Bitka «• v- St. Bitko m Uisii leto 1866 . S privoljenjem pisatelja poslovenil A. G. CD »naši so se boril! L, Rot leni." JA 0 1 905 ir 0 I © Lepota Viškega otoka. — I$sa. — Benečani, Rusi in Francozi na Visu. — Trgovina. — Francosko- ita/ijansko-ang/eškiboj. — Angleške trdnjave in pokopališče. — Jadranski Gibraltar. — Vis pod A vstrijo. — Vis 1.1866 in sedaj. — Komiža 1.1866 in sedaj. — Prebivalstvo in znamenitosti otoka. Sredi našega jadranskega morja dviga se iz valov kakor kita cvetja krasni otok Vis. Ta otok spada med najčarobnejše kraje jadranske obali, bodisi glede bujnosti rastlinstva, bodisi glede bla¬ gega podnebja. Oddaljen je od dalmatinske obali 72, od italijanske pa 118 kilometrov. Dolžina, ki se izteza od zapada proti vzhodu, meri 18 km., širina pa največ 8 km. Leži na 43° 3’ 48” severne širine in na 13° 51’ 2” vzhodne dolžine (po Parižu). Semintja dvigajo se po otoku krasni griči in hribi, ki obkrožujejo lepe ravnine. Najponosnejši je Hum, ki se dviga 591 m visoko nad morjem. Ves otok je pokrit z zelenjem. Kjer ne raste trta, tam je mesto nje bor, oljka, smokva, mandelj, 6 rožič, limona, pomeranča, palma in aloja, euka- liptus in kaktus, rožmarin, roža (vrtnica) itd. Rekel bi, da tu kopna prirodna lepota tekmuje z morsko krasoto. Človek ne ve, kaj bi bolj občudoval, ali sliko morja ali divnost kraja; z jedno besedo: vse lepote so stopljene v jedno samo veliko krasoto. Kadar tu solnce zazlati — a to vedno sije v poletni višini nad otokom — tedaj šele je videti naravo krasno v polni luči, kakor jo je Stvarnik malokje drugod ustvaril. Mili vonj krasnega rast¬ linstva pomešan z morskim vzduhom, dehti ti prijetno nasproti in čimdalje občuduješ naravo, tembolj se ti nehote vsiljuje misel: uživaj človek, najplemenitejši stvor, uživaj lepoto narave!- Če pa sedeš na vitko ladjico, ki te bliskoma ponese po gladkem morskerrt zrcalu in brojiš lahne poljube, ki jih prejema tvoja ladjica od srebropene- morske vode, tedaj skačejo tudi ribe okolo, kakor da se i one vesele tvoji radosti. Krasen pa je razgled z vrha Huma! Povspel si se na najvišji jambor zelenega Viškega otoka. Na severu vidiš Hvar, Šolto in več manjših otokov, Sutvid na kršnem Braču in Biokovo nad Kači- čevim spomenikom dvigajo se do oblakov kakor gorostasi. Na vzhodu preko otočiča Ravnika in Budihovca, črni se otok Brač in preko Sušaca zagledaš Lastovo. Na jugo-zapadu preko zname¬ nite Palagruže vidiš kakor v zlati megli zavite vrne iiaiijanskih gora „MageIla“ in „Gran sasso 7 d’ Italia“; pred seboj na zapadu, sredi raznih otokov, uzreš glasovito Biševo, kjer so najveli¬ častnejša morska pristanišča, Svetac, Brusnik in Jabuka. Tu vidiš jadrnice, podobne labudom in ogromne parobrode, namenjene v črno Afriko, ki z dimom pozdravljajo Vis. V isti smeri na za¬ padu beli se romantična Komiža. A tam s severo- vstočne obale zrcalijo se v morju koče in vile belega Visa, ki ga obdajajo vitke palme. V pol¬ krogu razteza se luka svetega Jurija, ki je dolga 1516 m, široka pa 682 m. V sredi otoka med bujno vinsko trto posejane so hiše imovitih kme¬ tovalcev. Osobito je znamenito Veloselo, kjer je cerkev s čudotvorno sliko Matere Božje, katero kitijo sardele iz suhega zlata in srebra. Poleg Oključne nahaja se 40 m nad morjem podzemeljska jama, ki se imenuje „Tvrda Špilja“. Ko si prižgal luč, greš v to divno podzemnico, ki je 70 m dolga, visoka pa 8 do 25 m. Tu se stoprav zadiviš krasoti, ki te obdaja, kajti iz mar¬ morja in alem-kamena je tu vse izklesano; tu vidiš atenske mekropole, egipčanske sfinge in pi¬ ramide, rimske slavoloke in kolizeje, krščanske cerkve, mavriške Alhambre in turške džamije; tu je Mati Božja z detetom, tam zopet peklenšček, drevesa vsake vrste in oblike, najkrasnejše rože s cvetjem i. t. d.; vse to stvorjeno po naravi. Znamenit je tudi naravni tempelj Panteon prj Ravniku, kojega si je ogledal tudi cesar Franc Josip 1. 1. 1875., ko je obiskal Vis. 8 Ko si vse to ogledal, kreni dopoldne okoli 10. ure v Biševo. Tu idi v „modro jamo", kjer boš videl lepoto, kateri se čudita učenjak in pro¬ stak, katero opevajo pesniki in ki jo obiskujejo tujci vseh krajev sveta. „Modra jama“ na Biševu prekaša v marsičem ono na otoku Kapri v Ita¬ liji. Biseri in korali bleste se ti tu pred očmi, kakor na bogatem morskem dnu. To je najlepši kraj, ki si ga sploh moreš misliti. Reci mi, ali si že kaj sličnega videl ? Iz dna svoje duše mora človek, videč naravno to krasoto, vzklikniti: „Pu- stite me tu, zaprite mi izhod na jadno zemljo, da uživam z morskimi bogovi tu pod zemljo krasot krasoto!“ In lov na sardele! Kje je najti sličnega pri¬ zora? Sredi temne noči drči čoln za čolnom po gladki morski površini. Približamo li se temu čolnu, vže vidimo, da je poln živih srebrnih ribic, ki se potem po Evropi razpečajo kot delikatese. Poleg sardel v škatljicah razpošlje se na vse kraje vsako leto na stotine hektolitrov viškega vina, katero človeka pomladi in duh oživi, kakor bo¬ žanski nektar. Vse je na viškem otoku krasno, vse divno. Isto solnce tu sije lepše, isto nebo je tu milejše kot kjerkoli drugod; človeško srce pa se napaja z blagimi napevi miloglasnega slovanskega petja! * * * 9 Komaj so se ljudje naselili po raznih delih naše zemlje, bil je že tudi Vis obljuden, čemur se ni čuditi, če upoštevamo, kako krasno lego in blago podnebje ima ta otok. Pravijo, da so prvi prebivalci, ki so obljudili Vis, bili Pelazgi z otoka Lesba. Drugi zopet trdijo, da je belo Isso utemeljil sirakuški tiran Dionizij in da je nad njo gospodoval celih 40 let. Vsekakor pa je staro mestece Issa stalo v viški luki, kajti še dandanes se vidijo pri „Gradini“ ostanki stare slave in si- jajnosti. Dokazano je, da je Issa v začetku četrtega stoletja pr. Kr. še obstojala in je bila grška na¬ selbina. Issa je bila močna zaslomba Grkov proti sosednemu Hvaru. Tu sem so se zatekali ilirski beguni, ki so se zarotili proti kraljici Tevtiinso morali bežati iz domovine. Kraljica Tevta se je hotela zato maščevati nad lsso, obkolila je po¬ nosno mesto in začela ga oblegati; osvojil si ga je pa še-le 1. 230. pr. Kr. Dimitrij Hvarski. Višani (pre¬ bivalci lsse) bili so pa zavezniki Rimljanov in so njihovi brodovi pomagali rimskemu vojskovodji Duiliju, da porazi Kartagince v prvi vojni, po¬ zneje so pa Višani pomagali Rimljanom tudi v boju zoper macedonskega kralja Filipa. Ker so Višani uvideli, da jim preti nevarnost od strani Ilircev, prosili so Rimljanov pomoči. Rimljani res niso pozabili svojih bivših zaveznikov in so po¬ slali Kaja Fulvija z dvesto brodovi v jadransko morje. Ta je osvobodil Isso in 1. 228. pr. Kr. bila je le-ta že pod rimskim varstvom; plačevala ni 10 nikakega davka, bila je popolnoma svobodna in je zelo napredovala v trgovini. Issa je imela tudi svoj kovan denar s sliko dvoročne vaze. Okoli te vaze vila se je vinska trta z grozdi, znak, da je bilo že takrat viško vino na dobrem glasu, kakor ga je slavil že Atenej. Za časa meščanskih vojsk pridružila se je Issa pokrajini Dalmaciji, vendar pa je obdržala svojo lastno upravo. Vis je edini otok, ki je po razpadu rimskega cesarstva ostal pod bizantinsko oblastjo, dokler ga niso ugrabile šape beneškega leva. Ugodni položaj obvaroval je ponosno Isso pred barbari; divja gotska roka pa tudi njej ni prizanesla in jo okoli 1. 536. po Kr. do tal razdejala. Prebivalci Isse so se pa razkropili na vse kraje kakor ptice, če jim razdereš gnezdo. Okoli polovice 7. stoletja po Kr. so se na Visu naselili sedanji Hrvati in sezidali več mest, osobito Veloselo. Okoli 1. 1000 po Kr. zavzeli so otok Vis Nerentanci, a so jim ga takoj izpulili Benečani, katere je vodil admiral Bragadino. Leta 1843. je armada Neapoljskega Ferdinanda, ki se je bojeval z Benečani, stopila na Vis in razdejala Veloselo. Po razdejanju Velosela so se prebivalci pre¬ selili k morju in si utemeljili novo prebivališče v prostrani luki nasproti stare Isse. Še pred raz¬ dejanjem Velosela nahajale so se ob morju v luki Sv. Jurija ribiške koče. To nam dokazuje dejstvo, se izog Palagruži stopil na sumu m ijuk..,. ga je takratni spletski nadškof v neki koči, ki jo še sedaj imenujejo „papina kuča“ (t. j. papeževa koča), sprejel in ga spremil do Zadra. Med tem je cvela na zapadni strani otoka Komiža. Na mestu, kjer stoji sedanja Komiža, dvigalo se je rimsko mesto Meum. Prvi Stanov¬ niki današnje komiže so bili redovniki Sv. Bene¬ dikta z Biševa (1. 840. po Kr). Okoli polovice sedemnajstega stoletja pri¬ selilo se je na otok Vis mnogo prebivalcev ma- karskega primorja. Dokler se je na Visu dvigala zastava Svetega Marka, spadal je Vis cerkveno in politično pod Hvar. * * * Leta 1806. so si silni Francozi po dogovoru v Požunu s cesarjem Francem L, osvojili Vis, ko so uničili leva jadranske kraljice. Ali že leto potem je rusko brodovje pognalo Francoze z Visa in si ga osvojilo. Pozneje po dogovoru v Talzitu, dne 8. julija 1807., so Rusi zapustili ja¬ dransko morje in tako je Vis zopet ostal v fran¬ coskih rokah. Naenkrat so bili zopet Francozi spodeni z Visa. Luka sv. Marka se je izpremenila v pristan in zbirališče bojnega brodovja vseh sovražnikov 12 velikega Napoleona, posebno je bilo zastopano angleško brodovje, ki je razvilo svojo zastavo nad viškim kopnim in morjem. Vis je postal mahoma središče jadranski trgovini. V treh letih se je naselilo v Visu toliko tujcev vsakega naroda in rodu, da je prebivalstvo Visa poskočilo od 4000 na 12.000; nekateri trdijo, da celo na 20.000. Trgovina je cvetela kakor roža spomladi. Francozi, videč to, niso mogli mirovati. Skrivaj so poslali iz Jakina (Italija) nekaj svojega bojnega brodovja z angleško zastavo in šli v viško luko, kjer so nenadoma zažgali vse brodovje, bojno in trgov¬ sko in uničili vso trgovino. Francoze je vodil Dubourdieu. Angleži so pa splošne sovražnike Francoze zopet pognali in trgovino pospeševali. * * * Dne 13. marca 1811 vršila se je pred viško luko velika pomorska bitka. 2—3 km na severo¬ vzhodni strani otoka trčilo je tu močno zvezno francosko-italijansko brodovje z dosti slabejšim in manj številnim angleškim skupaj. Francozi, ki so takrat zapovedovali v jadranskem morju, hoteli so si na vsak način osvojiti Vis, ki je bil v an¬ gleških rokah. Združili so se z Italijani v Jakinu in poslali pred Vis sledeče brodovje: 1. Fregata „Favorita“, s poveljnikom De Moliere; na njej je bil ob enem vrhovni zapo- vednik Dubourdieu. 2. Fregata „Flora“; poveljnik Peridier. 13 „Aurora Goletta", s poveljnikom Sciambecco", s poveljni- Vsaki brik je nosil po 3. Fregata „Danae“; poveljnik Villions. 4. Fregata „Corona“, poveljnik Pasqualigo. Vsaka fregata je imela 48 topov. 5. Korveta „Bellona“ s poveljnikom Duodo. 6. Korveta „Karolina“, s poveljnikom Bura- tovičem. Vsaka korveta z 32 topovi. 7. Brik „Augusta“, s poveljnikom Bologni- nijem. 8. Brik Rigiotom. 9. Brik „Eugenio kom Rossenquietom. dvajset topov. Razun omenjenih ladij je bilo pet prevoznih in še več manjših ladij. To brodovje je krenilo 12. marca 1811 okoli 8. ure iz Jakina. Pred Visom se sreča z angleškim brodovjem, ki je obstojalo iz sledečih fregat: a) „Amphion“ s kontreadmiralom Parkerjem. b) „Belpoul“ s podamiralom in vrhovnim po velnikom Hoste jem. c) „Volage“ s poveljnikom Cainphelom. S/ d) „Cerberus“ s poveljnikom Laingogfcč ▼ Skupaj štiri ladje in 46 topov. An^Kki pod- admiral Hoste, zanašajoč se na svojo hrabrost, zapove trem fregatam, naj gredo proti sovražniku in sicer zato, da oddelijo italijansko brodovje od francoskega. Ker so Angleži na ta način razdvojili sovražno brodovje, prišli so v sredino med Ita¬ lijane in Francoze. 14 Ob desetih dopoldne začelo se je strašno streljanje. Angleško brodovje sipalo je kakor toča razbeljene kroglje na francoske ladje. Pri tej kanonadi izgubil je francoski admiral obe nogi in so ga odvedli na bližnji otok, kjer je izdihnil. Med tem se je pa njegova admiralska fregata „Favorita" razletela v zrak s 1400 možmi posadke. Nekateri trdijo, da so jo Francozi sami pognali v zrak, samo da ne bi prišla Angležem v roke. Po tem srečnem uspehu navalil je Hoste s tremi fregatami na Pasqualigovo brodovje. Pri tem je Hoste prisilil italijanskega admirala, da se je pre¬ dal s svojo fregato „Bellono“, ker se le-ta zaradi velikih poškodb ladje ni mogel več braniti. Ob enem s to ladjo so zaplenili Angleži še dve fregati. Admiral Hoste je po bitki odvedel s seboj zaplenjene ladje; ker pa ni imel vsled malega svojega števila dobro zavarovanih, ušle so mu med potjo zaplenjene fregate na otok Hvar, ki je bil tačas pod Napoleonovo vlado. Francosko-italijansko brodovje je izgubilo v tem boju okoli 2000 mož. Razun teh izgub je bilo 900 mornarjev ujetih, med njimi tudi po¬ veljniki Pasqualigo, Borgia, Pauluzzi in Bandiera. Ostalo brodovje pobegnilo je na vse štiri vetrove, deloma v Jakin, deloma pa v Brindizi; dve francoski fregati pa na otok Krf. Dva meseca pozneje je srečala francoska fregata Pomona, oborožena z 48 topovi, pri Arbaniji 15 angleško fregato „Alceste“. V strašni borbi je bila „Pomona“ popolnoma razbita. Angleži so izgubili 450 mrtvih in ranjenih, izmed štirih njihovih poveljnikov pa je bila od¬ trgana temu noga, onemu roka. Tako so Angleži sijajno porazili vesoljno sovražno brodovje in uničili petkrat močnejšega sovražnika — na Visu pa je zaplapolala mogočna angleška zastava. * * * Nato so si Angleži popolnoma prilastili Vis; postavili so civilnega in vojaškega namestnika Robertsona. Dne 12. julija 1812 vpeljali so na Visu angleško zakonodajstvo in ustanovili sodišče. Potem so začeli utrjevati lepo viško pristanišče, za katero so se tako hrabro bili. Na zapadni strani luke Sv. Jurija sezidali so 1. 1813. prostrano trdnjavo in ji dali po tačasnem svojem vladarju ime „Georg“. Na hribu Jurjevobrdo zgradili so stolp Wel- lington, na bližnjih hribih paBentinkin Robertson. Na ustju luke zgradili so vojašnico, na vzhodni strani pri morju poleg poluotočka Sučurja pa pokopališče. Tu so pokopali mrtve svoje junake, da rahla viška zemlja hrani njih ostanke. Na vrata pokopališča napravili so napis v angleškem, ita¬ lijanskem in hrvaškem jeziku: »7« so pokopana trupla angleških vojakov, Ki so umrli za obrano ,|K domovine in kralja .« 16 Leta 1812 so položili na to pokopališče ostanke junakov, ki so padli pri Benetkah. Na njih skupni grob so postavili marmornato pira¬ mido z napisom: »Ta spomenik postavili so kapitan in častniki kraljeve britanske ladje » Victorious « za spomin jednajstim hrabrim Angležem, ki so umrli vsled ran zadobljenih v boju dne 22. svečana 1812 s francosko ladjo » Rivoli« z 72 topovi pri beneški obali. Tu pokopanim kot zasluženo nagrado Junakom, ki so izgubili ta dan življenje za svojo domovino .« Angleži so jako čislali Vis in visoko cenili njegov strategičen položaj. Nazivali so ga »Jadran¬ ski Gibraltar". Na Visu so gospodovali do 1.1815. * * * 17 Dne 13. julija 1815. pade Vis pod vlado cesarja Franca 1. Avstrijci so popravili in pomnožili an¬ gleške utrdbe na Visu in izpremenili viško luko v vojno pristanišče, kjer je bil od tedaj oddelek bojnega brodovja, ki je imel nalogo, braniti ja¬ dransko morje. Leta 1849. sezidala je avstrijska vlada sredi mesta med Špilico in Kuto močno utrdbo z ime¬ nom „Gospina baterija", so potrosili 120.000 goldi Pred 40. leti je bil Vis tak, kakoršen je danes, razun nekaterih trdnjavic, ki so jih šele pozneje zgradili. Mesto Vis ima danes nad 5000 prebi¬ valcev. Vis je sezidan v prostrani luki, kakoršnih je malo najti po jadranskem morju. Luka se cepi na manjše dele: Stanac, Luka, Kut in Lučiča. Na vzhodu pred vhodom v luko se razteza polu- otoček Sučuraj v sinje morje, kjer je stala 1.1866. smodnišnica z imenom Schmidt, sedaj so pa na tem mestu lepe hiše. V notranjem delu luke na zapadni strani se pa razprostira poluotok Prirovo, kjer se je v starih časih ponosno dvigal v zrak rimski amfi¬ teater, na čegar razvalinah se nahaja že od šestega stoletja po Kr. cerkev sv. Jeronima s frančiškan¬ skim samostanom. Na tem poluotoku je tudi Poglejmo sedaj Vis, vojske 1. 1866. 2 Bitka pri Visu. 18 splošno pokopališče od 1. 1823. Tu se vije med drugimi grobovi tudi marmornati spomenik ju¬ nakov, padlih I. 1866. pri Visu; dalje spominski križ nesrečnikom, ki so zgoreli dne 20. svečana 1869. z bojno ladjo „Radetzky“ vred. Viško mesto se deli v tri dele: Kut na vzhodu, Luka po sredi in Malabanda na zapadu. V mestu so štiri cerkve. Najstarejša je cerkev Sv. Ciprijana na Kutu; v sredi mesta je župnijska cerkev Matere Božje, ki je bila sezidana 1. 1500, med Malebando in Luko je cerkev Svetega Duha, na Prirovu pa Sv. Jeronima. V župnijski cerkvi se hrani slika glasovitega umetnika Santa Croce in telo muče¬ nika Sv. Vincencija iz cirijaških katakomb. Ne¬ kdanja „Gospina baterija" je zelo udobno pre¬ zidana v ubožnico in mestno bolnišnico. Bolnikom strežejo usmiljene sestre iz djakovske škofije. Vse ostale trdnjave, ki so branile Vis 1. 1866, so danes razdejane in zapuščene. Na Visu je obilo lepih zgradb s krasnimi vrti in vinogradi. Na otoku živi od 1. 1887. naprej tudi afrikanski noj. Na Visu je vse polno spominov in ostankov slavne nekdanje Isse, italijansko-francosko-angle- ških vojsk, posebno pa vojske iz 1. 1866. V Visu je bil rojen slavni učenjak in pisatelj dr. A. Ma- tjaševič*) — Karamenev. Na Visu so še dandanes možje, ki so dika in ponos svojemu narodu. * * * *) Matjaševič = beri Matjaševič. 19 Drugo glavno mesto na zelenem Visu je romantična Komiža, ki je zidana na zahodni strani otoka v krasnem morskem zalivu. Za njo se raz¬ teza zelena komižka dolina, posejana z zlato vin¬ sko trto in južnim sadjem, na strani se pa dviga ponosni Hum do oblakov. Razgled s Huma je krasen; tu je tudi nadvojvoda Maksimilijan več¬ krat ogledaval in občudoval krasno okolico. Po mnenju raznih zgodovinarjev je stalo, kakor smo že omenili, na mestu, kjer stoji sedanja Komiža, rimsko mesto Meum. Ustanovitelji sedanje Komiže so bili Benediktinci. Ti so posedovali Biševo, kjer so imeli cerkev in samostan Svetega Silvestra; radi navala divjih Saracenov so pa za¬ pustili Biševo in se preselili na otok Vis. Na mal^rp^ hribčku v podnožju Huma so si zgradili cerkev Sv. Nikolaja, samostan in dve trdnjavici^, neto so' pa najeli veliko delavcev, s katerih "'pjoMočjo so obdelali današnjo komižko dolino. Komiža šteje sedaj preko 4000 prebivalcev. Cerkev Sv. Nikolaja je glavna cerkev, okoli nje so ostanki trdnjave in samostana. V neki celici podrtega samostana je stanoval glasovih hrvaški pesnik Andrej Vitaljič in tu je spisal svoj divni epos „Ostan božje ljubavi". On je leta 1659. razširil cerkev, katera je sedaj okrašena z lepim zvonikom. Cerkev hrani mnogo dragocenosti, med njimi se nahajajo razne slike na platno slikane. Po mnenju veščakov jedna sama slika, ki predstavlja Kristovo glavo, in ki jo je slikal slavni Ticijan, reprezentuje vrednost 2 * 20 100.000 K. Tu imajo shranjeno tudi mitro in palico nekdanjih starih opatov.i) Znamenita je tudi cerkev „Gospe Gusarice“2) na desni strani mesta, ki ima svoj temelj v morju. Ljudstvo pripoveduje, da so sliko Matere Božje turški roparji dvakrat vrgli v morje, vselej pa so jo valovi prignali do tega kraja. Fred vhodom k cerkvi je vodnjak, pa tudi v mestu je na več krajih dobiti zdrave pitne vode, kar je v Dal¬ maciji redkokje najti. Sredi mesta se dviga zna¬ meniti „Kastel“, ki je bil sezidan za časa bene- čanske vlade. Leta 1866. je bila tu smodnišnica, sedaj pa je mestna hiša. Tudi v Komiži so lepi vrtovi, kjer raste vsakovrstno rastlinstvo. V Ko¬ miži je bil rojen sedanji hrvaški največji filozof dr. A. Petrič, pisatelj najučenejših filozofičnih knjig. * * * Na celem viškem otoku je zelo blago in zdravo podnebje, zemlja pa jako rodovitna. Mesti Višin Komiža, dalje sledeče vasi: Veleselo, Pod- siplje, Podhumlje in Oključna ter otočki Biševo in Svetac, štejejo skupaj 10.000 prebivalcev. Vsi so katoličani hrvaške narodnosti. V mestu Visu !) Leta 1320. dovolil je spletski metropolit opatu Stanku, da sme pri cerkvenih svečanostih nositi mitro in palico. Leta 1568. izumrli so Benediktinci; na njih mesto so prišli posvetni duhovniki, in prvi komižki župnik je bil Luka Pribačič. 2 ) Gusar = morski razbojnik. 21 in okolici govore čakavsko narečje, 1 ) ki ima mnogo staroslovenskih besedij in oblik, dočim v Komiži govore v cakavštini, 2 ) ki se pa v marsičem, osobito pa glede akcenta (naglasa), raz¬ likuje od čakavštine. Otočani imajo hrvaške običaje in dalmatinsko nošo. Na Visu so štiri ljudske šole: dve deški in dve dekliški. Višani se pečajo največ z vinorejo, katera je vrlo dobro razvita, pa tudi z mornarstvom in ribarstvom. Viški otok sam pri¬ dela na leto preko 100.000 hi vina in razpeča v svet okoli 25.000 sodov osoljenih sardel. Vino je izmed vseh dalmatinskih najbolje, posebno „Opol‘‘ slovi povsodi. Sardele, ki jih Višani nalik onim iz Francije pošiljajo v razne trgovine, so slad- kejšega okusa nego francoske. V Visu je tudi parobrodno društvo. V mestu se nahaja grški in angleški konzulat. Višani so splošno mirne nravi, delavni in Sledljivi. >) Čakavsko narečje je v hrvatskem jeziku ono, v katerem izgovarjajo mesto „što* „ča*. 9 Čakavština naliči na cakavštino (mesto „ča* = ,ca“.) 22 II. Avstrija in Pruska I. 1866. — Kraljevi gradeč. — Italija. — Kustozza. — Italijanska mornarica. — Jadransko morje. — Avstrijska mornarica. i — Admiral Persano. — Italijani gredo proti Visu. — Imena italijanskih ladij in njih popis. — ,,Affondatore. , ‘ — Glavni poveljniki. — Per- sanovo dnevno povelje. Napočilo je 1. 1866. in ž njim težki dnovi za Avstrijo. Človek bi mislil, da je bila tega leta s krvavimi črkami zapisana beseda vojska. Vže leto 1864. je menda pomenilo, da se bližajo važni dogodki.v zgodovini. Tega leta združili sta se Avstrija in Prusija kakor dve najiskrenejši prija¬ teljici in osvojili Šlezvig-Holštajnsko. Kakor sta bili tega leta v prijateljskih razmerah, tako in še bolj sta se jeli sovražiti 1. 1866. Akoprem so se naši borili kot levi, vendar je zasijala zvezda zmage Prusom, ki so takrat združili razcepljene nemške državice v eno samo veliko državo. Ko so Prusi Saksonsko posedli, prestopili so avstrijsko mejo na Češkem' in v Šleziji, tja do Galicije. Pri Kraljevem gradcu so stopili Avstrijci Prusom nasproti. Vnela se je strašna bitka, ka- koršne Avstrija od časa Napoleona I. ni doživela. Dne 3. julija 1866. padlo je tu na tisoče in tisoče Avstrijcev. V tej bitki so bili tudi hrvaški polki. Pripo¬ veduje se, da je neki Dalmatinec tri Pruse z 23 enim mahom posekal in jim ugrabil zastavo. Zaradi tega junaškega čina dobil je poročniško čast. S Prusko, sovražnico Avstrije, združi se tudi Italija, ki je hlepela po tem, da čimpreje dobi od Avstrije zavzeto Beneško. Toda Avstrija ji je prekrižala račun, kajti kakor je bila na severu odbita, tako slavno je porazila Italijane pri Ku- stozzi. Naše je vodil nadvojvoda Albrecht, sin nadvojvoda Karola. Tu je padlo 12.000 Italijanov, 4000 so jih pa naši vjeli, zaplenili so pa 16 topov in mnogo zastav. Tudi tu so bili odlikovani Hrvatje; med njimi posebno Rodič in Marojčič. Ta poraz je Italijane močno ponižal in bolel posebno ker je njena zaveznica na severu Avstrijo porazila. Italija se je hotela na vsak način maščevati nad Avstrijo in poskusiti na morju svojo srečo. Zato si je nakupila toliko in tako velikih ladij, da se je zamogla na morju meriti z vsakim sovražnikom. V to svrho najela si je pri Fran¬ cozih tristo milijonov frankov posojila; za itali¬ jansko mornarico se je delalo v vseh ladjedelnicah in livarnah angleških, amerikanskih in francoskih noč in dan. Na ta način je Italija mislila dobiti na morju, kar je izgubila pri Kustozzi in se odločila, da napade avstrijsko brodovje in tako pokaže, da je ona vladarica v jadranskem morju. Odločila se je, da na vsak način zasede Dalmacijo in se tako odškoduje za Benečijo. 24 Pa tudi Avstrija ni držala križem rok. Tudi ona je zboljševala in popravljala svoje brodovje in delalo se je za mornarico v arzenalih v Pulju in Istri, toda vse to ni bilo niti senca v primeri z onim, kar se je delalo v italijanskih lukah Brindizi, Tarentu in Jakinu. Ko so izgotovili Italijani svojo najboljšo ladjo „Affondatore“, vzkliknil je vsakdo, kdor jo je videl: „Ta ladja sama lahko potopi vse av¬ strijsko brodovje!" * * * Vrhovnim admiralom italijanske mornarice je bil imenovan Karol Pellion di Persano, ki je slovel kot umen in hraber vojskovodja. Rodil se je v Verceli v Pijemontu 1. 1806. Že kot mladenič se je odlikoval in se v kratkem času povzpel do admiralske časti. Leta 1861. je zapovedoval ita¬ lijanskemu brodovju pri zavzetju Mesine in Jakina. Poleg raznih častij je bil tudi član zakonodajstva. Italijanski vojni minister Depretis je dal Per- sanu vsega na razpolago, česar je ta zahteval. Ko so bile priprave končane, zapovedal je v Jakinu admiralu Persanu, naj se spusti v jadransko morje z vsem svojim brodovjem. Toda nastalo je vprašanje, kam naj krene, ali v Trst ali v Benetke. Persano se odloči, da napade Dalmacijo. Izda dnevno povelje svojim mornarjem in krene z vesoljnim brodovjem proti Jadranskemu Gi¬ braltarju", da si ga čim preje osvoji in potem 25 celo Dalmacijo. Italijani so ga pri tem burno pozdravljali. Tu navedemo gorostasne italijanske ladje, ki so krenile iz Jakina proti Visu. Da si cenjeni čitatelj lažje predstavi moč italijanskega brodovja, sledi tu natančen popis. Popis avstrijskega bro¬ dovja sledi pozneje. 26 Glavni poveljniki so bili: 27 Na oklopnici „Re d’ Italija" je bil admiral Fersano, na „Principe Carignano" kontreadmiral Vacca, na fregati „Maria Adelaide" pa podaamiral Albini. Izmed vsega brodovja je bil „Affondatore“ sovražnim ladjam najnevarnejši. Na stolpu, kateri štrli edino iznad morja, sta pritrjena dva topova „Armstrong“, ki mečeta 150 kg. težke kroglje na sovražnika in zadeneta cilj na 15 km. daljave. Krov in stanice se v boju zapro in ladja se skrije pod morsko površino tako, da je videti samo njen stolp. Na dnu ladje je' prostor za moštvo. Tu je tudi velik kotel, ki se na zahtevo poveljnika napolni z morsko vodo, da se taista vrela spušča s stolpa s pomočjo cevij na sovraž¬ nika. Kljun, t. j. prednji konec ladje, ki je 9 m dolg, je bil iz samega jekla in ako se s tem kjunom „Affondatore“ zaleti v bok sovražne ladje, preseka jo čez polovico kakor repo. Hitrost te ladje je tolika, da jo niti najlažji brod ne bi mogel dohiteti. Stala je ta vojna ladja dvakrat več nego dve drugi. Ko je krenilo dne 16. julija 1866. leta ob 3. uri popoldne italijansko silno brodovje proti Visu, bila je cela Italija polna ponosa in nade, da se povrne iz boja slavno in zmagovalno. Italijanski admiral Persano je izdal sledeče povelje na svoje moštvo: „Bojno naše brodovje je bilo vedno prvo v jadranskem morju. Le okolnostim je pripiso- 28 vati, da že preje nismo pokazali neprijatelju, kolika je naša moč na morju in s kako hrab¬ rostjo se znamo boriti. Danes pa je napočil čas za to. Idimo, da čim preje osvobodimo in Italiji povrnemo zemljo, ki ji že davno pripada. Vzradoščen sem, da je ravno mene doletela čast, da vam, mili moji vojaki, zamorem javiti to veselo novico. Pojdimo in zmagajmo! Naš kralj to zapoveduje. Italija se ozira na nas. Pokažimo, da znamo več storiti, nego se od nas pričakuje. Živio kralj! živela Italija!" m. Sedemnajstega julija. — ,,Messagiere“ r viški luki. — Viška posadka in trdnjave. — Persa - nova dnevna naredba. Napočil je sedemnajsti dan julija meseca. Nebo je vedro kakor ribje oko. Na Vis seva zlato solnce v polni poletni svetlobi in upira žarke svoje, kakor bi hotelo danes Visu zadnjič po¬ kazati vso svojo lepoto. Sovražnik je še na lastni obali. V Visu je vse mirno, vse tiho. Naenkrat se prikaže na ob- zoru parobrod, ki ima razvito angleško zastavo in se ponosno bliža pristanišču. Predno pa za¬ vozi v luko, še vse ogleduje, osobito pa trdnjave. 29 Nato se skrije ladja za bližnje griče, a se zopet prikaže, pa ne z angleško, ampak francosko za¬ stavo. Takoj nato zavozi v viško luko, kjer vse pregleda in se zanima za vse. Čez malo časa, Še predno se je usidrala, se obrne in bliskoma švigne iz pristanišča. Ta čudni obisk je obudil v naših sum še-le tedaj, ko je bila ladja že toliko oddaljena, da je topovi niso več dosegli. Tedaj so se šele domislili Italijanov. Ta parobrod je bila italijanska poizvedovalna ladija Messaggiere. Na njej !Je bil poveljnik D’Amico, da pregleda viške trdnjavice in luko. Ko je vse pregledal, kar je hotel, spustil se je v beg in približavši se svojemu brodovju, obvesti Per- sana, da ima Vis 2000 mož posadke in po raznih trdnjavicah okoli 60 topov. In v resnici je imel D’Amico skoro popolnoma prav. Na Visu je bilo tedaj okoli 2000' mož po¬ sadke; bili so večinoma Slovani, največ Čehi in Hrvati. Po trdnjavah je bilo 88 topov razpostav¬ ljenih. Trdnjave so bile sledeče: 1. Trdnjava Georg, pred luko Sv. Jurija na zahodni strani, s štirinajstimi topovi in tremi mož- narji za bombe. 2. Stolp Robertson, blizo prve trdnjave, z enim topom. 3. Baterija Mamula, na isti strani pri morju, s šestimi topovi. 4. Baterija Šupurine, na isti strani nad mor¬ jem, s štirimi topovi. 30 5. Stolp Bentink, na hribu med viško luko in Rogačičem, s sedmimi topovi. 6. Baterija Schmidt, na vzhodni strani luke pri morju na otočku Sučurju, s štirimi topovi. 7. Stolp Wellington, tudi na vzhodni strani luke na Jurjevem brdu, z dvema topovoma in štirimi možnarji. 8. Baterija Gospina, najprostranejša zgradba, sredi mesta med Kutom in Špilico, deset metrov nad morjem, z osmimi topovi. 9. Baterija Sv. Kozma in Andreja nad Visom na jugu, z osmimi topovi. 10. Baterija Podstražje, nad Rokavcem, s šestimi topovi. 11. Utrdba Maksimilijan, na griču Sv. Mihaela nad komižko dolino. 12. Baterija Knezrat, na desni strani komižke obale, z dvema topovoma. 13. Baterija Dragomirkamik na Humu, na levi strani Komiže, z osmimi topovi. Vrhovni poveljnik posadke na Visu je bil Urs, rodom Slavonec. Pri posadki v Komiži so bili častniki: stotnik L. Baimel, Čeh; nadporočnik Pinelli iz Zadra in podporočnik Kočevar, Hrvat. * -K- * Italijansko brodovje ni šlo vse naenkrat k Visu, ampak večji del brodovja je krenil proti Lošinju (Lussin piccolo), da bi tako prevarili avstrijske 31 straže. Affondatore in še nekaj manjših ladij ostalo je še v Jakinu. Ko je dne 17. julija 1866. leta zvečer ladja Messaggiere obvestila Persana o stanju Visa, je ta takoj odredil sledeče: 1. Kontreadmiral Vacca z oklopnicami Principe Carignano, Castelfidardo in Ancono in s korveto r Guiscardo, napade naj Komižo, da se zaposli komižka posadka in da zamoremo, ako bi ne bilo drugje mogoče, tu izkrcati moštvo. 2. Podadmiral Albini s fregatami Maria Ade¬ lajde, Gaeta, Duca di Genova, Vittorio Emanuele in korveto San Giovanni, izkrca naj se v Rukavcu (zadaj za luko Sv. Jurija) in naj prisili kako ba¬ terijo, da umolkne. 3. Najjačji del brodovja, to je osem oklopnic, korveta Ettore Fieramosca in doglasnik (poizve¬ dovalni brod) Messaggiere pod mojim poveljstvom napadejo trdnjave v luki Sv. Jurija. Štiri oklopnice se postavijo pod vodstvom kapitana Ribotty-ja na zapadno stran omenjene luke. 4. Topničarke, katerim zapoveduje fregatni kapitan Antonij Sandri, gredo naj v Hvar, da pre¬ sekajo pomorsko brzojavno žico med Visom in Hvarom in da preprečijo vsako občevanje mej tema dvema otokoma. 5. Doglasnik Esploratore ostane naj med otoki Jabuko in Svetcem; drugi doglasnik Stella d’ltalia pa med Svetcem in Palagružo. 32 6. Indipendenza in Washington naj ostaneta pii Biševu, pripravljena na vsak poziv. Naskok se izvrši dne 18. julija navsezgodaj zjutraj. IV. Osemnajsti julij. — Komižki ribiči vidijo prve ladje. — Knezrat in Dragomirkamik. — So¬ vražnik pred Visom. — Vis, Komiža in Rukavac. Boj in ogenj. — Strah in groza. — Brzojavna žica v Hvaru. — Prebivalci bližnjih otokov. — Smodnišnica Schmidt. —- Trdnjava Georg. — Uspeh boja. — Tišina po boju. — Tudi osemnajsti julij je bil krasen poletni dan; vsa narava je bila kakor mrtva in pričako¬ vala dogodka, ki ga viška zemlja še ni videla. Tega dne so videli na vse zgodaj komižki ribiči nekaj vojnih ladij med Jabuko in Svetcem. Z daljnogledom je bilo v resnici opaziti štiri ladje, med njimi dve oklopnici. Izmed teh so plule tri proti Biševu, jedna pa mimo Komiže. Ko so se približale otoku, pozdravi jih kot običajno vsako ladjo, ki je mimo plula, baterija Knezrat s strelom iz topa. Ko so v trdnjavi videli, da ladje ne odgovarjajo, niti ne dvignejo zastav, ustrelili so še enkrat, toda to pot ostro. Ravno tako je storila tudi baterija Dragomirkamik. Bro- 33 dovje se pa za vse to ni nič zmenilo in plulo dalje proti Visu. To je bilo ob pol 10. uri do¬ poldne. Okoli 10. ure sta istim potom pluli še dve ladji in za tema še štiri, ki so oddale par strelov na trdnjave in oč Nepopisen je bil strah prebivalcev na otoku, ko so zadoneli po vseh utrdbah bobni in zabučale trobente. Naši junaki so stali takoj vsi na svojem mestu in z nestrpnostjo čakali povelja: „Feuer!“ Okoli 11. ure dopoldne zaori bojna troblja; v Visu, Komiži in nad Rukovcem zaplapolajo rdeče vojne zastave, kopno in morje pa zadrhtita vsled groznih strelov iz sto in sto ognjenih žrel. Pred luko sv. Jurija je osem oklopnic in mnogo lesenih ladij, ki neprestano sipljejo žareče kroglje na viške utrdbe. Pred komižko luko pa stoje zopet štiri velike ladje, ki mečejo bombe, kroglje, mitralje in druge vrste razstreljiva v mesto, ž njimi pa strah in grozo prebivalcem. Tudi pred Rukovcem je par ladij, ki obstreljavajo baterijo Podstražje. S sovražnega brodovja žvižgajo nepre¬ stano sredi dima in ognja pogubonosne kroglje proti otoku. Pa tudi viške utrdbe odgovarjajo možato. Ogenj traja brez prestanka; gosti dim pokriva vso okolico kakor megla, gromenje in bliski iz topov pa ne prene sedaj opazili sovražnika. * * Bitka pri Visu. 34 Najhujši je boj za Vis. Stolp Wellington siplje kakor hudournik iz oblakov gosto točo zrnja in krogelj na vsiljivega Italijana. Naših je malo v primeri s sovražnikom, toda hrabri so in pogumni. Vsak strel pogodi sovražnika z ono gotovostjo, ki je lastna vže od nekdaj edino le avstrijskemu topničarju; nobena kroglja ne pade v morje. Sovražni streli grme in pre¬ tresajo otok, toda njih kroglje redko zadenejo. Med tem časom jokajo in trepečejo otočani od strahu. Oče stiska malo dete, sin očeta starca, žena moža, mož ženo. Kratkomalo: kot sodnji dan. Drugi, ki so srčnejši, posebno mladeniči, zgrabijo orožje in hite utrujenim vojakom na pomoč, da jim donašajo živež, kroglje in smodnik. Posebno Komižani so v groznem strahu, da ne bi sovražnik zadel smodnišnice, ki se nahaja na kastelu, vsled česar bi šlo lahko vse mesto v zrak. Kroglje padajo na hiše, rušijo in prodirajo strehe, ladje in drevje ter ubijajo ljudi, ki so se skrili pred železnim ognjem. V Kutu sta se skrila dva brata blizu morja pod sod; kar udari tja kroglja in obema odtrga noge. To je vzbudilo med prebivalci še večji strah. Nekateri so se skrili- v kleti, drugi pod sode, tretji zopet pod zemljo v jame. Kdor je imel srčnost, bežal je v sredo otoka, da reši življenje sebi in svojcem. Med tem pa traja kanonada dalje kakor treski viharne noči. 35 Sovražne ladje pa v eno mer križajo po morju sem in tja, da baterije nimajo stalnega cilja. * * * Okoli 4. ure popoldne so stopile v hvarsko luko tri italijanske oklopnice, ki so zagrozile Hvaru, da začno na mesto streljati, ako se jim v pol ure ne pokaže, kje je brzojavna žica, ki spaja Vis s Hvarom. Hvarjani so poslali na ita¬ lijansko ladjo ribiča Lovra Fia. Ta jih je povedel v Mlasko in jim pokazal viško podmorsko žico. Toda Hvarjani so Italijane prevarili. Dočim so Italijani presekali morsko žico, ostala je še žica, ki je spajala Hvar z Visom na kopnem, katere pa niso izdali Italijanom. Tačasni brzojavni uradnik v Hvaru Ivan Brauner je raztegnil to žico preko hriba Saibuna in javljal od tod v Zader in Pulj, kaj se godi pred Visom. Brzojavke mu je se¬ stavlja! rodoljubni župnik J. Plančič, ki je opazoval s hriba pozorišče pred Visom. Po hribih Hvara in drugih sosednih otokov zbralo se je na stotine ljudstva, ki so s trepe¬ tanjem gledali na Vis in prosili .Vsemogočnega, naj da zmago avstrijskemu orožju. Ko je, podadmiral Albini uvidel, da obstre¬ ljuje brez uspeha trdnjavo v Rukovcu in da niti moštva ne more izkrcati, vstavil je boj in se pri¬ družil Persanovemu brodovju pred viško luko. Brodovje pred Komižo je prenehalo ob 1. uri s streljanjem, ob 4. uri popoldne je pa zopet na- 3* 36 daljevalo boj; toda vse zaman, naši so se držali kot skala, sovražnik je bil zopet junaško odbit. Vest o neuspehu Albinovem in Vaccovem je Persana zelo potrla. Persano je bil v svojem podjetju srečnejši od obeh navedenih. Ob treh popoldne zadene sovražna kroglja smodnišnico Schmidt na polotoku Sučurju. Tega veličastnega in ob enem strašnega prizora ni mogoče popisati. V trenutku se zemlja zamaje in s strašnim pokom odleti smodnišnica v zrak tako, da niti kamena ni ostalo na mestu, kjer je poprej stala. Ž njo je pognalo v zrak sedemnajst vojakov. Jednemu je odletela glava Čez hrib, drugemu noge v zrak, tretjemu roke v morje in zopet drugemu čreva in srce na cesto. Mnogo jih je težko ranjenih, katere so ostali od¬ nesli v vojaško bolnico na Kut. Ko so Italijani videli svoj uspeh, zaorili so urnebesni „Hura!“ iz tisoč grl. Persano odpošlje takoj „Formidabile“ v notranjo viško luko, ladjama „Maria Pia“ in „San Martino" pa zaukaže, da pri¬ silita notranje utrdbe k predaji. „Formidabile“ je zadela iznova Oospino ba¬ terijo in ubila dva vojaka. » Okoli pol 5. ure popoldne je bila trdnjava Georg primorana umolkniti vsled primanjkljaja moštva, kajti niti jednega vojaka ni bilo, ki ne bi bil ranjen, ali imel ožganih rok. Poveljnik te utrdbe zapove vojakom, da zamašč vse topove za slučaj, če bi se posrečilo sovražniku prodreti do utrdbe. 37 Italijanom, videč, da ta močna utrdba več ne strelja, zraste vnovič pogum in mislili so, da za¬ sedejo pred solnčnim zahodom Vis, ali pa da izkrcajo vsaj del svoje pehote pri Rogačiču. Toda naši se niso uklonili. Ko je zagledal kapitan trgovske ladije „Egitto“ Lloydove družbe sovražne ladje v luki, zapove¬ dal je vse zatvornice ladije odpreti in spustiti taisto na morsko dno, samo da bi jo Italijani ne ugrabili. Grozno streljanje je trajalo do 8. ure zvečer. Sele po noči so se umaknile sovražne ladje iz luke, da si odpočijejo od truda in popravijo po¬ škodbe na ladjah. Kako je sovražnik streljal, dokazuje dejstvo, da je „Re d’italia“ sam izstrelil 1300 krogelj. Persano je mislil po noči izkrcati moštvo, ker se to po dnevu ni posrečilo Albiniju; po¬ zneje pa je opustil to nakano. Nastala je grobna tišina. Vsakdo pričakuje s strahom, kaj bo jutri. Prebivalci se štejejo med seboj, če je še vsaka družina vsa pri življenju. Večina ljudi je na prostem, kjer trpijo glad in žejo. Hiše in stanovališča so poškodovana in razdejana. Dnč 18. julija je ubila sovražna kroglja sle¬ deče meščane: 1. Ivana Kučiča na Kutu, 51 let starega ože¬ njenega sodarja; 38 2. Jeronima Kučiča, brata prvega, ki je bil star 46 let; 3. Jakoba Vojkoviča, 15 let starega delavca na Kutu; 4. Dominika Ruljančiča iz Kuta. Kroglja ga je zadela na hribu Paklenici, kjer je tudi pokopan. Bil je 58 let star; 5. Ivana Pečarčeviča-Gondola, 14 let starega dečka iz Kuta, in 6. Ivana Brajčiča-Dute, 19 let starega delavca iz Kuta. Ko je nastopil mrak nad groznim pozoriščem, pokazal se je na otoku ogenj, ki je nastal vsled žarečih krogelj, ki so zapalile travo in listje tako, da je bilo vse v plamenu. Prebivalci sosednih otokov so vsled tega mislili, da ves Vis gon' in da ne bo nihče ostal pri življenju. Tako se je končal prvi del boja na suhem, ki dokazuje, da v boju ne odloča toliko število in moč, kolikor pogum in srčnost. 39 V. Devetnajsti julij. — Sovražnikovo ojačenje. — Sk. Duh. — Persanova naredba. — Nadaljevanje boja. — Spartanke in hrabra mladina. — So¬ vražnik v viški luki. — Boj med Gospino bate¬ rijo in oklopnico ,,Formidabiie“. — ,, Viva Lissa — Sidro in verige. — Nadnaravna sila. — Oduševljenje. — Prizadeta škoda in trpljenje prebivalcev. Sovražniku, ki je počival na morju, prišla je ponoči pomoč iz Italije. S fregatami „Principe Umberto“, „Carlo Alberto" in „Governolo“ (fre¬ gata »Garibaldi" je došla že dan popreje), je priplul tudi grozni „Affondatore“ z 2200 ljudmi. Italijani so računali vsled tega z gotovostjo, da bo Vis padel dne 19. julija. Ponoči zagrmi top na ravnini Sv. Duha v Visu, ki je pozval vojaštvo k orožju. Zjutraj zgodaj so se zopet pokazale sovražne ladje pred Visom po sledeči Persanovi naredbi: 1. Neokiopljeno brodovje z malimi topničar- kami pod vodstvom podadmirala Albinija naj takoj izkrca na suho 2600 mož. 2. „Terribile“ in „Varese“ naj takoj napadeta Komižo, da bo zaposlena posadka ondašnjih trdnjav. 3. »Formidabile" naj gre v viško luko, da zaduši baterije, ki še streljajo. 40 4. Ladje „Vacca“, ,.PrincipeCarignano", „Ca- stelfidardo" in „Ancona“ naj podpirajo „Formi- dabile“ pri napadu. 5. „Re di Portogalio“ in „Palestro“ napa¬ deta naj s svojimi topovi utrdbo Wellington. 6. „Re d’italia“, „San Martino" in „Maria Pia“ naj obstreljujejo utrdbo Sv. Jurija, da ne bi ta preprečila izkrcanja. Po tem povelju se postavijo ladje v bojni red in navale na Vis. Topovi zagrmijo s podvo¬ jeno silo in pošiljajo smrtonosne kroglje na otok. Na viških utrdbah dvignejo takoj rdečo zastavo in krepko odgovarjajo sovražnim topničarjem. Oddelek, ki se je poizkusil izkrcati pred Ko- mižo, je bil v ljuti borbi na suhem popolnoma poražen in odbit. Grozni ogenj traja brez pre- stanka v komižki in viški luki. V Visu trdnjava Georg ne odgovarja in tudi danes strelja naj¬ hujše trdnjava Sv. Jurija. Opoldne preneha boj, ob 4. uri popoldne se pa še hujše ponovi. Borba je bila nad vse ljuta, toda naši so se obdržali na svojem mestu. * * * Dne 19. julija so hrvaške Špartanke hodile po mestu, da izpirajo in obvežejo ranjencem rane, da jih krepčajo z živežem in pijačo in jim dajejo poguma k vztrajnosti. Skupina srčnih mož je šla v izpraznjeno trdnjavo Georg in dvig¬ nila tam zastavo. 41 Pred večerom so prišle štiri italijanske ladje v luko in od tod bombardirale Vis. Prizor je bil vsled tega še strašnejši, ker so udarjale sedaj kroglje naravnost med mestne hiše. Gospina ba¬ terija, ki je imela samo osem topov, začela je stre¬ ljati z vso močjo in hitrostjo na te ladje. Hud ogenj je trajal celo uro, vzlic temu pa ni zadel niti eden sovražnih strelov baterije, dočim niso naši nikdar zastonj pomerili. Vsled tega so se tri ladje umaknile iz luke koj v začetku, le „For- midabile" je vztrajala na svojem mestu. Naši so sedaj na „Formidabile“ namerili vse svoje topove in tam dvakrat zaporedoma prestrelili konopec, s kojim se dviga zastava. Sredi bojnega hrupa so se čuli s sovražnih ladij klici: „Viva Lissa!“ Po celo uro trajajočem topničarskem boju je bilo na „Formidabile“ šestdeset mrtvih in ranjenih ; kri je tekla skozi vse ladjine odprtine v morje. Poleg tega se je pa na ladji pokazal ogenj in sovraž¬ niku ni preostalo druzega, kot čim preje pobeg¬ niti. V tej stiski ni imel „Formidabile“ niti toliko časa, da bi bil dvignil verige in sidro iz morja, ampak pustil oboje hrabrim braniteljem Visa za spomin na morskem dnu in pobegnil, da ne utone ravno pred očmi oblegancev. — Pozneje so te verige in sidro dvignili Avstrijci iz morja in jih shranili kot drag spomin. — Po brdu nad baterijo se je vnela vsled raz¬ beljenih krogelj zelena trava in gorela kakor suho listje. 42 Zvečer so pravili vojaki Gospine baterije, da jih je v boju podpirala neka nevidna moč. En vojak, rodom Čeh, je bil trdno uverjen, da je videl senco neke gospe, ki ga je bodrila, naj nadalje strelja, in da je bila to blažena Gospa. Ljudstvo je pa pravilo, da je pred cerkvijo na Špilici stal človek v beli halji, ki je odklanjal z rokama sovražne kroglje, in da je bil to sv. Vin¬ cencij, zaščitnik Visa. Da je živa vera otočanov našla take nad¬ naravne vzroke, se skoro ni čuditi, če se uvažuje, kako junaško in v resnici občudovalno so se branili naši proti veliki premoči. Po končanem boju je zaoril urnebesni „Hura“ in „Živio“ raz viških utrdb in se razlegal do sovražnih ladij, ki so morale se osramočene umakniti. * * * Malokdo je ostal v mestu. Vse je pobegnilo v gozde in na polje. Koliko muke so tu prestali vsled strahu, groze, lakote in žeje, si ni možno misliti. Ta dan je umrla Antonu Bradanoviču mila hčerka edinica, in ker ni bilo nikogar v mestu, da bi jo bil nesel k pogrebu, je bil tužni starec primoran nesti jo na lastnih rokah v grob. V mestu je bilo nad štirideset hiš močno po¬ škodovanih ; ravno tako tudi cerkev sv. Jeronima. Osobito so bile poškodovane hiše: Zanellova, 43 Jakševa na Kutu, Tomičeva, Biloševa, obe Bra- danovičevi, Cetinejeva, Kargotičeva, pristaniški urad in Dojmijeva hiša, v kateri je bila šola. V luki so se potopile bracera 1 ) Jakoba Mužina, trabakula Marijana Kargotiča in trabakula Ivana Mamuta. Niti v mestu, niti na utrdbah ni bil ta dan nikdo ubit, samo nekoliko vojakov je bilo ranjenih. Za časa kanonade je bil na hribčku Prismenu težak Marko Brajčič, ko mu prileti pred noge sovražna kroglja. Razbrskana zemlja in skalnati odlomki mu odlete v oči in ga oslepč na mah. Ker ni bilo nikogar poleg njega, priplazil se je siromak ves v krvi po vseh štirih z velikim tru¬ dom do mestne bolnice. Na italijanskih ladjah so obvezovali ponoči ranjence in jih takoj odposlali v Jakin. Tako je minil tudi drugi dan viškega oble¬ ganja s sijajno zmago Avstrijcev. ‘) Lahka trgovska ladja. 44 VI. Vis prosi pomoči. — Avstrijsko brodovje v Fa¬ zanu (Fusano.) — Viljem Tegetthof in njegov odlok. — Slovansko junaštvo. — Vis, Fazan in Dunaj. — Vojno zborovanje. — Oduševljenje in odhod našega brodovja. — Urnobesni ,Živio'. — Imena in opis avstrijskega brodovja. — Imena poveljnikov. — Trije oddelki. — Potovanje. — Hrvaška pesem. — Tisočkratni ,,Živio". — Grobni molk. Dasiravno je bila podmorska žica, ki veže Vis s suho zemljo, presekana, vendar se je po bliskovo na vse kraje raznesla vest o obleganju Visa. Vis kliče na pomoč in hitro pomoč, drugače bode preje ali pozneje prisiljen ukloniti se veliki sovražni premoči. Naši vojaki so sklenili, da bi¬ jejo boj do zadnje kaplje krvi in se ne udajo, tudi če jim zmanjka streljiva in hrane. Sprejeti hočejo naposled boj na nož in le preko njihovih mrtvih trupel bo sovražniku mogoče stopiti na Vis. Čegava bode zmaga, je bilo kljubu hrabrosti naših lahko uganiti. S svojo premočjo bi morali Italijani na vsak način preje ali sleje osvojiti Vis navzlic hrabremu odporu. Kdo naj torej reši Vis nevarnosti, ki mu preti?... Edino desna roka naše mornarice. Toda kdo bi se drznil zapreti modernim italijanskim ladjam pot? Mar li avstrij¬ ska mornarica, ki se glede števila in konstrukcije niti primerjati ne sme z italijansko. . . . Toda po¬ gum vstvarja čudo ! Avstrijsko brodovje leži v Fažanu blizo Pulja v Istri. To brodovje je majhno po številu in ne odgovarja več modernim zahtevam, toda moštvo je pogumno kakor poveljnik podadmiral Viljem Tegetthof. On je junak bistrega uma, junaškega srca, poln rodoljubja in ponosa, mož, ki zna svoje dobre lastnosti vcepiti v srca svojih podložnikov. Viljem Tegetthof se je rodil dne 23. decembra 1827. leta v Mariboru na Štajerskem. Mornarsko šolo je dovršil v Benetkah in dne 27. svečana 1848. leta stopil v avstrijsko vojno mornarico. Že kot mladenič se je odlikoval s srčnostjo in ukaželjnostjo, osobito se je rad učil raznih jezikov. Radi dobrih svojih lastnosti se je prikupil takrat¬ nemu vrhovnemu poveljniku mornarice, nadvoj¬ vodi Maksimilijanu. Tegetthof se je vsled tega jel vspenjati od stopinje do stopinje, od časti do časti. Dne 13. julija 1854. leta so mu poverili ladjo „Elisabeth“, pozneje pa parobrod „Taurus“, ki je bil v Črnem morju. Za časa krimske vojske se je odlikoval v Sulini, kjer je bila avstrijska posadka. Nadvojvoda Maksimilijan je Tegetthofu za¬ upal najtežja in najodgovornejša mesta, ki jih je ta izvrševal na občo zadovoljnost in korist. Leta 1857. je potoval ob afrikanski obali in Rdečem morju na odkriti arabski jadrnici, da prouči So- kotur. 46 Radi svoje srčnosti je bil imenovan korvet- nim kapitanom in poveljnikom 1. oddelka vojne mornarice v Trstu. Po vojski 1. 1859. je spremljal nadvojvodo Maksimilijana na potovanju po Bra¬ ziliji. L. 1860. je bi! povzdignjen v čast Regat¬ nega kapitana. L. 1864. se je proslavil pri Helgolandu. Ta¬ krat je poveljeval fregati „Sch\varzenberg“. Na ustje Elbe je postavil oddelek posebnega bro- dovja, ki mu je sam zapovedoval. K svoji fregati „Schwarzenberg“ pridruži še „Radetzky“, malo topničarko „Seehund“, dve pruski topničarki „BasiIisk“ in „Blitz“ ter doglasnik „Adler“. Dne 9. maja se spoprime z Danci pri Helgolandu. Po dveurnem boju je bilo številno dansko brodovje prisiljeno, da se umakne in beži pred malim Tegetthofovim oddelkom. Dnč 10. maja so pri¬ znali Tegetthofu, da je premagal Dance, ki se niso več prikazali. — Pod Heigolandom je bilo odlikovanih veliko Dalmatincev. — Povpdom te zmage je bilTegetthof imenovan kontreadmiralom in odlikovan s križem reda žeiezne krone 11. r. Ko je Tegetthof zaznal za nevarnost, ki preti Visu od Italijanov, porodi se mu želja, da bi smel Italijane zapoditi nazaj v njih vodovje. Ta¬ koj se obrne s prošnjo do cesarja, da bi smel zapluti pred Vis. Vedel je dobro, koliko moč¬ nejši je sovražnik, toda tudi to je dobro vedel, da ima mornarje, po kojih žilah teče slovanska kri in ki se ne bojč nobene nevarnosti. 47 Če bi bil Tegetthof neodvisen, bil bi namah odrinil s svojim brodovjem pred Vis in pregnal sovražnika. Z nepopisljivo nestrpnostjo je čakal odgovora z Dunaja. Na Dunaju so premišljevali, ali bi pustili Tegetthofa pred Vis ali ne. Če bi odšel Tegetthof iz Fažana, bilo bi sovražniku lahko s svojo hitrostjo zapluti pred Pulj in Fažan, si osvojiti ti dve točki in ž njima celo jadransko morje. Med Dunajem, Puljem, Fažanom in Visom, oziroma Hvarom so se menjavale neprestano brzojavke. V tem je pa sklical Tegetthof dnč 19. julija ob pol 11. uri dopoldne na svoji admi¬ ralski ladji vojno zborovanje, da da poveljnikom ostalih ladij nadaljna povelja. Ob 3 /4l0. uro za¬ pove, da zanetijo vse ladje ogenj pri kotlih, dvig¬ nejo sidra in se pripravijo *na odhod. V tem je pa prišla z Dunaja na Tegetthofa brzojavka: »Stori, kar hočeš; samo ne hodi pred Vis, ker se ni šaliti z italijanskim brodovjem." Tegetthof je sedaj vedel, kar je hotel. Brzo da še zadnja povelja in zaukaže pripraviti se. Vsem so utripala srca od bojaželjnosti. Na vsakem licu si bral odsev notranje zadovoljnosti. Med mornarji je zavladalo tako veselje, kakor bi šli na svatbo, ne pa v boj na globoko morje. Z ve¬ seljem jim da Tegetthoff povelje, da odrinejo. Urnebesni „hura“ in »živio" zaorita do neba iz junaških prs naših mornarjev. Poveljniku in pod¬ ložnim, očetu in sinu, vsem se je izpolnila vroča 48 želja, da se bodo v kratkem merili z Italijani. Ta ne pomisli, da zapušča milo in ljubo družino, oni se ne spominja več maternih solza, ki so ji rosile lica, ko mu je dala zadnji poljub, sprem¬ ljajoč ga s svojim blagoslovom proti Pulju; tretji pa več ne misli na svojo drago, ki mu je pripela pred odhodom z belo roko šopek dišečih rož na junaške prsi, da jih prinese po končani bitki suhe nazaj. Na vse pozabi pravi junak, ki gre pogumno v boj, samo da reši milo domovino krutega sovražnika. * * * Ponosno brodovje dvigne sidra iz fažanske luke in se okiti z zastavami. Ladje odideje druga za drugo iz luke sredi srčnih pozdravov in klicov neštete množice ljudstva na obrežju, ki jim želi srečnega povratka. Tegetthof je pa še ostal v Fažanu, da obvesti Dunaj o odhodu brodovja. Ob eni uri popoldne se ukrca na kapu Pro- montore na admiralsko ladjo in pohiti za svojo floto. Oklopnica „Kaiser‘‘ je dala med tem vsem drugim ladjam povelje, da pozdravijo Tegetthofa najprisrčnejše, čim jih doide. Ko jih Tegetthof dohiti, bilo ni burnemu pozdravljanju ne konca ne kraja. Tu podamo popis avstrijskega brodovja, ki ga naj cenjeni čitatelj sam primerjati izvoli glede moči in števila z italijanskim. 49 Bitka pri Visu. 4 50 Poveljniki našega brodovja so bili: 51 Prvi pobočnik čolništva je bil {regatni ka¬ pitan Karol vitez Lindner, drugi pa korvetni ka¬ pitan Ferdinand Attlmayer. Prvi kapitan na oklopnici „Erzh. Ferdinand Max“ je bil baron pl. Spaun; pobočnik Tegett- hofov pa prvi tenent baron Minutillo. Ko je prišlo brodovje na odprto morje, razdelilo se je na tri dele. Prvi del: oklopnice, drugi fregate in tretji topn^arke. Prvemu od¬ delku je poveljeval podadmiral Tegetthof na oklopnici „Erzh. Ferdinand Max“, ladjo samo pa upravljal baron Sterneck,*) drugemu in tretjemu pa Petz, na ladji Kaiser. Ko je bilo vse brodovje tako razdeljeno, pokazal se je na admiraljici znak „Vsa sila proti Visu“. Godbe šo zaigrale cesarsko himno, ki jo je spremljal iz tisoč grl „Hura!“ To je bilo ob 2. uri popoldne. Po noči med 19. in 20. julijem je bilo mor¬ narjem zaukazano, da morajo bdeti in čuvati pri topovih, da jih sovražnik ne zaloti nepripravljenih, dasiravno je bilo vse v redu. Sumilo se je, da jim bo sovražno brodovje zastopilo pot in jih po noči napadlo. Izmed vseh naših mornarjev ni bilo niti enega, ki ne bi bil želel, da se čim preje pokaže sovražnik. Po noči se je razlegalo po *) Daublesky de Sterneck Ehrenstein baron Maksi¬ milijan, ki je že tudi umrl, je bil za Tegetthofom povelj¬ nik avstrijske mornarice. 4 1 52 morju petje hrvaških mornarjev. Mnogo povelj¬ nikov se je pri tem spominjalo hrvaških slavnih pradedov in njih junaštva. V tem plemenitem poslu se je posebno odlikoval poveljnik Klint, rodom Anglež. Po noči je začel pihati jug, proti jutru pa burja, kar je brodovje sicer nekoliko oviralo, vendar pa so nadaljevali svojo pot. Okoli 7, ure zjutraj so zagledali naši mor¬ narji viški otok, ki je bil zavit v meglo in dež. Ob 9. uri se razvedri nebo, megle se raz- prše in glej! tu je sovražno brodovje. Junaško vzdrhti srce pri tem prizoru vsakomur. Ogljuš- Ijive bojne trobente zatopi tisočeri „Živio!“ „Ko smo zagledali sovražno brodovje", — tako je pripovedoval nek mornar — „pretresel je zrak gromoviti „Živio“ iz junaških prsij naših Dalmatincev: „Živio cesarju in domovini!"- potem pa je nastal grobni molk in tišina, kakor veter, ki se poleže pred groznim nalivom." 53 VII. Sovražnik se hoče izkrcati. — Dalmatinski ribiči in ribiški čolni. — Položaj sovražnega bro- dovja. —- Položaj avstrijskega brodovja. — Cas se je približal. — Bojni znak. —- Urnebesni ,,hura“. — Ogenj! — Boj. — Oklopnica Erz- herzog Ferdinand Max. — Re d’ Italia tone. — Jok in klici na pomoč. — Junaštvo ,,Kaiser- jevo“. — Junak med junaki. — Paiestro. — Umi¬ kanje. — Grozen prizor. — Obče veselje. — Brodovje pluje v Vis. — Slavlje in radost. — Prebivalci. — Tegetthofova zahvala mornarici. — Proti Jakimu. — Po morju. — Tegetthof brzojavi cesarju. — Ljudsko slavlje. — ,,Affon- datore. “ Dne 20. julija rano zjutraj pride Italijanom na pomoč še parobrod Piemonte z moštvom. Persano je vnovič zaukazal Albiniju, da se mora za vsako ceno izkrcati na suho, oklopnici Terri- bile in Varese pa je poslal nad komižke utrdbe. Albini je poskusil svojo srečo najpreje pri Ro- gačiču, potem pa pod Gradcem pri Oključni. Naši so ga pa obakrat sijajno odbili. Italijanski častniki so s samokresi in golimi sabljami silili moštvo, da se izkrca, njihov kruti trud pa je bi! brezuspešen. Sovražne oklopnice so med tem križarile nekaj kilometrov severno od Visa, ko jim na¬ znani parobrod „Esploratore“, da se bližajo „da!matinski ribiči" s svojimi »ribiškimi čolni". (Tako so prekrstili Italijani našo mornarico.) 54 Takoj po tem obvestilu se postavi sovražno brodovje v bojni red v podobi polkroga na raz¬ daljo 15 km na severni strani otoka Visa proti Oključni. Rekel bi, da to niso bojne ladje, ampak mor¬ ske pošasti, ki so razprostrle svoje grabežne kremplje, da ž njimi objamejo in pograbijo svoj plen. Polkrog so stvorile sledeče ladje : Principe Carignano, Castelfidardo, Ancona, Re d’ Italia, Palestro, San Martino, Re di Portogallo, Maria Pia, Varese in Affondatore. Poslednja ladja se je postavila izven polkroga. Polkrog je bil obrnjen proti severo-zapadu. Na levo stran polkroga je postavil Persano sledeče ladje: Duca di Genova, Carlo Alberto, Vittorio Emanuele , Garibaldi, Principe Umberto, Gaeta, Maria Adelaide, San Giovanni; tem fregatam se je pa še pridružilo nekaj topničark in parobrodov na kolesa. Skupno število ladij: 33. Formidabile se ni mogla ude¬ ležiti boja, Terribile pa ni bila pripravljena. Naše brodovje se približa sovražniku s se- vero-zapada in to baš proti polkrogu. Razdelilo se je v tri kljunaste vrste, ki so sledile druga drugi. V prvi vrsti so bile sledeče ladje: Erz- herzog Ferdinand Max, Prinz Eugen, Drache, Don Juan d’ Austria, Ffabsburg, Salamander in Kaiser Max s parobrodom Stadium ob boku; druga vrsta: Elisabeth, Kaiser, Novara, Adria, Erzh. Friedrich, Radetzky, Donau in Schwarzen- 55 berg, tretja vrsta pa : Greif, Hum, Seehund, Dalmata, Hofer in Krka, skupaj 27 / | Streiter, Vali, Velebit, Rekk; Narenta, Andreas ladij. Sovražnik je bil v sladki nadi, da v desetih minutah popolnoma razkropi in razbije našo mornarico. On je močnejši po številu in kako¬ vosti. On ima deset oklopnic in strašni »Affon- datore“, naši pa komaj sedem slabih. On ima to¬ pove, ki mečejo 150 kg težke } kroglje, naš naj¬ večji top pa komaj 20 kg. On ima vse novo in moderno, naši pa zastarelo in;’zdkrpano. Toda nekaj imajo naši, česar sovražnik ne premore in to je: »dalmatinske ribiče" in slovansko hrabrost.*) Pred začetkom grozne bitke premesti se itali¬ janski admiral z oklopnice „Re d’ jtalia„ na »Affon- datore". Da bi Tegetthof ne zapazil te zvijače, pustil je na „Re d’ Italia“ admiralsko zastavo. Naši so pozneje to opazili z daljnogledom. Ta zvijača je pa bila na škodo Italijanorft samim, kajti po¬ velja so se dajala z „Affondatore“, a nobena ladja ni odgovarjala, ker Italijani sami niso vedeli, da se je Persano preselil na „Affondatore“. »Italijanske ladje so se“, tako piše nek naš mornar, »pomikale proti nam in naš začele okle¬ pati, mi smo pri tem željno čakali spopada, a *) Na naših ladjah bila je vččina Hrvatov; krmilarji, ki so v boju odločilnega poniena, so bili izključno sami Dalmatinci. Položaj brodovja v začetku boja. s i UJ a _ b/) .2 o J-TS = a < o „l 58 ostali smo pri vsem tem popolnoma hladnokrvni. Videč, da se vsak čas spoprimemo s sovragom, spreletavala nas je ona bojevita pohlepnost strast¬ nega lovca pri lovu na medveda! Sedaj se je približal čas slave ali sramote, čas življenja ali smrti! Grozni so ti trenotki, a dolgi kakor dan po letu. Šteješ minute in sekunde, kdaj se udariš: a ti sf v cvetu mladosti. Doma te čakajo oče, mati, sestra in brat, toda prva naša dolžnost je domovina. Vsakdo zre srpo v so¬ vražnika in pazi na povelje Tegetthofovo, ki stopa prvi v boj. Vsakdo je na svojem mestu, vsakdo pričakuje groznega trenotka. Topničarji so pri ogromnih topovih, topovi pa nabasani s smodnikom in krogljami“. ❖ Sovražnika sta se bližala drug drugemu, da se pozdravita z ubojitim peklenskim ognjem in orožjem in da drug drugega potopita na dno morja v najglobokejši človeški grob. Naenkrat se pokaže na naši admiraljici znak: Navalite na sovražnika in podušite ga! V istem hipu zaori do oblakov „Hura“, bojne troblje za¬ trobijo, glasbe zaigrajo in jarbole se okitijo s krvavo zastavo: Ogenj! — tisoč topov zagrmi naenkrat, morje in kopno se zazibljeta, ribe v morju kakor ptice v zraku in živali na suhem se skrijejo pred človekom, ki v svoji grozovi¬ tosti prekosi celo divjo zver. 59 Bilo je to v petek, dne 20. julija 1866 ob 10. uri 50 minut dopoldne. Sinje morje do sedaj še ni videlo sličnega prizora in groze. Vse seje spremenilo v ogenj, živi plamen, gosti dim in trajni potres. Rekel bi, da se nebeški obok podira in pada, zemlja pa se ruši in pogreza v ne¬ skončno globino. Poprej mirno morje se razburi, solnce se skrije, da ne gleda bratomorstva, iz oblakov pa padajo težke solzne kaplje na prelito človeško kri. Vsaka ladja išče.svoje nasprotnice, in ko jo ugleda, zakadi se po bliskovo vanjo, ne meneč se za to, da je'sovražnica močnejša in da odbije napadalko z lahkoto in potopi. Nikdar popreje se ni bojevala tolika člove¬ ška moč na morju in človeško oko nikdar ni videlo strašnejše slike. To je prva pomorska bitka na oklopnice. Tu je 60 ladij z močjo 20.000 konj¬ skih sil, okoli 1100 topov in 20.000 ljudij z 20.000 puškami in ravno toliko sabljami in samokresi. »Kroglje lete z desne in leve“, tako piše neki sobojevnik, „z vseh strani leti na nas železna toča. Dim, ogenj, udarci, vpitje poveljnikov, stre¬ ljanje pušk, gromenje topov, šumenje valov, jok in stok ranjencev in potapljajočih, škripanje in pokanje jarbol, vse to ti trga in gluši ušesa, dim zastre očesu vid, sovražne ladje se pomešajo med naše in naše med sovražne, poleg tega pa tekanje, prerivanje med moštvom tako, da tega ni mo¬ goče popisati. Z jedno besedo: kaos ali zamo- 60 tana gruča, koje rešitev ti je zagonetr>:iša nego ona bajeslovnega gordijskega vozla. Borba je ljuta in krvava: naši Dalmatinci se bore kakor levi.“ - Nepopisni so v resnici taki trenotki. Kaj je bitka na suhem v primeri z morsko? jezdec ali pešec na suhem si v begu ali hitri kretnji reši življenje, dočim je to na morju nemogoče; če je ladja prevrtana od kroglje, bruha voda skozi špranjo v notranje prostore in potopi se, ž njo pa tudi vse, kar je živega in neživega, premič¬ nega in nepremičnega, vse pogoltajo nenasitni morski valovi, ki ne puščajo za seboj nikakega sledu. Kdor je imel pogum, da je s kopnega gledal to grozno pomorsko bitko, ni itak druzega videl, kot samo veliko množino ladij, ki je bila zastrta v nepredoren dim, iz katerega so švigale ognjene topove strele. Vsled groznega in neprestanega streljanja so se bližnji otoki tako tresli in majali, da so se morali srčni gledalci prijemati za debla in veje, da niso popadali na tla. Prebivalci Visa, Hvara, Brača, Solte in Korčule so se upravičeno bali, da se ne pogreznejo v morje. Grom naših topov je nadvladal ves drugi hrup. Streljanje je bilo slišati do Zadra. Ladje so med bitko izgubile svoj prvotni položaj, ker je vsakdo gledal le na to, da ob¬ streljuje nasprotnika od vseh stranij. Naše ladje so bile črno barvane, italijanske pa pepelkasto- 61 sivo, in le temu se je zahvaliti, da so naši v gostem dimu zamogli sovražnika razločevati. Naši topničarji so, kakor viški na suhem, pokazali, da daleč nadkriljujejo italijansko top¬ ništvo. Koliko mater je, zaznavši, da je njen sin v boju, dvigalo roke proti nebu, proseč Boga milosti za sina, da ga obvaruje pogibelnih sovražnih krogelj in da da zmago našemu orožju. Niti jedne hiše v celi Dalmaciji takrat ni bilo, ki ne bi imela v bitki očeta, sina, brata ali sploh kakega so¬ rodnika. Marsikako dekle se je, začuvši streljanje, treslo in zdihovalo k nebu za rešitev dragega zaročenca. Gotovo je ni bilo takrat dežele na svetu, ki bi toliko premolila in prejokala, kot ravno Dalmacija. Po bližnjih mestih je šlo na stotine ljudstva v cerkve, od koder so šli bosonogi in golo¬ glavi za procesijo in molili, naj Vsemogočni reši naše lepo hrvatsko primorje sovražnih rok. Drugi so šli na vrh gore, da bi tam bližje neba izpro¬ sili zmago našemu orožju. Ogljušljivo gromenje trajalo je med tem ne¬ prenehoma. Viljem Tegetthof je stal na svojem mestu nepremično kakor kip. Tudi če bi bilo tisoč topov namerjenih proti njemu, ne bi se bil umaknil s svojega tako odgovornega mesta. S svoje admiraljice, ki je bila najbolj izpostavljena sovražnemu ognju, dajal je točna, trezno-premiš- ljena in sigurna povelja svojim junakom, ki so 62 se po vzgledu Tegetthofovem borili kot špar- tanski levi. Pokazali so jasno, da teče po njih žilah slovanska kri, da so vredni sinovi Nikolaja Zrinjskega in Miloša Obilica. Sredi živega ognja so obstreljavali naši naj¬ huje močnega Re d’ Italia, posebno admiraljica Erzh. Ferdinand Maks ga je brez odduška po¬ zdravljala s krogljami. Videč opasni položaj Re d’ Italija, prihiti mu Palestro v pomoč, a slabo je naletel. Naše oklopnice so ga tako pobile, da je moral takoj zapustiti bojišče, ker je začelo na njem goreti. San Martino se je boril z Don Jua¬ nom, pozneje pa s Kaiser Maxom. Ostale itali¬ janske ladje, ki so bile z večine železne, so se bojevale z našimi izključno lesenimi fregatami. Vzlic temu pa glej čudarhiaš mehki les uničeval je sovražno trdo železo. Erzh. Ferdinand Max je najpreje pognal neko sovražno ladjo v beg, po¬ tem pa dvakrat zaporedoma naskočil Re d’ Italia, da ga uduši. Naposled zaukaže junaški podad- miral poveljniku svoje ladje Sternecku, da udari z vso silo parostroja s kljunom v Re d’ Italia. Ferdinand Max nameri tretjič svoj ostri kljun v drob sovražne ladije in kakor strela se zabode v levi bok ogromne in nepremagljive sovražne oklopnice. Udarec je bil strašen. Na naši admi- raljici ni ostal nikdo na nogah pri tem sunku. Re d’ Italia, ponosni Re d’ Italia začne presekan toniti. Železni bodež preparal mu je 2 ra debel lesen trebuh, ki je bil okovan s 55 cm debelim 63 železnim oklepom in mu razbil površino 16 m 2 (kvadratnih metrov). Veličasten je bil ta prizor za naše, a tužen za Italijane. Potapljajoči se ita¬ lijanski mornarji so prosili naših iz valov pomoči: »Rešite nas, rešite nas!" Dva naših mornarjev sta skočila na sovražno ladjo, da ugrabita zastavo, toda italijanski častnik M. Razeti je spoznal njiju nakano, snel brzo za¬ stavo in skočil ž njo v morje.*) Nepremagljivi Re d’ Italia se zaguglje kakor gorostasen pijanec najprej na desno, potem na levo in nato utone kakor gora sredi razburkanega morja med groz¬ nim zdihovanjem in ječanjem utopljencev in med gromovitimi „hura“ klici naših junakov, v neiz¬ merno globočino morskega nenasitnega dna. Med utopljenci so se slišali tudi zamolkli klici: Viva 1’Italia! (Živela Italija.) Naši bi bili rešili vsaj del moštva nesrečne ladje, a napad z vseh stranij je prekinil nadaljno pomoč. Poveljnik Re d’ Italia je bil kapitan knez Emilij Faa di Brunno. Ko je videl, da tone njegov brod, je izvlekel nekaj iz nedrija—Bog ve kako drag spomin ! — in vrgel v morje, potem izvleče samokres, si ga nameri v možgane in zakliče: »Poveljnik tone s svojo ladjo." Z Re d’ Italia je utonilo nad 560 ljudij in mnogo uglednih in odličnih mož, kajti na tej *) Ko je nastal po vojski mir, izvedel je Tegetthof, da ta junak še živi; napiše mu torej lastnoročno pismo polno laskave pohvale in mu pošlje taisto v Italijo. 64 ladji so bili vsi oni, ki bi imeli vladati nad za¬ vzeto Dalmacijo. Utonili so tudi: višji zdravnik Verde, pisatelj, zastopnik in vladni svetnik Peter Karol Boggio, namestnik Melansena, komisar vitez Pagano, slavni slikar Caffi; uradniki: Negri, Ivan¬ čič, Chosi, mnogo drugih odličnjakov in Persa- novih tesnih prijateljev. Malo se jih je rešilo, ker je potonitev ladje tako razburila morje, da so potegnili vrtinci in valovi vse za seboj. Z ladjo je utonila tudi vojna blagajna, v kateri je bilo več milijonov lir v zlatu! Italijani so med tem naskakovali oklopnico „Kaiser“, ker so mislili, da je na njej Tegetthoff. Najprej se zapraši vanj Re di Portogallo in ga poškoduje, nato so navalile nanj štiri oklopnice, mu zlomile jambor, dimnik, bompres, ubile 24 in ranile okoli 80 mož. Ko je videl poveljnik Petz, da je pogin neizogiben, zapove moštvu, da poleže, topničarjem pa da ustrele naenkrat vse baterije: sedemindevetdeset topov! V resnici človeško uho še ni slišalo kaj takega. Visoko ozračje se zamaje in pretrese, morje se zagrne kakor nikoli popreje, silni grom pa je odmeval več minut! Mornarjem na „Kaiserju“ udari kri skozi nos in ušesa. Očividec bi bil rekel, da se je Kaiser razletel na tisoč komadov. Zgodilo se je pa drugače: dočim beže sovražnice izpred njega ra¬ njene in razbite na vse kraje, stopa on zmagovalno in ponosno v viško luko, okinčan z največjo zastavo in spremljan od tisočerih „živio“-klicev. 65 V tej gonji se je približal goreči »Palestro" k »Ferd. Maxu“. Tedaj pa skoči junak Nikolaj Karkovič iz Hvara kakor strela na sovražni brod, strga tam zastavo in jo z burnim »Živio" prinese T pcrotthrifii vek in žival, morje in kopno. oovrazniK je spo- znal junaštvo »dalmatinskih ribičev" in se začel pomikati proti zapadu, kljub svoji veliki premoči. Dočim je pobegnilo italijansko brodovje proti Italiji, se je začelo naše pomikati v viško luko. Sedaj prične Tegetthof odkrite glave moliti za padle brate: vse je snelo čepice in za njim mo¬ lilo, po morski površini pa se je razlegala žalo- stinka mornarske godbe kakor umirajoči „Z Bo¬ gom" dragih bratov. Na morju se prikaže v tem hipu grozna slika. Nesrečni Palestro začel je z vso silo goreti, da ga je bilo videti kakor blju¬ vajoči ognjenik. Naenkrat se pretreseta morje in ozračje in Palestro z 250 možmi zleti v zrak. Ogenj je dosegel smodnišnico na Palestru in po¬ vzročil katastrofo. „Governolo“ in „lndipendenza“ sta prišla k »Palestru" še pred katastrofo, hoteč rešiti moštvo. Kapitan pa je z žarko besedo pri¬ držal na krovu moštvo in odklonil vsako pomoč Bitka pri Visu. 5 66 rekši, da je nečastno za mornarja, zapustiti ladjo in da mora poveljnik z moštvom deliti srečo in nesrečo ladje. Malo časa pred nesrečo so se čuli s „Palestra“ še klici: „Viva il re! Viva 1’Ita- lia!“ (Živio kralj! Živela Italija!) Tako žalostna usoda Palestra zapečati grozno bitko, kakršne še niso videle morske pene. * * * Kakor je bila bitka nepopisljivo huda, tako nepopisljivo je bilo po bitki veselje. Sladka za¬ vest izpolnjene dolžnosti ze poraja v srcu na¬ šega mornarja; pozabljeno je vse prestano hudo in gorje. Nebo se zopet zvedri in prikaže zlato solnce v svoji dijamantni opravi, da obseva ju¬ naško avstrijsko mornarico, ki stopa lahnim ko¬ rakom v viško luko sredi gromornih klicov „Hura“ in sredi splošnega veselja. Erzherzog Ferdinand Max, ki je bil v boju vedno prvi, stopa sedaj zadnji. Zastave pozdravov in zmage se vi¬ jejo sedaj ondi, kjer so malo minut poprej vi¬ seli znaki smrti in pogube. Glasbe svirajo nai- lepše koračnice in poskočnice. Diven je bil prizor, ko so se pomikale naše ladje v luko. Streljanje z vseh utrdb in „živio“- klici so pozdravljali prihajajoče junake, osobito pa Tegetthofa, ki je bil do solz ginjen. Prebivalci pozabljajo na prestani strah in za¬ puščajo kolibe in skrivališča. Moški in ženske, staro in mlado, vse drvi v Vis. Med streljanjem 67 topov, možnarjev in pušk, med zvonjenjem in srčnimi sprejemi pozdravljajo tudi oni z belimi robci in zastavami slavodobitne naše ladje, ki so se ravnokar usidrale v krasni viški luki. Drug drugemu čestita, vsakomur utripa srce veselja in mnogim rose oči zbog radosti. Oče objema sina, sin očeta, mati pritiska strastno svoje dete na srce, hči pa se oklepa matere; vse se objema in po- ljubuje. Deklice spletajo vence in trgajo rože, da pospo ž njimi prve junake, ki stopijo na suho. Redovniki odpirajo cerkve in med prižiganjem dišečega kadila pojo slavo Gospodu vojsknih trum. Tudi v Komiži in po bližnjih otokih zavlada nepopisno veselje. Hiše in cerkve se okitijo z zastavami, pobožno ljudstvo pa hiti v božji hram, da se tam Bogu zahvali za slavno zmago. Ganljiv je bil trenotek, ko je dvignil Tegett- hof v viški luki zbranim ladjam s svoje admi- raljice znak (signal); Hvala vam, bratje, ki ste se proslavili! — Nikdar še ni bilo slišati jačjega „Živio“ nego takrat. Še celo ranjenci so ob tej priliki dvigali svoje slabotne roke velikemu ju¬ naku v pozdrav. * * * Do pozne noči se je videlo s Huma so¬ vražno brodovje, ki se je sramotno bližalo Ja- kinu, od koder je pred štirimi dnevi odšlo oholo in ponosno. 68 Edina „Stella d’ Italia“ je ostala v našem morju, da išče in rešuje utopljence. V resnici jih je nekaj rešila, ki so se čvrsto držali kosov polomljenih jarbol, desk izgorelega Palestra in drugih ostankov strašne katastrofe. Tudi naši dve ladji Dalmata in Elisabeth sta iskali celo noč utopljencev in jih tudi nekaj rešili. Tegetthof je mislil, da se sovražnik povrne in zato odredil, da pod kotli ne smejo pogasiti ognja in poškodbe čim preje popraviti, da bodejo ladje drugo jutro zopet pripravljene za boj. Mrtve so pa prenesli z veliko častjo v cerkev sv. Jeronima, da se jih drugi dan svečano pokoplje. * * * Istega večera je poslal Tegetthof po paro- brodu „Stadium“ v Spljet brzojavko na cesarja na Dunaju. To brzojavko, kakor tudi pozneje nekateri izvirne spise, priobčimo doslovno, da zadobi ce¬ njeni bralec pravo in jasno sliko tega znameni¬ tega boja. Vis, 20. julija 1866. Poveljnik avstrijskega brodovja, kontre- admiral baron Tegetthof, Njega Veli¬ čanstvu Cesarju na Dunaju. ,,Zjutraj sem zadel pod Visom sovražno bro- dovje. Imelo je 32 ladij, med njimi » Affondatore u in enajst oklopnic. 69 Med bojem udari Erzherzog Ferdinand Max na sovražno oklopnico in jo potopi. Druga je zletela v zrak. Štiri oklopnice so obkrožile vašelj » Kaiser «. Ta pa odbije vse štiri. » Kaiser«je pri tem izgubil dimnik, jambor in bompres ter ima 22 mrtvih in 82 ranjencev. Mrtvi so tudi kapitan vašlja Henrik pl. Klint, Friderik baron Moll in alfijer fregate Robert Proch. Težko ranjeni so: tenenta vašlja Josip Frank in Fran baron Minutello; alfijera pl. Hugo Pogatschnigg in Ferdinand Hebardt. Lahko ranjeni: kapitan pl. Karol Kern; tenenta pl. Julij Steiskal, Erman baron Spaun in kadeti mornarice: In. Mader, Vid Sambucchi, Edvard Hanslik, Avgust Siiss in Hlaschek. Komodor Petz ima lahko rano na obrazu. Od moštva — brez Kaiserja — je 10 mrtvih in 42 težko ranjenih. Rane so prizadete največ vsled puškinih strelov in samokresov. Poškodbe so razun na Kaiserju neznatne. Sovražne kroglje so prevrtale topničarke. Brodovje je popolnoma sposobno za boj. Moštvo je naj¬ boljše volje. Po dveurni bitki smo porazili sovražnika in osvobodili Vis. Včeraj so štiri sovražne oklopnice naskočile viško luko, toda baterije s suhega so jih pognale v beg. 70 Ker so streljale oklopnice na Lloydov paro- brod> Egitto « , spustil ga je poveljnik ten.pl. Stretti v morje in ga tako rešil. Posadka je odločno odbila tri izkrcanja pri Ko miži . « * * * Tako se je raznesla bliskoma po celem svetu vest o slavni zmagi junaških naših mornarjev nad silnimi Italijani. Junaškemu vodji in njegovemu moštvu so povsodi prirejali burne ovacije. Po celi Dalmaciji so se vršile ljudske veselice in slavnosti. Med tem stopa pobiti Persano v Italijo, ki je presenečena vsled grozne resnice. Ko je sto¬ pilo brodovje v jakinsko luko, kjer ga je čakalo ogorčeno in razjarjeno ljudstvo ; Affondatore, ki je bil sam dovolj močan, da vse naše ladje po¬ topi, utone sramotno sredi mestne luke. Italijani si zakrijejo oči, da ne vidijo te sramote, nesreč¬ nega Persana sprejmo pa na nečuven način z vsakovrstnimi psovkami in zasramovanjem. Tako gine strahopetnost pred junaštvom! 71 Vlil. Mrtvi vojaki na ladjah. — Ranjenci na ladjah. Mrtvi vojaki na kopnem. Evo imena slavnih mučenikov viškega boja; imena ki so vsekana v drag kamen in napisana z zlatimi črkami v zgodovini viške slave. Mornarica. 72 Tu navedemo imena onih junakov, ki so bili v tem boju ranjeni: 73 74 75 Skupna izguba mornarice: 32 mrtvih, 49 težko in 83 lahko ranjenih. Skupaj 164 mož. Posadka. Skupna izguba: 24 mrtvih; 1 smrtno ranjen (Ivan Schuss iz Češkega, ki je umrl dne 22. julija 1866); dva častnika in 68 mož pa lahko ranjenih. Skupaj 95 mož. * Kakor drugi slovanski narodi, bili so tudi Slovenci v tem boju zastopani, ki so se istotako hrabro borili in bili odlikovani. 76 Ostanki junakov, ki so jih našli v bateriji Schmidt, shranjeni so na angleškem grobišču, blizo zapaljene smodnišnice, na poluotoku Su- čurju. IX. Pogreb padlih junakov. — Tegetthofovo povi¬ šanje. — Veselje in čestitke. — Slovani so levi. — Tegetthof se pismeno zahvali mornarici. — Odhod brodovja. — Ljudje in razni predmeti rešeni iz valov. — Pisma K- Boggija. — Najdene kroglje in nesreče. — Dalmatinski namestnik deli nagrade v Visu. — Hvala viškemu ljudstvu. Namestnik v Komižl. Napočil je 21. julij. Dan poprej je bilo vse v veselju, danes pa marsikdo plaka na grobu padlih. Tu leži mladost v cvetju, to so sinovi, na katere so njih očetje stavili vso nado in up; zaman pri¬ čakujejo roditelji njih vrnitve iz boja. In ti dekle, ki si pripravila šopek dišečih rož, da ž njimi okrasiš prsi vrnivšega se zaročenca, položi venec na grob, kamor polože njega. Danes spuste v rahlo viško zemljo trupla onih, kojih spomin bode živel, dokler bodo srebrni morski valovi obdajali viški otok. Z vseh ladij so prišli na suho častniki, moštvo in Tegetthoff s spremstvom. Vsi stopajo na Pri- rovo, za njimi pa meščani, da se tudi oni udeleže 77 pogreba. Tisoč in tisoč vojakov stoji v vrstah od cerkve sv. Jeronima pa do pokopališča. Cerkev sv. Jeronima je zavita v črno sukno. Sredi cerkve stoji 17 rakev, v katerih so shranjena trupla mrtvih mornarjev. Na vsaki rakvi je cesarska zastava in lavorov venec. Po svečanih molitvah in obredu napoti se sprevod na pokopališče. Dragocene rakve nosijo vojaki, ob straneh pa jih spremljajo častniki. Sedem godb igražalostinke,zvonovipojopovseh cerkvah, na vseh 27 vojnih ladjah se pa v znamenje spo¬ štovanja do padlih razobesijo cesarske zastave in v zadnji pozdrav ustrele iz vseh topov. Vsakdo je žalostno ginjen pri tem prizoru, a Tegetthofu, ki stopa prvi za rakvami, kapajo solze na lice in obleko. Ko so spustili rakve in ž njimi drage ostanke nepozabnih junakov v črni grob, kjer bodo odslej rastle viške palme in njih kosti škropile pene jadranskega morja, vzdihne marsikdo po tihem: Z Bogom, verni tovarši, z Bogom junaki! Lahka vam zemlja na viškem otoku, a večni vam spomin . v naših srcih in srcih potor^^l . * . v MENGŠU Ko se je na Prirovu vršil ta ganljivi in svečani obred, pripeljelje se v Vis na parobrodu Venezia namestniški tajnik knez Bonda. Takoj se izkrca in pridruži sprevodu na Prirovem. Ko je duhovnik izrekel zadnji „amen“, približa se k Tegetthofu, 73 ga pozdravi v vladinem imenu in vroči radostno brzojavko, s katero ga cesar imenuje vice-admi¬ ralom mornarice, to je, poviša ga v najvišjo on- dašnjo vojaško čast. Malo poznejo dvignejo na vseh ladjah sve- čanostne zastave in znake, topovi zagrme, nato pa zaori iz tisoč grl srčni „Živio Tegetthof!" in „Živio cesar, ki ga je odlikoval!" Tegetthof je od vseh strani prejel iskrenih in toplih čestitk. Ko mu čestita tudi viški načelnik, spregovori Tegetthof te-le pomenljive besede: „Lahko je zmagati z vašimi slovanskimi levi." Nato je izdal na svojo mornarico sledeče povelje : . Viljem pl. Tegetthof, kontreadmiral. Viška luka, 21. julija 1866. Že včeraj sem se mornarici z znaki zahvalil za hrabro obnašanje v boju, kar bode z zlatimi črkami zapisano v zgodovini naše mornarice. Pred nami je bil močen sovražnik, toda z ju¬ naškim in složnim izvrševanjem dolžnosti povelj¬ nikov, častnikov in moštva, osvobodili smo že ob¬ koljeni viški otok in prisilili sovražnika, da zapusti z velikimi izgubami za sedaj naše morje. Lahko smo ponosni na včerajšnji dan; če pa se s sovraž¬ nikom zopet spoprimemo, borili se bodemo z uver- jenjem, da njegovo premoč v številu ladij, v moči in kakovosti topov izjednači hrabrost avstrijskih mornarjev. 79 Dasiravno moramo čakati na poročila poje- dinih ladij, da ocenim znamenita in zaslužna dela in jih pozneje predložim Presvetlemu v odobrenje, mislim, da mi je dolžnost in da s tem pogodim misli cele mornarice, če takoj pohvalim komodora Petza in jregatnega kapitana barona Sternecka kot junaka nad junaki. Imena naših bojnih tovarišev, ki so z življenjem plačali Najvišje priznanje, ostanejo globoko zapi¬ sana v naših hvaležnih srcih! Hura cesarju! Tegetthof, l. r. Dodatek: S čuvstvom žive hvaležnosti radi prejetega in nezasluženega dokaza Najvišje milosti in z uver- jenjem, da sem dolžan to storiti vsled odličnega poguma poveljnikov, častnikov , kadetov in moštva, priobčim sledečo brzojavko: Cesar vice-admiralu Tegetthofu v Visu. »Jaz Vas imenujem viceadmiralom. Moja za¬ hvala častnikom in moštvu junaškega mojega bro- dovja. — Čakam na predlog za odlikovanja .« * * * Ob 8. uri zvečer je odšlo brodovje iz viške luke proti Fažanu. Na bregu ga je pozdravljalo v slovo prebivalstvo celega otoka. Ko so dospeli v Fažan, sprejeti so bili z nepopisljivim veseljem in navdušenjem. * * * 80 Dne 21. julija priplavalo je do Oključne 13 ita¬ lijanskih ponesrečencev Re d’ ltalia. Borili so se s smrtjo več ur v morskih valovih in končno dosegli kopno. Oključani so jim dali nekaj obleke in jih tako na pol gole, sestradane in izmučene do smrti, poslali v Vis. Tam so jih sprejeli kot svoje brate in z ostalimi oddali na odrejeno mesto. Istega dne so potegnili Komižani iz morja več stvarij, ki so pripadale sovražniku. Med temi predmeti našli so pištole, knjige, žlice in vilice s kraljevim grbom, skrinjo, v kateri je bil arhiv ita¬ lijanskega brodovja s službenimi spisi Persana, kralja in ministra. Neki častnik je vlovil kapo Komend. D’ Amico. Razun tega so potegnili na suho tudi veliko ladjo za izkrcavanje, v katero bi šlo nad 350 ljudi, in dve okusno izdelani ladjici, od kojih je jedna pripadala Re d’ ltalia. Našli so tudi mnogo zlomljenih ladjinih delov. Med najzanimivejše stvari pa spada majhen zaboj s pismi, ki jih je pisal Karol Boggio*) z nesrečnega Re d’ ltalia svoji ženi, prijateljem in ministru Depretisu. Tu jih navedemo doslovno, ker so v resnici zanimiva. Nekatere besede so nečitljive, ker je morska voda prodrla v zaklop- nico in namočila papir. *) Boggio je bil rojen v Turinu 1. 1827. Bil je doktor prava in profesor na vseučilišču v Bologni, kjer so mu njegovi učenci postavili spominsko ploščo. Napisal je veliko zgodovinsko - političnih knjig in si kot publicist pridobil veliko slavo. Bil je poslan z brodovjem, da bi vladal kot začasni namestnik nad osvojeno Dalmacijo. — Vsa najdena pisma so dostavili njegovi tužni materi. 81 I. Mila moja! Z Re d’ Italia, na vidiku Visa, torek, 17. julija 1866, po noči. Jutri zarano se bo vršila prva bitka. Ko prejmeš to pismo, misli sij da sem se junaško obnesel in da me je Bog ohranil mili obitelji. — Včeraj smo odšli iz Jakina z nakano napasti in osvojiti Vis. Vis je ključ vstočne obale jadranskega morja; Benečani so ga imenovali » Gibraltarjem « teh krajev. Po izvestju vrhovnega čelnika Komend. D’ Amico, ki se je vtihotapil z oprezno smelostjo danes zjutraj v Vis, smo izvedeli, da ima Vis 2000 mož posadke in 60 . na raznih trdnjavah. Trdno smo prepričani da zmagamo. Moštvo čaka nestrpno boja. Ako nam bo šlo od roke in se ta napad po¬ sreči, gremo še nad druga mesta, ki so važnega pomena. Upam z božjo pomočjo, da se proslavim. Teh par vrstic Ti pišem, da dokažem, da vedno mislim nate in na rodbino. Sedaj grem k počitku, kajti ob treh zjutraj moram z orožjem v roki na svoje mesto. Poljub Tebi, moji materi, Vidi in Italu. A jutri, upanje v opravičenost svojega delo¬ vanja in nebeško zaščito Tvoj Karlo. Bitka pri Visu. 6 82 Sreda zjutraj, ob 5. uri. Sladko sem spal od enajstih do polu štirih. Boben me je zbudil. Nebo ne more biti čistejše in morje ne mirnejše, nego je danes zjutraj. Boj se začne med 9. in 10. uro. Javiti moram admiralu, da bi bilo umestno pospešiti kosilo, ki je navadno ob pol 11. uri. Te podrobnosti Ti javim, mila moja Oianina, da se za sedaj uveriš, da ni povoda k vznemirjenju. Ob enajstih dopoldne. Bojna trobenta poje. Še ena misel k vam, mili moji in k božjemu varuhu. Sedem ur neprestanega streljanja. Samo naš Re d’ Italia je izpalil 1300 topometov. Avstrijska posadka se brani s čudovito srčnostjo. Boj se jutri nadaljuje. Nadejali smo se, da danes dokončamo in bili bi morda res, če bi nam ostali pomagali. Napadali smo tri kraje in bili razdeljeni v tri od¬ delke: prvemu je zapovedoval Persano, drugemu Vacca, a tretjemu Albini. Poslednji je imel četo za izkrcavanje. Naša naloga je bila naravno -— najtežavnejša. Jurišali smo luko Sy. Jurija, ki jo branijo štiri trdnjave. Ob treh smo pognali v zrak smodnišnico, ob polu petih so pa morale umolkniti tri trdnjave. Mislili smo, da Vis pade, kar začu- jemo, da nista ničesar opravila ostala dva oddelka. Streljali smo do pol 7. ure; nato sta nas nado¬ mestili dve drugi ladji, ki sta nadaljevali boj do mraka. 83 Trideset sovražnih granat je razpočilo na krovu blizu krmila, kjer mi je mesto. Ena je padla tik nas, a niti jaz niti kdo mojih tovarišev ni bil zadet. Na ostalih ladjah je do sedaj dvanajst ranjenih in štirje mrtvi. Ob pol 12. uri po noči. Napadeni kraj žari radi ognja naših topov ki je užgal gozde in travo. — Prizor je diven, a tudi boj na topove je bil veličasten. Sedaj končam popis. Zahvaljujem se Bogu, ki me je tako očividno rešil pogina v smrtni nevarnosti. Ravnokar se raz¬ pravlja, kaj storimo jutri. Najbrže se bodo žalibog prepričali, da je vsak napad nemogoč. Bojim se, da se Persano ne uklone. To bi bila njegova in naša sramota. Odločnost njegova, ki jo je kazal ves čas, me pa tolaži. Javljeno nam je, da hiti Tegetthof Visu na pomoč. V tem slučaju bi iz¬ krcanje moštva ne bilo umestno. Četrtek, 19. julija, ob 7. uri zjutraj. Ob šestih mi je rekel admiral: »Ob pol 7. uri namerimo topove proti Visu, toda -- ne bodemo odjenjali, dokler ne izvršimo svoje naloge. ■ Ne boj se, ampak bodi pripravljena na brzo¬ javno obvestilo, da smo zmagali. Poljub Tebi, materi, Vidi in Italu! Tvoj Karlo. 6 * 84 II. Dragi - Včeraj sem napravil prvi poizkus! Sedem ur so deževale granate in bombe. Mi sami na Re d’ Italia smo izstrelili 130G strelov. Pomisli koliko tisoč vsi skupaj. Nepopisen je hrup in grom. Obnašanje častnikov in moštva je izvrstno. Imamo nekaj škode ali ne veliko. Tudi jaz sem bil v nevarnosti. Prva stotnija Manorso je bila vsa navdušena, ko je videla svo¬ jega kapitana oblečenega v opravo naše »Narodne straže «. — Večja nevarnost nam preti od Tegett- hofa, s katerim se spoprimemo (mogoče že v kratkem), toda zaupamo v Boga. — V ostalem sem vesel in poln nade. Prejmi pošteno in srčno desnico; priporoči me prijateljem in ljubi svojega p. K. Boggia. III. Viške vode, 19. julija 1866. Predno bodete prejeli to pismo, že morda iz¬ veste brzojavnim potom, da je naše brodovje zma¬ galo in osvojilo viški otok. To je naravni jadranski -»Gibraltar«, ki do¬ minira morski vhod na vzhodni strani, kakor otočje T emiti zapadno obalo. 85 Za Vis so se za časa samovlade in cesarstva nemilo borili Angleži in Francozi. Angleži so Vis dobro utrdili, Francozi so pa pri tem izgubili mnogo ljudij in enega generala. Njegovo osvoboj-enje bo za Italijo velikega pomena, kar je vsakemu znano. Italijansko brodovje vstrahuje jadransko morje po dogodku dne 27. junija, ko se je Tegetthof umaknil pred našimi in se ni ganil niti iz Pulja niti iz Fažana, ker se je bal napada A) Osvojenje Visa bo utrdilo naše gospodstvo tudi v bodoče. Včeraj, 18. julija okoli 11. ure dopoldne je bilo brodovje blizu otoka. Kom. D’ Amico je obšel obalo z veliko smelostjo in v resnici občudovanja vredno opreznostjo ter poizvedel, da ima otok okoli 2500 vojakov in da je močno utrjen. Brodovje se razdeli v tri dele. Prvemu zapo¬ veduje admiral Vacca, ki bo napadel komižko luko, katero branita dve bateriji in ena trdnjava. Dru¬ gemu oddelku je poveljnik Albini, ki bo izkrcal moštvo v Rukavcu, katerega branita dve utrdbi. S tretjim oddelkom pa razpolaga Persano. Njegova naloga je najtežja, ker ima zavzeti luko Sv. Jurija, ki jo branijo štiri trdnjave in dve bateriji. ') To ni res. Pač pa je Tegetthof stopil pred ja- kinsko luko, da razvidi in podraži italijansko brodovje. Tu je čakal sovražnika 2 t/ 2 uri, a nikdo si ga ni upal napasti. Sovražnik se je v lastni luki zavaroval i: prt:,/—'. 8č Ob pol 12. uri se začne ogenj, ki se nadaljuje brez presianka do pol 8. ure zvečer --— izgubljene - dveh je pognalo v zrak sovražno smodnišnico - 1/2 j e padla druga in z njo trdnjava in zastava - ki je bila dvignjena: ob petih so bile vse - trdnjave luke Sv. Jurija --- ra zvaljene, imele so topove -— umolknjene, razun - jednega samega na vrhu brega ali — -— kaka dva topova in oddala strel --. Ni mogoče popisati poguma, vstrajnosti - moštva. Vsaka -- pozdrav z vzklikom — - smodnišnica se razleti. - „hura “ po vseh ladjah v —---- od San Martino - iti v luko in postavi se -- odgovarjajoč sovražnim trdnjavam - padla bo - radosti - Avstrijcev je divna - vrniti se tri- ali štirikrat — —-— — jih nadomestiti in na¬ daljevati ----. Kar naenkrat se Re d’ Italia približa na 400 m k trdnjavi in začne nanjo . sipati združeni ogenj topov „ Armstrong" in kr oglje — — — — —• — metati 107 -- — neprestano. — Verujte mi , to je bila --- lepa glasba. Židi in nasipi se pretvorijo v razvaline. Avstrijski streli junaško zadevajo. Njihove granate igrajo peklensko kolo okrog krova pri kr¬ milu, kjer je moje bojno mesto. Na žalost imamo več mrtvih in ranjenih kakor tudi močne oklopnice. 87 IV. Dragi Depretis! Obljubil sem, da Vam kdaj poročam o svojih utislh in radi tega uporabim prvo priliko, ki se mi nudi. Nadejal sem se včeraj do 5. ure, da Vam brzo¬ javim-. Vis je naš. Bili bi gotovo to brzojavko prejeli, če bi bila Persana dva admirala bolje pod¬ pirala, osobito Albini. Dovolj bi bilo, če bi bila ostala dva toliko storila, kot je Persano. Zajadrali smo proti Visu brez zemljevida otoka in brez 1200 mož za izkrcanje, kar (ostane naj med nama ) ne zapopadem, zakaj jih nam niste poslali. D’ Amico še je ukrcal na Messaggiere in z angleško zastavo odvažno obšel vse luke na otoku, da pregleda trdnjave. On je spojil srčno smelost z lokavo opreznostjo. Drugi dan smo bili vznemirjeni, videč, da se še ne vrača. Okoli 1/2 6 h se nam prikaže Messag¬ giere. D’ Amico nam javi, da ima otok 2000—2500 mož posadke in da so utrjene luke Sv. Jurij, Ru- kavac in Ro miza. V prvi so štiri trdnjave, jedna zelo visoko, v ostalih dveh pa po dve bateriji na višini. Zagotovil nas je, da so naše sile obilne za tako podjetje. Albini je prišel na našo ladjo in hotel Persana odvrniti od napada, rekši po Paulucciju, da je Vis Jadranski GibraltarPersano se pa ni uklonil. Naskočili smo včeraj okoli 11■ are. Vacci je bilo ukazano, da napade Ro mizo, Albi- niju pa, da se izkrca v Rukavcu. 88 Persano pasije izbral s sedmimi oklopnicami naj¬ težji posel, ker naskoči luko sv. Jurija in njene utrdbe. Ob treh so razrušene umolknile vse trdnjave razun brzojavne, kije imela samo dva topova -—. Mislili smo stalno , da je zmaga naša, kar začu- jemo ob treh, da je Vacca ostavll in zapustil svoje mesto, ob petih pa, da Albini ni nič storil in niti poskusil ni, da se izkrca -—. Povem Vam, da je Albini boječ se težav, najbrže že-v za¬ četku imel namen, da ne poskusi ničesar. Tako je bil naš vspeh samo polovičen in ker nismo izkrcali moštva, tudi otoka nismo mogli zavzeti. Persano je mislil napad ponoviti v mraku ali pa rano zjutraj; zvečer pa pride Sandri in mu javi, da je izvedel od ----—- — da je bil Tegetthof, p redno so presekali brzojavno žico, o našem početju ob¬ veščen in je odgovoril: „Ne udajte se, jutri sem tam!“ Nato je pozval Persano k sebi Mariala in Ruffinija in jima rekel, da odsvetuje izkrcanje. Navzlic temu sem jaz ugovarjal Persanu, toda on mi pripomni, da ako izkrcamo 1200 mož proti 2000 mož močnemu sovražniku, oslabimo na ta način svoje topništvo; če bi pa Tegetthof prišel, bili bi v veliki zadregi, ker bi izgubili celi dve uri, predno bi moštvo zopet ukrcali in razdelili po ladjah. S tega razloga smo odgodili izkrcavanje; pravim: samo odgodili, ker ga bomo izvršili zvečer. Danes je prišel Affondatore s tremi fregatami; zato smo prepričani, da je Vis naš, pa naj pride Tegett¬ hof kadar hoče. Jutri bo zaplapolala naša trobojnica 89 nad viškimi utrdbami. Ce se ne udarimo s so¬ vražnim brodovjem, bodemo šli še nad druga mesta. Treba, da govorim resnico: sovražni odpor je sila močen. Premda so trdnjave porušene, topovi umolknjeli, smodnišnice zapaljene, ogenj — — — — — — ne da se preplašiti. Vaš ponižni dopisnik, ki je stal na krovu pri krmilu od 11. ure dopoludne do polu 7. ure zvečer, je imel, pijemontezko rečeno »tirate verdi « — -- s točo granat, ki so istodobno svirale in plesale. Moji sodrugi so na krovu peli v krogu: »Dignus es entrare « — a to mi je dosti. Vidite, da meni »honores non mutant moreš«, ker Vam navzlic temu pišem. Vrnem se k resnosti in ponovim ono, kar sem ustmeno rekel: Persana ne sodijo prav. On zasluži vse vladno in narodovo zaupanje. Ker se zaveda svoje odgovornosti, zato je tako opre¬ zen; Vam pa je znano stanje brodovja pred osmimi dnevi. Vi zamorete, storite mu pravico. Vidite, da je na delu in primerjajte ga z ostalimi! Ce bi bili drugi storili samo polovico tega, kar je storil on, bi bil Vis sedaj že v naših rokah. Žal mi je, da mi primanjkuje časa in papirja, ali upam, da se mi še večkrat ponudi prilika, da Vam pišem in naznanjam radostne novice. V viških vodah, 19. julija 1866. Vaš P. K■ Boggio. 90 Na mnogih krajih po viškem otoku so našli ogromne kroglje sovražnih topov. Celo v Velikem polju, to je pet milj daleč od mesta, kjer so stre¬ ljali Italijani, so našli tako krogljo. Pozneje so poslali krogljo v Zader, ki je tehtala kg. To ogromno zrno ima v premeru 6 palcev, visoko je pa 10 palcev, Gluhonemi Višan Nikolaj Marasovič Matijev je delal na polju in našel veliko krogljo. Začne jo z motiko obračati, a kroglja, ki je bila po naključju še polna, se vžge in raztrga nesrečneža v sto koscev. Drugo krogljo so našli otroci blizu Sv. Duha in skakali okoli nje. Po poti mimo je prišel neki finančni stražnik, ko se naenkrat napolnjena bomba razpoči in raztrga stražnika. Dne 23. julija stopi v viško luko nek „bri- gantin“ z italijansko zastavo z živežem in stre- Ijivom, misleč, da je Vis že v italijanskih rokah. Naši so to ladjo zaplenili kot bojni plen. •* * * Dne 30. julija se pripelje v Vis dalmatinski namestnik Fran baron Filipovič, da pohvali osebno junaške branitelje. Stopivši na suho, gre takoj na ravnico Sv. Duha, kjer je stalo vojaštvo v svečani opravi. Sredi poljane je stal sedež, na njem pa zlate in srebrne svetinje, s katerimi je namestnik okrasil 91 prša onih, ki so se v boju posebno odlikovali. Odlikovanih je bilo 60 oseb. Zaslužni kolunet Urs, vže vitez reda Marije Terezije, je dobil red železne krone. Zanimivo je bilo gledati, kako je namestnik nagradil vsakega posameznika in mu rekel pogladivši ga po ramenu: „Ejvala ti! Hajde i budi i unaprijeda srčan i vjeran!“ (Hvala ti! Idi in bodi tudi nadalje srčen in zvest.) Razun nagradenih za hrabrost so bili tudi taki, katere je namestnik javno pohvalil radi junaškega obna¬ šanja in prečital njih imena na glas. Ganljiva sve¬ čanost je končala z močnim „Živio“ vseh navzočih. Nato odide namestnik v bolnico — kakor že po- preje v Zadru in Spljetu — da obišče ranjence in jim položi na postelje zaslužene svetinje. Okoli 2. ure se je vršil na ladji „Venezia“, s katero se je pripeljal namestnik, sijajen obed častnikov in odlikovanih vojakov. Za mizo je bil tudi viški načelnik, kateremu je namestnik naročil, naj razglasi po vseh viških občinah prebivalcem vladino zahvalo za njih možato vedenje v prošlih težkih dneh. Nekaj dnij potem obišče namestnik tudi Ko- mižo, kjer so mu prišli nasproti zastopniki mestnih uradov in oblastev, z množico ljudstva. Med dru¬ gim reče načelniku Jakši: „Prišel sem v Komižo, da se Vam in vsem prebivalcem osebno zahvalim za vseobčno podpiranje za časa boja dne 18., 19. in 20. julija. Vaše rodoljubno vedenje proti vojakom je naredilo name najugodnejši utis in 92 sem vsled tega poročal o tem Svetli Kroni na Dunaju." Nato je obiskal občinski urad in cerkev ter razdelil med siromake obilno milostinjo. X. Tegetthofovo poročilo cesarju. — Nagradeni vojaki. — Nagradeni Dalmatinci. — Bojna sve¬ tinja. Ko je vice-adrniral Tegetthof prispel s svojim slavnim brodovjem v fažansko pristanišče, pošlje na Dunaj sledeče: Službeno poročilo o viškem boju. Visokemu uradu zbora glavnih Pomoč¬ nikov Njega Veličanstva na Dunaju . Fažansko pristanišče, 23. julija 1866. Usojam si predložiti sledeče kratko izvestje o viškem boju 20. tekočega julija. Prej ne morem natančneje poročati, dokler ne dobim izvestja posameznih ladij. Brzojavke, ki sem jih prejel od. c. kr. vrhovnega poveljstva v Zadru dne 19. julija, in mi javile, da italijansko brodovje bombardira Vis, so me uverile, da so¬ vražnik nima namena odstraniti me iz Fažana, da bi imel potem prosto pot v severnem zalivu Adrije, ampak da hoče osvojiti otok. Raditega sem opoldne istega dne odšel z brodovjem proti Visu. Dne 20. okoli sedme ure 93 zjutraj so mi javile straže, da vidijo mnogo par¬ nikov; malo pozneje so nam pa izginili izpred oči vsled viharja s severo-zapada. Struja je bila tako močna, da so morale oklopnice II. razreda in fregatne oklopnice zapreti vratiča. Čim smo se pa približevali otoku, pojenjal je veter in vzbur- kano valovje se je nekoliko pomirilo. Okoli de¬ sete ure se nebo zvedri. Tedaj zagledamo so¬ vražnika pod Visom v dveh oddelkih, ki sta se hotela navidezno združiti. Kakor so nam pripo¬ vedovali pozneje ujetniki, so bile isti čas njihove lesene fregate pod Komižo, da ukrcajo moštvo, ki se je bilo že izkrcalo. Sovražnik je hotel istega dne z vso silo napasti K/s in je moral zato izkr¬ cati vojaštvo pod Komižo in v Rukavcu, z ostalim brodovjem bi bil pa napadel viške utrdbe. Po¬ veljnik italijanskega brodovja, admiral Persano, je bil pravi čas obveščen o odhodu c. kr. brodovja iz Fažana. Iz nekega mesta istrske obale so brzojavili v Brindisi, da je naše brodovje odšlo iz Fažana, od tam so pa poslali Italijani to vest $ pomočjo parobroda Persanu. Tako si je lahko tolmačiti združenje sovražnega brodovja. Malo pozneje se je pokazal sovražnik vsevero- zapadni smeri z velikimi oklopnicami na čelu. Bližali smo se sovražniku z veliko hitrostjo X C/) in komaj sem dal znak: »Zmagati moramo!« ko je tudi sovražnik završal proti nam. RS Položaj avstrijskega brodovja je bil sljjttgci F- Po vrsti ladij smo se razdelili v tri dšlgfr nžb 94 oklopnice, težke lesene in lahke lesene ladje. Vsi deli so imeli smer drug za drugim, vodile so jih pa oklopnice na zunanjem konca. Takoj sem odredil, da se ladje zbližajo, pri¬ pravijo na boj in pomnože paro. Dvignil sem znake: »Navalite na sovražnika in potopite ga!« V istem času začne sovražni oddelek križa¬ riti pred našim brodovjem; njen vodja Principe Carignano s poveljnikom admiralom Vaccom začne prvi streljati na nas, toda dovolj slabo. Bližnje avstrijske ladje mu odgovore in nato na¬ stane splošno streljanje. Naše oklopnice so pre¬ sekale sovražno oviranje, na kar je nastala splošna bitka. Sovražne oklopnice, nameščene izven prvotne linije, so navalile proti severu. Na ta način so prišle naše lesene ladje v nevarnost in zato sem tudi jaz poslal oklopnice proti severu, da varujejo leseni oddelek in da pridejo tako pod prekrižani ogenj sovražnih oklopnic, ki so bile ločene od ostalega večjega dela. Lesene ladje, toliko fregate kolikor topničarke, so šle svojim potom med j're¬ gatne oklopnice in se borile s sovražnimi oklop- nicatni. Vašelj Kaiser, admiralska ladja II. dela, ko¬ mo do r Petz, se spoprime s štirimi oklopnicami naenkrat. Petz je postavil srčnost in vztrajnost svojega moštva na težko poskušnjo in zapovedal streljati z vseh ladjinih kotov in topov. Med tem so mu sovražniki zlomili trinketni jambor, strojni dimnik in mu na krovu povzročili veliko škodo. 95 Istodobno mu je grozila pogibelj, da ne zgori. Zlomljeni jambor je padel na dimnik. Z junaško vztrajnostjo je komodor presekal pot sebi in svojemu oddelku. Ladje so bile namešane. V tej zmešnjavi je težko razločevati prijatelja od neprijatelja, ker tišči vsaka ladja z iw silo naprej. Dasiravno so bile na naših ladjah na¬ meščene male svečane zastavice, da se med seboj spoznamo, vendar to še ne bi bilo zadostovalo. Na srečo so pa bile sovražne ladje pepelkasto sive barve Jedino leseni del sovražnih ladij je bil dosti pravilno uvrščen. Plul je ta oddelek proti severo-zahodu in z vso silo streljal na ce¬ sarsko-kraljev e ladje, ki so plule mimo. V tem splošnem lovu se je odlikoval posebno poveljnik moje ladje Erzh.Ferdinund Max, baron Sterneck, ki je odbil v pol uri tri oklopnice in jih poškodoval. Jedni je bila odtrgana zastava, a tretja, Re d’ Italia, jedna izmed največjih vsega sovražnega brodovja, utone v dveh minutah s 600 ljudmi. Na žalost smo morali opustiti vsako po¬ moč tem nesrečnikom, ki so še plavali, kajti napad od vseh strani je bil strahovit in smo morali mi¬ sliti samo na lastno obrano. Za časa te obojestranske borbe so naši za¬ žgali eno oklopnico; sovražne oklopnice so jo pa vzele v svojo sredo in jo skrile. Jaz sem svojim nato zapovedal, da se tudi združijo in sestavijo tri dele v severozapadni smeri, tako da skrijejo 96 oklopnice leseni oddelek. Med tem je bilo ukazano parniku Elisabeth, da priskoči v pomoč poško¬ dovanemu vašlju »Kaiser«, če bo potreba. Sovražno brodovje se nato pomakne tri do štiri milje proti zahodu in s seboj potegne oklop- nico, ki je gorela. To se je sovražniku posrečilo, ker je stroj na ladji še deloval. Ko smo nato oddali še nekaj strelov, spusti se sovražno brodovje v beg proti zapadu. Tako se je končala bitka, ki je trajala od 3/ 4 //. ure dopoldne do 2. ure popoldne. Moja nakana se je posrečila in Vis je svo¬ boden. Ob 2. uri 30 minut pop. je zletela sovražna oklopnica, ki se je vžgala, v zrak. Po izpovedbi ujetnikov je bila ta ladja » Pa- lestro « ali pa »Principe Carignano«, tedaj ladja z 10 ali 12 topovi. Sovražnika nisem zasledoval, ker bi bilo to brezuspešno, ampak šel v viško luko sv. Jurija. Po noči nisem ostal na morju, ker bi bil brez potrebe samo tratil premog in ostalo in to osobito s tega razloga, ker Vis nima premoga v toliki meri, da bi našim zahtevam za¬ dostovalo. Med tem sem pa zapovedal takoj v luki popraviti vse poškodbe na ladjah. Na ta način sem bil pripravljen napasti sovražnika takoj, čim se zopet prikaže. » Kaiser « je odstranil ostanke bompresa, s palube pa ostanke trinketnega jambora ter ostalo in popravil dimnik kolikor je največ mogel. O klop- 97 niča » Erzh. Ferdinand Max«si je izposodila sidro od fregate „Schwarzenberg“, ker se je bilo njeno pokvarilo za časa silnega udarca. Težko ranjene smo izkrcali, one, ki so se dali prevažati, pa poslali v Zader in Spljet. Mrtvi so bili pokopani z vojaško častjo. Med teni je ponoči in podnevu nekaj ladij neprestano stražilo na morju. Topničarki %Dal- mata « in parniku » Elisabeth « sem ukazal, iščeta po bojišču in okoli obale utopljepp^v vražne oklopnice. s ■mfjfi''*'' McKj Zvečer po boju se je s Hurrff^g^videlpfsimužno brodovje, drugi dan zjutraj ga pa nismo videli več. Ker se sovražnik ni povrnil, sem se takoj po končanih popravilih na Kaiserju in drugih ladjah vrnil v Fažansko pristanišče. Pred bojem sem mislil, da ima sovražnik 12 velikih oklopnic in v celem 27—30 ladij. Po izpovedbi moštva potopljenega Re d’ Italia, ki se je rešilo na viškem obrežju, pa je dokazano, da je imel sovražnik 12 oklopnic, med njimi tudi » Affondatore «, tri lahke oklopnice, osem fregat, šest parnikov in tri prevozne ladje, skupaj 32 ladij. Sovražnik je imel topove velikanskega kalibra po najnovejši sestavi, ki so metali 40—150 kg težke kroglje, kar spričujejo ujetniki in na otoku naj¬ dena izstreljena hitala. » Affondatore « je pa imel celo do 200 kg težke kroglje ua krovu. V dolžnost sem si štel, da se takoj po bitki zahvalim brezizjemno vsem mornarjem. Poveljniki, Bitka pri Visu. 1 93 častniki in moštvo, vsi so izvršili svojo dolžnost. Oni so se požrtvovalno in vztrajno borili: to jim mora tudi sovražnik priznati. Njihovo ju¬ naštvo zasluži tem večje pohvale, čim se pomisli, da pred tremi tedni naše brodovje niti za boj sposobno ni bilo. Treba je tudi to zabeležiti, da so šli naši v boj s prepričanjem, da je sovražnik materijelno mnogo močnejši in da je edino z raz¬ umom in mornarsko izobraženostjo mogoče izjed- načiti sovražno pretežno silo.. Viljem Tegetthof, c. kr. vice-admiral. * * * Tu z imenom navedemo vse one junake, ki so dobili po bitki odlikovanja. Tegetthof je dobil razun'povišanja križ komand, vojaškega reda Marije Terezije.*) Kontre-admiral in kapitan vašlja baron Ster- neck je prejel križ vitežkega vojnega reda Ma¬ rije Terezije. Križ Leo p o 1 d o v e ga v it e ž k ega red a z bojno dekoracijo so dobili: Kapitani vašlja K. de Faber, j. Milošič, J. Aurnhammer pl. Aurstein, A. Barry, O. vit. Grčller, A. Daufalik, K. Kern, A. vit. Wiplinger; fregatni kapitani M. Florio, T. Oesterreicher, M. Pitner, K. pl. Lindner, ter v. R. Schrbder. *) Dne 9. septembra 1866. je razdelil Tegetthof čast¬ nikom svetinje na „ Greifu 8 s krasnim nagovorom. V imenu častnikov se mu je zahvalil Petz. 99 Red železne krone lil. r. z bojno de¬ koracijo: Fregatna kapitana L. Duerle in B. Ungewitter; korvetni kapitani V. Herzfeld, A. knez Kielmansegge, G. baron Wickede, U. G. Lund in F. Attlmeyr; tenenti vašlja J. Steiskal, E. Bek, J. Maraspin, G. Kropp, K. Matthieu; kapitani vašlja FIenriquez, E. Jacobi, A. Rohrschiidt, O. Kern, F. Jagermeyer, A. markiz Paulucci, J. Vurmb, F, baron La Motte, K. v. Seemann, J. v. Groller, E. v. Minutillo; alfijeri vašlja K. Weiprecht, E. v. Heneberg, K. Marinič — vsi z oprostitvijo pri¬ stojbine (takse). Križ za vojaške zasluge z bojno dekoracijo: Fregatni kapitan S. Calafatti, kor¬ vetni kapitan A. Ndlting; tenenti vašlja E. Bertnold, F. Feldman, E. Czedik, K. Schenermann, J. Prima- vesi, F. Tschermatsch, E. Biringer, O. Faukal, J. Hinke, K. Peschen, H. Fidler pl. Isaborn, E. Pelese pl. Grettaberg, E. Gal, P. Grančič, F. Stecher, P. Frank, E. Giberti, O. Fischer, J. Frank, K. Mtiller, P. Hauser, F. Hopfgartner, A. Kalmar. R. Pogatsch- nigg, G. baron Handel-Mazzetti, M. Mariassy pl. Markuš, E. princ Wrede in G. Mercandin ; alfijeri vašlja K. Barič, J. Schellender, L. Ahsbahs, A. Mtiller, J. Lehnert, K. Barth, V. pl. Rosenzvveig, S. Stojanovič, V. Paradeiser, U. Deshauer, L. Bi- nicki, E. Wittembersky, K. Herber, A. Kloss, M. Rothauscher, U. Pogatschnigg, U. Poglayen; prva tenenta J. Luksch in A. Schaffer ter podtenent F. Gorischek. 7 * 100 Zlati križ za zasluge svečenikov: Korvetni kapelan A. Milčetič. Vitežki križ Franc Jožefovega reda: zdravnik vašlja Dr. M. Bernstein; mašinista 1. r. M. Oerbe, Franc Prause in Lloydov kapitan J. Merenigh. Zlati križ za zasluge s krono: Mašinist I. r. J.Jeosen; mašinist II. r.J.Engerth in V. Reinold. Zlati križ za zasluge: kirurga vašlja Š. Hartdobler in J. Hopfersberger; mašinist 1. r. A. Hacker; Lloydova kapitana T. Ukropina in F. Romano ter Lloydov mašinist G. Tomkins. Srebrni križ za zasluge s krono: maši¬ nista 1. r. M. Ernst in R. Reichi; mašinista II. r. G. Hinsenkamp in V. Lehmann; častnik upraviteljstva mornarice M. Ricci; akces. mornar V. Korda; Lloydov nostrom L. Ghermann in pilot F. Aršie Srebrni križ za zasluge: brodarski delavec J. Rozato; kalafatje J. Haračič, T. Bašič in F. Tegassero; tesar P. Crosilla in Lloydova mor¬ narja F. Dabinovič in S. Dangulič. Zlato svetinjo hrabrosti: mornarski kadeti K. Sinkovsky, K. vit. Gorz, E. Hanslik, J. bar. Benko pl. Bojnik; nostrom 1. r. A. Kamalič; nostr. II. r. A. Tonšič in J. Tamburlini; nadkrmilarji T. Penso, A. Salomonič, N. ForetiČ; krmil. II. r. N. Karkovič, N. Vianello; krmil. II. F. Seemann; stražnik R. Raimondi, gabijer A. Wiinsche; nadb. J. Damin. Srebrno svetinjo hrabrosti 1. r.: morn. kadeti j. Prasch, J. Teufer, A. Siiss, J. Sene, 101 A. Halier, F. Lorenz, N. Poljes, R. Lobres; zač. kadet S. Dojmi vit. Delupis*,*) nostrom I. r. A. Zangrado; nostrom II. r. F. Bakalič, G. Galovič; nostr. III. r. A. Andreatini, J. Zamarin, A. Korsanov; nadkrmilar D. Malusa; krmilarji I. r. S. Tognan, j. Pindulič, D. Rismondo, T. Penso; krmar III. r. L. Skojanič; čuv. Iv. Smokovina, M. Perkovič; kvartirmojstri F. Sereič, A. Medegoszo, F. Fragia- como, P. Prignolate, J. BogdeSič, J. Schnelka, L. Riedl, vit. Rattenfeld, J. Raschka, L. Fabianič, J. Kirinsič; geb. V. Sparovič, L. Ranscber, F. Zangi, J. Stohl, E. Schindhoizer, J. Bogovič, J. Angeler; mornarji I. r, J. Bratanovič, J. Leistinger, E. Fili- putti, L. Ghersatz, A. Bernard, A. Samič; mor¬ narji II. razreda J. Dinon, M. Vidoševič, P. Galovič, F. Varagnolo, L. Jeličič, J. Bosnak, F. Jahn, F. Fro- gulič, J. Filippo, Š. Polič, K. Zweier, D. Stuparič; mornarji III. r. B. Vidali, P. Obratov, Š. Lucel, A. Grubešič, J. Hanser, M. Balesovič; trobentač F. Madiera; streljivnik B. Wisneker; topničar I. r. M. Florijančič; stroj. pomGČ. II. r. F. Streit pl. Scheit- schwerdt; sergeant (narednik)A.Napoleone; deset¬ nik V. Pisek in J. Derenčinovič in gregarij N. Vlašič. Srebrno svetinjo za zasluge II. r.: morn. kadeti L. Kneissler, K. Polt, N. Arietti, K. Mayer, A. Krein, K. Koppl, Š. Leonhard, J. Kalen, G. \Vidermann, U. knez Oberndorf, V. Kozelka, J. Mader, B. pl. Grisogono, S. Staichics, R. Hofmanu, j. Bayer, V. Sambucchi, F. Rubelii pl. Sturmfest, *) Z zvezdico zaznamovani so iz Visa. 102 K. baron \Viillerstorf in Urbair, E. v. Ceschini, F. Hayek, V. v. Jenick, E. Weisse, E. Bischoft, K. Payerke, M. baron Lattischau; zač. kadeti E. Pitner, F. bar. Decken, J. Dabinovič; akademični gojenec F. Witti; nostroma i. r. J. Budua in J. Žitko*; nostromi II. r. E. Gamba, A. Terdič, N. Car, J. Rusič, R. v. Barsch, S. Juretič; krmil. II. r. A. Sardoss, L. Lusanič, V. Valla, D. Pizziola, A. Skri¬ vanje, F. Vidulič; krmil. III. r. J. Markovič, B. Mar- chesan, j. Petrič; piloti M. Devčič*, A.Tramontana*, J. Vučetič, L. Marinkovič*; čuvaji J. Stepanič, F. Oesterlein, J. Letič, B. Bugier, J. Sirotič, F. Kordič, G. Arbanese, J. Vidulič, A. Saucek, V. Ferlora; kvartirm. N. Kukanya, A. Perkovič, G. Kučič, F. Fragiacomo, B. Pezič, F. Rosinelli, M. Delič, M. Baskaelič, J. Caragnano, O. Rossi, B. Zangrando, P. Bošovič, K. Gašpergovič, V. Bibič, J. Marlato, G. Murijačič, G. Apollonio, I. Eckert, P. Jurkovič, D. Scarpa, J. Jobst, I. Dočk, A. Baričevič; geb. L. Piteri, D. Salvagno, J. Galovič, J. Gianni, F. Kos, K. Jokovič, J. Handl, L. Caroldi, L. Molin, A. Smirča, P. Albanese, J. Milaskitz, J. Castro, I. Spo- sito, Pinies, F. Schonpflug, J. Bogdanovič, G. Ra- vanjin, A. Segala, T. Scarpi, N. Filipac, I. Zernc, 1. Petrina, Š. Vukotič, F. Winter, F. Spinčič, I. Car, A. Corian, K. Pizinič, O. Budva, F. Bortoluzzi, S. Basilisco, I. Sparosič; mornarji I. razreda I. Bo- nifazio, V. Illia, I. Zecching, D. Pregnolato, Š.Magaš, M. Martinolič, F. Manestar, B. Petrešič, A. Bumičič, G. Friihlinger, A. Maričič, K. Bernhardt, I. Henzler, 103 J. Schiller, B. Mikalič, A. Vasilla, T. Steffe, K. Ro- scolo, K. Gallo, M. Ceheregia, J. Armanini, K. Benesch, M. Kralič, M. Vilenik, N. Brošičevič, L. Boscolo, Š. Karamarko, L. Wiist, N. Szegedin, I. Jurišič, M. Dalpra, A. Sabolič, D. Skrabogna, R. Rullianič, 1. Kralič, F. Matiašič, A. Gerdinič, A. Chinchela, F. Arringer, A. Pilepič, K. Sommer, S. Ferle, C. Fiaxer, I. Richter, J. Marušič, A. Schil- habl, S. Nodilo, A. Saudagl, I. Breudivoi, Š. Cekič, C. Pankoskx, B. Plenkovič, M. Sersič, 1. Koč, J. Barbalič, L. Marella, 1. Sain, A. Barcioti, A. Gra- bovac; mornarji II. r. E. Fragiacomo, J. Spanger, D. Nerdetto, P. Borti, A. Toso, E. Strobesk, V. Sarkulo, A. Benz, F. Lazzari, A. Albanese, A. Dul- min, J. Schuster, P. Garbisi, A. Ambrosio, I. Mayer, V. Miletič, A. Benussi, T. Ambrosio, P. Sermelič, D. Tanuto, J. Zechdorfer, J. Prohaska, G. Kova¬ čevič, M. Gregurič, J. Salaz, A. Salvasan, A. Pie- rotič, J. Franikovič, L. Allegretto, M. Vidali, A. Markolina, F. Delavia, J. Gabelič, L. Merušič, V. Bermin, A. Glavinovič, A. Grosso, F. Varisco, R. Giurni, A. Kocijančič, T. Miechetta, N. Sirochini, I. Stipovič, K. Goldmann, 1. Benetti, L. Lučin, K. K. Busetto, V. Penso, I. Auer, R. Novela, V. Ko¬ cijančič, V. Zitzler, P. Scholz, V. Paukovič, V. Kus- mann, I. Knol, V. Oberndorfs, A. Mikojovič, I. Vi- dale, N. Samuele; mornarji III. r. A. Sfrizo, A. Ven¬ turini, M. Trotonič, A. Bonerti, A. Bonifazio, A. Zvirak, J. Jamarschek, M. Valle, F. Mondo, 1. Karvič, B. Bonifazio, M. Paulovič, M. Bauxberger, A. Ott, 104 T. Donaj, P. Ivanov, F. Guberti, L. Nordi, I. Ve- Ijavič, P. Zuela, F. Gersičič, L. Fiala, S. Kozak. F. Jahn, F. Albert, V. Mateica, A.Negretto, I.Miocco, I. Bilaver, G. Schindler, M. Listatovič, J. Pastovič, M. Stanič, M. Fabianič, S. Solič, J. Marin, J. Ber- našič, A. Pauletič, M. Modun, F. Grafenberg, J. Probst, M. Kapez, M. Perišič, A. Uglešič, E. Hol- feld, F. Karnal, G. Boscolo, J. Širola, M. Belamarič, V. Petrovič, J. Dusman, A. Mander, J. Galimberti, M. Hrzak. Srebrno svetinjo hrabrosti II. razr.: Ognjičarji I. r. J. Morello, S.Vshiedl, V. Vuk; ognji- čarji II. r. M. Bošnjak, J. Moško, A. Kosovič, J. De- lise, M. Berkič; nared. A. Kordesch, J. Gartlgruber, A. Rom, J. Hrmolka, J. Seitz; podnaredniki I. Bu- rulič, J. Pfeiffer, K. Mann; desetniki V. Richtor, F. Szabo, M. Pellegrini, B. Mayer, J. Landeker; poddesetniki M. Strebel, J. Fleischer, F. Weiss, F. Horan; nam. nostr. F. Briensky; nadstr. P. Wei- gend; streljiv. F. Guajo, J. John, J. Rutscher, A. Kraus, J. Ditrič; podstreh P. Bednarsch, K. Schwein- ger, M. Fiirt, J. Mayer, F. Breitenbač, D. Viesner, F. Bittner; kadet-desetnik-top. R. Krauss; poddes.- top. A. Birner, D. pl. Henriquez; desetn.-top. K. Peschl, F. Walter; top. I. r. L. Germič; rnorn. top. F. Miiller, P. Lovič, A. Sitte, R. Brendler, A. Rei- schel, R. Zelsmann, A. Vrhunc, J. Burian, F. Jeschke, E. Dorning, F. Penkert, J. Prouza; pomož. stroj. II. razr. A. Kreuzer, A. Hacker, A. Ulmann; greg. I. Kral, J. \Veskil, J. Seiche, J. Horeczett, L. Dulak, 105 J. Dvak, J. Pekasna, J. Resnicek, F. Krizenecky, A. Raiza, D. Sobel, P. Slecuk, L. Prettner, A. Patsch, F. Effert, J. Tutek, A. Eiter, Š. Rutek, R. Weixel- gartner, F. Bodnaruk, V. Navratil, J. Kellener, J. Orlovsky; častn. sluga J. Rziha in grad. dr. J. Kreuzer. Najvišje priznanje in pohvalo: Fre- gatni kapitan K. Kronawetter, ten. vašlja V. knez Wimpifen, K. Rosenstiel, J. v. Fienriquez, E. Bach- mann, R. Banfled, J. Fleinz, T. Albrecht, E. Cze- lechowsky; alfij. vašlja K. v. Dory, J. Hentschi, O. Kemel, A. Panfili, R. Berghofer, K. Spetzler, N. knez Hoyos, A. Pirchmann, M. v. Szabel, A. Ziller, D. HIadky, R. knez Moncuccoli, A. knez Sermage, K. v. Polt, A. pl. Milinkovič, G. Broosch, J. Fleischer, P. Pulgher, M. Rukavina, J. Afan pl. Rivera, A. Zuanetti, F. Laschober, J. R. Schmid, E. Krumhcfe, J. Ril«, K. Adamcvič, G. Morth, F. Pick. F. Gabhardt, J. Reznicek, G. Barta, J. Vil¬ fan, G. Schindler, F. pl. Kletzel, B. pl. Bechmann; fregatna zdravnika dr. E. Michel, dr. A. Pruasnig; kirurg, v. K. Neur; mašin.l.r. E.Bauduin, F. Mayer; mašin. II. r. K. Nieman, J. Spetzler, K. Goldsemitt, A. Seibelt, J. Heuber; podmaš. A. Schwarz, J. Jer- neiczik, P. Wegmann, F. Flulhner; častn. administr. A. Gailer, A. Winhler; pristan, administr. J. Samuel. Red železne krone lil. r. z bojno de¬ koracijo bi bili prejeli sledeči, ki so pa umrli: Kapitan vašlja E. of Klint in baron Moll ter alfijer 106 imenovani so bili radi junaštva: ka¬ det R.Schonberg alfijerom vašlja, mašinist II. r. J. Spetzler pa mašinistom I. r. * * * Tudi nastopni Dalmatinci so bili odlikovani: Vlaho baron Ghetaldi, dvorni svetnik, je dobil red železne krone 11. raz r. Red železne krone lil. razr.: FrancSeifert, namest. svet. in Franc Zanchi, okr. glavar v Zadru. Vitežki križ reda Franca Jožefa: Peter Dojmi, načelnik v Visu, Franc Jakša, načelnik v Komiži, in Ivan Marasovič, načelnik v Skradinu. Zaslužni križec s krono: Štefan Si- miniati, župnik v Visu ; Cvetko Marasovič, duhovni pomočnik v Visu; Peter Bačič, župnik v Stonu; Šimen Mikič, župnik v Rasteviču; Anton Barabič, župnik v Cilipi; Lovro Barbieri, sodnik v Skra¬ dinu; Matej Luketin, zdravnik; Nikolaj Varda, okrajni tajnik v Kotoru; Baldo Gjivovič v Du¬ brovniku in Vekoslav Matticola, posl. v Zadru. Zlati zaslužni križ: Šimen Petrič, župn. pomoč, v Komiži; Dominik Pušič, pom. kapitan iz Visa; Štefan Zolič, župnik; Jurij Plančič, župnik v Brusju na Hvaru; Filip Lazarovič, načelnik; Ivan Mitrovič, načel.; Nikolaj Kruševič, načeln.; N. Dundovič, obč. tajnik v Kninu; Ivo Bielovučič, vojaški kap. iz Pelješca; J. Tujkovič; P. Fumis v Kninu; Ilija Bošnjak v Metkoviču; And. Banchetti v Tijesnu; I. Berberovič, župnik v Morinju. 107 Srebrni zaslužni križec s krono: Matija Puhalovič iz Visa; Šimen Puhalovič, isto- tam; Kozma Martinis v Komiži; Božo Poduje, ravnotam; i. Bilič iz Studenca; Marušič iz Rogos- nice; V. Jerčič iz Kastel-Sučurca; M.Seršen iz Slivna; J. Baljevič; P. Perusko ; L. Miloslavič; L. Burin ; B. Jurašič; K. M. Gregovič; S. J. Gojkovič in T. Zlokovič. Srebrni zaslužni križec: Josip Mar- dešič iz Komiže. Srebrno hrabrostno svetinjo: Višan Gregor Vlastelica, ki je preživel več let v viških utrdbah in se za časa boja odlikoval v brzojavni utrdbi „Wellington“. Na j v iš j e priznanjeinpohvalo: Apo¬ lonij Zanella, župni pom. v Visu; Dominik Kar- gotič, obč. svetovalec v Visu; Anton Faroifi, ravnotam; Anton Topič, trgovec v Visu; Štefan Dojmi, dvorni svetnik v Visu; „Žensko društvo 11 v Zadru; S. Gvina, prepozit; P. v. Rešetar, dvorni svetnik v Dubrovniku; 1. Pini, okr. upravitelj v Spljetu; J. Koporčič, okr. upravitelj v Kotoru: T. pl. Grisogono, sodnik v Stonu; Dr. J. Marcoc- chia, sodnik v Caotatu; P. Simunič, sodnik v Novem ; 1. Laneve, okr. komisar v Spljetu ; J. Pre- dolin, načelnik v Rabu; J. Fortiš, načelnik v Šali; L. Frari, načelnik v Šibeniku; J. pl. Lamby, načelnik; A. Rossi, načelnik v lmotskem; F. Dominikovič, načelnik v Metkoviču; J. Ivaniševič, načelnik v Orebiču; V. Valetič, načelnik v Dubrovniku; Medo i 08 knez Bonda, načelnik v Konavljem; Dr. J. Voj¬ novič, načelnik v Novem; A. Paprenica, načelnik v Risnu • Banovič-Damjanovič, načelnik v Perastu; L. Tripkovič, načelnik v Dobroti; N. Demattei, načelnik v Kotoru; D. Ivanis, načelnik v Budovi; Spljetska občina; Dubrovniški občinski urad; J. Giovanizio, obč. odbornik v Spljetu; J. Radu¬ lovič v Obrovcu; J. pl. Boliš v Šibeniku; J. Bjela- dinovič v Kotoru; S Ljubiša v Budovi; J Jonavič v Risnu; P. pl. Oklopsija v Novem; 1. Alačevič, sodnik v Kninu; Rendič, sodnik v Obrovcu; E. Franz, sodnik v Makarski; J. Jeličič v Spljetu; L. Luzič v Dubrovniku ; J. Simič v Kninu ; A. Mcnti v Kninu; K. Lombardič, župnik v Topli; J. Mazi- jarevič v Budovi; F. Deškovič, fin. pis. v Trogirju; F. Colombani, okr. komisar v Dubrovniku ; F. To¬ mašič, sodnik v Korčuli; M. Mikula, sodnik na Pelješcu; R. Daibello v Spljetu in N. J. Rozovič. Dalmatinsko c. kr. namestništvo je pohva¬ lilo sledeče Višane : Petra Bradanoviča, trgovca v Visu; Marka Fučič-Rokovega, istotam; Franceta Mariani-ja, obč. odbor, v Komiži; Vickota Marde- šiča; Jakoba Stanojeviča; A. Reskušiča; Nikolaja Mladiniča; Ant. Marinkoviča in Jurija Stanojeviča, vsi iz Komiže. * * * Vsak udeleženec viškega boja je dobil lepo spominsko svetinjo, skovano nalašč za vojake. Na eni strani je cesarjeva podoba, na drugi pa 109 napis v spomin petindvajsetletnice vladanja Njega Veličanstva. Svetinja se nosi na prsih na rurnenc- črnem privesku. XI. Proslava po monarhiji, osobito po Dalmaciji. — Dalmatinske občine cesarju in Tegetthofu. — Zadrske, viške in novogradske občine in od¬ govori cesarja in Tegetthofa. — Pismo cesarja Maksimilijana. — Milodari za ranjene vojake. — Tegettbofova slika. — Karkovič. — ,,Kaiser” v Trstu. — Ogorčenost v Italiji. — Persano obtožen in odstavljen. Po celem cesarstvu, osobito pa po Dalma¬ ciji, so slavili viško zmago. Vse dalmatinske ob¬ čine so čestitale cesarju. Zadrska občina, kot občina glavnega mesta, je odposlala na Njega Veličanstvo sledečo brzojavko: * Boji pri Atiju in Lepantu spominjajo nas slavnega imena Dalmatincev. Danes potrjujejo vnuki dedovsko slavo. Njihova kri, prelita pred starodavnim Visom pod močno avstrijsko zastavo, učvrsčuje vez Dalmacije z Avstrijo. Oni ne za¬ htevajo za nagrado te zmage drugega, ko da ostanejo združeni z Avstrijo. Zdrava, svetla Kronal Tvoja Dalmacija, ve¬ sela in radostna vsled svojih sinov, sinov morja, zahvaljuje se Ti, ker si jim dal priliko, da po- 110 kažejo svojim otrokom, da je v teku stoletij nji¬ hova hrabrost ostala vedno ista i v najljutejših bojih. — Živio Franc Josip /./« Cesar je odgovoril sledeče: „Cesarskemu občinskemu upraviteljstvu v Zadru. “ »Iz srca se zahvaljujem mesta Zadru za do¬ moljubna čuvstva, ki mi jih je s toliko iskrenostjo izjavilo. Vaš cesar in celo cesarstvo diči se z ju¬ naštvom in udanostjo Zvestih Dalmatincev: nikdar mi niti na misel ni prišlo, da bi pustil od avstrij¬ ske države odtrgati tako zvesti ud. Vaša zvestoba in moja ljubezen sklenili sta nerazrušljivo zvezo. Bog blagoslovi mojo milo Dalmacijo, a meni daj moči v izvrševanju oče¬ tovskih svojih namenov, katere hočem izvršiti s hvaležnim srcem njenim plemenitim sinom.« Viška občina je pa na rojstni dan Nj. Veli¬ čanstvu odposlala sledeči pozdrav: »Danes, ko združeni vsi avstrijski narodi praznujejo spomin srečnega rojstva Vašega Veli¬ čanstva, ponese zvesto viško ljudstvo pred Najvišji Prestol čuvstva globokega spoštovanja in radosti. Presvetli cesar! Vis, močni branik dalmatin¬ skih bregov, je danes ponosen, ker je njegovo od davnosti slavno ime združeno s sijajno zmago, ki jo je na njem izvojevala Tvoja vojska. 111 Vis blagoslavlja kri, ki jo je njegova deca prelila za domovino in svojega cesarja. Presvetli cesar! dal Bog, da bi se na veke slavna avstrijska zastava vila na tej obali in okinčana z vencem zmage živo branila nadaljni razvoj trgovine v jadranskem morju, po kojem na¬ poči Tvojemu zvestemu ljudstvu nova zora! Dal Bog, da Vaše Veličanstvo dovčaka še mnogo takih svečanih godov in da v miru, ki je toliko mil očetovskemu srcu Vašega Veličanstva, vsi avstrijski narodi dosežejo popolno srečo. Vašemu cesarsko - kraljevemu Veličanstvu udani in zvesti podložniki: Peter vit. Dojmi, načelnik. Anton Farolfi, Dominik Kargotič, Peter Bradanovič, Ivan Parofijanovič, svetovalci. Istega dne zvečer je prejel viški načelnik sledeči odgovor: »Moja srčna zahvala viškemu ljudstvu za izkaz udanosti, zvestobe in naklonjenosti ter za voščilo, izraženo povodom mojega rojstnega dneva. To mi je še milejše, ker me spominja zmage moje junaške mornarice, katere se je Vis slavno vdeležil. Prepričajte Moje Višane o Moji zahvalnosti in Moji ljubezni, ki jo delim vsem Svojim dal- makom .« 112 Viška občina je ponatisnila te brzojavke in jih dostavila dne 2. septembra 1866 vsem svojim občinam. Mnoge občine so se za to viški zahva¬ lile z lepimi stavki, posebno pa dubrovniška, perastska, skradinska, orebiška, benkovaška, blat- ska, dobrotska, vliška, tijesanska, zlarinska in salska občina. Spljetski načelnik je šel osebno do cesarja, da mu čestita v imenu svojega mesta. Cesar ga je sprejel ljubeznivo in mu med drugim rekel, ■ da se bo spominjal cele pokrajine za čestitke, in da ga veseli, ker so Dalmatinci praznovali ta dan in da jim je hvaležen, ker šo se tako juna¬ ško žrtvovali. Mnogo mest je odposlalo tudi Tegetthofu j iskrenih čestitk. Zader ga je imenoval častnim meščanom, za kar se je Tegetthof zahvalil sledeče: »Globoko ganjen vsled hvaležnosti za po¬ deljeno mi čast, sem ponosen, ker spadam pod krilo glavnega mesta one pokrajine, katere j junaški sinovi so se odlikovali v odločnosti in srčnosti ter premagali mnogo močnejšega so¬ vražnika.« | Tudi druga mesta so ga imenovala svojim meščanom. Kako so Tegetthofa čislali osobito Dalma¬ tinci, spričuje nam sledeča brzojavka novograd- ske občine: 113 Njega Prevzvišenosti gosp. pl. Tegett- hofu, c. kr. vice - admiralu avstrijskega vojnega brodovja. Pulj. »Med sokoli, ki so pod Vašim vrhovnim po¬ veljstvom tako slavodobitno porazili na viških vodah mnogo močnejšo silo kletega dušmanina prejasnega našega prestola in mile nam domovine, so bili tudi mnogi iz novogradske občine. Kdor¬ koli je prišel ž njimi v dotiko, ko so bili doma na dopustu, in iz njihovih ust čul hvaliti sposob¬ nost in blagost srca svojih pojedinih vojvod, osobito pa svojega Velikega admirala, ta se go¬ tovo ni čudil nenadni in čudoviti zmagi, ki bode slovela do konca sveta. Očetnjava se v resnici divi in ponaša s svo¬ jimi junaškimi sinovi in ne bo pozabila njihovih vrlin in zaslug. Še manj pa bi mogla opustiti sveto svojo dolžnost, da ne bi po svojih zastop¬ nikih javno izrekala svojo najsrčnejšo zahvalo in najiskrenejše čestitke neumrlemu vitezu, ki je razsvetlil lice našega brodovja, ki se je podpiran s hrabrostjo svojih mornarjev, a obdan z lastnim darom kreposti in žarko ljubeznijo napram pre¬ stolu in domovini, povzpel do vrhunca slave in ki pazi s sodelovanjem celega cesarstva na to, da tudi v bodoče ohrani našemu brodovju po na¬ ravi prisojeno prvenstvo v jadranskem • morju.« Novogradska občina v Dalmaciji, dne' 10. avgusta 1866. F. Vlatkovič, D. Buzolič, E. Filippi, odbornik. načelnik Bitka pri Visu. 114 Tegetthofov odgovor Novemu gradu: Prečastitemu občinskemu predstojništvu Novogradskemu v Dalmaciji. »Plemenita izjavljanja, s katerimi je okrašeno Vaše pismo z dne 10. avgusta t. L, so me pre¬ pričala o iskrenosti Vašega naroda. V istem hipu se je porodila v meni neizrecna zadovoljnost, ker ste mi dali priliko, da ponavljam, kako so ju¬ naški Dalmatinci, vedno privrženi prastaremu in sijajnemu spominu svojih dedov, pokazali pri Visu, da znajo obistiniti svoje mišljenje in da so pripravljeni z junaško svojo krvjo vse žrtvovati za svojega cesarja .« Pulj, 12. avgusta 1866. Tegetthof, vice-admiral. Takratni mehikanski cesar Maksimiljan, bivši avstrijski admiral, je poslal junaškemu Tegetthofu red „Guadalupe‘ ! , s sledečim izvirnim spisom: Chapultepec, 24. avgusta 1866. »Z nepopisno radostjo sem prejel obvestilo o sijajni zmagi, ki ste jo Vi izvojevali nad mnogo močnejšim sovražnikom , vsled česar bode Vaše l ime slavno v mornarski zgodovini. Ko je usoda zahtevala, da zapustim milo svojo mornarico in da jo izročim v druge roke, — odpovedavši se veliki nalogi, da povzdignem domovino do stepena prvenstva, za katerim stre¬ mijo vsi veliki narodi, — stavil sem svoje ne- 115 omejeno zaupanje v Vas in mladi naraščaj čast¬ nikov in mornarjev, ki sem jih ponosno motril, kako napredujejo pod mojo upravo. Moje nade so se izpolnile! Ostavil sem v jadranskem morju brodovje v popkastem cvetu, na katerem izobraženi poveljniki, srčni častniki in junaško moštvo izpolnujejo moje sne. Previdnost me je peljala drugim potom. Navzlic temu vzplamti moje srce iznova s sve¬ tim ognjem mornarske slave: Najlepši, najsreč¬ nejši dan mojega življenja je bil oni, ko sem za¬ gledal v zgodovini mornarice z zlatimi črkami napisan krvavi dogodek dne 20. julija 1866 in Vaše plemenito delovanje. Z Viškim bojem stopa mornarica, kateri Vi zapovedujete, v vrsto onih, katerim je zastava znak slave, a Vaše ime ostane na veke junaško. Vam, častniki in mornarji, pošiljam najsrč¬ nejša čestitanja; a Vam, kot admiralu in prija¬ telju pa dajem kot dokaz priznanja, veliki križ svojega reda » Guadalupe «. Maksimilijan. Isti Maksimiljan je daroval 5000 frankov za ranjence. Razne občine so začele zbirati milodare za ranjene vojake. V Visu je bil v ta namen sestavljen posebni odbor sledečih meščanov: Don Cvetko Marasovič, Don Apolonij Zanello, Antonija Fa- rolfi, Peter Bradanovič, Peter Puhalovič in Štefan 8 * 116 Farolfi. Odbor je v desetih dneh svojega delo¬ vanja nabral svoto 110 gl. 56 kr. Splječan Franc Nakič je imel Tegetthofovo sliko in ko je zaznal za njegovo junaštvo, je začel razpečavati take slike v obliki razglednice, čisti dobiček pa je namenil ranjencem. V kratkem je razpečal veliko število Tegetthofovih slik in utržil 148 gl. 60 kr. Denar je poslal vice-admiralu, ki se mu je sledeče zahvalil: Velecenjeni gospod Nakič! Z dragim Vašim pismom z dne 4. avgusta sem prejel znesek 148'60 gld. v korist ranjencev v viškem boju, kakor čisti dobiček razpečane moje slike. Zahvaljujem se Vam v imenu mornarice za to velikodušno delo in z velikim veseljem prilagam tu svojo sliko kakor spomin za Vaše plemenito delovanje v prid ranjencev. S spoštovanjem Vaš preudani Tegetthof, vice-admiral. Junak Nikolaj Karkovič, ki je ugrabil sovražno zastavo, je bil dne 18. avgusta 1866. ob 10. uri dopoldne predstavljen Njega Veličanstvu cesarju v dvornem gradu na Dunaju. Cesar ga pohvali, mu da denarja, okiti mu junaške prsi z zlato svetinjo in ga povzdigne v podčastnika na oklop- nici „Erzherzog Ferdinand Max“. Dokler je bil na Dunaju, je stanoval pri nadvojvodi Albrechtu. 117 Medtem so „Kaiserja“ popolnoma popravili in so ga, ker je največ trpel v boju, poslali z nekaterimi drugimi ladjami v Trst, da tam pro¬ slavi svojo zmago. Trst je z redko slavnostjo sprejel ta oddelek brodovja, po celem mestu pa je zavladalo veliko veselje. Poleg drugih krasnih zabav se je vršil na „Kaiserju“ sijajen ples v spomin slavnih ju¬ nakov. Tu je bilo zbrano cvetje odličnosti in tržaške lepote. * * * Ko so pri nas slavili zmago, je vladala v Italiji ljuta ogorčenost proti vodjam brodovja, osobito proti Persanu. Občna želja je bila, da se Persana obtoži in odstavi. Dne 23. julija pride v Jakin minister mornarice. Z ostrimi besedami stavi Persana na odgovor. V ljudstvu je vladala taka besnost, da je moral Persano po noči v ženski obleki bežati iz Jakina. Isti njegovi častniki so zahtevali, da se ga obtoži! V Genovi je bilo ljudstvo, razkačeno kakor nikjer drugod, kajti na stotine Genovežanov je plakalo za svojimi mrtvimi, ki so se potopili na „Re d’ Italia". Pravijo, da je Persano tudi sam zahteval, da se ga postavi pred vojno sodišče, da tako tudi on najde priliko, da ovadi častnike, ki mu za časa bitke niso bili poslušni. Graja na Persana pa ni bila nič drugega, nego zmedenost italijanskega ljudstva vsled ne¬ uspeha navzlic toliki premoči nad našimi. 118 Neki italijanski častnik, ki je služil na „Affon- datore“, piše: »Avstrijska mornarica ni tako slaba, kot smo mislili. — — — — — — Trikrat smo napadli vašelj »Kaiser«, da ga potopimo, toda on se je umaknil v največjem bojnem metežu vselej tako spretno, da je bilo njegovo manevriranje obču¬ dovati in sipal na nas tako točo ubojitih krogelj, da nas je oglušilo. Vsi smo ranjeni od pete do glave.« Pozneje je bil nesrečni Persano obtožen in stavljen pred sodnike. Ti so ga djali ob vso čast (degradirali) in proglasili ga nesposobnim in strahopetcem pred sovražnikom.*) XII. Vile hrvatskega pesništva. — Natečaj ,,Dalma¬ tinske Matice“. — Pesmi o viškem boju. — Spo¬ menik Junakom na viškem pokopališču. — Te- getthof do smrti. — Tegetthofov spomenik. — Slikarji. — Razoroženje Visa. — Običaj na dan Sv. llije. — Obiski bojnega brodovja. — Tujci na viškem pokopališču. Takoj po sijajni viški zmagi so začeli zname¬ niti hrvaški pesniki viški boj poveličavati s kras¬ nimi pesmami. V boju padlim junakom spletali *) Persano je spisal v lastno obrano knjižico „1 fatti di Lissa“, ki mu pa ni nič pomagala. Umrl je pozabljen in preziran 1. 1883. 119 so vence neumrljive slave in jih primerjali špar- tanskim levom pri Termopilah. Razni dalmatinski pesniki so tekmovali med seboj v tem, da so skušali popisati čim sijajneje našo zmago in krasno viško morje. Avgusta meseca istega leta je poslal neznan darovatelj „Dalmatinski Matici 11 v Zader zlat na- poleon s sledečim pismom: »Nagrada za opis trodnevnega boja pod Visom v stihu in slogu naših junaških narodnih pesem z vsebino okoli 1000 stihov. Pesem naj bo posvečena v prvi vrsti junaštvu naših sinov v jadranskem primorju in prirojeni jim srčnosti v obrani svoje posesti proti navalu tujcev.« »Dalmatinska Matica 11 je sprejela z veseljem to ponudbo in sklenila v seji dne 23. avgusta, da doda k tej nagradi še ona 40 frankov. Istega leta spevali so pesmi o viški bitki sledeči pesniki: 1. Štefan Buzolič, duhovnik iz Obrovca. 2. Josip Peričič, nadzornik ljudskih šol v Dalmaciji. 3. Štefan Ljubiša, pisatelj narodnih povestij iz Boke. 4. O. Anton Zorica, frančiškan v Dubravici pri Skradinu. 5. Savo Matov Martinovič iz Črne gore. (Njegovo pesem je izdala in nagradila »Dalmatin¬ ska Matica 11 , ker je odgovarjala pogojem natečaja.) 6. Andrej Josip Kuljiš, učitelj v Komiži. 120 7. Šime Šugara Jovanov, prostak v Kolanu na otoku Pago. Njegova pesem se je med na¬ rodom najbolj razširila in postala popularna. 8. Dujam Vuletič, duhovnik in učitelj v Sinju. 9. Nikolaj Tantac, prostak iz Visa. 10. Viktor Ančič, mladenič iz Visa, in 11. Anton Radičič, delavec iz Visa. V italijanskem jeziku je zložil pesem Marko Anton Vidovič iz Paga, pisatelj, prevoditelj „Os¬ mana" in soprog slavne hrvatske pesnikinje Ane Vidovič. Povodom desetletnice slavne bitke je zložil v italijanskem jeziku lepo pesem odvetnik iz Hvara Dr. Ivan Machiedo.*) *• * * Leta 1867. so postavili vsled prizadevanja cele mornarice na Prirovu sredi pokopališča mra- morni spomenik onim, ki so izgubili očeta in mater, sestro, brata in zaročenko, morje in kopno, cvetje in pomlad, vse za milo domovino. Spo¬ menik je obrnjen proti onemu morju, ki najbolje svedoči o junaštvu, kateremu na čast je postavljen. Izklesan je iz pepelkastega mramorja. Podnožje je dolgo 3‘85 m, široko pa 2 - 87 m. Visok je spo¬ menik 4 - 85 m. Vrhu njega leži ogromen lev, ki s čvrstimi šapami drži proslavljeno zastavo. Lev leži s truplom po dolžini spomenika in je z glavo obrnjen proti Visu. Na pročelju spomenika pred- očen je v „basrelijevu“ najtragičnejši čas boja. *) Tudi v nemškem jeziku je več pesmi o boju. 121 Na nasprotni strani proti zapadu je vrezan sle¬ deči napis: Onim Ki so v pomorski bitki pri Visu Dne XX. julija MDCCCLXVI Za cesarja in Avstrijo Slavno preminuli. V blag spomin Sodrugi. Na pobočnih straneh so vrezana imena padlih. Okoli spomenika so izklesani razni okraski, tako n. pr. morsko sidro, lovorov venec itd. Okoli podnožja molč med alojo in cvetlicami štirje ogromni topovi iz zemlje, ki so v viški bitki po¬ šiljali pogubonosne kroglje v sovražne vrste. Ti topovi so med seboj spojeni s čvrstimi verigami bojnih ladij, med njimi tudi del one verige, ki jo je dne 19. julija 1866. leta ostavil „Formidabile“ v viški luki, ko je moral sramotno pobegniti pred topovi „Gospine baterije". Poleg omenjenega spomenika je postavljen še drug manjši spomenik na čast onim topni¬ čarjem, ki so dne 18. julija preminuli na viških utrdbah. Ta čveterokotni spomenik je visok 2 m in izklesan iz belega kamena. Tudi na njem so vre¬ zana imena padlih vojakov s sledečim napisom: Onim Ki so na Visu 18. in 19. julija 1866 Prominuli Postavili Bratje v boju. * * * 122 Leta 1866., nekaj mesecev po bitki, je dobil Tegetthof dopust in prepotoval Ameriko, Anglijo in mnogo drugih krajev. Povsod so ga navdu¬ šeno pozdravljali, posebno pa na Angleškem. Leta 1867. je bil imenovan članom gosposke zbornice, a leta 1868. radi reorganizacije morna¬ rice šefom mornarskega odseka pri vojnem mi¬ nistrstvu in poveljnikom avstrijske mornarice, vse to s cesarjevim lastnoročnim dekretom. L. 1867. prenese z zaprekami in težavami iz Mehike mrtvo truplo svojega prijatelja Maksimilijana, za kar je dobil od cesarja jako laskavo pismo, polno po¬ hvale. Dne 7. aprila 1871. je umrl Viljem Tegetthof v 44. letu svoje starosti na Dunaju. Pri njegovi smrti so bili navzoči najodličnejši dostojanstveniki; cesarski dvor in cela mornarica zavila se je na cesarjevo povelje v črno. Pri svečanem pogrebu je bilo zastopano tudi glavno mesto Dalmacije. Tegetthof je bil še samec in je zapustil edino svojo mater. * * * Koj po Tegetthofovi smrti so cesar in drugi odlični možje sprožili misel, da se neumrlemu junaku postavi mramornati spomenik. V to svrho se je osnoval poseben odbor pod predsedstvom cesarjevega brata Ludovika Viktorja, kneza Beusta, kneza Andrassy-ja, barona pl, PScha, Radolfa Worbana in dunajskega župana dr. Felderja. Ta odbor je v kratkem nabral svoto 80.000 gl. 123 Najpreje so mu postavili lep spomenik v Pulju na hribčku Žaro. Spomenik je tako velik, da se ga vidi 30 milj daleč. Kip je v naravni velikosti. V desnici drži daljnogled; v podnožju so pa krasni simbolični znaki. V isti namen so skovali veliko svetinjo iz medi. Na eni strani je Tegetthofova podoba, na drugi pa spomenik, kakoršen je oni v Pulju, z napisom: Vice-admiralu Viljemu pl. Tegetthofu 1877 . Z junaško borbo pri Helgolandu In s slavno zmago pri Visu Pridobil je Sebi in avstrijski mornarici Neumrlo slavo. Drugi spomenik so postavili v Mariboru. Glavni spomenik v obliki velikega stolpa so od¬ redil za Dunaj. * * * Mnogi odlični slikarji so pričeli slikati viški boj? Najizvrstnejši dunajski slikarji so naslikali najzanimivejše dogodke te bitke. Osobito se je v tem odlikoval dvorni slikar J. C. B. Piittner. Nje¬ gove slike še danes dičijo cesarski dvor na Dunaju. Tudi razni glasbeniki so poklonili lepe na¬ peve viški slavi. L. 1873. je avstrijska vlada popolnoma raz¬ orožila viški otok, odstranila posadko in podrla 124 vse trdnjave in baterije; jedino lepo in prostrano „Gospino baterijo" je še pustila. Dandanes ne najdeš razun spomenikov na Visu ničesar več, kar bi pričalo o prošli slavi. Ti spomeniki pa ti povedo več, nego najlepše spisana knjiga. Vsako leto na dan Sv. Ilije se berejo v nad- župnijski cerkvi v Visu svečane molitve za padle junake, a štirje lovorovi venci kitijo vogle spo¬ menika, kjer leži speči lev nad kostmi spečih levov. Večkrat prinesejo tudi vojne ladje, ki obiščejo viško luko, na grob lovorov venec. Noben tujec, ki obišče Vis, ne zamudi prilike, da obišče tudi spomenik in se pokloni pepelu junakov. Če pride več izletnikov naenkrat — kar se pa često pripeti — tedaj je običaj, da po- lože venec, a voditelj izletnikov pozove s pri- godno besedo svoje tovariše, da vzkliknejo tri¬ kratni: „ Slava!" Dodatek. O priliki dvajsetletnice viške bitke, to je dne 20. julija 1886., so odkrili na Dunaju ogromen spomenik Tegetthofu. Te slavnosti so se vdeležili velikaši in prostaki, uradniki in vojaki. Vsi stanovi so bili zastopani. Ta dan so tudi Dalmatinci slo¬ vesno praznovali, osobito pa prebivalci Visa. Ob 125 10. uri se je brala za padle junake maša zaduš- nica, katere se je vdeležilo polno ljudstva. Po mestu so igrale godbe in streljali topiči, da pro¬ slavijo dostojno tolikanj slavni dan. Ob dvajsetletnici so razkrili na angleškem pokopališču v Visu spominski križ vojakom, ki so našli smrt v razvalinah baterije Schmidt, z nadpisom: Pokoj junakom Ki so boreč se za baterijo » Schmidt « Dne 18. julija 1866 Častno preminuli. Še bolj slovesno nego dvajsetletnica se je praznovala leta 1891. petindvajsetletnica slavne zmage naše mornarice. Slovesnost se je obhajala ne samo po Dalmaciji, ampak po celem našem cesarstvu. Ves viški otok je bil takrat v zastavah in slavolokih. Komiža in Vis sta tekmovala med seboj, kdo poveliča dostojneje ta dan zaslužna dela svojih junakov. Dne 22. junija leta 1891. je stopil oddelek naše mornarice pod poveljstvom kontre-admirala Hinke-ja v viško luko. Bile so sledeče ladje: Kronprinz Rudolf, Kronprinzessin Stephanie, Prinz Eugen, Kaiser Franz Josef I., Tiger, Leopard, Trabant, Lussin, Comet, Blitz in šest torpedovk. Na ladji Kaiser Franz Josef 1. je bil nadvojvoda Karol Štefan. Dne 23. junija se je pripeljal z „Greifom“ nadvojvoda Albrecht. Ladje so ga po- 126 zdravile s streli, mornarji pa s „hura“-klici. V Visu nisi videl drugega kot same zastave in slavoloke. Istega dne je prispel v Vis tudi vojvoda iz Parme na jahti „Farnese“, da prisostvuje mornar¬ skim vajam. Poveljnik eskadre, okrajni glavar iz Hvara ter načelnika Visa in Komiže so se šli na „ Greif“ poklonit nadvojodi Albrechtu. Popoldne tega dne je šel nadvojvoda Albrecht z vojaškimi in civilnimi dostojanstveniki na viško pokopališče in tam položil v imenu mornarice na grob lovorov venec. Nato je nadvojvoda pozval vse one okoli stoječe, ki so se bitke osebno vde- ležili, in jim spregovoril nekoliko junaških besedij. Zvečer je bila razsvetljava mesta in brodovja; vojaške godbe so svirale na bregu in krovu. Na dan 20. julija 1891. se je vršilo v Visu nepopisno slavlje. V nadžupnijski cerkvi je bil postavljen krasen katafalk. Po končani službi božji, ki jo je obavil sam škof, je šel po mestu slovesni sprevod z godbo na čelu. Razni zastopi, društva z zastavami, uradniki in vojaki v uniformah, ve¬ terani in nepregledne vrste ljudstva so se slav¬ nosti vdeležili. Cerkve, bivše trdnjave, javna po¬ slopja, zasebne hiše, ladje in cela obala, vse je bilo okrašeno kar najlepše mogoče. Nikdar še ni bilo razobešenih na Visu toliko zastav in trobojnic kot ta dan. Popoldne so položila razna društva na grob krasne vence s trakovi in napisi. Viški prebivalci 127 so poklonili mrtvim junakom krasen srebrn venec, ki je bil pravi umotvor, izdelan po načrtu pro¬ fesorja Beziča. Venec je imel srebrne hrastove liste z zlatim žirom in napisom: Junakom viške pomorske bitke dne 20. julija 1866. prebivalci Visa in Komiže dne 20. julija 1891. — Ta venec hrani še danes viška občina. Med polaganjem vencev so svirale godbe krasne nagrobnice, zvonovi so pa zvonili po vseh cerkvah. Navzoči škof je dal ob tej priliki vsem pokojnim junakom vesoljno odvezo. Svečanost se je završila s slavnostnim ko- mersom, bakljado, bengalično razsvetljavo mesta, petjem, godbo in govori. Viški načelnik je prejel ta dan toliko brzojavk v spomin redke slavnosti, da bi nam nedostajalo prostora, ako bi jih hoteli ponatisniti. Mi pa kot rodni bratje milih nam Hrvatov vzkliknemo ž njimi: Slovanski jug! posnemaj dela slavnih svojih pradedov. Slava padlim leta .1866 ! ) KAZALO I. Popis viškega otoka.. . . . II. Avstrija, Pruska in Italija 1. 1866. ter popis naše in italijanske mornarice. III. Viška posadka in trdnjave. IV. Napad na viške trdnjave. V. Sovražnik v viški luki. VI. Avstrijsko brodovje gre Visu na pomoč . . VII. Bitka na morju. VIII. Mrtvi in ranjenci na ladjah in na kopnem . IX. Pogreb padlih junakov, Tegetthofovo povi¬ šanje in proslava naše zmage. X. Tegetthof se vrne z brodovjem v Fažan in poroča od tam cesarju o bitki. Odlikovani vojaki in Dalmatinci. XI. Čestitke cesarju in Tegetthofu. Italijanska ogorčenost nad Persanom. XII. Spomenik padlih junakov in spomenik Tegett- hofov. XIII. Dodatek .. •* Stran 5- 21 22- 28 28- 32 32- 38 39- 43 44— 52 53- 70 71- 76 76- 92 ■ 92-109 109-118 118-124 124-127 £ ,\ ,-••'.-.» . j, r 1 r t .-, ) . ' i ~ n.-,- ■ i ' < ' '. ■ ■ ' ‘,.-'3? - ; > w ? -./■'* 'K- . » KV- vl^r; , , “ ' , _ •-. - > ! - * - < 1 -£ ‘-‘ ii' - . , y «- v >- ' 'J 1 X ■ S* ' ‘ ■ ~ ~ * - > ? - -V.K' t/ > r . ’ - '•3Ž$¥&£?•■' v' •. - >; ■■ S ,■; *;•>. : -V^V 1 :« j š«.-; v -*f1*Ši ; - ' ' ■ .. ' a ,-v ‘ - - - ■ ■ - • v - .■•••■■ ■ ■ tv*v.\ - * «-v >,V;V::\ : ‘ - ■ : . ■ v.jgv . 'KK I#;#;«:®?” K’ ’ ■ '■) I 1 - ®rt :\z‘\ . - * WŽ% i '-Kr - ' : ; , -' -K- '." '~k';.o > \ - . *K ■ "• »■•■ - H V ’J$ ?3-; ' ; i~! vi" »’ V> j '■ „ v -«V '- &.: ; .* :.-'-.;|s ii..5.;ifjfcjs '- ^k;kvv:5 ,-v.-V ---?,-