Landes - Regierungsblatt /Vir das Wiersogthum Mfirain* Krater ’M'heil. XXXIV. Stück, vil Jahrgang /855. Ausgegeben und versendet am 31. October 1 S 55. Das WXM MM. Stück dieses T/teiles des Mjandes-Mlegierungshlattes, enthaltend die Verordnung der k. k. Ministerien des Mnnern und der Justiz vont 2S. .Männer I%.>5 über die Vornahme der gerichtlichen Todtenheschau., wird nachträglich ausgegeben und versendet werden. Deželni vladni list »a krajnsko vojvodino» P vrvi razdplk. XXXIV. Del. VII. Tečaj 1855. Izdan ii. razposlan 31. Okto bra l 855. XXXIII. ilol tojfa razdelka deželnega vladnega lista, ki zapopada ukaz c. k. ininisterslev notranjih zadev in pravosodja 368. Januarja 1855, zastran opravljanja sodnega ogledovanja morilčev, se bo pozneje izdal in razposlal. Ktoihmch. Druck von Rosalia Eger 4* Sohn. — V Ljubljani. Natisnila Rozalija K g e r in sin. X >1 Pregled zapopatla: Stran A. St. 194. Cesarski patent 30. Septembra 1855, a kterim se razpisujejo neposrednji davki za upravno leto 1856 611 ,. 195. Ministerski izrek 3. Oktobra 1855, ki odločuje izširjcnjc dogovora leta 1853 obstoječega med Avstrio in Bavarskim zastran tega. da je žandarjem vzajemno dopušeno, sodno zasledovati hudodclnike in pomagati pri elementarnih nezgodah...........................................................................612 ,, 196. Ukaz c. k. ministrov zunanjih, notranjih in pravosodnih zadev 3. Oktobra 1855, zastran Naj višjega poterjenja pravice, ktero je njegovo Veličanstvo cesar Ferdinand kraljevi visokosti nadvojvodu Maksimiljanu, velikemu mojstru ad persona», pustil, s premoženjem nemškega reda do 10.000 gld. slobodno ravnati................................................................................... 613 „ 197. Ministersko izrečenjc 2. Oktobra 1855, čez dogovor sklenjen med avstrianskim in kraljcvo-saksons- kim vladarstvom, da se, kar je mogoče, ubranijo poškodbe gojzdstva, lovstva, ribštva in poljedelstva v obojnih deželah............................................................................................614 „ 198. Razpis c. k. ministerstev notranjih reči, dnarstva in armadnega nadpoveljstva 13. Oktobra 1855, zastran povračila za preživljanje ali hrano vojaških ljudi v prehodih...............................615 II. Št. 199. Zapopad ukaza v št. 177 derž. zakonika leta 1855 ................................................. 616 Inhalt*•» XJehevsicht: 1 Nr, 194. Kaiserliches Patent vom 30. September 1855, womit die direclen Steuern für das Verwaltungsjahr 1856 ausgeschrieben werden............................................................................ „ 195. Minislerial- Erklärung vom 3. Octobef 1855, über Erweiterung der wischen Oesterreich und Haiern bestehenden Uebereinkunft vom Jahre 1852 wegen gegenseitiger Gestattung der gerichtlichen Nacheile und wegen Hilfeleistung der Gensd’armerie-Maunschaft bei Elementar-Ereignissen „ 196. Verordnung der k. k. Ministerien des Aeussern, des Innern und der Justi* vom 3. Oclober 1855, in Betreff der Allerhöchsten Bestätigung des Seiner königlichen Hoheit dem Herrn Erzherzoge Maximilian, als Hoch- und Deutschmeister, von Seiner Mniestät Kaiser Ferdinand ad personam belassenen freien Dispositionsrechtes über das deutsche Ordensvermögen bis zu einem Betrage von 10.000 fl............................................................................................. „ 197. Minislerial- Erklärung vom 2. Oclober 1855, Uber die zwishen der kaiserlich-österreichischen und der königlich-sächsischen Regierung zu möglichster Verhütung der Forst-, Jagd-, Fischerei und Feldfrevel in dem beiderseitigen Gebiete abgeschlossene. Uebereinkunft................................ „ 198. Erlass des k. k. Ministeriums des Innern, des k. k. Finanzministeriums und des k. k. Armee-Ober-C'ommando’s vom 13. Oclober 1855, betreffend die Vergütung der Verpflegung der HHlitür-mannschaft auf dem Durchzuge im Verwaltungsjahre 1856 .................................................... ». (Vr. 199. Inhallsanzeige des unter Mr. ITT des Reichs-Gesetz-Blattes vom Jahre 1855 enthaltenen Erlasses Seite 611 612 613 614 615 616 Cesarski patent 30. Septembra i855, veljaven za celo cesarstvo, a Merim se razpisujejo neposrednji davki za upravno leto 1850. i - i , (Je v der*. zakoniku, XXXVII. delu, št. 173, izdanim in razposlanim 12. Oktobra 1855.) MI Franc •!ožel* Pervi, po božji milosti cesar Avstrijanski; kralj Ogerski in Ceski, kralj Lombardski in Beneški, Dalmatinski, Hervaški, Slavonski, Gališki, Vladini irski in Ilirski, kralj Jeruzalemski i. t. d., nadvojvoda Avstrijanski, velki vojvoda Toskanski in Krakovski; vojvoda Lotarinski, Solnograški, Štajerski, Koroški, Krajnski in Luko vinski; velki knez Erdeljski; mejni grof Moravski; vojvoda Gornje- in Dolnje-Siležki, Modenski, Parme-zanski, Piacenski in Kvastalski, Osvetimski in Zatorski, Tešinski, Fri-ulski, Dobrovaški in Zadarski; pokneženi grof Habsburški, Tirolski, Kiburški, Goriški in Gradiškanski, knez Tridentinski in Briksanski; mejni grof Gornje- in Dolnje-Lužiški in Istrijanski; grof Hohenembski, Feldkirchski, Bregenski, Sonnenberški i. t. d. gospod Teržaškega mesta, Kotora in Slovenske meje; velki vojvoda vojvodine Serbske i. t. d. i. t. d. V založbo deržavnili polrebšin v upravnem letu 1856 zaukazujemo po zaslišanji Svojih ministrov in deržavnili svetovavcov: 1. V upravnim letu 1856 se imajo gruntni davek, davek od poslopij, pridob- nina in dohodnina s prikladi teh davkov vred, še opravljati po izmeri in odločbah, kakor je bilo zapovedano za upravno leto 1855. Ali prideržavamo si, ve bi se potreba skazala, v neposrednji obdačbi kake spremembe napravili, še v letu 1856 jih narediti. 2. Pod tim prideržkom se za Našo veliko knežijo Erdeljsko odločbe glede na neposvednje davke z Našim patentom 27. Septembra 1854, H. 4 ustanovljene razširjajo tudi za upravno leto 1856. Našemu ministru dnarstva je naročeno, te ukaze izpeljati. Kaiserliches Patent vom 30. September 1856, wirksam für den ganten Umfang des Reiches, womit die directen Steuern für das 1'erua/t unfjsjahr 1850 ausgeschrieben werden. (Enthalten im Ileichs-G eset%-Blatte, XXXVII■ Stück, Kr. 173. Ausgegeben und versendet am 13. October 1SSS.) Wir Franz ^MosepH der Erste* von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich• König von Ihing am und Böhmen, König der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Croa-tien, Slawonien, Galizien, Lodomerien und Illyrien, König von Jerusalem etc.; Erzherzog von Oesterreich; Grossherzog von Toscana und Krakau; Herzog von Lothringen, von Salzburg, Steyer, Kärnten, Krain und der Bukowina; Grossfürst von Siebenbürgen; Markgraf von Mähren; Herzog von Ober- und Nieder - Schlesien, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von Teschen, Friaul, Ragusa und Zara; gefürsteter Graf von Habsburg und Tirol, von Kyburg. Görz und Gradiška; Fürst von Trient und Brixen; Markgraf von Ober- und Nieder-Lausitz und in Istrien; Graf von Hohen-embs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg etc.; Herr von Triest, von Cattaro und auf der windischen Mark; Grosswoiwod der Woiwodschaft Serbien etc. etc. Zur Bedeckung der Staatserfordernisse im Verwaltungsjahre 1856 finden Wir nach Vernehmung Unserer Minister und nach Anhörung Unseres Reichsruthes Folgendes anzuordnen: 1. Im Verwaltungsjahre 1856 sind die Grundsteuer, die Gebäudesteuer, die Erwerbsteuer und die Einkommensteuer sammt den Zuschlägen zu diesen Steuern, vorerst in dem Ausmasse und, nach den Bestimmungen, wie sie für das Verwaltungsjahr 18-56 vorgeschrieben wurden, zu entrichten. Wir behalten Uns jedoch vor. in der directen Best euer unq, die sich etwa als erforderlich zeigenden Aenderungen noch im Laufe des Vertvaltungsjahres 1856 eint r eten zu lassen. 2. Unter diesem Vorbehalte werden für Unser Grossfürstenthum Siebenbürgen die, rücksichtlich der directen Besteuerung mit Unserem Patente vom 27. September 1854, F. 4, festgesetzten Bestimmungen auch auf das Verwaltungsjahr 1856 ausgedehnt. Unser Finanzminister ist mit der Ausführung dieser Anordnungen beauftragt. Dano v našem dvornem stanu v Išlu dne Iridesetga Septembra v letu tisuč osem sto pet in petdesetem, Našega cesarstva v sedmem letu. Franc Jožef s. r. (F. S.) Grof Iloul-Scliauciistelll s. r. Baron llriick s. r. Po najvišjem zavkazu: Ransonnct s. r. 195. Ministerski izrek 3. Oktobra 1855, ki odločuje razširjenje dogovoru let« L8!»S, ohKlujeregu med Avstrlo In Hnvnrsklm zastran tega, da Je žandarjem vzajemno dopuleno sodno zasledovat» lindodelnike in pomagat! pri elementarnih nezgodah. (Izmcnjcn na Dunaju 5. Oktobra 1855 za enak izrek kralj, bavarskega ministerstva v Monakovem ti. Septembra 1855.) (Je v derž. zak. XXXVII. delu, št. 174, izdanim in razposlanim 12. Oktobra 1855.) Cesarsko-avstrijariska in kraljevo-bavarska vlada prepričani, da dogovor, sklen- , .. , na Dunaju 29. Septembra 1852 ien med n ima dne——--------------------------------- . , zastran vzaieinnega poma- J ' v Monakovem 2t. Avgusta 18o2’ J 13 1 ganja žandarjev pri nevarnosti Ognja ali vode in pri tacih nezgodah, ti rja zavoljo večje varnosti bolj obširne oblasti za te vojšake na dotičnih deželnih mejah, ste se zastran sledečih odločb, ktere dopolnujejo zadevne člene prej omenjenega porazum- ljenja leta 1852, dogovorile: K členu 1 se ima pristaviti: ,,Žandarjem obeh deržav je treba dopušati, da oni tudi zato prestopajo meje, da v mejni okolii druge deržave pozvedovajo zastran nevarnih ali zasledovanih oseb in da jih, ako bi za to nastopil posebni vzrok, dalje zasledujejo, kar pa morajo h krati naznaniti najbližji varnostni oblastni! itd., in od nje tirjati, tla naj pomaga ali doprinese dalje primerne uredske djanjaV6 Člen 7 se ima pl emeniti, kakor sledi: „Ako se je pri nevarnosti ognja ali vode, in pri drugi elementarni nezgodi, ki se unstran deželne meje pripeti, za sosedne rešivne naprave zaprosilo, se mora Geyeben in Unserem Hoflager zu Ischl am dreisigsten September im Eintausend Achthundert fünfundfünfzigsten, Unserer Reiche im siebenten Jahre. Franz •ßosetßU m. p. tX. S.) Graf Ituol-8chauenstein m. p. Freiherr von Bruck m. p. Auf Allerhöchste Anordnung: Jlansonnet m. p. 19.5. Ministeriell-Erklärung vom 3. October 18.55, üher tZriveiterung der, zwischen itesterreich und Mtaiern bestehenden tfeberein-kauft vom Jahre 18.52, wegen gegenseitiger Gestattung der gerichtlichen Nacheile und wegen Hilfeleistung der Gens'darmerie • Mannschaft bei ülementar- Ereignissen. CAusgewecli.ielt au Wien am 5. October 1855 gegen eine gleichlautende königlich-baierische Minislerial-Erklärung ddo. München 6. September 1855.) CEnlhallen im lleichs-Gesela-Blatte, XXXVII. Stück, Nr. 174. Ausgegeben und versendet am 12. October 1855.) Die kaiserlich-österreichische und die königlich-baierische Regierung, von der Wien den 29. September 1852 Ueberzeugung ausgehend, dass die zwischen ihnen ddo. jj-^ dm 2± August 1852 getroffene Verabredung, die gegenseitige Hilfeleistung der Gensd’armerie-Mann-schaft bei Feuer- und Wasser ge fahr und dergleichen betreffend, zur Gewinnung erhöhter Sicherheit eine Erweiterung der Befugnisse dieser Mannschaft an den Landesgränzen wünschenswerth erscheinen lasse, haben sich über nachstehende, die bezüglichen Artikel der Eingangs gedachten Verabredung vom Jahre 1852 ergänzende Bestimmungen geeignet: Zu Artikel 1 kommt als Zusatz: „der GeimVarmerie-Mannschaft beider Staaten soll der Gränzübertritt aber auch zu dem Zwecke zugestanden sein, um in dem Grünzgebiete des anderen Staates über sicherheitsgefährliche oder verfolgte Individuen gegenseitig Erkundigungen einzuziehen, und in soferne hierzu eine specielle Veranlassung gegeben sein sollte, die Spuren derselben, unter gleichzeitiger Verständigung der nächsten Sicherheitsbehörde etc. und Aufforderung derselben zur Unterstützung oder ferneren entsprechenden Amtshandlung weiter zu verfolgen Artikel 7 wird, wie folgt, modificirt: ,, Werden bei einer Feuer- oder Wassergefahr oder einem sonstiger., jenseits der Landesgränzc sich ergebenden Elementar-Ereignisse die nach- vzajemnim žamlarjein, če to biti more brez kratenja lastne službe, dopušati, da gredo ne glede na to, ali je varnostna oblastnija une strani to tirjala ali ne, celo oboroženi na mesto nevarnosti in se tam po zaukazih vladajoče krajne oblastnije vedejo in naj pomagajo nad lastnino, za ktero se je v tacih primerlejih bati, in nad javno varnostjo čuti. Tudi za take službe si je treba pridobiti poterdilo v službenih bukvicah." Za člen 8 je treba na novo pristaviti: „Z an d a rji une deržave morajo, ako jim to dopuša lastna služba, povabilom mejnih oblastnij druge deržave da naj zavoljo varnosti vkupno postopajo v mejni okolii, voljno ubogati in v ta namen imajo oni, ako bi bilo treba, oblast, iti čez meje v okolijo na n ni strani." Člen 9 nadomestuje tedaj nepremenjeni člen 8 dogovora leta 1852. V poverjenje tega izdaja podpisano cesarsko ministerstvo zunajnili zadev in cesarske hiše ta ministerski izrek s to opombo, da imajo njegove odločbe 1. Novembra 1855 moč zadobiti in da imajo v vseh primerlejih, kteri niso tu posebno omenjeni, veljati odločbe dogovora leta 1852. Ta izrek se je izmenjal za enak kralj, bavarski. Minister Njeg. c. k. apostolskega veličanstva zunajnili zadev in cesarske hiše: (Ei. S.) Grof Iluol-Scliauenstein n. r. 196. Ukaz c. k. ministrov zunanjih, notranjih in pravosodnih zadev 3. Oktobra 1855, veljaven za vse kronovinc, zastran Naj višjega pote s JenJa pravice, ktero Je Njegovo veličanstvo cesar Ferdinand kraljevi visokosti nadvojvodu HlaksImlUanu, velikemu mojstru ad personain pustil, z premoženjem nemškega reda do 10.000 ghl. slobodno ravnali. (Je v derž. zakoniku, XXXVII. delu, št. 175, izdanim in razposlanim 12. Oktobra 1655.) Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo cesar je z Naj višjim sklepom 15. Avgusta 1855 blagovolil poterditi pravico, ktero je Njegovo veličanstvo cesar Fer- barlichcn Rcttunysanstallen in Anspruch genommen, so soll der beiderseitigen Gensd’ armerie der Grän züber tritt, auch ohne vorläufige Requisition der anderseitigen Sicherheitsbehörde abwarten zu müssen, und hiernach. wenn es ohne wesentliche Beeinträchtigung des eigenen Dienstes geschehen kann, gestattet sein, sich in voller Ausrüstung an den Ort. der Gefahr zu begeben, um mit. Unterstellung unter die Anordnungen der leitenden hocalbehörde zum Schutze des, bei solchen Anlässen sehr gefährdeten Eigenthumes und der öffentlichen Sicherheit mitzuwirken. Auch über diese Dienstleistungen ist sich die Bestätigung im Dienstbuche zu verschaffen.“ Als Artikel 8 wird neu eingeschaltet: ,.Den Einladungen der Gränzbchörden des einen Staates zur Vornuhme gemeinschaftlicher Sicherheilsstreifen in dem Gränzgebiete ist von Seite der Gensd’artnerie des anderen Staates nach Zulässigkeit des ihr obliegenden eigenen Dienstes bereitwillig entgegenzukommen, und hierbei ist derselben, im Falle der Nothweridigkeit, der Uebertritt ins jenseitige Gebiet gestattet Den Artikel 9 bildet sodann in seiner unveränderten Fassung der Artikel 8 der Verabredung vom Jahre 1852. Zur Urkunde dessen wird von dem Unterzeichneten kaiserlichen Ministerium des Aeussern und des kaiserlichen Hauses die gegenwärtige Ministerial-Erklärung mit dem Bemerken ausgestellt, und gegen eine ähnliche königlich-baierische ausgewechselt, dass deren Bestimmungen vom 1. November 1855 angefangen in Kraft treten, und dass es in allen hier -nicht speciell vorgesehenen Fällen bei den Bestimmungen der Uebereinkunft vom Jahre 1852 sein Verbleiben habe. Seiner k. k. Apostolischen Majestät Minister des Aeussern und des kaiserlichen Hauses: fX. S.) fnraf Ml not-Sc hau en stein m. p. /96. Verordnung der k. k. Ministerien des Aeussern, des Innern und der Justiz vom October 18oo, wirksam für alle Kronländer, in Mtetreff der Jllterhdchsten Hertütigung der. Seiner königlichen Hoheit dem Herrn Hrzherzoge Maximilian. alt Hoch - und Heutrchmeirter, von Seiner Majestät Hairer Ferdinand ad perronam belassenen freien Hirporitionsrechter über dar deutrehe Ordensvermögen hit zu einem Hetrage von 10.000 tiulden. (Enthalten im Heichs-Gesetz-Blalle, XXXVII. Stärk. Nr. 175. Aasgegeben und versendet am 11- October 1855.) Seine k. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschliessung vom 15. August 1855 das, von Seiner Majestät dem Kaiser Ferdinand Aller- 166 dinami Njegovemu staremu stricu, Njegovi kraljevi visokosti gospodu nadvojvodu Maksimiljanu, kakor velikemu mojstru nemškega reda a d personam pustil, s premoženjem tega reda do 10000 goldinarjev slobodno ravnati. Grof Muol-Scliaunstciii s. r. Baron ltacli s. r. Baron Krauss s. r. 197. Ministersko izrečenje 2. Oktobra 1855, rci dogovor sklenjen »ned cenarsko-avsirijansklin vladarstvom, lin se, kar je ningore« ubranijo poSkoilbe gojiilutv», lovstva, ril,»Iva in poljodelutva v obojnih deželah. (Izmenjano na Dunaju 5. Oktobra 1855, za enako izrečenje kraljcvo-saksonskega vladarstva ddo. 31. Avgusta 1855). (Jo v derž. zakoniku, XXXV III delu št. 176, izdanim in razposlanim 17. Oktobra 1855.) Med cesarsko-avstrijanskim in kraljevo-saksonskim vladarstvom je bil sklenjen sledeči dogovor, da bi se v obojni deželi, kolikor je mogoče, ubranile poškodbe gojzdstva, lovstva, ribštva in njivstva: v ' - \ • 1. Obe vlade se zavezujete, poškodbe gojzdov, lovstva, ribštva in poljstva, ktere bi njeni podložniki doprinesli v deželi druge strani, kaznovati po tislili postavali, po k ter ih bi se to zgodilo, če bi jih v domači deželi doprinesli. L. Vse gosposke in njih organi naj k iznajdbi ali zasledili poškodnikov kar je moči in kolikor to domače postave lirjajo, pripoinagujejo in naj poškodbe gojzdstva, lovstva, ribštva in njivstva kakor hitro je le mogoče preiskavajo in kaznujejo. Zlasti naj organi, ki so dolžni kazensko zasledovanje za volj tacih poškodb napeljevati, na poškodbe, ki jih ljudje iz njih okraja v deželi druge deržave, store, kakor za-nje zvedo, ravno tako pazijo, kakor če bi jih bili doprinesli v njih okraji. 3. Gojzdni, lovski in drugi nadgledniki, za odvračanje in naznanilo tacih poškodb postavljeni in čuvaji, kakor tudi zlasti policijski uredniki in žandarji pogodbenih deržav, bodo imeli oblast, kadar zasledujejo take poškodnike ali pa reči in slede djanja, stopiti v deželo druge deržave, da bodo pri ondešnih županih ali gosposkah napravili, da se dogodek pozve in da se stori, česar je potreba za obvarovanje dokaza, in pa, da se, po okolšinah, ukradene reči odvzamejo in poškodniki polove. höchst Seinem Grossoheime, Seiner königlichen Hoheit dem Herrn Erzherzoge Maximilian, a/s Hoch- und Deutschmeister, ad personam belassene freie Dispositionsrecht über das Vermögen des deutschen Ordens bis zu dem Betrage von 1 0.000 Gulden zu bestätigen geruht. fßrraf Mi uol-Schauenstein m. p. Freiherr v. Hach m. p. Freiherr r. Mir aus s m. p. 197. Ministeriell-Erklärung vom 2. Oetober 185o, öfter die stoischen der kaiserlich-iisterreichischen und der kiiniglich-sitchsischen MCe>)ierung zu miiglichster Verhütung der Forst-, Jagd-, Fischerei- und Feldfrevel in dem beiderseitigen (iehiete abgeschlossene Vehereinkunf't. (Ausgewecliselt . /7Ausgegeben untl versendet am IT. Oetober 1855.) Zwischen der kaiserlich-österreichischen und der königlich-sächsischen Regierung ist zu möglichster Verhütung der Forst-, Jagd-, Fischerei- und Feldfrevel in dem beiderseitigen Gebiete nachstehende Vebereinkunft getroffen worden: 1. Die beiderseitigen Regierungen verpflichten sich die Forst-, Jagd-, Fischerei-und Feldfrevel, welche ihre Vnterthanen auf dem jenseitigen Gebiete verübt haben möchten, nach denselben Gesetzen zur Bestrafung zu ziehen, nach welchen dies geschehen würde, wenn sie im Inlande verübt worden wären. 2. Von allen Behörden und deren Organen soll zur Entdeckung der Frevler jede mögliche, den inländischen Gesetzen entsprechende Hilfe geleistet, und die Untersuchung und Bestrafung der Forst-, Jagd-, Fischerei- und Feldfrevel so schleunig vorgenommen werden, als es nur immer thunlich sein wird. Namentlich haben die zur Einleitung der strafrechtlichen Verfolgung wegen dergleichen Frevel bestellten Organe ihre Thätigkcit den, in dem Gebiete des anderen Staates von Angehörigen ihres Bezirkes verübten Freveln. sobald sie zu deren Kenntniss gelungen, eben so zu widmen, als wenn dieselben innerhalb des ihnen angewiesenen Bezirkes verübt worden wären. S. Die zur Verhütung und Anzeige solcher Frevel verpflichteten Forst-, Jagd-und sonstigen Aufsichtsbeamten, Diener und Wachen, sowie insbesondere die Polizeibeamten und die Gensu armerie der contrahirenden Staaten, sollen befugt sein, bei Verfolgung eines solchen Frevlers oder der Gegenstände und Spuren der That sich in das Gebiet des anderen Staates zu dem Zwecke zu begeben, um bei den dortigen Ortsvorständen oder Behörden die Ermittlung des Thatbe-standes und des Thäters und die zur Sicherung des Beweises erforderlichen Massregeln. sowie, den Umständen nach, die einstweilige Beschlagnahme der entwendeten Gegenstände und die Festhaltung der Thäter zu beantragen. 166* Ta k oš n e predloge naj župani ali gosposke obeli pogodbenih deržav tako spol-nujejo, kakor imajo pravico in dolžnost delati, kadar se v njih okrajih kaka takošna poškodba sumi ali najde, liavno tako se sinejo pristojne oblasti ene deržave na organe druge deržave s prošnjo na njih višje gosposke poslano oberniti, da oni pred to pristojno tujo gosposko ali pred pristojno oblastjo svoje deržave povedo tiste okolšine, ki se takošne poškodbe tičejo. X - - > 4. Kazen, kadar je izrečena v dnarjih, in pa stroški preiskave, ostajajo tisti der-žavi, v kteri bo storjena $ odškodnina in zastavnina pa se odpravlja na dotično sodnijo tiste deržave v kteri je bila poškodba doprinešena. 5. Zapisnikom in cenilom, ki jih za dokaz poškodbe, od podložnika ene deržave v okolišu druge deržave doprinešene, osebe za to v slednji deržavi postavljene napravijo, mora gosposka za presojo pooblasteno dajati tisto vero, ktero postave zapisnikom domačih gosposk dodeljujejo. 6 Ta dogovor naj velja za ne odločeni čas in če bi ena deržava hotla od njega odstopiti, mora tri mesce naprej odpovedati. V dokaz tega je izdano to ministersko izrečenje in priterjeno s pečatom cesarskega ministerstva zunanjih zadev in cesarskega doma. Njegovega cesarsko-kraljevega apostolskega veličanstva minister zunanjih zadev in cesarskega doma. (L.S.) Grof l$HOl-SchauenstPin s. r. 198. Razpis c. k. ministerstva notranjih reči, dnarstva in armadnega nadpo-veljstva 13. Oktobra 1855. veljaven za vse kronovinc razu» vojaške krajine, zastran povračila za preiivljenje ali hrano voJalUlh ljudi v prehodih v upravnem letu L8L« (Je v deri. zak. XXXVIII. delu, št, 178, izdanim in razposlanim 17. Oktobra 1855.) Po §. 31 Najvišjega predpisa za nastanovanje vojakov 15. Maja 1851 iz deržavnega zaklada (vojaškega zaloga) dajano povračilo južine, ki jo je vojaku od feldvebelna in temu enacih častnikov navzdol kvartirodavec o prehodu podelil, Anträgen dieser Art sollen die Ortsvorstände und Behörden jedes der contra/i irenden Theile in derselben Weise genügen, wie ihnen dies bei vermutheten oder entdeckten Freveln der gedachten Art in ihrem eigenen Districte zusteht und obliegt. Auch können die obigen Beamten und Organe des einen Theiles durch Requisition ihrer Vorgesetzten Behörde von Seiten der zuständigen Behörde des anderen Theiles aufgefordert werden, entweder vor letzterer oder vor der competenten Behörde ihres eigenen Landes die auf den Frevel bezüglichen Umstände auszusagen. 4. Die Strafe, falls eine Geldstrafe verhängt wird, und die Untersuchungs-kosten sollen demjenigen Staate verbleiben, in welchem das Erkenntniss gesprochen worden ist; der Betrag des Schadenersatzes und der Pfandgebühren aber an das betreffende Gericht desjenigen Staates abgeführt werden, in welchem der Frevel verübt worden ist. 5. Den Protokollen und Abschätzungen, die zur Constatirung des von den Angehörigen des einen Staates in dem Gebiete des anderen verübten Frevels von den hierzu in jedem Lande competenten Personen aufgenommen worden sind, ist von der zur Aburtheilung zuständigen liehörde derselbe Glaube beizulegen, welchen die Gesetze den Protokollen der inländischen Behörden beilegen. 6. Gegenwärtige Uebereinkunft hat auf unbestimmte Zeit in Kraft und Wirksamkeit zü verbleiben und für den Rücktritt von derselben wird eine vorgängige dreimonatliche Aufkündigung bedungen. Zu dessen Vrkund ist gegenwärtige Ministerial-Erklärung ausgefertiget und mit dem Siegel des kaiserlichen Ministeriums des Aeussern und des kaiserlichen Hauses versehen worden. Seiner k. k. Apostolischen Majestät Minister des Aeussern und des kaiserlichen Hauses: (L. S-J Graf littol-Sc hauenstein m. p. 198. Erlass des k. k. Ministeriums des Innern, des k. k. Finanzministeriums und des k. k. Armee-Ober-Commando vom 13. Oclober 1855, wirksam für alle Krnnländer, mit Ausnahme der Hlilitärgrän%e, betreffend die Vergütung der Verpflegung der Mititürmannschaft auf dem Durch- suge im Verwaltungsjakre IS iti. (Enthalten im Reichs-Gesela-Blatle, XXXVIII. Stück, Ar. 178. Ausgegeben und versendet am 17. Oclober 1835.) Für die nach dem F. 31 der Allerhöchsten Vorschrift über die Einquartierung des Heeres vom 15. Mai 1851 aus dem Staatsschatze (Militärfonde) zu leistende Vergütung, der einem Manne vom Feldwebel und den gleichge- ima glede na ceno govejega mesa kakor je bila po napravljenih pozvedbah v kro-novinah od 1. Avgusta 1854 do konca Julija 1855, v letu od 1. Novembra 1855 do konca Oktobra 1856 za en dan znesti: Na Doljno-Avstrijanskem devet krajcarjev konv. dn. in pol. 55 Avstrijanskem nad Anižo sedem 55 55 55 55 55 55 Solnograškem osem 55 55 55 55 Štajerskem Tirolskem Češkem sedem 55 55 55 in pol 55 devet 55 55 55 55 . 55 55 osem '55 55 55 55 četert 55 Moravskem osem 5> 55 55 55 pol. '5 Sileškem osem 55 ' 55 55 '5 če te rt: V upravnem okolišu Lvovske cesarske namestnije za mesto Lvov sedem kraj-cerjev konv. dnarja. Za vse druge občine šest krajcerjev konv. d n. in pol. V upravnem okolišu Krakovske deželne vlade sedem krajcerjev konv. dnarja in pol. V Bukovini pet krajcerjev konv. dnarja in tri četerli. Na Krajnskem šest ,, ,, „ „ pol. „ Koroškem sedem „ „ „ V Primorji sedem ,, ,, „ „ tri četerti (tri vinarji). ,, Dalmacii pet „ „ „ V upravnem okolišu Milanske cesarske namestnije devet krajcerjev konv. dnarja. V upravnem okolišu Beneške cesarske namestnije osem k raj cen jev in tri petinke konv. dnarja. V upravnem okolišu Budimskega namestnijskega oddelka na Ogerskem sedem krajcarjev konv. dnarja. X upra vnem okolišu Požunskega in G jurskega namestnijskega oddelka šest krajcerjev konv. dn. in pol. V upravnem okolišu Košiškega in Veli kova ladinskega namestnijskega oddelka šest krajcerjev konv. dnarja. V serbski vojvodini in Temeškem Banatu šest krajcerjev konv. dnarja in pol. Na Hervaškem in Slavonskem šest krajcerjev konv. dnarja. Na Erdeljskem pet krajcarjev konv. dnarja in pol. Baron Bacil s. r. Baron UrUcK R- >. Baron Bamberg: s. r. 199. Ukaz c. k. pravosodnega niinisterstva po dogovoru z c. k. dnarstvenini ministe rstvom 10. Oktobra 1855, veljaven za Ogersko, Hervaško, Slavonsko, Serbsko vojvodino s Temeškim Banatom in za Erdelj, zastran pristojnosti sodnij, dnarne kazni ali globe, izrečene za v olj dohodnih prestopkov, prcinenjati v zapor, in zastran vodil, ki se jih je pri tem deržati. (Je ▼ derž. zakoniku, XXXVIII. delu, št. 177, izdanim in razposlanim 17. Oktobra 1855.) stellten Chargen abwärts beim Durchzuge vom Quartierträger gegebene Mittagskost, hat mit Rücksicht auf die Ergebnisse der veranlassten Erhebungen der in den Kron/ändern während des Jahres vom i. August 1854 bis Ende Ju/i 1855 bestandenen Rindfleischpreise in dem Jahre vom 1. November 1855 bis Ende Oclober 1856 folgende Vergütung für Einen Tag statt zufinden: ln Nieder Österreich mit neun und einem halben Kreuzer Conventions-Münze. ,, Oesterreich ob der Enns mit sieben und einem halben Kreuzer Conv.-Münze. „ Salzburg „ acht „ „ „ Steiermark ■ „ sieben und einem halben „ „ „ „ Tirol „ neun und einem halben „ ,, „ v Rühmen „ acht und einem viertel „ „ „ ,, Mähren „ acht und einem halben „ „ „ „ Schlesien „ acht und einem viertel „ ,. „ In dem Verwaltungsgebiete der Stallhalterei zu Lemberg für die Stadt Lemberg mit sieben Kreuzern Conventions-Münze. Für alle übrigen Gemeinden mit sechs und einem halben Kreuzer Conventions-Münze. ln dem Verwaltungsgebiete der Landesregierung zu Krakau mit sieben und einem halben Kreuzer Conventions-Münze, ln der Bukowina mit fünf und drei viertel Kreuzer Conventions-Münze. „ Krain „ sechs und einem halben „ „ „ ,, Kärnten „ sieben „ „ „ „ dem Küstenlande „ sieben und drei viertel „ ,, „ „ Dalmatien „ fünf ,, „ „ In dem Verwaltungsgebiete der Statthalterei zu Maila?id mit. neun Kreuzern Conventions-Münze. In dem Verwaltungsgebiele der Statthalterei zu Venedig mit acht und drei fünftel Kreuzer Conventions-Münze. In dem Verwaltungsgebiete der St allhalter ei-Abtheilung Ungarns zu Ofen mit sieben Kreuzern Conventions-Münze. In dem Verwaltungsgebiete der Statthalterei-Abtheilung Ungarns zu Pressburg und Oedenburg mit sechs und einem halben Kreuzer Conventions-Münze. In dem Verwaltungsgebiete der Stallhalterei-Abtheilungen Ungarns zu Ka-schau und Grosswardein mit sechs Kreuzern Conventions-Münze. ln der serbischen Wojwodschaft und dem Temeser Banate mit sechs und einem halben Kreuzt r Conventions-Münze. ln Croatien und Slavonien mit sechs Kreuzern Conventions-Münze, ln Siebenbürgen mit fünf und. einem halben Kreuzer Conventions-Münze. Freiherr von Mlnch m. p. Freiherr von liritck m. p. Freiherr von Rutnherg m. p. 199. Verordnung des k. k. Justizministeriums irn Einverständnisse mit dem k. k. Finanzministerium vom 10. October 1855, r i 7 wirksam für Ungarn, Croatien, Slavonien, die serbische Wojwodschaft mit dem Temeser Banate und Siebenbürgen, über die Competenz der Gerichte zur Umwandlung der wegen Gcfällsübertretungen verhängten Geldstrafen in Arrestsrafen und über die hiebei zu beobachtenden Grundsätze. (Enthalten im Reiche-Gcsets-Blatte, XXXVIII. Stück, Kr. 17T. Ausgegeben und versendet am 17. October 1855.) . ■' r; .• : f: • - ■ ' ■i' V M', • ' ' t- ; ' . • ■> , 'J S ’ " ! > V ... vV*. J Z ' ■ ‘ ^ . 11 ' . .. 'V • 1 , . . . . ' . - . - ‘ •* . ■ '■ ■ • • / - . ■ . ■ : . - j • ' ' " • • . - - ' •> ... . • • • • < • V," / • • .' , * . ■ > -- ’ ’• * " • . .. . . „ , - • •' ;■ - ... ‘ -■ ;. :: ■: ■ ' :■ , ' . ■ v' ■ '■ .' . 1 , ' - . ' ■ ■; • . ... : • .. ... . ■ i ■ , ■ ' V • • • . . ■■ ■ / .• y.. , i ■ - - V'" ,'\y .'fe.n i>,A -v;iv -...V i ■ ' .!> ... Vv ... ' ■' - '■ ... / '. . . V;.'- " . . ... .. .,