujemo sledeče: Nejasnost in zastoj — Nasprotujoče si vesti je slišati v zvezi z državnim financiranjem organizacij za Slovence po svetu. Medtem ko v časopisih beremo, da je o SIM (= Slovenska izseljenska matica) vse po starem, dr. Peter Vencelj pravi, da gre samo za delno financiranje SIM, katero bo treba javiti pred ustavnim sodiščem. Odobritev financiranja SIM izven pristojnosti ministrstva za zunanje zadeve pomeni protiustavno dejanje in utrjevanje monopolnosti paradržavnih organizacij v škodo demokratično izvoljenih inštitucij. Na žalost se ponovno kot v prejšnjih časih uveljavlja diskriminativna politika »pretirane enakosti med enakimi«, ki pa grozi demokratičnemu razvoju Slovenije. SVS Od meseca maja smo ob ponedeljkih, sredah in petkih od 9. do 11. ure na Poljanski 2, na razpolago vsem, ki bi nas potrebovali ob prihodu v Slovenijo. Posredujemo vam koristne informacije v zvezi z državljanstvom, denacionalizacijo, najemom stanovanj, izleti, romanja itd. 26. junija ob 10. uri bo v Škofovih zavodih drugi občni zbor našega društva. Vsi prav lepo vabljeni. 19. junija bo v Škofovih zavodih razstava fotografij iz begunskih taborišč po 2. svetovni vojni. Za SVS: Boštjan Kocmur »Ni ne! Ne moj in ne tvoj.« »Vse moje življenje-« je hitro odgovoril Lojze in prenehal, ker je v ustih začutil odpor in vedel, da se mu zapleta jezik. »Bil je dober gospodar, več kot gospodar-« se je prizadeval, da bi našel pravo besedo. »In ti si bil vse življenje hlapec. Nič drugega kakor hlapec.« »To ni nič takega, nič slabega,« se je pričel izgovarjati Lojze. »Hlapec Jernej. Hlapec si bil in hlapec boš ostal,« je začel kričati Matevž, kot da je komaj čakal na to priliko. »Plačal bom,« se je vzdignil Lojze in takoj omahnil nazaj na stol. »Še stati ne moreš. Nikdar še nisi znal stati na lastnih nogah, še sedaj ne, ko nisi več za hlapca,« je nadaljeval Matevž in se začel smejati s suhim, bobnečim glasom. »Koliko?« je Lojze začel vleči denarnico iz žepa. Temu ne bo dolžan. »Saj se ti ne mudi. Spij še enega,« je Matevž spet porinil kozarec pred njega. Lojze se ni mogel spomniti, kdaj je prišla natakarica. Potem je v Matevževih rokah zagledal steklenico. »Saj nimam dovolj, nimam dovolj za vse,« je nerodno razlagal Lojze in vlekel denar iz denarice. »Vidiš, nič nimaš. Jaz pa imam kolikor hočem. Zato ker nisem hlapec.« »Pa si, si bil!« je v izzivalni trmi rekel Lojze. Izvlekel je ves svoj denar in ga položil na mizo. »Zato ker sem moral delati,« je spet zakričal Matevž in pogledal po sobi. »Pridi sem, Janez, pa poglej pravega hlapca,« je zavpil proti oknu. »Pravega hlapca, a? Hlapca Jerneja?« se je zasmejal eden od gostov in s komolcem dregnil svojega soseda. »Pravega reveža, hlapca, ki še vedno ne ve, da danes ni več gospodov in gospodarjev. Po- glej ga, reveža pijanega,« seje krohotal Matevž. »Zmeraj se ga je rad napil, vsaj enkrat ali dvakrat na leto. Ali smo imeli špas!« Lojze se je vzdignil, stopil korak od mize in se opotekel. Zakrilil je okrog sebe, našel rob mize in se ga oprijel kakor človek, ki se potaplja. Ves prostor se je v počasnem valu zazizbal okrog njega. Nekje ob strani, izven območja njegovega pogleda, se je sukal vrtinec in je pretil, da ga potegne k sebi in pogoltne. Previdno, namerno je obrnil glavo od previda. »Moram,« je rekel, »moram iti.« »Pojdi! Le pojdi, hlapec Jernej! Pa se udinjaj kakor si se udinjal vse življenje!« je zakričal za njim Matevž. (Se nadaljuje) KOLEDAR JUNIJ 6. — Otvoritveni piknik na Slovenski pristavi. 13. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slovenski pristavi. 19. in 20. — Tabor ZDSPB priredi pri Spominski kapelici na Orlovem vrhu Slovenske pristave proslavo, v spomin pokola na Turjaku in Grčaricah. Istočasno bo proslava 50-letnice ustanovitve domobranstva. 27. — SKD Triglav, Milwaukee priredi prvi piknik v Triglavskem parku. JULIJ 11. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. 18. — Fara sv. Vida priredi farni piknik na Slovenski pristavi. 25. — Slov. šola pri Sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. 25. — Misijonski piknik v Mil-wauškem Triglavskem parku. Misijonska srečanja in pomenki 989. Jezuit Vladimir Kos je iz Tokia na Japonskem poslal 10. maja nov sestavek za MSIP pod zaglavjem: »Na otokih mnogih templjev, mnogih hramov, mnogih novih ver.« Na koncu je pripisal tele misli: Preč. g. Lado tu Lenčku, C. M. na grob (Namesto kamelij naše misijonske postaje) Iz Tokia Ti pišem, dragi Lado, »Nebeški pošti« naslovim omot. Še enkrat bi Ti rad izrekel hvalo in i lolil: »Naj osreči Te Gospod!« Njegova Te ljubezen je prevzela, da si sveta neverni zemljevid obletaval, nebeških rož čebela, nikdar zares medu uslišanj sit. »V roke Gospodu« še dodam naslovu. Pri Njem naš, dragi Lado, ne pozabi — veš, slutim, da Nebo izbriše bol in v neizmernost Ti duha povabi. Za vsak primer — Tvoj zgled cveti na grobu in veter nosi cvetni prah na Polja. (S prisrčnimi pozdravi, dragi Charles, in iskrenimi željami za milosti bogate Binkoski.) Tisto usodno leto 1945, v maju 1945, smo morali v širni svet begunske odisejade. Vse je bilo neznano pred nami in nihče ni vedel, kako, kaj in kam. V begunskem taborišču Treviso, kjer sem bil od župnika Alojzija Košmerla izbran za kaplana, istočasno kot rajni Lado Lenček, v pomoč pri dušnem pastirstvu slovenskih protikomunističnih beguncev, je rajni prelat dr. Alojzij Odar, naš profesor cerkvenega prava na ljubljanski teološki fakulteti, poklical k sebi rajnega g. Janeza Dolšina in mene. Naročil nama je oditi na Koroško v taborišče rojakov in pripeljati v Italijo vrsto študen- tov, ki so kasneje nadaljevali svoje študije v begunstvu. Ponoči smo šli skozi tirolske vasi v tišini in previdno. Le molitev rožnega venca, ki smo jo slišali skozi odprta okna domačinov skoraj pri vsak hiši nam je bila v tolažbo in oporo. Med nekako 12 študenti sta bila tudi Vladimir Kos in Franc Turk, danes oba duhovnika v različnih koncih sveta. O. Kos je bil poslan od rajnega škofa dr. Gregorija Rožmana študirat v Rim, kjer je v Germaniku živel in na Gregorijanski univerzi študiral. Seveda, za ljubljansko škofijo. 300,000 WINNERS A Day. ["oiSol [lorreRv/ Join InM Winning. A* Oh« Lottefv players are subject»laws and regulations oMhe Ono Lottefv Commission For more mtormalon. cal our Customer Relations Department. (216) 787-3200. during regular business hours Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St: Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) Ko je študije končal, ni hotel v domovino zaradi komunizma in je prosil za vstop k jezuitom, da je mogel kasneje v misijone na Japonsko. G. Lenček je bil tedaj v Rimu lazaristev-ski vice-vizitator za slovenske sinove sv. Vincencija v begunstvu. O. Kos ni nikdar šel z Japonske. Po svoje tudi rekord, ki ga zlepa ne bo nihče več med našimi misijonarji dosegel. O. Poderžaj mi je ob obisku ZD v Princetonu, N.J., dejal, da je prvič iz Indije ven, menda je imel za seboj že 50 let misijonskega garanja. »Sijajno novoletno breme« Ta sestavek o. Kosa smo objavili v odlomkih v MSIP 967, 976 in 985. Nadaljujemo ga danes: »Pa morda so ljudje, podobni ljubeznivi gospe, ki mi je bila nekoč dejala: »Ne morem sprejeti Kristusovih besed, s katerimi zahteva do Sebe najvišjo ljubezen, tudi preko sovraštva do očeta, matere, otrok, zakonskega druga itd.« »Gospa,« sem ji rekel, »dajte mi minuto, da vam to težavo razvozlam. Očitno se nanašate na besede, ki jih je za nas zabeležil zdravnik Luka. ‘Sovražiti’ pomeni odločno odkloniti, ne marati, v kolikor predstavlja tudi najdražja oseba določen greh. Na istem mestu v evangeliju govori Kristus tudi o nujnosti sovraštva do lastnega življenja (Lk 14:26), kar je enostavno nemogoče, razen ako razumemo lastno življenje pod vidikom grešnega življenja. Na drugem mestu Kristus obnavlja starozavezno zapoved, drugo naj večjo zapoved, o ljubezni do bližnjega, celo do sovražnika. Svojim kristjanom je položil na srce še posebej ljubezen do otrok in zvesto zakonsko ljubezen do smrti; sploh se je istovetil in se še istoveti z vsakim trpečim človekom, tako da svet ni več tako brezčuten in brezbrižen, odkar so vanj odjeknile Njegove besede: »Kadarkoli ste izkazali dobroto tudi najmanj vrednemu človeku, ste to storili Meni.« (Mat 25:40). »Kadarkoli se podobno niste izkazali dobre nasproti tudi najmanj vrednemu človeku, se niste izkazali dobre nasproti Meni.« (Mat 24:45) V prvem pismu evangelista Janeza beremo, da prava ljubezen izhaja iz Boga (1 Jan 4:7-8). Čim tesneje je kdo povezan z Božjim Sinom Kristu- MALI OGLASI Prodam radi selitve Kristalne in druge servisne predmete. Po nizki ceni. Tel. 531-6029. (20-23) som, tem bolj se v takšnega človeka lahko izliva božja lju-. bežen in tem bolj je takšen človek zmožen ljubiti, tako naj-bližnjega kot bližnjega, na ne-grešen način — in ali ni šele tista ljubezen prava, ki »je zmožna trpeti, je blagohotna, ne pozna zavisti, se ne baha, se ne dviguje nad drugimi, je spoštljiva in ne išče svoje koristi, ne zapade v jezo, pozablja prejeto zlo, se ne veseli krivice, resnica jo zadovoljuje.« (1 Kor 13:4-6) Ali ne bomo po teh trenutkih razglabljanja pritrdili tretjemu odstavku drugovati-kanske zborne listine Aposto-licam Actuositatem: »Gospodova največja zapoved, zapoved ljubezni, vleče v svoj pra-več vsakega vernika, da se trudi za božjo slavo z delom za prihod Božjega Kraljestva in z delom, da bi vsi ljudje dosegli večno življenje po spoznanju edino resničnega Boga in od Njega poslanega Kristusa Jezusa. (Jan 17:3) (Bo še) Nadškof Leonard Wall iz Winnipega piše 9. maja o lepem doživetju med rojaki, ki so ta dan praznovali 30-letnico župnije Lurške Matere božje: »Danes sem praznoval sv. mašo za 30. obletnico z našo slovensko skupnostjo v cerkvi Our Lady of Lourdes. Imeli smo zelo veselo praznovanje Presvete Evharistije, kateri je sledilo čudovito kosilo, v resnici banket, prepleten z glasbenimi komadi, ki so jih predvajali otroci in odrasli iz župnije. Zame je bil najbolj zanimiv del, ko so predstavili zgodovinsko preteklost fare v njene prve čase. Dvignil sem glavo in napel svoja ušega, ko je govornik omenil Fr. Charles Wol-banga, ki se ga spominjajo iz njegovih misijonov med njimi in kako je zanje maševal. Charles, jaz sem skoraj začel ploskati, vem pa, da je na moj obraz prisijal topel smehljaj. MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik For Sale Beautiful 1 acre wooded lot in Willoughby Hills. Morning Star Ct. (Off Eddy Rd. & Rte. 91). 170 ft. frontage. $62,500. Call 256-9813. (19-22) Ta dogodek delim s Teboj, da bi še drugi spomini ogreli Tvoje srce. Leta Te ne puščajo pozabljenega med tistimi, ki si jim kot potujoči misijonar pa-stiroval. Z mojimi najbolj ljubeznivimi izrazi osebnega spoštovanja, bratovsko v Kristusu, Leonard Wall, nadškof v Winnipegu.« Župniku g. Cirilu Čargu, | somisijonarju iz Kitajske, in vsem slovenskim rojakom v Winnipegu in celi Manitobi pošiljam tudi svoje iskrene če- j1 stitke ob lepi obletnici. 1 4' Rev. Charles Wolbang CM ^ 131 Birchmount Road F Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Ponavljamo, da imamo Pr' 11 Ameriški domovini fax in sicef 216/361-4088. MALI OGLASI Euclid — For Sale 4 bdrms. Wi baths. 2 fire' places. 2 car garage. Lot 50 x 308. Call 731-3949. (22-25) J n j i I V : S a For Rent 4 room apt., with appliances. 7. Waterloo area. Older ladies st only. Call 729-5255. (22-25) 51 Sewer Wanted ^ For slipcovers. Needs to know L how to sew. Will train. Eastern Tres Slipcovers, 589 E. 185 St. Eu- Die, did, Ohio. Call 486-2310. V ,2243) ^ House for Sale — By Owner ^ 5 Room & Finished Upstairs^ % Large double lot - street end. ^ Ideal for children. 2 garage- ^ Waterloo area. Call 382-9759. | (20-23) For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged' off Neff Rd. 481-6929 or 951' 3087. (x) Rojaki! Pozor! Izvršujem mizarska in zidat' ska dela. Inštaliram vodne i11 električne napeljave ter »storn1 windows«. Popravljam strehe-Po nizki ceni. Kličite po 5. uti-881-5439. (21-22) Condo For Sale In Benton Village, Euclid. ^ bdrm ranch, with garage, ceb' tral air, all appliances. Cab after 3 p.m.: 261-4335. (21-22) fV, 2apj Mon »edt Mac, ^st, M-an, /dr Sred( Vida D taj. OH Nop, bhg Mki; 'Mel dir. Hi, Mu), ------------------------------^ "Icq. Se For Sale ?v v Almost new Melodija Button jett>a Box Accordion C-F-B-b. If'11' 0(1 S: terested, call 321-6623 after ® p.m. and ask for Paul. 'Olncs.t ^DuntxaC ^aalClt in edVoxt/ita±t (Qdio cLUtu /7 * CLKL L^O±La 944-8400 FUNERAL HOME 28890 Chardon Road Willoughby .Hills, Ohio 44094 N Si Mils s Har ft5** Si “Mot Mji, boj, »reli :ajo ki si pa- livi- Dva- /all, »u.« rgu, , >n n v tobi : če- Roster of Organizations Imenik slovenskih društev pri iicer fire- jOx ces. dies -25) ioW :ern Eu- ier irs- nd. ige- 59- 23) Ameriška Slovenska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union Društvo SV. VIDA št. 25 Jr>^Ui!0Vn' V0C^a: ^ev- Joseph Božnar; preds. JePh Baskcvic; podpreds. Joseph Hočevar; 481-ijk'" °rehek' 18144 Lake Sh°re Blvd., tel. Hod 1,*’ ^laB' 'Iohn Turek! Nadzorniki; Mary Fra t' ' ^ameS Debevec, Stan Martinčič; vratar aktiv Zupancic; vodja atletike in mladinskih JosePh Hočevar. Za pregledovanje 8a članstva vsi slovenski zdravniki. lo Družtv0 zboruje vsako drugo nedelj0 Qb bolem °P' P°d cerkvii° sv- Vida. V slučaju I’i^HisUn 'k bt0lnik jaV'tajnikU’ ^ d°bi ZdraV' ^RDŠTVO SV. LOVRENCE ŠT. 63 KSKJ Joseh”' V°dja: ReV' Anthony Rebo1; Preds tai d L' Fortunai podpreds: Isabelle Godec rani X hGodeC’ 847 E- HillsUhov LOOGE No. 172 KSKJ x^dseti n,> vodja: Rev, Joseph Božnar; Častna p‘,Udmila Glavan; Predsednica: Angela . r,ka Go,, *red': Frank Kuhel; Tajnica-blag.: k4'19, tel f’ 19831 Lockerie Ave., Euclid, OH j'dbei; r,„ ,531;5678; Zapisnikarica: Gabriela dik^f Vlzorji: Joseph Each, Aurelia Zad- h s -i^goven/^ vsako tretjo sredo v mesecu v i0bra°b6 uh’ 63^ St' Clair- °d aprila d0 s .Zve6er p L.ri m od novembra do march ob 5 'Ji. ' obiranje asesmenta pred sejo in po CHRIST THE KING SOCIETY NO. 226 — KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; Presednik: Joseph F. Rigler, tel. 5854749; Podpredsednik: Raymond Zak; Tajnik & blagajnik: Frank Šega, 2918 Emerald Lake Blvd., Willoughby Hills, OH 44092-2718, tel (216) 944-0020: Zapisnikar: Eva M. Verderber; Nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Robert McDonaugh; Director mladinskih aktivnosti: Judy A. Ryan; S'Portni referent: Ronald Zak; Vratar: Antonia Šega; Zastopnik z SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Seje društva se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu ob 12 uri v SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno in moderno živl-jensko zavarovanje za vsote od 2,000 do neomejene vsote in to pod najbolj ugodnimi pogoji za podrobnosti se z zaupanjemobrnite na tajnika društva. Lodge CLEVELAND No. 9 Pres.: Albert Amigoni; Vice Pres.: Stanley G. Ziherl; Secretary: Patricia Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44123, tel: 531-8468; Treasurer: Robert Menart; Rec. Secy.: James Pavlik; Auditors: Frank Ahlin, Mary Champa, Andrew Champa; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni; Physicians: Any Slovenian. Meetings 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd„ at 10 a.m. Lodge RIBNICA No. 12 ' President Louis Sile, Vice-President John Cen-dol; Secretary Carole Czeck, 988 Talmadge Avenue, Wickliffe, OH 44092; Treasurer Carole Czeck; Recording ./-Secretary Gina Ilacqua; Auditing Committee: Gina Ilacqua, John Cen-dol, Louis Silc. Meetings at the home of the President, 30417 Oakdale Road, 2 p.m., on April 18, July 18, Oct. 17, and Dec. 19, 1993. OUR LADY OF FATIMA LODGE No. 255 — KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; President: Edward J. Furlich; Vice Pres.: Robert Schulz; Sec.-Treas.: Josephine Trunk, 17609 Schenely Ave., Cleveland, OH 44119-1939, Ph: 481-5004: Rec. Sec.: Connie Schulz; Auditors: Darlene D. Schulz and David Furlich; Womens and Youth Activities: Maureen Furlich; Sports Activities: Larry Duggan. Meetings the second Wednesday of the month at Secretary’s Home, 6:30 p.m. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutal Life Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Josephine Novak; Vice President: Madeline D. Debevec; Secretary: Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, 486-2735; Treasurer: Josephine Am-brosic; Rec. Secy.: Janet Krivacic; Auditors: Frances Kotnik, Frances Macerol, Josephine Mohorčič; Youth Coordinator: Madeline D. Debevec; Reporter: Madeline D. Debevec. Meetings are evrey second Wednesday of the month at 1:30 p.m. in the social room at St. Vitus, E. 62nd and Glass Ave. Društvo NAPREDNI SLOVENCI št. 5 President Frank Stefe; Vice-President Edward Pečjak; Secretary Frances Stefe, 1482 Dille Rd., Euclid, OH 44117; Treasurer Frances Stefe; Recording Secretary Harold Telich; Auditors: Mark Telich, Dr. Joseph Chrzanowski, Edward Pečjak; Fraternal Affairs Officer Mark Steven Telich. Meetings the 3rd Sunday of month at 1482 Dille Rd., Euclid, OH at 10 a.m. m Lodge SLOVENSKI DOM št. 6 President Joseph G. Petrie, Vice President Marie Hosta, Secretary Albin Banko, 6805 Mayfield Rd. No. 726, Mayfield Hts., OH 44124, Treasurer Virginia Kotnik, Recording Secretary Anne Cecelic, Auditors: Jean Fabian, Caroline Lokar, Louise Fabec, Youth Coordinator: Jean Fabian, Medical Examiner Dr. Anthony Spech. Meetings: First Thursday of the month, 7:00 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio. Društvo NOVI DOM št. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Škerl; taj.-blag. Franc Kovačič, 1072 E. 74 St., Cleveland, OH 44103, tel. 431-7472; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Jože Gabrič, Marija Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakomu priznani zdravnik v Ohiu. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10. dop., na domu tajnika. KRAS NO. 8 President: Vida Zak; vice-president: Celeste Frollo; secretary: Anton Lavrisha; treasurer: Ivanka Kapel; recording secretary: Sophie Matuch. Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m., Slovenian Home on Holmes Avenue. Društvo KRAUICA MIRU št. 24 Preds. Anna Perko; podpreds. Frances Cazin; taj. Alice Arko, 3562 E. 80 St., Cleveland, OH 44105, tel. 341-7540; blag. Rosemary Pozarelli; zapis. Angela Musil; nadzornice: Dolores Hrovat, Angela Musil, Harriet Fashinpaur; mlad. koordinatorka Alice Arko. Seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 2. pop. v SND na E. 80 St. Društvo SV. CECILIJA št. 37 Preds. Anna Šilc; podpreds. Frances Stepic; taj.-blag. Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117 Phone: 481-6681; zapis. Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union PODRUŽNICA ŠT. 10 Spiritual director: Rev. Joht Kumse; President: Stephanie Segulin; Vice-president-Secretary-Treasurer: Ann Stefančič. Sunshine Leader: Ann Stefančič. Auditors: Helen Suhy, Mary Prinse; Sgt.-at-Arms: Lucy Romik. PODRUŽNICA ŠT. 14 Duhovni vodja Rev. Francis Sterk; preds.: Martha Koren; podpreds.: Vera Bajec; taj-blag. Diane Varney, 1155 Easton Dr., Akron, OH 44310, zapis: Addie Humphreys; nadzornice: Marilyn Fitzhum, Antoinette Zabukovec, Mary Jane Stanič; poročevalka: Ileen Collins, Rose Rodgers; zastopnici za Klub društev: Martha Koren, Mary Jane Stanič, Ruth Kurilec. Seje vsak prvi torek v mesecu ob 7. zv. v SDD na Recher Ave. v Euclidu. PODRUŽNICA ST. 25 SŽZ SWU Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; preds. Josephine Mohorčič; podpreds. Mary (Mitzi) Mihalič; taj-blag. Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103 tel. 881-4798; zapis. Janet Krivačič; nadzornici: Mary Turk, Frances Kotnik. Seje se vrše vsak drugi torek v mesecu, ob 1:30 pop. v društveni sobi avditorija pri sv. Vidu. Asesment se pobira pol ure pred sejo. Sej ni v mesecu Januarju, juliju in avgustu. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 32, Euclid, Ohio President: Ann Cooke; Vice-Pres.: Faye Starman; Secretary-Treas.: Charlotte Perdan, phone: 289-6316; Recording Sec.: Frances Ogourec; Auditors: Josephine Gornik, Veronica Dalton. — Meetings held every third Wednesday during the month of February, March, April, May, June, September, October, November and December at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio at 7 p.m. DRUŠTVO SV. CECILIJA ŠT. 37 Preds.: Anna Šilc; podpreds. Bernadine Sajovic; taj-blag.: Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117, phone: 481-6681; zapis.: Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. S.W.U. BRANCH 47 Garfield Heights, Ohio Duhovni vodja; Rev. Anthony Rebol; Pred.: Olga Dorchak; Podpreds: Mary Mund-son: Taj.-Blag.: Mary Taucher; Zapis.: Elsie Spdlacy. Nadzornici: Elsie Lavrenčič eno Marge Bizjak. Seje so na drugi nedelji v mescih Marca in Septembra ob 1. pop. V mesecih Maja in Decembra pa na prvi nedelji ob 1. pop v Slov. domu 5050 Stanley Ave., Maple Hts., Ohio. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 50 President: Anne Terček; Vice Pres.: Mary Miller; Membership Sec.: Evelyn Pipoly; Rec. Secy.: Mary Maxim; Treasurer: Jean Miller; Zarja Reporter: Vera Šebenik; Auditors: Violet Moravchak, Anna Lukek; Seminal and Historian: Josephine Smith; Woman of the Yean Mary (Mitzi) Bencin. Progressive Slovene Women of America PSWA NATIONAL BOARD Headquarters: 15335 Waterloo Qeve, OH 44110 President: Florence Unetich, First Vice Pres.: Joyce Plemel; Second Vice Pres.: Millie Bradač; Secretary-Treasurer: Vida Zak; Recording Secretary: Frances Mauric. Auditors: Julianna Kobal, Fran Mam, Joanna M. Jadrich; Education/Welfare: Caroline Lokar, Helen Joca, Dolores Dobida; Historian: Joanna M. Jadrich. National Board meetings are held the second Monday of January, March, April, July, September and November at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. CIRCLE I President: Betty Rotar; vice president: Josephine Kapla; recording secretary: Dolores Dobida; secretary-treasurer: Vida Zak; auditors: J. Skolaris, D. Sile, J. Tomsic; education welfare committee: D. Gorjup, A. Žabjek, E. Godec; Historian: R. Haic. Meetings 1st Thursday of the month at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio 44110. CIRCLE 2 President: Josephine Turkman; Hon. vice pres.: Frances Legat, Anna Filipič; 1st vice pres.: Agnes Turkovič; secretary-treasurer: Margaret Kaus, 34200Ridge Rd. No. 505, Willoughby, OH 44094; recording secy: Florence Zalokar; publicity: Florence Zalokar; auditors: Jean Chohaney, Mary Turk; sunshine lady: Christine Ujcich. Meetings: 3rd Wednesday, 1 p.m. SND annex. New members are welcome. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA CIRCLE THREE Euclid, Ohio President: Dorothy Lamm; Vice-Pres.: Molly Sodja; Fin. Secy.: Miss Fran Marn, 1541 E. 191 St. No. K-104, Euclid, OH 44117, tel: 486-2643; Rec. Secy.: Diane Varney; Sgt.-at-Arms: Caroline Lokar; Auditors: Loretta Hlabse (Ch ) Millie Pike, Marilyn Bilicic; Reporter: Regina Burja; Sunshine: Dorothy Elersich; Bingo: Stella Kostick; Cookbooks: Mickey Frank teL 481-8693. Meetings: Second Wed. of each month, at 7 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Avenue, Euclid, Ohio. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA, CIRCLE 7 President: Julie Zorc; Vice Pres.: Edith Zele; 2nd Vice Pres.: Irene Strancar; Rec. Sec.: Pauline Krall; Treasurer: Frances Weyant; Auditors: Angie Baranowski, Mary Krnel, Esther Larabee; Sunshine Lady: Katherine Dohnal; Reporters: Hildagarde Kazen, Esther Larabee, Lillian Ribarich; Bingo Chairperson: Pauline Krall. OAi this sm? 7HF FUTURE i K'-*— Q&C&&I& -ST&Tfc" Ml\J&ZSiTy 1* IK * r America was chartered Georgia in 1835. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 3, 1993 Roster of Organizations ------------ ---------- Imenik slovenskih društev Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN HOMES President: Helen Konkoy; First Vice Pres.: Rosemary Toth; Second Vice Pres.: Patricia Ipavec Clark; Financial Secretary: John Jackson; Recording Secretary: Helen Urbas; Corresponding Secretary: Celeste Frollo; Executive Secretary: Joseph Petrie, Jr.; Co-Historian: Jo n Habat; Auditors: William War-muth, Chari emec, Jeanne Fabian; Legan Advisor: Charlt pavec. SLOVE \N NATIONAL HOME 64 9 St. Clair Avenue Edward F. ''enik, pres.; Robert Hopkins, vice pres.; John . Perencevic, secy.-treas.; June Price, recording secy. Auditors: Ann Opeka, Sophia Opeka, John Vatovec, Antonia Zagar, Dennis Sušnik; Legal Advisor: Charles F. Ipavec; House Committee: Mary Batis, John Cendol, Stanley Frank, Ron Genovese, John Leonard, John Trinko; Ways and Means: Patricia Ipavec Clarke, Townsend Clarke, Marilyn Genovese, Jean Križman, Sylvia Plymesser. Office hours: Tuesday thru Friday 10 a.m. to 4 p.m. Saturday 9 a.m. to 1 p.m. Closed Sunday and Monday. Phone: 361-5115 COLLINWOOD SLOVENIAN HOME — 1993 Board of Directors — President: John Jackson; Vice Pres.: Matthew Kajfez; Treas.: Frances Kajfez; Rec. Sec.: Jennie Tuma; Fin. Sec.: Frank Ferra; Auditors: Mary Podlogar, Chuck Femec, Casimer Kozin-ski; House Comm.: Carl Schultz; Directors: Phil Van Sr., Tom McNulty, Michaelene McNulty, Joyce Segulin, Mary Blatnik, Tom Urankar. Alternates: Ed Fujda, Josephine Wutchiett SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio President: Paul Šibenik; Vice Pres.: Joyce Plemel; Rec. Sec.: John Vicic; Fin. Sec.: Millie Bradač; Treasurer: Joe Sterle; Audit Chairman: Ken Kleinhenz, Dorothy Silc, Martha Meglich; House Comm. Chairman: A1 Meglich, Tony Silc, Tony Sturm, Stanley Grk, Celeste Frollo, Frank Smerke Office Hours: Monday, Tues., Wed.: 6 p.m. tb 8 p.m. or by appointment, phone Millie Bradač 481-5378 or 481-0047. SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio President: Joseph Petrie; Vice President: RoseMary Toth; Secretary: Joseph Stavanja; Treasurer: William Frank; Recording Secretary: Esther Podboy; Auditors: Karen Alich, Chairman, Robert Cigoy, Anna Adams; House Committee: Robert Cigoy, Chairman, Dorothy Lamm, Rudy Urbanick, Stephanie Segulin. SLOVENIAN SOCIETY HOME LADIES AUXILIARY OFFICERS President: Rose Mary Toth; Vice President; Dorothy Lamm; Treasurer: Karen Alich 261-1265; Recording Secretary: Dorothy Kapel; Auditors: Norma Hrvatin, Esther Podboy, Anna Adams; Alternates: Mary Ster, Christine Kovach and Marty Koren; Slovenian Society Home Liaison: President Joe Petrie. LADIES AUXILIARY OF S.N.P.J. FARM, Heath Rd. President: B. Rotar, Vice President: S. Matuch; Recording Secretary: R. M. Toth; Financial Secretary: V. Zak; auditors: E. Zevnik, D. Dobida, H. Sumrada. BARAGOV DOM, INC. 6304 St. Clair Ave. — Cleveland, OH 44103 Presednika: Stanko Vidmar; Podpredsednik: Vinko Rozman; Tajnik: Lojze Bajc; Blagajnik: Anton Oblak; Gospodar: Vinko Rozman; Socialni Klub: Janez Žakelj; Nadzorni dobor: France Šega, Tomaž Slak, Viktor Tominec. Odborniki: Anton Meglič, Jože Dovjak, Anica Kur-bus, Janez KoSir, Jože Cerar, Pavel Lavriša in Janez Semen. Dom ima prostore za razne prireditve: partije, pogrebščine, sestanke. V domu je Slovenska pisarna in knjižnica. Tel.: 881-9617. UPRAVNI ODBOR SLOVENSKE PRISTAVE 1992-1993 Predsednik: Milan Ribič; Prvi podpredsednik: Frank Lovšin; Drugi podpredsednik: Tone Vogel; Tajnica: Mojca Slak 881-1725; Blagajničarka: Marija Leben; Zapisnikarca: Dorothy Tominc; Odborniki in odbornice: Felix Breznikar, Jože Cerer, Eddy Dejak, Frank Ferkulj, Albert Frank, Larry Frank, Karl Gorišek; Jože Grčar, Matija Hutar, Frank Kogovšek, Jože Košir, Greg Lamovec, Tone Lavrisha, Tom Lobe, Joakin Mejak, Stane Mrva, Brane Pogačnik, Tine Ribič, Mate Roesmann, Stanley Rožic, Ron Rus, Stane Rus, Vidko Sleme, Janez Semen, Helena Vodopivec, Joe Žnidaršič, Marko Žnidaršič, Tomaž Žnidaršič. Nadslov: P.O. Box 32217, Euclid, OH 44132-0217. Klubi upokojencev Retiree’s Clubs FEDERATION OF SLOVENIAN AMERICAN RETIREES CLUBS President: John Taucher; Vice Pres.: Frank Cesen; Secretary: Mae Fabec; Treasurer: Gus Petelinkar; Rec. Sec.: John Phrne; Auditors: Frank Fabec, John Jackson, Harry Brule. ST. CLAIR AVENUE PENSIONERS CLUB 6417 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44103 President: Rose Godic; 1st Vice Pres.: Irene Toth; 2nd Vice Pres.: Angela Bolha; Rec. Sec’y.: Frances Nemanich; Fin. Secy.: Stanley Frank, 5919 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, tel.: 391-9761; Auditors: Frances Kotnik, Mary Turk, Anthony Brodnik; Planning Ch.: Edward Kar-nak; Tour Coordinator: Frances Karnak. Meetings are held on the third Thursday of each month at 1 p.m. in the Annex of the St. Clair Slovenian National Home. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB OF EUCLID, OHIO President: Albert Novinc; 1st Vice-Pres.: Frank Kosten; 2nd Vice-Pres.: Rudolph Urbanick; Treasurer: Ann Kosten; Recording Sec.: Hildagarde Kazen; Financial Secretary: Eleanor Pavey, 1125 E. 174 St., Cleveland, OH 44119-3107 (531-4445); Auditors: Josephine Trunk, Chairperson; Pauline Burya, Marie Selan; Sunshine Lady: Marie Selan (732-9172); Sergeant-at-Arms: Albert Sintič. Meetings are held the 1st Wednesday of every month beginning at 1 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio. FAIRPORT SLOVENIAN RETIREES CLUB President: Nick Vukčevič; vice pres.: Rose Bradack; treasurer; Francis O’Hara; rec. secy.: Dolly Nemura; sgt.-at-arms: Ann Cecelic; entertainment: Stan Kozar, Ray Gobec, John Bozich; auditors: Faye Starman, Fran Marn, Millie Richards; sunshine: Elsie O’Hara. HOLMES AVENUE PENSIONERS CLUB Hon. Pres.: Gus Petelinkar; Pres.: John Habat; V. Pres.: Matthew Zabukovec; Rec. Sec.: Jennie Tuma; Corrs. Sec.: Ann Bechert; Fin. Sec.: Louise Fujda; Sgt.-at-Arms: Frances Kajfez; Reporter: Ann Stefančič; Sunshine: Ann Eichler 731-9433; Auditors: Caroline Stefančič, Helen Pavšek, Edward Fujda; Fed. Repr.: Gus, Mary Petelinkar, Frank, Mary Fabec, John Jackson. — Meetings held every second Wednesday of the month at 12:30 p.m. at Collinwood Slovenian Home. WATERLOO PENSIONERS CLUB 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Presidem: John Prhne, Vice. Pres.: Don Gorjup; Sec. Treas.: Ralph Urbancek; Rec. Sec.: Helen Vukčevič; Auditors: Tillie Vranekovic, Dorothy Silc, Justine Prhne. Fed. Reps: John Prhne, Don Gorjup, Ralph Urbancek, Justine Prhne, Jean Urbancek, Dot Gorjup (alternate); S.H.A.: Dorothy Silc, Tony Silc; Waterloo Hall Reps.: Jean Scolaris, Fred Scolaris; Cook: Mary Frank; Publicity: Helen Vukčevič; Trip coordinators: Adolph Somrack, Dot Gorjup; 50th Wedding Ann.: Mitzi Yeray; Sunshine ch. person: Dorothy Silc; Ref. tks. at meet.: Jo Tomsk; Name Tags: Alice Bozic; Split Raffle: Rose Silva, Tillie Vranekovic, Ann Otoničar (alternate); Justice of Peace: Louis Prebevsek; Sgt.-at-Arms: Adolph Somrack; Attendance: Dorothy Silc, Helen Joca (alternate); Speakers: Justine Prhne; Sandwich tickets: Jo Minello, Elsie O’Hara; Bartenders: Al Martinich, Frank Sadar Board meetings held the first Tuesday of each month. Regular meetings held the second Tuesday of each month at the Waterloo hall at 1 p.m. AMERICAN SLOVENE PENSIONERS CLUB Barberton, Ohio President: Joseph Yankovich; Vice President: Tilden Steiner; Sec’y .-Treas: Jennie B. Nagel, 245 - 24th St., N.W., Barberton, OH 44203; Recording Secretary: Martin Kumse; auditors: Mary Kovačič, Mollie Zdravje and Mary Paje; Fed. Reps: Theresa Cekada, Mary Kovacic, Jennie Nagel, Joseph Yankovich, Jeanette Yankovich; alt.: Josephine Plainer. Meetings every first Thursday of the month at 12 noon in the Sacred Heart Hall, 1263 Shannon Ave., Barberton, OH 44203. KLUB UPOKOJENCEV SLOVENSKE PRISTAVE Slovenska Pristava Retirees Club Predsednik: August Dragar; 1. podpredsednik: Anton Vogel; 2. podpredsednik: Pepca Kastigar; Tajnik: Frank Zalar, tel. 486-3570; Blagajničcar: Jože Koren; Zapisnikarca: Marica Lavrisha Odborniki: Stane Vidmar, Lojze Hribar, Angelca Hribar, Jože Sojer, Julka Mejač; Francka Kristanc, Mary Vrhovnik, Tončka Urankar, Tone Oblak, Marija Koren, Štefan Režonja. NEWBURGH-MAPLE HEIGHTS PENSIONERS CLUB President: John Taucher; Vice Pres.: Mimi Stibil; Secy.-Treas.: Josephne Rezin; Rec. Secy.: Clara Hrovat; Auditors: Louis Champa, Frank Urbančič, Tony Kaplan. Meetings are held on the 4th Wednesday of each month at 1:00 p.m. alternating at the SNH E. 80th St., and the SNH in Maple Hts. SLOVENSKA PESEM 1400 Main St., Lemont, IL 60439 (708) 257-2494 President: Philip Arko; Vice President: Lillian Cepon; Corr. Secy.: Nandi Puc; Rec. Secy.: Mojca Magajne; Treasurer: Michael Vidmar; Director Rev. Dr. Vendelin Spendov. Rehearsals: Every Sunday, 5:30 p.m. in Lemont, IL. GLASBINA MATICA President: Bob Hopkins; First Vice Pres.: Vicki Tabernik; Second Vice Pres.: Bob Kastelic; Treasurer: John Vatovec, Tele: 524-4053, 5403 Hillside Rd., Independence, OH 44131; Auditors: Joe Penko, Matt Dolenc; Publicity: Betty Resnik, Bob Kastelic, Lori Sierputowski; Librarian: Sylvia Plymesser; Music Director: Marja Ashamalla; Pianist: Reginald Resnik — Fall Concert: October 24, 1993 — PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednica: ga. Cirila Kermavner; podpredsednika: g. Frank Lovšin in gdč. Mary Ann Vogel; tajnica: ga. Paula Hauptman (25922 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143); blag.: gdč. Marjanca Tominc; nadzorniki: gdc. Nada Gregorc, g. Janez Nemec, g. Miro Odar; Odborniki: g. Ivan Haputman, gdč Mimi Kozina, g. Pavle Lavriša, gdč. Mari Nemec, ga. Maruša Pogačnik, g. Tomaž Sedmak, g. Silvo Staniša, ga. Milena Stropnik, ga. Zdenka Zakrajšek; pevovodja g. Rudi Knez. JADRAN SINGING SOCIETY President: Betty Rotar; vice-president: Don Gorjup; recording & corres. sec.: Dolores Dobida; treasurer: Frank Bittenc; auditors: Clarence Rupar, Dorothy Gorjup and Valerie Traska; librarians: Dolores Dobida, Mary Frank and Josie Kapla; musical director: Reginald Resnik; accompanist: Alice Cech. Rehearsals every Wednesday from 7:30 to-9:30 p.m. at the SWH on Waterloo Rd., room 3. 1993 Concert Dates: April 17th and November 13th. SLOVENIAN SINGING SOCIETY ZARJA President: Edwin M. Polšak; 1st Vice Pres.: Vicky Kozel; 2nd Vice Pres.: Jennie Fatur; Rec. Sec’y.: Jennie Mramor; Corr. Sec’y.: Sophie Elersich, 1755 Spino Dr., Euclid, OH 44114 (531-8402); Sec’y. Treas.: Barbara Elersich, 988 Chelston, S. Euclid, OH 44121 (382-2258); Director: Douglas Elersich; Asst. Directors: Edwin Polšak, Dick Tomsic, Jo Turkman; Auditors: Rudy Kozan, Irene Kelley, Vern Perme; Stage Managers: Ed Ozanich, Don Mulec, Jim Kozel; Planning Committee: Orelya Meden, Irene Kelley, Frank and Ann Kokal, Bea Pestotnik, Mimi Stibil, Jim Kozel, Emma Delach, Andy Elersich. Rehearsals every Wednesday 7:30 - 9:30 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. OFFICERS OF YOUTH CIRCLE 2 SNPJ Jennifer Skrajner, President Jennifer Trebeč, Vice President Ann Dolgan, Recording Secretary Patrick Kelly, Attendance Secretary Brian Blanchard — Treasurer Bob Dolgan — Historian Rehearsals: Thursdays, 7 - 8:30 p.m., Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, O. Chorus Director: Cecilia Dolgan, 2892 Istra j Ln., Willoughby Hills, OH 44092. MISIJONSKA ZNAMKARSKA AKCIJA Cleveland, Ohio Duhovni vodja: Rev. Charles A. Wolbang C.M., predsednica: Marica Lavrisha; podpredsednica Jelka Kuhelj; tajnica in zapisnikarica: Mary Celestina, 4935 Gleeten Rd., Richmond Hts., OH 44143, tel. 381-5298; blagajnik: Stefan Marolt, 5704 Prosser Ave., Cleveland, 44103, tel. 431-5699; nadzorniki: Ani Nemec, ing. Joseph Zelle, Vida Švajger; odborniki: Ru^ Knez, Anica Knez, Agnes Leskovec, Tončka Urankar, Ivanka Tominec, Marica Miklavčič, Viktor Tominec in Nežka Tominec. Namestnika: Vinko Rozman in France Kuhelj. OLTARNO DRUŠTVO SV. VIDA Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; časm3 preds. Mary Marinko; preds. Amalija Košn‘k, podpreds. Lillian Zelesnik; taj.-blag.: Kristin* Rihtar, 990 E. 63 St., Cleveland, OH 44103, tel-: 391-6545; zapisnikarica Gabriela Kuhel; redi,e jica Ivanka Pretnar; nadzornici: Frances Kotnik' Ann Brinovec. Vsak četrtek ob 6.00 zv. ima društvo nr0 molitve, vsako prvo nedeljo skupno sv. obhajil pri sv. maši ob 8. zjutfhj, ob 1.30 pop. pa sej0'1 društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. OLTARNO DRUŠTVO FARE MARIJE VNEBOV/ETF. Duhovni vodja Rev. John M. Kumse; preds Pavla Adamič; podpreds. Marija Ribič; blagajničarka: Cilka Tominc, 25920 Highland Rd-| Richmond Hts., OH 44143, telefon 531-8855’ ^ tajnica: Marica Lavriša; zapisnikarica Ivana | Kete; nadzornice: Tončka Urankar, Mary Podlogar, Amelia Gad; zastavonošinl Josephine Zežun. Skupno sv. obhajilo vsak0 prvo medeljo v mesecu pri sv. maši ob 10. doP' Isti dan popoldne ob 1.30 ura molitve, P° blagoslovu pa seja v cerkveni dvorani. ST. MARY’S P.T.U. Holmes Avenue, Cleveland, Ohio Spiritual Advisor: Rev. John M. Kumse; Spiritual Chairperson: Sr. Nina Vitale O.S.U.; Honorary President: Marcia M. Mlachak; President: Connie Novak; Vice-President: Char-maine Fitzpatrick; Recording Secretary: JoAnn Sams; Correspon-dance Sec.: Lisa Johnson; Treasurer: Rose Sokolowski. HOLY NAME SOCIETY of ST. MARY’S PARISH Spiritual Director: Rev. John Kumse; PreS' dent: Anthony Miklich; Vice Presidents: Vic1® Nemec and Rudy Knez; Secretary: Putrich; Treasurer: Henry Skarbez; Right 1 Life: Lou Koenig; Sick and Vigil: Frank Slu^j Corresponding Secretary: Lou Jesek; Mars*1^ Bill Kozak; Social Apostolate: Ed Kocin; Chairman: Joe Sajovic. CATHOLIC ORDER OF FORESTERS BARAGA COURT No. 1317 f Spiritual Director Rev. Joseph Boznar; C*11 Ranger Rudolph A. Massera; Vice Chief PaI1^ Dr. Anthony F. Spech; Past Chief Ranger $ J. Hočevar; Fin. Secy.: Anthony J. Urbas, I , Norwood Rd., Cleveland, OH 44103, 1 s, 881-1031; Treas.: John J. Hočevar; Trus1^. Albert Marolt, Dr. Anthony F. Spech, Joseph Saver; Youth Director: Angelo M. Field Rep.: Frank J. Prijatelj, tel. 845-'*^ Meetings held the 3rd Thursday of the nt°h Social Room, St. Vitus Auditorium, 7:30 P11' CATHOLIC ORDER OF FORESTER8 ST. MARY’S COURT 1640 Fr. John Kumse - Spiritual Director; Kath j Spilar - Chief Ranger; Jennie Jesek - Secret®^ John Spilar - Financial Secretary; Mary L, - Vice Chief Ranger; Alan Spilar - Past Ranger; Vicki Skarbez - Treasurer; j White - Sentinel. Auditors are Gerry White> I Spilar and Hank Skarbez.