LITERATURA VSEBINA Vojko Gotjan (1949-1975) Proza Maks Kubo: Odprto pismo Bogu Andrej Blatnik: Plamenice in solze Brina Svigelj: Dve črtici Pesmi Tomaž Šalamun; O oblasti opusa Aleš Debeljak: Tujska legija Rade Krstić: Oddaljenost drugega Aldo Žerjal: Pesmi Maja Vidmar; Pesmi Edelman Jurinčič: Razgovori z mojo deklico II Milan Vincetič: Pesmi O smrtni kazni Jure Detela: Kako zakopati sekiro? Prevod Marina Cvetaieva: Pesmi Jožef Skvorecky: Strahopetci Wu Zhengen; Potovanje na zahod Esej Milan Kleč; Ptič, ki umira, najlepše poje Družinska sramota Taras Kermauner; Zadnja stopnja ludizma? Aleš Debeljak: Metamorfoze Bogomir Novak: Pomen Velikep inkvizitoija v 20. stoletju Jure Detela; Pod strašnimi očmi pontonskih mostov (nadaljevanje) Arhivi Rajko Šušteršič; Vrednostne orientacije ekonomske propagande Matevž Krivic: Zakaj sem izstopil iz Zveze komunistov? Šola kreativnega pisanja John Gardner: Vaje za mladega pisatelja Branje Darko Strajn: Zakaj Orwell ni orakelj Peter Srakan Avrelij Avguštin / Izpovedi Jure Detela: Pismo uredništvu 2 Vojko Gorjan (1948-1975) Kmalu bo deset let, odkar ga ni. Te pesmi in proza naj bodo dokaz, daje še. Koje bil živ, ga niso objavljali, ker je svojo besedo nepreklicno vezal s samim svo- jim bitjem. Samooklicana nezmotljivost iritira. In celo najčistejši dar prerokova- nja je v zadnjem tisočletju sumljiv. Zdaj je njegova beseda usodno povezana še s smrtjo in objave so postale še težje. Ko se odločamo o njegovih besedah, se odloča- mo o njegovem življenju in smrti, o tem, ali naj mu damo prav ali ne. Ker je tako neomajno veijel,je v nas obujal ateista ali inkvizitorja. Če ima prav, ima prav. Če ne, ima še bolj prav, ko nima prav, saj s tem povzema temeljno držo človeka. »Resnično, povem ti, danes boš z menoj v raju.« Kaj ni ta obljuba še bolj pretre- sljiva, če je izrečena iz zmote? Kaj ne črpa naša, evropska kultura že skoraj dva ti- soč let prav iz te pretresljivosti? ^li odsotnost boga pahne vero v pozabo? Bilje prepričan o svoji nezmotljivosti. Kar je napisal, tega ni nikoli popravljal. Če je beseda res navdihnjena, potem je poprâvljanje krivoverstvo. Zato so po njem ostale reči, ki tudi danes niso za objavo. Njegova proza se je vča- sih izgubila v labirintih misli, s katerimi je poskušal sistematizirati in objektivizi- rati svojo vero. Včasih je bil površen. Dovolil sem si in prevzel nase breme krivoverca. Nisem veroval vanj, koje še ži- vel. Bila sva le prijatelja iz let odraščanja. In v zadnjem letu življenja mije zame- ril, ker mu nisem verjel. Kot krivoverec sem tu in tam popravil kako črko, vstavil kako vejico. Naj se mi odpusti. Odpusti naj se mi tudi izbor. Prizadeval sem, si, da bi objavili čimveč. Res pa so v zapuščini tudi nekateri zapisi tako osebne narave, da postajajo nedotakljivi, in pa seveda drugi, ki jih ne bi objavil v nikakršnih okoliščinah, ker kratko malo ne ustrezajo mojim merilom. Potem: so besedila, glede katerih se rodbina, kije imet- nica avtorskih pravic, boji, da se bodo v javnosti pretirano in brezobzirno povezo- vala z avtorjevo osebno usodo. Nisem veijel, koje obljubljal, da se bo vrnil. Veroval je v reinkarnacijo. Ampak poročati moram po svoji vesti, kot očividec: ko smo na njegovem pogrebu spre- mljali krsto, je trikrat silovito zabobnelo. Bila je strela z jasnega. In potem je po modrem nebesu pripraval oblaček in nas spremljal do groba. Vse naokrog je sijalo sonce, le na nas je rosilo. Oziral sem se po mavrici, paje nisem videl. Rad je hodil po dežju. Ne verjamem v onstranstvo. V sanje pa se mi včasih le prikrade. Videl sem ga tako v kinu Komuna, usedel seje v vrsto pred mano. Siselevmil?Že? Prikimal je. 3 Samo nikomur še ne govori. Na. In stisnil mije nekaj v dlan. Bil je bankovec za deset jurjev. Malo je vredna moja nevera. Čeprav je marsikaj sežgal, je v zapuščini toliko dobrega, da revija prav vsega ne more objaviti. Prizadevali si bomo, da bi obsežnejši izbor izšel v knjigi. Skrajni čas je, da premagamo organsko vznemirjanje, ki ga zbujajo v nas njegove besede prav zavoljo svoje povezanosti z avtorjevo bitjo. Težko je zreti v nič, izmikamo se ti- stim rečem, ki nas tako ali drugače silijo k temu pogledu. Kaj naj še rečem? Mogoče tole: pismo uredništvu, ki ga objavljamo med doku- menti, naj bo pričevanje o tem, kako pretresljiva je golota človeškega bitja. Stiska, ki veje iz tega pisma, naj nam olajša branje, omeči naj nas, da se bomo prepustili žalovanju in bojazni zase in zanj. Branko Gradišnik P.S.: Kljub vsemu je docela nerazumljivo zavračanje, s katerim so ga sprejemali zaživa, pa tudi poznejši molk se zdi že nenaravno skrivnosten. Kogar zanima, bo našel tistih nekaj njegovih pesmi, ki so bile (posthumno) obja- vljene, v Sodobnosti 4, 1976, in v Problemih 170-17!, 1977. Potapljačeva pot čez tromejo med zemljo, morjem in prakozmičnim oceanom, rudarjeva pot čez rudnik, eksplozija ob sečišču žil, njegovo razkosanje na milijardo koscev in tožba samotnih možganov v kotu brez trupla, zdravniški kirurški poseg, hrabro zmagoslavje junaka, ki prefotografira avrò človekove ideje v možganski skorji potopljenega rudarja in mu kot čarovnik spet prišije staro telo k vzradoščenim možganom, gibanje novega bitja, ki ima roke v čelu in grebe po barvah novega sveta, oblikuje svoje lastne razmere, si modelira krila in rep, izklesa si prijatelje, z mrežami lovi zvoke in jih kot muziko meče na suho, a išče tistega, ki bi ga objel, stisnil in do svobode zadavil, naj bo kdorkoli, samo da bi ga do svobode zadavil. Tistega govorijo te silfe. 4 Predstavljaj si zrcalni svet Predstavljaj si svet, kjer bi ne bilo ničesar drugega razen neskončno med seboj pre- pletenih in križajočih se zrcal, v katerih TI ne bi bil zrcaljen, ker bi bil napravljen iz takšne snovi, kije subtilnejša od tiste, ki jo zrcalo lahko zrcali. Torej razen dru- go drugega zrcala ne zrcalijo prav ničesar. To si je precej težko predstavljati. To so zrcalne stene, stropi in tla, neskončno kotov in prostorov, drug z drugim pa so pre- pleteni in ničesar ne zrcalijo razen svoje lastne praznine. Tu notri v tem svetu ni nujno, da zblazniš, vendar obstaja možnost, da ti postane dolgočasen. Pa si izmisliš neko reč, ki ti je všeč, in jo daš tem zrcalom, naj jo zrca- lijo. A ker je neskončno med seboj prepletenih zrcal, se ta reč zrcali neskončno- krat, in to tako, da se v prvem, drugem, tretjem in tako dalje zrcalu ponovi zrcalje- na podoba zrcaljene podobe neštetokrat, prva drugo prekriva in začne se prav ne- prijetno množenje teh zrcaljenih podob. Če daš tej zrcaljeni podobi v neštetih zr- calih neštetokrat še dušo, potem se zagotovo začne s svojimi sestrami prepirati za prestiž, da bi bila v ospredju tega zrcaljenja. Nazadnje postane takšno bivanje tej podobi že neprijetno in plane ven in ti reče, daje sita takšnega neumnega bivanja. Ti ji poveš, naj se povrne nazaj v svoj vir, ki si ti. Pa ne najde poti nazaj, ker ni šla sama iz tebe, ampak si jo iz sebe izmislil ti. Potem pa si moraš po vseh pravilih tudi ti spet zamisliti, da te podobe ni. In jo vprašaš, če hoče ne biti več. Ona se pogovarja s svojimi sestrami, ki se ne morejo zediniti, ali hočejo nazaj. Začne se prepir, kije tako silovit, da se zrcala razpočijo, in vsako od njih se razdrobi na milijarde in milijarde majhnih zrcal z mnogimi manjšimi, ki še dalje zrcalijo to podobo. Ti pa si potem nezmožen, da bi si zamis- lil, da teh podob ni več, in pustiš igračko in se greš igrat drugam. Mi iz večnosti Mi, ki iz večnosti stopimo v čas, se takoj prehladimo tu doli. Luciferjeva šala z Dostojevskim:- Neskončna slast je zgrinjati se kot oblak na zatemnjeno deželo in stresati svoj grom in blisk nad njo! Kadar požigam in uničujem mesta s tisoči ljudi, kadar dvigujem morja in vihram čez besne oceane, kadar se prek velikih osebnosti izlivam v neumnost in nevednost slepih množic in kadar jim zastavljam nerešljive uganke in skušnjave, tedaj se krohotam na glas. Moj trebuh je 5 vulkan, ki bruha, moja usta so žrelo, ki požira ogenj kot kak vrelec, vsak moj izdih je kot vihar in vsak moj gib je kot vesoljska kača, lesketam se v njenih luskah, ki so le navidezna zrcala človeštva, njegov duh, njegova usoda in obstoj. Obstoj, ki joka in ječi. In zdaj, ob stoletju spoznanja, naj izdam skrivnost, daje pomen trpljenja skrit v dejstvu, ko Nikolaj Stavrogin potegne Caganova za nos. Odkrij ga, norček! Jaz pa bom medtem prepustil neskončni slasti zrcaljenja v ognju, da me izniči in da me pripravi za njegov prihod. Dovolj trpljenja! Glasbe, glasbe se mije zahotelo! Muzika Muzika, čisto tiho mi zaigraj in splezaj mi kot zahrbtna kača zastrupljene slasti po drobovju, hrbtenici, zlij se mi v želodec, vjetra, srce, pljuča in skozi žrelo mi plani V možgane, nato pa se mi v čelu raztrešči kot dinamit, zasekaj se v bodeče grmovje kot blazni rudar in mi ga kot cesto pred mano razpri, da vstopim v njeno palačo, v grad, kjer speča princesa kot mrtva leži. Naj odpre seji okno in naj njeno krasoto sonce obžari. Naj usuje se zlata ljubezen nad naju, ko odpre svoje modre oči. 6 Usmiljen'ga srca Bilo je dekle usmiljen'ga srca. Prišel k nji je satan in ji usmiljenje objedel. Okostnjaki igrajo violine, mrtvaki plešejo in slišijo se čudne govorice. V njenih prsih nekaj šumi. Samota jo šepetaje nase priklepa. Ljudje s klavirji na glavah hodijo pod oknom. Čas nas iz groba povzdigne, nato pa spet v grob položi. Zadnja večerja Na moji zadnji večerji je bilo trinajst deklet. Prva je bila zadnja in zadnja prva. A zunaj nastane vakuum in dekleta izdihnejo skozi okno. Ob brleči svetlobi svečnih salamandrov zagledam na steni zapisano tožbo: hudiču in njegovi zavisti v veselje si na široko odprla oder najine ljubezenske agonije. Zato so bila vsa gledališča tako prazna. Iščem dekle Iščem dekle, ki bi bila čisto meni podobna. Dve polovici, vsaka vsako vsebujoč, bi se ljubili vso večnost. Poznal sem eno, kije bila čisto Kajafu podobna, zakaj ne bi bila kakšna meni? 7 Koje bil Kristus Koje bil Kristus na križu, sem bil jaz še komar. Zasadil sem mu nos v čelno arterijo in slastno nabreknil ob sesanju njegove krvi. Ko sem tudi jaz postal človek, meje skrivaj maščevalno zadavil. Pravim skrivaj, sicer ne bi zdaj tu v javnost zavpil. Vzel mije zrak in kot veter odšel. Te zemlje Te Zemlje ne nosijo štirje sloni na hrbtih, tudi na želvinem oklepu ne leži, temveč visi na kremplju netopirja, ki si v temačni neskončnosti privaja oči. Kakšna noč Zvezdnata, kot v marmor potopljena noč. Poslavljam se. Postanem jegulja in v avroro zletim. Na Ofelijini strani Nekoč, zdaj bo že lep čas tega, sem gledal neki film, kako so lovili nosoro- ge. Bolj kot proces lova samega in človekovo zmagoslavje nad orjaško zverjo sem čutil, kako seje živali lomil duh, koje morala zaradi fizične utrujenosti (privezana za kamion, ki je z vso silo dirkal po savanski ravnini) kloniti in skrotovičiti vse, kar je naravnega na njej, osnovno željo po svobodi. Bil sem še majhen, ko sem to videl in čutil. Tudi v živalskem vrtu ne vidijo drugega kot izmaličene in skrotovičene značaje nekoč ponosno divjih zveri. Resda nas gledajo, če nas sploh gledajo, z ne- kakšnim pomilovanjem skoz rešetke, vendar je to pomilovanje bitja, kije izgubilo boj, ki seje vdalo v usodo; kadar pa se duša preneha boriti (in so okoliščine, koje v to prisiljena), ne da bi bila svobodna ali »uresničena« v kateremkoli smislu te be- sede, tedaj je resnično bolna (kadar se preneha boriti! - naj ponovim). 8 človek lahko opiše ljubezen, bili so možje, ki sojo opisali tako. daje izsto- pila iz črk in se v bralcu uresničila skoraj identična s tisto, ki jo je avtor opisal. Takšni pisci so bili evangelisti, pa Dante .. . Tako je tudi z Resnico, bodi znan- stveno, metafizično ali resnico iz takozvanega Razodetja. Bili so možje, ki so znali to opisati, tako da bralec lahko čuti in razume do tiste meje, kamor je voljan vsto- piti s svojim umom. So pa trenutki, reči, dogodki, dogajanja, kijih ni mogoče opisati, ne da bi v pisani obliki postali smešni. Tiste »resnične« reči ponavadi pesniki in pisatelji pu- stijo, da se jih opazuje od daleč. S tem dosežejo poseben prikupen učinek, videz globine, karkoli že, vendar vedno tako, da se stvari same ne dotaknejo, temveč jo pustijo v daljavi. S tem jo bolj približajo. A s tem, ko to delajo, posnemejo naravo. Namreč, v naravi stvari je tako, da se vzame nekaterim dušam sposobnost razumevanja, ne da bi se s tem odvzela zmožnost pristnega in pravega doživetja. S tem mislim na Ofelijo in podobne. To niso stanja, ko lahko človek joka. Blagor jim, dokler lahko jokajo. Tem- več so to stanja, ko se človeku zatemni del duše, tisti del, ki bi moral pravilno ra- zumeti in se pravilnemu razumevanju ustrezno odzvati. Na primer, z izsušenim jokom ali z ruvanjem las, z zaletavanjem z glavo v zid. Vse to troje se enostavno zgodi, vendar ni dovolj. Potrebno je, da se zgodi še tisto, k čemur zaletavanje z gla- vo v zid stremi, k izgubi sposobnosti razumevanja, k izgubi spomina, k želji po iz- brisu iz vsake zavestnosti, obstoja, za vse veke. Ne videti nikdar več stvorov. Tu mislim na Ofelijino stran obstoja. To ni razumevanje ali nerazumeva- nje, to je kratko malo antirazumevanje. Človek začne žvižgati kakšno popularno popevko na pogrebu ljubljene osebe. Ali pa se znajde v naročju hišne pomočnice en dan po pokopu žene. Ampak to so majhni in relativno vsakdanji odstopi iz tega sveta, kjer kraljujejo zdrave norme, k tistemu, kjer kraljuje Ofelija, prepeva ne- smiselne stihe o laodamoniji, makovem olju in o neki posebni vrsti vijoličastih grozdnih cvetov. Ima čudovit sopran, a oči ji grejo okrog in okrog. Če seje dotak- nete, četudi samo z namenom, da bi ji izkazali nežnost in prijateljstvo, vas bo po- gledala s široko odprtimi, začudenimi očmi, kijih krasijo dolge žarkaste trepalni- ce, in nežno vas bo vprašala: »Želite mojo osebno izkaznico? Izvolite!« In ponudi- la vam bo grozd vijoličastih cvetov. Vidite, ona kratko malo mora prepevati, prisiljena je v to po nujnosti, ki jo narekuje tisti del narave, za katero že lahko rečemo, da ji gospoduje Usmiljenje. Čigavo, to je skrivnost, a verjamemo, da tako je, ker ga vidimo, kako se izkazuje. Gorje mu, ki se bliža roki Usmiljenja, a blagor tistemu, ki se je je dotaknil! Imeli smo turbane iz medu, ki so se nam počasi raztapljali in cedili po mož- ganih. Pa to še ni vse. Nisem še omenil groze. Ni res, da bi Ofelija bila zavita v odevalo varnosti, v plašč svete zaščite, v rjuho čiste blaženosti. Ni res, ona pozna grozo in strah. Ona se zbudi nenadoma sredi razburkane sanjske noči in zavpije. In obiskujejo jo in govorijo ji z režečimi spačenimi obrazi in vabijo jo k sebi. V posteljo? Ne, ampak v smrt. Že od daleč jih sliši. Hihitanje in krohot, velikanske glave z odprtimi režečimi usti, hlinjeno pri- jaznimi očmi, cing cing zvončkov na sankah, ki bežijo po snegu, in nekdo zakriči v 9 jasno noč v zasnežene griče. Ne ve, ali prihajajo izpod zemlje, globoko iz studen- cev lave, žgočega železja in žvepla, ali pa prihajajo dol z neba oziroma iz nebes. Tedaj ni Njega. Niti ni velikanske zelene knjige, sredi katere stoji grad Zelenega Princa, ki jo pride včasih obiskat (ne včasih, samo enkrat je prišel, vendar se ona prepričuje, daje prišel večkrat, da ves čas premišlja o njej...), da ji razkaže Zeleni svet. Ne, tistikrat, ko pridejo zoprni možički, ogabni ekshibicionisti iz dežele du- hov, ko seji režijo, ko jo vabijo v slast in ji kažejo svoje bradavičaste ude in svoje prebarvane kože, tedaj ni Njega, in tudi Usmiljenja kakor da nikdar ni bilo. Tega ni mogoče razumeti kar tako. Izgine morda zato, da ga je potlej bolj vesela, da ga kasneje, ko se prežre skozi noč, lahko bolj začuti; da mu je hvaležnejša. Si takšen, Bog? Je zato tvoje Usmiljenje zdaj tu, nato pa ga ni? Se menjata z Grozo kakor noč in dan? Je vrtenje po tem kolesju samo sebi namen? Za človeško voljo, to ne sme biti res! Potem pa čisto drugače. S čolnom življenja zapluje po od sončnih žarkov porumeneli, pozlačeni sladki reki. Rdeče ribice poskakujejo in jo pozdravljajo, ona pa si samo prečesava dolge, bujne, sinje lase. Svet vetrovega šušljanja v sklanjajočih se vrbah. Ničesar ni. Ni ljudi, ni strahu in groze, samo Duh je. Bitje, ki jo boža iz vodnih globin, z vetrovo milino, z ribicami, ki govorijo v njenem jeziku, z gibi in počutjem njenega telesa, njenih rok, belih prsi, otroških oblin, mlada Ofelija, koliko kraljevičev bi si poželelo, da bi se pogovarjali z njo, da bi ji božali lase in ji nežno gladili mehko in toplo kožo, medtem ko bi se skupaj z njo prepeljevali po tej zlato zarumeneli reki življenja v deželi sanj. In poslušali bi njene pesmi. Ja, ona sklada pesmi in si jih prepreva. O čudnih ptičih (imena si kar sama izmišlja), o posebnih živalcah, ki niso iz tega sveta, temveč so kot neke zračne sile, ne brenčijo kot čebele, temveč si šušljajo o tem, kar so videle, in tudi njej vse povedo, da zve o svetu, karkoli hoče, od teh zračnih bitijc. Pazite, to ni njen beg (ONA NIMA KAM POBEGNITI), to je njen resnični svet, ona v njem živi vsa, s celotnim svojim bitjem, in ničesar ni pozabila, ampak vse, kar je bilo, česar se spominja, JE BILO NUJNO, KER SI- CER NE BI BILA ZDAJ TU! Čeprav sama, čuti, da je uresničena, kjer je! In ne smete je prebuditi, ne smete ji ponuditi roke ali seje dotakniti, naj bo s še tako ne- žnimi in prijateljskimi nameni, ker razprla bo oči, pogledala vas bo in vas vpraša- la: »Želite mojo osebno izkaznico? Izvolite!« In ponudila vam bo grozd vijoliča- stih cvetov. »To je z brega. Sama sem nabrala!« Čutili boste, da jo je strah, ko vam govori. Pričela vas bo prepričevti, daje res, kar pravi, da ne laže, da vam lahko zračna bitijca povedo, da ne laže, in rdeče ribice lahko poskačejo iz vode (ker govorijo naš jezik) in vam povedo, da ne laže, ker je resnično te cvetove natrgala z brega svoje reke. Kar pustite jo, naj spi. Čutili boste, da jo je groza, ko vas gleda, ko zre v vas s svojimi široko razprtimi očmi z žarkastimi trepalnicami, in vi tega ne boste hoteli videti, ker ne morete razumeti (ni lahko razumeti), dajo spominjate na ogabne nočne obiskovalce z bradavičasti- mi spolovili in hlinjeno prijaznimi glasovi, ki jo vabijo v svoj svet. 10 Ni čudno Ni čudno, da ko v roko vzameš marmorno skalo in jo otiplješ, je trda in nepredirna. Če pavstopiš vanjo, se ti ideje usipljejo iz oči. Bicikel ali stik s sodobnim svetom Moj bicikl nima enega kolesa za drugim, temveč eno paralelno ob drugem. Po strminah navzgor ali po ravnini se ne vozim. Samo če je klanec navzdol, se po njegovi vijugasti poti v dolino slasti potopim, potem pa spet hodim. Muha » Muha ne plava v prostoru, temveč potuje skozi čas. Prostor je zanjo ideja slasti, ki ugasne in zbeži, brž ko ji ni več prijetno. Za hip sem si sposodil njena krila in oči. Beli medved Ah, beli medved, ko te zajaham in te več ni... Božje drevce V večnosti postaneš to, kar misliš, v času pa, če pomisliš na plankton, postaneš kit. Če pomisliš na dateljnov cvet, postaneš želja, rodiš ptiča, da prenese tvoj cvet- ni prah na cvet ženskega dateljna. Pomisliš nase in postaneš želja po drugem. Hre- penenje je most, je pesem, je glasba, je navsezadnje spoznanje, da vsaj v času nisi nikdar to, kar misliš, temveč si hrepenenje, ki misli, si že spoznanje, ki pa še v zavesti ni, tisti zavesti, ki si jo od spoznanja odtrgal, spoznanje paje, da sovsa hre- penenja, vse želje že zdavnaj uresničene; samo zdi se, da ni tako. Čemu torej pišeš, delaš, živiš, čemu torej bereš, čemu torej si? Ker hrepenenje je slast, in če ga ures- 11 ničuješ s počasnimi kapljanjem strupa delovanja proti cilju ubijalcu, a spet nove- mu vrelcu hrepeneče slasti, potem v zimskem krempljastem okostju brez listja, cvetja, mesa slasti začutiš to isto vzraščati in poganjati znova po korenini. Ne, umreti nikdar, samo toliko strupa uresničevanja nalivaj, da ne boš uničil vse hre- peneče slasti, temveč jo zalivaj s to čudno hrano počasi, naj se v njej energija kot krušno testoprekvasi. Abraham Burma je izstopil iz smreke, kije ravno menjavala igle, stare metala po tleh, poganjala mlade, in vstopil v hrastovo seme, odtod v nevtron in odtod v svo- bodno domišljijo. Jesenje čas srečanja z delovnim dejavnikom v človeku in z njegovim misle- čim, kritičnim dejavnikom. Ker je kritično misleči dejavnik vedno bliže popolno- sti ali vsaj njeni predstavi kot delovni, pomeni jesen za tega drugega smrt. Kot bi se rjasto železo srečalo v ogledalu sijajnega zlata. Grešni kozel z vsevednim božjim človekom. Drugega ne more, kot da pade v prah in samega sebe zastrupi z grenko zavistjo in se ubije. Tak je jesenski prerod. Je skrčenje vesolja do absoluta, popol- nosti, nato pa njegova vrnitev v ekspanzijo različnih oblik. Skrčena popolnost je znanost, razširjena posameznost je umetnost. Doseči popolnost v obojem je davni Abrahamov cilj. Svoji lastni popolnosti zavida, da bi kot ona postal. Kar je zavi- sti, naj ga čimprej ubije, saj je njegova, kaj naj ga bo strah. Abraham je bil najprej skrčena popolnost. Ko se je ovedel svoje belo-čme znan- stvenosti, seje razširil v brezno neskončne osamljenosti, začel kot požrešen otrok izdelovati prijatelje iz gline, ki mu jo je nudila neskončna tema, in te postavljal v razne v naglici sestavljene otroško pesniške svetove. Kar je bilo nepopolnega v tem igranju, je opravičevala radost spočenjajočega sna. A prekmalu je nastopila naveličanost, poredni otrok, kije vse svetove podrl, jih razvrednotil, in njihovega stvarnika prevpil do bega v samopozabo, iz katere se izvije spomin, hkrati pa novo bolj skrbno delovanje. Abraham Burma se je zavedel, da ni sam. Rodil je imena, da bi z njimi označeval stvari po tem, kar mu pomenijo. Tako je vsak izra- stek njegove ustvarjalnosti dobil ime, podobno zvoku, ki gaje vzbujala slast, izža- revajoča iz njega. Da pa se ne bi med imeni izgubil, je ustvaril središčnico imen, najvišjo možno skrčitev množice posameznosti v splošno edinost, ta središčnica je zvok OM, po katerem se vsi ustvarjeni sporazumevamo. Res je sicer, da nosi vsak izmed nas Abrahama v sebi, ampak vsakdo ga ne prizna, češ da gre to priznanje proti posameznosti značaja. Kako naj, za božjo voljo, krompir prizna Abrahama v sebi? Nikakor. Obratno, Abraham sicer lahko prizna krompir kot del svojega telesa, pod nobeno pretvezo pa ne kot edini svoj del, koje pa stvarnik in torej se- stavljen iz vsega. Vendar se mora Abraham Burma včasih povleči vase in se znova povrniti v svoj prazačetek in v začetek sveta, da si ga obnovi v spominu, da ne pozabi načela na- rave in da ne pozabi, kdo Abraham Burma v večnosti ie. V večnosti edinole mo- 12 res postati, kar misliš. In to ne pomeni, da lahko postaneš, kar misliš, če misliš ne- kaj drugega, kot pa si. Tako je Abraham Burma upravičeno vsaj en letni čas v letu mislil samo nase. Najraje je bila to jesen, včasih pa so ga dogodki kakšnega druge- ga letnega časa prisilili k pobegu v samega sebe, kar so mu navadno preradi očitali, češ da ne vidi njih, da vidi samo sebe, pri tem pa so prav oni pozabljali, da s tem dokazujejo svojo lastno nezmožnost, da bi videli kaj drugega kot sabe. Najprej seje moral roditi, seveda. Nekega novembrskega večera je vstopil v vablji- vi požiralnik nehvaležnosti. Po treh mičnih letih plezanja je spet zagledal dan. Spomnil seje, kda gaje ustvaril, in ga s še večjo nehvaležnostjo požrl. Praznino je tudi treba kdaj jesti. Reče ti: saj ti, ki si dajalec, tako in tako moraš dajati, čemu naj ti bom hvaležna? Bodi hvaležen raje ti meni, ker ti omogočam, da sploh daješ. Abraham Burma je bil pametnejši za las. A uganke ni mogoče razrešiti v dveh be- sedah. Tišina odgovor oživlja, izraz jo kot sfingo s praga zavesti zvali. Priznal pa bo Abraham, da bi včasih raje pojedel svoj lastni klobuk, kot da bi moral pojesti vso nehvaležno hinavsko in lažnivo praznino, brezno brez slasti, globel, ki ni niti prevara, še manj pa omama. Brezno je, kjer tudi fantazije več ni. Pustil je, da v njej odmevajo njegovi podarjeni zvoki, naj ji ostane spomin. Seveda, ob zadnjem grižljaju je moral za hipec umreti, ampak tako je našel skrčeno popol- nost, tako seje spomnil praizvira. Postal je nevtron in se v zamahih po šest tisoč let priplazil do prapočetne tišine. Tam je odkopal svoje pravo ime. Bilo je isto kot danes. Kot otrok, izgubljen v gozdu, po dolgih nočeh obupa nazadnje sreča prijaz- nega gozdarja, ki pozna pot do vasi, tako seje Abraham razveselil svojega imena. Med veseljem je umrl in se združil z njim. Šele tu se začenja spet pravo življenje, ko misliš, da si poslednjič umrl. Ni lepšega občutka, kot nastane ob osvestitvi, da si nastavljalec svojih lastnih pasti, da si izu- mitelj lastnih prevar in izmišljevalec lastnih hinavščin in laži. Ni lepšega občutka, kot ga je imel Abraham ob vsakem ponovnem povratku v jedro svojega lastnega semena. Razgrnil je zemljevid stvarstva pred sabo in se zlil z mozaikom pomenov. Hrana stvarjenju je namreč njegova ideja, seme, Abraham Burma je hrana obsto- ja, hkrati njegovo ime in njegova popolna oblika. Vse stvarjenje je grešnik, zato je grešnik tudi Abraham Burma. Abraham Burma je samoustvarjalen, samovzdržu- joč se in samorušilen, prav tak je tudi obstoj. Abraham Burma ni zakonodajalec, aristokrat, ki meče kamnite plošče med svoje podložnike in sužnje, ne, zakonoda- jalec je poredni otrok, ki mu je prvi svetove razdrl in ga prisilil k tehtnejšemu in bolj prefinjenemu delu. Če je Abraham Burma lep in moder, je lep in moder tudi obstoj, naj bosta torej drug drugemu vrtnarja in vrt, najpopolnejša ljubimca. Če obstoj muči Abrahama, Abraham muči obstoj. Če obstoju Abraham ni všeč, naj ga vzgoji k novi zahtevani lepoti. 13 In Abraham naj se po razsodku ustrezno spremeni. Bodi obstoj kruh in vino njemu, Abraham pa bodi kruh in vino obstoju. Pijta in jejta drug drugega. Kar eden vzame, drugi da, kar drugi vzame, prvi da. Drug drugemu prepevajta glasbo, slikajta pisana okna, bodita si topla kot mati in mrzla kot poredni otrok. Samo ne storita drugemu, kar ne želita, da bi drug storil vama, ker vse se povrne. Odmev besede iz neskončnosti pade nazaj v neskončnost večji in močnejši. Ti si mu igral na piščal, on ti zdaj piha v obraz s celim orke- strom. Pazi na harmonije, Abraham, da boš celo za grmenjem spoznal odmev lastnega glasu! Glej, odmevam ti lastne nasvete! Vidim te, Abraham Burma, kako si na začetku v praznino zlival svojo miselno slast kot jegulje in ribe v temnih globinah oceana. Postal si korala in se razrasel čez celo podmorsko vesolje. Da bi omehčal njene ostrine, si okrog robov prilepil poli- pe, alge in mehkužne klobučnjake, ožigalkarje in hobotnice, majhne ribe prozor- nih slasti kot želatina, za srednje pa si izbral tiste svetleče globinske jegulje, ki leti- jo po nebesih oceana. One so vseslišne. Abraham je hotel, da bi obstajala bitja s polnim sluhom, ki bi se hranila z zvokom zemeljskega dogajanja, to so ribe, zatočišča zvočnega pandemonija. V njih se res- da neprenehno dogaja peklenski ples, vendar dobijo vrtinci obliko, podobo, zna- čaj... Naštej, če se ti zljubi, vse oceanske ribe. Morski pes je manjši od batisfere intakte, tolikokrat manjši, kolikor manj zvokov pritiska na njegove notranje ste- ne. S čim pa si misliš, da globinske jegulje zmagujejo tonski pritisk. Tako je tudi s čutom. Ko zvoki prevpijejo meje poslušnega, se to upre. Gospodar, ki gre v svoji strogosti prek meje, izziva upor celo najpodložnejšega bitja. Tako je z zvokom, ki postane čutno tipalna slast, ko ta prekipi, nastane migetanje, iz mige- tanja nastane želja po izgubljeni energiji, kije slast in terja okus, tako se rodijo je- zik, želodec in usta, gibanje postane zahteva požrešnosti in ne več same slasti, tako se rodijo vretenca in možgani, prefinjeni organi iskalcev uresničenja za svoje po- žrešne strasti. Morski pes je tisočkrat manjši od globinske jegulje. Vrzi ga v mar- mor in se zdrobi, medtem ko ti ona iz kamna zapoje hvaležno simfonijo. Samo ne- vednež lahko reče temu fosil. Misli na kita, postani neskončno majhen in se v slasti delfina razpni, nato stopi na suho. V globinah ne potrebujejo žarečega sonca, ker je to razdeljeno na trilijone svetle- čih telesc, tem pravimo zvezde, v resnici so to mikronske slasti, svetlobe samo, če jih vzbudimo. Vesolje je neprenehno vzbujeno, ker si ga nihče ne upa pustiti, da bi brez sna zaspalo. Čeprav se zdi kot gospodar za naivne, stoji nekdo z bičem za njim in ga s pretepanjem ves čas prebuja. Če bi Abraham čutil potrebo, bi tiranu odvzel bič, ga iztresel iz hlač in ga obesil v praznino, vendar se mu vsaj zdaj to še ne zdi potrebno. Bičar ne bi mogel delovati, če ne bi bil del Abrahamove volje. 14 Zmanjšaj se v nevtron in si zaželi mogočne svetlobe nad glavo, ki naj te slepi. Ker te slepi, potrebuješ novo čutenje, da lahko to svetlobo prenašaš. Na vso moč pove- čaj svetlobo svoje notranjosti, da bi dosegla zunanjo, nato pa ju tišči skupaj do mo- drikasto bele lune. Iz modre napravi satum, iz rdeče mars, iz zelene venero, iz ru- mene jupiter, in kar ti ostane od rumene, naj bo uran, z ostanki modre napravi ne- ptuna, iz sive naj se napravi oddaljeni pluton, iz vijoličaste merkur. Potem globo- ko izdihni prah iz svojih delovnih prsi in naj nastanejo zvezde in kozmična praz- nina. Če te zanima kemija, ta praznina ni tista prava, prvotna, ta praznina je raz- redčen vodik, so razni nevtronski tokovi, vetrovi ultra in infra žarčenj, pa včasih kakšno truplo, ki kot meteor v atmosfero pade, ker si želi pogreba v domovini. Zemlja, na katero si zdaj stopil, ko si stopil na suho, ni ista kot tista zemlja, ki smo govorili o njenih oceanih in jeguljah v njem. Na suhem se vse začne pri kravi, mle- ku, odpadkih in travi. Abraham je vedel v pradavnini, daje za prepetuum mobile potrebna žival, ki bi jedla, kar bi oddala. Samo razmerja odpadkov je bilo treba razredčiti, da so postali kot trava prebavljivi. Pojdi k najčistejšemu studencu, vzemi čeber vode, zapri ga tako, da zrak ne bo uhajal, kaj šele voda sama, potem pa stisni to vodo, zmanjšaj ji prostornino iz ce- lote na eno stotinko, potem to stisnjeno snov povohaj, je niti ni treba použiti. Veš, kaj je: smrdljiva scalina. Zdaj pa jo zopet s hlajenjem napravi kot prej in bo voda prav dobra in pitna. Vendar to razredčenje ni tako enostavno, kot se tukaj v bese- dah zdi. ^ Tako je postal Abraham Burma pastir velikanskih čred krav, ki so solile in jedle to zemljo hkrati, ki so gnojile in jedle to travo. Nastali so letni časi, ki so s svojo nara- vo skrčevanja in razširjenja omogočili neskončni množici bitij, da se je rodila. Vsako skrčenje za vsako bitje pomeni povratek v splošno zavest, v mejo med ži- vim in mrtvim, mislečim in čutnim, ob razširjenju paje to bitje spet bolj sposobno popolnega dejanja, takšnega, ki ga zbliža s predstavo oziroma s popolnostjo samo. Tako stremijo vsa suhozemska bitja k podobi boga-človeka, da bi se mogla nekoč povrniti v prakozmično morje in se potopiti v simfonijo zvočnih orgazmov in se za vekomaj zakopati v marmornato grobnico, v mavzolej neskončnega sijaja, miru, harmoničnega gibanja in plesa mnogobarvne slasti. Abraham Burma se je v tem trenutku predobro zavedal, da je socializmu takšna slast zadnja briga. »Imate osebno izkaznico,« ga vpraša miličnik, ko ga sreča v gozdu. Abraham je pravkar izstopil iz nevtrona v hrastovo seme in iz semena na mehka, gozdna, jesenska, z listjem prekrita tla, zato je bil nekoliko užaloščen, da gaje so- cializem tako negostoljubno sprejel vase. Malomarno je ponudil miličniku belež- nico z raznimi samo njemu razumljivimi šiframi, nato pa vstopil v jedrce bližnje- ga užitnega kostanja, od tam v veverico, kot tak razmišljal o tem, kam lahko sploh gre kot človek, saj kot žival vendar ne more biti vso večnost. Navsezadnje pa tudi ni kdor si bodi, saj ni nihče drug kot prastvamik vesolja Abraham Burma, pa če- prav bi se komu zdel kot navadna veverica na veji, če bi ga zdaj opazil tu gori. Odločil seje, da žrtvuje majhen del svojega časa, in se spet postavil ob miličnika, kije držal njegovo beležnico v rokah. 15 »Ni pravi dokument. Osebno izkaznico bi prosil.« »A vam je nisem dal? Oh, oprostite. Sem mislil, da je to moj pasoš. Evo vam, pa- soš imam, osebne izkaznice pa ne, ker se mi je na nekem potovanju strgata in zdaj čakam novo.« Miličnik je prijazen. Abraham Burma pomisli, da ni razloga za neprijetni obču- tek, vendar ta ne odide. Kasneje ko miličnika ni več in ko v podobi šoje leti iz veje na vejo, pomisli, da morda človeka, čeprav ni ravno Abraham Burma, vseeno moti, če ga kdorkoli neprenehno zalezuje, če hoče vedeti za vsak njegov korak, in z osebnimi izkaznicami in potnimi listi omejuje obseg človeškega gibanja, tako da je človek edino svoboden, ko se spremeni v kakšno žival, kot zdaj na primer on v šojo. »Ostal bom šoja do zime,« seje odločil, »potem bomo videli.« Črvi so neposredni potomci peska, prsti in bakterij v njima. Šoja paje njihov po- sredni potomec. Gledano s stališča prebave in prahrane nekega bitja. In kot taka ima v drevju in rastlinah tako rekoč bližnje sorodnike. Prav tako jih preveva zno- traj in zunaj zrak, le včasih v obratnem sorazmerju, prav tako srkajo slasti iz ze- mlje skozi korenine, hkrati pa podrejajo sončno prenabitost v lastna razmerja sla- sti, vsaka vrsta po svoje, vsak značaj na svoj način. Abraham Burma se je kot šoja zamislil nad odnosom med obstojem in samim sabo. Medtem pa na klopi v gozdu začneta dva starčka razgovor, ki mu Abraham kot šoja prisluhne. Enemu je pravkar umrla soproga, drugi gaje prijateljsko spremljal ob teh urah in pomagal prebresti reko premagovanja starega in stapljanje v nov način življenja brez drage žene. Prijatelj modruje: »Midva z mojo Ano se spočetka sploh nisva mogla skladno uje- ti v skupnem življenju. Nobeno premagovanje k ljubeznivosti, nobeno tlačenje slabih misli ni pomagalo, prepogostoma sva bila kratko malo sita drug drugega. Na enkrat, tisočkrat sem po tihem in na glas preklel tistega, ki je prvi uvedel za- konsko življenje in izumil to past - ne ljubezen, temveč poroko. Potem pa sem se po četrtem letu zakona odločil, da se sam odpravim na dopust in to za čimdlje. Ker sem profesor, sem si lahko privoščil, pomisli, tri mesece dopusta zdoma. Šel sem v Indijo. To je bilo štiriindvajsetega leta, star sem bil trideset let, torej še zda- leč ne sit svobodnega mladostnega življenja, a že četrto leto vklenjen v verige za- kona. Tam sem se nameraval tudi resnično študijsko izpopolniti, in ne samo v biologiji. Tako sem se v Bombayu zasidral in se nastanil v skromnem poceni hote- lu. Kaj rečeš, že prvi teden so me okradli do zadnje cunje. Horkala pipa, najprej sem užaljeno hotel kar nazaj domov. Ne rečem za obleke, celo za denar, naj ga be- rači imajo, vendar da so mi ukradli Prešernove Poezije in Wildeove Pravljice, tega jim nisem mogel odpustiti. Ti dve knjigi sta bili v Ljubljani neštetokrat moji reši- teljici, vanju sem se potopil kot riba in zlepa me ni kakšna literatura tako živo iz- sanjala iz tega vsakdanjega, pustega sveta, v katerem nazadnje še neprenehno tr- kajo popolnoma nepotrebne in sitne dolžnosti na vrata in nas budijo v zavest niče- vosti. Čeprav sem sicer verjel v božjo roko, je v dejanju teh bombayskih tatičev 16 vsaj sprva nisem opazil. Težko bom pozabil, kako sem se nenadoma začutil same- ga, ko sem moral iti na ulico in postati navaden berač. Že prvega večera sem se stisnil v kot neke hiše in v senci na vso moč zajokal, kakor se za tridesetletnega človeka skoraj ne spodobi. A nekaj se je zgodilo med jokom in po končanem hlipanju. Ne samo da sem po njem postal bolj trd do samega sebe, saj v joku spoznaš temelj samote, da si sam svoj sodnik, da moraš prijeti krmilo življenja sam v roke, četudi morda napraviš kakšno napako, se vsaj ne zanašaš na muhe vetrov in vremena, četudi se pretvar- jaš, da vidiš samega Alaha v njih, predvsem, kot rečeno, sem spoznal v joku, daje trpljenje šele pot k spoznanju, ne pa spoznanje samo. Tega mi niti Wilde iz globin ne pove, še manj pa Prešeren. Spoznal sem, da sem od mladosti živel v krču, da se odkar sem se prvič osvestil, sploh še nisem v samega sebe poglobil, še manj pa res- nično in popolnoma duhovno sprostil. Bil sem samemu sebi tujec, neke energije, ki so kipele v meni, so me obvladale, in če sem postal izobražen, s tem še zdaleč ni- sem bil duhovno bitje. Izobrazbo sem lovil kot ptiči semena. Kjer sem zavonjal slast, tja sem se poglobil. A kot poznaš življenje, ki vse v strup preobrača, kar srce si sladkega obeta, tako seje tudi dogajalo. Glavo sem vtikal v satovje medu, poza- bil pa sem zadaj na želo. Živel sem pomlad, a je prišlo sušno poletje. Hotel sem ovekovečiti jesenske barve, a jih je zima odpihnila in pokazala je kremplje. Nena- doma sem v tistem večernem trenutku po končanem izbruhu joka doživel sprosti- tev sicer trde in nekam neprijetno neizprosne duše, tako da sem spoznal tudi dru- go plat drevesa življenja, kot je mehko usmiljanje, spoznal sem trdo pravičnost. Videl sem, da tudi to, da so mi tatiči knjigi ukradli, ni zgolj slučaj. Poznal sem ju skoraj na pamet in potreboval sem nova spoznanja, življenje meje potisnilo korak naprej, brez rešilnega pasu sem neplavalec padel v strugo deroče reke. Hotel, ne hotel, moral sem se naučiti plavati. Odločil sem se, da ostanem navkljub revščini v deželi, in pričel iz sebe izkopavati znanje o jogi, budizmu, hinduizmu, priklical sem si v spomin vse, kar sem vedel o metafiziki, in se začel baviti z meditacijo. Ne bom ti pravil, kako sem se s težavo privajal k osredotočenju misli, k premago- vanju nagonskih impulzov, k obvladovanju in sproščanju telesa in domišljije, do- kler nisem nazadnje prišel do stopnje, ko sem mogel kot otrok sesati mleko spo- znanja za spoznanjem. Odkril sem nasprotja neskončnosti, kako eno v svojem ek- stremu prehaja v drugo in to spet v svojem ekstremu v tretje, to v četrto in tako na- prej po popolnoma harmoničnem zaporedju. Cesta, po kateri hodimo, če zremo nanjo z duhovnimi očmi, je kot spirala, kot vorteks, a to je najmanj, kar lahko o njej rečem, v resnici tu z besedami ni mogoče dosti pričarati spoznanj še tako že- Ijenemu poslušalcu. Čeprav pa je res, da sem nazadnje v najgloblji duhovni luči, ki sem jo mogel doseči, ko so se zlila vsa nasprotja v nedeljivo enost, ki je videti kot seme stvarstva, našel besedo: bila je Abraham Burma. In pomisli: v njej se združim tudi s svojo Ano, a zdaj na popolnoma mističen na- čin. Najprej amore bestialis, nato sva poskušala prejšno premagati z amor intel- lectualis, zdaj pa sva se kot eno srečala v prasemenu biti. Ta ljubezen, ni treba po- udarjati, ko spoznaš, da si z ljubljenim eno, očisti spomin pretekle zablode, vzpo- staviti nov odnos med tabo in stvarstvom, odnos, ki ni več odnos, ker postaneš isto kot ono. In ko sem prišel po treh mesecih tako rekoč z romarske poti iz Indije, sva 17 se z Ano srečala s čistim pogledom iz oči v oči. Ni se smejala mojim oblekam, mo- jemu koščenemu in shujšanemu obrazu, bila sva ganjena do solz. In kakšno prese- nečenje meje čakalo zvečer, ko sem se skopal, dodobra umil in postrigel, pobril, se oblekel v evropsko obleko in vstopil v dnevno sobo, pa meje sredi mize čakala velika čokoladna torta z napisom Abraham Burma na vrhu.« »Resnično, prijatelj,« je tu rekel tisti, kije žaloval za svojo soprogo, »s tem hočeš reči, da sta tako z Ano za vso večnost nerazdružljiva in da med vama sploh ne more priti do neskladnosti? Midva z Marjeto nisva doživela nič takšnega, a ven- dar sva se imela rada kot dva slavčka.« »Vem, vem, prav zaradi tega sem ti povedal svojo zgodbo.« »Bog bodi z nami!« Večerje bil in Abraham je zapustil starčka, ki sta v večernem gozdu še nekaj časa tiho sedela, potem pa s počasnimi koraki odšla, ter se dvignil na vrh smreke, da bi se nadihal razgleda po velikanskem zvezdnatem nebu, nato je kot orel zletel na luno, se kot sulica zaril v njeno mehko telo in splaval v satumovo sonce onstran luninega vesolja, kjer seje do naslednje želje po zemlji ugnezdil. Zamisli si, Abra- ham Burma kot orel v gnezdu, spletenem v koralah, ki se vanj satumovo morje sti- ska in svojo sladko modrino v njihove hrapave pečine tišči! Madona, kakšen po- let, kjer je plavanje isto! In drsanje ob koralne čeri. Noč nastane, zemljo spreletavajo netopirji, kakor da bi padali iz medzvezdnega prostora, spodaj stoji božje drevce, nekdo ob snegu praznuje. Ta se staplja z geo- metrijo snežink. Abraham samo švrkne mimo, niti peresca ni, ki bi ne padlo vanj, ko izgine. Med Zemljinim tihim praznovanjem pa nenadoma vstopi v njen izdo- Ibljeni prostor čas v podobi velikega lebdečega netopirja. V tem hipu ga nihče več ne čuti. Vsa bitja postanejo zrak in zemlja jih posrka. Zvezde postanejo možgani in med njimi plove jegulja kot v akvariju FAIKUS (pesnitev) I Večer na zemlji. Kot sunce šumijo možje, samote, ko se bližajo ognju. Posedejo. Pipe zagorijo. Samota je bog, ki sije na vsakogar izmed nas. 18 II Samota je luč, je tema, je rojstvo, je mati in oče, večna, nerojena, brezoblična, trdna, ni polip, najbližji je, na katerega seje vedno moč zanesti. Enaka je v smrti kot v življenju. Vse, kar te ovira, da bi vstopil vanjo, izniči, vrzi v prah. Ni rojena iz ženske, a je človek. III Vse ve, aje nevedna. Prazna je, a polnejša od vsega, kar ona ni. Kakšna kraljica! Znanost je ne otiplje, ni bolna. Roka v njej zgori, a ni vročična. Čudno: ničesar ni v njej, a vendar ima tisoč vsevidnih oči. IV Je neskončno deljiva, a sama se ne deli. Je znotraj in zunaj enaka, zato je ne vidiš. Jo čaka nešteto v večeru sedečih ob ognju. Kam zreš, kadar oči zapreš? Vanjo ali v norost? Sma seje ne boji. Mrak je ugasnil, pesnik spregovori. V Glas samote: ničesar ni, kar ni iz mene in kar se ne bo vame povrnilo. Sem začetek in konec. Prerokuj: vse se povrne v samoto, to bo, ko bo umrl sen, da me ni. Faikus, pojdi med samotne, povej jim, da so v meni. Ne boj se preganjalcev, ne bodo me spoznali. Sem samo s tistimi, ki mi morajo zreti v oči. Pojdi, Faikus, med bolne, povej jim, da so 19 v meni. Med uboge pojdi in jim povej, da sem v njih. Med miroljubne. Mir ljubi samo tisti, ki ljubi biti sam. Kdor mene in moje preganja, mora biti tudi sam pregnan. VI Miru ne najde, kdor iz samote je pregnan. Zatorej izniči, izvrzi v prah vse tisto, kar ti onemogoča biti sam. Povej jim to, Faikus, naloži si to sladko breme, bodi sam. VII Kdor resnično zna biti sam, ta med ljudmi miru ne najde. Edino zavetišče sem mu jaz, sladko breme samote vedno s sabo nosi, sije mu obraz. VIII Ne išči pri nikomer pomoči, ne hodi k zdravniku, ne išči znanca, vse, kar potrebuješ, dobil boš, če boš sam. Kdo ve, kaj resnično potrebuješ? To vem le jaz. V bolečini ali radosti enak naj sije ti obraz. IX Kar pa imeti hočeš še prijateljev, razkrij skrivnost samote jim, da ti bodo bratje, in sinovi moji boste vsi. Pojdi, Faikus, napravi čudež, razkrij samoto v ljudeh. 20 II Vsa nasprotja vedno v sebi nosim, zdravilo za vse strupe sem, zoper vsa zdravila strup. Vse, kar je polnega, izpraznim, izpraznim, kar je polno. Ne boj se me, Faikus, boj pa se ne se bati me! Nekdo, kije nosil vse nas Kdo bi vse naštel, kaj more človek nositi v prsih svoje domišljije, kakšen baldahin podob ima vsak izmed nas neprestano s seboj. Eni nosijo to kot težaški tovor, drugi s smehljajem in lahkotno ljubeznivostjo. Nekdo paje nekje, ki nosi vse nas v svojih prsih, njegova katedrala je njegovo srce in v njem sta razpeta zemlja in nebo. In s tem bremenom v duši mu glava sije svetel sij, noge pa mu nalahno drsijo po gladini vode. Ta, ki nosi ves svet, je brez teže in hodi po vodi. Jezus, lepši si od lilije na polju, naloži še meni svoj križ, da bom svoboden, kot si ti! Moja vrata (himna vratom) Vrata, moja velikanska, z verigami prepredena vrata! Moje obličje se zrcali v vaših srebrnih rebrih in moji lasje vihrajo po vaših zlatih gubah. Vrata, ljubim vašo večno zaprtost, spoznal 21 sem, daje bilo moje zaganjanje, da bi šel skozi, le prazen sen, hrepenenje po eteričnem niču, želja po blaznosti izničenja v tistem neizmernem breznu, ki ga prikrivate s svojo verižno kačo in s svojim zvijajočim se zmajem, ki branita vstop v nič, kamor vstopiti sploh mogoče ni. Vrata, za katera vem, da imate samo TO STRAN in da na oni strani tudi vas več ni. Vaše srebro in zlato, vaši biseri in svetleči kamni so samo zato, da bi lahko mimoidoči zagledal v njih svoj čudoviti obraz, kako valovi v brezkončnih in nepreglednih migetajočih barvnih gubah. O vrata! Ste samo neskončno zrcalo moje lastne veličastnosti, odmev mojeg lastnega grmečega glasu! Spoštovano uredništvo * * * Lj. 22.6.75. Da bi, če se uredniški odbor odloči za objavo teh zgodb, bile objavljene je- seni ali proti koncu letošnjega leta, sem jih prinesel zdaj pred poletjem. Takoj opozarjam na izjemen način pisanja, kije morebiti sodobnemu bral- cu odtujem, vendar nikakor nedoumljiv. Razlog je predvsem v zaprtosti krogov v revijalnih uredništvih, kjer mi razen prevodov iz angleščine (Edgar Allan Poe, Os- car Wilde, William Blake) niso objavljali osebnih stvaritev. Na tak način sem se po desetletju neprestanega delovanja in ustvarjanja po lastnih tirih odtujil občin- stvu predvsem po krivdi ozkosti omenjenih krogov. Moja dela poskušajo domišljijsko in simbolično čimbolj približati mnogo- plastnost v odnosih med posameznikom in družbo, živo se zanimam za odnose med spoloma, predvsem pa gojim nekak neizprosen kult življenja, narave, najbolj izmed vsega pa ljubim humanistična načela, naj so katerekoli filozofske smeri v svetovnem nazoru. Če govorim o Novem Jeruzalemu, mislim na svetovno huma- nistično družbo, ki je še vedno utopija, a prav po kulturni, gospodarski in politični integraciji, ki nastaja preko komunikacijskih medijev vseh vrst (radijo, televizija, 22 film, literatura, slikarstvo, skupne in enosmerne znanstvene raziskave, etc ...), se ta utopija mora prej ali slej uresničiti, kar je želja in volja vsakega poštenega člove- ka, posebno paje to splošno uveljavljeno načelo v sami politiki neuvrščenosti, ki stajo uvedla tov. Tito in Kardelj skupaj s svojimi kolegi. Vsak pošten človek je prerok, vsak prerok paje pomočnik pri izgradnji ne- kakšnega svetovnega kraljevstva. Ako zdaj ta deluje pošteno v imenu Boga ali v imenu humanizma, naj to ne moti. Smer je ista. Nobenega dvoma nimam, daje uredniški odbor * * ♦ enoten v načelu, da ne more biti neka umetniška stvaritev izven časa, zavest in človek sta v dialektič- nem odnosu s prostorom in časom, v katerem delujeta, vsak človek, še posebno umetnik, pa razume svoj čas po svoje, še posebno, če je hkrati prerok, kar pomeni, da žrtvuje marsikatero posvetno korist ali užitek zavoljo boljšega »razgleda«. »Misticizem« v mojih zgodbah je zgolj zato tam, ker obenem ob prikazu že zgori, to pomeni, daje misticizem zgolj v glavah nerazsvetljenih posameznikov, ki ob spregledanju »v puščavi« uvidijo naravne zakonitosti, te pa ne sodijo v mistici- zem, temveč so ob spoznanju demistificirane. Upam, da bo to bralcem razvidno ob branju. Nerad pa vstopam sam z razumskimi formulami v živo opisovanje, kakršno kot umetnik najbolj ljubim. Zlivanje življenja v čimbolj popolno domiš- ljijsko podobo je hkrati tudi njegovo oživljanje in slovensko občinstvo bi morda zamudilo precej »zraka«, če se mu onemogoči dostop do mojih del. Povrhu pa upam, da smo vsi siti »posmrtne« slave največjih umetnikov. Mi bi želeli živeti tu in zdaj in ob poštenem povpraševanju po naših delih. Takoj bo razvidno, da ne so- dim v okvir nikakršnega kroga ustvarjalcev, sem samostojni mislec in tak naj bi bil zavoljo živopisnosti življenja vsak. A dialog mora obstajati. Ta paje nemogoč, če se umetnika potiska čezdalje bolj v individualitete s prisiljenim zaprtjem pred družbo. Kar se tiče vira inspiracij, o tem govori pripis ob »Egipčanski kraljici«. Pri- srčno upam, da bodo dela pri odboru in občinstvu sprejeta z ljubeznijo, s kakršno so bila negovana in ustvarjena. Naj Slovenija ne bo omadeževna več z nečastnim odnosom do živega ustvarjalca, na čigar hrbtu potem gradi svojo prihodnost. V primeru, da bi hoteli pred objavo govoriti z menoj, tu prilagam naslov in telefonsko številko. Predgovora ne želim ob svojih delih, govorijo sama zase do- volj zgovorno. Vrstni red paje irelevanten. Zgodbe opisujejo splošna stanja, v ka- terih se nahaja oziroma se je nahajala precejšnja množica ljudi, eni bolj in drugi manj intenzivno. Ker pa sam intenzivno doživljam življenje, si izbiram tudi juna- ke, ki so po tem podobni. Zaradi tega navsezadnje tudi moram videti izjemnost posameznih stanj, hkrati pa mi je omogočeno jasno orisati okoliščine takšnih do- godkov. Kar se tiče mladine in vpliva nanjo: vedimo, da so med prevedenimi in doma napisanimi deli mnoga in premnoga takšna, ki ne le da orisujejo popolno- ma dekadentna stanja, temveč tudi »ubijajo« življenjsko radost, medtem ko imajo moja namen oživljati, ljubezen do življenja mora biti prejasno razvita. Umetnik ima doma še mnogo do kraja obdelanih del, hkrati pa tudi že nove načrte. Škoda bi bilo, da bi soga prepustilo ponovni osamitvi. Desetletje ne- gacije brez dialoga je dovolj težko breme. Hkrati z umetnikom pa se bojo morebiti ob negaciji odtujila tudi dela, morebiti se tudi življenje potemni celo njemu same- 23 mu in ne samo okolju. Spomnimo se »kamna na kamnu« jeruzalemskih templjev. Naslov izboru sem dal »Čarobno življenje«. Takšno tudi je in poskušajno ga gledati z malce »začudenimi« in veselimi očmi. Hvala za razumevanje! Pripis: 1 ) Slovnične napake naj se popravljajo samo, če gre za očitne po- manjkljivosti, jezik je včasih poetičen in nekatera gramatična pravila kršim zavo- ljo ritma ali celo rime. Tega za božjo voljo ne spreminjajte. Samo primanjkljaj kakšnega ločila ali kakšno napačno napisano besedo ... 2) Ker nameravam za nekaj časa zapustiti Ljubljano, bom nekaj navodil dal ljubljeni materi, če bo uredništvo potrebovalo kak nasvet ali hotelo kaj sporo- čiti. 3) Drugače pa bi bil zelo vesel, če se mi delo do letošnje zime objavi brez za- držkov. 4) O honorarju se bomo pogovorili kasneje. Če bo uredništvo želelo izpla- čati denar čimprej in mene tu ne bo, se lahko obrne na mojo mamo, Anico. Vaš Vojko Gorjan 24 Proza Maks Kubo Odprto pismo bogu Dragi Bog! Najprej naj ti povem, da nisem povsem prepričan, da sploh obstajaš. Baje je danes spet več vernih kot zadnja desetletja, ali pa se veri spet bolj odkrito posvečajo. Menda zelo veliko mladih hodi k verouku - slišal sem, da zunaj Ljubljane 60 od- stotkov - in precej jih poznam, kijih zanimajo verska vrašanja. Mene so vzgajali tako, da ne bi verjel - ne le v boga (Boga? - ali je to tvoje ime?), ampak sploh v nič, razen, kot sem kasneje ugotovil, v znanost in znanstveno me- todo. Bog, če si ali če te ni, mislim da te zdaj potrebujem. Oče je iz napredne, intelektualne družine inje tudi sam intelektualen in napreden - bolj prvo kot drugo. Matije sicer iz preproste pobožne družine, a jo je v mestu zamikalo življenje intelektualcev in naprednežev in seje spečala z njimi. Odrasel sem torej v okolju, ki meje oblikovalo prav v to - v intelektualnega napredneža, naprednega intelektualca. Bog, bòli me kurac za vse intelektualstvo in za vso na- prednost. Rad bi vero, ampak ne morem verjeti. In v kakšen položaj postavlja tebe, Bog, to spoznanje, da ne moreš verjeti, če nisi tako vzgajan? Lahko te sicer trdo vzgajajo v strastnega pobožneža, pa se prav zaradi tega obrneš vstran. A tudi to je torej posledica vzgoje. Lahko te tudi vzgajajo kot gorečega ateista in še agno- stika povrh, pa postaneš kasneje vnet božji sinček ali hčerkica. Jaz nisem imel te sreče. Vzgajali so me, naj razmišljam s svojo glavo, in ko sem končno res začel, sem hitro ugotovil, daje vsa intelektualnost in naprednost brez veze, in zdaj sem prazen, prazen s svojo razmišljujočo glavo. Kaj mi koristi razmišljanje, Bog, ko pa nimam vere! Bog, bil sem mali intelektualnež, bil sem brihten otrok, da malo takih. Saj ti to itak veš, veš, da se ne hvalisam. Le pravim, kako je bilo. Bil sem pravi mali znan- stvenik, vase zaprt in občutljiv, šibkega zdravja, skrivnosten, lepih, globokih oči. Bog. se spominjaš, kako sem lovil hrošče in jih moril (lepo humano, z etrom) in jih napikoval na bucike? To je bilo za znanost. Imel sem tudi lep herbarij slovenskih rožic. Pravi mali znanstvenik. Kot sin pionirja jugoslovanskega potapljaštva sem se potapljal že s sedmimi leti. Vse za znanost. Ampak sem pa tudi padel iz čolna v Rakovniški ribnik, da so me kot žabo za noge potegnili ven. A si se me tedaj že 25 malo zaželel, Bog? Ampak sem pa tudi natikal velikim muham, ki so videti kot če- bele, a sem jih kot mali znanstvenik pravilno ločil, natikal sem jim zanke iz su- kanca okoli vratu in jih spuščal kot modelčke živih letal. Šle so do deset metrov vi- soko. Niso dolgo zdržale. Le nekaj krogov. Potem seje tanki vrat pretrgal in moral sem ujeti novo muho. To ni bilo za znanost, Bog. To mi je bilo strogo prepoveda- no, čeprav stari sploh niso vedeli, kaj počnem. Aje bilo to za vero, Bog? A si ti ve- del za ta moja stranska udejstvovanja? Gotovo da. Preskušal sem tudi, kako dolgo zdržijo muhe pod vodo. Precej dolgo. Potem sem bil in počel še marsikaj. Bil sem priden, nežen in zadržan otrok. S se- stričnami smo si raziskovali svoja mala spolovila in sijih dražili s kosmatimi listki malih grmičastih rastlin. Te rastline smo, to dobro vem, imeli za nekako svete. Samo mi smo vedeli za njihovo skrivnost, le one za našo. Alije bila to vera, Bog? S fantom, ki je stanoval nekaj hiš dalje, smo si raziskovali ritne luknje. Ta fant je zdaj vodja ene glavnih punk skupin. Saj ga poznaš, Bog? Pri našem odkrivanju nas je zasačil moj intelektualni foter in ni čisto dobro vedel, kako naj reagira. Bil je bolj zmeden kot mi. Nekako strogo je rekel, naj se oblečem. Vodja punk skupine si je v naglici hlače nataknil narobe. Bog. kaj je to vera? Sosedovemu fantku, malo mlajšemu in precej manj intelektualnemu, smo v pik- sni dali piti svojo scalnico, rekoč, daje vino. Popolnoma nam je verjel. Bog, alije tudi to vera? Kaditi smo začeli tam nekje na začetku šole. Po eno in eno sem svojim starim zmi- kal uvožene cigarete, včasih smo kupovali domače. Kadili smo eni na podstrešjih, eni v kleteh, vsi skupaj pa zunaj na prostem. Seveda so nas odkrili in nas zašpecali starim. Intelektualni napredni starši so mi dali lekcijo iz osnov zdravja in me spre- obrnili v strastnega nekadilca. Šele pri sedemnajstih sem spet začel. Od takrat pa sem kadil vse. kar sem dobil, od sto vrst cigaret in tobaka prek opija do posušenih rdečih mušnic (Amanita muscaria). Čeprav nisem strasten kadilec, sem pa resen. Če mi ne paše, ne kadim po več mesecev ali let. Če mi zapaše, kadim. V kajenju iš- čem opoj in šele nato mije tudi držalo, za katero se lahko držim v družbeni vihri, da me ne odplakne. Bog, izpoved: Velikokrat se delam frajerja pred prijatelji ali znanci ali pa tudi kar tako. Sumim se, da včasih tudi pred sabo - ti povej! Vem, da to vsi počno in da je to eno od osnovnih načel družbe. Ampak vseeno mi gre tčžko na kurac. Včasih me mika, da bi se prijateljem, ki me že dobro (?) poznajo in pričakujejo od mene dolo- čeno vedénje, pokazal v čisto drugi luči. Mučno je biti vedno isti, mučno je izpol- njevati pričakovanja ljudi okoli sebe. Ampak tudi to ne gre. Neresnice ne zbrišeš s še večjo neresnico. Ali pač? Mene ta dvovrednostna logika še vedno ne pusti videti več resnic ali resnice in neresnice hkrati. Kako pa tebe prizadene dvovalentna lo- gika, Bog? Recimo; Bog je ali pa ga ni, druge možnosti ni. To je res ali pa ni res. Tudi to je resali pa ni res. Vse skupaj je res ali pa ni. Vse skupaj je brez veze ali pa ni. Dvovalentna logika je pravilna ali pa ni. Bog, meni se bo zmešalo ali pa ne! Sicer pa, oja, še kar, hvala, še kar gre. Kako pa kaj ti? Kaj neki počneš? To, da skr- biš za ljudi in sploh vse, to pripoveduj komu drugemu. Bližja mi je Vonnegutova razlaga, da si popolnoma brezbrižen, skratka: ne jebeš pet posto. Jasno, da ne ver- jamem, da si neko vsemogočno bitje v nebesih, še manj da si starec z dolgo sivo 26 brado. A tudi če si neica icozmična energija ali vesoljski um, kaj neki počneš? Ali lahko pri tebi sploh govorimo o kakšnem počenjanju? Ali paje počenjanje, skupaj z mislimi in vsem tem duhovnim balastom, le majhna pomota, bolezen, eksces ali ekcem, pljunek, prdec v neskončnosti? Kaj pa počneš, Bog, če te sploh ni? Zakompleksan sem tudi bil, in to kar precej. Mogoče sem še zdaj, ampak se ne ukvarjam več s tem. Fukal sem prvič, ko sem bil star skoraj dvajset let. In še to s kurbo, s plačano žensko, ki se ji je seks upiral. Jaz pa sem bil od doživetja kar pre- maknjen, tako da mije prijatelj, s katerim sem šel skupaj v kupleraj, potem rekel, da zgledam čisto zmeden. Pa se mu nisem upal priznati, daje bilo zame prvič, tisti slavni prvi poseg v uradni eros. Priložnosti sem imel že prej, a sem bil prevelik pezde, da bi jih izpeljal. Ko sem se enkrat kasneje kraljevsko napil in sem začel poljubljati in objemati žensko, s katero sva se že več let poznala, mi je strastno vr- nila in mi rekla, daje na to čakala že ves čas, odkar se poznava. Jaz pa sem bil pre- pričan, da me ne šljivi. Pa reci, če ženske niso tudi malo čudne! Pa reci, če ni svet malo prifuknjen! Nekaj časa sem bil hipi, čisto ta pravi z dolgimi lasmi, brado, pisanimi oblačili, okraski. Hodil sem v diskote, na koncerte, na privatne žure, ki se jim je reklo tudi kažini, v gostilne, na stalna zbirališča pred NU K, na Rimca. Zapijali smo se, za- kajali, tripali, igrali, peli. Policaji so nas preganjali, kot zdaj preganjajo punkovce. Verjeli smo v ljubezen, v mir in sožitje,w cvetje in sonce. Ali smo res verjeli, Bog? Zdaj sploh ne vem več, kaj je sploh ljubezen. Hodili smo tudi na izlete po svetu - v Indijo, v Afganistan, ki še ni bil ruski, v Ma- roko, v Pakistan. Nekoč sem štopal v Pakistan in sem se prek cele Turčije peljal z Irancem, kije iz Nemčije vozil nov peugeot 504. Takrat je bil ajatola Homeini še v Parizu in nihče ni vedel zanj. Moj Iranec je peljal v skupini štirih avtov, v katerih je bilo skupno nekako deset, dvanajst ljudi. Bili so starejši in mlajši, moški in žen- ske. Zelo prijazni ljudje. Vse so mi dajali, hrano, pijačo, spal sem z njimi. Pravi muslimani. Saj veš, Bog, to so tisti, ki te kličejo Alah. Kje so zdaj ti ljudje? Ali ti mogoče veš? Nekje v sredi Turčije je ta moj Iranec privlekel ven nekaj heroina in sva ga zašno- fala skoz zrolan dolarski bankovec. (Res! Ne zajebavam te. Pa saj veš.) Bil sem za- det ko mamba. Malo naprej smo se vsi ustavili, vsi štirje avtomobili z vsemi Iranci in mano. Bilo je enkratno. Morda si bil zraven? Moral si biti, tako je bilo lepo, tako, pizda!, ne vem kako naj ti povem, še zdaj se mi rola. Pokrajina je bila odprta na vse strani. Pusta turška pokrajina, saj jo poznaš. Sama rumena trava in suho, bodičasto grmičje po ravnicah in malih kuceljčkih. Cesta je šla iz neskončnosti v neskončnost, čisto ravna, na njej smo bili sami, nobenega prometa ni bilo, ne vem kako to, saj to je glavna cesta v Iran in naprej, a si imel ti prste vmes? Ustavili smo se ob robu, pa vendar kar na cestišču. Delal seje večer. Razkropili so se in zbrali suhljad, ki sojo našli, v štiri kupčke ob rob ceste malo naprej od avtov. Potem so vse kupčke zažgali. Dračje seje takoj vnelo in zagoreli so visoki plameni. Drug za drugim smo skakali prek njih. Pa spet nazaj in še enkrat čez vse ognje, dokler so še goreli. Bilo je enkratno, ti povem. Menda so nekaj praznovali, ne vem kaj, ne znam farsi, gotovo kaj verskega, ti boš že vedel. Imel sem toliko energije kot še ni- koli in sem skakal visoko in lepo, da so bili še Iranci navdušeni. Najlepše je bilo, 27 da stvari sploh niso jemali smrtno resno ali spoštljivo, ampak so se zabavali kot otroci, to je redko, to je tako prekleto redko! Ko so plameni ugasnili, smo žerjavico razbrcali in se odpeljali naprej. V toplem, zaprtem avtomobilu mi je evforija naenkrat popustila in postalo mi je grozotno slabo. Nekoliko kasneje smo se ustavili v obcestni restavraciji, da bi jedli. Vsi smo že sedeli za veliko mizo, Bog, bilo je tako lepo, kot velika familija smo bili, imeli so me za svojega, jedi in pijače so že stale na mizi, ko meje zvilo. Moral sem ven. Brez besed sem vstal in s presenečenimi pogledi na hrbtu odšel na svež zrak. Tri- krat sem kozlal. Še vedno mi je bilo slabo, ampak vedel sem, da kozlal ne bom več - nisem imel kaj. Šel sem nazaj v jedilnico in spet sedel na svoje mesto za mizo. Moj Iranec, kije sedel poleg mene, meje vprašal, kaj mije bilo, da sem kar šel. Po- vedal sem mu. Meni seje zdelo vse samo po sebi razumljivo in cool. Njemu pa niti najmanj. Kar sem naredil, je bila po njegovem (in njihovem) groba kršitev moral- nih načel. Moral bi bil povedati, kam in zakaj grem, potem bi bilo v redu. Tako pa so lahko imeli občutek, da mi nekaj na njih ni všeč in jih zato zapuščam. (Ali so res imeli ta občutek? Mogoče niti ni pomembno). Soočal sem se s tujo kulturo, s tujimi navadami in se tega nisem niti najmanj zavedal. Šele tedaj mi je prišlo, da so mi ti ljudje tuji, čeprav so oblečeni po evropejsko in se vozijo v francoskih av- tih. Dobro, ampak največji štos je, se tujost tu ne konča. Tuji so mi tudi ljudje, ki govorijo isti jezik, celo ljudje, ki stanujejo v isti hiši. tuji so mi prijatelji in znanci, tuji so mi starši in žena, tuj mije lastni sin. Ali lahko v tebi vidim nekoga, ki mi ni tuj? Ali lahko, Bog? Vzemi, recimo, tisto žensko, ki sem ti prej o njej pravil; A veš, daje zaradi mene hotela narediti samomor? Verjetno v resnici sploh ni hotela umreti, ampak žile s paje prerezala, čeprav ne prav korajžno. Poklicala meje po telefonu in rekla; »Že teče.« Ko sem pridrvel k njej, je čepela ob banji v kopalnici in kapljico po kapljic spuščala svojo kri na beli emajl. Še nekaj ur kasneje se kri ni hotela čisto ustaviti Takrat sem mogoče prvič zaslutil, daje neka velika povezava med ljubeznijo/sek som in smrtjo. Ampak štekam pa še zdaj ne. A ti štekaš? Jebenti je to komplicira no. Ali pa vzemi moje starše. Saj so čisto v redu tipi, ampak razumejo me pa čisto nič. Jaz pa njih tudi ne. Še zdaj, ko sem pravzaprav že star in se mi na glavi že dela ple- ša, se vedejo, kot da sem njihov fantek, ki gaje treba vzgajati in paziti, da ne dela neumnosti, mu pomagati na pravo pot in sploh skrbeti zanj, materialno in duhov- no. Obenem pa si želijo, kot vsi starši, da bi bili dobri prijatelji, ampak poslušaj, to vendar ne gre skupaj! Pa recimo moja žena. Taje tudi tujka svoje vrste. Rada bi mi bila sužnja, mi lizala podplate in me v vsem ubogala, obenem pa hoče, da se ravnam po njenih konfuz- nih idejah. Meni se zdi to samonasprotujoče, njej niti najmanj. Ne, žensk ne bom nikoli razumel. Imela je frajerja, zaradi katerega sem ji zmetal vse njene stvari skoz okno, zdaj pa jo hoče ta tip ubiti. Spet ljubezen/seks in smrt! Žena pravi, da ji je tip zoprn in daje bila z njim le zaradi mene, ker sem ga takrat lomil z neko mla- doletnico. Ampak vseeno je z njim preživela celo poletje. Too much, man, too much. 28 Moj sin mi je morda še najmanj tuj, leer mi je v svoji otroškosti tako tuj, da mi niti ni več tuj. Ampak zdaj že postaja vedno bolj človeški in njegova tujost mi postaja iz dneva v dan bolj domača. Najbolj tuj sem si prej ko ne jaz sam. Kaj ali kdo sem sploh? In ali jaz lahko vpraša po jazu? Zadnjič sem bral od nekega filozofa, da se tako vprašujejo tisti, ki se zače- njajo malo resneje poglabljati v filozofska vprašanja, potem, ko vedo nekoliko več, pa spoznajo, da taka vprašanja v tem primeru ne pridejo v poštev. Ampak boli za to mene patka. Jaz se to vprašujem že petsto let. In ti povem, da nisem edi- ni. Občutek imam, da se tisti bolj izobraženi filozofi slepijo, ker drugače ne bi mo- gli nikamor naprej in bi ti vsi pisarili pisma. Bog, povej, ali ti veš, kdo si? Veš, kako sem si tuj? Še zdaj, recimo, ne vem, zakaj sem sploh študiral in zakaj sem potem, ko sem že vedel, da nočem študirati, študiral naprej in dobil pildek, na katerem piše, da sem inženir. Bravo! Jaz inženir. Kaj je to ljubezen, sem ti že rekel, da ne vem. Vem, da vse sorte o tem govorijo in jo vsak pojmuje po svoje, jaz pa bi se (mogoče) upal (če dovoliš) ljubiti le tebe. Ampak kako, ko pa ne vem, ali sploh obstajaš. Seks, vem, je ena velika pizdarija, zaradi katere se ljudje vsevprek pretvarjajo, se gnjavijo, žrejo, zgubljajo živce in tudi morijo. Je pa seveda velikanski užitek. In smo že pri smrti. O smrti se pa dandanes sploh ne govori, a veš to? V redu, saj se govori, ampak reče se, smrt je konec življenja, to je nekaj naravnega, vsak enkrat umre, tu nimaš kaj, ni kaj vpraševati. Kurac! Pa ravno tuje vse vpraševati. Prepri- čan sem, da se vsi po vrsti bojimo smrti in se zato delamo, daje to »pač vsi umre- jo...« nekaj normalnega. Ni nekaj normalnega. To je vrhunec življenja. (Ali je res?) Spomnim se, ko sem bil star tam nekje med sedem in deset let in sem se prvič grozotno ustrašil smrti. Pa ne trenutka, dejanja umiranja, ampak tiste grozotne, obupne, neskončne neskončnosti, ko me ne bo več. Živo sem si predstavljal, kako vse, kar poznam, šiba naprej, mene pa ni več. In največja grozota se mi je zdela, veš kaj: da me nikoli več ne bo! Če bi se ponovno rodil magari čez 500 milijard let, bi to še nekako sprejel, ampak nikoli nikoli nikoli več! Videl sem, daje življenje enkratno, kot let muhe enodnevnice, kot ušiv prdec. Ali je res? Ali je res? Potem sem preskusil cel kup svojih in tujih teorij o tem, kaj je smrt, a se mi zdi, da seje še vedno grozotno bojim. Bog, ali si ti smrt? Tako je to. Mislim, dasi ti res edini, ki bi mi morda lahko ne bil tuj, in edini, ki mi morda lahko pokažeš, kaj je res smrt. Bog, bodi, da te bom ljubil! S spoštovanjem, Maks Kubo 29 Andrej Blatnik Plamenice in solze (odlomek) iz gradiva za zgodovino 1. UVOD-POVZEMANJE NEOPOREČNIH DEJSTEV Zapisniki so neodločni ob omembah njegovega imena; zdi se, da bi bilo marsiko- mu ljubše, če bi Konstantin Woynovski povsem izginil iz spomina svoje in vseh prihodnjih dob. Seveda so tvegane napovedi, komu bi tak izbris pravzaprav naj- bolj ustrezal - ni namreč mogoče z gotovostjo trditi, kakšno stališče je Woynovski ob nastanku Nove inkvizicije (najbrž ni potrebno pojasnjevati, da so se vsa druga vprašanja v hipu njene oznanitve izkazala za nepomembna) v resnici sprejel. Na voljo so nam sicer nekatera ugibanja, kijih najdemo v nezanesljivih letopisih, a ta so seveda le povzetek bulvarskega natolcevanja, ki si ga zgodovinopisje kajpak ne more jemati kakor vir svojega sklepanja. Nobenih dokazov ni, da ne bi Woynov- ski vsaj na tihem simpatiziral z Idejo Nove inkvizicije, ali je morda celo podpiral - vsaj nobenih odkritih dokazov. To je pravzaprav docela razumljivo: v dneh, koje Evropa gorela s krvavo rdečim trepetajočim plamenom, je bilo precej težko zasle- dovati tega drobnega, bledičnega moškega, kije z oguljenim kovčkom v roki izsto- pal zdaj na tej zdaj na oni železniški postaji. Kolikor je znano, se v nobenem me- stu ni zadrževal dolgo, vsekakor pa ne dovolj dolgo, da bi valpti Nove inkvizicije utegnili namestiti v njegovo najeto sobo zalezovalne naprave. Kaže, da ga je nje- gova ahasverska narava neusmiljeno preganjala iz mesta v mesto, iz skromno opremljene sobe v drugo in - ne slepimo se z lažno zadržanostjo, kajti to oseb- nostno potezo je iz Konstantinove skromne dokumentacije vendarle mogoče raz- brati z gotovostjo - od ene ženske k drugi. Res, Woynovski očitno ni premogel premočrtnega asketizma, kije tako značilen za revolucionarje.' Seznam njegovih domnevnih (!) ljubic se razteza od žensk z ulice, ki se nudijo za kovanec, pa do spremljevalk najvišjih voditeljev. Ena izmed hudobnih pripomb na njegov račun je ugotavljala, daje morda prav zato tako po- redkoma omenjan v zapisnikih Nove inkvizicije, ki sicer slovijo po vseobsežnosti: vse ženske sveta so bile na njegovi strani.^ ' op. pisca: Tako poimenovanje z zanesljivostjo pripada Konstantinu le po defi- niciji Deklaracije nove ureditve, v kateri je zapisano: »Kdor ni z nami, je proti nam, je revolucionar, rušitelj, ki ne more pričakovati drugačne milosti kakor kar najhitrejšo eliminacijo,« ne pa tudi po staroveškem razumevanju tega pojma. ^ op. pisca: Tu gre vendarle za pretiravanje, ki pa je razumljivo - v očeh povpre- čnega opazovalca, kakršen je najverjetneje izrekel te besede, lezbijke in femi- nistke, ki niso zastopale te unitaristične tendence (glej Lillian Shower: »Hunting a Cat«), ne veljajo za polnopravne Ženske. 30 Najbrž nam bo skrivnost njegove nerazumljive privlačnosti ostala prikrita za zmeraj: Woynovski ni bil ravno vzorčni zgled idealnega ljubimca, njegov bledika- vi obraz je bil potresen z mozolji, kar prav gotovo lahko pripisujemo neredni pre- hrani. Življenjski način večnega popotnika mu pač ni dovoljeval kaj več od sen- dvičev z gorčico, na hitro použitih ob pocestnih stojnicah. In če bi bralčeva prena- gljena domišljija domnevala, da je tovrstne telesne pomanjkljivosti nadomeščal na kakšen drug, odločilnejši način, ga moramo razočarati: v pogovoru z Annie L., strežajko v mlečni restavraciji na evropskem Severu, je bilo zabeleženo tudi njeno iskreno priznanje, daje Konstantin ni znal ustrezno zadovoljiti, ali če navedemo besede te nesramežljive ženske, »bilo je, kot da bi k sebi vzela desetletnega dečka«. Nič bolj nas z upanjem, da bo »misterij Woynovski«, kot seje nekoč ironično, a ne brez grenkobe nemoči izrazil eden prvih mož Nove inkvizicije, ne navdajajo skopi in pogosto protislovni podatki o njegovem življenju. Nekateri strokovnjaki se celo nagibajo k mnenju, da razprava, s katero je diplomiral na Akademiji množičnih psihoz, ni nič drugega kot spreten ponaredek, apokrifno besedilo. Če se taka skle- panja izkažejo kot utemeljena, izgubi sodba o »arogantnosti brez primere«, ki jo o Woynovskem prvi izreka zagreti preučevalec njegovega življenja in dela dr. Klop- kin, svoje poglavitno oprijemališče, podpremo jo lahko le z izjavami in pričevanji posameznikov, ki so s Konstantinom stopili v stik, teh pa vsem prizadevanjem navkljub v njegovem »predekspedicijskem« obdobju ni mogoče izslediti veliko. Tedaj moramo seveda vsa razpravljanja o znamenitem stavku »... kot je znano že iz klasične filozofije, družbena zavest določa družbeno bit, ergo: dobra produkcija 'umetniškega' pomeni tudi materialno blagostanje ...« imeti za brezpredmetna, saj gre v tem primeru najverjetneje za preizkušanje budnosti Čuvarjev mišljenj, za provokacijo in ne za izjemno jasnovidnost, ki bi pravzaprav neposredno napove- dovala nujnost Nove inkvizicije, kakor ta za tisti čas blasfermični stavek imenuje- jo Konstantinovi apologeti. Najprimernejši izraz za skupno značitev dokumentacije in pričevanj o življenju in delu v tim. »predekspedicijskem« obdobju (obdržali bomo ta zaenkrat še sporni terminološki izraz zaradi njegove splošne uveljavljenosti v že obstoječi strokovni literaturi) je nedvomno nezanesljivost. O Woynovskem praviloma poročajo le osebe dvomljivega moralnega profila, posamezniki, ki predstavljajo sam rob soci- alne strpnosti; pragmatične razlage, da so ti ljudje pač tipični predstavniki krogov, v katerih seje Woynovski gibal po akademski diplomi, vestnega raziskovalca žal ne morejo zadovoljiti. Pomanjkljivost teh poročil je med drugim tudi v tem, da njihovi izrekovalci pogosto uporabljajo besede, kot so »pravzaprav«, »recimo, da«, »morda«, različne pogojniške in druge modalno obarvane stavčne vzorce. Ta jezik, če navedemo izjavo lingvista, ki je zbir izjav strokovno pregledal, »nakazuje elemente distance, poljubnosti oziroma hipotetičnosti ter rahle ironične skepse«. Naslednja, še odločilnejša pomanjkljivost pa je, da so bili stiki teh ljudi z Woy- novskim tako mimobežni, da izrekajo o njem le atomarna opažanja, oziroma pravzaprav ne povedo ničesar, vsaj ne česa uporabnega. Izjave, kot so npr., »bilje zanimiv človek«, ali pa, »veljal je za nezanimivega dolgočasneža«, seveda lahko govorijo o komerkoli, in le redkokatera izjava seje pomaknila s tega nivoja, ki ga dr. Klopkin cinično imenuje »izrekanje splošne resnice o človeku nasploh«. Pri enakem izražanju splošnega ostajajo tudi redki obstoječi dokumenti, ki o Kon- 31 stantinu ne povedo veliko: daje bil eden izmed Otrok vojne, eden izmed številnih zapuščencev, ki jim je bilo mati, oče, dom in šola hkrati zdaj to zdaj drugo Vzgaja- lišče. Suhoparne ocene iz let šolanja kajpada ne morejo sporočiti drugega kot to, daje bil Konstatin prizadeven in bister ter prilagodljiv učenec-kar je navsezadnje tudi olajšalo njegov sprejem na Akademijo. Enak vtis se ohranja tudi ob pregledo- vanju njegove študijske dokumentacije - v vseh nalogah in preizkusih je Konstan- tin zapisal natančno tisto, kar so profesorji želeli, pa naj je šlo za splošno medita- cijo na temo škodljivosti in koristnosti nepismenosti v razmerju Ljudstva do Družbe ali pa za ozko specializirano raziskavo o stopnjevani ekstatičnosti v neka- terih azerbajdžanskih plesih. Prelomna je bila šele njegova diplomska naloga, iz katere smo malo prej navedli značilen citat; tuje bilo izrečeno tisto, kar so si celo profesorji na Akademiji upali samo slutiti, Konstantin je hkrati povzel namemb- nost svojega študija in nakazal smernice, po katerih naj bi se uporabnost množič- nih psihoz razvijala v prihodnje. To je zadostovalo: takoj po sprejeti diplomi je Konstantin dobil prvo zaposlitev; določeno je bilo, naj v Mestu rdeče hiše usmerja delovanje pouličnih godcev, ki so zbirali na Karljohanovi ulici. Vendar ni minila niti ura od potrditve prejema vpoklica, koje Urad za razporedbe prejel Konstanti- novo lakonično opozorilo: »Prejel razporeditev. Obveščam vas, da me naloga ne zanima. Odpovedujem sodelovanje. Woynovski.« Ko so valpti Nove inkvizicije dobesedno le trenutek zatem potrkali na vrata Konstantinove študijske sobe, so jih pričakale gole stene; skrivnost nagle izselitve seje pridružila vrsti drugih. Iz be- ležke iztrgani in z razosebljenimi tiskanimi črkami popisani papirček je ostal za- dnje dokazilo, kije potrjevalo, daje kak Woynovski na Akademiji res obstajal; in še pri tem ni bilo jasno, ali gaje napisal Konstantin res sam ali pa gaje na njegovo (ali morda celo lastno) pobudo oddal kdo drug. Morda ni pristnejša niti edina ohranjena fotografija, ki prikazuje Woynovskega v skorajda grotesknem položaju: v enem izmed zabavišč na Montmartru, ki se jih plamenica vojne tedaj še ni dotaknila, gaje paparazzo zalotil s soplesalko, konteso F., v eni izmed figur tedaj priljubljenega plesa, šarmantnega tanga réactionnaire. Kljub rahli zamegljenosti posnetka nam poteze obraza razkrivajo, daje Woynov- ski tisti večer nedvomno popil več, kot bi mu dovoljeval od čira načeti želodec; v ozko črto stisnjene ustnice izdajajo stežka prikrivano bolečino. Nasprotno je po vznesenem in zamaknjenem obrazu kontese mogoče sklepati, da v plesu uživa, po nepravilnem položaju rok paje mogoče soditi, da par še ni bil vajen vseh fines tega plesa - ali pa sta ga izkoriščala za izmenjavo drobnih, komajda opaznih dotikov, kar se zdi bolj verjetno; mimo upoštevanja Konstantinovega slovesa pri teh rečeh je treba omeniti, da kontesa v dobro obveščenih krogih ni veljala za zdržno damo. To je vse, kar je mogoče o Woynovskem izreči brez dvoma; ne prav veliko za vedo, katere bistvo je prenikavo izrazil radoživi dramatik Zelenega otoka z repli- ko: »Zgodovina? Povedala bo resnico, kakor vedno!« V skladu z njegovim napoti- lom bomo tudi nadalje poizkušali prikazati to tragično življenjsko skušnjo kolikor le mogoče objektivno in podprto z oprijemljivostmi; kadar to zaradi pomanjkanje gradiva ne bo mogoče, se bomo seveda morali zateči k negotovemu podoživljanju. Upati je, da si na ta način ne bomo zapravili zaupanja; končno hoče to besedilo ra- biti le kot gradivo kakemu poznejšemu, vsevednejšemu zapisovalcu, ki bo lepega (morda poslednjega) dne poznal vso resnico in jo predstavil v pravični podobi. 32 kratek povzetek: O Konstantinu Woynovskem je mogoče izreči le malokaj zanesljivega. Znano je, daje Otrok vojne, kije po uspešno opravljenem predhodnem šolanju diplomiral na Akademiji množičnih psihoz. Službeno dolžnost, ki gaje čakala po diplomi, je zavrnil in pobegnil neznano kam. Pričevanja njegovih znancev so nepomembna, prav tako tudi ohranjeni dokumenti. O njegovem kasnejšem življenju je znano le, daje veliko potoval in se družil z najrazličnejšimi ženskami, vendar le za kratek čas. Njegovo stališče do Nove inkvizicije ni znano. vprašanja za utrjevanje snovi: 1. Naštej znana dejstva o Konstantinu Woynovskem! 2. Opiši glavne značilnosti njegovega časa, kijih lahko razbereš iz besedila! 3. Zakaj lahko citirani Konstantinov stavek iz diplomske naloge imenujemo 'blasfemičen'? 4. Kaj veš (iz drugih virov) o Otrocih vojne? 5. Kakšen se ti zdi Konstantinov etični profil? 2. TELEFONSKI KLIC - POZVEDOVANJA, UGIBANJA Kakorkoli že, zanesljivo je, da je v pokrajinskem uradu Nove inkvizicije v Več- nem mestu nekega zgodnjega jutra zazvonH telefon. Od nočnega dežurstva utruje- ni uradnik še ni utegnil zamrmrati uradne predstavitve, ko gaje prekinil pridušen, rahlo hropeč glas: »Tukaj Woynovski,« seje slišalo iz slušalke med prasketanjem dolgocelinské zveze. »Predlagam vam .. .« Nato seje slišalo samo še prasketanje in nato sploh nič več. Uradnik je seveda dobro vedel, kaj pomeni ime Woynovski. Nemudoma je sprožil prvostopenjski alarm. Strokovnjaki so stokrat in tisočkrat poslušali te štiri besede, avtomatično zabele- žene na magnetofonski trak, kot se je rutinsko zgodilo z vsakim telefonskim kli- cem v urad Nove inkvizicije. »Tukaj Woynovski.. . Predlagam vam . . .« in nič več. S preiskavami, izvršenimi v največji tajnosti, so dognali, daje ta enfant terri- ble klical iz telefonske govorilnice, postavljene med stanovanjske bloke v pred- mestju tisoče in tisoče kilometrov oddaljenega Mašinoturbinska. Diskretno po- zvedovanje po tem azijatskem mestu seveda ni obrodilo prav nobenega sadu - Woynovskega ni poznal nihče ne pod tem ne pod katerim drugim imenom. Nova inkvizicija je vedela, da ne bi nihče, najmanj pa Woynovski, klical pokrajin- skega urada, če ne bi imel česa povedati. Bilo je potrebno pričeti preiskavo; na sprehodu po enem izmed številnih drevoredov v Večnem mestu sta si dva mimoi- doča komaj opazno pokimala. To je zadostovalo: Woynovskega je treba najti za vsako ceno. Vendar ironija doseže zadoščenje šele, ko dokaže nemoč najmočnejšemu: noč in dan so v uradih Nove inkvizicije po vsem svetu ropotali obveščevalni teleprinter- ji, a odtiskovale so se samo nezanimive vesti o položaju na bojiščih, samo neskon- čni stolpci številk, ki so beležili dobičke in izgube. O Woynovskem niti besede. O njem seje spregovaijalo samo v nezanesljivih ugibanjih, ki so se natihoma selila iz ust v usta: daje bil on tisti, kije na skrbno zastražene zidove Alhambre napisal od- 33 ločne besede yo soy yo, tisti »jaz sem jaz«, kije spravljal nameščence Nove inkvi- zicije v grozo in obup; napisal in izginil brez sledu. Da sije v najstrožji tajnosti dal zamenjati obraz in telo in se sedaj v svoji novi podobi pojavlja kot eden najvišjih nameščencev Nove inkvizicije, pri čemer seje ime moža, ki naj bi ga Woynovski zamenjal, od ust do ust spreminjalo. Daje Woynovski mrtev, vendr tega Nova in- kvizicija noče priznati, ker čaka na primeren trenutek, ko bo njeno zmagoslavje lahko doseglo popolnost; kaj ne dokazuje tega, so namigovale zlobne pripombe, tudi nenačrtovani samomor voditeljice enega izmed Oddelkov, ki se je za njegov primer že vseskozi zanimala z nenavadno, skoraj poželjivo slo? Z Woynovskim je izginil tudi smisel njenega početja; prepozno je ugotavljati, ali jo je nanj navezala velika predanost službenim dolžnostim ali pa je šlo, kako banalno, zgolj za ne- uresničeno ljubezen. Nekateri pa so pomišljali, da Woynovskega sploh nikoli ni bilo, da seje Nova in- kvizicija dala splašiti nizu naključnih ali skrbno insceniranih slepljivih dokazil o njegovem življenju. Skozi drobne, prej nezaznavne razpoke Sistema je pričela me- zeti njegova najnevarnejša nasprotnica; metarizika. Koje eden izmed preiskoval- cev tega skrivnostnega primera oddal svoje poročilo, v katerem je trdil, da sije po- dobo Woynovskega v resnici privzel božji odposlanec na Zemljo arhangel Gabri- jel, in se pri tem skliceval na neobstoječo pričo po imenu Woland, za katero je bilo iz poročila razvidno edinole, da se druži z nekakšnim črnim mačkom, so ga seveda nemudoma poslali v skrbno nadzorovano Uravnalnico razuma in se prenarejali, da njegovih trditev ni mogoče jemati resno. Pa vendar so skrbno pregledali vse za- pisnike in kartoteke, tako rekoč vsa imena prebivalcev Zemlje, ali se morda kje le ne skriva ustrezno, se pravi, Wolandovo ime; brez uspeha. Ceje bilo na voljo vsaj nekaj dokazov, daje Woynovski res živel, pri Wolandu ni bilo mogoče odkriti ni- česar podobnega. Pristojni so si prizadevali, da bi na to poročilo mislili kot na ne- ljub spodrsljaj in da bi ga čimprej pozabili, kar jim je tudi zlahka uspelo. Niso pa pozabili Zapisniki. Koje zasledovanje po več zaporednih neuspehih pre- vzel zadnji up Nove inkvizicije, ambiciozni in za svoje delovno mesto še zelo mla- di višji izslednik Hunter, je v kopici zbranega in kar zapovrstjo kot »negotovega« označevanega materiala odkril tudi to drzno hipotezo. Hunter ni mogel izpustiti nobene priložnosti, pa naj bi se zdela na prvi pogled še tako varljiva - dobro seje zavedal, da cilj opravičuje sredstva. Metafizika ali ne, zanj tu ni bilo zadržkov, svojo nalogo je sklenil opraviti. Po svojih možeh je dal pozvedeti, kdo v teh, v vseh pogledih materiji podrejenih časih sploh še navezuje stike z onim svetom, ki po vseh dosedanjih izsledkih povrhu sploh ne obstaja. Razumljivo je, da so sodelavci, zbegani ob nerazumni nalogi, ki so si jo najlaže razložili z domnevo, da jih nadre- jeni želi kratko malo preizkusiti, dokaj oteževali potek raziskave. Končno je, po dolgotrajnem zagotavljanju, da ne gre za šalo ali preizkušanje svetovnonazorske opredelitve. Hunter držal v rokah droben listič papirja, na katerem je biloz nepre- poznano pisavo (kar gre seveda pripisati le njegovi uvidevnosti) zapisano neko žensko ime in naslov iz Mesta ob Bosporju. kratek povzetek; Woynovski seje Novi inkviziciji telefonično oglasil, domnevno iz Mašinoturbin- ska, vendar ga pozvedbe niso odkrile ne tam ne kje drugje. Svojega sporočila ni 34 dokončal. Po več neuspešnih poskusih je raziskavo prevzel višji izslednik Hunter, ki sije sklenil pomagati tudi z metafizičnimi fenomeni. vprašanja za utrjevanje snovi: 1. Kakšne hipoteze so se pojavljale ob Konstantinovem izginu? 2. Kakšno težo lahko pripisujemo posameznim hipotezam? 3. Kakšen se ti zdi etični profil višjega izslednika Hunterja? 3. ÜSKÜDAR - WOYNOVSKI NAJDEN! Hunter je v Uskiidar prispel sam, z vlakom, v upanju, da ga na tem koncu sveta kot nameščenca Nove inkvizicije ne pozna nihče in bo tako ostal neopažen. Ni mogoče razsoditi, ali ga je k taki odločitvi napeljevala častihlepna želja, da bi Woynovskega izsledil sam, ali pa kratko malo sram pred nemočjo, ki gaje prisilila v povezovanje z nečistimi silami. Taksist, ki gaje pripeljal na želeni naslov, je na kasnejšem zasliševanju (kajti Hunter seje v tem maloazijskem mestu lahko utajil pred vsemi, le pred Novo inkvizicijo ne, saj so se v nekaterih krogih vse bolj krepi- la sumničenja, daje morda Woynovski - prav on!) izpovedal le to, da seje Hunter po plačilu vožnje z dodano ne preobilno napitnino izgubil v hiši, kije bila, če po- vzamemo označbo iz zapisnika, »ena tistih, ki še po toliko letih branijo Uskiidar- ju, da bi ga Evropa brez zadržkov sprejela vase«. Vživimo se v tiste trenutke: Hunter v bomo opremljeni, iz pločevine in lepenke zbiti baraki grenko ugotavlja, kako seje pustil speljati na led neznanemu informa- torju, ki mu je kot vedežnico podtaknil suhljato ženičko, na pogled starejšo od Vojne, ženičko, ki se neprenehno suka okrog steklene krogle, že načete od volje let, jo občasno podrgne po obodu z robom zamaščenega črnega pleda in skozi škr- binasto zobovje mrmra nerazločne besede, izmed katerih on razume le neprene- hno ponavljajoči se »čarod«, ob njegovem omejenem poznavanju jezika pa mu ni jasno, ali ta beseda pomeni staroruskega »čorta« ali kaj drugega, nič bolj zemelj- skega. Ko mu je komedije končno dovolj, se dvigne, zagodmja nekaj nerazločne- ga, kar naj bi pomenilo slovo, in položi na mizo nekaj drobiža; po njegovem mne- nju nikakor ne zaslužena vsota povzroči starkino ihtavo vreščanje, ki ga zmore utišati šele z velikim bankovcem. Jezen nase, na neznanega napotovalca k tej žen- ski, na Woynovskega in na ves svet ihtavo odsune vrata in stopi na ulico, od koder je njegov taksi kljub napitnini, ki seje Hunterju zdela nedvomno zadostna, odpe- ljal, ne da bi ga počakal, kakor se je v lomljivi mešanici jezikov in gibov poizkušal dogovoriti s šoferjem. Hunter pogleda po ulici v upanju, da morda kje v bližini stoji kak drug taksi,ki bi ga bil zmožen kar najhitreje odpeljati na letališče, nazaj v varstvo civilizacije, kjer bi se ta burka končala. Nikjer ni taksija, tudi kakega dru- gega vozila ni, iz barak prinaša veter oster vonj nacionalnih jedi iz mletega mesa in paprik, po cestišču se podijo bosonogi otroci, vreščijo v nerazumljivem jeziku, predrzno se smejijo na vsa usta, noge imajo obrizgane z blatom, po katerem podijo nekakšno nevidno žogo; nekaj kaorakov dalje skupina mladih deklet posluša glas- bo iz prenosnega kasetofona, boki jim utripljejo v poudrjenem ritmu, veter zanaša široka, živobarvna krila, da se opazovalcu pred očmi pobliskujejo rjavopolta pro- 35 žna stegna, dekleta so lepa, privlačna. Hunter je zmeden, njihov smeh ga sili v rde- čico, k sreči me ne opazijo, si misli, a tudi ta tolažba mu je neprijetna, dekleta so zelo lepa, vredna poželenja, njihove malomarne drže telesa zagotavljajo sprošče- nost, težko je ne pogledovati znova in znova po napeti dekliški koži, veter je uslu- žen, težko je ne predstavljati si vonja te kože, težko seje prepričevati, da nebi bilo zelo prijetno dotakniti se njihove mehkobe. Hunter je zmeden ... Kasetofon je glasen, dekleta se pomikajo v ritmu glasbe, Hunterju je laže, ko vsaj v tej glasbi prepozna nekaj civiliziranega, nekaj zanesljivega, veliko uspešnico tega poletja, takoimenovano Pesem o miru: (kot dokument o času z založnikovim dovoljenjem navajamo pesem v celoti) Stopim iz hiše, v predmestju gori, vidi se dim, gledam in mislim, kako sem srečen, da živim. In si ponavljam: življenje je lepo, če ga živiš, kot ponuja se samo, in ne da ti ga spremeniš. Deklic, ne čakaj več, zdaj se hitro k meni stisni, ne utajuj strasti, daj, le zastokaj in zavrisni! Deklic, le hitro se ljubiva zdaj, koje še mir, kaj veš, morda že jutri tu bo pekel in hudir. Včeraj mi na vratih je poštar pozvonil, takoj sem vedel, poziv v vojsko sem dobil. Ampak vem, kako to gre: nisem šel odpret, pogasil sem vse luči in se skril v klet. Deklič, ne čakaj več, zdaj se hitro k meni stisni, ne utajuj strasti, daj, le zastokaj in zavrisni! Deklič, le hitro se ljubiva zdaj, koje še mir, kaj veš, morda že jutri tu bo pekel in hudir. To pa vem, enkrat bo le treba v boj, da ubranim domovino, rešim narod svoj. Ne bom težko šel na pot, ljuba deklica, ker vem, da z mano gre kos tvojega srca. Deklič, ne čakaj več, zdaj se hitro k meni stisni, ne utajuj strasti, daj, le zastokaj in zavrisni! Deklič, le hitro se ljubiva zdaj, koje še mir, kaj veš, morda že jutri tu bo pekel in hudir. Pesmi je konec, dekleta se umirijo. Hunter se predrami iz omame, oglasi se značil- na orientalska zategnjena melodija. Hunter odmahne z roko, kar naj bi pomenilo, daje naveličan eksotike Jutrovega, pripravlja se na hojo proti centru mesta- Tisti trenutek se nekdo zaleti vanj in Hunter se samogibno ozre: droban moški bledičnega in mozoljastega obraza v brezhibni evropski obleki zamrmra opraviči- 36 lo m v naglih korakih nadaljuje hojo. Vajenska leta njegovega poklica so Hunterja dodobra seznanila z vsemi neprijetnostmi gibanja v gneči, za dogodek se sploh ne bi bil zmenil, če ne bi bil skoraj nezavedno opazil nenavadne podrobnosti: ko mo- ški stopa mimo skupine deklet, njihov vesel klepet zamre in prav vse pozorno, skorajda poželjivo spremljajo njegovo gibanje. Hunter se zdrzne, misel se mu zdi vse preveč nora, pa vendar si mora priznati, da moški v vseh pogledih ustreza za- dnjemu znanemu opisu Woynovskega, ki bi ga mogli imeti za zanesljivega. Komaj se zadrži, da ne plane nadenj kar na cesti, od razburjenja celo poskoči na mestu (in na moč nenavadno je poskakovanje krepkega tridesetletnika, oblečenega v obleko iz dragocenega sivega tvida, na blatni in razriti cesti sredi barakarskega naselja, še posebno, če igra kasetofon priljubljeno plesno pesem), nato ga smeh deklet, ki so mimoidočega v svojih načrtih očitno že črtale ali nadomestile s kom dosegljivej- šim, le strezni. S kolikor mogoče umirjenim korakom sledi Woynovskemu, ali točneje, človeku, za katerega misli, da bi mogel biti Woynovski, in obenem mrz- lično razmišlja, kaj naj ukrene. Ve, da ga lahko zgubi izpred oči še isti trenutek, ko se bosta spustila v mestni vrvež, a zavpiti ali celo steči za njim si ne upa, saj se za- veda, da lahko Woynovski skoči med barake in se skrije kamorkoli, ali pa strelja; obe možnosti se zdita enako neugodni. Hunter, človek z velko izsledniškega^nanja, a malo izkušnjami, preklinja svojo odločitev, da seje najboljše odpraviti v to ogabno predmestje sam, brez spremstva; in da bi bil njegov obup še večji, celo brez orožja. Vendar ob vseh teh neprimernih okoliščinah le ne pozabi na neverjetno srečo, ki je pripeljala Woynovskega pre- denj, ko seje že zdelo, da ga ne bo mogoče najti. Med hojo potegne iz žepa beležni- co m vanjo vnese s trepetajočo roko NAŠEL SEM WOYNOVSKEGA, morebitno razlago, če tega iz kakršnegakoli razloga, pa čeprav najslabšega, ne bi mogel spo- ročiti sam. Tisti hip, ko piše zadnje črke, Woynovski ostro zavije s poti in izgine v eni izmed barak ob cesti. Hunter ve, da ne sme oklevati niti trenutek: stopi za njim, a ko pritisne na kljuko vhodnih vrat, so ta zaprta!!! Za hip hočejo Hunterju solze v oči, a že isti trenutek reagira na najbolj logičen in najbolj nor način, kar si jih je le mogoče misliti: potrka na vrata. Trenutek, ki se mu zdi dovolj dolg za karkoli, ni slišati ničesar, nato se pripeti čudež: vrata se na stežaj odpro. Za njimi stoji mlada, pomanjkljivo oblečena in nikakor ne odbijajo- ča ženska: Hunterja brez posebne gostoljubnosti vpraša, kdo je in kaj tu počenja. Hunter zmedeno zabrblja nekaj o prijatelju, ki daje pravkar vstopil, in preklinja svojo neiznajdljivost. Začuda se ženska obrne in zakliče. Hunter jo sliši povsem razločno, zakliče: Konstantin! Iz stranskega prostora se prikaže moški, v roki drži britev. Hunter podzavestno pogleda po prostoru, kaj bi lahko zagrabil v obrambo, šele potem opazi milnico, naneseno na kozavi obraz. Moški obriše milnico, malo- marno jo otre v srajčni rokav, zapre britev in stopi korak bliže. Woynovski, reče v pozdrav, in beseda obleži med njima, težka in nepredirna. Hunter spozna, da Woynovski ve, čemu je prišel. Dolgo vas že iščemo, reče, ničesar drugega se ne spomni, okorno se nasmehne, otrplost položaja ga spravlja v začudenje. Woynov- ski brezglasno prikima. Ženska se zazira v obraz zdaj enemu, zdaj drugemu, je ta tisti, ki si ga čakal, reče Woynovskemu, on znova prikima, nič drugače kakor poprej. Potem sva midva najbrž končala, reče ženska prazno, in on brezbarvno kot odmev ponovi: končala. 37 ženska se umakne v stranski prostor, v ozadju je slišati njeno hlipanje, njen napor, da bi ga prikrila. Hunter stoji, njegova glava je prazna, ničesar se ne more spomni- ti. Woynovski čaka in se mu, očitno v želji, da bi ga opogumil, nasmiha. Hunter išče primerne besede, končno nemočno strese z glavo in bebavo povpraša: greste z menoj? kakor da bi Woynovski smel sam odločati o svoji usodi. Konstantin priki- ma, naroči Hunterju, naj trenutek počaka, in izgine v stranski prostor. To je konc, spreleti Hunterja, spet bo ušel, se izgubil, oglasil se bo z drugega konca sveta, ali pa sploh ne; a ničesar ne more narediti, stoji kot otrpel, premišljuje, da si bo sedaj moral, moral pognati kroglo v glavo, če mu je preostala le še trohica spo- štovanja do njegovega poklica. Tedaj se Woynovski vrne, v roki nosi oguljen po- potni kovček, za njim stopa ženska, po obrazu seji vijugajo sledi solz. Woynovski pokima Hunterju, kot v potrdilo, daje zdaj pripravljen, ženski za trenutek položi dlan na lice - in že sta zunaj, na cesti, zlagoma stopata navzdol, proti mestu; Woy- novski je miren in resen, med hojo z levo nogo rahlo podrsava. Hunter stežka sledi dogajanju, z dlanjo krčevito oklepa beležnico v žepu, kakor da bi le ona mogla potrditi njegov uspeh, prikrito pogleduje po svojem molčečem spremljevalcu in pomišljuje, kdo izmed njiju je pravzaprav lovec in kdo plen. Občasno zapelje mimo njiju kak razmajan avtomobil; Hunter ugotavlja, da prav vsak šofer jezljivo potrobi. Ne ve vzroka, cesta se mu zdi dovolj široka za vse, dozdeva se mu, daje pravzaprav on tisti, ki bi se moral jeziti: blato, ki brizga izpod koles, ga vselej zno- va oškropi, njegovemu izmikajočemu klovnovskemu poskakovanju navkljub, sivi tvid vse bolj očitno prekrivajo brozgaste lise. Hunter razdražen opazuje mimo Konstantinovo hojo, opazuje pljuske blata, ki so vselej za delček sekunde pre- zgodnji ali prepozni, kadar gre za Konstantina, in ga niti ne zmotijo v ritmu hoje. Izza vogala privrešči trop paglavcev in se zapodi naravnost vanju; Hunter ne more prikriti nelagodja, gnusa ob pogledu na zamaščene pramene las, ki migetajo krog njega; pospešuje korak in otepa z rokami v upanju, da bo odgnal otroke, ki stegu- jejo dlani. Ta gib, ki brez sramežljivosti namiguje na željo po miloščini, v Hunter- ju prvič omaje vero, da si je civilizacija že do zadnje meje podredila svet. Spomi- nja se vseh kovancev, ki jih je zaman pustil na mizi stare vešče, ki gaje tako pod- lo oguljufala, vse bolj živ in mučenje ta spomin, ko se umazane, krastave roke ste- gujejo predenj in vsi mrmrajo isto: bakšiš, bakšiš ... Woynovskega se vse to očit- no sploh ne tiče, vzvišeno in nemoteno koraka naprej, nihče ga niti ne pogleda, in Hunter se sprašuje, ali njegova obleka in obraz res lahko zatajita Evropejca, ali pa gre pri Woynovskem le še za kaj drugega, za nekaj, česar on ni zmožen videti. Otroci žebrajo svojo prošnjo, blato se lepi na čevlje, v daljavi prebadajo nebo zaši- ljeni vrhovi minaretov.. . Hunterju se megli pred očmi, opoteka se, nima več moči za hojo, tedaj pa ga Woynovski prime pod roko in povleče naprej; Hunter se sprašuje, ali rahlo priprti pogled izraža posmeh, ali, kar se mu zdi mnogo hujše, pomilovanje. Noge opletajo po svoje, ne obvladuje več korakov, oprijema se Woynovskega kakor zdržljivejšega pivskega tovariša, obraz mu zardeva od sramu in napora, ravno hoče poprositi Konstantina, naj se ustavita in odpočijeta, ko ta odločno zamahne z roko in k njima pridrsi obtolčeni avtomobil, Woynovski jezno zagodrnja v nerazumljivem jeziku in voznik je ves uslužen, hiti odpirat vrata in Hunter se pogrezne v sedež, prekrit z ovčjimi kožami, duši ga prah, ki se vzdiguje iz sedežnega pregrinjala, Woynovski izreše neko ime, neko številko, voznik priki- 38 ma in prestavi. Hunter začudeno spozna, da gre za naslov Vzhodnega urada Nove inkvizicije, ne razume; vendar ne more ugibati ali celo spraševati, veke so vse te- žje, pritisk v glavi narašča, usta so suha, zaznave se izbrisujejo, pogled se megli, iz- ginja v spancu, temi. kratek povzetek: Vedeževalka, ki jo Hunter v Üsküdarju obišče, mu ne ve povedati ničesar uporab- nega. Ko pa odhaja, v moškem, s katerim se po naključju sreča na ulici, po nekate- rih zgovornih znamenjih prepozna Woynovskega. Zasleduje ga do njegovega za- časnega bivališča, nato se tam z njim tudi sooči. Woynovski je pripravljen oditi z njim, s taksijem se odpeljeta do Pokrajinskega urada. Hunter med vožnjo od raz- burjenja izgubi zavest. vprašanja za utrjevanje snovi: 1. Na kratko povzemi dogajanje v Üsküdarju! 2. Kakšno je tvoje mnenje o izrisanih bližnjevzhodnih miljejskih specifikah? 3. Kako si razlagaš nenavadno vedenje neznane ženske, Hunterja in tudi Woy- novskega? 4. Izhajajoč iz novih informacij poizkušaj primerjati etična profila Hunterja in Woynovskega! 4. HUNTERJEV KONEC - POT V CENTRALNI URAD Nadaljevanje zgodbe nam je mogoče znova povzemati po zanesljivejših virih: naj- prej nam je na voljo uradno poročilo o premestitvi višjega izslednika Hunterja na drugo delovno mesto zaradi »preutrujenosti in zdravstvenega stanja«; seveda niso potrebne nikakršne izkušnje v branju med vrsticami, da se razkrije prava podoba te premestitve: nečastna degradacija. Natančnost poročanja nas sili dodati še, da Hunterja kmalu po sprejetju in potrditvi te odločitve najdejo v njegovem stanova- nju s službenim revolverjem v roki: perverznost naključja hoče, daje prav na tisti dan dežurni mrliški oglednik Hunterjev dobri prijatelj, doktor N. Poročilo o smrti podpiše, ne da bi trenil z očesom; listek, ki ga najdejo v Hunterjevem žepu in na katerem piše NAŠEL SEM WOYNOVSKEGA, listek, izpolnjen s trepetajočo pi- savo človeka, ki zre svojo smrtno uro, pa si razložijo kot poslednji protest pokoj- nega proti premestitvi; in res, nekateri nadrejeni Hunterju na grob pošljejo cvetje, ki ga plačajo iz lastnega žepa. Njihova vest se tako pomiri, pomiri pa se tudi raz- položenje Hunterjevih sodelavcev, med katerimi je bil kljub svoji ambicioznosti nemalo priljubljen. Pogreb, čeprav zaradi neprijetnega načina smrti in še manj častitljivega povoda opravljen v diskretnem krogu sodelavcev in prijateljev, ne pozablja na nobeno iz- med dolžnih izkazovanj spoštovanja: pred Hunterjevo krsto korakajo štirje mladi izsledovalci-kadeti, trije nosijo na purpornih žametnih blazinicah njegova odliko- vanja, četrti pa - in nekaterim v pogrebnem sprevodu se to zazdi vendarle nekoli- ko neokusno - njegov službeni revolver. V kratkem govoru ob odprtem grobu zve- 39 mo, da »čas zahteva žrtve«, daje »smrt neusmiljena«, in daje »naš zvesti tovariš dosegel veliko, lahko pa bi bil še več« - če bi bil utegnil, seveda, je mišljeno s to ne- rodno formulacijo. Prvo grudo vrže prav človek, cigàr podpis lahko najdemo na Hunterjevem odloku o premestitvi. Prst na pokrovu krste votlo zabobni in se raz- prši. Vrsta se počasi pomika vzdolž odprtine v zemlji, pogreb je miren in tih, žen- skega joka ni slišati. Končno grobarja poprimeta za lopate; tu se zgodba o Hunter- ju konča. (Nova inkvizicija more seveda vsakega svojega človek anadomestiti z desetimi drugimi, prav nič drugačnimi. In višji izslednik Hunter ni nikakršna izje- ma.) Spet smo pri Woynovskem: po izjavah nameščencev Vzhodnega urada so ga v tre- nutku, koje navajal svoje osebne podatke, obkrožali do zob oboroženi stražarji, ki so ga sprejemali s porogom in zasmehovanjem. Woynovski na izzivanje ni odgo- varjal, mimo je govoril imena in datume, ki so jih kasneje v arhivih iskali zaman - a drugega pravzaprav ni bilo mogoče, ko paje šlo za človeka, ki seje zdel neresni- čen še tedaj, ko je stal malomarno razkoračen pred mizo Glavnega zasliševalca. Le ob odhodu, dobesedno med vrati, se je obrnil, premeril vse navzoče z dolgim pogledom in rekel, lenobno in z mehkobo, ki sojo nekateri kasneje poimenovali za 'didaktično': o zmagovalcih in poražencih odloča zgodovina in ne zadnja bitka. Pragmatično razumevanje Nove inkvizicije je v formulaciji 'zadnja bitka' videlo Konstantinovo vdajo, v preostalih besedah pa prazno filozofažo človeka, ki želi prikriti svoj konec. Nikamor se jim ni mudilo, v čajnikih je vrela voda. Centralne- mu uradu so sporočili, da je znameniti ubežnik ujet, pričakovali so, da jim bo Centralni urad naročil običajen postopek, kije pomenil namestitev ujetnika v nji- hovih zaporih, kjer naj bi pričakal Odločbo. Presenečenje res ni bilo majhno, koje teleprinter posredoval izjemno oster ukaz, naj Woynovskega takoj v spremstvu dveh najzanesljivejših mož pošljejo v Centralni urad. Že zahteva po 'dveh najza- nesljivejših možeh' je izpričevala posebnost primera, saj je sicer veljalo, da so že v principu vsi možje Nove inkvizicije enako popolnoma zanesljivi. Prvi avion v smeri Velikega Jabolka (mesta, o katerem je Anthony Burgess, pisec priljubljenega učbenika o družbenem življenju »A Clockwork Orange«, rekel, da mora človek dvakrat izgovoriti njegovo ime) je sprejel med ostalimi potniki tudi skrivnostno smehljajočega se, drobnega in bledičnega moškega z oguljenim po- potnim kovčkom, ozaljšanim s površno prilepljeno nalepko Orientaira, ki sta ga spremljala dva živčna in očitno zbegana možaka v sivih dežnih plaščih s priviha- nima ovratnikoma, izza katerih sta dvomeče ocenjevala vsak njegov korak. Seve- da je šlo za Konstantina in njegova dva 'najzanesljivejša' spremljevalca. V letalu je Konstantinu dodeljen srednji sedež med tremi, vendar ga zapusti že ne- kaj minut zatem, ko stevardese delijo aperitive, z izgovorom, da mora v toaleto. Navedimo na tem mestu izjavo, ki jo je po prihodu na centralni urad z zmedenim in občasno zatikajočim se glasom v magnetofon podal eden izmed njegovih spre- mljevalcev: »Seveda sva mu pustila, da gre, saj sva vedela, da nama v letalu čez okno pač ne more uiti, v pilotsko kabino pa tudi ni mogel, ne da bi šel mimo naju. Vem, da sva ravnala proti pravilom, vendar naju je prisotnost tega človeka delala nekako napeta, skoraj zmedena, potrebovala sva vsaj trenu- tek počitka. No, ko seje zdelo, da bi bil že čas za njegovo vmitev, sva se do- 40 menila, da grem ponj. Ko sem se približal toaletnim prostorom, pravza- prav ko sem položil roko na vrata, sem zaslišal iz notranjosti ženski glas, ki je grgrajoče vzdihoval. Takoj sem pomislil na najhujše, namreč daje Woy- novski na kakršenkoli način naredil samomor in daje katera izmed potnic našla njegovo truplo. Naglo sem odsunil vrata in ugotovil, da sem se zmotil. Tam sem namreč našel Woynovskega z eno izmed stevardes... v intim- nem položaju.« Nato je na magnetofonu zabeležen krajši molk, ki mu sledi vprašanje zasliševalca: »Bi lahko natančneje povedali, za kakšen položaj je šlo?« Neodločno sopihanje izdaja neprikrito zadrego agenta, ki pa se le izoblikuje in od- govori: »Stevardesa je bila obrnjena s hrbtom proti vratom ... sklanjala se je na- prej in se z rokami naslanjala na straniščni pokrov ... Krilo je imela pri- vzdignjeno . .. Woynovski je stal na široko razkoračen med njo in mano, tako da nisem mogel videti vseh podrobnosti.. .« Znova se po premolku oglasi zasliševalec: »Kaj je storil Woynovski potem?« Besede agenta so zalomljene s sramom človeka, ki se zaveda, da ni opravil svoje naloge: »Obrnil seje proti meni in mi pomigal, naj grem ven. Res sem počakal pred vrati in kmalu je prišel za mano; zapenjal sije hlačni razporek.« »In potem?« je slišati nepotrpežljivi zasliševalčev glas. »Potem? Nič drugega ni... Ostanek poleta je mirno presedel na svojem se- dežu, imel je zaprte oči, zdi se mi, daje zaspal, a nisem povsem prepričan. Videti je bil povsem zadovoljen . . .« Magnetofonski trak je opremljen s kartotečno številko, osebnimi podatki obeh go- vorcev in natančnim časom in krajem snemanja. Nobenih komentarjev ni, nobe- nih podatkov, ki bi pričali o nadaljnji usodi posnetka; v ustno izročilo mitologije o Woynovskem se ni vključil, saj so bile na voljo druge, bolj pikantne, čeprav teže preverljive zgodbice. Domnevati pa smemo, da so ga občasno na skrivaj poslušali uslužbenci fonoteke in se naslajali, ne toliko ob pripovedovani zgodbi, kije bila, kot že rečeno, le drobe kamenček v mozaiku Konstantinovega slovesa, kot nad pripovedovalčevo zadrego. Ta drobna kršitev pravil pa je, po Zapisnikih sodeč, ostala nekaznovana. Končno je potrebno priznati, da posnetek res ni bil uporaben v kakršenkoli resnejši namen. kratek povzetek: Premestitev višjega izslednika Hunterja povzroči njegov samomor. Woynovskega iz Pokrajinskega urada Nove inkvizicije po direktivi nemudoma odpremijo v Centralni urad v Velikem Jabolku. Potovanje mine brez zapletov, z eno samo, si- cer presenetljivo, vendar nedolžno izjemo. Poročilo o tem dogodku je ohranjeno na magnetofonskem traku. vprašanja za utrjevanje snovi: 1. Na kratko povzemi Hunterjevo nadaljnjo usodo! 2. Kaj seje pripetilo na avionu, s katerim je Woynovski letel v Veliko Jabolko? 41 3. Kakšnoje tvoje mnenje o njegovem spremljevalcu? 4. Ali ti nove informacije kako dopolnjujejo Konstantinov etični profil? 5. VELIKO JABOLKO In spet se tihotapimo noter, zapuščamo zanesljivost izmerjenega in nesprejemlji- vega, zapuščamo varnost objektivnega poročanja, oprtega na dokumentirana dej- stva ali izjave prič, odpravljamo se v negotovost: zreti želimo namreč skozi Kon- stantinove oči, videti hočemo, kar vidi on, od trenutka, ko se razpro vrata aviona, do tedaj, ko se za njim neslišno zapira vhod v Centralni urad. Veličastnost pogle- da vednosti, ki zmore videti vse hkrati in v istem trenutku izluščiti tisto, kar je po- membno, zamenjujemo za ozko, omejeno obzorje, kakršno pač more ugledati en sam človek. Torej: vrata aviona se razpro, potniki se zlagoma pomikajo proti izhodu, stevar- desa pri vratih se smehlja, želi ponovno snidenje, želi vso srečo. Konstantin zre vanjo, kot da bi si ogledoval politični plakat, nobenega zanimanja ne pokaže, ste- vardesin smehljaj za hip otrpne, zaželi ponovno snidenje, skorajda zajeclja, kot da bi mislila zares, zaželi vso srečo in le Konstantin opazi, kako komaj zaznavno zar- di, potem paježemimo,ježedrug potnik na vrsti za snidenje in srečo, Konstantin je med vrati, vidi, in mi z njim: letališče kot vsako, nekoliko večje, a kaj potem svetovni popotnik je in ve - ko prihajaš, je vsako mesto enako, vse drugo so iluzije sanjarije, pričakovanja brez vzroka. Spominja se: nešteto voženj z vlakom v nešte to mest, in vsa prihajanja enaka, proga vselej pelje med razpadajočimi stavbami po onesnaženih predmestjih, a večina potnikov to prespi; ali pa pozabi tisti trenu tek, ko izstopi... V daljavi se bleščijo neonske črke, potrebno je napenjati oči, da prebereš: tako je torej poimenovano letališče, po nekem politiku minulih dni ali po nekakšni uporniški skupini, Konstantin se ne spomni več natančno, pomišlja na tretjo verjetnost - kaj ne gre za skupino sociologov, ki je napisala sprva nerazu- mljen. nato pa vsesplošno sprejet in upoštevan prispevek o reševanju tako imeno- vanih 'problemov tretjega sveta': pobijajte revne? Ne zdi se vredno ugotavljati res- nice, vseeno je, agenta pomigujeta črnemu avtomobilu, ki čaka ob pristajalni ste- zi, Konstantin se zazre v srebrno masko avtomobila, v angelsko figurico, ki krasi pokrov motorja, za hip se posmehljivo skremži, le za hip. In potem že - vožnja z avtomobilom, mimo zatemnjene šipe begajoči obrisi stavb, nihče ne spregovori, Konstantin se ozre po spremljevalcu na svoji levi strani, vidi napeti izraz njegove- ga obraza, vidi begajoči pogled, ki se sramežljivo ne upa umiriti na njem, vidi ka- pljice znoja, ki zlagoma polzijo po čelu, vidi blede ustnice, ki se nemo premikajo kakor v molitvi, ogleduje si moškega pred sabo, vidi žilo na zatilju, ki krčevito utripa, vidi roko, ki znova in znova posega v lasišče in ga popravlja, spet sta rav- nala narobe, tepca, pomisli Konstantin privoščljivo, morala bi me posaditi med- se, eden na levo in drugi na desno stran, potem bi ne bilo tega odvečnega oziranja in pogledovanja, ne bi bilo te nepotrebne vznemirjenosti - ne, vse to bi vendar ostalo, taka sta pač, brez tega ne bi znala živeti, naučena sta, da vsi ujetniki bežijo, to jima neprenehno dopovedujejo in zagotavljajo, povečini je tudi res tako, le za- 42 kaj da bi bil jaz kakorkoli drugačen? si mislita. Res nenavadno: ljudje še kar beži- jo. Se res ne zavedajo, da ni kam ubežati, kadar gre zares, daje vse samo zavlače- vanje, igrica, ki ničesar ne more spremeniti? Mimo šipe bežijo zverižene silhuete poslopij, nebo je nazobčano ograjeno s sivo končnico pročelij, svetla noč je, noč polne lune, Konstantin si poizkuša zapomniti vrstni red križišč in ovinkov, a kmalu odneha, nesmiselna navada iz nekega prejš- njega življenja, si prigovarja, navada, ki jo bo najbolje čimprej pozabiti. Plameni so s stavb zlizali strogost, počrneli preostanki velikih poslovnih zgradb se dozdevajo nebogljeni, topli, celo naklonjeni. Konstantin si ogleduje te črne zido- ve, ogleduje si napise, kijih z živo rdečo barvo v zavetju noči izpisujejo nerazkrite roke, napise, zaradi katerih se Veliko Jabolko vsako noč prebudi kot drugačno mesto. Konstantin gleda, na veliko je izpisano BODIMO REALISTI, PRIČA- KUJMO NAJHUJŠE! Konstantin se nasmiha, spominja se, ničesar ne misli, ni kaj misliti, minilo je, veliko je že minilo. Brez vzroka in potrebe se spominja na- smejanega ženskega obraza v veliki povečavi, tako veliki, da se jasno razločijo pa- pirna vlakna, obraz je črno-sivo-bel, časopisen - in takoj druga podoba istega obraza, iztiskanega v krepkih plakatnih barvah, zveriženega zaradi raztezajočega se lepila, lepila, ki namešča ta plakat prav povsod, kamorkoli človek pogleda, po- vsod se sreča z obetavno nasmejanim dekletom, in napis poleg nje prigovarja: DE- NAR TE NAREDI BOGATEJŠEGA'. . . Konstantin zamiži, a ne izginejo njene opolzko našobljene karminaste ustnice, ni mogoče pozabiti, ta obraz visi nad pro- čelji, ustnice so vlažne in sesajo voljo iz telesa, Konstantin se spominja, kako so jim pravili na Akademiji: nihče ni imun ... Konstantin se nasmiha. Ta ženska, misli, mogoče bi ta ženska pomagala pozabiti. Konstantin se nasmiha: zaljubiti se v takšno žensko, imeti jo ob sebi vse dneve in noči - bi sploh še kdaj pomislil na kakšno drugo? Konstantin se nasmiha, ve: ta obraz je zgolj izmišljotina, fotorobot, računalnik je iz vseh možnih tipologij vseh elementov ženskega obraza izbral ti- ste, ki bodo v skupni kombinaciji najbolj ugajali - in vendar delovali pristno, člo- veško . . . Dobro je opravil, ta stroj, priznava Konstantin, res, sestavil je idealen obraz, kdo bi vedel, koliko fotografij je združil v eno? In kdor bi hotel imeti to žen- sko, bi moral iskati pravzaprav na stotine drugih. Recimo, da bi imel vsak dan eno izmed njih, da bi jih končno nekega dne imel vse-bi tedaj imel tudi njo, prvo? Konstantin se nasmiha. Spominja se, nekoč je spal z neko Filipinko, le neznatno je premaknila glavo in šel je z njo, bilo mu je vseeno, naj se zgodi karkoli. Popelja- la gaje k sebi, nič ni spregovorila, on ni ničesar vprašal. Bila je tako lepa, da seje tresel po vsem telesu, ko seje slačila, in zjutraj so ga bolele vse mišice obraza, ker se mu je celo noč kar samo smejalo od sreče. Tenak pramen las ji je padal na čelo in kot uročen je strmel v drgetanje tega pramena, koje v njej utripalo njegovo telo. Ni razumel, kaj mu je govorila, čeprav mu tagalog ni bil neznan, niti besede ni ra- zumel. Zjutraj, koje odhajal, je še spala. Položil je velik bankovec na mizo, vedel je, da ni potrebno, vedel je, daje to žalitev, pobral gaje in ga spotoma prepognje- nega zatlačil pod hišni prag, da seje opazil le, če si se sklonil, da bi se preobul. Ve- del je, da bo vedela, da ne gre za naključje, da ni zdrsnil iz žepa; vendar ni mogel ' op. avtorja: Gre seveda za del znane propagandne akcije, ki jo je financiralo Združenje bančnih združenj. 43 drugače. Bilje sam med lesenimi kolibami, naselje je še spalo, ni se prav znašel, sonce je komaj vzhajalo. Konstantin se spominja, nasmiha. Bila je lepa. res. ne- človeško lepa, in nečloveško njegova tisto noč. Vendar ga ni naučila pozabiti. Konstantin se nasmiha, spominja se izpisanih besed: vsak prvič s kako žensko je spet prvič, začudenje brez spomina. Ni kaj dodati, ni kaj odvzeti, naj obstoji, kakor je zapisano, si reče. In se nasmiha. Njegova spremljevalca ne vesta ničesar, nemir- no pogledujeta po njem in si ne znata razložiti, kaj tiihta, kaj naklepa^ Avtomobil brzi. Sivi poogleneli zidovi, po njih natresene črke, izpisani napisi: UŽIVAJTE V VOJNI. KAJTI MIR BO STRAŠEN. Konstantin se na široko zasmeje. Agenta se splašita, grabita za pištole. Konstantin se jima spravljivo nasmehne, češ: saj ni nič, dobra domislica, kaj ne vidita? Odlična domislica. Nato se nenadoma zresni, spo- zna. Uživajte v vojni. .. Spominja se vseh detonacij, vseh požarov, ki so ga spre- mljali po Evropi, vseh krikov, vseh objokanih obrazov, spominja se brezbrižno, kot bi listal nezanimivo knjigo. Knjigo, kjer so vsi listi beli. Ali črni. Seje zmotil? Ni bilo tako?. . . kajti mir bo strašen. Slej ko prej se konča, naj bo karkoli, trdi zgodovina. Se res konča? Zadnji človek na Zemlji je sedel v svoji sobi. Tedaj je nekdo potrkal na vrata ... Zgodbica? Do- mislica? Šala? Konstantin se ne smehlja, resen je. strmi v noč. agenta sta živčna, s pogledom mu ne moreta otipati misli. Avto se v lagodnem loku ustavi ob cesti, šo- fer prikima, agenta naglo izskočita in nestrpno pomigujeta Woynovskemu. Tako, zdaj smo tu, pomisli Konstantin, zdaj naj se zgodi, kar se bo zgodilo, kratek povzetek: Poglavje navaja nekatere subjektivne Konstantinove zaznave in spomine, iz kate- rih nam je mogoče razbrati, da gre za emotivno in razmišljajočo osebo. Prav tako pa je očitno, da je njegova emocionalnost in miselnost nekoliko izkrivljena, če- prav bi bilo najverjetneje še prezgodaj uporabiti izraz "patološka', vprašanja za utrjevanje snovi: 1. Popiši značilnosti Konstantinove zaznave okolja! Je urejena, logična, ali zme- dena, shizofrena? Sklepaj! 2. Uporabi isti postopek pri njegovih spominih! 3. Se ti zdi, da subjektivne zaznave dopolnjujejo dejstva o Konstantinu? 4. Kako ti subjektivne zaznave dopolnjujejo Konstantinov etični profil? Mri in literatura k objavljenim poglavjem: Bley, Caria: Social Studies. Watt Works Inc., New York 1981 Brown, Fredric: Short Stories. Wisconsin 1977 Bulgakov, Mihail: Master i Margarita, rokopis, Moskva 1930/40 Burgess, Anthony: A Clockwork Orange. Heinemann 1962 New York. Colour Library Int., New York 1980 Dead Kennedys: Kill the Poor, arhivski posnetek Radia Študent Domicelj Tomaž: Življenje je lepo, arhivski posnetek Ra Ljubljana Frisch. Max: Montauk. Suhrkamp Veriag. Frankfurt аМ 1975 Jimenez. Juan Raul: Poemas. Casa Editorial. Barcelona 1973 Juvan, Marko: V dvojnem jeziku. Sodobnost 1, Ljubljana 1984 Shaw, George Bernard: Collected Thoughts, Bobby Sands Ed., Dublin 1963 Sterle, dr. Marko: Veter z juga. Mladinska knjiga, Ljubljana 1983 Sveto pismo, ekum. izdaja. British Bible Company, Beograd 1981 Študentsko gibanje 1968-72. KRT 4, Ljubljana 1982 Veliki atlas sveta. Mladinska knjiga, Ljubljana 1972 44 Brina Švigelj zvečer mali se mi smeje v brk smeje se mi s celim telesom z nogicami in lica se mu vihajo in na čelu ima potne kapljice včeraj sem začela resno pisanje in resnično hkrati s tem mislim da se mi je stanje ali kako temu reči: naklonjenost zgubljenost ali celo ljubezen do Francesca Mari- nija zares zgodila in daje bil prvi stavek naj ga še enkrat zapišem to pisanje ki čutim bo kot globok intenziven dih posvečam Francescu Mariniju mlademu srednjeraslemu golorokemu možu kije kot taisti dih na zunaj komajda opazen a v notranjosti vroč širen brez meja vstopil v moje življenje 4. julija zvečer pred tremi leti kot iztrgan iz srca daje bil začetek torej tak da sem dolgo sedela pred pisalnim strojem skoraj negib- na iskala drugi stavek tavala ob bregu spomina tipala ob vstopu v poletje kije bil napolnjen z bežnimi a povsem platonskimi strastmi katerih čar je bil v tem da bi se vsak hip lahko prevesile v svoje nasprotje namreč da ne bi bile samo platonske všeč mi je bilo gibati se na tej meji velikokrat sem imela pred očmi tenko ostro vrv napeto med dvema strehama pod mano noč in na tisoče plapolajočih luči mesta nad mano nebo s slutnjo meseca v bližini vrvohodka nočna spretna kiji nevarnost ne razburja čutov ampak jo napolnjuje z mirom in ravnodušnostjo in potem sva zvečer sedela na divanu jaz in moj dojenček ki se mije na samem za- četku tako iskreno smejal v brk in poslušala Jeana-Luca Codarda poslušala pra- vim kajti šele zdajle se domislim da seje mali gotovo tako od srca smejal tudi zara- di Codarda Godard je še zmeraj krasen tip govori stvari ki mi sežejo v srce čeprav so včasih popolnoma brezvezne a na tak način brezvezne da tistega doživetja s Francescom Marinijem ne morem več zapisati gladko in precizno v strogem zapo- redju dogodkov lahko sicer napišem da je bil glasbenik saksafonist igral je tudi klavir in kitaro a sam seje imel le za saksofonista saksofon je bila njegova druga koža skozi katero je dihalo hrepenenje ali kako reči temu čustvu želji da bi bil v sami srčiki stvari da bi se zlil spojil z njo nekoč kasneje dolgo po tistem vročem juliju mi je rekel da ga le še ljubezen tako zelo približa samemu sebi Godard ima tenke ustnice popolnoma neerotične četudi jih ne primerjam s Fran- cescovimi a ima tako zabavno nonšalantne kretnje ki jih če ga to pot pomerim ob Francesca le-ta gotovo ne zmore že zato ker ima preveč glasbe v rokah ker so us- klajene posvečene v neko drugo držo ustnice namočim v kolumbijsko kavo dolg požirek kot bi stekla po enem izmed senčnih bregov te dežele kot bi si lase namočila v ledeno vodo ki teče iz visokih re- ber kot bi prsi položila v ožgano travo položi jih name bi rekel Francesco zasmejal bi se z očmi kot to zna le on vzel v 45 roke svoj saksofon in se zazibal vanj ne ne kima tudi moje dete in celo Godard me semble-t-il zmiguje s cigaro pa nič se uklonim čeravno to ni v moji navadi da bi se uklanjala moškim kar mi je v neki drugi obliki rekel tudi Francesco Marini 5. julija zjutraj ko sem si nadevala oblači- la gledal meje od daleč golorok zmeraj golorok tudi ob najbolj spodobnih okoliš- činah ostani še malo je rekel vstal imel je zelo belo telo podal mi je roko če bi se zganila bi seje dotaknila bi gotovo ostala ulica je bila vlažna ko sem se vračala ne kot ta večer pred kaminom ko iskre prasketajo in je v sobi suha toplota mali je za- tisnila oči všeč mu je bil večer z mamo in Jean-Lucom po televiziji mama ima za- sanjane oči kdo ve na kaj misli mama ima tople roke dio mio je rekel Francesco ko mi je šaril po bokih in tam okoli dio mio še zdaj ponavljam mehko govorico sicer sem se pa kasneje naučila njegovega jezika po nekaj letih sva se spet srečala na letališču na dolgih pomikajočih se stopnicah ki so šle gor in dol kot kolumbij- ske ravni in bregovi kri mije udarila v glavo ko sem ga zagledala začutila sem jo v sencih Francesco Francesco kot bi stekla po enem izmed sončnih bregov kot bi lase namočila v ledeno vodo prsi položila v ožgano travo položi jih name položi jih name in stopnice so naju kar naprej pomikale gor in dol Godard sije spet prižgal cigaro prejšnja seje bila usula taki samotni večeri še kava sejeshladila oni dan sem torej hotela napisati celo zgodbo z začetkom 4. julija in koncem 5. ju- lija z dolgim intervalom treh let in sedmih mesecev in potem srečanjem na pari- škem letališču Roissy Francesco Marini je kot globok dih dete seje obrnilo razprlooči zakaj ima mama nagubano čelo je mar žalostna Godard je spravil cigaro ne ni žalostna 46 casi včeraj me je prijela prava evforija peljala sem se z avtobusom gledala sem lju- dem v oči tudi tistim ki so hodili po pločnikih zdele so se mi kot jezera vse te oči če bi jih staknila skupaj bi bil ocean bi se zganil bi se zableščal globok temen neskon- čen ocean danes pa ni tako oči so oči prišel je Andraž stopil je skozi vrata po tolikem času desetih enajstih letih kdo ve ne štejeva jih več od tistega aprila enainsedemdeset jih ne štejeva več in se ulegel name ne da bi prej karkoli rekel na primer kod je hodil zakaj je poslal le eno pismo pa sploh karte na mizo in poravnajva stare račune zaprašene obledele kar ulegel se je name ne da bi si prej umil vsaj roke in si utrl pot vame v mojo notranjščino za- čuda vlažno začuda pripravljeno nanj kdo bi si mislil da so stvari tako enostavne kot bi obrnila peščeno uro in bi sipek pesek začel pršeti v drugo smer naletavati kot najtanjši sneg jutri si bom pomela oči po takem udarcu je človek pijan zaspi kot ubit kot odse- kan komaj bom verjela svojim očem dotaknila se ga bom po vratu kjer ima braz- gotino paje res Andraž čisto tak kot prej vsaj telo vsaj brazgotina in duh tudi in nedolž- nost ko spije kot otrok koža se mu zgladi vrat omahne v zaupljiv nagib ustnice so razrahljane so napol odprte da vidim belino zob še zmeraj ima tako bele zobe po vseh teh letih le kaj dela z njimi mogoče žveči tisto palčko kot zamorci ne ne žveči palčke komaj bom verjela svojim očem to je najbolj gotovo po kaj je le prišel po tolikem času kot bi bil kakšen nabab v svojih najlepših oblačilih v tolikšnem sijaju in bleš- čavi barv ki jih premore le njegova dežela da bi oči prosile za čas za veliko časa da bi se privadile vsej tej svetlobi vsemu temu razkošju in nabab kije vajen sklonje- nih oči bi ostal nem negiben razprostrt s telesom tik ob meni a z dušo kdo ve če- prav naj bi bila duša s telesom in telo z dušo ena sama vez a nabab si kdaj pa kdaj privošči čisto nasprotje pusti duši da omahne vstran in se zgosti v telo in to telo bi mi gorelo pred očmi kajti vonj moje ljubezni bi se vpil v njegovo svilo mu spreletel kožo in razplamtel žile kdo ve če je bil nabab že kdaj tako vpet v ženske roke če je že ležal tako globoko v vlažni koži se sklanjal do samega bisera razpirajoče se školjke in omamljen od njenega soka obležal na njej kdo ve če je bil že kdaj tako blizu neskončnosti daje potem priprl oči in stopil po Sunset Boulevard kar naprej dokler se ni bulvar pordečil od umirajočega sonca o nabab kdo ve pa ni nabab samo Andraž z bliskajočimi se zobmi in tenkim urezom na vratu resda kot otrok v tej drži pred leti je spil kavo pobrisal drobtine z mize z obema rokama meje prijel za vrat in rekel da ni še nikoli videl oceana da iz dneva v dan gleda to periferijo in misli na ocean 47 včeraj ko se meje dotaknila tista evforija in sem gledala ljudem v oči veš kaj sem videla v njih to mu bom rekla ko se bo zbudil in da sem medtem koje spal vzela v roke nababa nababa me bo pogledal nababa bom prikimala vsak ima svojega nababa in svoj ocean 48 Pesmi Tomaž Šalamun O oblasti opusa o OBLASTI OPUSA Jaz sem kamen. Dno bolečine, ki nanj sije luna, sonce ne. Jaz sem vlak, ki seje odpeljal, ljudje ga ne pozdravljajo več z ograj. Jaz sem seno, ki so ga zažgali, da bi vam prebudili lakoto. Zbrisana je pozornost. Jaz sem dim. Pretrgan krog dima, bolj moder kot plankton, ki žre barvo morja, čeprav se svetlika. Jaz imam zmečkane prsi. Konji so zazidani. Reka, ki se odlepi od vode, izsuši strugo, kije po njej tekla. Seme, ki zrase, je mrtev čar nad zemljo. Ker, kjer je deblo hrasta, ne morebiti več nežnih meglic in zibanja listov javora. Preproga v salonu je rdeča. In plemenita barva deščic parketa je brutalno prekrita z izdelkom človeške roke. V njej je kri pobitih ovc, zato po njej tako mehko hodimo, dokler nas ne zaduši dihanje njihovih življenj. 49 ZVECER, MED MUZAMI Miš! Moj vnuk, moj snubec! Ob sončnem zahodu vidim tvoji dve beli očesci in v njih dve košari polni rdečega cvetja. Kdo bi pil vino iz sprešanih ciklam! Se ne bojiš. Oče, da boš uničil obliko košare, in da se bo sok tvojih oči razmazal? Miš! Moj vnuk, moj snubec! Tvoj trebuh je koža mrtvega zajca, razpeta nad Partenonom. Ali nad bratoma Trade World Centra, ker v zemljo dežuje vedno od spodaj. Iz morja. In moj vnuk, ki ga udarim z loparjem, da pada še v večjem brizgu proti ogromnemu kipu Svobode, moj snubec umre v zraku. Oči se razlijejo in odpahnejo vrata za prosto pot vonja do neba. AZTEK Lilije so skrivnost, merjašček! Z lobanjo, ki bo počila kot lobanja vidre. In kot škarje sonca, ki utruja moje rože. Kot ta ropot motorja, ki gre, dokler gre. Zakaj se rodiš v rdeči zrak, tekočina! Rojstvo je zrušenje mostu. Zadnja dlaka črne mucke pade. In moje nebo, zobje in jezik, Komna, ki sem se po njej smučal, so zapisani smrti. Kdo ponavlja vlažno, izdajalsko seme, ki ni več kot krči najbolj črnih karm. Bela vidra, poglej! 50 Oblaki se ti razdirajo pred očmi, ampak oni zato ne pretrgajo pravljice. Kaj bo uhelj zajčka z mojo slino! Ne bom ga potolažil, tudi če krikne: No me muerdas! Muerde me! DAVID Ce bi moj sin srečal mene, kako bi reagiral? Bi se prestrašil? Je zares Michelangelo srečal Davida? Važno je, da gaje izklesal. Ker, če ga danes obhodiš, sediš na stopnicah zunaj in čakaš, s kom ga boš obhodil, še zadiši po Firencah, po rožah, po Michelangelu. ŽELVA Želva s svojo strupeno geografijo in trdnim oklepom, edina doji zvezdo. Zvezdo, kjer rase soja na vzporednem, zelenem nebu, medtem, ko vsi vojaki sveta požirajo sline in jih ne morejo požreti. Želva s svojim strašnim dinamitom in pajčolanom kot par, par! obnavlja mater iz razsušenega mleka, ki so po njem vozili tanki. Želva s svojo prekanjeno glavo in vodenimi toni - obrača se hrbet zemlje - edina ubija in zadrži smrt. 51 da se pcgača v ustih zatrese in rodi. Križ lahko olupiš, pa se ne bo zavedel. Edino želva bruha spomin. MUČENJE SUŽNJA Suženj, bo tvoj dih zastal? Ali bodo Slovani zrušili svojo mapo zelja? V grlu košut je lakasta krogla, ki jo je pojedla moja mama. Na njej je narisan Jeruzalem, samo na njej. Si ti pognal travico? Si ti zavezal nitke na bombe? Si ti predelal šamot v zlato? Moj pivnik leži v kristalnem barju, ti si kriv, suženj! Poglej mojo optično garganto. Noži, kot klokotajoča voda okultnih ras, se spajajo z gazo na mojem prstu. Kaj čakaš? Zakaj ne ustaviš vremena, kot so ga znali stari hribovci? Posekali so, kar je oviralo veter, robide šavsnili in jih zmleli. Rolali so hraste. Drče so nastopile šele pozneje, koje zmagala gravitacija. Jočeš, ker si namakan, sin, ampak tvoj koledar ni izoblikovan v duhu Mayev. Boki so ti, kot bi jih ukradel z mojih kretskih gora, in ko bodo barbari štihali čez s svojimi škomji, boš zapustil samo vrtljiva vrata, ki bodo tako razbeljena od samote košut, da bodo jeleni planili v gozd, ki bo dišal še po drugih zažganih jelenih in zapeli zadnji pobožen akord svojega samomora. 52 BOJI After us the Savage God W. B. Yeats Kdorodkotali Sierro, odkotaii presto! nebes. Kepa snega, kot jo vidim na platnu, je zmrznjen živi duh. Se torej zavedaš, kdo ti je določil življenje, v bitki ena proti več sto bilijonov? Konj eksplodira, če ga zagledaš skozi pajčolan in samomor se razširi kot vonj po mesu. Strela, ki odskakuješ od suhih tal, najemnik boga Tazcatlipoca, ti veš! IVIoja usta so edino mehko brezno zate. SOOČENJE Rog! Srebro! Konj! Rog! Srebro! Veter! Rog! Srebro! IVIorje! Rog! Srebro! Prst! Rog! Srebro! Senca! Rog! Srebro! Hrib! Rog! Srebro! Oče! Rog! Srebro! Luč! Rog! Srebro! Trava! Rog! Srebro! Potok! Rog! Srebro! Vitez! Rog! Srebro! Dar! Rog! 53 Debeljak Aleš TUJSKA LEGIJA 1. zunaj bo vetrovni piš enkrat po nevihti, domač bombažast zrak. in obris neznanca, kije vse mogoče in še več. treba je onemeti v diagram pozornosti: letni čas je vedno krajši in na okenskih kljukah leži zeleni volk. in davna rojstva so izbrisana iz knjig; mraz je v nogah in v prstih rok, stenske ure ni nikjer, piano, piano. - in stanjšan let žuželk na poti v zimski spanec, to je čisto kakor otok iz koral, in dolgo nič. še vedno: da se me moj lastni znoj dotakne in obenem izhlapi, jasno. vse telo je iz dura in iz mola in iz bele blaznosti: nema pesem, o! še je gledati v nji umiranje brezimnih in štiri lunine preobrazbe, naj pride, ker me tvori, deževni raster, ki skozme diha, dobesedno, in packe svežega snega in v kemiji nek simbol za aluminij, ki ne oksidira, oh, distant hills! čakajoč, da zabmim v tujih kretnjah in sopenju enoletnih srn. 2. tesno ob robu, to je vse. tesneje kot je mogoče, neponovljiva smer, kjer je vroče od vulkanskega izbruha. - nemir vpisa in izbrisa ni minljiv kot bitje, ki ga napolnjuje, ker je nekje svetloba in jedki srh, ki seže v globino kože in v polkrog muke, neizrečene, zadostuje, inje že preveč: težišče vseh čutov leži vmes, naporno kakor napeto jadro v brezveterju. razprto nekam, kjer se dvom in sum menjavata s slastjo, in dosmrtna igra tveganja: živosrebmi vrh! bolj bleščeč kot rezilo jeklenega bodala, ki nima cene in skrhane konice, ki jemlje dih in vid in vsak utrip, zrcalo, ki se nikoli ne zdrobi in odseva strupeno zvezdo, da bo vžgana v mišico srca. 54 kjer se vse uresniči prej kot želja, in mehkoba nizkih gričev in zidov, s katerih odpada omet in strah, ničesar ni več poleg, usoda je nedotakljivost, usoda je ljubezen, tostran. 3. ista stvar v toliko trenutkih, toliko negotovosti: traja, venomer, kakor slepota tistega človeka, ki vidi toliko kot drugi, ničesar manj. zares tisočkrat pozabljena: razen tega nič. - poševni sončni žarek, vroč. - in grenki sok selitev iz napora v napor, brezupno: ris fizične vzdržljivosti, kjer bo zmlet odlitek glagola in bog. - to so možnosti, kakor žubo- renje vode čez vse v njeni strugi, lahno in nezaustavljivo. - in glasilke, ki odpovedujejo: o, nezadržno! preskakovanje iz ne v ja in tisočkrat nazaj, skušnjava, ki seji ne upre nihče: izgubiti ves spomin, da bo vedno več začetnih stanj, vzeti nase vse pobege in vsa vračanja in zamolklo zarotitev čutov, nenehno na preži pred kačjimi ugrizi, in kljub temu. - zastrte so smeri: Mrtvo morje, Ganges, Kandahar, kjerkoli že: vedno isti žar v lobanjskem dnu, ki pod pritiskom poči in kaj ostane in kaj gre? 4. žgoč okus po blaznosti, enak v vsem, kar je izrečeno ali ne: ni dokončne odločitve, le drsenje med sem in tja. tudi če jecljanje pride do besede, se skeleče gladka ost razloči jasno kakor lomljeno zlato, in teža biti: sam, kije uresničena, in v rokah neznana sla temni in divje sili do vrelišča, vsaka celica nemirnega telesa po neiz- memosti od zibelke do groba koprni, kar naprej. - vse, kar se zgodi, je všteto v zapeljevanje: strastno in dolgo narašča moč, ki jo je videti vsepovsod, če je zvezdna tirnica, in kjer prihaja do obrata, se v mineralih in v mesu to pozna: da dvorezni trn naredi raztrganino in se prikaže kri. tako velika je zbeganost sveta, ki ga nihče od surovega izzivanja ne doživi, ker zaide prej, preden se v drugem tujcu ponovi: samota prinčev in utajenega zločina, o, Abu Nidal, tvoj sin. 55 5. mrtvi konj. in črnilo iz rož, ki predirajo obok neba in rasejo skoz granitni tlak. in zima, kipride prej kot običajno, v grlu ne zastane nič. nekdo drhti sklonjen nad vodnjak, do konca in zares, kot zvok besede, ki spreminja predmete v ljudi. - in grlica, ki prhne iz gnezda in se s krili dotakne tal: lahko bilo bi tudi na svilo narisano tihožitje, ampak ni. - ker tipke tolčejo kot strojnica; nikjer ni zelenkaste črte ekagrama in vprašanja od včeraj so razklana po dolžini, o, kdor pozna vrhunec vrtoglavice med dvema izdihoma, zadrževano: vrstica tiste pesmi, ki še vedno čaka, da bo napisana, o, Altamira, sedem strašnih dni v začetku, temne glinene ploščice in krik norosti onstran dobrega in zla. -slišati korak, ki zamre v hodnikih bank in univerz. - zažgati lubje svete libanonske cedre. - storiti to. - 6. december diši pojasnini in mleku staranja, in po zmečkanih glavah maka in smrtno tesnih srečanjih, ko tole pišem. - december, ki žari kot kunje oko. kjer se svetlika naslednja žrtev, da nikjer več nisi varen, in risbe belih rastlin rastejo navzgor po človeški hrbtenici in rimska cesta nizkega neba se tišči pomrzlih njiv. - zdaj šele bo mamljiv jezik, ki se nikjer ne govori naglas: začetnice imena se pojavljajo zdaj tu, zdaj tam, neopazno, nekaj takega kot zastrta ženska strast, ampak do kod? kje? kam? o, kaj vse zgodi se v sekundi, ki nima mej že od začetja, od štetja let in ljudi, ko tole pišem. - pogled uprt v sredo: zaporedja, vse je tu: nasilje, gluh odmev, način kako švisne britev na razgaljen vrat. kar bi lahko dobilo že obliko, skopni kot krhki mozeg iz kosti, da ni mogoče vedeti. 7. danes, občutljiv za geometrijo snovi in prostor, ki ga zavzema svet: kolikšna hitrost sprejemanja! o! ostra vzmet zahteve, da zapišeš vse, kar vzdrži do konca: biser, prihajajoče. - sam in od nikogar prepoznan, zamenjana vloga, daje enkrat za vselej drug in nekje daleč stran, te krvne skupine ni v katalogu. - naj bo opisano gibanje planetov, naj bo sladka smrt v semenih dobljenih bitk in ur zločina: 56 naj bo zakletost, ki nikoli nič ne obžaluje, in odsev iz omotic in razdražljivega bedenja in neustavljiva pot celine, ki gre v morja, da vse pade iz rok in se zablešči švedsko jeklo noža: ki ni primerljiv z orožjem, ker je kost in koža. ali čudežni drugam, kot zanikanje človeškega namena in resnice, ime, izgubljeno tu nekje. kot nekdaj, ko stoji v zenitu neznano lepi satelit in se po šivih razpara šifra sanskrtskih spisov, kot nekdaj, ko je bilo naporno gledati v krvavo medenino maske, ki se ne sname, nikdar, inje nikogaršnja lastnina in pripada vsem, ki so ubijali. - natančen seznam narkotikov in potovanja od kod in kam. in krivulja nekega podpisa, ki seže na hrbtno stran, čez rob okvirja, v enoglasje: v hip, ko zadrhti mag- netna igla od bližine, kije smrtonosna - v glavi je vrtinec in le malo ravnotežja: ki ga zapisujejo le kot citat; ali kot tenko lečo, kjer narastejo strani Qeba čez krzno in čez les. domneva je bolj utež kot kaj drugega: lebdenje v stekleni cevki krvodajalca, daleč, kjer je vse prezgodaj in prepozno, in gosti dim iz vodne pipe, ki ščemi oko: in nič ni zanesljivo in trdo. niti slečeno telo. kot tujska sla iz večnosti in iz nemoči. 9. nič ne pada v pozabo, kozarec se nikoli ne napolni, lupina pomaranč močno dehti, zapirajo se vse pasti; tenka sled krvi ločuje pesem od papirja. - in kaj ostane, da blago tli kakor ogorek jointa, ki ga nihče ne skadi? in kaj ugaša v preteklih vojskah? in kaj? zares, vertikala, ki pribija vse ljudi v tla. - mlado drevje, kamor nikoli ne udari strela: nikoli brez izjeme, in ljubezen mimogrede, pred poletno ploho, zarisano nad polje, in slika v jajčni temperi, mogoče od koga znanega, kakor za hip zašije izza vrhnje barvne plasti sinja bledica fanta, kije ves iz umiranja, in ne leži na postelji, in ga takoj zatem ni več: nekje na drugi strani napreduje v eter in v čvrsti vprašaj, metafora je le povzetek, in to slab. od danes niti ne do jutri. 57 Rade Krstić Oddaljenost drugega ZNAMENJE Iz mesečine zrasel drvar, pusto polje, nemo drevo. FENIKS Kraljevsko se dvigne in se nikdar več ne ponovi. Kri se razcveti v majhno krono. Poslednji ogenj prebudi, kot otroka ga zaziblje in mu naredi milijon oči. VREMENAR Rana sem, kise ne celi. Petelin, ki se v vetru obrača. Mojezmoje daleč. Večer. Sam ležim pod jablano. Sam ležim med žerjavico. Na peclju velika bela gosenica. 58 Na goljavah sna, vtektonikizla, kjer se roka roki poda - zibajoče se všenepadlihzmih, dolge, težke srebmkaste veje. slavCek Kapljica tihe krvi. Bori se proti beli belini. Tm, ki pomaga, polzi. Nekje v neskončni belini, v komaj zaprtem prostoru drhteči glasovi, drhteča bedra, rime. Iz žive besede se trgajo roke, dlan tolče ob dlan, zrak v prstih cveti. Polmesci krvi. Pod njimi bleščeča pokrajina. Oddaljenost drugega. Njihova večnost drhti, hoče, živi. 59 Aldo žerjal LESENA DEKLICA Za koliko časa si napravljena, lesena deklica? Za koliko obrazov si postavljena, da bodo šli mimo, da bodo šli mimo? Brž pogledam ti v leseno roko. Noja, z njo se držiš oltaija, mati božja. Prav zato sem se pred tabo ustavil. In veš, kako sem izgubljen. Vendar ne teijam pomoči, daj jo raje tistim, ki so samo mimo tebe šli. ZAŽELENA IGRA Ves poten zdaj podim besede, kakor da bi gnal kresove prek belega ognjišča trav. In komaj čakam, da bi se list mi vžgal. Na pepelih črnih bi se rad igral tišino, ... cebi znal. Pojdeš z mano, bleda, kakor si? me boš učila iger pepelnih? OB VODI Če me hočeš imeti v svoji vodi, se najprej obrni proti lesenim ladjam. Če me hočeš splaviti, izruvaj to potopljeno drevo, da bom začutil strah pred globino, in mi ne prihajaj več tako pogosto, tako mokra. Lahko zbolim od tvoje vode, znorim od svojih terjanj. 60 OKTOBER Lajamo na kopih, da poznamo deželo. Lažemo, prikriti do sipin nad reko, ki ve, kako zapustiti kamne, zato ker ne ve, kako jih odnesti. Kako ti pleše oktober v prsih. Tvoje nage noge na okopih ... Kako gnije oktober zame, zate. - In na koncu vsakdo rad pristopi... ČASI Gozdov ne znam imeti rad. Kot po olju pripluje mi poletje. Zimo premrazim v pikah - sam. Pomlad je zato, da je jesen. V suhem grmu razodene se nam slabotno dekletce. Očetje stiskajo v pesteh vsak dan. Dobili smo noči, da svet je! In med dnevom in nočjo je nekaj, kadar sem sam. 61 Maja Vidmar PRAZNINA I Potrgane kite, zmehčane kosti med izgubljenim. Premika ni. Glava nad izgubljenim, balonček leti. Se kaj je treba postoriti, te mrtve noge premakniti. Se za koga. Mene ni. PRAZNINAH Brez posluha in brez sluha s prozorno odprtim očesom sem še. Nekaj slišnega, nekaj zatemnjenega stoji na oni strani. In kdo mi brani! Nekaj brez sebe storjenega. In zdaj še brez glasu. 62 PRAZNINA III In vendar nisem in še vedno nisem in še vedno. Tu ni kaj dodati iz praznega v prazno. Čedno naj se dokonča za vedno. JAGODE Vegetativni mostički korenin vlečejo suhe požirke trajanja. Žeja ne presahne zlepa, ne zgrda ne. Rdeči peščeni sok nabreka brezsenčne noči. Vegetativni čolnički semena žejajo scvrte jezike nebogljenih besed. Da pade senca, da se splošči med nama! Peščena jagoda krvi. REPRIZA Razblinim vas. V miru posedim in v molku. 63 v brezčasju izbiram, s pradavnim potrpljenjem izberem ljube glasove in vas pokličem. Razbijem se. Izostrim se v ušesno membrano in v brezčasju počakam na klic. Edelman Jurinčič RAZGOVOR Z MOJO DEKLICO II I. Vrnila sva se. Na mizi vino in krči nenapisane poezije. Tvoje prsi so. Z rahlim dotikom ti dramim globino. Valovanje je. V ozadju pokrajina aprilske noči. Daleč, sunke loviš utrujene obale. Koliko vbodov in krvi ti je bilo potrebno? Ležal si na zemlji. Zemlja je sesala podobo. Veterse je razžalostil. Šel si sam. Kaj si hotel? Jok. Morje. Smrt. Nisem bila boginja? Nisem bila kruh matere? Sesal bi te tudi brez tega. Glej, na mojih prsih si staknila svojo ljubezen! Odhajala sva. Dež, v zraku razbito steklo nenapisane poezije. Tvoje prsi mokre. Dež, med prsi v znožje nepopisane poezije. 64 z dotiki tja. Valovanje, ki ne mine. Ljubil bi, a še vedno sunke loviš utrujene obale. IL Pijan od vina in samote sem. V meni strah. Včeraj, bežno, kakor steber sredi dežja si šla mimo mojih rok. V rokah tvoje pismo. Si rekel: mar je potrebna poezija za preteklost? Bila sem groba. Skrivala sem se med zavesami. Delala sem temo. Si rekel: mar je zastor le globina za dotike? Bila sem groba. Nikoli nisem prišla. Umrla sem. V vodnjaku. Si rekel: mar ne bi zmogel tistega, kar je okoli tebe? Bila sem groba. V vodnjaku sem. Tiho gledam v nebo in te nočem. IIL Obzorje je rdeče. Galebi težki od smrti. Trave rosijo v tvoje mehko telo. Vdajaš se. Nad rokami se plete sožitje večera. Veš, nekaj smrti je v meni! Kakor v teh galebih. Čemu tonejo v ronk tako spokojno? Solze so notri. Vznemirjajo. Slikajo bežen ponos. Nekaj vdanosti in ponižnosti hočeš. Telo. Telo hoče. Belo in mehko v travi, ki rosi. Če odmislim slutnje ... ne vem, kako moraš verjeti mojemu telesu. Vzel bi te kot pesem. Namočen vina in našit osamljene tišine. In me ubil. Ves veter ti ni dovolj. Piješ z znamenji. Pa si že star. Betežen od spominov. Pa vendar si se odprla. Z golimi prsmi si prežala na sunke, ki sem jih še imel. Zavita v mreno opojne cedre. Enkrat samo. 65 IV. April je. Noč se dotika obale. Platane brstijo. Vrgla je nase oranžno obleko. Spodaj gola in prsi so kakor ostanki večera. Ostani. Res moraš iti, ko se dviga mestni prah, koje dež na mojem licu? Povesi svoje oči. Ustavi srce. Zadrži pokrajino. Umiri nebo. Ostani. Ne moreš postati znamenje oddaljenosti. Pusti besedi pot. Odveži gibanje v sebi. Dotikaj se me vse do večera. Na stopnicah. Bleda in sama. V slikah groza, aje poletje. Spodaj gola in dež jo ožema. April je. Noč se odmika od obale. Platane v zoru. Dušo razganja. V. Prihaja čas, ko odpade, ponoči. Od vina prepreden, od časa, ubit. Kam? Je še poti? »morda si zame nastavila rožo, plodno vazo, čisto v sebi? Postajaš plodna, v vonju so se prsi odprle, hinavsko si stikala ustnice, predane steklenici črnega vina. Morda si zame oblekla grško tuniko, spodaj gola, polna, mladoletna. Stala si s stebri sredi vode in pena je lizala tvoja gladka stegna. Resnice v duši? Nič. Slika pokrajine v žitu. Rumeno, rumeno, rumeno. Rosa pri reki. Leči na reko. Odnašati sebe. Kriki. Pusti, da te dotikam, pusti, da te vzamem med bresti.« Je še poti? Ni. Kot kamen na bregu. Pride dež in me odnaša dalje in dalje v moije. V širino. 66 Milan Vincetič REKVIEM ZA DRSALKO Vseeno: škarje na nebu a trpka odjuga in mi hlačavi z mastnimi žepi do onemoglosti v ledu s čebulo SMRT PLESALKE In vendar: ta jantaržena z glasnimi lasmi še káni Obstopili smo jo zajeti nad pohlevno zimo Zardeli In z žeblji LANENI DVOKRILEC Kajpak: zatišje je pravkar zazehalo mlekarica pobrala perilo zlasala fantiča in se počesala A dan počepnil medtem koječmrljil slepeče visoko laneni štorkljač z mitraljezom 67 PRODAJALNA KAČ Mojci, zares L Sicoraj: ta pritiiegenda o Velikem inkvizitorju, str 160. Dostojevski, F. M.: Bratje Karamazovi, 2. del, CZ v Ljubljani 1976, str 53. Berdjajev, N.: Duh Dostojevskog, str 25. Feher, F.: Pesnik antinomija, str 229. Kriza individua se zanj uveljavlja pri »pesniku antinomij« v nesposobnosti delovanja, nezmožnosti samorealizacije, nedejavne ljubezni v nedejansici (meščanski) družbi. 23 Problemi-Razprave XVI. 1978, str 4, št. 1-4. 2'* Feuerbach, L.: Bistvo krščanstva, str. 26. 25 I. Lapšin: Estetika Dostojevskog, str 21, 23. Lapšin navaja izjavo Dostojevskega, da bo lepota odrešila svet. Ni jasno kako. Zdi se, da se mora tragični junak prek obupavanja nad protislovji sveta z voljo prebiti k »neposrednemu občutju boga« (Solovjov). ^^ Benjamin, W.; Eseji, Nolit, Beograd 1974, str 250. 27 Sartre, J. P.: Izbrane drame, CZ v Ljubljani 1981, str 300. 28 Dostojevski, F. M.: Odabrana pisma. Rad, Beograd 1982, str 308. 29 Morin,E.: Kako izići iz 20. stoljeća. Globus, Zagreb 1983, str 181. Morin, E.: Ibidem, str 287. Morinovo delo je značilno po opisih mehanizmov, potrebnih za nastanek zaprtih ideologij, kakršni sta tudi nacistična in stalinistična. Inkvizitoijevo pre- laganje odgovornosti na Kristusa je razumljivo s stališča, ki daje svobodo v nič. '144 Jure Detela Pod strašnimi očmi pontonskih mostov (2. nadaljevanje) Oktobra 1977 so bili trije nemški anarhisti ubiti v zaporu v Stannheimu, trije nji- hovi sodelavci pa so bili ubiti na letališču v Mogadišu. Slovenski dnevni tisk je spočetka pisal o teh umorih in o problemih nemškega anarhizma v skrajno cinič- nem kavbojskem slogu, kije silil na kozlanje. 24. oktobra sem ob šestih zvečer na Zvezdi priredil komemoracijo za ubitimi anarhisti. V park sem prinesel nepopi- san transparent, zlepljen iz papirja, lesenih letvic in selotejpa, in nanj napisal s tu- šem napis: V SPOMIN UBITI ŠESTERICI RAF. Jaša Z., kije bil poleg nekaterih drugih tovarišev tudi navzoč na komemoraciji in ki sodi, da je prav, če ga v tem tekstu imenujem s polnim imenom, je pred transparentom prižgal šest rdečih sveč. V bližini transparenta se je ustavilo trideset ali petdeset radovednih mimoidočih meščanov. Eden med njimi, po vsej verjetnosti udbaš, je stopil k meni in zahteval, naj odstranim transparent. Na njegovo zahtevo nisem pristal. Približno deset mi- nut sem ostal na kraju komemoracije, potem sem odšel. 26. oktobra 1977 je med deseto in enajsto uro dopoldne pozvonil pred vrati stano- vanja, v katerem prebivam, tisti miličnik, ki meje leto pred tem zasliševal v zvezi z napisi proti samoprispevku; na ramenih so se mu bleščali trije pari rumenih trakcev. Pozdravil meje z osladno prijaznostjo in me povprašal, kje sem se mudil 24. oktobra popoldne. Odgovoril sem, da sem bil na Zvezdi. Tu naj pripomnim, da sem se pred tem zaslišanjem, ki sem ga že preje pričakoval, odločil za taktiko, ki se mi danes zdi zgrešena, takrat pa se mi je zdela pravilna. Komemoracija za ubitimi anarhisti namreč ni bila samo moje delo, temveč sem se zanjo domenil z nekaj tovariši, s katerimi sem se srečal na kraju komemoracije. Za obliko, čas in kraj komemoracije smo se domenili dan ali dva pred komemoracijo. Zato se mi je zdelo bolje, da sprejmem vso odgovornost za komemoracijo nase in prikrijem na- vzočnost tovarišev, kakor da bi dosledno odklanjal odgovore na vprašanja. Za takšno taktiko sem se odločil že pred komemoracijo; da bi bila ta taktika mogoča, sem sam zlepil transparent in napisal nanj napis, tako da bi lahko pri zaslišanju sprejel popolno odgovornost za komemoracijo, ne da bi kogarkoli zapletal v pre- iskavo. Danes bi odklonil odgovore na vprašanja o komemoraciji, kajti z odgo- varjanjem zaslišanec implicitno priznava policiji pravico, da prestopa svoja po- oblastila pri znašanju nad svobodo javnega komuniciranja. V tistih časih sem ti- ranstvo in samovoljo policije smatral za nekaj tako samoumevnega, da se sploh nisem resneje ukvarjal z etičnimi predpostavkami, iz katerih policija izhaja pri '145 svojih postopkih; tudi konfliktni odnos med miličniki in državljani se mi je zdel nekaj samoumevnega; tako sem hinavščino miličnikov kar toleriral, ne da bi seji odkrito uprl, le izmikal sem seji. Miličnik me je vprašal, če sem videl na Zvezdi kaj nenavadnega. Odgovoril sem, da sem videl komemoracijo za ubitimi pripadniki Frakcije Rdeče armade. (Že pred miličnikovim prihodom sem zvedel, da so nekaj minut po mojem odhodu s kraja komemoracije uniformirani miličniki odnesli transparent z Zvezde). Milič- nik meje vprašal, kakšen vtis je name naredila ta komemoracilja in kako sem jo razumel. Odgovoril sem, da ni bilo pri komemoraciji nič takega, zaradi česar bi bil miličnikov prihod k meni upravičen, in da se mi zdi zato preiskava, ki jo je kome- moracija očitno vzbudila, ekspanzija nedemokratičnih sil, in da zato nimam na- mena podpirati to preiskavo. Miličnik je odgovoril, da imam prav, da pa se bova o tem na policijski postaji natančneje pomenila. Potem sva šla dol na cesto, milič- nik je z vokitokijem priklical modrega folksvagna, ki je kmalu pripeljal in naju odpeljal pred tisto policijsko postajo, kije zraven kinoteke. V notranjščini te stav- be seje zasliševanje nadaljevalo. Miličniku sem rekel nekaj splošnega o pogrebnih in komemorativnih ritualih. Rekel sem mu, da se mi ne zdi prav, da se policija vti- ka vanje. Miličnik je rekel, da me razume; da sem izredno čustven in občutljiv člo- vek; da ni bilo pri komemoraciji na Zvezdi prav nič kaznivega; da gre policiji le za to, da se prepriča, daje bil tisti, kije naredil to komemoracijo, pri tem prav tako pošten kakor jaz; dodal je še, da moram razumeti, da vsak občan, kije videl to ko- memoracijo, pač ni mogel vedeti tako natančno kot jaz, za kaj gre pri tej komemo- raciji, in da se glede na to ne smem čuditi, če je nekdo od občanov bil tako zmeden, daje priklical policijo. Miličnik je rekel tudi, naj se počutim kot doma, poudaril je, da najin pogovor ni nobena formalnost, temveč prijateljski pogovor, zaželel si je, da bi se kdaj dobila pri Lipi na vrčku piva, prosil meje tudi, da bi me smel tikati in da ga tudi jaz imenujem z njegovim domačim imenom, ki mi gaje intimno za- upal. Rekel je še, da se mu zdijo moje misli zelo zanimive, in da bi mu čustveno zelo prijalo, če bi se lahko seznanil še s kakim mojim prijateljem, ki misli podob- no kakor jaz. Še enkrat je poudaril, da komemoracija na Zvezdi absolutno ne spa- da pod noben kazenski zakonik in da gre policiji le za to, da dobi od tistega, kije komemoracijo izvedel, pismeno izjavo, kako stoji s svojimi mislimi za to kome- moracijo. Odgovoril sem, da lahko v zvezi s to komemoracijo policija stori, kar hoče, magari hišno preiskavo pri meni doma, da pa osebno nočem podpirati niče- sar, kar počne policija v zvezi s komemoracijo. Miličnik je odgovoril, da sploh ne gre za nobeno hišno preiskavo, saj dogodek na Zvezdi ne spada pod noben kazen- ski zakonik, temveč da gre le za to, da dobijo od mene izjavo o mojem pojmovanju komemoracije in da potrdim, da sem jaz naredil komemoracijo, saj je tako in tako prepričan, daje komemoracija moje delo. Dodal je, da bo v tistem hipu, ko polici- ja dobi to izjavo, preiskava popolnoma ustavljena in da bom potem lahko takoj šel domov. Vprašal sem miličnika, če dà glede tega častno besedo. Miličnik je od- govoril, da se razume, in mi dal roko, s katero je potrdil svojo častno besedo. Po- tem sem priznal, daje komemoracija v resnici moje delo, in priznanje sem okrepil tako, da sem iz žepa svoje bunde izvlekel nogavico, umazano od tuša, s katero sem na Zvezdi popisal transparent, in pokazal sem nogavico miličniku. Zatem sem miličniku pokazal še flek tuša na hlačah, kajti pri zasliševanju sem nosil iste hlače '146 kot takrat, ko sem popisal transparent. Patetičnost mojega priznanja je miličnika zmedla. Vprašal me je, zakaj sem mu dal roko. Potem mi je rekel, naj napišem izjavo in pri tem opišem, zakaj sem naredil komemoracijo; pri tem naj ne poza- bim navesti tudi tehničnih podatkov o izdelavi transparenta. Seveda sem že med tem pogovorom vedel, da miličnik blefira in da si želi pred- vsem dvoje; prvič, zvedeti od mene imena »mojih prijateljev, ki mislijo podobno kakor jaz«, in drugič, kako tako priznanje, da bi lahko sprožil sodni postopek proti meni ali komu drugemu. Vendar sem bil nad miličnikovim govorjenjem ne- malo začuden. Spraševal sem se, alije res mogoča takšna pokvarjenost, da milič- nik po eni strani hlini takšen prijazno-familiaren odnos do mene, po drugi strani pa preži, kje bo lahko potisnil v drek mene ali kakega mojega tovariša. Miličniko- va prijaznost je namreč bila zelo dobro zaigrana. Pri tem zaslišanju sem spoznal, da pri miličnikih izražanje želje po pristnih človeških kontaktih z občani, onstran utesnjujoče uniforme, v veliki večini primerov ne služi ničemur drugemu kot temu, da bi bil na taisto utesnjujočo uniformo prišit še kak par rumenih trakcev. Cena, ki jo morajo zaslišanci plačati za te trakce, pa se miličnikom kompletno jebe. Saj miličniki tako in tako ponavadi smatrajo zaslišance za svoje naravne so- vražnike. O svojih političnih nazorih, zaradi katerih sem naredil komemoracijo, sem takrat na drobno potipkal več kot eno stran formata A 4. Danes česa takega ne bi več sto- ril; februarja 1980 sem se po zaslišanju, o katerem bo v tem tekstu še govor, defini- tivno odločil, da ne bom nikoli več dal miličnikom nobene pismene izjave in da ne bom več ničesar storil zato, da bi se moje pisateljske sposobnosti stekale v policij- ske dosjeje. Na prvi pogled se sicer zdi, da ni težko o kakem svojem dejanju formu- lirati takšno izjavo, ki nikogar ne potisne v drek. A pri tem je treba upoštevati, kakšen psihološki pritisk lahko izvaja policija na kakega drugega zaslišanca, če ima v roki pismeno priznanje. Lahko daje bil takrat na kaki drugi policijski posta- ji aretiran še kdo drug zaradi kakega podobnega protesta, kot je bil moj, ne da bi jaz vedel zanj. Lahko da mu je policija pomolila pod nos mojo izjavo in pritiskala vanj: Vidiš, Jure Detela je priznal, ti pa nočeš, prasec ustaški. Takrat, 26. oktobra 1977, sem v izjavi napisal, da sem se za komemoracijo odločil zato, ker smatram pisanje slovenskega dnevnega tiska o ubitih nemških anarhistih za vrhunec nepie- tete, in zato, ker v Nemčiji, kjer je smrtna kazen ukinjena, morilski postopki ne- mške policije nanovo uvajajo smrtno kazen, kar se mi zdi strahovit regres, ki za- služi internacionalen protest. Na koncu izjave sem navedel še podatke, kako sem izdelal transparent, kako in kje sem nanj napisal besedilo, kakšno je bilo besedilo. Z namenom, da prikrijem sodelovanje Jašota Z. pri komemoraciji, sem natipkal tudi laž, da sem pred transparentom prižgal šest rdečih sveč. Ko sem končal izjavo, me miličniki seveda niso pustili domov; zasliševalec je očitno prelomil svojo častno besedo. Neki drugi miličnik, mlajši, oblečen v civil- no obleko, je nadaljeval z zaslišanjem. Spraševal me je o političnih nazorih in o tehnologiji izdelave transparenta. To zaslišanje je dolgo trajalo, številna vprašanja je miličnik ponovil dvakrat ali celo trikrat. Dobil sem vtis, da ga moji politični na- zori niso posebej zanimali, četudi je bila večina njegovih vprašanj povezanih s po- litiko. Mnogo bolj so ga zanimale tehnične okoliščine komemoracije. Večkrat me je vprašal, kateri ljudje so bili navzoči na komemoraciji; lagal sem se, da nisem ni- '147 kogar poznal. Dvakrat ali trikrat sem mu opisal postopek izdelave transparenta. Vsaj dvakrat me je po opisu tega postopka vprašal: Potem pa si transparent zvil v rolo in ga odnesel na Zvezdo, kajneda? Pri tem paje miličnik natančno vedel, da transparenta nikakor ni bilo mogoče zviti v rolo, kajti po vseh štirih stranicah sem vanj vdelal lesene letvice; neki očividec je pripovedoval, daje v tistem večeru, ko sem priredil komemoracijo, videl uniformirane miličnike, kako so nosili transpa- rent čez Zvezdo, tako da se je transparent gotovo znašel v prostorih policije, kjer so si ga zasliševalci seveda natančno ogledali, še preden so me začeli zasliševati. Seveda mi je bilo jasno, kakšen je bil namen takšnih vprašanj: miličnik je hotel doseči, da bi se zarekel, da sem transparent zvil v rolo, s čimer bi policija dobila dokaz, da jaz dejansko nisem izdelal transparenta in da je pri komemoraciji še nekdo sodeloval z menoj. Miličnik me je tudi vprašal, če je kdo nasprotoval ko- memoraciji. Povedal sem mu, da je neki neznanec hotel, naj odstranim transpa- rent, česar nisem hotel storiti. Mislim, da nisem o tem neznancu rekel ničesar dru- gega; seveda pa sem že s tem odgovorom naredil veliko napako. Takrat sem si mislil, daje bil tisti človek z Zvezde udbaš, in daje bila njegova reakcija na kome- moracijo v vsakem smislu državno-lojalna, tako da nikomur ne škodim, če milič- nikom povem, daje nekdo želel, naj odstranim transparent. Pri tem pa sem prezrl dvoje. Prvič, eksistira možnost, da tisti človek sploh ni bil udbaš, temveč je iz svo- jega poštenega prepričanja hotel, naj odstranim transparent. Drugič, popolnoma zgrešeno je bilo to, da sem dal miličnikom kakršnokoli informacijo o reakcijah ljudi, ki so se ustavili pred transparentom, pa četudi je bila reakcija državno- lojalna in četudi bi bilo najbrže nemogoče identificirati tega neznanca iz moje sko- pe izjave - razen seveda, če je ta neznanec v resnici bil udbaš in je informacijo o komemoraciji odnesel na policijo, kar je vendarle najverjetneje. Nemogoče je v celoti predvideti, kako lahko policija zlorabi vsako takšno informacijo in kaj vse lahko policiji koristi pri njenih nedemokratičnih preiskavah. Sicer pa nisem dal nobene izjave o ljudeh, ki so bili navzoči na komemoraciji, četudi je ta tema mi- ličnika najbolj zanimala; a vprašanjem o tej temi sem se nekako izmaknil. Miličnik meje tudi vprašal, če bi bil v kaki situaciji pripravljen prestopiti kak za- kon, ki bi se mi zdel krut in krivičen. Odgovoril sem, da bi bil v skrajnem primeru pripravljen in da sem nekoč vlomilsko odprl nekaj kletk v ljubljanskem živalskem vrtu, da bi zaprtim živalim omogočil pobeg. Ob tej temi se miličnik seveda ni ustavil, kajti ta tema krepi spomin na mojo moč, kar za policijsko preiskavo ni koristno; za preiskavo bi bile koristne teme, ki krepijo v meni spomin na mojo šib- kost, kotna primer moje ovaduštvo iz 9. marca 1974, še posebej, če bi se popolno- ma identificiral z družbeno vlogo šibkega človeka in ovaduha. Še v istem popol- dnevu seje izkazalo, da se preiskovalci radi zapičijo v najšibkejše točke zaslišan- ca; v mojem primeru je to bilo omenjeno ovaduštvo; sicer pa bo o tem še govor. Dve uri po zamenjavi prvega zasliševalca z drugim je drugega zasliševalca zame- njal tretji, še mlajši od drugega. On mi je govoril, da sva istih let in da sva pravza- prav kolega, da se v mnogočem strinja z menoj, le da sta najini službi različni, in podobne neumnosti. Spraševal meje iste stvari kot prejšnji zasliševalec, tako daje bilo v vsem procesu zaslišanja veliko vprašanj, ki so mi bila v polurnih razmakih štirikrat ali petkrat ponovljena. Med zaslišanjem so me miličniki morda petkrat ali šestkrat vprašali za tiste osebne podatke, ki so zabeleženi v vsakem dokumen- '148 tu. Večkrat so si te podatke zapisali in mi nato rekli, naj se podpišem pod zabelež- ko njihovih podatkov. Ko seje ta postopek nekajkrat ponovil in so miličniki ver- jetno mislili, da sem že kompletno padel v rutino podpisbvanja, so mi pomolili prazen list in zahtevali, naj se podpišem na njegovo dno; seveda se nisem podpi- sal. Od začetka zasliševanja je minilo vsaj šest, če ne sedem ur, ko so mi miličniki re- kli, da bojo v stanovanju, kjer prebivam, naredili hišno preiskavo. Z modrim folk- svagnom so me odpeljali izpred policijske postaje na Trdinovi. Pred policijsko po- stajo na Prešernovi seje folksvagen ustavil. Dva miličnika sta izstopila iz njega, tako da sem nekaj minut ostal v folksvagnu sam z zasliševalcem, drugim po vrsti. On mije rekel, da sicer na vso moč upoštevam svoje pravice, da pa popolnoma ig- noriram svoje dolžnosti. Vprašal meje, kako lahko pričakujem, da me bo družba podpirala in vzdrževala, če se do nje tako nesramno in nehvaležno obnašam. V ti- stem hipu seje ton preiskave začel sprevračati v grobost; miličnikom seje najbrže zazdelo, da s hinavsko prijaznostjo ne bojo mogli doseči tega, kar so hoteli. Čez nekaj minut sta se miličnika vrnila v folksvagen in odpeljali so me na Gregorčiče- vo, kjer stanujem. Med potjo od folksvagna do vrat stanovanja, kjer prebivam, me je zasliševalec, prvi po vrsti, vprašal, če imam kakega bližnjega prijatelja, ki bi bil za pričo pri hišni preiskavi. To vprašanje je smrdelo po zanimanju za imena »pri- jateljev, ki mislijo podobno kakor jaz«, zato sem odgovoril: Ne. Potem so milični- ki poklicali sosede, da bojo za priče pri preiskavi; po ustavi bi jaz imel pravico, da sam izberem dve priči za hišno preiskavo; jaz pa se te pravice nisem poslužil, tako da so priče poiskali miličniki, daje bilo ustavi zadoščeno. Seveda je v policijskem interesu, da so ravno sosedje priče pri preiskavi, kajti tako se pritiski policije infil- trirajo v vsakdanje komunikacije osumljenca. Na stopnišču so odprli moj poštni nabiralnik in pogledali, kaj je v njem, ne da bi me prosili za dovoljenje: zdaj se niso nič več trudili biti prijazni. Ko so se miličniki, sosed in soseda zbrali v moji sobi, mi je neki miličnik rekel: Mi smo prijazni s tabo, ti pa nas zajebavaš. Če se boš še naprej tako nesramno lagal, bomo tudi mi drugače postopali. Vprašali smo te, če si bil že kdaj kaznovan, in zlagal si se nam, da ne. Zdaj pa smo izvedeli, da si bil že aretiran zaradi droge. Zato nam takoj povej imena tistih, ki hodijo v to sobo, da z njimi delaš kravale po Ljubljani. Povej imena, priimke in naslove vseh, ki ho- dijo v to sobo. Vseh, od prvega do zadnjega. Če pa ne boš govoril, znamo tudi mi drugače postopati. Saj si že slišal, kako. Odgovoril sem: Vprašali ste me, ali sem bil že kdaj v sodnem postopku, in odgovoril sem po resnici, da še nisem bil. Kar pa se tiče tega, kar sem nekoč na policiji govoril o drogah - tisto sem si vse izmislil, na pritisk policije sem odgovarjal to, kar mije policija sama položila na jezik, v resni- ci nisem nikoli poizkusil droge in nisem nikoli ničesar vedel o njej. - Zdi se mi, da je moj odgovor miličnike nekoliko zmedel. Potem so miličniki fotografirali sobo in začeli premetavati knjige in druge stvari. Pri tem so se delali, kot da iščejo droge in heroinske injekcije. S spretno hlinjeno nestrpno grobostjo so me spraševali: Zdaj pa povej, kam si skril šprico. Nam se mudi. Odprli so tudi stensko uro, razve- zah in zavihali so tkanino, kije pokrivala ogrodje senčnika svetilke. Tu naj pripo- mnim, da seje dve leti in pol kasneje pri nekem mojem prijatelju ponovil podoben postopek: dejansko so preiskavo pri njem miličniki naredili zaradi politike, pred prijateljevimi sosedi, ki so jih poklicali za priče, pa so se pretvarjali, da delajo pre- '149 iskavo zaradi droge. Nič čudnega: če sosedje vejo, da poteka preiskava zaradi poli- tike, navadno ne dajo prav policiji, kajti politični procesi so nepriljubljeni; če pa mislijo, da poteka preiskava zaradi droge, je bolj verjetno, da bojo odobravali po- stopke policije, in laže bojo opravičili njene eventuelne grobosti. Miličniki so pre- gledali vse fotografije, ki sem jih posnel ali posedoval, in posebej so postali pozor- ni na fotografijo, ki jo bom na kratko opisal. Junija 1975 sem se z nekim sloven- skim mladcem, čigar ime zamolčim, domenil, da bom požiral v fotografiji, ki naj predstavlja samomor z rezanjem žil; v ta namen sva z akrilno barvo narisala na roko lik, ki naj bi predstavljal curek krvi, z drugo roko pa sem pritisnil ob no- tranjo stran zapestja poslikane roke palčko, ki naj bi predstavljala rezilo. No, v to fotografijo so se miličniki zapičili in mi rekli: Vidiš, kako se lažeš. Rekel si, da se ne drogiraš. A kaj je to v tvoji roki drugega kot šprica za heroin. Odgovoril sem, da to, kar sem držal v roki, ko sem se fotografiral, nikakor ni bila šprica za heroin. Niti najmanj pa nisem bil voljan razlagati podrobnejših okoliščin nastanka foto- grafije. Miličniki so pregledali in prelistali vse knjige in zapiske, ki so bili v sobi. Ko so naleteli na nekaj številk revije Poetry, na katerih so bili odtisnjeni pečati z napisom United States Information Center, Ljubljana, so rekli: Vidimo, da si eden od tistih, ki so v zvezi z ameriškim centrom. - Danes se mi zdi tisto mišljenje, ki vidi v vsakem inozemskem kulturnem centru vohunsko postojanko, kompletno paranoidno in zastrašeno; takrat pa meje miličnikova obtožba razjezila in pove- dal sem, da sem revije Poetry ukradel iz ameriškega centra. Kako je moj odgovor učinkoval na sosede, nisem razločno videl, a si lahko kar predstavljam. Zatem so miličniki pri vsaki stvari, ki sojo prijeli v roko, rekli: Takoj povej, kje si to ukra- del. Nisem odgovarjal. Ko so odprli knjigo, v kateri je na naslovni strani B-jin podpis, so mi rekli: Takoj povej, kdo je B. Odgovoril sem: Ne vem. Potem so rekli: Ti praviš, da tega ne veš, ampak mi to natančno vemo. Pregledali so tudi mojo ko- respondenco in me spraševali: Kdo je ta in ta, kdo je ta in ta? Odgovarjal sem: Ne vem. Po vsakem takšnem odgovoru so dotično pošto vrgli v veliko polivinilasto vrečo, ki sojo že vnaprej pripravili, da bojo v njej odnesli tiste stvari, ki se jim bojo zdele vredne podrobnejše preiskave. Spraševali so me tudi: Povej, s katerimi ljud- mi se družiš. Odgovaijal sem: Z nikomer se ne družim, sem nedružaben človek. Zahtevali so tudi, naj preoblečem hlače, češ, da bojo hlače, ki sem bil takrat vanje oblečen, zaradi fiekov tuša potrebovali kot dokazno gradivo. Hlače sem si pre- oblekel v veži, pri čemer meje gledal najstarejši zasliševalec, kar mije bilo skrajno neprijetno. Sicer pa bo najjasneje, katere moje stvari so miličniki odnesli v polivi- nilasti vreči, če citiram Potrdilo o zasegu predmetov, ki so mi ga miličniki izročili ob koncu preiskave. Potrdilo o zasegu (prevzemu) predmetov (143., 193. in 196.Č1.ZKP) potrdilo št. I z dne 26. 10. 1977 Pooblaščena uradna oseba (ime in priimek) potrjuje, daje dne 26.10.1977 ob 19.30 uri zasegla (ali prevzela) občanu (ime in priimek) Juriju DETELA v kraju Lj. ulica Gregorčičeva 17 naslednje predmete: Podroben opis in označba predmeta. Količina. Kje so bili predmeti najdeni. 1. Plakati z napisom »Škuc«. 5 kom. 2. Sive moške dolge hlače. I kom. J 50 3. Revije in časopisi: Poetry-januar 1975. 1 kom. Znamenja-Tomaž Sal. 1 kom. Stražni stolp-avg. 1970. 1 kom. Našareč-sept. 1970. 1 kom. Zbuna-31.12. 1970.1 kom 4. Fotografije. 12 kom. 5. Razglednice. 5 kom. 6. Pribeležke in zapiski. 30 kom. 7. Letvice za transparente. 5 kom. 8. SelotejpAERO. 1 kom. Potrjujem prejem potrdila občan-ka: Jure Detela. Pooblaščena uradna oseba. Zabeležka pooblaščene uradne osebe o deponiranju, vskladiščenju ali izročitvi predmetov: Jure Detela želi, da se mu del zapiskov takoj vme, kar pa v tem trenutku ni možno in jih bo dobil takoj ko bodo pregledani. Plakate z napisom ŠKUC so mi miličniki zaplenili zato, ker sem iz teh plakatov zlepil transparent; po komemoraciji sem videl, da sem z uporabo tega papirja na- redil napako, ker bi lahko pozornost preiskave s tem usmeril na ŠKUC, ki ni imel ničesar pri komemoraciji; vendar sem pri zaslišanju popolnoma odvrnil pozor- nost miličnikov od ŠKUC-a; po preiskavi sem vprašal uslubence te ustanove, ali so jih miličniki vznemirjali zaradi moje komemoracije, in odgovorili so, da jih niso. Časopis, katerega ime je zasliševalec citiral kot Zbuna, je v resnici Tribuna; na naslovni strani zasežene številke je namreč prvi del besede Tribuna označen s trojko, ki jo je zasliševalec zamenjal s črko Z. Po preiskavi so miličniki vprašali sosede, če imajo glede postopka preiskave kako pripombo, ki bi jo bilo treba vnesti v zapisnik. Sosedje so odgovorili, da nimajo nobenih pripomb. Tega jim ne zamerim, saj niso mogli ničesar vedeti o resničnih vzrokih za preiskavo. Preiskovalci so se delali, da z vso silo uspešno obvladujejo svoj bes nad mojim drogeraštvom, ki ga tajim. Preiskava v moji sobi je trajala morda uro, morda uro in pol. Končala seje, kot je razvidno iz citiranega Potrdila, ob pol osmih. Po preiskavi so me miličniki z mo- drim folksvagnom odpeljali na policijsko postajo na Prešernovi. Tam sem sedel kako uro v sobi, v kateri seje od časa do časa pomudil kak miličnik za minuto ali dve, včasih tudi dva ali trije miličniki hkrati. Noben miličnik me ni v tem času ni- česar spraševal. Potem so me miličniki odpeljali v klet policijske postaje. Na poti v klet so bili miličniki molčeči in svečano resni; njihova poza je imela močan dra- matični učinek; če se prav spominjam, so vratna krila v kleti na Prešernovi večidel kovinska, obložena z zvočno izolacijo. Kakorkoli že, v kleti sem se psihično pri- pravljal na mučenje, za katerega sem mislil, da me čaka. Vendar sem se zmotil; v neki kletni celici so me natančno fotografirali iz vseh zornih kotov in mi vzeli prstne odtise. Občutka, s katerim sem spremljal ta postopek, ne bom opisoval, kajti ta policijski ritual je François Truffaut s presenetljivo natančnostjo definiral v svojem čudovitem filmu Štiristo posnetkov. Kako leto po dogodkih, kijih opisu- jem, sem prvič videl ta film, in osupnilo meje, kako natančno je Truffaut vedel, '151 kaj pomenijo za zaslišance kletni policijski rituali fotografiranja in jemanja prstnih odtisov. Po tem ritualu so mi miličniki rekli, da lahko odidem. Takrat je minilo vsaj devet ur od dopoldanske aretacije. Po tem zaslišanju sem bil kar dobre volje, kajti zdelo se mi je, da sem uspešno opravil svojo nalogo in popolnoma prikril sodelovanje svojih tovarišev pri kome- moraciji. Napake, ki sem jih naredil na zaslišanju, mi takrat še zdaleč niso bile tako evidentne kot danes. Danes mi je na prvi pogled očitno, da sem situacijo brez potrebe čez vsako mero zakompliciral. Saj je bila ta preiskava že na prvi po- gled ekspanzija skrajno nedemokratičnih tendenc, ki zatirajo vsako svobodo jav- nega komuniciranja. Poleg tega so miličniki izvedli to preiskavo popolnoma na svojo roko, brez vsakega pooblastila javnega tožilca. Moral bi odkloniti vsako ko- munikacijo z miličniki, dokler mi ne bi izročili natančne obtožnice javnega tožil- ca. Tako bi tudi preprečil polizano, hinavsko prijaznost miličnikov; grobost, za katero bi se potem miličniki najbrže odločili že na začetku preiskave, ne pa šele šest ur kasneje, bi bila manjši greh kakor kup laži, s katerimi so me hoteli ujeti na finto, in kakor igranje želje po pristnem človeškem stiku - želje, ki je pri vsaki po- litični preiskavi njena zlaganost očitna že na prvi pogled. S svojim ravnanjem sem miličnikom dajal potuho pri prekoračevanju njihovih pooblastil in pri njihovi totalitarni želji po kontroli nad vsemi komunikacijami. Miličniki mi niso nikoli vrnili zaplenjenih predmetov, čeprav so med to preiskavo in današnjim dnem vsaj še sedemkrat ali osemkrat pozvonili na vratih stanovanja, kjer prebivam. Dvakrat sem šel iskat zaplenjene predmete na policijsko postajo na Prešernovi cesti, in obakrat mije dežurni vratar rekel, naj jih pridem iskat do- poldne. Enkrat sem dežurnemu vratarju policijske postaje izročil list s sporoči- lom, da bom prišel iskat zaplenjene predmete in naj jih policija vnaprej pripravi. Dežurni vratar je odgovoril, da tega sporočila noče sprejeti in da moram svoje sporočilo policiji poslati s priporočeno pošto. Bralec bo razumel, da me misel na vstop v prostore policijske postaje na Prešernovi cesti nikoli ni navdajala z navdu- šenjem in da zato nisem vložil več energije v pridobitev zaplenjenih predmetov. Na vso srečo sem večino svojih spisov, ki so se mi zdeli vredni branja, nedolgo pred preiskavo pretipkal in jih shranil zunaj svojega stanovanja, tako da jih milič- niki niso zaplenili. Med tistimi tridesetimi zabeležkami in zapiski, ki so mi jih mi- ličniki zaplenili, se spominjam dveh kratkih tekstov, za katera mi je včasih žal. Vendar včasih pogrešam tudi nekatere druge neurejene zapise iz starih beležnic, ki so mi jih miličniki zaplenili; zanimajo me kot dokumenti mojega razvoja. Naredil sem napako, da si nisem označil vsakega lista, ki so mi ga zaplenili, in števil li- stov, ki so bili zvezani v zaplenjene beležnice. Miličniki so se delali, kot da se jim zelo mudi in da jih zadržujem, jaz pa sem nekako padel pod njihovo sugestijo. V naslednjem mesecu so nekateri ljubljanski mladeniči, ki so boleče čutili stano- vanjski problem, in nekateri drugi mladeniči, ki so čutili solidarnost z njimi, za- sedli neko vilo v Erjavčevi ulici, v kateri ni nihče prebival, aje vendar bila dobro ohranjena. Mladeniči, ki so se vselili vanjo, sojo v nekaj dneh z obilico energije tako uredili in preuredili, daje prebivanje v njej postalo znosno. Te mladeniče je dnevni tisk grdo zmerjal. Miličniki so jih neprestano nadlegovali in vsak hip jim je grozilo, da jih bo policija izselila. Iz želje po izrazu solidarnosti z njimi sem se od- zval njihovemu vabilu, da nastopim na literarnem večeru v njihovem domu. Tam '152 sta bili kolektivna zavest in kreativna zavest na zelo visokem nivoju, zato sem se med literarnim večerom odločil, da bom ostal v hiši. Moram reči, da na nobenem literarnem večeru nisem srečal tako kreativnega občinstva kot tam. Komaj da sem še kdaj recitiral pesmi s takšnim užitkom in zanosom kot takrat. Marsikateri pes- niki in pevci, za katere je bilo očitno, da sicer ne prihajajo radi na dan s svojo krea- cijo, so premagali svoje zadržke in nastopili; v veliki pritlični sobi vile seje zbralo vsaj sto poslušalcev, ki so poslušali res zbrano, ne pa tako kot na običajnih biro- kratskih literarnih večerih, kamor že dolgo ne zahajam. Zaradi zunanjih okoliščin tega literarnega večera, predvsem zaradi stalno navzoče grožnje po nasilni izseli- tvi, niso nastopi pesnikov in pevcev obtičali v grobi materializaciji nevidnih med- človeških vezi, kar se sicer tako rado zgodi na literarnih večerih, temveč so bili na- stopi občuteni kot darilo, s pomočjo katerega seje fizična prisotnost nastopajočih sublimirala v nevidne medčloveške odnose; skratka, nastopi niso bili občuteni kot želja po narcisoidnem izrazu, temveč kot zavzemanje za skupne pravice. Posebno nekega mladeniča, ki je prebral povest o mučenjih z elektriko, ki se dogajajo na vojaških nevropsihiatričnih klinikah, smo poslušali dobesedno s pridržanim di- hom. Prišlo je tudi do nekaj lepih trenutkov skupinske improvizacije, ki seje odli- kovala z blažilno prostodušnostjo. Okoli ene ponoči sta v sobo prišla dva udbaša, da bi nas poslušala; nobenega znamenja nasilja ali grobosti do njiju nismo izrazili, a vendar se mi zdi, da sta se zelo neprijetno počutila v svoji vlogi. Bil sem med naj- vztrajnejšimi sodelavci te prireditve; ob prvem svitu sem šel spat v zgornje prosto- re zasedene hiše. Tovarištva, s katerim sem bil sprejet, se še danes spominjam s hvaležnostjo. Tisto noč je v zasedeni hiši prespalo šestnajst ali sedemnajst ljudi. Ko sem se zbudil, sem zagledal dva udbaša zraven mesta, kjer sem ležal. Eden od njiju je rekel: Ta seje že zbudil. Daj nam osebne podatke. Dal sem jima osebno iz- kaznico; mislim, da sta me udbaša tudi ustno vprašala za kraj in čas rojstva, stalno prebivališče in podobne podatke. Zdi se mi, da sta udbaša za menoj legitimirala še druge mladce, ki so prespali v zasedeni hiši, vendar se tega ne spominjam zaneslji- vo. Kako uro ali dve kasneje je v kuhinjo, kjer smo kuhali čaj, prišel neki mlad ud- baš in nam govoril, da se strinja z nami in da odobrava našo akcijo, a daje vendar v našem interesu, da prostovoljno zapustimo hišo, kajti le tako bomo lahko stano- vanjske probleme reševali na efektnejših nivojih. Ce pa hiše ne bomo prostovoljno zapustili, bo grob poseg policije neizogiben. Udbašu smo odgovorili, da se na tak- šnem nivoju ne moremo pogovarjati. Prosili smo ga, naj odide. Takrat so na cesti pred hišo že stali miličniki, ki so vsakemu človeku, kije želel priti v hišo, prepove- dali vstop. Kake pol ure kasneje smo v veliki pritlični sobi, kjer seje prejšnjo noč dogajala li- terarno - pevska prireditev, poslušali neko poročilo, ki je nasprotovalo zasedbi hiše; morda je bilo natiskano v kakem časopisu, tega se ne spominjam; neka mla- denka gaje glasno brala. Naenkrat je v sobo prišlo kakih pet uniformiranih milič- nikov. Takoj smo vedeli, daje prišel trenutek, ki smo se ga bali: prišli sonasizgnat iz hiše. Mladenka pa se ni dala zmotiti in ni prekinila branja, kar mi je bilo zelo všeč. Koje poročilo prebrala do konca, so nam miličniki rekli, da moramo takoj oditi iz hiše. Vsi, ki smo bili zbrani v sobi, razen seveda miličnikov, smo zapeli In- ternacionalo. Po intemacionali sem recitiral Kosovelovo pesem o bodočem člo- veku, vendar je pesem padla v prazno, ker ni bila primerna za takratno situacijo. '153 Zatem so mladeniči začeli znašati svoje pohištvo, posteljnino in druge stvari iz hiše. Videti je bilo, da se je neki mladenič odločil, da bo ostal v hiši. V mirni drži je s prekrižanimi rokami stal v bližini kamina, medtem ko so drugi mladeniči nosili svoje stvari mimo njega iz hiše. Odločil sem se, da bom ostal z njim. Nervozo, ki sem jo čutil zaradi pričakovanja batin, sem premagoval s petjem. Ko so bile vse premičnine prenešene iz hiše na Erjavčevo cesto, so se skoraj vsi mladeniči in mla- denke zgrnili okoli mladeniča, ki je vztrajno stal blizu kamina, in ga prosili, naj odide iz hiše. Mislim, daje bila njihova prošnja popolnoma razumna in daleč od vsakega oportunizma. Toda številne okoliščine bi moral podrobno opisati, da bi bralcu predočil razumnost in neoportunističnost njihove prošnje. Mladenič seje prošnji uklonil. Koje odšel skozi hišna vrata, nisem več videl razloga, zaradi kate- rega bi še ostal v hiši. Nekaj sekund za mladeničem sem hišo zapustil tudi jaz. Dva tedna kasneje mije neki miličnik v kolodvorski restavraciji rekel: Poznam te. Ti si Jurij Detela. Pokaži, kaj imaš pri sebi. Pokazal sem mu; to je bil rokopis mo- jega eseja o bobrih. Miličnik je odprl rokopis, čez nekaj sekund mi gaje vrnil in re- kel: Imamo te pod stalno kontrolo. Nekaj dni kasneje sta dva miličnika na istem kraju - takrat sem precej zahajal v kolodvorsko restavracijo - planila na nekega človeka in ga začela pretepati. Napadeni človek je reagiral s takšno osuplostjo, da mije takoj postalo očitno, da ni mogel biti soudeležen v nobeni razprtiji, do kate- rih včasih prihaja v ljubljanski kolodvorski restavraciji. Ceje sploh takrat bila v tistem kotu kakšna razprtija. Jaz nisem opazil ničesar. Po nekaj sekundah sta mi- ličnika prenehala pretepati in eden od njiju seje zadri: Osebno. Človek je poteg- nil iz žepa dokumente, trenutek kasneje pa jih je nejevoljno vrgel na tla in užalje- no rekel: Ali bi mi hoteli izbiti zobe, ali kaj. Miličnik je z grozečim glasom zavpil: Poberi denarnico. Takrat sem skočil v bližino miličnikov in zaklical: Ta grobost ni upravičena. Ljudje, ki so bili priče temu dogodku, so me radovedno pogledali. Pripomniti moram, da sem v roki držal veliko metlo. Miličnika sta se za hip zmedla, potem paje eden od njiju zaklical: Ti pa bodi tiho, kisi tako smešen s svo- jo metlo. Nekaj sekund kasneje sta miličnika odvedla človeka proti policijski po- staji. Jaz sem ostal v kolodvorski restavraciji. Naslednji večer meje v bližini kolodvora ustavil neki miličnik in mi rekel: Ti si Jurij Detela. Pokaži, kaj nosiš. Dal sem mu mapo s pesmimi. Za trenutek jo je odprl, potem mi jo je vrnil in rekel: Stalno te kontroliramo, da boš vedel. Nekaj ur kasneje - takrat je bila ura mogoče že enajst - sta me na neki samotni cesti napadla dva civila in me pretepla. Kam in kako so udarci padali, ne vem natančno; spomi- njam pa se, da sem se kmalu znašel na tleh. Bolelo me ni, kajti dogodek je potekal tako hitro, da za to nisem imel časa. Na tleh sem ležal morda pol minute, morda minuto. Potem sem vstal, pobral mapo s pesmimi in odšel k prijatelju, kije stano- val v bližini. Nekaj dni po Novem letu 1978 meje med Kozolcem in Evropo srečal miličnik, ki me je zasliševal v zvezi z napisi proti samoprispevku in ki je bil najstarejši med miličniki, ki so me zasliševali zaradi komemoracije za nemškimi anarhisti. Spre- mljal ga je neki mlajši miličnik, ki ga nisem poznal. Starejši miličnik mije ponudil roko in rekel: Srečnega pa zdravega ti voščim. Nisem sprejel ponujene roke in re- kel sem: Nimam se kaj pogovarjati z vami. Častno besedo ste prelomili. Z izrazom '154 začudenja na obrazu meje vprašal: Kakšno častno besedo? Odgovoril sem: Rekli ste, da se bo preiskava ustavila v tistem hipu, ko bom napisal izjavo, da sem prire- dil komemoracijo za nemškimi anarhisti. Da bom takoj potem, ko napišem to izjavo, lahko šel domov. - Miličnik je zamomljal: Pa saj smo te potem z avtom od- peljali domov, ali ne? Takoj zatem je odšel z mladim spremljevalcem. (Se nadaljuje) '155 Arhivi Rajko Šušteršič Vrednostne orientacije ekonomske propagande s člankom »Razmišljanje o ekonomski propagandi na ljubljanski televiziji« (Pro- blemi 7,1980) sem vam ostal dolžan odgovore in pojasnila o pravzaprav hudih ob- tožbah ekonomske propagande. Zlasti sem obljubil, da bom skušal osvetliti ra- zumske prvine zavračanja ekonomske propagande, kaj je tisto v njih, kar smo imenovali onesnaževanje psihe gledalcev v načinu uporabe, ali bolje zlorabe, ali še bolje razvrednotenje občečloveških vrednot v vrednostnih orientacijah eko- nomske propagande. Da razrešimo ta vprašanja, moramo poseči v bistvo proble- ma. Težišče proučevanja torej ni na analizi vrednot, ki jih ekonomska propaganda uporablja, ampak na analizi vrednot, ki utemeljujejo samo ekonomsko propagan- do. Osvetli hipertrofiranost vrednot ekonomske propagande kot razvrednotenje občečloveških vrednot (toje v sistemski terminologiji razvrednotenje vrednot su- prasistema - človeške družbe). Prikaz vsebuje le rezultate, toje aplikabilni del ob- sežnejše raziskave vrednot. Ekstra produkt raziskave je utemeljitev znanstvene propagande, natančneje, izhodišča avtonomno utemeljene propagande znanosti. Dosedanje propagiranje znanosti je plod vpliva predominacije treh zgodovinsko dominirajočih propagand: religijske, politične in ekonomske. Osnovna teza je,jda znanost ne le v okviru sistema, ampak na univerzalnem nivoju, ni razvila avto- nomne propagande, kot sojo religija, politika in ekonomika ali regijski, ekonom- ski in politični subsistemi. Menimo, da so teze univerzalneje aplikabilne, to je v več medijih in več sistemih. '156 Pogled na ekonomsko propagando z vidika teoretske refleksije komunikacijskega procesa »Ekonomska propaganda je z vidika komunikacijskega procesa masovno onesna- ževanje psihe sodobnega gledalca in ni nič manj nevarna kot onesnaževanje okolja z vidika procesa človekovega obvladovanja narave. Primerjava ni slučajna, saj imata oba fenomena očitno iste korenine. Z vidika institucionalne strukture druž- be postajata oba pojava vse bolj pereča, vzporedna z ekspanzijo ekonomskega subsistema. Preprosteje bi ju označili kot obliko ekspanzije razvijajočega se gos- podarstva, njegove težnje po spremembah in podrejanju drugih dejavnosti za vsa- ko ceno.«' Toje relativna predominantnost ekonomskega subsistema v odnosu do drugih subsistemov: političnega, religijskega, znanstvenega, izobraževalnega, kul- turnega ali kultumoumetniškega, socialnega ali socialnovarstvenega, športnore- kreativnega. Če hočemo opisati predominantnost vrednot ekonomskega subsiste- ma, moramo opozoriti predvsem na širine in globalnost ekspanzije vrednot eko- nomskega subsistema. V zekonomiziranih vrednostnih orientacijah posameznika se odraža dominacija ekonomskih vrednot v drugih subsistemih v družbenem si- stemu in v supersistemu. Danes si sploh ne moremo predstavljati, da je možna taka vrednostna utemeljitev celotne institucioname hierarhije, v kateri bi veljala avtonomija utemeljitve osnovnih področij človekovih dejavnosti - subsistemov. Taka vrednostna utemeljitev zveni utopično, vendar nam ne gre za utopije, am- pak opis abstraktne vrednostne utemeljitve, ki temelji na avtonomnosti in ne na predominantnosti posameznih subsistemov. Naj jo simbolično opišemo. To je vrednostni sistem: - ko kapital, dohodek ne vlada s politično močjo in moč ne s kapitalom. Ko je moč le po moči in bogatstvo po bogatstvu, koje imetje le ekonomsko in ga ni moč prenesti na neekonomske dobrine: ko vera ne vlada in se ne vlada veri, ko se »od- pustkov« ne kupuje in si vere ni moč izposoditi; ko se v zdravstvu ne vprašuje za ekonomske kriterije, ampak kriterije bolezni in zdravja; ko je umetnost brez ko- mercialne vrednosti, ampak ima le svojo vrednost; ko solidarnosti ni možno pre- računati, ko spoznanje ne more biti kapital ali moč ali vera ali zaupanje; ko spo- znanja ne bi mogli ceniti niti oceniti, ampak le spoznati ali nespoznati. .. itd. itd. To, kar smo skušati simbolično opisati, je aktualizacija vrednostnega utemeljeva- nja institucionalne hierarhije v čisti obliki. Danes so očitno predominantni siste- mi političnega in predvsem ekonomskega vrednostnega utemeljevanja kot rezul- tat delovanja predominantne politike in predvsem ekonomske propagande. Vsa- ka drugačna vrednostna utemeljitev se zdi utopija, vendar je s teoretskega vidika vrednostna utemeljitev relativno čiste institucionalne hierarhije manjša utopija, kot paje možnost ukinitve hierarhije vrednot in s tem ukinitev hierarhije same. S predominacijo materialnega vrednostnega utemeljevanja se ekonomske kategori- je povzdigujejo na status vrednot. Če je iluzija misel, daje možno ukiniti hierarhi- jo, pa ni iluzija misel, da ima vsaka posebna človeška dejavnost svojo lastno (avto- nomno) vrednostno utemeljitev. »Fetišizem blaga in denaija« in fetišizem eko- nomskih kategorij je dobil neslutene razsežnosti »vse se da kupiti, torej je vse bla- go«, vendar se mora zlomiti na enem samem pravilu vrednot. Nobena vrednota se namreč ne more pristno realizirati z drugo (toje instrumentalno) vrednoto.Eko- '157 nomska propaganda nas sistematično z neskončnim ponavljanjem bombardira s to preprosto prevaro. Še manj pa se katerakoli vrednota lahko realizira tako pre- prosto, kot nam kaže reklama - kar z nakupom artikla. Kompenzacija vrednote z drugimi vrednotami ne pomeni realizacije avtonomne orientacije, vodi le do kon- tradiktomega utemeljevanja, razpada socialnih vrednostnih sistemov na deklari- rane in dejanske in do skrajnega vrednostnega relativizma. »Pod okriljem vrednote »razvoj« se vodi načelna vojna ali esktalacija za obvlado- vanje naravnega okolja in tudi za obvladovanje »psihe človeka«, eskalacija kot pospešno oblikovanje posameznikovih motivov, želja, interesov, ciljev, vrednot, ki naj se uresničijo, sprostijo ali zadovoljijo v usmerjeni, torej obvladani porabi. Modemi »individuum« je predvsem potrošnik in modema hitro razvijajoča se »družba« je nujno potrošniška. Vloga ekonomske propagande v tem procesu je očitna. Ekonomska propaganda ni le posebnost kapitalistične družbe, kot smo mislili, ampak tudi socialistične.Ljubitelji okolja in občih človekovih vrednot so z vidika nosilcev institucionalnega razvoja smešni in moteči romantiki. V svoji to- talitarni funkciji ali tendenci je ekonomska propaganda težnja po obvladovanju celotnega še neobdelanega področja človekove dejavnosti, težnja po obvladovanju celotnega še neobvladanega področja človekove zavesti. Reklama, ekonomsko propagandno sporočilo je ustvarjalec pomena vrednot, vrednostnih orientacij, smisla človekovega življenja v zavesti človeka kot potrošnika, ker pa človek ni le potrošnik, je to tudi njena omejitev, omejitev ekonomske propagande v njeni tota- litaristični tendenci. Napaka pa ni preveč opazna, v teoriji odružbi si z njo že ne belimo glave.«^ Ugotovili smo, da ekonomska propaganda uporablja neekonomske vrednote, vrednote drugih subsistemov in občečloveške vrednote. S tem jih zlorabi, ker so- vrednote vrednostne orientacije človeka, torej cilj in ne sredstvo. Vendar to še zdaleč ni največja manipulacija z vrednotami. Največje onesnaževanje psihe člo- veka in razvrednotenje vrednot doseže ekonomska propaganda s tem, ko aktuali- zira svoji temeljni vrednoti (vrednoti ekonomskega subsistema) kot temeljni za si- stem, in kot da sta občečloveški vrednoti. Propaganda aktualizira artikel in firmo ne le kot osnovni vrednoti, ki utemeljujeta ekonomsko propagando, ampak kot najdominantnejši obči vrednoti. To pomeni, da jih uveljavi do te mere, da ne po- trebuje več niti občečloveških vrednot niti vrednot drugih človekovih (neekonom- skih) dejavnosti. Dejali boste: artikel in firma, to sploh nista vrednoti. Vendar naša ugotovitev je, da sta IMAGE ARTIKLA in IMAGE FIRME do te mere per- fekcionirana simbola, ko dvigneta artikel in njenega stvarnika na nivo vrednote, in to tako močno aktualizirani vrednoti, da sta daleč najmočnejši, najdominan- tnejši vrednostni orientaciji za človeka 20. stoletja, to je konzumnega človeka. IMAGE ARTIKLA je perfekcioniran simbol ekonomske propagande do stopnje, ko dvigne artikel na nivo vrednote, ko ne potrebuje več instrumentalnih vrednot za najsplošnejše osmišljanje človekovega ravnanja z neko drugo vrednoto, ker je artikel že sam po sebi vrednota. Proizvod postane tako rekoč nepogrešljiv prijatelj, družinski član, osebnost. CMP (competitive marketing personality) je artikel, povzdignjen iz anonimnosti v osebnost in iz sveta stvari v svet ljudi.S tem se artikel lahko znebi balasta klasič- nih vrednot, ki jih je doslej uporablial ali zlorabljal kot iluzijo, da se z nakupom '158 artikla realizira tudi vrednota, ki jo ekonomska propaganda reklamira kot nera- združno sestavino, takorekoč lastnost artikla. S tem se artikel znebi balasta vred- not. Občečloveške vrednote, bolj ponižane kot prej, ko so bile le uporabljene in zlorabljene, so sedaj postale povsem odveč. Človek se prepušča vrednostnemu utemeljevanju in se orientira po navodilih stvarnikov artiklov (podjetju, tozdu, instituciji, multinacionalni družbi). IMAGE FIRME je perfekcioniran simbol ekonomsko propagandnega sporočila, ki dvigne firmo na nivo vrednote. Firma je sama po sebi vrednota, ne potrebuje več vrednostnega utemeljevanja, predstavlja se kot edini realni okvir osmišljenega človekovega ravnanja. Pripadnost firmi (instituciji) pomeni avtomatično pridobitev človekovega smisla življenja - generalno vrednostno orientacijo, (ali pa njeno popolno izgubo). Edi- no, kar to vrednostno orientacijo koherentno dopolnjuje, je zapolnitev tega smisla s komplementarno in nedeljivo vrednostno orientacijo k barvitemu svetu arti- klov, k stvarem. Mislimo, da smo nekoliko razsvetlili tudi praktični problem sumljivih vrednot, ki so nam povzročale težave v empiričnih raziskavah. Teoretsko je bilo namreč pro- blematično, ko so se ob občečloveških vrednotah, kot so: svoboda, sreča, pošte- nost, pojavile »vrednote«: avto, hiša, stanovanje, stanovanjska oprema itd. Artikli po definiciji niso vrednote, vendar so kljub temu dobili status vrednote in funkcijo vrednote. Kako? Z delovanjem ekonomske propagande na masovnih medijih. Opravljajo namreč funkcijo občih regulativov človekovega ravnanja! Študij vred- not postane odveč, saj je to študij artiklov in ekspanzija firm in prevzame ga MARKETING, kije nova veda, nova filozofija' in politika, nova miselnost dobe, izražena v apelu: »TRŽIM, TOREJ SEM«. Z imageom artiklov se utemelji socialna stratifikacija. Z imageom firme pa insti- tucionalna hierarhija. Užaljenost teoretikov, boste dejali. Oba elementa, image firme in image artikla pa sta bistvo reklame in sta torej tista elementa sporočila, po katerih se sporočilo razkrije kot reklamno sporočilo. Možno je, da eden od obeh elementov v reklami manjka, vendar je v takih primerih že vnaprej znan ali dojemljiv. Kupec praviloma mora identificirati oba bistvena elementa reklame, artikel in firmo, sicer je ta zaman, denarje izgubljen. Pomen take reklame pa ni izgubljen v širšem smislu. Pomembna je za formiranje splošne konzumne mentalitete družbe, nekonkretna reklama je najbolj perfidna propaganda ekonomskega subsistema. Z vidika socialne stratifikacije je delovanje ekonomske propagande analogen pro- ces, ki smo ga opisali v okviru institucionalne hierarhije kot predominantno eks- panzijo vsega ekonomskega, vendar z drugega zornega kota ali vidika. Z vidika socialne diferenciacije družbe je ekonomska propaganda tista, ki usmer- ja, aktualizira ekonomsko diferenciacijo. Zato je danes tudi aktualnejše poimeno- vanje za socialno stratifikacijo - socialnoekonomska struktura družbe. Ekonom- ska propaganda aktualizira ekonomske kriterije socialnega razlikovanja. Aktuali- zira le ekonomske ali materialne stratifikacijske dimenzije, kot so: dohodek, pre- moženje in dimenzije, življenjski stil posameznika s štirimi poddimenzijami: - način potrošnje, ekonomsko usmeijen, tipiziran v diferencirano potrošnjo '159 - prosti čas je eiconomska kategorija v smislu porabe »čas je zlato«, zapolnimo ga koristno predvsem s hobiji - kulturni vzorci so obvladani z industrijskim designeom, reklama sploh je ma- sovna kultura 20. stoletja - statusni simboli pa so tako rekoč povsem zekonomizirani, statusni simboli mas so skoraj izključno le še industrijski artikli. »Aktualizacija vrednot v smislu »subjektivne percepcije« socialnega statusa je problematična. Aktualizacija vrednot: socialni status - nestatus v naši družbi ni vrednostno reflektirana kot socialno veljavna sintetična dimenzija statusa (to je sintetičnega pokazatelja socialnega položaja posameznikov, grup, kategorij, soci- alnih strat). Smo samouporavna družba z analitično socialno diferenciacijo, se pravi, socialno diferenciacijo po posameznih (izoliranih) stratifikacijskih dimenzijah, kot so: dohodek, premoženje, izobrazba, politična moč, religioznost ali nereligioznost itn., vse do ekspresije življenjskega stila. Smo družba, v kateri niso jasno reflektirane socialne razlike v sintetični formi na- cionalnega statusa. Socialna stratifikacija ostaja latentna. V tem lahko vidimo določene prednosti naše družbe, v možnosti zmanjševanja so- cialnih razlik (kar bi pomenilo revolucionaren razvoj »socialno veljavnih vrednot k relativno večji socialni enakosti), v drugi skrajnosti pa možnosti prikrivanja bi- stvenih socialnih konfliktov v okviru socialne stratifikacije, to je konfliktov med »latentnimi socialnimi stratami« (kar bi pomenilo hkrati tiho pristajanje na pove- čano aktualizacijo in legalizacijo neizkristalizirane socialne diferenciacije).«" V tem je, kot kaže, ekonomska propaganda sprevidela možnost paktiranja s poli- tično propagando. Ekonomska propaganda se predstavlja kot faktor destratifika- cije družbe. Ekonomska propaganda je ista za celotno družbo.To je seveda samo navidezno. Tudi tu ekonomska propaganda temeljito vara, čeprav hoče lansirati artikel čim več kupcem in razglaša, da ji je vsak potrošnik enak. Družbo deli kvečjemu na »potrošnike, potencialne potrošnike in absolutne nepo- trošnike«. Natančnejša analiza pa pokaže, da vendarle išče tako imenovane interesne ali cilj- ne skupine potrošnikov za zvrst artiklov, seveda pa to ne pomeni nič drugega kot socialnoekonomske skupine ali strate. Tudi vrednostni sistem socialne stratifika- cije je univerzalen, iste vrednosti veljajo za posameznike vseh strat, vendar z bi- stveno različnih pozicij, na nivoju aspiracij in realizacije vrednot. Ni vse blago, vsak artikel za vsakogar, ampak je vsa potrošnja statusna potrošnja. Osnova pre- vare kupca s strani ekonomske propagande je v tem, da ustvarja iluzijo, da se z na- kupom artikla kupi tudi statusni simbol in z njim status (aspirirani status). Eks- presija statusa je sicer ena od možnosti za statusno korekcijo, to je pridobitev vi- šjega statusa, vendar je po pojavnosti redka in zato socialno irelevantna. Eksklu- zivni artikli so namenjeni ekskluzivnežem, višjim stratam, masovni artikli pa srednjim in nižjim stratam. Tako kupci kor propagandisti vedo, da ni vsak artikel za vsakogar, je ritual potrošnje, je vzdrževanje in ekspresija statusa - statusne po- trošnje. Naj nas ne moti »dinamika statusne potrošnje«, to je, da nižje strate kupujejo arti- kle srednjih, in te artikle višjih strat. Višie strate ravno zato opuščajo aktualizirane '160 statusne simbole in iščejo nove, sprva intimnejše, prikrite, kasneje aktualizirane. Tu velja predvsem ločiti: dinamika statusne potrošnje ni socialna mobilnost - di- namični vidik socialne stratifikacije. Ne smemo pozabiti tudi, da masovni mediji reklamirajo masovno potrošnjo, predvsem potrošnjo srednjih strat. Taje še aktu- alna za nižje strate in sicer bolj od dejanske potrošnje kot aspirirana potrošnja. Ekonomska propaganda deluje v smeri zabrisane, latentne stratifikacije, v skladu z vrednostnim sistemom, ki utemeljuje enodimenzionalno in latentno socialno stratifikacijo. Da stvari kot stvarne vrednote stvarno orientirajo ne le posameznika, ampak mi- gracije pomembnih delov družbenega sistema, se zdi kot napoved neslutenega su- ženjstva človeka stvarem, in to prav v trenutku, ko je dobil zgodovinsko prilož- nost, da se dvigne nad materialno nujo. »Pa se vrnimo k (za nas) osnovnemu vprašanju - zakaj so ekonomsko propagan- dna sporočila najšibkejši člen v komunikacijskem poslanstvu medija s stališča teoretske refleksije? Z vidika komunikacijskega procesa v kateremkoli masovnem mediju opravljajo svoje družbeno ekonomsko poslanstvo, vendar ne kot avtono- men del sporeda ali iskana zvrst sporočil, ampak kot tista sporočila, ki visijo na ostalem programu ali ga parazitirajo, v »najboljšem primeru« že sponzorirajo (gledalcem velikodušno omogočajo drugi, privlačnejši del sporeda). Kot taka so ekonomsko propagandna sporočila tujek v komunikacijskem procesu vsakega masovnega medija, vendar le takega, ki se ga ekonomska propaganda še ni v celoti polastila.«' Obrtno pa so v komercialnem mediju ekonomska sporočila najpomembnejša »domicilna« sestavina programa. Ekonomska propaganda je le način ekspanzije ekonomskega subsistema. ' Problemi 7,1980, Razmišljanja o EP na Ljubljanski televiziji, R.Š. ^ Prav tam. ' »MARKETING FILOZOFIJA« je v filozofijo povzdignjena totalitaristična koncepcija firme, v korist čim boljšega in popolnejšega zadovoljevanja potreb po- trošnika s tem, da jih predhodno sam ustvari. Toje usmeijanje potrošnje v samem izvoru produkcije želja in potreb potrošnika. " Iz raziskave »Vrednostni sistemi v samoupravni družbi« I.del, R. Šuštaršič, M. Kroflič, ISF1974 ' Problemi 7,1980 Razmišljanja o EP na Ljubljanski TV, R.Š. TEZE Naj povemo, da tako skrčeno verzijo tez ekspliciramo v upanju, da bo morda kdo le prebral vsaj teze. Iz dosedanjih izkušenj skoraj lahko jamčim, da celotne razi- skave ne bi prebral nihče. Še dve besedi o stilu eksplikacije. Toje poskus najti stil, ki bi bil nekako med esejem in traktatom, tak je gotovo nekoliko na škodo natanč- nosti eksplikacije, ki je odlika znanstvenih izdelkov. Kot teze prezentiramo os- novne trditve o proučevanem problemu po končani raziskavi. Teze, ki jih bomo navedli, so pravzaprav tisti del rezultatov obsežnejše analize, ki redko najdejo stično točko med teorijo in aplikacijo. Poudarek je na možnosti aplikacije z vidika teorije, to pomeni, da se možnost aplikacije ne ozira ne na dejanskost ne na prag- matiko prakse. '161 MONOPROPAGANDNA TELEVIZIJA Z vidika komunikacijskega procesa je optimalen le tak program, v katerem domi- nira le ena propaganda. Ločitev komercialnega in nekomercialnega programa bi pomenila program, v ka- terem dominira ekonomska propaganda, ločen od programa, v katerem dominira politična propaganda. Program z dvema dominantnima propagandama je propagandno prenasičen in propagandno konflikten. Propagandno paje konflikten zato, ker se v polipropagandnem programu sporočil aktualizirajo konfliktne vrednote. Vrednote posameznih propagand se medsebojno razvrednotijo! Komentar: Če so naše teze pravilne, potem je tudi za gledalce sprejemljiv in konkurenčen le monopropagandni program. Ker se le ta propagandi ne more izogniti, naj jo selek- cionira. To je pot do avtorefleksije gledalca, do t.im. osveščanja gledalca. Gotovo paje, da program kateregakoli medija racionalno intelektualno ne prenese več kot ene propagande, ker ne prenese parmanentnega aktualiziranja konfliktnih vred- not. Ekonomska propaganda prihodnosti se bo v TV mediju soočila z naslednjimi radikalnimi vprašanji, če ne kar s štirimi konkretnimi propagandami in programi: Ločitev komercialnega in nekomercialnega programa konkretno pomeni formira- nje avtonomnega programa ekonomske propagande. Avtonomni program politične propagande pomeni tak program in tako propagan- do, ki je ne obvlada nobena dominantna propaganda, predvsem ne ekonomska propaganda. S tem pa je dan odgovor na aktualni problem socialističnih vrednot v ekonomski propagandi. Politični in ekonomski propagandi se postavlja naloga: »Napravite mi to reklamo bolj socialistično«! Upanje, da bodo v ekonomski propagandi našega medija vse bolj prisotne sociali- stične vrednote, je prazno. Ne bodo! Socialistične vrednote so v ekonomski propa- gandi tujek, ne le zato, ker so socialistične, kar je ravno tako posrečena domislica kot zahteva po »socialističnem kapitalizmu«, ampak zato, ker so vrednote politič- ne propagande. To, da se vrednote političnega subsistema pojavljajo v propagandi ekonomskega subsistema, je slabo v dveh ozirih: - slaba in neučinkovita reklama za blago in storitve in oplajanje dohodka za eko- nomsko ekspanzij ko - slaba propaganda za socializem, za politični subsistem, kot je deklariran. Ponovna aktualizacija religiozne propagande je aktualizacijareligiozne propagan- de na TV mediju. Vprašanje seveda ni smiselno poenostaviti na vprašanje - maše, da li ne, na TV, ampak je treba vprašanje religiozne propagande postaviti kot pro- tivrednost predominantni ekonomski vrednostni orientaciji. Formiranje avtonomnega programa avtonomne znanstvene propagande se zdi od- daljeno vprašanje. Predpostavlja formiranje takih pogojev za ekspanzijo znan- stvenega subsistema kot avtonomnega subsistema in kot enega od dominantnih subsistemov, kot so bile zgodovinske razmere, v katerih so dominirali religiozni, politični in ekonomski subsistem, religiozna, politična in ekonomska propagan- da. To se bo dogajalo ali odločilo na nivoju supersistema. Mi pa se za tak proces lahko zapiramo ali pa ustvarjamo pogoje za njegovo ekspanzijo. Še najbolj oddaljeno pa je vprašanje formiranja avtonomnega programa kulturne propagande. To se zgodi tedaj, ko se kultura in umetnost utemeljujeta z avtonom- '162 no propagando v avtonomnem mediju ali z drugega zornega kota, ko preneha biti umetnost, umetniška ustvaijalnost dekla vseh predhodnih propagand. Avtonom- nost kultumo-umetniške propagande pomeni danes ob predominaciji ekonom- ske propagande pot od stvari k idejam ali dovrednot, ki so stvari, ali od stvari, ki so dobile status vrednot, nazaj k duhovnim vrednotam. Toje pravzaprav reaktu- alizacija duhovnih vrednot (ker resnično novih vrednot človeštvo že zdavnaj več ne odkriva in jih je že zdavnaj izčфalo) z močjo moderne avtonomne propagande. To je proces poduhovljanja človeka. To bo napredek, ki je radikalno nasproten temu, kar danes pojmujemo kot napredek. Teze v odnosu do globalne ali sistemske vrednostne orientacije. PODRUŽBUANJE TELEVIZIJE Podružbljanje TV je predvsem njeno razdržavljanje, to pa je globalna deinstitu- cionalizacija in ponovno ovrednotenje subsistemov. Predvsem je pomembno vrednotenje dominantnih subsistemov: religioznega, političnega, ekonomskega. Ce so mediji družbeni, niso le državni. Ločitev cerkve od države ne pomeni izloči- tev cerkve, religiozne propagande iz modemih medijev. Kot smo rekli, je ponovna aktualizacija religiozne propagande v modemih medijih edina učinkovita protiu- tež predominaciji ekonomske propagande, njenemu rezultatu, to je vulgarno zmaterializirani vrednostni orientaciji v induvidualnem vrednostnem sistemu članov družbe (individuov) v socialnoveljavnem vrednostnem sistemu stratifika- cije in legitimiteti (vrednostnemu sistemu) institucionalne hierarhije. Dejanskih ali socialnoveljavnih vrednostnih orientacij družbe ni možno poljubno in hitro spreminjati. Ce se nekdo ukvaqa z vrednotami, pač ne more spregledati, kako pomembna in kako pogosta je religiozna konstituanta vrednostne orientaci- je individua. Individualni vrednostni sistem Slovenca je še vedno tradicionalno strukturiran, to je predvsem religiozno strukturiran, tudi pri nereligioznih Slo- vencih. Drugače povedano, individualna morala Slovencev (po naše individualni vrednostni sistem Slovencev) še vedno bazira na vrednotah, ki so tradicionalno strukturirane, to pa pomeni, da so korenine individualne morale religijsko uteme- ljene in jih ni možno brez škode za celoten sistem čez noč izkoreniniti. Religijska propaganda je edina učinkovita protiutež ekonomski propagandi, ker je tako uko- reninjena, daje sposobna takojšnje reaktualizacije. Politična propaganda seje tako zelo naslonila, prepletla ali prepojila z ekonom- sko, da je njena avtonomnost vprašljiva. Politične vrednote so zekonomizirane ali pa celo neposredno prepuščajo prostor ekonomskim kategorijam kot vredno- tam. To je razvrednotenje političnega vrednostnega utemeljevanja politične pro- pagande in političnih vrednot (vrednote političnega subsistema) v propagandi me- dija TV. In kot odločilna za podružbljanje TV medija, podružbljanje propagande na TV mediju, je ekonomizacija ekonomske propagande, kar pomeni ustaviti nje- no prodiranje v neekonomske dejavnosti, to je usaviti prepletanje in stapljanje ekonomske propagande z drugimi neekonomskimi propagandami. Podmžbljanje TV je predvsem aktualizacija avtonomne znanstvene in kultume propagande. Po- družbljanje TV je predvsem ustvaijanje pogojev za morda še zelo oddaljene eks- panzije znanstvenega in kultumega subsistema. Podružbljanje je na primeru znanosti, in sicer simbolično povedano: ne kako in koliko znanost služi gospodarstvu, kar danes pomeni, kako in koliko je uporabna, ampak, koliko je le ta neodvisna in samoutemeljena? Takega vrednotenja znano- '163 sti pa seveda ni možno uresničiti v oicviru nekaj oddaj, ki so predvsem demonstra- cija podrejene in blokirane znanstvene ustvarjalnosti. Podružbljanje medijev z vidika gledalcev vidimo v razvijanju možnosti, ki vodijo v propagandno demokratizacijo, pripravljanje na čas, ko bo gledalec imel mož- nost izbora propagande, to je čas, ko bo ukinjen propagandni monopol enega ali največ dveh subsistemov. Naj opozorimo le še na način obravnavanja raziskovalnih rezultatov. Teze presegajo doseg interpretacije, ki temelji na empiričnih podatkih, in so s tega vidika avtonomne. Izvedene so iz reflektiranja problema ekonomske propagande kot fenomena v celotnem komunikacijskem procesu. Reflektirajo problem propa- gande kot fenomen ekspanzije dominantnih subsistemov in širše kot fenomen v institucionalni strukturi sistema. Teze so rezultat teoretske analize in trditve v njih pomenijo, da raziskovalec za njimi stoji, to pomeni, da na tezah vztraja in to ne le tako dolgo in toliko, dokler jih ne utišajo nasprotna stališča. Tudi raziskovalci menjamo stališča kot srajce, tr- ditve pa le, kojih ovrže globlja znanstvena analiza. Na tak, nekoliko nenavaden način smo lahko eksplicirali rezultate neke obsežnejše analize, ker smo se kot ra- ziskovalci naravnali, kakor da smo v raziskovanju odgovorni le avtonomni zna- nosti, ali krajše rečeno, ker smo kot raziskovalci ravnali, kakor da bi bili razisko- valci. S tem pa ne skušamo preprečiti morebitnega literarno kritičnega ali kakega drugega stališčnega obravnavanja rezultatov analize. '164 Matevž Krivic: Zakaj sem izstopil iz Zveze Komunistov? Na sestanku svoje osnovne organizacije 10. oktobra letos sem izstopil iz ZK. Na- slednjega dne me je na javni tribuni na filozofski fakulteti (o svobodi intelektual- nega dela) neki medklic iz publike izzval k temu, da sem ta svoj izstop javno ome- nil. Sledil je aplavz, od katerega pa sem se »ogradil«, ker se mi ni zdelo primerno ploskati dejanju, ki mu ne poznaš (vseh) vzrokov, pa tudi ne namenov, kijih je sto- rilec takega dejanja z njim imel. Epizoda je bila, sicer brez navedbe mojega ime- na, celo objavljena v Vjesniku in nato s prevodom tega članka tudi v Delu. Zato sem še toliko bolj zainteresiran, da bi vzroke in namene svojega izstopa iz ZK prek javne objave lahko sporočil tudi širši javnosti. Ni mi namreč do tega, da bi si kdorkoli moj izstop razlagal napačno, češ, zdaj je pa tudi on obupal nad ZK in jo poslal k vragu. Mislim namreč, nasprotno, da bo nas vse skupaj (sit venia verbo) vzel hudič, če iz te Z K ne bomo v doglednem času spet napravili politične sile, ki bo ta naš skupni, jugoslovanski voz zmogla potegniti iz blata, v katerega so ga spravile zlasti njene lastne slabosti, tudi ta, da deklariranega pluralizma vseh sa- moupravnih in socialističnih interesov ni znala ali hotela tudi v praksi začeti od- ločneje uresničevati, tudi kolikor bi to pomenilo hitrejše poslavljanje od tistih ele- mentov njene vloge v družbi, ki s takim pluralizmom niso več združljivi. Iz ZK to- rej nisem izstopil zato, da bi naredil križ čeznjo, ampak zato. ker se v njej zoper njene slabosti nisem več mogel boriti. Ali bom s prizadevanji od zunaj imel kaj več uspeha, ne vem. a treba je pač poskusiti. Ne bi si rad kdaj očital, da nisem sto- ril vsega, kar je bilo v moji moči, in da sem dvignil roke nad nečim, kar še ni bilo izgubljeno. Tem in takim mislim kdo od tistih, ki so mi zadnjič ploskali, morda zdaj ne bo več - morda pa se bo nad njimi zamislil tudi kdo od onih drugih. Razmišljanje še ni- komur ni škodilo, snovi zanj pa v tem mojem pisanju o izstopu iz ZK navsezadnje nekaj vendarle je. Zato ga pošiljam v objavo Problemom in Novi reviji - revijama, v katerih, zlasti v prvi, sem podobne tekste že doslej objavljal. Lj.. 18.10.1984 M. K. '165 Po 25 letih aktivnega članstva (bil sem sekretar OO, org. sekretar fakultetnega in univerzitetnega komiteja, član republiške konference ZKS, delegat na 5. kongresu ZKS in na 9. kongresu ZKJ itd.) sem se odločil izstopiti iz ZK - ne zato, ker se ne bi več strinjal s temeljnimi izhodišči politike ZK, ampak iz protesta proti nepre- stanemu in nekaznovanemu kršenju ustavnih, zakonskih, partijskih in zlasti še moralnih norm v politični praksi zlasti višjih vodstev in funkcionarjev, kar je že hudo omajalo ugled ZK, pa tudi proti taki praktični politiki, ki že resno ogroža nekatera programska izhodišča ZK, zlasti nestrankarski politični sistem. Naš nestrankarski politični sistem ogroža zlasti neizvajanje politične odgovorno- sti. Toje direktna voda na mlin zagovornikov bodisi večpartijskega bodisi eno- partijskega sistema, v katerih politična odgovornost vendarle bolje funkcionira kot v našem. Zato ni čudno, da iluzije o prednostih zlasti večpartijskega sistema med ljudmi naraščajo, krivde za to pa ne gre zvračati na tiste »disidente«, ki tak si- stem morda res propagirajo, ampak izključno na naša politična vodstva, ki v na- šem nestrankarskem sistemu ne znajo ali morda celo nočejo v praksi zagotoviti odgovornosti, s čimer bodo v očeh širših množic ta naš sistem v krat- kem do kraja diskreditirala. V času sedanje ekonomske krize je to vprašanje še to- liko usodnejše, saj brez uveljavitve odgovornosti tudi iz ekonomske krize ne bomo prišli - razen morda s prodajanjem svoje neodvisnosti tujemu kapitalu. Kakšne posledice bi prinesel tak »izhod« iz krize, si ne upam niti pomisliti. Če smo za- bredli tako globoko, da nas lahko reši samo še odpiranje vrat tujemu kapitalu prek doslej »svete« meje 49 % udeležbe in z njegovim poseganjem v odločanje o čistem dohodku oziroma dobičku, torej v »neodtujljive« (!) pravice delavcev, sem sicer pripravljen podpreti tudi ta izhod v sili (ki ga še ne štejem za prej omenjeno »pro- dajanje naše neodvisnosti«), ampak samo pod pogojem, da jasno povemo, da gre za izhod v sili in da tisti, ki so nas v to stanje privedli, potegnejo iz tega ustrezne konsekvence. Iz krize ne moremo pod vodstvom istih ljudi, ki so nas vanjo prived- li (pri čemer odgovornosti nikakor ni mogoče zvrniti na enega posameznika, pa naj se piše Djuranovič ali kakorkoli). Priznanje, da gre za izhod v sili, seveda po- meni tudi to, da jasno povemo, da omenjene rešitve niso v skladu z ustavo in daje torej, če smo vanje ekonomsko prisiljeni, pač treba ustavo spremeniti oziroma va- njo vnesti ustrezne »prehodne« oziroma »začasne« določbe (kolikor ne bo teme- Ijitejša analiza pokazala, da niti ne gre za začasen izhod v sili, ampak za neizogib- no nujnost v ekonomskem razvoju nerazvite države, kar bi seveda pomenilo, da so bila prejšnja pojmovanja iluzije), ne pa ob tem primeru ponovno in arogantno po- kazati vsemu ljudstvu, da se oblast na ustavo požvižga, kadar ni v skladu z njenimi interesi. Pred desetimi leti bi bil tisti, ki bi se zavzemal za kaj takega, najbrž izklju- čen iz ZK kot zagovornik kapitalističnih tendenc, ki so s samoupravljanjem ne- združljive -bo danes izključen tisti, ki se bo temu preveč odločno in s preveč za- jedljivimi besedami upiral? Jaz, kot rečeno, se ekonomski nuji ne upiram, zahte- vam pa čiste račune in pošteno besedo, da o spoštovanju ustavnosti in zakonitosti niti ne govorim. Globoko se seveda zavedam, kakšen šok bi predlog take ustavne spremembe oziroma dopolnitve za našo javnost pomenil - in da ga brez odstopa vsaj najvidnejših sokrivcev za sedanje stanje (v vseh republikah in pokfajinah in seveda tudi na zveznem nivoju) javnost najbrž ne bi bila pripravljena mirno spre- jeti, toda drugačne rešitve kot komunist ne morem sprejeti. In ker za njeno realiza- '166 cijo v obstoječem položaju in razmerju sil ne vidim nikakršne realne možnosti, (tudi zato) izstopam iz organizacije, kije za vse to najbolj odgovorna. Lenin je znal v težkih trenutkih za mlado sovjetsko revolucijo in državo sprejeti tudi zelo poni- žujoče pogoje in rešitve, kadar ni bilo drugega izhoda, toda sodelavcem in vsem ljudem se ni bal tega odkrito priznati in ravno s takim poštenim odnosom je ven- darle pridobil večino na svojo stran. Naše vodstvo pa tega ne zna ali noče, odstopi- ti noče, odstaviti ga ni mogoče ... In tudi, če bi to bilo mogoče oziroma izvedljivo, jaz take akcije ne bi ne sprožil ne podprl, dokler ne bi bilo vsaj kolikor toliko zane- sljivega upanja, da bi bili tisti, ki bi prišli na mesto odstavljenih, kaj boljši od njih - ali da vsaj slabši ne bi bili (ne toliko po osebnih lastnostih kolikor po zavzema- nju za politiko neodvisnosti in demokratičnega socialističnega razvoja Jugoslavi- je, za katero se je sedanje vodstvo, čeprav marsikdaj neuspešno in nedosledno, vendarle zavzemalo). V tem trenutku je progresivno in demokratično članstvo prešibko (pa tudi vpraša- nje je, koliko ga po tolikih letih karierističnim pobudam prilagojene sprejemne politike sploh še je takega), da bi ob morebitnem izrednem kongresu-ali ob seda- nji razpravi o predlogu sklepov 13. seje CK ZKJ - lahko uveljavilo svojo voljo. Rezultate te razprave - ali morebitnega izrednega kongresa - bo sumiralo in for- muliralo, pa tudi že poprej z ustreznim »usmerjanjem« razprave in obveščanja javnosti o njej prejudiciralo isto vodstvo, ki bi moralo biti v tej razpravi radikalno kritizirano. V avtentičnost take razprave in njenih rezultatov morda kdo lahko verjame - jaz po 25 letih članstva in političnih izkušenj s to generacijo naših vodi- teljev vsekakor ne več. Tragičnost stanja v vodstvih ZK je najlepše razvidna prav iz predloga sklepov 13. seje CK ZKJ. Družba je v krizi, v kakršni od osvoboditve še ni bila - predlog skle- pov pa na že stokrat »preizkušen«, torej popolnoma neučinkovit način govori o vsem drugem, samo o tej krizi in o odgovornosti zanjo praktično nič. Prva točka npr. pravi, da ne moremo živeti od rezultatov svojega dela zaradi »zelo močnga odpora raznih monopolističnih sil« - jaz pa mislim, da zato, ker smo se preveč za- dolžili in kredite neracionalno uporabljali, za kar pa niso odgovorne »razne mo- nopolistične sile«, ampak naše politično vodstvo, ki tega ni pravočasno prepreči- lo. Tretja točka vidi bistven vzrok sedanjih gospodarskih težav v tem, da »doseda- nje rešitve niso zagotavljale akumulacijske in reprodukcijske sposobnosti gospo- darstva na podlagi ekonomskih zakonitosti« - kdo pa je za te »dosedanje rešitve« odgovoren? V enem od zadnjih odstavkov je potem še omenjeno, da »živimo in delamo v precej težavnih in zapletenih razmerah«-in to je vse, kar ima naše poli- tično vodstvo povedati jugoslovanskim delovnim ljudem o tem, zakaj je do krize prišlo in kdo je za to odgovoren. Predsednik CK ZKS Andrej Marine (Delo, 15. septembra) na celi časopisni strani velikega formata posveti odgovornosti tri vrstice. In še te se, kot v posmeh, glasijo: »Dokler ne bodo delavci resnično odločali o razširjeni reprodukciji, tako dolgo ne bo odgovornosti...«! (Potem koje malo prej celo povedal, da smo v Sloveniji v zadnjih letih prišli »v bistvu že na raven enostavne reprodukcije«!) Tako dolgo to- rej.. . Pravzaprav jasna in odkrita izjava: šele ko bodo o razširjeni reprodukciji odločali delavci, bo odgovornost - dokler bomo o prvi odločali mi, odgovornosti ne bo!!! (In mi bomo o razširjeni reprodukciji odločali še dolgo ...) - Na televizij- '167 ski oddaji o morali pred nekaj dnevi si je voditelj oddaje sicer upal povedati, a samo nekako mimogrede, kot v oklepaju, daje za dodelitev kreditov propadajoče- mu Körtingu prišla direktiva od zgoraj in kako si nekdo, kije potem za to dvignil roko pri formalnem odločanju, sedaj mirno umije roke s pojasnilom, da on kot človek, ki mora na svojem mestu imeti moralno(!)-politične kvalifikacije, druga- če tako in tako ni mogel ravnati - da bi pa prav v ti dve ključni točki (politična od- govornost za zgrešene investicije in za anonimne direktive iz ozadja, pa opraviče- vanje nemoralnega ravnanja z moralnopolitičnimi kvalifikacijami) kot voditelj usmeril razpravo, si pa seveda ni več upal, in tudi vsi ostali (razen enega - vpijoče- ga v puščavi) so se problemu odgovornosti na daleč izognili... Čeprav za televi- zijskim »omizjem« seveda ni sedel »narod«, mi ob tem vendarle spet sili v glavo znana misel: ni le »vlada« slaba - navsezadnje ima narod vendarle tako vlado, kakršno zasluži-ali, kot je zadnjič lepo zapisala Alenka Goljevščkova, kakršno je pripravljen trpeti... Da o Cankarju in njegovem bridkem spoznanju, kakšnih de- dov vnuki smo mi, hlapci, raje sploh ne govorim. Ob tolikem govorjenju o gojitvi tradicij NOB in zoper potvarjanje resnice o njej se sprašujem, kdo bolj avtentično nadaljuje tradicije NOB: tisti, ki s kritiko slabosti v naši družbi, zlasti tistih na vi- šjih nivojih (pa čeprav je ta kritika v današnji zmedi včasih tudi tako ali drugače dezorientirana) skušajo obuditi in obvarovati izginotja tisti novi, borbeni narodni značaj, ki gaje v Slovencih vzpodbudila in jim ga postavila za cilj Osvobodilna fronta - ali tisti, ki hočejo narediti iz moralno-političnih kvalifikacij sredstvo za vzpon karieristov in ljudi brez hrbtenic, iz marksizma strašilo za šolarje, iz načela odgovornosti farso .. .? Z vprašanjem odgovornosti je tesno povezano vprašanje svobode kritike. O tem dajejo naši voditelji občasno čudovite propagandistične izjave, kako je kritika pri nas dopustna in celo zaželena, pa naj bo še tako ostra in naj seže še tako visoko, če je le konkretna in korektna - toda zadnji čas so že tudi pri dajanju takih propagan- dističnih izjav postali previdnejši. Stvarnost namreč take izjave grobo demantira. Nekaj primerov iz zadnjih let - samo iz moje prakse: 1. Leta 1981 smo delavci VUŠ obtožili predsednika sveta naše šole Lenarta Šetin- ca zavajanja delegatov in drugih hudih stvari in zahtevali od P RK SZDL njegov odpoklic. Brez odziva. Šele čez mesec in pol je bila imenovana delovna skupina CK, a ne zato, da bi preverila naše obtožbe zoper L. Šetinca, ampak njegove zoper nas - in njen član je bil tudi on sam! »Delala« je več kot eno leto, dokler se nismo vsi naveličali - in cilj je bil dosežen: obtožbe zoper L. Šetinca so šle nepreverjene in brez posledic zanj ad acta ... 2. V javni razpravi pred zadnjim kongresom ZKS je naša 00 ZK dala predlog za dopolnitev resolucije o političnem sistemu in ga poslala zaradi njegove aktualno- sti tudi Komunistu v objavo. Kongres nanj ni reagiral, Komunist niti odgovoril ni, zakaj ga ni objavil. .. 3. Ko sem spomladi 1982 pri predsedniku MK ZKS Jožetu Smoletu protestiral proti nedopustnemu ravnanju ljubljanske UJV, s katerim je bila prizadeta tudi moja žena, mije dejal, da mojo reakcijo zaradi osebne pri^zadetosti razume, da pa ne more razumeti, čemu pri tem odpiram še načelna vprašanja o delu UJV na- sploh. Bil sem začuden, od kdaj v ZK velja morala: brigaj se zase, drugo pa pusti '168 pri miru. Takrat sem se prvič vprašal, kaj pravzaprav še počnem v taki organiza- ciji ... 4. K.0 sem tov. Smoleta poleti 1982 opozarjal na nezakonita ravnanja ob prisil- nem preseljevanju Cankarjeve gimnazije na Poljane, sem ponovno slišal isti pre- senetljivi refren: Kaj se vtikaš v stvari, ki te nič ne brigajo, kaj nastopaš kot advo- kat drugih?! 5. Koje zaradi teh nezakonitosti in zlasti še zaradi njihovega prikrivanja pred de- legati mestne skupščine z neresničnimi informacijami na predlog delegacije naše šole naša občinska skupščina z interpelacijo zahtevala ugotavljanje odgovornosti mestnih funkcionarjev za to, je MK ZKS, namesto da bi pri tem pomagal, poma- gal s političnim pritiskom izigrati interpelacijo, ne da bi bila delegatska baza z njo sploh seznanjena, odpiranje vprašanja odgovornosti mestnih funkcionarjev za za- vajanje skupščine pa proglasiti za odpiranje »parcialnih in formalnih vprašanj«, za kakršna se inteфelacije ne bi smelo uporabljati... 6. Ko sem zaradi tega protestiral s pismom mestnemu komiteju ZKS in zahteval ugotavljanje odgovornosti za to, so poklicali na odgovornost mene in ne tistih, ki so z neresničnimi informacijami zavajali mestno skupščino. Koje moja osnovna organizacija moje zahtevano kaznovanje odločno odklonila, je mestni komite umolknil, kot da ni bilo nič . .. Samo daje bila spet ena zahteva za konkretno ugo- tavljanje poimensko navedenih funkcionarjev odstranjena z dnevnega reda, pa če- prav ne na prav časten način . .. 7. Nezakonitosti, omenjene pod tč. 4, sem skušal kritizirati tudi v Delu, a uredni- štvo take poimenske kritike mestnih funkcionarjev ni hotelo objaviti. Najprej z »razlogi«, ki jih je celo sodišče na mojo zahtevo moralo (po 4 mesecih!) razglasiti za nesprejemljive in nezakonite, ob ponovnem odločanju pa zato, ker da so bile moje trditve o zavajanju mestne skupščine žaljive in da so pomenile poseganje v osebno dostojanstvo prizadetih funkcionarjev! In take »argumente« za zavrnitev objave je nato tudi sodišče proglasilo za utemeljene in zakonite!! Ko letos bralci v Delu kritizirajo predlog za olimpiado v Beogradu ali stališča Batrica Jovanovića, s katerimi se tudi slovenska oficialna politika ne strinja, pa še mnogo hujši in res že žaljivi izrazi (»politična falotarija«, »premišljeno, načrtno, naklepno in odločno storjeno malopridno dejanje odgovornega političnega telesa«, »namerna provoka- cija in zavajanje« itd.) uredništva Dela naenkrat prav nič ne motijo! Da, kritika je dovoljena, le vedeti moraš, koga je zaželeno kritizirati.. . 8. Jeseni 1982 sem hotel v Delu kritizirati tri republiške funkcionarje s področja šolstva, ker so v republiškem družbenem svetu za vzgojo in izobraževanje zasto- pali bistveno drugačna stališča od stališč organov, katerih delegati so v tem svetu bili. Uredništvo objavo zavrne, sodišče to potrdi - oba z »argumentom«, da je Delo o šolstvu že dovolj pisalo! Papir res vse prenese ... 9. Januarja letos sem se zapletel v Delu v polemiko z Borisom Muževičem, čla- nom izvršnega odbora P RK SZDL. Dvakrat so mL kritiko tega funkcionarja sicer objavili (obakrat z njegovim sprotnim odgovorom) - ko pa tretjič Muževič najbrž ne bi imel več kaj odgovoriti, mi kritike preprosto niso več hoteli objaviti. In so- dišče tokrat z odločitvijo v tem sporu ni čakalo le 4 mesece, ampak do danes že 8 mesecev . . . '169 10. Februarja letos sem še s 7 sopodpisniki - novinarji sprožil pred častnim razso- diščem Društva novinarjev Slovenije postopek zoper glavnega in odgovornega urednika Dela zaradi neobjektivnega poročanja o dogajanjih v slovenskem novi- narstvu, o katerih je poročalo vse jugoslovansko časopisje, le Delo skoraj nič. Šti- rikrat je že bila razpisana obravnava pred častnim razsodiščem o tem, a je še ved- no ni bilo: najprej glavni in odgovorni urednik nista in nista hotela priti na obra- vnavo in sta nanjo pošiljala svojega advokata, ko sta končno le prišla, pa častno razsodišče ni bilo sklepčno ... A sta takrat kljub temu povedala (in predstavnik ti- skovnega sveta SZDL Boris Muževič ju je pri tem odločno podprl), da se čutita od- govorna ustanovitelju, izdajateljskemu svetu, skupščini Dela, tiskovnemu svetu SZDL itd., le častno razsodišče DNS naj o njuni odgovornosti (čeprav sta člana društva) ne bi imelo kaj odločati... 11. Kot pravni zastopnik Bogdana Novaka, bivšega odgovornega urednika Pavli- he, sem vložil na javno tožilstvo SRS predlog za vložitev zahteve za varstvo zako- nitosti zoper sodno odločbo, s katero je bila zavrnjena objava Novakovega odgo- vora na napad nanj v Nedeljskem dnevniku. S to sodno odločbo je bil namreč očit- no kršen zakon. Toje potrdil tudi namestnik javnega tožilca SRS, strokovno pri- stojen za tovrstne pravne zadeve - toda javni tožilec SRS Pavle Car je dal moj predlog kljub temu na razširjeno sejo in ga z njeno podporo povsem brez argu- mentov zavrnil! Nič čudnega: v spornem članku ni bil kritiziran le Jak Koprive, zaradi česar je objavo zavrnilo že sodišče, ampak tudi neko javno tožilstvo... 12. Jeseni 1982 je naša osnovna organizacija v skladu s statutom ZK predlagala mestnemu komiteju in predsedstvu CK ZKS ponovno obravnavo njunih stališč o nedopustnosti »odprtih pisem« kot metode pritiska, predlagala širšo razpravo med članstvom o tem in navedla o tem tudi svoje argumente, zaradi katerih se z nekaterimi stališči omenjenih dveh vodstev ne strinja. Čeprav statut ZK izrecno pravi, da je »zavrnitev pobud in predlogov potrebno argumentirano razložiti ti- stim, ki so jih dali«, odgovora še do danes nismo dobili... 13. Ko sem letos 2. marca slišal F. Šetinca po radiu ponovno govoriti o tem, kako kritika politikov ne sme biti pavšalna, ampak konkretna, sem si rekel: pa poskusi- mo še enkrat. Napisal sem za Delo članek, v katerem sem kritiziral povsem kon- kretne kršitve zakonskih in drugih norm, ki jih je zagrešil član predsedstva CK ZKS Jak Koprive pri svojem javnem delu (kot predsednik skupščine Dela in kot predsednik Društva novinarjev Slovenije), a uredništvo Dela mi tega (seveda) ni hotelo objaviti. Najprej z izgovorom, da vsebuje moje pisanje netočne trditve - ko sem vse te domnevne netočnosti iz članka odpravil, pa kar brez izgovorov in brez obrazložitve. Preprosto: ne bomo objavili - in pika! 14. Nato sem v skladu s statutom ZKS zahteval, naj bi Koprivčevo odgovornost za navedene kršitve raziskalo tovariško razsodišče ZKS. Gre namreč za kar hude stvari, med njimi celo za zavajanje skupščine Dela z neresničnimi informacijami v zvezi z odstopom dr. Matjaža Kmecla kot predsednika izdajateljskega sosveta Te- leksa - a tovariško razsodišče ZKS seje raje proglasilo za nepristojno, kot da bi se lotilo vprašanja odgovornosti tako visokega funkcionarja ZKS. Sporočilo mi je, daje za kaj takega pristojno le predsedstvo CK ZKS sámo, ker je Koprive njegov član - ko sem zahteval, naj potem pač dajo mojo vlogo temu organu, pa se niti tega niso upali storiti, ampak sojo izročili - njegovi komisiji za vloge in pritožbe! Ta '170 seveda za to spet ni pristojna ... in talco dalje in tako dalje. Ce bom še malo poča- kal, bodo morda spet hoteli namesto funkcionarja, kije zagrešil (po mojem mne- nju) vrsto hudih kršitev družbenih norm, kaznovati raje mene, ki v to brez dolžne- ga spoštovanja do visokih funkcionarjev nesramno drezam. Ali pa morda zavla- čujejo zato, da bi se vendarle naveličal in nehal bezati v stvari, v katere noben pa- meten človek ne beza, ker ve, da jih lahko kvečjemu sam dobi po prstih (in žal ne samo po prstih)? 15. Pa ne le kritika višjih funkcionarjev, kadar jim očitaš kakšne hujše kršitve drubenih norm - tudi navadna kritika njihovih stališč ni možna, če so ti funkcio- naiji previsoki. Sredi septembra letos sem hotel v Delu reagirati na neka stališča A. Marinea, predsednika P CK ZKS, a zaman. Čeprav bi mi bil odgovorni ured- nik dolžan odgovoriti v 8 dneh, je zavlačeval tri tedne, nato pa sporočil, da pri- spevka ne bodo objavili, ker da v njem »na splošno razglabljam o problemu odgo- vornosti, o čemer je dnevnik Delo pogosto in mnogo pisal«! Torej: konkretno o odgovornosti v Delu ne smem pisati (glej točke 7, 8, 13) - na splošno pa tudi ne, češ da so o tem pisali že drugi. Gotovo da so, samo da ne tako kot jaz - v povezavi z vprašanjem diskreditiranja našega nestrankarskega političnega sistema zaradi neuveljavljanja odgovornosti in še zlasti ne tako, da bi pri tem kritizirali poglede predsednika P CK ZKS na ta vprašanja! In drugi »argument« za zavrnitev: »neka- tere trditve pa ilustrirate z Vašimi izkušnjami z Delom - hkrati pa navajate^ da so- dišče v navedenem primeru ni ugodilo v Vaš prid; ponavljate potemtakem téme, o katerih ste že pisali«. Da, pisal že, samo objavili niste - in zdaj seveda tudi argu- mentirane kritike te neobjave nočete objaviti, da bi se ne razkrilo, kakšni so vaši »kriteriji« za zavračanje prispevkov! - Ta zadnji neobjavljeni prispevek preprosto prilagam temu pisanju - ne le zato, da bo jasno, kakšne prispevke Delo zavrača, ampak zlasti tudi zato, ker v njem obravnavam vprašanje, ki je po mojem mne- nju izrednega, celo usodnega pomena za perspektivo našega nestrankarskega poli- tičnega sistema, torej vprašanje, ki je v neposredni zvezi tudi z razlogi mojega iz- stopa iz ZK. Še dodatno k 3. in 4.: Isto maksimo (brigaj se zase in kvečjemu še za svoje ožje okolje, drugo pa pusti pri miru) sem poleg v omenjenih dveh primerih kasneje sli- šal še iz toliko »odgovornih« ust, da moram to, če nočem biti slep in skrajno na- iven, šteti že za pomemben element prevladujoče »morale« vsaj v nekaterih vodil- nih krogih v ZK in s tem v družbi sploh. V teh 15 točkah seveda ni zajeta vsa moja tovrstna aktivnost zadnjih let. Bolj na- tančno je razvidna iz revije Problemi, kjer sem izčrpneje popisal nekatere njene dele (v št. 8/82, 1-2/83, 1-3/84 in 6-7/84), pa iz Dela, Danasa, NIN-a, Mladine, Nove revije (št. 28-29), Teorije in prakse (št. 12/83 in 3/84) itd. Uporabil sem torej vse možne metode in poti, kar jih poznam, da bi pripomogel k uveljavljanju odgovornosti tako v konkretnih primerih kot tudi na splošno (pred- lagal npr. tudi izdelavo kodeksa etike nosilcev političnih funkcij, odpiral ta vpra- šanja znotraj SZDL itd.), a vse zaman. Ljudje se mi že čudijo, kako da pri teh letih še vedno ne vem, da se o nekaterih stvareh (npr. o brezkompromisnem uveljavlja- nju odgovornosti na vseh ravneh) pač mora govoriti, da pa pametni ljudje takih besed ne jemljejo zares, ker tako - kot kaže praksa - tudi mišljene niso. Naj se torej '171 v ZK sprejme še več takih pametnih ljudi (pri tem seveda ne mislim na tiste mlade ljudi, kiše danes vstopajo iz mladostnega entuziazma)-jaz grem pa raje ven. Te besede morda zvenijo nekoliko ironično, a verjemite, da mi pri tem ni ne do smeha ne do posmeha. Le neko strašno grenkobo in tesnobo občuti človek ob tem, ko mora izstopiti iz organizacije, ki po njegovem trdnem prepričanju kljub vsemu - zaradi konkretnih zgodovinskih okoliščin - ostaja edina, ki bi lahko rešila »eks- periment« jugoslovanskega samoupravnega in demokratičnega socializma, ki sem se mu politično zapisal kot mladinec in ki mu ostajam zvest tudi danes. Brez moč- ne in sposobne ZKJ tudi demokratične, samoupravne in socialistične Jugoslavije ne more biti - toda taka ta organizacija danes žal ni. Doslej sem se boril znotraj nje, da bi bila drugačna, odslej se bom pač zunaj nje. Paradoksalno, ampak posta- laje na kritiko od znotraj že tako alergična (vsaj na mojo), da ji bom (vsaj jaz) vse- kakor več lahko koristil s kritiko od zunaj. Odnehal z njo namreč ne bom. Na koncu - last, but not least - še trije razlogi za moj izstop, ki so v bistvu en sam: mučenja na Golem otoku, dachauski procesi, povojni poboj domobrancev na Rogu. Ne to, da so se take stvari pri nas zgodile, čeprav pomenijo vse tri strašen madež na naši zgodovini in vesti. To, česar kot komunist in kot človek ne morem prenesti, je to, da naši voditelji tega še danes niso pripravljeni pošteno priznati, s čimer bi edino lahko vsaj delno sprali te madeže s svoje in naše skupne vesti. Ob Golem otoku govorijo o njegovi nujnosti kot sredstvu samoobrambe proti surove- mu Stalinovemu pritisku, česar (skoraj) nihče ne zanika - molčijo pa o metodah fizičnega in psihičnega mučenja, ki so se tam sistematično uporabljale; ob dacha- uskih procesih govorijo o napakah in slabostih posameznikov (in teh »napak« po vsebini niti jasno ne označijo oziroma ne prikažejo) - molčijo pa tudi o tem, da to niso bili kakšni nepomembni posamezniki na dnu državnega aparata; o povojnem poboju krivih in nedolžnih domobrancev na Rogu brez vsake sodbe in brez vsake- ga ugotavljanja individualne odgovornosti pa sploh ne govore, pač pa preprečijo govor tistim, ki bi o tem radi povedali odkrito besedo (preprečitev izida besedila Spomenke Hribar v Kocbekovem zborniku in s tem zbornika sploh). In če skozi stisnjene zobe vendarle spravijo kakšno skromno besedo priznanja »hudih napak, ki jih ni mogoče opravičiti« (ne da bi povedali, katerih in kako hudih), jo takoj razvrednotijo s formulacijami, kot je npr. tista iz »dachauske« izjave CK o tem, kako je »neizprosni revolucionarni čas zahteval sebi ustrezno ravnanje«, pa o tem, kako naš »humanizem nikoli ni izključeval odločnih udarcev po izdajalcih našega naroda in okupatorjevih sodelavcih«, pa o »poizkusih razvrednotenja neogibnih ukrepov organov državne in javne varnosti ter pravosodnih organov« - kar je vse sicer lahko res, toda v kontekstu »dachauske« izjave, kakršna je (kjer so vse slabo- sti in napake vedno le slabosti posameznikov, pri organih pa se govori samo o za- slugah) dobiva nesprejemljiv pomen. Take nedoslednosti in protislovja lahko si- cer razumem kot rezultat dejstva, daje tudi »dachauska« izjava CK rezultat kom- promisa med zelo različnimi pogledi na ta vprašanja tudi znotraj vodstva, toda strinjati oziroma sprijazniti se z njimi ne morem. Še zlasti me v tem smislu odbija- jo neprepričljive, propagandistične in v tem kontekstu celo cinične izjave o tem, kako je naša revolucija »zmeraj ostala . .. globoko človeška« (pri pobijanju ne- oboroženih sovražnikov po vojni in brez sodbe že ne, pri mučenju domnevnih ge- stapovcev, da bi jim izsilili lažna priznanja, tudi ne, na Golem otoku tudi ne) in '172 kako »v nobenem obdobju ni prevladalo .. . avtoritarno vodenje in zloraba zakoni- tosti«. Ne vem, kako je to zadnjo trditev možno spraviti v sklad s 562. členom ve- ljavnega zakona o kazenskem postopku, po katerem neopravičeno obsojeni nima- jo pravice do povrnitve škode, če so bili obsojeni pred 1. januarjem 1954! (Z bese- dami: štiriinpetdeset, ne petinštirideset!!!). Raje bi seveda podprl prej omenjeno trditev kot to sramotno »pravno« določbo - in le takojšnja odprava slednje s pri- znanjem odškodnine vsem neopravičeno obsojenim bi morda omogočila, da bi tudi prej omenjena trditev postala sprejemljiva in resnična. (Na omenjeno določ- bo seje naša SPIZ še letos sklicevala ob svojem zavračanju priznanja pokojninske dobe enemu izmed sodno rehabilitiranih »dachaucev« - paje šlo samo za pokoj- ninsko dobo! Odškodnine pa še nobeden od njih, kolikor vem, ni dobil!). To so bila prva povojna leta, toda letos smo lahko v Novi reviji prebrali tudi, zaradi česa je bil obtožen in obsojen Jože Pučnik leta 1959! Kateri tožilec in kdaj bo pa zahte- val obnovo tega procesa? Žal kršitve zakonitosti v pravosodju niso zgolj preteklost. En primer iz lastne prakse, sicer dokaj »nedolžen«, sem že navedel (pod tč. 11). Obstajajo pa resni sumi, da tudi pri beograjski »skupini 28« ni bilo vse v redu: skrivnostna smrt R. Radoviča z lakoničnim pojasnilom, da gre nedvomno za samomor, ne da bi bile razjasnjene in javnosti pojasnjene vse sumljive okoliščine glede tega, potem trdi- tve prizadetih o pretepanju in telesnih poškodbah zasliševancev pri izsiljevanju izjav-brez uradnih pojasnil o tem itd. V peticiji 148 slovenskih javnih delavcev, ki sva jo sestavila z Alenko Puharjevo, smo zahtevali od pristojnih odgovore tudi na ta vprašanja in čeprav so po izrecni ustavni določbi dolžni odgovoriti, tega se- veda niso storili... O pravni spornosti sojenja dr. Šešlju je pisalo celo v Naših raz- gledih (meni članka o tem Danas ni hotel objaviti); kaj bo prineslo sojenje beograj- ski šesterici? Vprašanja, vprašanja - (pravih) odgovorov pa ni in ni... Prizadeti v teh procesih so morda res nasprotniki naše ureditve (če so, zakaj so ¿o postali? je pri Šešlju brez pomena za njegov politični razvoj reakcija, ki jo je doživel, ko je razkrinkal magistrsko delo višjega političnega funkcionarja kot plagiat?), toda prav v tretiranju nasprotnikov se kaže, koliko v neki družbi res velja zakonitost in še kaj globljega, kar se na to veže. Skratka, tudi za te stvari - iz preteklosti in seda- njosti naše »revolucionarne justice« - kot komunist nočem biti soodgovoren in tudi zato izstopam. Upam, da bo ZK nekoč spet postala organizacija s takimi člani in s tako prakso svojih vodilnih funkcionarjev, da bo človek lahko spet ponosen, daje njen član. K temu. da bi to ponovno postala, bom skušal prispevati tudi s svojim nadaljnjim družbenim delovanjem, kolikor mi bo omogočeno - tistim, ki v tej organizaciji ostajajo iz poštenih pobud še naprej, ker jim pač njihove konkretne izkušnje in spoznanja, drugačna od mojih, do katerih sem se prikopal šele po 25 letih res ak- tivnega političnega udejstvovanja, to še omogočajo, pa želim, da bi odločneje kot doslej s svojim delom znotraj ZK in zunaj nje prispevali k temu istemu, skupnemu cilju. Ljubljana, 10. oktobra 1984 '173 Priloga: neobjavljeni članek za Delo z dne 16/9-84 RAZGOVOR A. M ARINCA S KOMUNISTI - NOVINARJI (Delo, 15. septembra) Predsednik predsedstva CK ZKS Andrej Marine je v pogovoru s komunisti, ki de- lajo v sredstvih javnega obveščanja, med drugim dejal: »Posebej odločno pa mora- mo odklanjati in nastopati proti vsakršnim poskusom vsiljevanja takšnih družbe- nih odnosov, ki pomenijo vračanje v star strankarski sistem - v politični plurali- zem, in na drugi strani v enopartijski sistem.« Tudi sam sem, odkar je pred 25 leti na oblikovanje moje politične zavesti še po- sebno močno vplivalo neko danes že precej pozabljeno Kardeljevo delo, namreč v njegovo predavanje aktivu socialnodemokratske stranke Norveške v Oslu o po- sebnostih našega brezstrankarskega političnega sistema, nasprotnik tako več- strankarskega kot enostrankarskega sistema kot za Jugoslavijo popolnoma nepri- mernih - in zagovornik resničnega brezstrankarskega sistema (v katerem danes si- cer še morajo obstajati nekateri elementi enopartijskega sistema, izraženi v neka- terih elementih specifične vloge ZK, kot pravi Kardelj v svojih »Smereh razvo- ja«). Zato sem zelo zaskrbljen, ko vsakodnevno vidim in slišim, kako med ljudmi narašča nezaupanje v moč tega sistema, da bi nas rešil zlasti iz moralne krize, v katero smo zašli, in kako vzporedno s tem naraščajo iluzije o tem, da bi to zmogel le večstrankarski sistem. Zakaj so to v mnogonacionalni in tudi sicer tako heterogeni Jugoslaviji res iluzije, se mi ne zdi potrebno ponavljati. Potrebno pa se mi zdi vprašati se, zakaj te iluzije kljub svoji očitnosti vendarle naraščajo. Da bi za to krivili kakšne zloglasne »beo- grajske disidente« in druge sumljive intelektualce, v katere pogosto treskata grom in žveplo z naših političnih govornic, bi bilo po mojem mnenju povsem nerealno precenjevanje njihovega pomena in dejanskih možnosti vpliva. Tudi tisti redki, do katerih morda taka »sovražna propaganda« sploh pride, ji večinoma ne bi pod- legli, če bi v naši družbeni praksi videli, da naš nestrankarski sistem res bolje od večstrankarskega rešuje ne le vprašanje nacionalne enakopravnosti v Jugoslaviji (kar je najbrž nesporno), ampak tudi druga vitalna politična, ekonomska in druga vprašanja. Do iluzij o prednosti večstrankarskega sistema pa prihajajo tudi tisti, ki niso nikoli prebrali nobene knjige ali članka naših »disidentov« - berejo pa naše (in tuje) časopise, poslušajo naše (in tuje) radijske in TV postaje. In tam berejo in slišijo, da mora v buržoazni demokraciji minister odstopiti, če je slabo vodil svoj resor, da vlada pade, če slabo vodi ekonomsko in drugo politiko svoje dežele itd. - pri nas pa... (da ne govorim). Skratka, gre za odgovornost. Dokler v našem nestrankarskem sistemu ne bo praktično zaživelo sprotno in neovirano ugotavljanje odgovornosti na vselTnivo- jih in seveda tudi izvajanje ustreznih sankcij za ugotovljeno slabo delo, napake ali celo zlorabe, toliko časa bodo iluzije o večpartijskem sistemu naraščale in postaja- le vedno nevarnejše. In za to ne bodo krivi nobeni, še tako ekstremni disidenti, '174 ampak izključno tisti, ki imajo moč, da bi to stanje glede (ne)odgovomosti pri nas korenito spremenili, pa tega ne znajo ali morda celo nočejo storiti. In koliko prostora je v svojem kakšnih 16-18 tipkanih strani dolgem besedilu pro- blemu odgovornosti posvetil tovariš Marine? Tri vrstice! In še te se glasijo: »Do- kler ne bodo delavci resnično odločali o razširjeni reprodukciji, tako dolgo ne bo odgovornosti!« Do takrat paje seveda še zelo daleč (tudi če ne bi v Sloveniji v za- dnjih letih, kot pravi Andrej Marine, »prišli v bistvu že na raven enostavne repro- dukcije«!) in močno dvomim, da bi bili ljudje na resnično uveljavljanje odgovor- nosti pripravljeni čakati še tako dolgo. Predvsem pa tako dolgo brez usodnih po- sledic ne bo čakala naša ekonomika, saj brez uveljavitve odgovornosti na vseh ravneh tudi gospodarstva ne bomo ozdravili. Kako paje z javno kritiko v tisku, ki bi proces ugotavljanja politične odgovornosti lahko vzpodbudila in pospešila? Moje izkušnje so slabe. Ko sem pred dvema leto- ma hotel v Delu poimensko in povsem konkretno kritizirati nekatere mestne funkcionarje, mi Delo tega ni hotelo objaviti, češ daje kritika napisana »tenden- ciozno, nevljudno in deloma celo žaljivo« in da »posega v osebno dostojanstvo« kritiziranih. In v čem naj bi bilo to »poseganje v osebno dostojanstvo«? V tem, da je kritiziranim funkcionarjem (argumentirano oziroma dokumentirano!) očitala namerno zavajanje delavcev neke šole in delegatov mestne skupščine! - Namesto »lagati« (po sodni praksi žaljiv in nedovoljen izraz) se da zapisati »zavestno govo- riti neresnico« - »namerno zavajati koga« pa ni nikakršen žaljiv izraz in ga ne znam nadomestiti z nobenim blažjim, ki bi bil vsebinsko enakovreden in bi pove- dal to, za kar je dejansko šlo. In kljub temu je tudi sodišče to štelo za žaljivo inje zavrnitev objave potrdilo kot utemeljeno!! Daje bila domnevna žaljivost kritike le izgovor za zavrnitev objave, je jasno raz- vidno tudi iz dejstva, da pa isto uredništvo Dela nasproti funkcionarjem iz drugih republik, katerih pogledi niso v skladu s tistimi, ki so v Sloveniji zaželeni, bralcem v »poštnem predalu 29« mimo dopušča uporabo mnogo krepkejših in celo res že žaljivih izrazov: »politična falotarija«, »premišljeno, načrtno, naklepno in odloč- no storjeno malopridno dejanje odgovomega političnega telesa« (namreč beograj- ske SZDL v zvezi z olimpiado - Delo, 18.8.1984) - ali nasproti tistim, ki zagovar- jajo naziv »dr« za zdravnike: »nemarno podtikanje in laž«, »koristoljubje«, »dile- tanti« itd. (Delo, 18. 8 1984). Morala je jasna: ljudi in poglede, ki tudi slovenski politiki niso všeč, lahko bralci mimo kritizirajo in jim pri tem ne bomo pretirano gledali pod prste - naših domačih funkcionarjev pa ne bomo dovolili javno kritizi- rati! (Mimogrede: Je zdaj jasno, zakaj mislim, da funkcionarji ne bi smeli sedeti v izdajateljskih svetih časopisov?) A koje Franc Šetinc 2. marca letos po radiu izjavil, daje kritika funkcionarjev do- pustna, le da mora biti konkretna, sem še enkrat poskusil. Napisal sem zelo kon- kretno kritiko vrste nezakonitih ravnanj republiškega funkcionarja - in Delo je spet ni objavilo. Najprej z »obrazložitvijo«, da temelji na »netočnih interpretaci- jah« - ko sem nato te domnevno netočne interpretacije iz članka odstranil, da bi odstranil vsak možni razlog za zavmitev objave, pa so po enomesečnem »premiš- ljevanju« objavo zavmili kar brez obrazložitve. Razen če štejemo za obrazložitev stavek: »Kolegij je sklenil, da Vaš prispevek ne objavimo v skladu s 1. odstavkom '175 43. člena zakona o javnem obveščanju«. V tem odstavku namreč piše samo, daje tisk dolžan objavljati za javnost pomembna mnenja občanov. Dokler se bosta v praksi odgovornost in pravica do javne kritike funkcionarjev uresničevali tako, kot se, se ni treba čuditi, če se bodo še naprej pojavljale težnje po večstrankarskem sistemu. In morda privedle celo do enostrankarskega, ki jih bo edini lahko zadušil, ko se bodo že preveč razrasle. Danes za preobrat gotovo še ni prepozno. Ga bomo vsaj ob 13. seji CK ZKJ pripravljeni in sposobni narediti? Predlog sklepov s te seje tu žal ne obeta kaj dosti in kaže, da tudi njegovi sestavljal- ci zveze med prakso neodgovornosti in željami po večpartijskem sistemu ne vidi- jo. Lj. 16/9-1984 '176 šola kreativnega pisanja John Gardner Vaje za mladega pisatelja Naslednje vaje si je John Gardner, ameriški pisatelj izmislil za svoje študente kreativnega pisanja. Objavljene so v knjigi Art of Fiction: Notes on Croft for Yo- ung Writers ponatisnjene v marčni številki magazina Harper's. Smisel teh vaj v tehniki je tale: pisateljski vajenci večinoma podcenjujejo težave pri umetniški rasti; ne razumejo ali ne verjamejo, da znajo véliki pisatelji prav tako kot veliki koncertni pianisti svoj instrument uporabljati na veliko različnih načinov. Znanje ni nadomestilo za nadarjenost, ampak mojstrskega pisatelja bomo našli tam, kjer nadarjenost podpira popolna tehnika. Posebno dandanes, ko je konkurenca pri objavljanju verjetno večja kot kdaj prej, je avtorju v pomoč, če obvlada tehniko. Pisatelj, ki se bo oznojil ob teh vajah, bo pri pisanju zgodbe ali romana odslej videl, koliko različnih možnosti se mu ponuja na vsaki točki ustvarjanja, in laže si bo izbral najboljšo-ali pa se domislil česa novega. Pri vseh teh vajah se ogibajte cenenosti, splošnosti in banalnosti. Z drugimi bese- dami, ne zapravljajte časa. 1. Napišite odstavek, ki bo v literarnem delu postavljen tik pred trenutkom, v katerem bodo odkrili truplo. Mogoče boste opisali, kako se junak primika k tru- plu, ki ga ima najti, ali pa kraj dogajanja - ali kar oboje. Namen te vaje je, da bi si pridobili takšno tehniko, s katero boste vabili bralca k naslednjemu odstavku, tako da si bo želel preskočiti naprej, in ga hkrati zadrževali pri prvem odstavku, ker bo tako zanimiv. Ce človek ne zna napisati takšnih »prediger«, ne more ustva- riti prave napetosti. 2. Opišite pokrajino, kakor jo vidi starka, ki ji je pravkar umrl zoprni in ničvredni mož. Ne omenjajte moža ali smrti. 3. Opišite pokrajino, kakor jo vidi ptica. Ne omenjajte ptice. '177 4. Opišite stavbo, kai