nr.-,'.:.. /0fOR, iWx£#t/0to /{?* Hp f«*» KO. 47 rara EJ .!-' -• • ^;.^ r ‘’ - ^ t -- &i' * tm?*. AMCRICAN IN SPIRIT fOR€lGN IN LANGUAGE ONLY SLOVGNIAN Serving Cnicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco, HORNING NGWSPAPGR Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver,, indianapous, Florida, Fly, Pueblo, Rock Springs, all Ohio CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, APRIL 20, 1979 LETO LXXXI — Vol. LXXXI PRIMORSK! ROJAKI, DOBRODOŠLI V CLEVELANDU! Včeraj zgodaj zjutraj sta priletela preko New Yorka in Cincinnatija v Cleveland dramatski odsek prosvetnega društva “Štandrež”, znane, delovne skupine goriških Slovencev, ki bo nocoj ob 7.30 podala v farni dvorani pr Sv. Vidu veseloigro “Komedija o komediji”, ter ansambel “Lojze Hlede”, ki bo priredil v nedeljo popoldne ob pol štirih koncert narodnih in poljudnih pesmi v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Obema skupinama, ki sta prišli prvi gostovat iz dela Slovenske Primorske pod Italijo v Ameriko, želimo obilo uspeha, prijetnega bivanja med nami in jima kličemo: DOBRODOŠLI V AMERIŠKI SLOVENSKI METROPOLI! Lep sprejem goriških rojakov v New Yorku NEW YORK, N.Y. — Goriške rojake, ki jih vodi č. g. dr. Kazimir Humar in ki bodo nastopili z igro in koncerti v Clevelandu, New Yorku in Fairfieldu, so pozdravili na letališču JFK in La Guardia v New Yorku rev. Richard Rogan, župnik cerkve sv. Cirila na Osmi, g. Simon Kregar, tajnik Lige slovenskih Amerikancev, družina Saksidova in ga. Miriam Pezdirc. Iz Connecticuta sta prišla g. Anton Malenšek in g. Vlado Vavpetič, ki vodita priprave za nastop goriških gostov v Fairfieldu. Rojaka od fare Sv. Križa sta prinesla šop rdečih nagelj ev v pozdrav. Tri ure med prihodom iz Evrope in odhodom v Cleveland so minule v prisrčnem razgovoru, ob obujanju spominov na Primorsko in v upanju,, da bo gostovanje utrdilo slovenstvo v naši deželi. Gallusovi koncerti, gostovanje Hledetovega ansambla, Štandreške prosvete in koroški tečaj za našo mladino so dokazi, da zna slovenska Amerika ustvariti vezi z domovino onkraj morja v obojestransko obogatitev in ohranjanje slovenskih vrednot. Goriškim rojakom želimo prijeten čas med nami! S. K. Pa*! a Mk. katoliških Šol ¥ ZDA padrošju v Jugoslaviji Katoliške šole naj ostanejo kot priviligirano sredstvo katoliške vzgoje, pravi sv. oče v poslanici Narodni katoliški vzgojni zvezi. RIM, It. — Papež Janez Pa-'vel II., je v posebni poslanici Narodni katoliški vzgojni zvezi v ZDA poudaril potrebo po o-hranitvi katoliških šol v ZDA. 'Katoliške šole morajo ostati kot priviligirano sredstvo katoliške vzgoje v Ameriki,” pravi Papež v poslanici, ki jo je poslal omenjeni zvezi, ki ima glavni stan v Philadelphiji. Njegovi predniki na Petrovem stolu, pravi papež Janez Pavel 1L, so razvili tri načela — vrednost katoliških šol, važnost katoliških učiteljev in vzgojiteljev In prirodo katoliške' vzgoje sa-nie — on hoče temu dodati še lastno pričevanje in nado po no-v pobudi katoliški vzgoji po vsem obširnem področju Združenih držav Amerike. Papež pravi, da je katoliško šolstvo “kot sredstvo apostolata vredno največjih žrtev”. I TITOGRAD, Jug. — Hudo deževje je v torek zavrlo reševanje in dostavo pomoči žrtvam potresa, ki je napravil obsežne '.uničenje preteklo nedeljo. Več močnejših sunkov je bilo še tudi v ponedeljek in v torek, toda' niso povzročili nobenih novih človeških žrtev. Vojaške enote so prišle na kraj nesreče delno že v nedelje in skušale obnoviti prometne zveze. Ceste so bile na več krajih močno poškodovane/obalna cesta je ponekod enostavno zdrsela v morje. Potres je uničil tudi več mostov in nasipov. Za prvo silo so promet usme-roli na stare, ozke gorske poti ki vežejo obalna naselja z notra nj ostjo. Reka Bojana, ki teče iz Ska-derskega jezera, je delno spre menila svojo smer in poplavile obsežno področje. Potres je naj hujše prizadel obalna naselja oč Budve preko Bara do Ulcinja. Papež bo obiskal Avstrijo Povečana gospodarska ; dejavnost v marcu WASHINGTON, D.C. — Tovarne v ZDA so bile v marcu letos bolj zaposlene kot v februarju in januarju. Uporaba ce- !e Prinesel poročilo, da name-rava papež Janez Pavel II. obiskati v letošnjem septembru Avstri ijo. TURIN, It. - Tukajšnji kato- lotne zmo^ivosti tovarn se -1e ^ški Ust La Gazetta del Popolo od februar-ia’ ko |e blla na 85.9%, dvignila v marcu na 86.3% zmogljivosti, četudi so govorili o zastajanju gospodarske j dejavnosti, ki bi naj zavrlo divjajočo inflacijo. Povečaua dejavnost se je pokazala tudi v gradbeni industriji. V marcu so začeli graditi Večinoma sončno z najvišjo kar 39% več novih hiš kot v feb-^mperaturo okoli 64 F (18 C), ruarju, vendar je bilo skupno pi'oti večeru in ponoči postopna število novih hiš, začetih v le-Pooblačjtev z do 40% verjetno- tošnj^m marcu, za 11% manjše sli dežja jutri. lod onega v lanskem marcu. VREME Brežnjev in Kosygin ostaneta na pololajih Vrhovni sovjet je izvolil Brežnjeva in Kosygina na sedanja vodilna položaja za novih pet let. MOSKVA, ZSSR. — Leonid I. Brežnjev je izgledal precej -šibek na zasedanju Vrhovnega sovjeta, ki ga je izvolil za nožih pet let za predsednika ZSSR. Po lastni ponovni izvolitvi je Brežnjev predložil A. Kosygina za predsednika vlade ZSSR ta novo poslovno dobo. Tudi ta je bil soglasno izvoljen. Tako je v tem pogledu v vodstvu ZSSR zstalo vse pri starem, četudi so ore j e nekateri ugibali, da bi Kosygin utegnil biti “potisnjen” proti vrhu za predsednika Sovjetske zveze, ki nima pri vodenju te veliko besede. Leonid I. Brežnjev ima odločilno besedo kot glavni tajnik Komunistične partije. Njen Centralni komitet je pred zasedanjem Vrhovnega sovjeta sprejel vse predloge in sklepe, ki so bili nato temu predloženi v formalno glasovanje. Za enkrat ni prišlo v vodstvu Sovjetske zveze do nobenih večjih sprememb, četudi je bilo zdravstveno stanje Brežnjeva v zadnjih tednih zelo kočljivo; menda so se že pripravljali na njegovo smrt in izdelali načrt za njegovo nasledstvo, ko se mu je •zbri;!!, :a boljše. ------o----- iondale zagotovil Norveško v pogledu državne varnosti OSLO, Not. —- Podpredsednik ZDA Walter F. Mondale je pred prazniki obiskal Nizozemsko, prebil praznike v Mundale-ju na Norveškem, od koder so njegovi predniki prišli v ZDA, pa se nato razgovarjal z vodniki Norveške kot predstavnik ZDA. Posebej je zagotovil Norveško v pogledu njene varnosti, ko je v preteklem letu prišlo do trenj in sporov med njo in Sovjetsko zvezo v Barentskem morju, na Spitzbergih in na skupni meji. Sovjetska zveza je okrepila svoje vojaške sile na polotoku Koli, kjer ima kratko kopno mejo z Norveško. Mondale je obljubil v imenu ZDA polno oodporo Norveški, članici NATO. VSA GLAVNA VPRAŠANJA SALT II SO RAZREŠENA Vladni viri pravijo, da so vsa glavna vprašanja v pogajanjih med ZDA in Sovjetsko zvezo o omejitvi stra-teškega orožja rešena in sporazum dosežen. Treba je doseči sporazum le še v nekaterih manjših tehničnih vprašanjih. Sporazum naj bi bil podpisan prihodnji mesec na Dunaju ali v švicarski Ženevi. Handelov Mesija podan prvič v 60 letih v SZ MOSKVA, ZSSR. — Pretekli leden je bil prvč po revoluciji leta 1917 podan v Sovjetski zvezi Handelov oratorij Mesija. Zbor moskovskega konservatorja je pel mogočno skladbo v nemščini in v priredbi Mozarta. Presenečeni poslušalci, ki so napolnili dvorano, so v deželi, kjer je brezboštvo nekaka uradna vera, slišali peti zbor: “Gospod naj vlada za vedno in vedno. ..” in soprano: “Jaz vem, da moj Odrešenik živi” ter duet “O smrt, kje je tvoje želo? O grob, kje je tvoja zmaga? V okviru nove večje sproščenosti v kulturni dejavnosti so v Moskvi v letošnji glasbeni sezoni slišali tudi Verdijev in Mozartov “Requiem”. To, pravijo, WASHINGTON, D.C. — Vesti iz vladnih virov pravijo, da sta državni tajnik Cyrus Vance in sovjetski poslanik Anatoli Dobrinin dosegla sporazum o vseh važnih vprašanjih o omejitvi jedrskega strateškega orožja (SALT II) in da ni več nobenih ovir za podpis sporazuma. Ta naj bi bil predvidoma podpisan prihodnji mesec na sestanku med predsednikom ZDA Carterjem in vodnikom Sovjetske zveze Brežnjevim. Sestanek Carterja in Brežnjeva prihodnji mesec Kdaj se bo sestanek obeh vodnikov vršil in kje, o tem se morata obe strani še dogovoriti. Prvotno je bilo predvideno, da bo Brežnjev prišel v ZDA in da bo sporazum podpisan v Wa-shingtonu ali pa celo v Camp David. Ko se je zdravstveno stanje Brežnjeva poslabšalo in so njegovi zdravniki prišli do ^zaključka, da mož ne sme potovati z letalom, je Moskva skušala pridobiti Carterja za obisk v Sovjetski zvezi, kjer bi naj podpisal sporazum SALT II. Bela hiša je to vabilo odklonila, ker je po obisku Nixona in Forda v Sovjetski zvezi sedaj vrsta na sovjetskem vodniku, da vrne obisk v ZDA. Na zatrjevanja, da Brežnjev res ne more na nobeno težko dolgo pot, so v Beli hiši menda pristali na to. da se sestanek vrši v svobodnem delu Evrope. Kremelj bi ga imel najrajše na Dunaju, ki ni daleč od sovjetskih satelitskih meja, kjer sta se pred leti sestala J. F. Kennedy in Nikita Hruščev. Bela hiša se bolj nagiba k Ženevi v Švici. Sporazum v modernizaciji raket Po podatkih iz Obrambnega tajništva sta se Vance in Dobrinin sporazumela o tem, v koliko in kako sme vsaka stran izpopolniti svoje medcelinske rakete. Prav tako naj bi dosegla napredek tudi v zahtevi ZDA, t da Moskva preskrbi podatke o preskušanju medcelinskih raket. Dobronin in Vance naj bi o-jemila vsako spremembo v velikosti in vzdižni moči raket na največ 5%. Obliko besedilu tega sporazuma bodo dali zastopniki obeh strani v Ženevi, ki so odgovorni za besedilo pogodbe. Sporazum, ki sta ga dosegla Vance in Dobrinin, mora biti pregledan in odobren od vlad obeh. držav, predno bo končno pripravljen za podpis. Četudi je poročal na tajni seji odbora, je vest o tem prišla v javnost in povzročila precej vznemirjanja. Če izvajanja pogodbe s Sovjetsko zvezo ne bo mogoče u-spešno nadzirati, Senat očitno pogodbe ne bo odobril. Obrambni tajnik Harold Brown je izjavil, da adm. Turnerja niso “prav razumeli”, in trdil, da bo mogoče izgubo opa-zovališč v Iranu popolnoma nadomestiti že v enem letu, se pravi, v času, ko bo pogodba o-dobrena in bo stopila v veljavo. O resničnosti te trditve bo moral šele prepričati tako Senat .cot j-avnost. ZDA iščejo omejitev uničevalcev satelitov /z Clevelanda in okolice Bela nedelja— Požar v Park Drop— Ta nedelja je “Bela nedelja’ > Sinoči je nastal v tovarni Park ali mala velika noč, kot smo jo ’ Diope Forge, 777 E. 79 St., po-tudi nazivali. Od vstajenjskega j žar in povzročil okoli 1 milijon Vprašanje nadzora Ko so bile odstranjene vse stvarne ovire sprejemu sporazuma med Sovjetsko zvezo in ZDA, je odprto vprašanje nadzora nad izvajanjem tega sporazuma. Odkar so ZDA izgubile svoja opazovališča v Iranu, je nadziranje sovjetskih preskusov jedrskega orožja postalo dvomljivo. Direktor Osrednje obveščevalne službe (CIA) adm. Turner nai bi bil senatnejnu. od- ZDA se prizadevajo, da bi dosegle sporazum z ZSSR o omejitvi razvijanja in uporabe satelitov — lovcev na satelite. WASHINGTON, D. C. — V preteklih letih mo ponovno slišali ih čitali o tem, kako je Sovjetska zveza že preskusila ponovno svoj satelit, ki je sposoben Uničiti satelite krožeče okoli Zemlje. Sovjeti naj bi torej bili sposobni uničiti izvidniške (vohunske) satelite, pa tudi satelite za vzdrževanje zveze, od katerih zavisita varnost ZDA. Te so zato lani pospešile razvoj in gradnjo lastnega satelita lovca, ki bi bil sposoben uničiti nasprotnikove satelite, predno bi ti mogli uničiti ameriške. Obe vodilni sili sveta sta vložili v razvijanje in gradnjo novih satelitov veliko sredstev in napora. ZDA so sedaj v pogajanjih s Sovjetsko zvezo, kot trdijo vesti iz Bele hiše, o tem, kako ■ adnio in uporabo satelitov lovcev omejiti. Izločitev satelitov lovcev iz vesolja je važna za uspešno in ■nemoteno delo izvidniških sate-iitev, ki so glavno sredstvo nad-dnMčonP izirania izvajanja določil sporazuma SALT I in bodo tudi glav-, no sredstvo nadziranja nad izvajanji določil SALT II. Pogajanja o opustitvi razvoja in rabe satelitov lovcev so šele na začetku in zato ni verjetno, da bi jih bilo mogoče zaključiti pred podpisom sporazuma SALT II, predvidenem v prihodnjem mesecu. V Beli hiši vendar upajo, | da bo zadevni sporazum s Sovjetsko zvezo mogoče doseči v bližnji bodočposti kot dopolnilo k SALT II. j V Pentagona bravijo, da bo ameriški satelit lovec,' daleko popolnejši in učinkovitejši od sovjetskega, gotov in pripravljen za uporabo v letu 1981, če ne bo sporazum s Sovjetsko zvezo ta program omejil ali ustavil. \ ne smemo smatrati kot kgko že- koru dejal, da izgube iranskih Ijo po veRgiozni v SovjeG .opažovališč ne bo mogoče ..peski zvezi. polnoma nadomestiti do 1. 1983. Kalifornija vodi v pridelovanju hrane SACRAMENTO, Kalif. — V pridelovanju živeža vodi Kalifornija v "koli 40 pridelkih, oa tudi v skupnem pridelku je pred vsemi ostalimi državami ZDA. praznika so ostale žegnane dobrote in čista, v milosti prerojena srca, da je bila tudi Bela nedelja vesela in blagoslovljena. Lepo jo praznujmo! Družabni večer— Tabor, društvo slovenskih j protikomunističnih borcev prisedi svoj vsakoletni pomladni družabni večer jutri, v soboto v Slovenskem : domu na Holmes Avenue. Za ples bodo igrali Veseli Slovenci. Vsi vabljeni! Igra pri Sv. Vidu— Igralska skupina “Štandrež” z Goriškega poda nocoj ob osmih v svetovidskem avditoriju igro “Komedija o komediji”. Vsi prijazno vabljeni! Koncert— Slovenski ansambel “Lojze Hlede” z Goriškega gostuje s koncertom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue to nedeljo popoldne ob pol štirih. Vsi vabljeni! L etna seja— Zveza Oltarnih društev, Cleveland ima svojo letno, glavno sejo to nedeljo, 22. aprila, ob dveh popoldne v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Vse odbornice, zastopnice in članice vabljene k temu važnemu sestanku! Slovanov koncert— Moški zbor Slovan priredi to nedeljo svoj vsakoletni Pomladanski koncert, v Slovenskem društvenem domu na Recher Avenue. Začetek ob štirih popoldne. Po koncertu zabava in ples. Je kdo našel— Preteklo sredo je bila zgubljena aktovka nekje na Cornelia ali E. 74. cesti, ali na Hecker in Bonna. Če jo je kdo našel, je prošen, da jo odda v Ameriški Domovini ali v Baragovem domu. Zadušnica— Prihodnji ponedeljek ob 7.45 zjutraj bo v cerkvi Marije Vne-bovzete zadušnica za pokojno Alice Yerak ob 15. obletnici njene smrti. Upokojenci vabijo— Klub slovenskih upokojencev /:a senklersko področje vabi na večerjo v SND na St. Clair Avenue v nedeljo, 29. aprila, ob štirih popoldne. Na srnjakovo večerjo— Fara Marije Vnebovzete priredi v nedeljo, 29. aprila t.l. srnjakovo večerjo v Slovenskem domu na Holmes Avenue, od štirih do pol šestih popoldne. Ves čisti dobiček gre v korist Slovenskega starostnega doma na Neff Road. Vstopnice so po 67. Kupite jih lahko po vseh mašah v cerkvi Marije Vnebov-zete ali če pokličete župnika Viktorja Tomca na številki: 761-7 ■ 40. | Žalostno sporočilo— G. Frank Stropnik z 20350 Trebeč Avenue je dobil sporočilo, da mu je včeraj' v Mozirju v Sloveniji umrla mati Antonija v 76. letu starosti. Poleg o-menjenega tu je zapustila doma še hčerki Olgo in Faniko, tu in tam pa tudi druge sorodnike. Pokojna je bila pred leti tu dalj časa na obisku in se je spoznala z več rojaki in rojakinjami. dolarjev škode. K sreči ni bil nihče ranjen, četudi je bilo v času, ko je ogenj nastal, okoli 100 aelavcev v tovarni. Obisk iz Argentine— Iz Argentine je prišel v Cleveland na obisk č. g. Ladislav Lenček. Zadržuje se pri Mariji Vnebovzeti, kjer bo imel v dvorani pod staro cerkvijo v nedeljo zvečer ob 7.30 predavanje s filmom in slikami o slovenskih misijonarjih. Vsi vabljeni! Zadnje vesti TOKIO, Jap. — Predsednik japonske viade Masayoshi Obira, ki bo prihodnji mesec prišel na obisk v ZDA, je izrazil zaskrbljenost zaradi poveča-vanja sovjetskih oboroženih sil na Daljnem vzhodu. Dejal je, da mora Japonska povečati svoje obrambne Sile. Posebno skrb povzročajo sovjetske pomorske in letalske sile, ki so se pojavile na letališčih in v pristaniščih Vietnama, od koder lahko nadzirajo dober del jugovzhodne Azije in pomorska pota cd tam do Perzijskega zaliva, cd koder dobiva Japonska večji del petroleja. WASHINGTON, D.C. — Pravosodni tajnik Griffin Bell je izjavil, da bo odstopil pred koncem poletja. TEHERAN, Iran. — Po razgovorih med ajatolahom Homeinijem. predsednikom vlade Barzarganom in vodilnimi čiani revolucionarnega komi-teta, je prišlo do sporazuma, ki ga je sprejel tudi teheranski ajatolah Taleghani, ki je preje svaril, da utegne dobiti Iran zopet diktaturo in despotizem, če ne bo delo revolucionarnih komitetov omejeno. SALISBUR Y, Rod. — Udeležba črncev pri volitvah je nepričakovano velika, do včeraj naj bi jih glasovalo do polovice. Volitve so se začele v torek in bodo končane jutri. Računajo, da se jih bo udeležilo preko 60% vseh volivnih upravičencev. Črni gverilci se prizadevajo na vse načine, da bi udeležbo preprečili. KAIRO, Egipt. — Pri včerajšnjem ljudskem glasovanju v mirovni pogodbi Egipta z Izraelom ter o razpustu parlamenta in novih parlamentarnih volitvah pričakujejo, da se je do 99 G izjavilo za politiko predsednika Sadata. PEKING, Kit. — Podpredsednik vlade Teng Hsiao-ping je dejal skupini amsrikih senatorjev, da nova povezava ZDA s Tajvanom škoduje ameriško-kitajskim odnosom. WASHINGTON, D.C. — Trgovinsko tajništvo je objavilo včeraj, da je narodno gospodarstvo v prvih treh mesecih letos rastlo na letni ravni 0.7%, ko je v zadnjem četrtletju lani bilo na letni ravni 6.8'J . Zasvajanje rasti daje tipanje, da bo skoraj začela popuščati inflacija, ki je v letošnjem letu skoraj zdivjala. Vladni gospodarski strokovnjaki kljub zastajanju gospodarske rasti ne pričakujejo kakega večjega zastoja s povečano brezposelnostjo. <&■ C**-- II ' J • t N ’ * < M. > X I Dorioviiva I s« » \\ s «117 ST. CLAIR AVE. — 431-0G28 — Cleveland, Ohio 44103 AMSRISKA DOMOVINA (ISSN Q164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher VhKktbect Mon., \Veci., Fri., except holidays and 1st two weeks in July NAROČNINA: Združena države: $3S.4f na leto; $14.98 za pol leta; $8.80 za 8 mesece Kanada in deželo izven Združenih držav; $40.08 na leto; $36.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja $10.08 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.W per year; $14.00 lor 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $48.08 per year; $25.08 fsr 6 months; $15.80 for three months FRiWAYS ONLY: $10.00 per year;—-Canada and Foreign: $15.00 a year Second Claes Postage Paid at Cleveland, Ohio Skoraj ne more biti dvoma, da so voditelji kurdske etniške skupnosti trdno prepričani, da je z iransko revolucijo napočil čas za pridobitev prve etape v uresničenju stoletnih sanj o narodni neodvisnosti. Očividno so odločeni za ta ideal boriti se z orožjem, če ga mirnim potom ni mogoče doseči. Da je položaj v Iranu zdnje resnično ugoden, je res. Če bodo izšli iz njega zmagoviti, je drugo vprašanje. Znaki kažejo, da morda bodo. Iranska armada je že izpustila kurdske ujetnike, prvič je imenovan za generalnega guvernerja Kurdistana Kurd Yunesi, s pooblastilom, da nastavi upravo in varnostne čete ter uvede v lokalne šole kurdski jezik. To so kar lepi uspehi, tako da Kurdi ne bodo mogli več reči, da so — brez voditeljev. _ ^m$mw Njih usoda je slej ko prej negotova in je malo izgle-dov, da bi dosegli združitev vsega naroda v enotni lastni, neodvisni domovini. In vendar imajo do nje isto pravico kot Palestinci. L. P. No. 47 Friday, April 20, 1979 Usoda Kurdov Vsakega toliko časa se pojavijo v časopisju po svetu vesti o Kurdih, ki se v obupnem položaju zopet in zopet z orožjem v roki dvignejo zoper svoje tlačitelje, da bi si priborili svobodo in neodvisnost od tujih gospodarjev. Za časa islamske revolucije v Iranu, ki je odpihnila šaha Mohameda Rezo Pahlevija s perzijskega prestola, je završalo tudi med Kurdi, živečimi v območju iranske države, in njihova žalostna usoda je zopet našla pot v svetovno časopisje. Kurdi so posebna, samosvoja narodna, ljudska ali plemenska skupina, ki se ne prišteva ne k Perzijcem, ne k Arabcem in ne k Turkom, za svojo rodno zemljo in domovino proglaša ozemlje, že dolgo, dolgo dobo razdeljeno med druge države, kjer Kurde ali enostavno prištevajo državnemu narodu ali pa jih obravnavajo kot narodno manjšino. Kurdi danes pripadajo kar petim državam, Iranu, Iraku, Siriji, Turčiji in Sovjetski zvezi. Njihova domovina se razteza po zelo goratem ozemlju, kjer se križajo državne meje in jih razkosavajo, da se ne morejo kot narodna celota boriti za svoje pravice. Tu živijo že tisočletja, saj jih že nekaj sto let pred Kristusovim rojstvom omenja grški pisec in rojak Ksenofon; so torej1 pristni, avtohtoni prebivalci razsežne, gorate pokrajine, ki jo imenujejo Kurdistan. Vsa dolga stoletja se Kurdi z orožjem borijo in bijejo za neodvisen, samoupraven Kurdistan, pa ga do danes niso dosegli. Za kratko dobo jim je 1. 1947 uspelo ustano viti kurdsko republiko, pa jo je iranska armada v krvi zadušila in 20 voditeljev obesila. Ko so 1. 1974 v snoru med Iranom in Irakom na namig perzijskega šaha Reze Pahlevija Kurdi spet zagrabili za orožje, tokrat na ozemlju Iraka, jih je v odločilnem trenutku šah pustil na cedilu, nakar jih je Irak v svojo vojsko razbil in prisilil k pobegu tisoče in tisoče revnih ljudi peš in z mulami čez visoke gore. Takrat je imel svoje prste pri stvari tudi tedanji ameriški tajnik Kissinger, kateremu je javno mnenie očitalo trdo neobčutljivost. Koliko vseh Kurdov v resnici je, pa ie težko točno določiti; nekateri listi pišejo, da iih je vseh skunaj blizu 14 milijonov, vendar se zdi, da je številka previsoka. Morda bolj zanesljiva je ocenitev, da jih ie na državnem o-zemlju Irana nad 2 milijona, morda celo do 4 milijone, in so tu najbolj strnjeno naseljeni, kaže tudi. da so naibolj solidno organizirani. Podeželskega ljudstva vsakdanje življenje je dovoli ubogo, ko s s svojimi čredami nremi-kajo no gorskh hrbtih od pašnika do pašnika in živijo v revnih šotorih, kjer si pripovedujejo zgodbe o slavnih hrabrih dejanjih svojih prednikov in sanjajo spričo tuje oblasti o svobodi in samostojnosti. Iz vsega se da sklepati, ds so Kurdi ena najbolj zapostavljenih in zatiranih narodnih skupin na svetu. Ni torei nikako čudo, da kurdski voditelji izkoristijo vsako priložnost, kako bi svoj bedni položai izboljšali s tem, da se osvobodijo tuje nadvlade in si svoie narodno življenje krojijo sami po svojem prepričanju. Revolucija iranskega islamskega prvaka Homeimja jim le prišla prav, da so se pridružili revolucionarnemu pokretu za odstavitev in izgon šaha Reze Pahlevija. ki jim ni bil voljan priznati niti najosnovnejših narodnih pravic, pa v upanju, da bo verski voditelj imel več posluha za izpolnitev njihove zahteve po samoupravni, avtonomiji kurd-se pokrajine znotraj iranskih meja. Taka rešitev bi zanje pomenila jedro in osnutek kurdske samostojnosti, ki bi se kasneje raztegnila tudi na ozemlja s kurdskim prebivalstvom onstran iranske meje v Iraku, Siriji in Tur-' čiji. Poročila zadnjega časa vedo povedati, da so pri Homeiniju sprva naletela na gluha ušesa. Reči pa je takoj treba, da so v svojem revolucionarnem razpoloženju kurdski vodniki zahtevali od osrednje iranske revolucionarne oblasti — ne avtonomije, marveč — orožje. Ker jim ni bilo ustreženo, so napadli v glavnem kurdskem mestu Sanandaj policijsko vojašnico in se polastili ničnega orožja. Potem so naskočili tudi vojašnico iranske armade in s številnimi izgubami deloma dosegli isto. Kazno je, da so se Kurdi v stoletnem oboroženem boiu za svoje pravice boli navadili uporabljati v spornih zadevah orožje kot pogajanja. Ajatolah Homeini in njegova vlada se zavedata resnosti položaja v Kurdistanu in sta doslej skušala pomirjevalno vplivati. Homeini ie izdal proglas, kier ie trdil, da so tisti, ki napadajo voiašnice, nasprotniki islama, in da tisti, ki voiašnice branijo, v resnici branijo islam. Delal je dobesedno: “Mi vsi smo del enega naroda in enega edinega korana.” Da-li kurdski voditelji delijo z njim j-;to prepričanje, je veliko vprašanje, čeprav so tudi Kurdi islamske vere, a druge verske ločine (sekte) kot Per-zijancl • * ; Ni Ga več tukaj! CLEVELAND, O. — Te dni sem: bral v nekem poročilu: “Ni prav, če je maša vedno kratka, ee je maša vedno tiha, če se pri maši mudi, in da se je za mašo vredno potruditi.” Tako tudi pri Sv. Vidu razumevamo božjo ■službo in kar dve uri je trajalo Vstajenjsko slavje ob 6. uri zjutraj na Veliko noč, kamor nas je vabilo pritrkavanje zvonov že pol ure pred pričetkom. Vso slovesnost je vodil g. župnik Edward Pevec v slovenskem jeziku, le ena pridiga je bila med mašo v angleščini, ker je bilo navzoče veliko mladine, ki ima že precejšnje težave z razumevanjem slovenske besede. S trikratnim napevom Aleluja, se je razvila po cerkvi lepa procesija: križ s spremstvom dveh ministrantov z lučmi, farno bandero — sv. Vid, prosi za nas!, belo oblečene deklice, bgndero Oltarnega društva, ministranti, kip Vstalega Zveličarja, ki so ga nosili fantje v narodnih nošah, duhovščina in ifato nebo, pod katerim je monštranco nesel župnik Pevec, v kateri je bila hostija z nevidnim Gospodarjem življenja in smrti; Zmagovalec, pa tako skromen, da z Njim dela človek, kar hoče. Dva fanta sta šla ob strani kot častna straža in štirje so nosili nebo, vsi v narodnih nošah. Za nebom so se uvrstile narodne noše po številu 50 (med njimi 8 Belokranjk), ki so s svojo pe-jstrostjo, številčnost in lepoto [povečale. Tudi pevci na koru so 'se izkazali. Ob stranskih vratih ^je šla procesija na prosto in se 'pri glavnih vratih vrnila, nakar je ob somaševanju vseh pri fari se nahajajočih duhovnikov bila opravljena sveta daritev. Kdor se je vtopil v dogajanje jeruzalemske prve Velike noči, je okušal veličastnost velikonočnega jutra tako, kakor je kaplan Božnar v svoji slovenski pridigi 1 omenil: Ni Ga več tukaj!, kar je tudi veljavno za nas vse, da nismo več, kar smo bili, smo no-vi ljudje z drugačnim življe-mjem, kakor dosedaj. ! Če ni kdo hotel s srcem sodelovati, se je mogel morda celo dolgočasiti in še druge motiti. Včasih opažamo v zadnjem času pomanjkanje zavesti, da je cer-1 kev hiša božja, hiša molitve. Kar je še za gledališče manj primerno in ne lepo, gotovo ne 'spada v cerkev, ako tudi v njej biva sama božja Ljubezen. Janez Ovsenik Qfa obletnici smrti Marjana Jakopiča CLEVELAND, O. — V času velikonočnih praznikov je minulo eno leto, odkar nas je za vedno zapustil spoštovani in delavni Marjan Jakopič. On ‘ni 'p°-znai počitka, vedno je dihal kot čebelica za dobrobit, našega naroda in katoliške" ideje. Mislim, da ni bilo slovenske prireditve, kjer ne bi bilo Marjana Jakopiča zraven. V zadnjih letih so slovenske • prireditve redkejše ker , pi med nami več prave skupnosti in dovolj idealistov. Marjana Jakopiča smo večkrat slišali govoriti na naši slovenski radio oddaji. Zlasti nam je lepo govoril v času .velikonočnih praznikov. Znal nam je lepo povedati o pripravah i velikonočne praznike in običaje, ki smo se jih držali. Ko je bil Marjan otrok, so mu starši umrli. Tako je bilo njegovo življenje odvisno od njegovih bližnjih sorodnikov. Vendar se mu je kot bistremu in nadarjenemu dečku posrečilo, da se je primerno izobrazil. Vse to je Marjanu Jakopiču prav prišlo, da je lahko mnogo pisal in delal za svoj narod. Zlasti uspešno delo je vršil za Mohorjevo družbo v Celovcu in za slovenske dijake, ki obiskujejo tamkajšnjo slovensko gimnazijo. On je bil iznajdljiv in sposoben, da je znal Slovence pridobiti, da so finančno podprli naše koroške študente. Marjana Jakopiča pogrešamo, ker je po njegovem odhodu med nami nastala prazni-Pa, ki jo bo težko izpolniti. Marjan Jakopič je bil velik ljubitelj našega svetniškega k a n d i d ata' Friderika' Barage. Mnogo je o njem pisal in delal na tem, da bi 'ga čimpreje imeli na oltarju. Zato ga bo Baragova zveza pogrešala in v dolžnost si štejemo, da se ga v molitvi spomnimo. Marjan Jakopič je odšel domov k svojemu Očetu, ki ga je ljubil in za njega delal, neozira-je na težave, ki so ga zaradi te ga v življenju doletele. Jože Vrtačnik Slovenski dom v Parizu PARIZ, Fr. — V soboto, 11 februarja, so prišli prvi prosto voljci; eni so začeli razdirati \ hiši, kar je bilo treba razdreti da so zidarji, vodni in' plinsk inštalaterji ter električar 15 februarja lahko začeli z delom drugi — Karlo in Loj££ Gr- p; sta se lotila barvanja sob v pr vem nadstropju, 14.. februatjč pa so pripeljali- mavčne plošče ki jih je priskrbel rojak Ivan.. Vsako soboto pa je skupni delo prostovoljcev, ki s svojo po žrtvovalnostjo ne samo poma gajo, da dela bolj hitro napre dujejo, ampak s tem tudi poka žejo, da je to res naša skupn; hiša, saj delajo iz čistega navdu šenja za skupno stvar. Precejšen problem je postav Ijal prenos velike peči iz bivši delavnice v hišo, od koder bi grela hišo in bodočo dvorano Devet naših krepkih mož je bili treba pri prenosu, in bistril glav, da so rešili vsa tehnični vprašanja, pa seveda tudi dost dobre volje in močnih rok. Ob sobotah, ko je skupno de Id, imamo tudi skupno kuhinjo. Prvič je bil za kuharja kar naš župnik; odkar pa zaradi predelav ni kurjave v hiši in kuhinj si ne more obratovati, pa vsako soboto ta ali druga gospa pri- nese v velikem loncu, kateregg potem skupaj izpraznimo. Naš podjetnik Franc Turšič, ki je prevzel odgovornost za vsa dela, pridno skrbi, da so dela dobro izvršena. Ko bodo zidarska in inštalaterska dela v hiši končana, kar bo kmalu, in ko se bo posušilo, bo treba vse s prostovoljnim delom pobarvati in počistiti, kjer bodo prišle na vrsto naše žene in dekleta, ki že nestrpno čakajo, da jim moški odstopijo mesto. Potem bo pa seveda treba hišo opremiti, da bomo lahko preselili tja pisarno. Istočasno bomo morali vse razdreti v bivši delavnici, da bomo tudi tam lahko zaceli z deli, ko bomo imeli Za to potrebna sredstva. Zaskrbljena sta zlasti blagajnik in predsednik, ko je treba plačati delavce in poravnati nabavne račune, za kar je potreben denar in spet denar, zraven pa moramo misliti še na povrnitev posojil. Darove za Slovenski dom v Parizu pošiljajte na poštni čekovni račun: C.C.P. PARIS 19285 O 4 F MISSION CATHOLIQUE SLOVENE 7, rue Guetenberg 75015 PARIS ali pa bančne čeke na isti naslov ali pa zročite svoj dar našim poverjenikom. Tiskovni sklad A.D. V Tiskovni sklad AD zadnjič darovali: Stanley Rus, ........... Wickliffe, O. Vladimir J. Rus, ....... Cleveland, O. August Petrovek, ...... Walpole, Mass. Ignac Fortuna, : . ..... Oshawa, Ont. Joseph Balažič, ‘ri. .?j . ... . Willowick, O. Jože Bojc, ............. Cleveland, O. Jennie Stefanic, ....... Cleveland, O. Florjan Oseli, ......... Etobicoke, Ont. Terezija Zelko, ........ Cleveland, O. Frank Zevnik, .......... Cleveland, O. Anna Frangeš, .......... Cleveland, O. Frank Sterle, .......... Cleveland, O. Mary E. Polutnik, ...... Amherst, O. Joseph Ponikvar, ....... Eučlid, O. Frank Boh, ............. Cleveland, O. Matt Križman, .......... Mentor, O. Joseph Hrvatin, ........ Cleveland, O. Mary Brajovich, ...... Ft. Lauderdale, Fla. F ranees Mlekush, ...... Cleveland, O. Frank Mlinar, ....... . . Euclid, O. Vladimir Pregelj, Washington, D.C. John Dejak, ... ..v..... Mayfield Village, O. Joe Dovgan, ............ Cleveland, O. John L. Jevitz, ....... Joliet, 111. Joseph Kete, ........... Cleveland, O. Joseph Champa, ......... Richmond Hts., O. Louis Sile, ........: . . Willowick, O. John Hudoklin, ......... Cleveland, O. Mrs. Rose Smoltz, ..... Cleveland, O. Štefan Maje, ........... Euclid, O. Joseph Jarc, ....... Euclid, O. Mrs. Josephine Paik, . . Cleveland, O. .$10.00 2.00 1.00 2.00 ' 2.00 2.00 2.00 5.00 2.00 2.00 10.00 .100.00 5.00 2.00 4.00 5.00 5.00 5.00 1.00 7.00 5.00 7.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 V sem darova leem prisrčna pravi obed doma in ga. mož pri- hvala! PROGRAM , praznovanja 60-letnice Oltarnega društva pri Sv. Štefanu v Chicagu dne 29. aprila 1979 1919-1979 1. Tridnevna pobožnost pred nedeljo. Vodi rev. Atanazij Lovrenčič, OFM. ^ , ' 4 :;-L •' 2. Zbiranje članic v dvorani pod cerkvijo pred maš.o. 3. Slovesna zahvalna maša ob 11.30, katero daruje župnik Klavdij Okorn, OFM, in pridiga rev. Tnmai Hoge, OFM. Sodeluje cerkveni pevski zbor. 4. Banket v veliki dvorani. Voditeljica kuhinje Franja Rus. 5. Kulturni spored: ‘ : a) Državna hinind in slovenska pozdravna pesem; cerkveni zbor b) Pozdrav gostov in sedanjega odbora. Oltarnega društva c) Govor predsednice Mrs. Franges Žibert č) Nastop mladine: i sr Deklamacija: 60th Anniversary of Altar Society Rajalna skypina otrok: vodi Magda Simrayh d) Slavnostni govor: Rev. Klavdij Okorn, OFM e) Petje slovenskih pesmi: domači cerkveni zbor pod vod- stvom bratov dr. Lojzeta in Janeza Arko. Voditeljica programa:' članica Nežka Gaber' je verjetno njihova edina vez do slovenske pisane besede. Bodimo ponosni, da se še vedno počutijo naše, čeprav jim slovenski jezik ni več razumljiv. Ostanimo vsi v šložfii slovenski skupnosti.! fc . Želim Vam .veliko uspehov pri prizadevanju za obstoj Ameriške Ejomovine. ■ Vas lepo pozdravljam! Franc Stržinar Pittsburgh, Pa. — Spoštovani! Prilagam naročnino za na-daljne leto in dar za tiskovni sklad. Uredništvu, bralcem in, vsem rojakom želiva prijetne pomladne dni. Naj velikonočni blagoslov poživi vsfe, zdravje na duši in telesu! Rfej mite naj Ičpše pazdrave! Marija in Lojze Slaipoh Oshawa, Ont. — Spoštovani urednik! Priložen je ček za enoletno naročnino in pet dolarjev za tiskovni sklad. Z Ameriško Domovino sem kar zadovoljen, želel bi le malo več političnih komentarjev in novic iz domovine. Ali bi bilo mogoče, da bi v vsaki izdaji priobčili še en dodatni roman? Lepe povesti in romane zelo rad berem. Ustrezite mi, če morete. Želim Vam veliko uspeha pri nadaljnem izdajanju Ameriške Domovine ter vse bralce prav lepo pozdravljam! Nace Fortuna Joliet, 111. — Dragi upravnik! Pošiljam ček za petkovo misijonsko naročnino za častito sestro Frančiško Novak. Prosim, da ji Ameriško Domovina redno pošiljate. Vse naj lepše pozdravlja Angela Čebašek * Joliet, 111. — Spoštovani u-rednik! Obnavljam naročnino za Ameriško Domovino, katera mi bo v kratkem potekla. V ček je vključen dar za tiskovni sklad. Z Ameriško Domovino smo zadovoljni in jo vedno težko pričakujemo posebno sedaj, ko ste jo skrčili na tri številke tedensko. Mnenja sem, da bi lahko pridobili na prostoru, če bi v petkovi številki zmanjšali angleški del. Mislim, da naši starejši ljudje angleškega dela ne berejo, mlajši imajo pa angleščine že itak povsod preveč! So pa v angleškem delu poročila, ki bi se v slovenščini lahko veliko lepše izrazila in bila privlačna za vse. Če pa z angleškim delom pridobivate naročnike, potem je pa tudi za nas sprejemljivo. Lepe pozdrave vsem! Florian Markun Milwaukee, Wiš. — Draga A-meriška Domovina! Pošiljam denarno nakaznico za enoletno naročnino in dar za tiskovni sklad. Ameriško Domovino prejemam redno, z malimi izjemami. Z njo smo zadovoljni in ji želimo vse dobro! Vsem lep slovenski pozdrav! Anton Strmšek St. Charles, 111. — Spoštovani! Na včerajšnjem ovitku Ameri-jške Domovine sem poleg naslova opazil številke 3-1-9 in kar j hitro napisal ček za nadaljno naročnino. Na današnji pošiljki je l pa iz 3 postala 8. Naj bo kakorkoli, bolje prezgodaj, kot prepozno! Oba z ženo sva skoro preveč vneta bralca Ameriške Domovine. Vsebina je lepa, dostava lista pa obupna, če jo primerjava z dostavo pred 29 leti, ko sva se naročila na list. Škoda, da Slovenci nismo toliko pri moči, da bi bili ohranili Ameriško Domovino na petkratno izdajo tedensko! Vsekakor Vam želiva več uspeha v bodoče! Obenem se Vam naj lepše zahvaljujeva za trud, ki ga dopri-našate, da imamo tako zanimiv slovenski časopis Lepe pozdrave vsem, tudi bralcem! Jože in Ivanka Sedej Walpole, Mass. — Dragi prijatelji! Lepa hvala za obvestilo. Pošiljam naročnino za pol leta. Ameriško Domovino rad prebiram in sem njen dolgoletni naročnik. Rad imam tudi Slovence in kličem vsem “Bog nas živi”, slovenska kri nikoli ne fali! Bodite lepo pozdravljeni, Vaš Avgust Petrovek ¥ Scarborough, Ont. — Spoštovani urednik! Pošiljam ček za za enoletno naročnino ter prispevek v pomoč listu. Upam, da bo ostalo vsaj pri sedanjih treh izdajah na teden. Nam v Kanadi se rada izgubi kaka številka. Moramo biti prav srečni, če dobimo vse tri, vsaj pri meni je tako. Večkrat berem kritike bralcev, da jim ni všeč petkova angleška priloga. Res je, da je A-meriška Domovina slovenski časopis, res pa je tudi, da so tisti, katerim je namenjena ta priloga, tudi slovenske krvi, morda že druge ih tretje generacije, rojene izven domovine. Prepričan sem, da ti naročniki pogledajo tudi na slovensko stran in pre-čitajo, kolikor pač razumejo. To />! • /L: ¥ slminski fari sv. Štefana v Chicagu praznuje Oltarno društvo svojo 80-Ietnico ii. Rev. Kazimiru Zakrajšku eo sledili z daljšo dobo službovanja v fari: Rev. Hieronim Knob-lehar, rev. Anzelm Murn, rev. Bernard Ambrožič, rev. Edvard Gabrenja, rev. Leonard Bogo-lin (1945-1955), rev. Aleksander Urankar (1955-1953). rev. Tomaž Hoge (1958-1977), rev. Klavdij Okorn (1977-). Imenovani niso bili sami; pri fari sta bila spočetka dva, pozneje en pomočnik-kaplan. Bili so to mladi frančiškani, ki so službovali po nekaj let. Med najpomembnejše pomočnike spada glasbeni strokovnjak rev. Ven-delin Špendov (komponist in or- ganist ter pevovodja), ki je dvignil cerkveni pevski zbor do zavidljive višine ter priredil več odličnih koncertov pri fari. Leta 1959 je p. Vendelin pripomogel, da je fara sv. Štefana postala sponzor za slovenske etnične prireditve, in to na mednarodni razstavi na Navy Pier ter Prikaz slovenskega Božiča v o-kviru “Christmas around the World” v Museum of Science and Industry v Chicagu. Vsak župnik je dal fari svoj pečat. S prizadevanjem za duhovno rast ter zunanjim napredovanjem so ustvarili trajne koristi. Pod vodstvom rev. Bogo-lina so zidali veliko dvorano •— St. Stephen’s Center —, ki je svojega jezika, ampak tudi kul-prva leta služil za športne in turne vrednote, svojo dediščino, kulturne prireditve, pozneje so Ameriški “topilni lonec” je zidali Roller Ring. Rev. Tomaž moral odnehati; po- visokih šo-Hoge se je lotil popolne prenove lah so začeli uveljavljati izrek: cerkve same ter male cerkvene kolikor jezikov znaš, toliko ljudi dvorane. Stroški so bili veliki, veljaš. Angleščina bo itak obdr-P. Tomaž je uvedel nov način 'žala prvenstvo kot svetovni je-nabirk. Vsi župniki so bili skrb- zik. V Chicagu .se je pričelo e-ni vodje Materinega, pozneje , dinstveno narodnostno gibanje. Oltarnega društva. Skrbeli so za ' Župan Daley je dal na Navy SLOVENIAN WOMEN'S ONION MARY BOSTIAN NATIONAL PRESIDENT Invites you to attend the 18ih National S.W.U. CONVENTION In Duluth, Minnesota, May 20-23, 1979 AIRPLANE DEPARTURE FROM CLEVELAND — GUESTS WELCOME — (Phone Mary Bostian for further details — 481-4710) V NEW RELEASE MAPLE HEIGHTS BUTTON BOX CLUB presents "POLKA JAM SESSION" Album $6.00 8-Track Tape $7.00 Price includes postage and handling Send check or money order to: Maple Hts. Button Box Club, P.O. Box 9068 Maple Hts., OH 44137 Tel 531-7933 34 OOOOOOOOOOOOO 0 POO 0 O 0 QJ Computerized System 2000 Contact Lenses J. F. OPTICAL CENTER ONE DAY SERVICE ON REPAIRS ONE WEEK SERVICE ON PRESCRIPTIONS - REASONABLE PRICES — JOHN FUDURIC 775 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 "nno oooo ?nnnr5D“(rinmmnr5-8'7nrfl o"nn n o o o o oinnnnnrfi imnnnrin GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 431-208S 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimMiiiiimimiiiiiimiiiiiiniiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiKiiiiiiiiL ■■■ •j S •a ■jn ZELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL «52 E. 152nd Street Phone 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone: 361-0583 £ Mi »mo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo = ........................ a|U|muuiumimiuDmwnuiHHIUIimillHUlUllHUmiHIHI!IIDHIHmiHHHHlillniiMnmiimniiinnnniiiii.. BRICKMAN & SONS FUNERAL KOME notranjo-duhbvno rast žena in mater ter upoštevali njihov velik vpliv v družinah. Slovenska žena ima že po tradiciji do duhovnikov veliko spoštovanje in zaupanje, zatorej je bilo vsa leta sodelovanje vodij in društva kar naj lepše. Članice so skrbno zbirale prepotrebni denar ter izročale kar čedne vsote leto za letom — samo za potrebe cerkve. Doba po drugi svetovni vojni Prišlo je do velikih sprememb po vsem svetu; fara jih je tudi čutila. Ljudje tedaj še niso pozabili let gospodarske krize (1930), ki je močno prizadela malega človeka. Žene so takra: ustanovile pomoč — Rafaelovo društvo, da so se nahranili in oblekli najpotrebnejši. Tekom vojne je odšlo iz fare preko 300 mož in fantov na bojišča. Zavladala je skrb. Žene so organizirale podružnico Rdečega križa. Cerkev je bila ob raznih pobožnostih nabito polna. Leta po vojni so polagoma zopet pri nesla pomiritev in red. A veliki Chicago se je začel širiti navzven, nastajala so lepa in urejena predmestja. Strnjenost slovenske naselbine okrog cerkve se je pričela razbijati. Mlajši so se selili ven, starejši so umirali. Število faranov je začelo padati; a mnogi zunaj so fari ohranili zvestobo in jo nadalje podpirali. Ostala pa je pri cerkvi še vedno precejšnja skupina, ki je hotela faro ohraniti za vsako ceno. Velike žrtve za ustanovi tev fare in za vzdrževanje cerkve so rodile veliko ljubezen. Samo tukaj je njihov dom. Prihod novih Slovencev Vsa leta med vojno in še precej let po vojni so bila poročila iz domovine Slovenije težka, komaj verjetna in navzkrižna. Kaj se pravzaprav tam godi? Pod krinko boja za narodovo o-svobojenje izpod okupacije nacistov in fašistov so s pomočjo zunanjih velikih sil leta 1945 prevzeli oblast komunisti. Vojna leta so bila v Sloveniji leta strahote, kakršnih prej zgodovina ni poznala. Val Slovencev, ki so se borili v domovini za obstoj verskih vrednot, se je razlil po taboriščih v Avstriji in Italiji. Ti begunci ali razseljene osebe iz Slovenije so dobili v ZDA, Kanadi, Argentini in v Avstraliji svoj novi dom. Posamezniki in družine so prišli brez vsega tudi v faro sv. Štefana. Našli so stanovanje in delo. Obe strani — stari in novi — sta se morali prilagodiit in skupno delati. S prihodom novih v faro sv. Štefana sta obe strani — angleška in slovenska — postali izrazitejši; slovenska plat je postala močnejša in ojačena. Preteklost obeh — staronaseljencev in no-vonaseljencev — sta bili tako različni, da ni kmalu prišlo do soglasja med njimi. Župnik v fari je pa duhovnik za vse ljudi; čuti dolžnost in odgovornost za vsakega župljana. Treba je bilo obdržati ravnovesje; fara je sicer slovenska, a je dvojezična in taka je še danes. Pier ogromen prostor za mednarodne razstave; Museum of Science and Industry je ponudil različnim narodom v Chicagu (okrog 50), da lahko v rijem pokažejo svoje posebne običaje in navade v božičnerri času. Slo venci smo res majhen narod, £ v kulturi ne zaostajamo za velikimi. Kmalu smo izrabili lepe priložnosti in to v okrilju svoje fare. V družbi narodov zelo lepo sodelujemo. Slovenska farna skupnost že 20 let izpričuje svojo enotnost in sicer: farni cerkveni zbor, otroci slovenske šole, mladina folklorne skupine pri ŠARC in žene pri Oltarnem društvu, ki delajo in vodijo kuhinjo. Organizatorka obeh predstavitev Slovencev je članica Oltarnega društva (ga. Fischin ger). Kolika moč je v slogi in medsebojnem prijateljstvu! (Dalje prihodnjič) ------o------ Misijonska srečanja in pomenki Ža vzdrževanje domačih bogoslovcev so se odločili zadnje tedne družina Vida in Marije Rovanšek v Sudbury, Ont.; ga. Zupančič iz Clevelanda, ki je darovala prvi obrok $150 in sporočila, da bo njena hčerka nadaljevala, če bi jo Bog poklical k Sebi; MZA Chicago se ravno dogovarjajo, da bi njihov odsek prevzel eno vzdrževalnino za vzgojo domačih bogoslovcev v misijonskih deželah; gdč. Jožefa Stani-ša, Geneva, Ohio, $300 za dve leti za kandidata v Gani. Družina Jožeta, Barbare in sina Jožkota Magajna iz Clevelanda je poslala enoletno vzdrževalnino za dva domača bogoslovca v znesku $300 in še obvezala plačati še ostala tri leta za oba, ko bo novo leto 1980 nastopilo. Dodali so $20 za štiri sv. maše v njihov družinski namen Družina iz Ohia je obnovil? vzdrževalnino za eno leto. Predstojnik slovenskih lazaristov v Torontu, g. Jože Mejač je daroval za dve leti vzdrževanja njegovega duhovniškega kandidata $400. G. Mary Strancar je obljubila pomoč za petkovo AD enemu misijonarju. Rev. Charles A. Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 Egipt izključen iz arabskega sklada za gospodarski razvoj BAGDAD, Irak. — Na sestanku finančnih in gospodarskih ministrov članic Arabske lige, je bil Egipt začasno izločen iz Arabskega sklada za gospodarski in socialni razvoj, v katerem je 400 milijonov dolarjev sredstev, ki so vanj vložile na olju bogate arabske drzaye, Egipt je iz tega sklada dobil od leta 1973 245 milijonov dolarjev. Egipt je proti temu protestiral in sklep označil za nezakonit. Proti predlogu so glasovali samo Sudan, Oman in So-Morda so se v župniji žene pri galija. Oltarnem društvu prve znašle. Predsednik Sadat je prepove-Povabile so “nove” (ta naziv še dal vsako dejavnost skrajnih 81900 EUCLID A VE vedno drži, čeprav poteka 30 let po prihodu in pričele so skupaj moliti in delati. Ker nove niso znale angleškega jezika, so od takrat do danes obdržale slovenski jezik. Materibi jezik je zmagal, kar potrjuje izrek, da kri ni voda. Hvala^ vam zato, dobre in uvidevne žene in matere! 481-5277 političnih skupin in policiji naročil, naj strelja na vsakogar, ki bi ga zasačila pri sabotaži državne ali privatne lastnine. V govoru na univerzi v Asšiutu je Sadat izjavil, da ne bo trpel nobene podtalne dejavnosti. Jutri, 19. aprila, bodo Egipčani v ljudskem glasovanju pove-o Between Chardon & East 222nd St — Euclid, Ohio v V Ameriko je prišlo v tistem dali, kaj mislijo o mirovni času mnogo pripadnikov različ- pogodbi Egipta z Izraelom; Na-nih narodov — največ iz Evro- povedujejO, da bo 99% glasova-,pe. S seboj niso prinesli samo lo za odobritev te pogodbe- _ MALI OGLAS MALI OGLASI ODPRTO V NEDELJO 2 - 5 POP. Ranč hiša s 3 ah 4 spalnicami na 23750 Effingham, v bližini Chardon Rd. in E. 238 St., delno overtime, excellent benefit pac-zidana delno opažena z alumini- kage, steady work with variety, jem, bližu svetišča. Veliko zem- Apply in person: WELDER Must be experienced in arc, mig and tig. Take pride in work for miscellaneous job shop fabrications. High hourly rate, MALI .OGLASI Ijišče. Kličite Milko, 261-1182 BOB ANDERSON REALTY V najem 3-sobno 1 stanovanje zgoraj, tudi 5-sobno stanovanje, spodaj. V Collin woodu blizu Marije Vnebovzete. Kličite 531-6351. (47) Open Sun. 1—4 In Euclid. 1788 E. 232 St. off Chardon Rd. Ranch, 2 car attached garage. 3 Bedrooms, 2 baths. You mus.t see inside to appreciate this lovely home. Mini Farm In Euclid. 21476 Lake Shore Blvd. No chickens here, but you can raise plenty of vegetables and fruits on this 500 foot deep lot. A lovely Colonial and 2 car garage to go with it. 50’s. Cameo Realty 531-2114 Always ask for Mary Stibick E & W Services, Inc. 7876 Enterprise Dr. Mentor, Ohio 951-1500 (44-50) SHEETMETAL LAYOUT/FITTER Experience in miscellaneous faorication of sheetmetal and light structural and plate. Must be able to work with prints. Overtime, high hourly rate. Must have at least 5 years experience. Position with advancement. Apply in person: E & W Services, Inc. 7876 Enterprise Dr. Mentor, Ohio 951-1500 (44-50) Naprodaj Dvodružinska hiša, 5-5, in sobe spodaj, trojna garaža, na E. 74 in St. Clair Ave. $14.900. Dvodružinska, 5-5, prenovljena garaža. Blizu Sv. Vida. $18.000. Dvodružinska, 5-5, na E. 52 St. $9,000. * 1246 E. 71 St. — PRODANO 6801-03 Schaefer Ave.—PRODANO 6712 Bonna Ave. — PRODANO 5608 Prosser Ave.—PRODANO Mi rabimo Vaš dom. Prodajalci čakajo. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Avenue 432-1322 (xF) CARL AVENUE Dvodružinska, zidana, in enodružinska ter garaža. Dobra naložitev. NORWOOD ROAD ( Blizu St. Clair Ave. 7-7, Aluminijasti opaž, zimska okna, garaža za 2 avta. Dobro vzdrževano. In... MAIN LINE REAL ESTATE CORP. 7208 St. Clair Avenue 431-8181 (46, 47) Ograje postavlja Gradi in postavlja ter popravlja ograje, prodaja vseh vrst BEAUTIFULLY MAINTAINED Euclid Colonial with 3 possible 4 bedrooms, V/* bath, full basement, 2j4 car garage, breakfast nook off kitchen plus spacious dming room with built in china cupboard, enclosed sunroom, covered front porch and gas fireplace. $49,900 LOW MAINTENANCE Home is perfect for starting Looking for House to Buy Brick with 2 car garage in St. Christine area. Call after 6 p.m. _ 486-6171. (45-47) Cook Wanted Rectory full time. 3 people. Hospitalization. Day off. 289-7546. (45-47) V najem oddajo ~ve sobi na tretjem nadstropju, peč, hladilnik in kurjava vključeno, blizu Sv. Vida. Kličite tel. 881-7122 (43-47) PRODUCTION SEWING Manufacturer of women’s apparel accepting applications for experienced operators. Hourly rate and benefits. Write to Box 83, American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 giving information about your work history. (40-52) SHIPPING & RECEIVING Manufacturer of women’s apparel accepting applications for experienced warehouse help to pick and pack orders. Hourly rate and benefits. Write to Box 234, American Home Publishing, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 giving information about your work history. (40-52) HOUSE FOR SALE Drive by 15908 Holmes Ave. Beautiful home, basement, remodeled kitchen, 4 bedrooms, new carpeting, alum, sided, garage, fruit trees and grape vineyard. Call Helen Nosan Realty 946-7969 or 1-257-6271 (43-47) gradiva za nje. Preskrbi tudi • C0’JP-e- —cads of new features, j „ nice S S geometra, da izmeri vrt. Kličite ob vsakem času 391-0533. F-X - 11 maj) Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt EDINA SLOVENSKA IZD ELO V AL-NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV 15425 Waterloo Rd. 481-2237 JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI 3 bedroom ..bungalow on deep lot v/ith good shopping location. $25,900 JIM MROWCA REALTY, INC, 9210 Mentor Ave. Mentor, Ohio 44060 255-3303 951-2100 ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. Willowick Open Sun. 2 to 5 401 Maplewood & W. Willowick Dr. Beautiful 6 room, aluminum sided bungalow. Furnished 2nd floor for in-laws. Completely decorated. New carpeting, divi ded basement. Finished rec room. 1 full and 2 — ^ baths. Fenced in yard, detached garage. Mid 50’s. I need a man to work 3 full Sundays a month. Must like to travel as we work out of town,. (about) 2 Sundays a month. You must be ambitious, sober and honest. A reliable car is important. Age is ; no barrier if you are healthy and ambitious and interested in honest labor. If you have these qualities, please write to Box 61 in care of this paper. The pay is good and we give an out of town gas allowance. (43-50) Willowick 2 Seperate parcels of land. One over 1 acre, other is 4.7 acres. Both zoned commercial residential. Sentry One Realty, Inc. 943-6883 951-9951 GOTOVINO ZA porcelan, srebro, dragulje, steklenino, umetnine, antično pohištvo. En kos ali celotno posest 521-1584 IZ SLOVENIJE Graf of omske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St, Clair Ave., Clevland, O 431-5296 OPEN SUNDAY 2-5 15910 MIDLAND AVE, N.E. (East 159th off Holmes) Attractive brick 2 family with 5 rooms each, full basement plus many extras. Near Slovenian Home, St. Marys church, schools. Drastically reduced for imme-| diate sale. A rare income opportunity. W. G. BARNES REALTY 731-4333 John Petrie 782 E. 185 Odprto v torek, četrtek in petek od 8. do 6. ure, v sredo od 8. do 1. ure, v soboto od 8. do 4, ure. For Rent E. 146 off Lake Shore Blvd. 4 rooms down. 1 bedrooms. No pets. Couples only. $145.00 a month. 729-1155. (43-47) Prodaja lastnik V Euclidu na E. 200 St. zidano poslopje z dvemi stanovanji in 2 poslovnima prostoroma, garažo za 4 avte, vse podkleteno, veliko posebnosti. Nizkih 70. Kličite 481-4133. (46-50) For Rent 5 Rooms newly decorated. No children or pets. 881-2344 (46-47) BLAGAJNIKI (BLAGAJNIČARKE) Stalno, polno zaposlitev od ponedeljka do petka dobijo blagajniki, blagajničarke (tellers) v našem uradu na oglu E. 63 St. in St. Clair Avenue. Morajo znati nekaj tipkati, biti spretni v računanju in imeti prijetno osebnost. Skušnja dobrodošla, pa jih izučimo. Za sestanek kličite Kathy v personalnem oddelku. The Broadview Savings & Loan 351-2200 Enakopravni delodajalec M.F.H. (47,48) Zaprto v ponedeljek 481-3465 Hiša naprodaj Naprodaj je dvostanovanjska hiša na E. 60 St. južno od St. Clair Avenue blizu cerkve sv. Vida. Cena nizka zaradi hitre ureditve zapuščine. Stavite po-| nudbo. Za ogled in vsa pojasnila kličite 481-8709. domovina, apbid so,- M, z: St. Mary’s Parish Cleveland, Ohio VENIŠ Vaclav Benes-Trebizsky: KRALJICA DAGMAR ZGODOVINSKI ROMAN #&&&* M. J - Na koncu dolinice se je belil prostran dvorec, podoben majhni vasici... Vse je bilo še leseno, tudi, stene. Strehe so bile na las podobne travnikom, samo da je njihovo zelenje prehajalo tu in tam v žoltorjavo... Vrh stre’: so bili šopki netreska in ev gnezda, kakor bi jim bila v nodlago vozna kolesa ... Naenkrat so se vzdignile nad dvorom štorklje, zletele proti priha-jalcem, jim nekolikokrat zakrožile nad glavami in se potem zopet polagoma spustile na strehe k dimnikom v ta velika gnezda... ^ V tem.trenutku se je vse rinilo iz dvorca. Pred vsemi je stala visoka postava, oblečena v sivkasto haljo, ob bokih prevezano s širokimi rokavi, segajoča do kolen; glava mu je bila na kratko ostrižena, brke nad gornjo ustnico bele, brada gola ... Zahajajoče sonce mu je svetilo s svojimi žarki naravnost v oči, moral jih je nadsenčiti z desnico. “Oče Dobrogost! — Kdaj: se že nisVciVidela! X .Prinesite' soli in kruha!” !' ’ In mož," ki je bil očividno gospodar tega dvorca, je hitel gostom naproti... Toda naenkrat se je ustavil, njegovo oko je o-pazilo tudi mladega gospoda, štiri njegove spremljevalce, gospo, ki je bila na njegovi strani, in deklico, ki je ostala nekoliko bolj zadaj... “Bog te blagoslovi, daj ti na polju žita v obilici in pod streho vso srečo ... Kako se imaš, prijatelj? — Glej, mnogo let se že nisva videla! Obema se že bliža zima... Prihajam s prošnjo!” “Pozdravljam te — vas vse — vzemite in pokusite.” Gospodar dvorca je ponudil gostom na lesenem, zelo umetno izrezljanem krožniku kruha in soli. In vzeli so vsi in tudi pokusili vsi. V BLAG SPOMIN 15. OBLETNICE, ODKAR NAS JE ZAPUSTILA NAŠA LJUBLJENA SOPROGA, MATI IN STARA MATI ALKE YERAK roj. ROZMAN Umrla je 23. aprila 1964 Petnajst let je že minilo od tistega dneva, ko si odšla • od nas za vedno. Ostali so nam le lepi spomini na Tebe in tiste srečne in krasne čase, ko smo bili vsi skupaj. žalujoči: ANTON — soprog ELSIE KOZAR — hčerka RAY — sin VNUKI in VNUKINJE BRATJE in SESTRE TRIJE VNUKI: in VNU&INJE OSTALO SORODSTVO Cleveland, u., 20. aprila 1979. “In zdaj vas prosim, da greste dalje ... Tvoje želje, oče Dobrogost, mi bodo v največje vese Ije! — Kdaj se že nisva videla! — Midva sva si bila dobra pri jatelja!” Posestnik se je obrnil s temi besedami k ostalim, prihajal-cem. “In sva še vedno!”' je dostavi. oče Dobrogost, Premislu se je priljubil ta mož na prvi pogled. Gospe Adleti je tudi takoj ugajal ta kraj. V bratovem gradu se ji je zdelo kakor v ječi, V dvorcu je bila'vsaka stvar na svojem mestu;- vse je bilo prijazno vravnano in jako čisto. V sobah ni bilo nikjer niti ede-ga praška, v gradu pa so bile cele plasti prahu... Pohištvo je bilo iz hrastovega lesa, toda staro, prastaro ... V izdolbini, ’tjer so bili nekdaj rodbinski bogovi, katerim.se je glava rodbine klanjala vsak dan zjutraj in zvečer, je stal Itriž,-^-dar očeta Dobrogosta, — tudi jako čist, pi-kjer ni bilo opaziti pajčevine; nekoliko je sicer začrnel, a temu ni bilo mogoče odpomoči; o-koli trnjeve krone se j e-vil venec najvabljivejših cvetlic, svež, kakor bi bil obešen pred nekaj trenutki... Soba je bila podobna dvorani, le okna se bila nižin ozka .. . Povsodi je bilo spoznati skrbno in redno roko posestnikove žene. In v tem dvorcu je preskrbel oče Dobrogost gospe Adleti, Draguški in Premislu zavetišče. “Bleska tukaj ni...” je opomnil Dobrogost. “Ne iščem ga ... Ali ni živel davni moj prednik v podobnem bivališču? — Brezdvomno je ta še mnogo na boljšem stališču.” Gospod, bodi mi pozdravljen še enkrat... Ne maram vprašati, kdo si.. . Zadostuje mi to, da te je dovedel oče Dobrogost. Zapovej, in s celo svojo družino se ti hočem pokoriti!” ‘Plemeniti mož, da bi ti mogel enkrat poplačati tvojo gostoljubnost!” Plačila ne maram ... Za vse mi je najljubše plačilo blagoslov od zgoraj!” In ko so se zvečer Černini ločili od Premisla, so le težko zapustili ta kraj. “Da le ’aemo, kje te imamo iskati... Od nas, gospod, boš sprejemal naj zanesljivejša poročila. Med tem pa bomo delali za te, kar bo v naši moči.” Za nekaj časa je zavladal nad dvorcem mir. Krilatci po grmovju so utihnili, le slavci so še peli svojo uspavanko. IX. Niti cela ura še ni pretekla, odkar se je Premisi s svojo rodbino odrekel mrzlemu svakove-' mu gostojubju, ko so se na obrobkih gozdov okoli gradu prikazale prve češke čete. Ko je gospod Albreht zagledal bele prapore s črno orlico, je prebledel kakor zid in skoro ni hotel verjeti očem. Da bi si ‘sovražnik upal tako globoko v ’deželo? — Koliko bi mu mogel ■zdaj Premisi pomagati! — Le j dve stvari mu ostajata: ali se braniti do zadnjega dihljaja ali se pa prostovoljno podati. — Na pogajanje m niti misliti. Gospod Albreht je jezno stisnil pesti in zaškripal z zobmi. . Kako'dolgo se moremo braniti?” Mejni grof je vprašal gradnika, kar bi moral najbolje vedeti sam, “n\| 'Težko je povedati, toda mi-Tos^... In tudi to je. zato, ker so spustili proti moji volji v grad onega zlodeja. — Ne vem, če ne bomo te ljubezni do* bližnjega občutili vsi. Češke čete so se polagoma bližale gradu. Na vznožju pobočja so obstale. Načelniki so stopili k posvetovanju. “Aj> kaj je tam čisto tik bra-ne! — Vislice! — Na vislicah dva mrtveca!” Mož, ki je spregovoril te besede, je bil srednje starosti, o-žganega lica, zaraščene brade, v očeh pju je plapolal nenavaden žar, desnica se je opirala ob goli meč, ki se je zabodel za nekoliko palcev v zemljo. ' In telo enega krije slovanska SUNDAY, APRIL 29 4 - 5:30 p.m. Slovenian Home on Holmes Ave. "All pi-oceeds to The Slovene" Home for the Aged. Donation S7.00 — Tickets available at St. Mary Rectory 761-7740 noša! — Da se k takimle sorodnikom zateka naš pomirljivi stric? — Zato se mi bo moral zagovarjati iz obraza v obraz! —-— In Bog sam mi je priča”"da ne bom poznal usmiljenja.” Pri teh besedah se je zarilo jeklo kakega pol čevlja globo-keje v zemljo. “Pozdravim te, gospod stric, na tuji zemlji v češkem jeziku. Stisnem ti roko, da se ti zabliska v očeh.” “In res je to našinec! — Le Spoglejte! — Zdi se mi, kakor da sem že nekje videl ta obraz . “Zakaj odlašamo! — Takoj u-darimo na utrdbe!” (Dalje prihodnjič) cx ^-^^*XXXXZXXZXZlXxiTYtiiniiy iiiia:TXTTIIžXXIXXZXX3D PEVSKI ZBOR KOROTAN PRIREDI Koncert v soboto, 21. aprila 1979 OB 7:30 P.M. v Slov. Nar. Domu na St. Olair Ave. ItXXXXxrxxrTTTYrYYmr! — IZBOLJŠAJTE SVOJE ŽIVLJENJE IN VARCUJTE! ? V čem je razlika med ji posojilom Cleveland Trustv AinD lP m izboljšanje vašega .> doma in drugimi? Naše ^ .■ v -| i L,vam verjetno more A delate sami ali najamete gradbenika. Izpolnite kupon in \ kako malo lahko v stane izvršitev * velikega izboljšanja v vašem domu. In h vašem življenja, * Ali pozvonite Cleveland Trust Money Bell® 687-4100, Dovolite nam pomagati vam na vse možne načine! se' CLEVELAND TR Ui f=r ;QUAi -HOUSING LENDER | Mail (o: Cleveland Tnial Installment Loan Depi. {§ COO Euclid Avenue 4 ■ Cleveland. OH 14101 j Please have a loan olTiecr c ulj: n • Lsihj'masi: ‘ ;nv:lični: ; n.,\ R g Nitmc Phone a?! m ssa ® ® sa, as ^ ^ ^ ^ ^ ^ iilfiS: ★ LESABRE ★ ELECTRA ★ CENTURY SIMS ----ANDY SIMS- ★ REGAL ★ SKYLARK ★ SKYHAWK HEAD FOR SIMS * RIVIERA Great Deals, Great Service, and Total Satisfaction await Some research “expei ■ ^ say p taste thl . difference between beers... blindfolded. What do you ^ WHEN YOU SAY BiM&SE#, YOU'VE SAID ITAEITJI / FLY DIRECT TO LJUBLJANA FROM CLEVELAND, GHICAGD, FITTSBURCH Round trip air fare from $489.00 to $509.00 ' Departures from June 20 - September 15 From 10 days to 3 months \ Optional European tours, car rental, Special Group departures on scheduled airline DC-10 Jet Plane direct flight New York - Ljubljana Slovenian Pilgrimage to Rome with audience with the Holy Father Direct from Chicago and Cleveland — September 15-23 visiting Rome, Florence, Venice and Ljubljana, host MONSIGNOR LOUIS BAZNIK Eor reservations please call collect your nearest Kollander World Travel office: Main office: 971 E. 185 St. Cleveland, Ohio 44119 KOLLANDER WORLD TRAVEL, Inc,™** '923 Telephone: (216) 692-2225 5792 N. Lincoln Ave. 77 Universal Rd. 19741 Van Dyke CHICAGO, HI. 60659 PITTSBURGH, Pa. 15235 DETROIT, Mi. (312) 878-1190 (412) 241-2425 (313) 366-4300 V molitvi se z ljubeznijo spominjamo našega moža in očeta ob prvi obletnici, ko je 20. aprila 1978 v Gospodu zaspal. Hvaležni smo vsem, ki so obiskali njegov grob, se udeležili sv. maš, ki so bile darovane za njegov večni mir ali ga sicer vključevali v svoje molitve. Tebi, Marijan, pa hvala za ljubezen, s katero si nas povezoval v družino in za zgled, ki si nam ga dajal. Ostal beš v naših srcih in naših molitvah vse do' srečanja v večnosti. / Tvoji: Jožica z Bernardko in Gregorjem. Izmil mi dušo boš kot prašno lice, s poljubom zbrisal z lic solze boš sled,. Ko prost bom sleherne krivice, za večnostiisatovja zrel bom med. ■ ..' v , (M. Jakopič) Wickliffe, Ohio, 20. aprila 1679. the latest news and views your ethnic forum ■ Hiii * ! WEEKLY • James V. Debevec, Editor gj ■. AMERIŠKA DOMOVINA,. FRIDAY MORNING, APRIL 20, 1979 YOUR VIEWS OUR NEWS i i: 1 1 •- ... : " Slovene identify in Primorska - a personal account By DR. VLAMIMIR RUS One of the strengths of American society is its pluralistic nature. It appreciates the rich heritage provided by many diverse cultural backgrounds. Slovene Americans, for example, can have national parishes, national homes, singing and dramatic societies, newspapers and other institutions to the extent they wish to have and to support them. Yet this condition of freedom and appreciation of the differences among people we enjoy in America is not- the case for so many of our brothers and sisters in Europe, in their own land. The fact is that the Slovenes are the most divided nation in Europe. Only about two million strong, the Slovenes are split among four states: Yugoslavia, Austria, Italy, and Hungary, For some thirteen centuries the Slovenes have withstood the pressure of their more powerful and numerous neighbors to penetrate further into the Slovene homeland. Most dangerous have been the Austrian and Italian attempts to assimilate the Slovenes to themselves in order to expand their respective territorial control to the Adriatic Sea and into the Balkans. The basic method used to try to eliminate an ethnic group has been to enforce ignorance about itself. If a Slovene does not have the chance to realize he is Slovene, perhaps he will come to think of himself as German or Italian, or something else. Thus for centuries the Slovenes incorporated iuto the Austro-Hungarian Empire were made to iuarn about the German, Hungarian, or Italian culture in those respective languages they had to learn if they wanted to be educated. There was n° room for Slovene history or culture in such an educational program. Only since about the middle 1800s did circum-stances allow the appearance of schools with instruction in Slovene for most Slovenes in Austria-Hungary. Even this concession was allowed reluctantly, however, and there was constant obstructionism and even open opposition, especially Horn German nationalist elements. After World War I most of Slovenia was included in the new Yugoslav states—called the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes between 1918 and 1929, More than one in four Slovenes were not Permitted to join this Yugoslav state. The largest dumber were compelled to oecome part of Italy, which seized the entire Primorska area. Many others remained part of the new Austrian repub- lic—the Korošci. Although peace treaties and other international agreements were intended to safeguard the national rights of the Slovene and other minorities in the post-WWI Europe, these commitments were not honored. Slovene institutions in Austria and Italy were abolished or, at best, severely restricted. The tool of ignorance about oneself was applied systematically for assimilation purposes. Terror and violence were used to eliminate all vestiges of the Slovene presence in Italian Primorska and Austrian Koroška. Although there has been much less violence, the Slovene areas of Italy and Austria since World War II have faced constant legal and economic pressure from the dominant majorities. I remember my own childhood in the interwar period. We spoke Slovene at home but dared not utter one Slovene word outside it. Only Italian! School instruction was only in Italian —so you did not even know how many of your classmates were like yourself—non-Italians. Even names were changed forcibly into Italian-sounding ones. So one could not suspect that a person was really a Slovene. In school the pupils learned (in Italian) much about Italy and its culture find about the rest of the world. But there was not one word about yourself and the Slovenes. For many young Slovenes this led to an identity crisis—who' were they? Everyday, at home, they were reminded they were not Italian. In school and officially they were supposed to see themselves as Italian. And yet. the term used most commonly by Italians for them was the demeaning “shchiavo” (slave). In such a situation the Slovenes of Primorska persevered as best they could, as was true of me and my family. Within our own group (family, close relatives, friends) Slovene identity^ was felt and cultivated particularly through oral traditions—folk tales^ poems, sayings, proverbs, and, most deeply and beautifully, through songs. In the countryside—as opposed to the isolation of city dwellers—the situation was somewhat easier because the population was less mixed, more homogeneous and, particularly in religious activities, the Slovene identity was expressed more directly in prayer, sermons, and singing. The Catholic Churclf was the bastion of national survival. Still, the official system was Italian and Slovenes were under steady pressure to assimilate, to identify as Italians. To obtain a job you better be Italian. To be accepted socially and avoid second-class' status, be Italian. There were tangible benefits to those who assimilated. On the other hand, there was discrimination, economic, political, and social, against those who refused to go along. What is most important for all Slovenes to understand is that the Slovenes living in the border areas under Austrian and Italian control are and remain Slovenes through a conscious act of individual decision that, in most cases, causes them hardship. And by remaining Slovenes—at great personal cost and sacrifices—these “marginal” Slovenes in fact have defended and protected the central core of Slovenia from foreign assimilative-pressures and have made possible the flourishing of the Slovene nation and culture as we know it today. Regrettably, this simple fact is not appreciated by the majority of “core” Slovenes who are not such by conscious choice and who even- -ironically—are tempted to look down at the second-class, imperfect, “marginal” Slovenes in Koroška and Primorska. What an emotional event it was for me, a “marginal” Slovene, to discover once on a ski outing that the beautiful mountain area was Slovene. All the external appearances were Italian—but the sermon in Church at Sunday Mass was in Slovene, and so were- the prayers and singing. I still rerpember clearly what a boost this “epiphany” was to the consciousness of my own self. And each such subsequent discovery solidified my personal determination to withstand Italian assimilative pressures and temptations. It is in this context that one appreciates more deeply the value attached to every expression of one’s own being that is transmitted through the love and dedication we find in our choral societies, drama groups, schools, churches, and other institutions. They contribute most preciously to the living impulses of the Slovene national being in the Slovene lands, particularly those exposed to foreign pressures. Let us, then, show our appreciation for two such groups that are presently touring several Slovene communities here in America. Both the Štandrež drama club and the Hlede musical ensemble are from the Gorica area that has been and still is under heavy pressure from the dominant Italian system. They are two of many similar groups that sustain the efforts of Slovenes to maintain their identity and they deserve our gratitude and support. WHY THE CLEVELAND COMMUNITY DEVELOPMENT DEPT. OPPOSES FEASIBILITY STUDY FOR ST. CLAIR - SUPERIOR AREA ^he St. Clair-Superior Cotton recently asked HUD a federal grant for “tech-al assistance”. IUD responded by inform-the Coalition that a Cali-nta company is available be hired as a consultant. rD will pay all the bills, : the City of Cleveland st first approve the hiring, he company from San ‘ftcisco is called Chinatown sources, Inc. The company eads to come to the St. lir neighborhood to do a Ability study on neighbor->d revitalization. They also srid to show the St. Clair-^erior Coalition how to set housing rehabilitation aim unity Development :tor, Betty Grdina, objec-o this plan. She had the ving questions about the •ct. Why should consultants San Francisco study the -lair neighborhood and 0 give us advice? ighborhood people know own needs best. We need outsiders trying to -leveland neighborhoods. Who arc Chinatown Re-;es Inc.? °ne has ever heard of company before. They never done any work in the Cleveland area. 3. How much will the study cost? The St. Clair-Superior Coalition has avoided mentioning the cost of the project. Just because the federal government will be paying the bill doesn’t mean that it’s free. We still don’t know how much taxpayers will pay for this study. 4. Why do we need another feasibility study? It appeal’s that this is just another government contract given to a consultant to provide him with work. Most feasibility studies turn out to be useless. Besides, there have been many studies done of Cleveland neighborhoods. Where are they now? 5. What has the St. Clair-Superior Coalition done with money it has already received from foundations for studies of the neighborhood? 6. Why do we need to set up a housing rehabilitation corporation, when the City has already spent more than a half million dollars ch low interest rehabilitation loans in the Št. Clair area. The City now runs two lean programs, the CASH Program and the 3'/i Loan Program, for homeowners who want to improve their property. De we need a privately run corporation to compete with the City? Why does the Coalition want to run this housing corporation so desperately? Who will supervise it to make sure that funds are not used improperly? We know that many people have been cheated on bad home improvement work. Where will the money come from, to run this corporation? 7. Many neighborhood people and street clubs are strongly opposed to the hiring of Chinatown Resources, Inc. Do we want to divide the neighborhood .over this issue? The St. Clair-Superior Coalition asked Mayor Kucinich to make the final decision a-bout this project. Mayor Kucinich stated that he would not support a program of this nature unless the community was united on the issue. The Mayor said that if the community reaches agreement in support of the project, he will examine the merits of the contract. UnijiL'?.-the sham split In the‘community is resolved, the project must be set aside in the interest of neighborhood unity. --------------o------ \ LOJZE HLEDE ENSEMBLE AT SLO HOME APRIL 22 The group was organized in 1967 by Lojze Hlede with the cooperation of his brothers Edi and Bruno. As others joihed to complement the original trio the new ensemble was able to make its first public appearance in a year’s time at the Slovenian Home in Gorizia, Italy. Initially they concentrated on modern music but soon realized that their audience preferred the old Slovenian folk songs and music over modern jazz and rock. The change to, the “old , love” brought them ah' al- > most immediate success. The group had over 200 public appearances in Gorizia, Trieste and elsewhere in the Slo- venian border region of Italy. They participated in various local music festivals of Northeastern Italy. They success-fuly competed at the famous Slovenian Ptuj Festival and at the Karlovac Festival in Croatia, Yugoslavia. They frequently play for the Slovenian radio station in Trieste. Last year they appeared in Zurich, Switzerland at a Mother’s Day Festival. In 1973 the studio of RTV Ljubljana recorded their first album. The group is not only active in plaving the music,. they are also good organizers. It was their idea to establish a festival of Slovenian folk songs and music for Slovenian groups living in Italy and Memo: From Madeline “Stamlrez”, a Slovenian group from Gorizia, Italy will perform in a three act play, this evening at St. Vitus Auditorium, 6104 Glass Ave. at 7:30 p.m. Tickets are S3.50 and will he available at the door -r On Sunday, April 22 the ‘ Lojze Hlede” ensemble, also from Gorizia, will appear at 3:30 p.m. at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. They will entertain with Slovenian folk music. $5.00 tickets will he available at the door. Everyone welcome! In place of the regular monthly meeting of The Slovene Home for the Aged Auxiliary, a “Vanity Fair” will be held on Thursday, April 26 at St. Mary’s Auditorium, Holmes Avenue. Tickets are $3.50'and may be purchased by calling Fran Mauric at 53D6393. * ❖ Lawrence Perme, son of Mr. and Mrs. Elmer Perme of Euclid, Ohio made the Dean’s List at Cleveland State University. That is the fourth consecutive time he has made the Dean’s List. Congratulations! * * Mr. and Mrs. Joseph Hribar 29320 Haldensa Ave., Wick-liffe, Ohio announce the engagement of their daughter, Denise Eileen, to Lawrence Joseph Evans, son of Mr. and Mrs. Joseph Evans, of 996 Barkston Dr., Highland Hts., Ohio. Miss Hribar, a 1975 graduate of Wickliffe High School, is employed as head teller for the Broadview Savings and Loan Association in Euclid. Her fiance, a 1975 graduate of St. Joseph High School, attends Case Western Reserve University and will graduate with a bachelor of science degree in May. Mr. Evans is a member of Delta Tau Delta and Beta Alpha Psi fraternities and is employed by Cook United in Mayfield Heights. A Sept. 29 wedding at Our Lady of Mount Carmel Church in Wickliffe is planned. Congratulations! American Slovene Club’s Spring Fling, 51st Annual Dinner Dance will be held Sunday, April 29, at 5:0!) p.m. at Villa Di Borally, Chardon Road. Included will he a gourmet dinner , choice of strip steak or lobster tails, open bar, canapes and hors d’oeuvres, coffee and sweets at 11:00 p.m. Surprise entertainment. Music by Jeff Pecon. Cost is $20 per person. For reseervations call Fran Hrovat 261-7923 or Mary Peterlin 261-2487. Reservations deadline, Monday, April 23! Jean and Raymond Matjašič, Jr., 7311 Trotter Lane Mentor, Ohio announce the birth of a daughter, Heather Anne, on March 27, vrmg .Mg in at 5 ibs. and 5 oz. Congratulations! •:;* * *-ji * ❖ Victor Drobnič, a student in St. Louis, Mo. enjoyed the Easter Holiday visiting his mom Gene Drobnič and family in Cleveland. 5k * * Slovan Men’s Chorus will present its annual spring concert at 4 p.m. April 22 at the Slovenian Society Home, 207-13 Recher Ave. Director is John Rigler. The Jeff Pecon Orchestra will play for dancing following the concert. Admission is $3.00. • - Tickets can be purchased at Tony’s Polka Village, 971 E. 185; Slapnik Florists, 6620 St. Clair or at the Slovenian Home. ❖ -fi Florence Hlabse has joined Leo Baur Realtor, Century 21. Florence has successfully completed her college courses in real estate principles and practices, real estate law and Century 2l’s 35-hour neighborhood professional sales training course. Florence apd her husband reside in the Sherwood Hills area of Euclid, Ohio. Edward Hočevar, son of Mr. and Mrs. Edward Hočevar of Euclid, received a B.S. in applied science at Youngstown State University. He is a law enforcement (Continued on page 6) Favorite Recipes CHERRY CAKE 3 sticks oleo 1 cup sugar 8 eggs 3 cups flour 1 teaspoon Baking Powder 1 can cherry pie filling Austria. The now famous festival is conducted every year in their home town of Števerjan, Gorica. The festival is becoming a Slovenian National event where thousands of Slovenian music lovers are participating. The ensemble Lojze Hlede is composed of 5 musicians, 6 vocalists, and one humorist. We are sure that our Slovenian people in Cleveland will appreciate the group as much as the Slovenians back home are enjoying them. --------------o------ Beat oleo and sugar together. I hen add eggs one at a time f.nd beat well together, then add sifted flour with B. Powder and stir well. Place 3A of the batter in a well greased floured pan. Put cherry pie filling on top and the rest of batter drop by teaspoon on top and bake in on oblong pan at 350 degrees for 1 hour. Mitzi llegler Cleveland, Ohio’ It’s good with lemon „pie filling or any other. Memo... Fr c D F V f» .v aaeane maj pr. Congratulations! * * A VENISON DINNER, sponsored by St. Mary’s Church (Collinvvood) for the benefit of the Slovene Home for the Aged, Cleveland, Ohio will be served in the Slovenian Home on Holmes Ave. on April 29 from 4:00 to 5:30 p.m. Tickets are on sale in the rectory and at the church doors after Sunday Masses. If you cannot attend, but would like to assist this worthy cause — donations will be accepted. Slovenian Women’s Union Branch 41 of Cleveland, Ohio will honor Justine Girod as the “Mother of the Year” on Sunday, April 29. There will be a 10:30 Mass at St. Mary’s Church. At noon a dinner and reception will take place at the Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd. Mary Dolšak is preparing the dinner and members are baking the desserts. Donation is $5.00 for the dinner. Please phone Valeria Fortuna 531-5191. All members and friends of Branch 11 are most cordially invited to attend! BIRTHDAY GREETINGS :0: Frances Chukayne was 79 years young on April 11. Frank Chukayne of Euclid, Ohio (April 14). Diane Chukayne (April 22) Josephine Levstick (April 27) Joe Kokal, Jr. of Aurora, Ohio (April 28) Emma Miliavec (April 22) Beth Opalich Regalo (April 20) Stevie Opalich (April 28) of Mayfield Village. Patricia Chiappetta of Richmond Heights, Ohio will celebrate her special day on April 27. Fondest greetings are being sent her way from parents Steve and Alice Opalich of Cape Coral, Florida, hubby, John, daughters Stephanie and Stacey, relatives and friends. Anton Yerak was 85 years young on April 19. Best wishes from his two children, 10 grandchildren and six great grandchildren. -Y :J: Mary Sustarsic of Cleveland Ohio, was 66 years old on April 13. ❖ ❖ * A speedy recovery to Jake Strekal from friends and relatives. Jake is a patient in Richmond Heights General Hospital. THE HOLY LA! By Tony Petkovšek HAPPENINGS IN THE POLKA AND SLOVENIAN WORLD. The Slovenian Society Home, Recher Avenue Clubroom, has new managers with musician Mark Habat and his mom Diane at the helm. They replace Tony and Rose Cvelbar and family who retired. The Cvelbars were given tribute by the board of directors and also from the many patrons of the club including many of the area’s leading musicians. Best of luck to the Habats in their new endeavor. That popular Slovenian Home in Euclid will commemorate its 60th anniversary with a gala celebration DENNIS KUCINICH IS FIGHTING FOR YOUR NEIGHBORHOOD! “Redlining and blockbusting have undermined our communities and destroyed our neighborhoods. It’s time for the City and the neighborhoods to fight back.” MAYOR DENNIS J. KUCINICH mS Have you ever tried to get insurance, a home improvement or mortgage loan from a bank and been told there’s nothing available? If so, you may have been discriminated against because of the neighborhood where you live! It’s a fact, some banks, real estate and insurance companies treat the people from some neighborhoods differently than others. Maybe that’s why you may have been turned down when you tried to get insurance or a loan. DENNIS KUCINICH WANTS TO STOP UNFAIR HOUSING PRACTICES! The Mayor has started a new telephone hotline service to explain your rights and take action to help you if you’ve been treated unfairly because of where you live or where you want to live. If you have a complaint, call us today! The City of Cleveland will fight for your right to fair and decent housing! CLEVELAND FAIR HOUSING HOTLINE: 664 2055 CITY OF CLEVELAND Department of Community Development DENNIS J. KUCINICH, Mayor BETTY GRDINA, Director mmm on May 19 and 20.. A multicultural event on the Sunday will also salute Euclid’s Mayor of Slovene ancestry, Tony Sustarsic. The United Slovenian Society recently staged another blood bank drive at Slovene Workmen’s Home on Waterloo Road. The Red Cross wrote a feature in its news publication stating that “Polkas and Potica” were the order of the day as button box players entertained and potica was distributed during the blood giving. John Stranca r of Hillgrove and A1 Pestot-nik of E. 272 St. headed up this effort. Plans are being formulated for the second annual “Old World Festival” sponsored by the E. 185 Št. Business Association, August 1 to August 5. The committee is looking for interested community and especially ethnic groups to man international food booths and the like with profits going to individual organizations. Bill Randle is promoting a “Swap and Shop” at St. Joe’s during the fest which will benefit the school and Slovene Home for the Aged and the second Viking Run will incorporate the name of basketball hero Clark Kellogg in its title. A mammoth parade is also on the agenda. Any interested groups who would like to participate in the festival should contact me at 481-7512. Singer Eddie Kenik of Euclid will sing his Slovenian selections at a performance at SNPJ’s Campsite, Enon Valley, Pennsylvania on Sunday, April 22. For the first time in several years he. will be accompanied by the Eddie Buehner Band, the group lie formerly recorded several albums with. It seems the committee wanted that combination for this performance. Will this start a trend for Eddie , to revert back to his original sound? The \ very vivacious Jan Jones becomes the hostess on the popular TV-5 “Morning Exchange” program as of Alonday, April 23. Jan had been seen on weather reports and also as a hostess on TV-8’s “Noontime” until a short time ago. She is the daughter of Mr. and Mrs. John Paulich of Paulich Specialty on Waterloo Road. Recently retired AMEA supreme president, John Sušnik, will be honored at a testimonial banquet on Sunday, April 29, at the Slovenian Home on St. Clair. The AMLA, American Mutual Life Association, and all Ohio fraternal, established a beautiful 110 acre recreation center in Leroy Township during Susnik’s tenure. He was succeeded by attorney Stanley Ziherl. John Sušnik lives at 18012 Marcella Drive. AIRED GOOD FRIDAY. Last Friday we featured the highlights of the recent pilgrimage that Monsignor Baznik and I conducted to the Holy-land, on my radio show, WZAK-FM-93. On April 29 bister Mary Luke (Terček) will celebrate her Golden Jubilee as a member of the' Ursuline Nuns at the Ursuline Educational Center at Pepper Pike, Ohio. She is the daughter or the late Luke and Johanna Terček, Collinwood pioneers, who were Instrumental in organizing and binding St. Mary Parish on Homes Ave. Sister Luke, who participated in many of the church activities and organizations, graduated from St. Mary School and was the first to enter a religious order from that parish. She taught in a number of schools in the Cleveland Catholic DioCese. Before entering the convent she was employed at the New York Central Railroad and the Slovenian Cooperative Stores. She is the sister of Jennie S k e r 1, Luke (deceased), Charles, John, Amelia, Joseph and Josephine Reagan,-all of whom, at one time or another were active in St. Alary Parish. Portions of a special Good Friday Mass with the Alon-signor that was done right in Jerusalem plus the actual “Stations of the Cross” was aired. The highlight was at .the actual sight of Mount Calvary and Christ’s Tomb in the Church of the Holy Sepulchre. Fifty-one people journeyed through Israel from March 27 through April 5. Frank Novak brought contrast to the tour by the impromptu playing of his button accordion which led the Slovenian singing and dancing at various locations, another first. LOU TREBAR JOINS JOEY MISKULIN. Accordionist Lou Trcbar, whose main claim to fame was his 30 year association with the Johnn yPecon Orchestra, has joined with the Joey Aliskulin Orchestra and will be appearing weekends at Miskulin’s Lounge. 832 E. 200 Street. Lou had been free lancing somewhat with the Don Slo-gar Orchestra and he has also led various tours with his chromatic accordion playing. He is planning his fourth tour to Acapulco, Mexico later this year. It will be interesting to hear the blending of Lou’s chromatic with Joey’s piano accordion, a sound reminiscent of the former Yankovic-Pecon Band. MAPLE HEIGHTS BUTTON BOX CLUB RECORD. A new “Polka Jam Session” album with the Button Box Club from Maple Heights, Ohio w-as recently released. The group was organized in 1977 by Andy Hočevar and consists of twelve members. Two of the female accordionists, Rose Braidich and Marijo Zipple, also do vocals. The first LP contains several standards plus the following originals: “Maple Heights Polka” and “Loretta’s Waltz” by Jim Golick plus “Marijo’s Walz” by Marijo Zipple. In addition to her religious work, her hobby is collecting postage stamps. She is very proud and busy helping Sr. Alary Grace to build an outstanding Stamp Collection at Ursuline College. Col. Alan J. Grill, former commander of 3785th Field Training Group, will be retired from Air Force active duty during a formal retreat ceremony recently in front of the Center headquarters building 402. He accepted a position as assistant dean of education at Pennsylvania State University. Colonel Grill came to Sheppard in September 1977 and served as deputy commander of Technical Training Deputate before assuming command of 3785th FTG. A native of Cleveland, Ohio, Colonel Grill holds a master of business,administration de-geree from the University of Chicago. He is a command pilot with more than 4,000 hours flying time in jet aircraft. He is recognized as an “Able Toastmaster,” the highest rating § J.A, Auxiliary Vanity Fair sal for April 26 The Slovene Home for the Aged Auxiliary is sponsoring a “Vanity Fair” on Thursday, April 26 at St. Alary’s School Auditorium, Holmes Ave.’ Cleveland, Ohio, at 6:30 V-™' A light supper will be served. Tickets are $3.00 and may be purchased by calling Fran ivlauric at 531-6393 or from any member. HIRES )RCE attainable in the Toastmast'A International Organization. He became an “Honorary Chief” ,last month during the second gathering of the Chios and Eagles, an informal group composed of all colonels and chief master sergeants ^t Sheppard. Colonel Grill was recognized by the chiefs f°r his outstanding support of NCOs. His Military decorations in' elude the Distinguished Fly* ing Cross, Meritorious Service Medal, Air Medal with five oak leaf clusters, Air Force Commendation Medal with two oak leaf clusters, Fresh dential Unit Citation with one cluster, Vietnamese Campaign with five battle stars and the Vietnamese Cross f°r Gallantry and palm. He is the son of Mrs. Mary Stražišar of 19102 Arrowhead Ave., Cleveland, Ohio. INV IT AT ION guest appearances by two cultural groups from GORICA DRAMATIC CLUB ŠTANDREZ" Hi ‘‘Comedy about Comedy” Friday, April 20, at 7:30 p.m. - St. Vitus Auditorium (6111 Glass Ave.) DANCING - SOCIAL HOUR TO FOLLOW — AIUSIC BY LOJZE HLEDE ENSEMBLE ADMISSION: $3.30 and, ’as IT BY THE HLEDE" ENSEMBLE! Sunday, April 22, at 3:30 p.m. -Slovenian National Home (East 64th and St. Clair Ave.) DANCING — SOCIAL HOUR TO FOLLOW — MUSIC BY LOJZE HLEDE ENSEAIBLE ’ ; ADMISSION: $6.00 and $5.00 ! J “Vsi vabljeni’ ' fcCI>OOO0OO<^ txTxxxsssxzxxiizxxxrzirrYTYTTTTTTrTTTTTTYT TTyfTTfti? COME AND SEE YOUR NEIGHBORHOOD FURNITURE STORE MELODY MART 14904 Lake&hore Blvd. Cleveland, O. Tel. 481-4224 “Discount Prices on Quality Furniture” SPRING SPECIAL: Mattresses, starting at $69.00 each ra'^'','*r'y'*'y^^^''*-X^XXXXXXli:XjcXXXXXXXllŽXXlTT'rTTgTTTTTTm f.’r «7 ... , 1 rtorwpqdfr ■ * 7g$ POHtsrA rra V/nhn morn) ■Sal