osme seje deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne IS. decembra 1885. Nazoči: Prvosednik: deželni glavar grof Gustav Thurn-Valsassina in deželnega glavarja namestnik Peter Grasselli.— Vladina zastopnika: deželni predsednik Andrej baron Winkler in okrajni glavar Filip Zaplotnik. — Vsi članovi razun: knezo-škof dr. Jakob Missia, Edvard Dev, Janez Murnik in dr. Josip Poklukar. Dnevni red: *■) zapisnika o VII. deželno-zborni seji dnd 16. decembra 2. ) Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 3. ) Priloga 39. — Poročilo deželnega odbora o povekšanji let- nega doneska za stanovitno nastanovanje vojakov v Ljubljani. 1) Priloga 40. — Poročilo finančnega odseka o § 1, marg. št. 2 letnega poročila gledč naklade od žganih pijač. 3) Ustno poročilo finančnega odseka o § 7 it, marg. št. 8—26: «Deželni dobrodelni zavodi.» 6') Ustno poročilo upravnega odseka: ^ o^8 L marg. št. 12 in 17 letnega poročila deželnega o prošnji mestnega zastopa v Višnji Gori za preložitev c. kr. okrajnega soda iz Zatičine v Višnjo Goro; '1 o dopisu c. kr. deželnega šolskega svčta glede pobiranja priklad za stvarne šolske potrebščine po c. kr. davčnih uradih; r ^ 0 Proänji podobčine Orle za izločitev iz občine Dobrunje. ^ F' ~ Poročilo gospodarskega odseka o § 6, marg. 8. 'M letnega poročila o Dolenjski železnici. ■) sho poročilo odseka za letno poročilo: / o 8 8, marg. št. 15, 20—24 letnega poročila; 1 0 8 D, marg. št. 10 letnega poročila. °b3egs: 61ei drievni red, razen toček 5, 6, 7 in 8. ®eJa se začne ob 20. minuti črez 10. uro. der achten Sitzung bes Immiisdjrn Landtages zu Laibach am 18. Aezembev 1885. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Gustav Graf Thurn-Valsassina und Landeshauptmann-Stellvertreter Peter Grasselli. —- Vertreter der k. k. Regierung: Landespräsident Andreas Freiherr von Winkler und der Bezirkshauptmann Philipp Zaplotnik. — Sämmtliche Mitglieder, mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Jakob Missia, Eduard Dev, Johann Murnik und Dr. Josef Poklukar. Tagesordnung: 1. ) Lesung des Protokolles der VII. Landtagssitzung vom 16. Dezem- ber 1885. 2. ) Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 3. ) Beilage 39. —. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Er- höhung des Jahresbeitrages für die bleibende Einquartierung des Militärs in der Stadt Laibach. 4. ) Beilage 40. — Bericht des Finanzausschusses über § 1, Marg. Nr. 2, des Rechenschaftsberichtes, betreffend die Auflage von gebrannten Flüssigkeiten. 5. ) Mündlicher Bericht des Finanzausschusses über § 7 B, Marg. Nr. 8—26: -Landeswohlthätigkeits-Anstalten.» 6. ) Mündlicher Bericht des Verwaltungsausschusses: a) über § 1, Marg. Nr. 12 und 17 des Rechenschaftsberichtes; b) über die Petition der Gemeindevertretung von Weixelburg um Verlegung des k. k. Bezirksgerichtes von Sittich nach Weixelburg; c) über die Zuschrift des k. k. Landesschulrathes, betreffend die Einhebung der Umlagen für sachliche Schnlerfordernisse durch die k. k. Steuerämter; cf) über die Petition der Untergemeinde Orle um Ausscheidung aus der Gemeinde Dobrunje. 7. ) Beilage 41. — Bericht des volkswirtschaftlichen Ausschusses über § 6, Marg. Nr. 52 des Rechenschaftsberichtes, betreffend die Unter« immer Bahn. 8. ) Mündlicher Bericht des Rcchenschastsberichtausschusses über: a) 8 8, Marg. Nr. 16, 20—24 des Rechenschaftsberichtes; b) § 11, Marg. Nr. 10 des Rechenschaftsberichtes. Inhalt: Sieh Tagesordnung, mit Ausnahme der Punkte 5, 6, 7 und 8. Beginn der Sitzung tun 10 Ahr 20 Minuten. 114 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 - VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. Deželni glavar: Konstativam, da je slavni zbor sklepčen in pričnem sejo. Prosim zapisnik zadnje seje prebrati. 1. Branje zapisnika o VII. deželno-zborni seji dne 16. decembra 1. 1885. 1. Lesung des Protokolles der VII. Landtagssitzung vom 16. Dezember 1885. (Zapisnikar bere zapisnik zadnje seje v slovenskem jeziku — Der Schriftführer verliest das Protokoll der letzten Sitzung in der slovenischen Sprache.) Želi kdo gospodov kakšen popravek v tem zapisniku ? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Ne! Tedaj izrečem veljavnost zapisnika. Čast imam predstavljati okrajnega glavarja gosp. Filipa Zaplotnika kot vladinega zastopnika. Ich habe die Ehre, den Herrn Bezirkshanptmann Philipp Zaplotnik als Regiernngsvertreter vorzustellen. 2. Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 2. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Došle so sledeče peticije: Okrajno-cestni odbor Ribniški prosi za sprejem okrajnih cest Kočevje-Ljub-ljana in Kočevje odnosno Žlebič-Rakek v deželno upravo, ali dovoljenja podpore za popravljanje navedenih cest. Izročil gospod poslanec Pakiž. (Izroča se upravnemu odseku — Wird dem Verwaltnngsansschusse zugewiesen.) Mizarski konsorcij za stavbo Rudolfmuma prosi povrnitve škode 2209 gld. 27 kr., ker je cena mat.erijala se povekšala. Izročil gosp. poslanec Deschmann. (Izroča se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Die Gemeinde Laserbach bittet um Subvention zur Umlegung der Bezirksstraße durch die Ortschaft Hrib. Ueber-reicht vom Herrn Abgeordneten Faber. (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 3. Priloga 39. — Poročilo deželnega odbora o povekšanji letnega doneska za stanovitno nastanovanje vojakov v Ljubljani, 3. Beilage 39. — Bericht des Landesausschusses betreffend die Erhöhung des Jahresbeitrages für die bleibende Einquartierung des Militärs in der Stadt Laibach. Predlagam, da se izroči ta priloga finančnemu odseku. (Obvelja — Angenommen.) 4. Priloga 40. — Poročilo finančnega odseka o § 1, marg. št. 2 letnega poročila glede naklade od žganih pijač. 4. Beilage 40. — Bericht des Finanzausschusses über § 1, Marg. dir. 2 des Rechenschaftsberichtes betreffend die Auflage von gebrannten Flüssigkeiten. Poročevalec Šuklje: Slavni zbor! Čast mi je imenom finančnega odseka poročati deželnemu zboru o letnem poročilu § 1. marg. štev. 2. zadevajočem- naklado od žganih pijač. Ker je poročilo tiskano in itak uže v rokah gosp. poslancev, dovolilo se mi bode, da ne prečitam nagibov finančnega odseka in da bodem bral samo končni predlog, ki se glasi na to: «Slavni deželni zbor naj sklene: marg. št. 2, §1. letnega poročila za leto 1885. vzame se na znanje.» Abgeordneter Erretten; Baron Schwege!: Ich bitte ums Wort! Ich hatte nicht die Absicht, zu diesem Gegenstände das Wort zu ergreifen. Erst die Kenntnisnahme des vorliegenden Berichtes des Finanzausschusses, den ich vor wenigen Stunden in die Hand bekommen habe, bestimmte mich dazu. Dieser Bericht enthält nach meiner Auffassung eine Darstellung des Sachverhaltes, die mit den Thatsachen, die anderweitig über diesen Gegenstand bekannt geworden sind, nicht vollkommen in Uebereinstimmung steh!, oder vielmehr, es ist zwischen den Zeilen dieses Berichtes zu lesen, dass er mehr sagen möchte, als er sagt, und doch nicht alles sagt, was er sagen sollte. Ich beabsichtige nun, meine Herren, ganz objectiv nur den wahren Sachverhalt ins Auge zu fassen und denselben dem hohen Hause offen darzulegen, damit wir uns klar werden über die Schritte, welche von Seite des Landesausschusses bisher in dieser Angelegenheit gemacht wurden, und über jene Schritte, welche unterblieben sind und in der Zukunft geschehen müssen und zu denen wir die Anregung zu geben oder unsere Zustimmung zu ertheilen haben werden. Meine Herren! Der Bericht des Finanzausschusses lässt -sich kurz dahin reassumiren, dass der Ausfall von circa 5000 fl., den wir gegenüber der Summe von 30 000 fl, welche diese Steuer tragen sollte, erleiden, dass dieser Ausfall, sage ich, wesentlich der Verzögerung zuzuschreiben ist, welche die Regierung in der Erledigung unserer Anträge, der vorjährigen Beschlüsse des hohen Landtages in dieser Angelegenheit, sich zuschulden kommen ließ, eine Verzögerung, durch die ein halber Monat verloren gierig. Zw» Beweise dafür citire ich wörtlich aus dem Berichte des Finanzausschusses die betreffende Stelle, wo es heißt:
ß nun, meine Herren, wird es gestattet und sehr zwcckmW sein, wenn wir den Landesausschuss auf einzelne Irrthümer aufmerksam machen würden, die bei dem Abschlstst des Pachtvertrages mit Herrn Dekleva vorgekommen FD und von denen im Berichte des Finanzausschusses nich ; steht, was mich, ich muss es sagen, vom Herrn Setter erstattet sehr überrascht. VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des srnin. Landtages am 18. Dezember 1885. 117 Ich will Kleinigkeiten nicht weiter hervorheben, wie z. B. dass der Vertrag mit dem Steuerpächter Dekleva erst am 21. Jänner abgeschlossen wurde, während bereits am 15, Jänner die Gemeinden und Bezirksämter Weisungen erhielten, den Pächter bei Einhebung der Auflage in allen möglichen Dingen zu unterstützen. Das sind Formfehler, welche, ich zweifle daran durchaus nicht, nicht vom Landesausschusse, sondern nur von dessen Bureau verschuldet sein mögen. Ich will auch nicht besonders hervorheben, dass der Landesansschuss, als er, wie auch aus dem Rechenschaftsberichte zu entnehmen ist, an die Gemeinde- und Bezirksämter den Auftrag ertheilte, bei den Erhebungen der Vorräthe zu interveniren, sehr zweckmäßig gehandelt und sehr wohlgethan hätte, wenn er sich über den Erfolg dieser Erhebungen hätte Mittheilungen zukommen lassen, welche über den Stand der Vorräthe wertvolle Aufschlüsse gegeben hätten und für die Abschließnng eines künftigen Pachtvertrages im Interesse der Verhandlungen vielleicht von großer Wichtigkeit gewesen wären. Also ich unterlasse es, diese kleinen Fehler todter hervorzuheben, die, wie ich hoffe, in der Zukunft werden sanirt werden. Bevor ich jedoch weiter gehe, scheint es mir zweckmäßig, die Ertragsziffer der neuen Abgabe etwas näher zu beleuchten, um die große Bedeutung dieser Abgabe in unserem Haushalte und um das Interesse nachzuweisen, das wir an der Angelegenheit haben müssen. Ich übersehe dabei nicht in erster Reihe das hohe Interesse an der Unterdrückung der Pest des Branntweintrinkens, worin eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht, zu deren Durchführung ich mich jeder Zeit gerne den Bestrebungen anschließen werde, die in diesem hohen Hanse in den Wirkungskreis unseres verehrten Herrn Collegen Dr. Samec zu fallen scheinen. Ich will auch njcht untersuchen, bis zu welchem Betrage das Deficit des Landesfoudes durch die neue Abgabe hätte gedeckt werden können oder sollen; wohl möchte ich aber einiges über den finanziellen Effect im Allgemeinen bemerken, den wir erzielt haben im Vergleiche zu jenem, da sich hätte vielleicht erzielen lassen. Es ist mir eine -mttheilung von competenter Seite zugekommen, für die ich Mar keine Garantie übernehme, laut welcher sich aber die Emfuhr des reinen Alkohols in Krain auf 20000 Hekto-™ Jahre beläuft. Wenn man unter Berücksichtigung es Verbrauches von Alkohol zu industriellen und andern Zwecken die Art und Weise, wie der Spiritus zum Con-Mie als Getränk gelangt, in einer Verdünnung von bloß annimmt, so haben wir 40000 Hektoliter gebrannter Plugcr Flüssigkeiten, die zur Versteuerung gelangen. Da J. ff'ämer auf ein Hektoliter dieser gebrannten Flüssig-i9nmr ket™gt, so würde sich demnach eine Summe von , 000 fl. ergeben, welche unter diesem Titel im Lande Jfu m m belangen dürfte. Rechnen Sie davon die fivtzten Rcgicspesen, meinetwegen 50"/» ab, so erübrigen mmer noch ungefähr 60000 fl., die dem Lande von dieser zustießen müssten. Sie haben vielleicht, meine Herren, hwfWmVnlzur Berechnung der Ertragsfähigkeit bins ? ^abe; so viel müssen Sie mir aber doch zugeben, P'inna bvsten Jahre erzielte Erträgnis von circa :;00U fl. der ermittelten Ertragsfähigkeit von 60000 fl. im*11 c sehr bescheiden anzusehen sei. — Ich stütze »m- !U ®nteu — ich wiederhole es — die einzigen 1 ' öte Mr zu Gebote stehen, — die aber aus ver- lässlicher Quelle stammen, jener Seite, von der sie mir zllgekommen sind, spreche ich hiemit meinen Dank ans. Da ich nun die Bedeutung der in Frage stehenden Abgabe constatirt habe, so möchte ich nun auf jenen Umstand übergehen, dessen Erwähnung ich mit Bedauern im Berichte des Finanzausschusses vermisse und der einen großen Irrthum des Landesausschusses involvirt. Es ist dies nämlich ein Passus in dem Vertrage, den der Landesausschuss mit Herrn Dekleva abgeschlossen hat. Die Tragweite dieses Passus im Vertrage mit dem Pächter scheint mir so bedeutend zu sein, dass ich mit Erlaubnis des Herrn Präsidenten diesen Artikel nach seinem Wortlaute zur Kenntnis des hohen Hauses zu bringen mir erlaube. Im Vertrage heißt es: «Es wird einverstündlich festgesetzt, dass der Pächter für jene Vorräthe, welche am Ende der Pachtzeit bei den Parteien vergebürt vorhanden sein werden, keine Gebüren-Rückvergütungen zu leisten haben wird.» Nun, meine Herren, was heißt das? Was sagt dieser Paragraph? Er sagt, dass, wenn heute ein Pächter am Schluffe seiner Vertragszeit steht und eine ganz ungebür-liche Menge gebrannter Flüssigkeiten zu einem geringeren Satze als zu 3 fl. per Hektoliter versteuert und dann seine Vertragszeit endet und ein anderer an seine Stelle treten will, dass wir uns dann in einer ganz abscheulichen Position befinden werden. Es ist natürlich, dass der neue Pächter in so einem Falle nur sehr wenig bieten dürfte, indem vom früheren Pächter am Schluffe der Vertragszeit eine solche Menge von gebrannten Flüssigkeiten versteuert worden sein dürfte, dass seinem Nachfolger für das nächste Jahr ein großer Theil der Steuer entgeht. Eine derartige Bestimmung bezüglich der Remanenzen, wie sie im Pachtverträge mit Herrn Dekleva vorkommt, ist ein Fehler; ich sage nicht mehr, als — sie ist ein Fehler, und indem ich constatire, dass dieser Fehler begangen worden ist, ziehe ich daraus nur den Schluss, dass er corrigirt, dass er sanirt werden muss. Meine verehrten Herren, ich verlange nicht, dass der Landesansschuss aus lauter Fachmännern in Steuersachen zusammengesetzt sei, — aber dieser eine Fehler ist jedem Laien auf den ersten Blick erkenntlich; er ist begangen worden, und ich glaube, es ist Pflicht eines Abgeordneten und Pflicht aller Abgeordneten, solche Fehler zu releviren und die Forderung daran zu knüpfen, dass, sobald als möglich und so gut als möglich, eine Aenderung eintrete. Man wird mir vielleicht einwenden, dass andere Artikel im Vertrage diesen Fehler corrigiren, namentlich die Bestimmung, dass der Pächter für den zwanzigfachen Betrag jener Gebüren hafte, welche er eine bestimmte Zeit vor dem Ablaufe der Pachtzeit unter dem Tarife von 3 sl. auf den Hektoliter gebrannter Flüssigkeiten eingehoben hat. Ja, meine Herren, stünde diese Bestimmung im Vertrage, dann wäre es gut, und ich hätte über diesen Punkt nicht mehr viel zu sagen; aber in diesem Vertrage ist nur von einem derartigen Verbote der Versteuerung unter 3 fl. «am Schluffe der Pachtdauer» die Rede. Nachdem ich diesen Vertrag gelesen, da wurde es mir klar, wie nothwendig es sei, dass für die Zukunft die Redaction solcher Schriftstücke mit größerer Sorgfalt und vielleicht von competenterer Seite geleitet werden sollte. Ja, wann ist denn dieser Schluss der Pachtdauer? 14 Tage vor Ablaus der Pachtzeit? Ist er am 118 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 31. Dezember ober in der letzten Stunde des letzten Tages? Der Pächter, der den Schluss seiner Pacht vor Augen hat, wird wohl nicht so unvorsichtig sein und solche Operationen gerade am letzten Tage vornehmen, um den zwanzigfachen Betrag der Steuer als Pönale zu riskiren, denn das wäre am Schlüsse seiner Pachtzeit; was er aber im Hinblicke auf den bevorstehenden Ablauf seiner Pachtzeit in der letzten Zeit, in den letzten 14 Tagen unter dem Tarife vergebüren würde, darauf haben wir kein Recht. Er wäre vollständig in seinem Rechte, wenn er im Dezember oder in den letzten Tagen des Dezember eine ganz ungebürliche Menge gebrannter Flüssigkeiten versteuert, das würde er wahrscheinlich thun, wenn er schon wüsste, dass ihm das Geschäft in der Zukunft entgehen wird und dadurch wäre er in der Lage, die Sache anderen Pächtern für die Zukunft oder wenigstens für das nächste Jahr gründlich zu verderben, sowie alle möglichen Reformen, die der Landesausschuss in dieser Angelegenheit verfügen wollte, außerordentlich zu erschweren. Auf diesen Artikel des Pachtvertrages hat der Bericht nicht hingewiesen, und das war der Grund, der mich bestimmte, mir diesen Bericht näher anzusehen, seinen eigenthümlichen Ausführungeü näher zu treten und die Dinge klarer zu beleuchten, die darin zwar angedeutet sind, die aber mit ihrer Tragweite und der Charakteristik ihrer Bedeutung nicht hinlänglich markirt erscheinen. Und weil ich schon bei dem Berichte des Finanzausschusses bin und derselbe zu dem concreten Antrage sich zuspitzt: «Der hohe Landtag wolle denselben zur Kenntnis nehmen», so frage ich, was dieses zur Kenntnisnehmen bedeutet? Zur Kenntnis nehmen heißt «genehmigen», heißt alles billigen, was geschehen ist und auch, was nicht geschehen ist, obwohl es hätte geschehen können und sollen. Wenn Sie aber, meine Herren, das Alles genehmigen, dann glaube ich, kommen Sie in einen Conflict mit der eigenen Ueberzeugung, und vor diesem Conflict will ich vor allen: mich selbst und meine Gesinnungsgenossen und dann alle geehrten Herren Abgeordneten bewahren. Also reassumiren wir: Wir sind zur Kenntnis dieses Berichtes und aller Thatsachen gelangt, die er enthält, wir nehmen und müssen davon Kenntnis nehmen, aber wir können es nicht zur Kenntnis nehmen, wir können und dürfen es nicht billigen. Wir wollen anderseits auch gar keine Anschuldigung erheben, ich betone es nochmals, gegen niemanden und in keiner Weise, sondern wir wollen nur gemeinschaftlich bestrebt sein, zu saniren und Mittel und Wege zu suchen, durch die wir aus dieser Steuer den möglichst günstigsten finanziellen Effect erzielen. Wenn ich früher von dem Berichte des Finanzausschusses sprach, der den Antrag enthält, «den Bericht des Landesausschusses zur Kenntnis zu nehmen», so darf ich zum Schlüsse doch die Bemerkung nicht unterdrücken, dass der Herr Berichterstatter in der Wirklichkeit eigentlich weiter geht als ich, indem das letzte Alinea, der Zusatz zu dem formellen Antrage des Finanzausschusses, wenn auch verschleiert, doch verständlich genug, ein förmliches Misstrauensvotum für den Landesausschuss involvirt. In diesem Zusatze ist nämlich von dem Bedauern die Rede, das der Finanzausschuss darüber empfindet, dass dies und jenes durch den Landesausschuss zum Nachtheile des Landes nicht verfügt worden sei. Meine Herren! Wer so bedauert, der klagt an. — Ich für meinen Theil bedauere bisher noch nichts und klage auch noch niemanden an. — VIII. Sitzung des srnin. Landtages am 18. Dezember 1885. Ich hoffe, meine Herren, Sie werden meiner objectiven und offenen Darstellung Gerechtigkeit widerfahren lassen, den guten Intentionen Rechnung tragen und mich darin durch die Annahme der Anträge, die ich hiemit Ihrer Würdigung empfehle, unterstützen. Ich beantrage folgende Resolution: Indem der Landtag vom § 1, Marg. Nr. 2 des Rechenschaftsberichtes des train. Landesausschusses für die Zeit vom 1. August 1884 bis zum 31. Juli 1885 Kenntnis nimmt, spricht er die bestimmte Erwartung aus: 1. ) der Landesausschuss werde nicht unterlassen, auf geeignetem Wege und mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über die Menge der im Lande jährlich consumirte», mit der selbstständigen Auflage von 3 fl. per Hektoliter belegten, gebrannten geistigen Flüssigkeiten die nothwendigen statistischen Erhebungen zu pflegen; 2. ) er werde ferner sorgfältig darüber wachen, dass aus den Verträgen, die er, sei es im Abfindungswege mit den Interessenten, sei es mit Pächtern, über den Bezug dieser besondern Landesauflage zu schließen in die Lage kommen wird, alle Bestimmungen eliminirt werden, welche die Forterhebung dieser Auflage nach Ablauf dieser Verträge in irgend welcher Weise zu compromittiren geeignet erscheinen; und 3. ) er werde endlich nachdrücklich bestrebt sein, in dieser Angelegenheit die finanziellen Interessen des Landes durch die ergiebigste Ausbeutung dieser besonderen Ein-nahmsquelle innerhalb der gesetzlichen Schranken zu fördern und dabei zugleich auch die wohlverstandenen Interessen der an der Production und dem Absätze dieser Artikel betheiligten Kreise durch Anbahnung entsprechender Verträge im Abfindungswege ernstlich im Auge behalten. (Se podpira — Wird unterstützt.) Ich habe, meine Herren, indem ich diese Anträge stelle, nur meine Pflicht erfüllt. Ich darf unbedingt voraussetzen, dass Ihnen ebenso wie mir nur das Interesse des Landes vor Augen schweben wird, wenn Sie über diese Anträge zustimmend oder ablehnend entscheiden werden; und ich glaube Ihnen empfehlen zu können, diese Anträge anzunehmen, weil dadurch ein jeder von uns von dem redlichen Bewusstsein erfüllt wird, der hohe Landtag habe die ihm anvertrauten Interessen des Landes gewissenhaft und nach Kräften gewahrt. Dann werden wir sagen können: Wir haben unsere Schuldigkeit gethan, der Landesausschuss thue die seine! (Burno odobravanje na desni — Stürmischer Beifall rechts.) Kandespräsident Freiherr von Winkler: Ich habe mir das Wort erbeten, um auf einige Um-stände hinzuweisen, aus welchen hervorgehen wird, dass eine Vermuthung, als ob die Regierung in der fraglichen Angelegenheit hinsichtlich ihres Vorgehens in Absicht auf ote Erwirkung der Allh. Sanction ein Verschulden treffen könnte, nicht am Platze wäre. Ich bemerke, dass der Voranschlag des krainischen Landesfondes, der ein Deficit von 388 025 ch aufweist, am 16. November 1884 der Landesregierung zugekommen ist. Die Landesregierung hat sich mit der Angelegenheit eingehend befasst und einen ausführlichen Bericht au das hohe Ministerium erstattet, um die einzelnen Punkte o VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. 119 betreffenden Landtagsbeschlusses nach Ärmlichkeit zu beleuchten und namentlich die selbstständige Austage von 3 fl. per Hektoliter gebrannter Flüssigkeiten möglichst zu befürworten und dem Lande zuzuwenden. Der eingehende dies-fällige Bericht wurde am 22. November dem hohen Ministerium des Innern vorgelegt. Es ist selbstverständlich, dass letzteres sich genau informirat und auch mit dem hohen Finanzministerium das Einvernehmen pflegen musste. Ungeachtet hiezu einige Zeit erforderlich war, erstoss die Allerhöchste Sanction des Landtagsbeschlusses schon am 7. Jänner 1885. Das hohe Ministerium des Innern hat die Allerhöchste Entschließung mit dein Erlasse vom 10. Jänner an die Landesregierung gelangen lassen. Der Erlass kam am 11. Jänner derselben zu, am 12. Jänner wurde von der Landesregierung die betreffende Durchführungs-Verordnung entworfen und am 13. Jänner im Landes-Gesetzblatte kundgemacht. Ich glaube, dass aus diesen Daten hervorgehen dürfte, dass die Regierung sich in dieser Angelegenheit eine Verzögerung nicht hat zuschulden kommen lassen. Poročevalec Šuklje: Moram napraviti neko opazko. Prevzvišeni gospod baron Schwegel stavil je nekoliko predlogov, kateri se mi vidijo jako važni. Predlagal bi torej, da se pretrga seja in s tem finančnemu odseku nudi prilika, da svojo pozicijo označi proti tem predlogom. Deželni glavar: Prosim gospode, kateri sprejmö ta predlog, naj blagovolijo se vzdigniti. (Obvelja — Angenommen.) Tedaj se seja preneha. (Seja se preneha ob deseti minuti čez 11. uro in nadaljuje ob 12. uri — Die @i|ung wird um 11 Uhr 10 Minuten unterbrochen und um 12 Uhr wieder aufgenommen.) Deželni glavar: Nadaljujem sejo. Gospod poročevalec Šuklje ima besedo. Poročevalec Šuklje: Finančni odsek sklenil je z večino glasov, da ostane pri svojem poročilu, oziroma pri nasvetu, ka-en J6 izražen v prilogi 40. (Deželnega glavarja namestnik Grasselli prevzame predsedstvo — Landeshauptmann - Stellvertreter Grasselli ubmummt den Vorsitz.) Deželnega glavarja namestnik Grasselli: , ^ besedo oglasil se je gospod deželni glavar 5rot Ihurn-Valsassina. Landeshauptmann: hip *?er^e m'T erlauben, nur ein paar Worte gegen (pst», un9en- die mein verehrter Herr Collega Se. Ex- '5 Varon Schwegel zu äußern für gut befunden, vor- zubringen. Es liegt quasi ein Vorwurf in feiner Discussion, als hätte sich der Landesausschuss in der in Rede stehenden Angelegenheit eine Verzögerung zuschulden kommen lassen. Nun, meine Herren, eine Verzögerung von Seite des Landesausschusses ist nicht vorgekommen. Nach dem am 18. Oktober gefassten Landtagsbeschlusse lag die Vorlage bereits am 11. November spruchreif vor. Der Landesaus-schuss war leider nicht in der Lage, den Intentionen des hohen Hauses bezüglich der Regie-Abfindung zu entsprechen; er war auch weiters nicht in der Lage, eine Concurrenz-Ausschreibung zu veranlassen; denn der Landesausschuss war der Meinung, dass dies nicht früher zu unternehmen sei, als bis die Allh. Sanction erfolge, was am 2. Jänner geschah. Die Allh. Sanction ist am 11. Jänner der Regierung zugekommen, am 13. Jänner erfolgte deren Kundmachung im Landesgesetzblatte, und am 21. Jänner wurde die Stipulation mit dem Unternehmer Herrn Dekleva abgeschlossen. Die Frage Sr. Excellenz des Herrn Baron Schwegel, <06 der Landesausschuss in einer Zwangslage war, als er den Vertrag mit dem Steuerpächter Dekleva abschloss?» beantwortet sich dahin, dass sich der Landesausschuss factisch wegen Kürze der Zeit in einer Zwangslage befand. Weiters meinte Se. Excellenz, «es wäre dieses Ueber-einkommen mit Herrn Dekleva unter der Hand geschlossen worden». In diesen Worten, «unter der Hand», scheint mir ein sehr empfindlicher Vorwurf, eine Anklage zu liegen. Das Uebereinkommen ist nicht unter der Hand abgeschlossen worden. (Poslanec prevzvišenost baron Schwegel — Abgeordneter Excellenz Baron Schwegel: Das habe nicht ich gesagt, es steht ja im Berichte.) Ja, wenn dies im Berichte steht, so ist es eben bedauerlich, denn es ist ein nach eingebrachtem Offerte rechtsförmlicher Vertrag mit dem Unternehmer abgeschlossen worden, den das hohe Haus jederzeit einsehen kann. Wenn ich nicht irre, hat der Herr Vorredner auch gesagt, «der Landesausschuss hätte die Vorräthe in den Magazinen der Geschäftsleute u. s. to. mit Beginn des Jahres 1885 aufnehmen lassen sollen.» Ja, meine Herren, mit welchem Rechte denn? Ich möchte wissen, wie die Organe und die Agenten des Landesausschusses von den betreffenden Geschäftsleuten angesehen worden wären. Solche Revisionen vorzunehmen, dazu hatte der Landesausschuss gar fein Recht. Uebrigens möchte ich bemerken, dass die Einführung einer jeden neuen Steuer sehr misslich und mit Schwierigkeiten verbunden ist. Wir im Landesausschuffe waren über die Factoren der Bemessung nicht orientirt, wir hatten keine Anhaltspunkte, keine Grundlagen, worauf wir eine ziffermäßige Berechnung hätten aufbauen können. Ich glaube, wir haben noch einen günstigen Erfolg erzielt, indem die neue Steuer dem Lande 25500 fl. einbrachte. Was die zum Schluffe beantragte Resolution Sr. Excellenz anbelangt, so glaube ich, dass dieselbe nicht nöthig erscheint, indem der Landesausschuss in jeder Richtung seiner Pflicht nachkommt und ihm das Herz hoch schlägt für die Interessen des Landes, für die er stets mit Entschiedenheit und Wärme eintritt. 120 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. Abgeordneter Deteta: Ich werde mir erlauben, auf die Vorwürfe, die Seine Excellenz der Abgeordnete Herr Baron Schwegel gegen den Landesausschuss erhoben hat, in deutscher Sprache zu erwidern, da ich von dem Grundsätze ausgehe, dass man die Vertheidigung in jener Sprache führen soll, in welcher der Angriff geschehen ist, und weil mir daran liegt, dass auch alle Herren auf jener Seite des hohen Hauses das, was ich vorzubringen habe, richtig verstehen werden. Vor Allem muss ich bedauern, dass mein verehrter Herr Collega, der Landesausschuss-Beisitzer Murnik, in dessen Ressort diese Angelegenheit fällt, in der heutigen Sitzung krankheitshalber abwesend ist. Er würde darauf in sehr gründlicher Weise zu antworten wissen, jedenfalls besser als ich, da ich in dieser Frage nicht so vollständig informirt bin, als wie er, da bei der großen Anzahl der Agenden des Landesausschusses jeder Beisitzer genug mit denen zu thun hat, die in sein eigenes Referat fallen. Ich muss weiters aber meine Verwunderung aussprechen, dass der Landesausschnss-Beisitzer und Abgeordnete Herr Deschmann, der in erster Linie berufen wäre, sich zu erheben und die Position des Landesausschusses zu vertheidigen, die Anwürfe Sr. Excellenz mit wohlgefälligem Lächeln hingenommen hat. (Veselost, na levi — Heiterkeit links.) Ich constatire nur, dass der Herr Landesausschuss-Beisitzer Deschmann allen Verfügungen des Landesausschusses, allen Beschlüssen desselben vollkommen beigestimmt (Klici na levi: — Rufe links: Čujte!) und niemals einen Rathschlag ertheilt oder eine Einwendung erhoben hat. Da die Vorwürfe von der andern (rechten) Seite des hohen Hauses, von den Parteigenossen des Herrn Deschmann, erhoben worden sind, treffen sie somit in allererster Linie ihn als Vertreter jener Seite des hohen Hauses im Landesausschusse. Nachdem er nun seinen Standpunkt nicht wahrt, so werde ich zur Vertheidigung des Landesausschusses schreiten. Se. Excellenz Abgeordneter Baron Schwegel hat vor Allem erwähnt, dass der Bericht nicht in Uebereinstimmung steht mit den bekannten Thatsachen. Ich möchte denn doch Se. Excellenz fragen, welche Thatsachen er damit meint? Denn die Thatsache, dass für die Steuer statt der 30000 fl. — 25 500 fl., also 4500 fl. und nicht 5000 fl., wie Seine Excellenz behauptet, weniger als präliminirt wurde, dem Lande zugekommen sind; diese Thatsache ist int Berichte constatirt. Was aber weitere Thatsachen betrifft, so ist mir nicht bekannt, welche Se. Excellenz damit gemeint hat. Um jedoch die Sachlage ganz klar zu stellen, werde ich mir erlauben, die Genesis dieser Auflage auf gebrannte Flüssigkeiten zu schildern. Den Herren, die im Vorjahre Mitglieder des Finanzausschusses waren, wird es erinnerlich sein, wie derselbe auf die Idee dieser Auflage gekommen ist. Man hat sich im Finanzausschüsse darüber den Kopf zerbrochen, wie der Abgang im Präliminare des Normalschulfondes gedeckt werden könnte. Da kam plötzlich ein glücklicher Einfall einem Herrn Abgeordneten, der in seiner Bescheidenheit noch niemals hervorgehoben hat, dass er das Verdienst habe, dem Lande eine so ergiebige Einnahmsquelle eröffnet zu haben. Es war dies der verehrte Herr Abgeordnete Dr. Vodnjak, der darauf hingewiesen hat, dass die Auflage auf Branntwein schon früher im steierischen Landtage beschlossen wurde. Diese Anregung wurde im Finanzausschüsse mit Freuden begrüßt. Nachdem einmal so zu sagen das Ei des Columbus gefunden war, fand dann jeder, dass dies eine prächtige Idee sei und dass das Land um eine ergiebige Einnahmsquelle reicher geworden ist. Statt daher dieser Seite dieses hohen Hauses mit gewissen Anwürfen zu kommen, wäre es richtiger gewesen, jenem Herrn, dem wir die Anregung zu dieser Ein-nahmsqnelle verdanken, ein Wort der Anerkennung zu sagen. Allein es ist nicht Sache jedermanns, zu einer gewissen Seelengröße, zu so viel Edelsinn sich aufzuschwingen, um auch Anerkennung den Verdiensten der Gegenpartei zu zollen, wie diese Anerkennung erst vor einigen Tagen von dieser (linken) Seite des hohen Hauses einem Vertreter jener (rechten) Seite, dem Herrn Abgeordneten und Musealcustos Deschmann, votirt worden ist. (Burno odobravanje na levi — Stürmischer Beifall links.) Der Verlauf der Verpachtung der Enthebung der Auflage auf gebrannte Flüssigkeiten war folgender: Der Landesausschuss war der Allerh. Sanction des Landtagsbeschlusses keinesfalls sicher, und umsoweniger sicher, als von jener Seite (rechten) Zweifel ausgesprochen worden sind, dass die Sanctionirung dieses Beschlusses an den bestehenden Ausgleichsbestimmungen mit Ungarn scheitern durfte. Ich frage nur, woher hätte der Landesausschuss den Muth nehmen sollen, bei dieser Sachlage eine Offertausschreibung vor erfolgter Allerh. Sanctionirung zu veranlassen? Man könnte dagegen einwenden, es Hütte die Ausschreibung bedingungsweise geschehen können. Allein, meine Herren, mit einer derartigen Ausschreibung ist noch nicht Alles gethan, man hätte auch alle Bedingungen angeben müssen, unter welchen die Abgabe eingehoben wird; dies war jedoch nicht möglich, weil dieselben von der Durchführungsverordnung der k. k. Landesregierung abhängig sind; — diese Verordnung konnte jedoch selbstverständlich erst nach erfolgter Allerh. Sanctionirung des betreffenden Landtagsbeschlusses erfolgen. Ich frage Sie, meine Herren, wie wäre es gewesen, wenn der Landesausschuss in der Offertausschreibung gesagt hätte, der Pächter wird erst später die näheren Bedingungen erfahren ; welcher Pächter hätte unter solchen Umständen eine Offerte eingebracht? Dass Herr Dekleva seine Offerte eingebracht hat, ist nur dem Umstande zuzuschreiben, weil er als Pächter der Verzehrungssteuer in 16 Steuerbezirken tn einer ganz anderen Lage war, als jeder andere Unternehmer. Er hat in diesen 16 Steuerbezirken bereits seine Organe bestellt und brauchte da nicht erst für die Einhebungsorgane zu sorgen und in jedem Bezirke seine Anstalten zu treffen. Jeder andere Pächter müsste jedoch für sämmtliche 30 Steuerbezirke Vorsorge treffen und Organe anstellen, was in)1 kurzen Zeit nicht möglich war. Zudem war der Erfolg dieser Unternehmung ein so ungewisser, dass bei Mangel jedweden Anhaltspunktes niemand nur mit halbwegs verlässlicher Bestimmtheit sagen konnte, auf wie viel sich das Erträgnis btep Steuer belaufen werde. Der Steuerpächter Herr , eine Autorität in derlei Angelegenheiten, dürfte allein air nähernd davon eine Idee gehabt haben. Uebrigens stand» ja einem jeden frei, sich um diese Pachtung zu bewert«, und es hat auch wirklich ein anderer Pächter einen Aim g eingebracht, jder jedoch, da die Durchführungs-Verordnn g der k. k. Landesregierung noch nicht bekannt war und der Befürchtung, dass es nicht möglich sein werde, da das Auskommen zu finden, seinen Antrag zurückzog. B VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1886 — VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. 121 nun die Offerte des Herrn Dekleva, und der Landesausschuss hat diese Offerte in der Sitzung vom 5. Dezember einstimmig angenommen. (Klici na levi — Rufe links: Čujte! — Poslanec Obreza — Abgeordneter Obreza: Auch Desch-inann!) Nun kam mn 12. Jänner die Durchführungsverordnung, und in dieser befand sich eine Bestimmung, welche dem Offerenten Herrn Dekleva derartig bedenklich schien, dass er erklärte, zurücktreten zu wollen. Ich erlaube mir zur Information der Herren mit Zustimmung des Herrn Landeshauptmannes die betreffende Verhandlung aus dem Protokolle der Landesausschnsssitzung vom 16. Jänner 1885 hier vorzulesen (bere — liest): «Herr Referent bringt zur Kenntnis, dass der Pachtunternehmer Anton Dekleva erklärte, er könne die Pacht der Landesauflage per 3 fl. vom Hektoliter verbrauchter gebrannter geistiger Getränke um den offerirten Pachtschilling nicht übernehmen, wenn die in der Kundmachung des k. k. Landespräsidenten für Krain vom 12. Jänner 1885 (L. G. Bl. II. Theil, Nr. 6) unter Punkt 7, lit. a, enthaltene Bestimmung nicht fallen gelassen wird, wornach die gebürenfreie Abschreibung der eingelagerten und nicht vergebürten Bor-räthe auch für Mengen unter 1 Hektoliter, wenn solche erwiesenermaßen nicht unmittelbar an Consumenten, sondern an Verschleißer zum Zwecke des Ausschankes oder des Kleinverschleißes abgesetzt wurden, zugestanden wird. Referent beantragt, mit der Regierung diesfalls zu unterhandeln, und erklärt sich zu dieser Intervention bereit.» Diese Unterhandlung mit der hohen Regierung hat stattgefunden, war jedoch resultatlos. Ich erlaube mir aus beut zweiten Sitzungsprotokolle des Landesausschusses die betreffende Stelle vorzulesen, wo es heißt (bere — liest): "Rote der Landesregierung, dass der Punkt 7, lit. a bet Kundmachung des k. k. Landespräsidenten vom 12. Jän-itet 1885 wegen Einhebung der selbstständigen Landes-uittlage per 3 fl. vom Hektoliter verbrauchter gebrannter geistiger Flüssigkeiten nicht abgeändert werden könne. » 92un fanden infolge dessen weitere Verhandlungen mit §emt Dekleva statt. Dekleva offerirte, da diese Bestim-tiumg nicht fallen gelassen werden konnte, einen Pacht-lajilhng von 25000 fl. Im Landesausschusse wurde von einer Seite der Antrag gestellt, mindestens 26000 fl. zu verlangen, worauf jedoch Herr Dekleva unter keiner Bedingung eingehen wollte. Nun wurde ein Vermittlungsantrag der Landesausschuss verlangte 25 500 fl., und in ie|e Bedingung gieng Herr Dekleva ein. Das hohe Haus vird aus dieser Darstellung ersehen haben, dass der Landes-die Sache nicht so leicht hingenommen, sondern «"L v^ter die 25 500 fl. förmlich abgerungen hat. Der Ms Men das Präliminare ist aber auch daraus er-f !]' toeil der Steuerpächter Herr Dekleva, bevor ihm die im# k Durchführungsverordnung bekannt wurde, auch nur Bedingung 30 000 fl. anbot, wenn die Steuer [i/i .rner eingehoben werden könne, dass dies unmög-fiiir Dai"' 'ft nicht schwer einzusehen, da die Durch-I jrungStieroi-bmiitg der k. k. Landesregierung erst am 12ten "" den Landesausschuss gelangte und von diesem SprfMkr "'^^der einige Zeit verstreichen musste, bis die in Krna mft dem Pächter zu Ende geführt wurden, j,nts !s .er Pächter nahezu einen Monat verlor. Dadurch, 15 bie Pachtzeit sich statt auf 12 Monate nur auf 11 Mo- nate erstreckte, glaube ich, dass eine Differenz im Pachtbetrage wohl gerechtfertigt ist. Weiters ist der Ausfall dem Umstande zuzuschreiben, dass dem Pächter die Verordnung der kaiserlichen Landesregierung bezüglich eines Punktes bedenklich erschien. Se. Excellenz hat zwar diesen Ausfall in anderer Weise erklärt, nämlich durch die theilweise Abänderung des Landtagsbeschlusses durch das hohe Ministerium. Möglich dass diese Abänderung dem Pächter auch ungünstiger erschien, allein auch das ist nur ein Beweis, dass der Landesausschuss sich infolge dieser Umstände in einer Zwangslage befunden hat und nicht auf seiner früheren Forderung von 30000 fl. bestehen konnte. Die schärfste Kritik übt Se. Excellenz an dem Vertragsabschlüsse des Landesausschusses mit Herrn Dekleva durch die Ausführung, dass jährlich 20 000 Hektoliter gebrannter Flüssigkeiten in Krain eingeführt werden, was nach entsprechender Verdünnung beiläufig 40000 Hektoliter Branntwein ergeben würde und demnach das Erträgnis für das Land etwa 120000 fl. betragen müsste. Ja freilich, wenn man diese Summe hört, dann müsste man sagen, es ist unverantwortlich vom Landesausschusse gewesen, diese Verpachtung um 25 500 fl. zn beschließen. Allein, meine Herren, es liegt hier nur eine große Illusion vor. Wenn es auch wahr wäre, dass jährlich 20 000 Hektoliter reinen Alkohols nach Krain eingeführt werden, so ist durchaus nicht erwiesen, dass sie auch in Krain verbraucht werden. Es ist bekannt, dass die Handelsleute einen Theil des Spiritus wieder außer Land schicken, und zwar in bedeutenden Mengen, so dass also mit dieser Ziffer nicht gerechnet werden kann. Weiters ist auch unrichtig, dass 40000 Hektoliter verdünnten Alkohols wirklich besteuert werden. Im Gegentheile, meine Herren, ich habe bei verschiedenen Kaufleuten Informationen eingeholt und da ist mir versichert worden, dass allgemein nur reiner Spiritus gekauft wird, da seit Einführung dieser Auflage viel weniger Branntwein, das ist, mit Wasser vermengter Spiritus gekauft wird, weil niemand für das beigemengte Wasser die Auflage zahlen will. Die Parteien erkennen eben ihren Vortheil, sie zahlen nur für den reinen Spiritus und verdünnen ihn selbst zu Hause mit Wasser. Ich glaube somit dargelegt zu haben, dass auch diese Einwendung eine ganz unrichtige sei. Was die Abfindung mit den steuerpflichtigen Parteien betrifft, glaube ich, werden auch die Herren von jener (rechten) Seite des hohen Hauses die Lage des Landesausschusses zu würdigen wissen und erkennen, dass der Landesansschuss daran nicht denken konnte, denn wenn man einen so kurzen Zeitraum zur Abschließung des Vertrages hatte, erübrigte keine Zeit, umfassende Erhebungen zu pflegen, um mit Vereinen und Consortien Abschlüsse wegen der Abfindung zu treffen. Es ist also im Berichte die Sachlage des Landesaus-schnsses ganz richtig gekennzeichnet. Was die Pachtsumme von 25 500 fl. betrifft, so ist das kein so ungünstiger Abschluss, sondern ich glaube, es ist im Gegentheil ein schönes Resultat, besonders wenn wir einen Blick werfen auf die trüben Erfahrungen, welche andere Länder bei Einführung neuer Auflagen dieser Gattung gemacht haben, wo sich oft nicht nur die daran geknüpften Erwartungen nicht erfüllt haben, sondern sich bei Einhebung derselben in eigener Regie sogar Verluste ergaben. Als man 122 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des train. Landtage-,' am 18. Dezember 1885. in Salzburg eine Auflage auf das Bier beschloss, wurde das Erträgnis mit 60 000 fl. präliminirt, und siehe da, das Ergebnis dieser Abgabe betrug 27 304 fl., was gegenüber dem Präliminare einen Ausfall von rund 33000 fl. re* präsentirt. Meine Herren, da möchte ich doch sehen, was geschehen wäre, wenn wir mit einem solchen Ausfalle gegenüber dem Präliminare an den hohen Landtag herangetreten wären! Ich glaube kaum, dass der Landtag von Salzburg gegen den Landesausschuss wegen dieses Ausfalles solche Vorwürfe erhoben hat, als wir sie wegen des verhältnismäßig geringen Ausfalles von 4500 fl. zu hören bekamen. Und doch ist dies ein Ausfall, der jedem gerechtfertigt erscheinen muss, der dem Laufe der Verhandlungen gefolgt ist und sich daraus überzeugt hat, dass derselbe unter diesen Umständen stattfinden musste. Ich glaube vielmehr, das hohe Haus könne das Resultat mit Befriedigung zur Kenntnis nehmen. Haben wir auch das nicht erzielt, was wir unter günstigeren Umständen hätten erzielen können, so ist das Erträgnis immerhin ein so bedeutendes, dass es einer 2°/0 Umlage auf sämmtliche birecten Steuern in Krain gleichkommt. Meine Herren, zweifeln Sie nicht daran, dass sich dieses Ergebnis künftighin noch besser gestalten wird, Sie können versichert sein, dass der Landesausfchuss mit allen Kräften dafür eintreten wird. Die Resolution Sr. Excellenz des Herrn Abgeordneten Baron Schwegel aber halte ich für überflüssig; dieselbe intendirt, dem Laudesausschusse aufzutragen/die finanziellen Interessen des Landes zu wahren und int Auge zu behalten; ich gestehe es aufrichtig, dass dieselbe den Gedanken erwecken muss, als ob ein Zweifel bestünde, dass der Laudesausschuss in dieser Beziehung nicht immer seine Pflicht erfüllt habe. Dies aber, meine Herren, dem Landesausschusse vorzuwerfen, dazu, glaube ich, hat niemand das Recht, bis er nicht den Beweis in der Hand hat, dass der Landesausschuss oder ein Mitglied desselben je nicht nach seinem besten Wissen und Gewissen gehandelt habe. Ich verwahre mich also auf das entschiedenste gegen eine in dieser beantragten Resolution versteckte Verdächtigung und aeqen derartige Anwürfe. (Odobravanje na levi — Beifall links.) Abgeordneter Kuckinaun: Ich bitte ums Wort! Ich glaube, dass meine beiden geehrten Herren Vorredner in den Ausführungen Sr. Excellenz des verehrten Herrn Abgeordneten Baron Schwegel, die ich mit Interesse verfolgt habe, weil dieselben die Mittel bezeichnen, durch welche die Mängel bei der Verpachtung dieser Steuer künftig sanirt werden könnten — und diesen Zweck allein hatten die Ausführungen Sr. Excellenz — Vorwürfe gefunden haben, die, wie ich glaube, nicht darin enthalten sind, und die ich wenigstens nicht gehört habe. Namentlich der geehrte Herr Landeshauptmann hat in dem Ausdrucke -unter der Hand» einen Vorwurf erblickt, welcher Ausdruck wohl von Seite des Herrn Berichterstatters, aber nicht von unserer Seite angewendet wurde. Der Herr Berichterstatter legt in seinem Berichte die Sachlage des Landesausschusses und den Gang der Verhandlungen dar, wie sie stattgefunden haben, und knüpft wohl ein Bedauern, aber keinen Antrag daran. Nun, das zu bessern, hat Se. Excellenz Herr Baron Schwegel in seinen Ausführungen unternommen. Er knüpft daran Anträge, die den Uebelstäuden für die Zukunft abhelfen sollen, und wenn eine Kritik daran geknüpft ist, st ist dieselbe ja doch erlaubt und Pflicht des hohen Landtages. Insbesondere einen Umstand bezüglich der Offerten möchte ich hervorheben. Wenn es Herrn Dekleva möglich war, schon am 29. November seine Offerte zu überreiche», so lag vielleicht für den Landesausschuss doch die Möglichkeit vor, in Anbetracht dessen, dass die Allh. ©auction ja zu erwarten stand und die Herren Reichsrathsabgeordneten ja alles Mögliche thaten, dieselbe zu erwirken, auch andere Offerenten heranzuziehen und sie zu Anträgen zn animirat, da es ja immer seine Uebelstäitde hat, es nur mit der Offerte eines Einzigen zu thun zu haben. Das, die Allh. ©auction mit Bestimmtheit erwartet wurde, beweisen die Verhandlungen mit Herrn Dekleva. Man hätte also immerhin bis zum Erlasse derselbe» auch Zeit finden können, betreffs der Abfiudungs-Vereine Vorbereitungen zu treffen. Meine Herren, ich weiß sehr wohl, dass jede nette Steuer sehr empfindlich wirkt, und wir haben auch alle gewusst, dass sie von vielen Seiten bekämpft werden wird, namentlich nachdem ja leider bet Handel mit Spiritus und gebrannten Flüssigkeiten eines der vielverbreitetsten Gewerbe in Krain bildet und dasselbe durch die Einhebungsmodalitäten dieser Steuer jedenfalls empfindlich beschränkt wird. Mau hätte den Be-theiligteu sagen können, diese Steuer ist vom hohen Landtage beschlossen worden, sie wird eiugehoben werden, also bereitet euch vor mit Anträgen um Uebernahme dicht Steuer zu kommen, denn die Zeit ist kurz bemessen. Vielleicht wäre der finanzielle Zweck dadttrch besser erreicht unb den Beschwerden der Betheiligten vorgebeugt worden. Dich Unterlassung für die Zukunft gut zu machen, bezweckend« Anträge Sr. Excellenz, nicht aber ein Misstrauensvotum gegenüber dem Landesausschusse. Wenn der geehrte Herr Vorredner Detela von einem Ei des Columbus spricht und das Verdienst, die Idee der Besteuerung des Branntweines angeregt m haben, dem sehr geehrten Herrn Abgeordneten Dr. Vosujak zuschreibt, so muss ich dagegen bettn doch bemerken, dass der Gegen-stand schon int Jahre 1878 in diesem hohen Hause bind) eine ausführliche Vorlage des Landesausschusses angeregt wurde. Der volkswirtschaftliche und der Fiitanzaus>chu>s hatten damals bereits alles Materiale vorbereitet und die Vorlage eingehend berathen, nachdem jedoch von Seite der hohen Regierung damals Bedenken ausgesprochen ttnirbeu, wurde infolge derselben der Beschluss eines Gesetzes uiim'-lassen. Wenn also die geehrten Herren von jener (M®) Seite ein Verdienst an der Sache haben, so besteht diest darin, dass sie die Sanction eines Gesetzes, welches vo uns etwas oberflächlich analog dem steierischen Gesetze g' macht wurde, trotz dessen Mangelhaftigkeit durch >y Einfluss erreicht haben. ’ , Die Anträge Sr. Excellenz des Herrn Abgeordnc Baron Schwegel streben für die Zukunft einen be||t Erfolg an, und besonders Punkt 3 bezüglich der Abftndiii g Vereine möchte ich mit Freuden begrüßen und aua) geehrten Herren von jener (levi — linken) ®e^,e„,ell5^tmt dieselben int Interesse des Gewerbes zu unterstützen^ denn es ist doch ein großer Vortheil, weitn sich Vereine Konsortien bilden, die das gleiche Erträgnis bieten, , bei der Abfiitdung die Ausübung des Gewerbes wes VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des srnin. Landtages am 18. Dezember 1885. 123 erleichtert würde, und wenn dabei das gleiche Ergebnis erzielt wird, der Gewinn, welcher sonst dem Pächter zukommt, den steuerzahlenden Gewerbetreibenden selbst zugute kommt. Es ist gewiss, dass dieses Ersparnis und diese Einhebungs-Er-leichterung bei einer Abfindung viele Vereine und Bezirke zu Offerten veranlasst haben würde. Aber wir haben ans dem Berichte erfahren, dass bisher von Seite des Landesausschusses nichts geschehen ist, solche Vereine in den einzelnen Steuerbezirken ins Leben zu rufen, und die Zeit vom Jänner bis jetzt ist somit verloren gegangen. Man hat sie nicht dazu benützt, in dieser Richtung Vorbereitungen für das nächste Jahr zu treffen, und darin bezwecken die Anträge Sr. Excellenz des Herrn Baron Schwcgel eine Besserung. Sonst dürfte für den Landesausschuss wieder die Zwangslage bei der Vergebung eintreten, dass sich nur ein Pächter und keine Coneurrenten einstellen, was eben Se. Excellenz im Interesse des Landes verhindern will. Die Anträge sub 3 haben das Interesse des Landes mit besonderer Berücksichtigung der Gewerbe- und Handeltreibenden im Auge, und diese, meine Herren, müssen Sie unterstützen. Der Landesausschuss darf jedoch in einer so wohlwollenden Kritik durchaus kein Misstrauensvotum erblicken. Poslanec dr. Vošnjak: Tudi meni se potrebno zdi, da nekoliko besed spregovorim, ker vidim v resoluciji bar. Schwegla neko nezaupanje izrečeno proti ravnanju deželnega odbora. Priznal je sicer on in vsak govornik, da se je deželni odbor nahajal v težkih okolnostih zaradi kratkega časa in ker je bil brez natančnih dat o po-vžitem žganji. Toda brez vseh statističnih podatkov ni bil deželni odbor, kajti obrnil se je do južne in Rudolfove železnice ter dobil od obeh izkaze, koliko se uvaža špirita na Kranjsko. Kolikor je meni znano, se edino za Kranjsko ve, koliko se špirita uvaža. Gosp. predgovornik je sicer omenjal, da se je prejšna večina uže z vprašanjem naklade na žganje pečala; ali meni se vidi, da ni hodila po pravem potu, ker je mislila obdačiti uvoz špirita v deželo, ne pa konsum, zato je ostalo brezuspešno njeno delo, ker vlada tacega ob-dačenja z ozirom na avstro-ogersko nagodbo ne bi bila potrdila. Vlada pa lahko privoli davek na konsum, kakeršnega je sklenila sedanja narodna večina deželnega Ko smo 18. oktobra 1884. 1. sklenili bili priklado na porabljen) e špirita, zavlekel se je dopis na deželno |.o> ker Pni nas nikdar niso v pravem času dode-am st-enografični zapisniki, vsakemu predlogu pa, ki se predloži vladi v potrjenje, mora priložen biti steno-gra icni zapisnik dotične seje. Dobro se spominjam, ako smo lani priganjali, da bi vsaj enkrat uže tiskani 11 stenografični zapisniki, pa še le po velikem pri-is u se je to do začetka novembra zgodilo. Temu ' s aeenju je deloma tudi to krivo, ker je pri nas na-■ a? ,c*a se govor pošlje, potem ko so ga stenografi v,n«, v pregled vsakemu poslancu; tako mine j asi ° c'o 14 dni in še dalje, predno se nazaj dobi ].se more natisniti. To je edina zamuda bila, pri ... s var‘ 1 da nismo mogli precej predložiti sklep v Porenje deželni vladi. J F Nastalo je potem vprašanje, kako naj odda deželni odbor ta davek, ali bi se pogajal s trgovci in žganjetočilci neposrednje, ali z oferentom, kateri je uže poprej svojo ponudbo storil. Nikdo ni dvomil, da, ako se obrnemo do posameznih trgovcev in krčmarjev, dobivali bi tako nizke ponudbe, da bi davek še 5000 gld. ne bil nesel. Tako se je zgodilo na Solno-graškem, in prvo leto tudi na Štajerskem. Solnograška je dobila namesto 15- do 20000 gld. le 2000 gld., ker se je obrnila do krčmarjev, in na Kranjskem bi tudi ne bili imeli druzega rezultata od takega pogajanja. Drugo vprašanje je bilo, ali bi se naj ta priklada v lastni režiji pobirala. Tudi na ta način bi ne bili nič opravili. Upor vseh obrtnikov pri pobiranji užit-nine je znan, treba bi bilo veliki aparat služabnikov najeti, na katerih vestnost in poštenost bi se morali zanašati. Od vseh načinov izbrati je bilo treba tistega, po katerem smo mislili, da dosežemo najboljši uspeh, in zato smo oddali pobiranje tega davka oferentu, ki se je ponudil bil. Vsak, kdor ima kaj opraviti s ta-cimi stvarmi, bode priznal, da je le po. tem potu mogoče bilo 25000 gld. dobiti prihodka za ta novi davek. Račun, katerega je g. baron Schwegel povedal, je čisto neosnovan. On računa, koliko se je uvažalo špirita in koliko se naredi iz tega špirita žganja, a pozabi, da se ne popije ves uvažam spirit v deželi, da se ga nekaj za industrijo porabi, zlasti za naprav-Ijanje jesiha, in da se ne obdači voda špiritu primešana, ampak le čisti spirit. Ko bi deželni odbor ne bil oddal pobiranja naklade enemu najemniku, bi ne le prav malo prihodkov imel za to leto, ampak tudi prav slabo podlogo za vprihodnje oddajanje naklade. Zdaj pa sem prepričan, da bodemo tudi za leto 1886. 30000 gld., oziroma, ako sklenemo 6 °/0 doklado, 60000 gld. dosegli. Tačas pa, ko smo se pogajali z oferentom, je on sam jako dvomil, ali bode imel dobiček, ali ne, in je jako dolgo premišljeval, poberanje tega davka prevzeti. Deželni odbor ravnal je tedaj na veliko korist dežele po svojem najboljem vedenji, kakor se sploh pri vseh vprašanjih le koristi dežele drži. Torej mislim, da predlog gosp. barona Schwegla ni na svojem mestu, tem menj, ker se bode itak tačas govorilo o tem davku, ko bode finančni odsek pri proračunu deželnega zaklada stavil svoje nasvete zaradi te priklade. Priporočam tedaj nasvet g. poročevalca. (Pohvala — Beifall.) Abgeordneter Deschmann: Ich bitte ums Wort! Es hat der Herr Abgeordnete und Landesausschuss-Beisitzer Detela mich als denjenigen bezeichnet, dem die Verpflichtung obgelegen wäre, im hohen Landtage das Vorgehen des Landesausschusses in der Frage der Verpachtung der Branntweinsteuer zu vertheidigen; er geht sogar so weit, mir ein unbewusstes Lächeln sozusagen als begangenen Hochverrath zu imputiren (veselost — Heiterkeit), als Hochverrath an den Pflichten, welche mir als Landesausschuss-Beisitzer obliegen. Ich weiß nicht, wann ich mich jenes Lächelns schuldig geinacht habe, nur so viel 124 VIII. jesa deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des tmin. Landtages am 18. Dezember 1885. glaube ich bemerken zu sollen, dass ich den sachlichen Ausführungen Sr. Excellenz des Herrn Abgeordneten Baron Schwegel mit größtem Interesse gefolgt bin und nur wünsche, dass Angelegenheiten finanzieller Natur mit jener Objec-tiöität behandelt und die betreffenden Ausführungen in gleicher Weise entgegengenommen würden, wie dies das Landeswohl und die Wichtigkeit des Gegenstandes erheischen. Ich appellire an den Edelsinn der Herren Abgeordneten — da davon einmal die Rede war, — wenn ich Sie ersuche, mich des vom Herrn Abgeordneten Detela mir irn-putirten Verschuldens zu absolviren. Ich rufe Ihnen diesfalls in Erinnerung zurück Vorfälle aus früheren Jahren, wo die Landesausschuss-Mitglieder der jetzigen Majorität des hohen Landtages, welche im Landesausschusse die damalige Minorität vertreten haben, in der Regel im hohen Hause mit langen Sündenregistern gegen den Landesausschuss, beziehungsweise gegen die liberale Majorität hervorgetreten sind. In dieser Beziehung glaube ich die Stellung des Vertrauenspostens, welchen mir der krainische Großgrundbesitz anvertraut hat, immer maßvoll eingenommen zu haben und wenigstens mit Recriminationen gegen den Landesausschuss, wie sie in früheren Jahren an der Tagesordnung waren, in diesem hohen Hause nicht hervorgetreten zu sein. Herr Detela hat vorgebracht, dass ich mich mit allen Schritten, welche der Landesausschuss in dieser Angelegenheit unternommen hat, ganz einverstanden erklärt habe. Ich bedauere, dass wir keinen Stenographen bei den Landesausschuss-Sitzungen haben. Wäre ein solcher uns zu Gebote gestanden, so würden Sie die Ueberzeugung gewinnen, dass auch im Landesausschusse gegen die Art und Weise der Verpachtung mannigfache Bedenken erhoben worden sind. Ich habe dabei durchaus nicht die Rolle eines stummen Beisitzers gespielt, sondern auf meine eigenen Erfahrungen hingewiesen, die ich als gewesener Bürgermeister der Landeshauptstadt Laibach bei Vergebung der Verzehrungssteuer und der Zuschläge auf Spirituosen zu machen Gelegenheit hatte, wo auch unliebsame Enttäuschungen in den gehegten Erwartungen vorgekommen find. _ Im Landesausschufse habe ich sogar den Herrn Landesausschuss-Beisitzer Detela die Klage führen gehört, dass der Landesausschuss einen Missgriff gemacht habe, als er die Branntweinsteuer unter der Hand vergeben hat. Herr Detela meinte, wir hätten doch eine Offertausschreibung veranlassen sollen; es war ein Fehler, dass wir dies nicht gethan haben; es hätten sich schon noch andere gemeldet. Diese Bemerkung wurde erst dann vorgebracht, als dem Landesausschusse von allen Seiten, namentlich von den betreffenden Gewerbsparteien Beschwerden und Vorwürfe wegen seines Vorgehens gemacht wurden. Auch Herr Murnik hat damals geklagt, dass er sehr viel von den Handelsleuten zu leiden habe, er entschuldigte sich gleichsam, dass er als Laie mit dieser Angelegenheit sich zu befassen hatte und dass man nach den später gewon-neuen Erfahrungen andere Wege hätte einschlagen Zollen. Der Landesausschuss selbst war keineswegs von seiner Infallibility überzeugt, und ich glaube, dass der Herr Landeshauptmann zu weit gegangen ist, wenn er meinte, es habe der Landesausschuss alles das gethan, was er nur immer thun konnte. Der Herr Landesausschuss-Beisitzer Detela hat sich bei der gegen mich gerichteten Anklage auf eine Menge von Sitzungsprotokolleu berufen, die er in den Landtag mitgebracht hat. Um so ungerechtfertigter sind seine Vor- würfe, dass ich nicht als Vertreter des Landesausschusses auftrete, indem er mir ja das ganze Rüstzeug schon vorher weggenommen hat. (Veselost. — Heiterkeit.) Ich würde doch Herrn Detela ersuchen, mir das Protokoll jener Sitzung mitzutheilen, in welcher der Pachtvertrag mit Dekleva Punkt für Punkt berathen wurde. Ich wenigstens, vielleicht täusche ich mich, habe da immer nur im allgemeinen davon sprechen gehört, der Vertrag sei schon fertig, hieß es. Allein ich habe den Landesausschuss immer darauf aufmerksam gemacht, was für eine Gefahr es mit sich bringt, wenn nicht bezüglich der Remanenzen mit beut Pächter bestimmte Vereinbarungen getroffen würden, weil, wenn ihm deren Vergütung an den Nachfolger erlassen würde, wir immer dem jetzigen Pächter preisgegeben wären. Das war immer meine Ansicht, und erst in letzter Zeit bin ich zur Kenntnis gekommen, wie der § 7 des Vertrages eigentlich lautet. Im Landesausschusse pflegen derartige Vertrüge nicht Punkt für Punkt behandelt zu werden. Es ist möglich, dass ich den Vertrag in die Hand bekommen habe, dass er circulirt hat, aber so wichtige Angelegenheiten sollen nicht im Circulationswege abgethan, sondern genau und detailweise erwogen werden. In dieser Beziehung also wasche ich meine Hände rein. Bei der Knappheit der Fassung, in der unsere Protokolle geführt werden, ist es erklärlich, dass meine Anschauungen über die Details dieser Angelegenheit nicht darin enthalten find. Allein es soll mir jenes Protokoll vorgewiesen werden, worin die Verhandlung des Lanbes-ausschusses enthalten ist, wo der Pachtvertrag mit Dekleva Punkt für Punkt durchberathen und in der dermalen Fassung angenommen worden ist. Schließlich muss ich eine andere Anschauung über Edelsinn aussprechen, als es Herrn Detela beliebte, mir darüber eine Belehrung zu geben. Er meinte, ich wisse den Wert des Edelsinnes nicht zu schätzen, indem der hohe Landtag in einer der letzten Sitzungen so gütig war, nur den Dank der hohen Landesvertretung für meine Dienstleistung im Museum zu votiren. Ich habe dieses Dankesvotum als Custos des krainischen Landesmuseums entgegengenommen, und ich glaube, dass die Herren, welche so gütig waren, mir dasselbe zu spenden, mich nicht des Man-gels an Edelsinn zeihen werden, wenn ich der Ansicht bin, als Landtagsabgeordneter und Landesausschuss-Beisitzer über den Landesausschuss frei und offen Kritik üben zu dürfen-Als Landesausschuss-Beisitzer muss ich die Herren ersuchen, bei Beurtheilung der Agenden des Landesausschusses int größter Strenge zu Gericht zu gehen. Dem Landesausschuch Beisitzer kann es nur zur Beruhigung dienen, wenn et ) stets auf das Votum des hohen Landtages berufen kann, wenn er darauf hinweisen kann, dass eine strenge Rrui von Seite des hohen Landtages über seine Actionen ge™ wird. Dadurch werden mannigfache Zumuthungen, we™ an den Landesausschuss gestellt werden, a limine abgewiesen, wenn der Landesausschuss sagen kann, ich ha eine strenge Kritik vom hohen Landtage zu besorgen- üic hört sehr häufig, wenn an den Landesausschuss ent A , sinnen gestellt wird: Sie haben ja im Landtage Paff, genossen, die werden schon diesen oder jenen Fall 91w_ “ beurtheilen (klici na levi — Rufe links: Oho!) suche die Herren, eine strenge Kritik zu üben, seien Sie ) sichert, ich werde eine solche gern entgegennehmen. 8 höre zu denjenigen, welche eine Kritik über ihre oe) VIII. seja deželnega zbora kranjskega dnš 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. 125 dankbar entgegennehmen, ich scheue mich nicht, wenn ich gefehlt habe, zu bekennen: Ego peccavi. Landeshauptmann: Ich will nur auf eine Bemerkung des Herrn Landes-ansschuss-Beisitzers Dcschmann antworten. Wichtigere Schriftstücke und Urkunden überhaupt werden unter den Mitgliedern des Landesausschusses immer in Circulation gesetzt, weil die Herren dann Gelegenheit haben, sich gründlicher über den Gegenstand zu informiren. Auch der in Rede stehende Pachtvertrag hat circulirt. Der Herr Landes-ausschuss-Beisitzer Deschmann muss also, glaube ich, vom § 6 des Vertrages, der von Remanenzen handelt, Mitwissenschaft gehabt haben. Abgeordneter Detela: Ich muss mit einigen Worten den Umstand aufklären, warum ich eben an Herrn Deschmann das Ansinnen gestellt habe, dass er den Landesausschuss in dieser Angelegenheit vertheidigen solle. Ich glaube, meine Herren, dass dies nur logisch ist; denn da die Anwürfe von jener (rechten) Seite, also von seinen Parteigenossen erhoben worden sind, so treffen dieselben in erster Linie Herrn Deschmann. Er, bet Vertreter des krainischen Großgrundbesitzes im Landes-"usschusse, er selbst hat diesem Vertrage beigestimmt. Wenn toir auch keine stenographischen Protokolle haben, so haben mir doch sehr _ weitläufige Protokolle, und ich werde mir er-(au6en,_ diejenigen, welche auf den betreffenden Vertragsabschluss Bezug haben, auf den Tisch des Herrn Schrift-üchrers niederzulegen, aus welchen die Herren ersehen wollen, ^r Herr Abgeordnete und Landesausschuss-Beisitzer Deschmann nie gegen den Vertragsabschluss die geringste uintoenbung erhoben oder seine früher gemachten Ersahrnn-!P zu Rathschlägen dagegen benützt hat (klici na levi — «Kufe links: Čujte! Gujt.e!), und wenn er Bedenken ge-uiitsert hat gestützt auf die Erfahrungen, die er als Bürger-iiietfter der Landeshauptstadt Laibach bei der Vergebung Verzehrungssteuer gemacht hatte, so war der Tenor dieser Aeußerungen stets der, dass es immer besser sei, die Unhebung einem Pächter zu überlassen als dieselbe in eigener Regie zu führen (nemir na levi in klici: Čujte! ,.,stnruhe links und Rufe: Čujte!) Als der Vertrag ge-st^urde, da hat sich Herr Deschmann mit dem er-| er eif Resultate für befriedigt erklärt. Ich constatire nur, «f' m °er Sitzung, in welcher die Offerte des Herrn De-fiii0 genommen wurde, nicht Herr Landesausschnss-Bei-Lfs ^sichmann es war, welcher die Offerte zu gering ge-mtben hat Der Herr Referent Murnik stellte den Antrag, „ A aten Fte vom Dekleva angebotenen 25000 fl. anzu-e?: 11110, da hatte der Herr Abgeordnete Deschmann kisi s°te Sctrogfte Einwendung zu erheben, sondern id) Lf,^en Antrag gestellt, die Forderung von 26 000 fl. fest» , 1“fen„ Nachdem sich jedoch Herr Dekleva in keiner Weise auäirfimIaV1130 te' üie1' iu zahlen, hat Herr Landes-2?^^^'Etellvertreter Dr. Dolenec den Vermittlnngs-$)en- t, 2^500 fl. zu verlangen, womit sich endlich tiiiniiktC kr“ ^"^^den gab. Ick) kann constatiren und be-iniC Landesausschuss-Beisitzer Deschmann mit Beschlusse vollkommen einverstanden war und da- her and) solidarisch verantwortlich ist für alles, was in dieser Angelegenheit geschehen ist. (Živahno odobravanje na levi — Lebhafter Beifall links.) Poslanec Kersnik: Nisem imel namena poseči v debato. Tudi ne nameravam govoriti o stvari sami, katera se uže od vseh strani dovelj osvetljuje. Zdi se mi le koristno poseči v časi v večjih debatah na posamezne izreke in iz istih osvetliti stališče govornikov. In tu imam tak izrek poslanca Deschmanna, kateri je danes zahteval «strenges Gericht» o deželnem odboru. Slavni zbor! Minulo je komaj leto, ko smo tudi tukaj prerešetavali predmet o stavbi muzeja «Ru-dolfmum», čegar poročevalec je bil g. poslanec Deschmann. Ne vem, če bi bilo g. poslancu Desehmannu takrat tako prijetno, kakor danes, da bi se bili tudi mi posluževali pravice, nad deželnim odborom imeti «strenges Gericht». Jaz bodem bral le par besedi, katere je takrat govoril g. poslanec Deschmann v javni seji, ko je bil poročevalec, ko je poslanec naše stranke, gosp. dr. Poklukar, konstatiral tedanje gmotno stanje muzeja. Rekel je namreč (bere — liest): «Ich bin als Referent in dieser Angelegenheit, was meine Person anbelangt, den: Herrn Vorredner für die nachsichtige Beurtheilung der Wirksamkeit des Bau - Comites zu Danke verpflichtet.» (Čujte, čujte!) Torej tedaj «Nachsicht», a danes pa «strenge Beurtheilung!» Abgeordneter Se. Ereellen; Karon Zchwegel: Wenn ich mir nod) einmal das Wort erbeten habe, so bezwecke ich damit nicht, die Debatte nutzlos zu verlängern. Es ist aber meine Pflicht, auf die verschiedenen Einwände, die gegen meine Ausführungen erhoben wurden, insoweit es sich wenigstens um thatsächliche Berichtigungen handelt, zu antworten. Und wesentlich handelt es sich nur um das. Ich werde diese Einwände der Reihenfolge nach prüfen und widerlegen. Der Herr Landeshauptmann war der erste, der solche erhoben hat, und ihm gebürt daher auch der Vortritt. Er beschuldigte mich, oder vielmehr er glaubte in meinen Ausführungen eine Beschuldigung zu entdecken, als ob dem Landesausschusse in der in Rede stehenden Angelegenheit eine Verzögerung zur Last gelegt worden wäre. Nun, dies ist nicht der Fall. Ich habe nur ausgeführt, dass der Herr Berichterstatter des Finanzausschusses der hohen Regierung eine Verzögerung zur Last legt, dass aber, nach meiner Auffassung, dieser Vorwurf ein ungerechtfertigter ist und dass sich das Ministerium vielmehr unserer Sache sehr warm und selbst mit Hintansetzung seiner constitutionellen Pflichten angenommen hat, wofür ich ihm dankbar bin. Eine Verzögerung von Seite des Landesansschusses ist von mir bisher noch nicht in die Debatte hineingezogen worden. Ich habe nur ausgeführt, dass der Landesausschuss in keiner Zwangslage sich befand. Der Herr Landeshauptmann sagt, dass es dem Landesausschusse unmöglich war, vor erfolgter Allerhöchster Sanction eine Concurrenz-Ausschrei-bung zu veranlassen, — wobei ich bemerke, dass er die Allerh. Sanction vom 2. Jänner datirt, während dieselbe erst am 7. Jänner erflossen ist. — Ich frage aber den Herrn Landeshauptmann, woher der Landesausschuss, wenn er nicht den Muth hatte, Wertverhandlungen auszuschreiben, doch den Muth genommen hat, die Offerte des Herrn Dekleva am 29. November anzunehmen? Auf der einen Seite soll der Landesausschuss nicht den Muth gehabt haben, eine Offertausschreibung zu veranlassen, andererseits hat er aber Offerte angenommen, — ich glaube, das stimmt nicht. — Beides geht so ziemlich auf dasselbe hinaus. (Nasprotovanje na levi — Widerspruch links.) Der Herr-Berichterstatter hat hervorgehoben, dass diese Offerten unter Voraussetzung der später zu erwartenden Allerh. Sanction acceptirt worden sind, unter derselben Voraussetzung, denke ich, wäre es ebenso möglich gewesen, auch eine Art Con-currenz unter mehreren Offerenten zu veranstalten. Der Herr Landeshauptmann hat mich ebenso oder noch mehr missverstanden, wenn er glaubt, ich hätte von einer Steuerverpachtung «unter der Hand» gesprochen, in welchen Worten er eine Verdächtigung des Landesausschusses zu erblicken glaubt. Allein von dieser Vergebung unter der Hand habe ja ich nicht gesprochen, davon spricht, und das ließ der Herr-Berichterstatter des Finanzausschusses drucken, — ich für meinen Theil habe sogar den Landesausschuss gegen diese Verdächtigung in Schutz genommen und habe daher wohl wenigstens das Recht, den Herrn Landeshauptmann zu bitten, sich mit seinen Vorwürfen, wenn er mir für meine Vertheidigung des Landesausschusses schon nicht danken will, in Zukunft an die richtige Adresse zu wenden. Der Herr Landeshauptmann wundert sich endlich auch darüber, wie ich ihm zumuthen konnte, seinen Organen zu befehlen, die Vorräthe in den Magazinen der Kaufleute mit Beginn des Jahres 1885 aufzunehmen. Das Missverständnis wegen der mir imputirten Verzögerung hat mich überrascht; dass mir die -Verpachtung unter der Hand» unterschoben wird, hat mich befremdet; dass aber der Herr Landeshauptmann seine eigenen Anordnungen nicht kennt und mir heute deshalb Vorwürfe macht, was er am 15. Jänner v. I. persönlich angeordnet hat, — das verstehe ich nicht mehr. Zu dieser Anordnung hatte der Landes-ausschuss, glaube ich, auch das vollste Recht. Ich bitte nur den Erlass des Herrn Landeshauptmannes zu lesen, in welchem es ganz klar steht, dass am 15. Jänner alle Gemeindeämter mit dem Auftrage betraut wurden, -den Pächter-oder seine Vertreter nicht allein bei den Erhebungen der Vorräthe, sondern auch in der Folge zu unterstützen zc.» Also die Organe des Landesausschusses mussten bei der Erhebung interveniren, und es ist nur zu bedauern, dass diese Organe nicht zugleich auch den Auftrag erhalten haben, von ihren Erhebungen dem Landesausschusse Mittheilungen zu machen. Wäre dieses geschehen, so besäßen wir schon heute ein sehr wertvolles statistisches Materiale, dessen Abgang wir alle gleichmäßig zu beklagen Grund haben. Zu verlangen, dass ich gar nicht citiren dürfe, was im Rechenschaftsberichte selbst steht, das, glaube ich, wäre doch zu unbillig. Der Herr Landeshauptmann hat aber vielleicht unvorsichtigerweise viel zu viel von Verzögerungen und Versäumnissen gesprochen. Es liegt da ein Blatt vor mir, eine Kundmachung, die das Datum vorn gestrigen Tage trägt, von der sich manches sagen ließe. Meine Herren, wollte man von Verzögerung sprechen, von Versäumnissen, — ich bitte Sie, ich warne Sie, schreiben Sie das Wort, malen Sie den Teufel nicht an die Wand, — es ließe sich gar vieles darüber sagen! Doch ich schweige. Und ich wende mich nun zu den Ausführungen des Herrn Detela. Ich bedauere, dass ich in dem Tone nicht erwidern kann, in dem dieselben an mich gerichtet traten. Der Hr. Landesausschuss-Beisitzer Detela verwahrt sich überflüssigerweise in pathetischen Worten dagegen, dass jemand in diesem hohen Hause über die Thätigkeit des Landesausschusses ein Urtheil zu fällen sich erlaube. Ja, meine Herren, sind wir denn hier nur, um den Landesansschnss anzuhimmeln, zu bewundern und wer, weiß, was alles? Oder ist es nicht vielmehr unsere Aufgabe, unsere Pflicht, diesen Ausschuss zu controliren? Erlassen wir nicht jeden Tag ben Herren vom Landesausschusse Aufträge, die dieselben zu befolgen haben. Mir scheint es, Herr Detela fasse die Stellung des vom Landtage mit imperativem Mandate belegtsten Landesausschusses nicht richtig auf. Ich glaube auch, es steht den Mitgliedern des Landesausschusses nicht schön an, wenn sie sich selbst ein Vertrauensvotum aus-sprechen; das, meine Herren, überlassen Sie nur uns, es ist so viel besser. Was übrigens den häuslichen Krieg im Landesausschusse anlangt, so will ich mich in denselben nicht einmischen. Ich habe scharf betont und nachdrücklich erklärt, dass ich niemand anklage, dass ich gegen niemand ein Misstrauensvotum ausspreche, und ich habe es besonders per-horrescirt, persönliche Angelegenheiten in die Debatte zu ziehen. Den Vorwurf, diesen Grundsätzen untreu geworden zu sein, werden Sie mir, meine Herren, nicht machen können. Ich bedauere die Krankheit des Herrn Referenten Murnik, aber ich habe keinen Vorwurf gegen ihn ausgesprochen. Er ist ein Ehrenmann, ob er hier sitzt oder nicht. Herr Landesausschuss-Beisitzer Detela hat mich aufgefordert, zu erklären, welche Thatsachen ich gemeint habe, die anderweitig bekannt geworden sind und die mit dem Berichte des Finanzausschusses im Widersprüche stehen. Ich nicht alles wiederholen, was ich schon ausgeführt habe und was nur thatsächliches Materiale zur Beantwortung biejer Frage des Herrn Detela im Ueberflusse enthält. Als Resultat aller dieser Thatsachen ergibt sich dann der fundamentale Widerspruch, der darin liegt, dass der Bericht des Finanzausschusses eine Kenntnisnahme und Genehmigung alles dessen involvirt, worüber berichtet wird, während to) glaube, dass gerade aus diesem Berichte eine wesentlich verschiedene Schlussfolgerung abzuleiten ist, und dass auch VK gar keinen Grund haben, diese Kenntnisnahme auszusprechen. In dem Berichte des Finanzausschusses wird gesagt wir haben den Vorgang des Landesausschusses bedauert Nun wäre es, glaube ich, auch die Pflicht des Berichterstatters gewesen, die Gründe dieses Bedauerns in fetne» Berichte klar darzulegen. Wäre dies der Fall, würde der Bericht etwas davon enthalten, dann würde ich mit Be - gnügen vielleicht alle meine Bemerkungen unterdrückt hab» Aber im Berichte steht nirgends etwas davon, und nursw letzte Alinea spricht plötzlich sehr klar und entschieden mcp unmotivirte Bedauern aus. Das ist eine große Thaha ü wenn Herr Abgeordneter Detela Thatsachen haben wm, mit den Ausführungen des Berichtes des FinanzausM, im Widerspruche stehen. Mit solchen zweideutigen Äusse- rungen, mit diesem nicht klar motivirten Bedauern,^ ^ mit, meine Herren, bin ich nicht einverstanden. Wenn beschließen würden, was ich beantrage, dann sprechen wir gar kein Bedauern aus, und niemand hat dann das Recht, sich später noch auf den Misstranensbericht des Finanzausschusses zu beziehen. Dieses letzte Alinea ist auch hauptsächlich der Grund gewesen, der mich bestimmt hat, zur Sache zu sprechen und der zur Behauptung berechtigt, dass im Berichte manches anders gesagt wird, als es ist, und manches nicht gesagt wird, was gesagt werden sollte. Das sind die Worte, deren ich mich zur Charakterisirnng dieses Berichtes schon früher bedient habe. In meinen Anträgen wird, wie ich dies früher eingehend auszuführen die Ehre hatte, weder ein Misstrauen noch eine Anerkennung ausgesprochen, diese Anträge bezwecken nur, dem Landesausschusse eine Directive an die Hand zu geben, wie er in Zukunft sich in dieser Angelegenheit zu benehmen habe. Es wird mir vorgeworfen, dass ich die Sache zu einer Parteisache gemacht habe, dass es sich, wenn von der gegenwärtigen Angelegenheit die Rede ist, um eine Parteisache handelt. Ich gestehe, meine Herren, dass mich das sehr überrascht. Zu Ihrer vollsten Beruhigung kann ich Ihnen erklären, dass meine Herren Kollegen von dieser (desne — rechten) Seite des hohen Hauses meine Anträge früher gar nicht gekannt haben. Ist das eine Parteisache? Gerade weil ich keine Parteisache aus einer Angelegenheit machen will, in der ich auf das eifrigste und offenste nur im Interesse des Landes zuwerke gehen möchte, da vergiften Sie auch diese Frage mit dem Parteigeiste! Ist denn das nöthig? Ist denn das recht? Was den Edelsinn betrifft, der auch in die Debatte hineingezerrt worden ist, so fühle ich keinen Beruf, hier darüber zu sprechen. Wir haben hier zuerst und ganz nur unsere Pflicht zu erfüllen, und weiter nichts. Die Discussion über höhere Gefühle, welche uns beseelen sollen, steht heute hier nicht auf der Tagesordnung. Jnbetreff der 20000 Metercentner Spiritus, die auch m die Debatte hineingezogen worden sind, muss ich con-statiren, dass ich ausdrücklich hervorgehoben habe, dafür kcme Garantie übernehmen zu können. Es würde zu weit fuhren^ den Beweis zu liefern, dass es durchaus nicht nchtig ist, dass nur reiner Alkohol versteuert und Branntwein als Steuerobject nicht consumirt werde. Es ist dies jetzt wohl auch überflüssig. Wenn es sich noch darum ijandeln würde, uns gegenseitig überzeugen zu wollen, so ivurde ich mich mit Vergnügen dieser Aufgabe unterziehen. Die Herren haben die Sache aber zu einer Parteisache ge-macht also sind Sie nicht zu überzeugen, folglich will ich auch keine Worte mehr darüber verlieren. Wenn Herr Detela fragt, woher der Landesansschuss n°l der Allh. Sanction den Muth genommen hätte, ssertverhanMngen auszuschreiben, so frage ich ihn, woher ittjeibe den Muth genommen hatte, mit Dekleva am 29ften ovember zu verhandeln. Das ist genau dasselbe, oder «brr' ‘3a^lt huhört noch viel mehr Muth und kann meiner ' picht nach nicht anders beurtheilt werden. (Ugovor na levi ~ Widerspruch links.) mufa vr Abgeordneter Detela hat meine Antrüge, ich I» dies sehr bedauern, auch nicht ganz richtig citirt, Q m ,eJ chuen allgemeine Phrasen unterlegt, die darin nnh,.11 m enthalten oder nur int Zusammenhange mit M"" -pustkten zu verstehen sind. Er erblickt in den en' 'die finanziellen Interessen des Landes sollen ge- wahrt werden-, ein Misstrauensvotum für den Landesausschuss. Ja, meine Herren, das steht aber gar nicht so in meinen Anträgen, sondern es heißt, dass nicht nur die finanziellen, sondern auch die Interessen der Handels- und Gewerbetreibenden gewahrt werden sollen. Diese Anträge sind concret, sie können nicht anders als im Zusammenhange beurtheilt werden. Aber sie werden ja überhaupt garnicht beurtheilt, sondern sie werden einfach ohne Prüfung a priori verurtheilt. Wenn Herr Detela sagt: «Niemand habe das Recht zu bezweifeln, dass der Landesausschuss gewissenhaft seine Pflicht erfülle-, so staune ich darüber, warum er das sagt. Wer bezweifelt denn, dass der Landesausschuss seiner Pflicht nachkommt? Ich nicht, ich habe das Gegentheil hervorgehoben, aber wer boshaft wäre, könnte fast sagen: Qui trop s’excuse, s’accuse. Allein, ich sage das nicht, — ich habe auch niemanden angeklagt, niemanden verdächtigt, und ich verwahre mich dagegen, als ob ich gegen irgend eine Person, gegen irgend eine Körperschaft ein Misstrauen ausgesprochen hätte. Dies find, glaube ich, die gleichen Worte, mit denen ich mich schon früher gegen derartige Vorwürfe verwahrte. Auch der geehrte Herr Abgeordnete Dr. Vosnjak erblickt in meinen Ausführungen ein Misstrauensvotum für den Landesausschnss. Ich kann ihm in dieser Beziehung natürlich nichts anderes antworten, als was ich schon dem Herrn Abgeordneten Detela geantwortet habe. Aber es thut mir leid, dass ich ihm auch das Ei des Columbus, das Dr. Vosnjak sich vindicirt oder das für ihn in Anspruch genommen wird, denn doch nicht so ganz lassen kann. Das Verdienst, das ihm gebürt, besteht darin, dass er im vorigen Jahre eine Frage ungefähr gerade so angeregt hat, wie sie viele Jahre vorher schon ventilirt worden ist. Diese Anregung hatte einen Landtagsbeschluss zur Folge, der dem Ministerium einfach unannehmbar erschien. Wenn daher in dieser Frage jemand das Ei des Columbus erfunden hat, so war es das hohe Finanzministerium, welches den Landtagsbeschluss corrigirt hat, und diesem habe ich die Anerkennung unter Reserve und den schuldigen Dankeszoll schon abgestattet. Ich bedauere also, dass ich Dr. Vosnjak dieses Verdienst absprechen muss; ich würde gewiss jedem gerne jedes Verdienst lassen, das ihm zukommt, aber ich habe es mir zur Aufgabe gestellt, hier Thatsachen richtig zu stellen. Andere nebensächliche Bemerkungen, die vielleicht gefallen sein mögen und die ich überhört haben kann, bitte ich mir nicht zur Last zu legen, auch wenn ich jetzt darauf nichts erwidere. Wünschen die Herren noch specielle Aufklärungen oder besondere Auskünfte, so stehe ich jeden Moment zur Verfügung. Nachdem ich aber die wesentlichsten Punkte thatsächlich zn widerlegen mir jetzt schon die Mühe genommen habe, glaube ich annehmen zu dürfen, dass ich nach Schluss der Debatte auch von Seite des Herrn Berichterstatters der Mühe enthoben sein werde, mir noch zur Ausführung weiterer thatsächlicher Berichtigungen das Wort erbitten zu müssen. Ich kann zum Schluffe nur mein Bedauern aussprechen, dass Sie die bestgemeinten Rathschläge so sehr verkennen und Anträge, die nur iin Interesse des Landes und der Wohlfahrt desselben gestellt werden, von einem Standpunkte ablehnen, den ich und meine Parteigenossen nie eingenommen hätten. (Živahno odobravanje na desni, ugovori in smeh na levi — Lebhafter Beifall rechts, Widerspruch und Ge- 128 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des kram. Landtages am 18. Dezember 1885. lächter links.) Meine Herren, thun Sie, was Sie nicht lassen können, ich habe das Meinige gethan. (Burno in vstrajno odobravanje na desni. Nemir in ugovori na levi — Stürmischer, lang anhaltender Beifall rechts. Unruhe und Widerspruch links.) Poslanec dr. Samec: Prosim besede! Slavni zbor! Prej je g. poslanec Luckmann izrekel željo, da bi se bilo obrtnikom pustilo celd nabiranje teh priklad na žgane pijače. On pravi, da deželni odbor ni nič skrbel za to. Jaz pa se usojam njega zagotoviti, da obstoji 13 odborov po deželi, kateri bodo poskušali prevzeti, ako bode mogoče, pobe-ranje deželnih priklad na žganje. Tudi moja želja bi bila, da bi se deželni odbor na željo dotičnih odborov oziral, da bi se s tem prihranila obrtnikom marsikatera težava. Poslanec dr. vitez Bleiweis: Predlagam konec debate. Deželnega glavarja namestnik Grasselli: Tisti gospodje, kateri se strinjajo s tem nasvetom, naj blagovolijo obsedeti. (Obvelja — Angenommen.) Končno besedo ima gospod poročevalec. Poročevalec Šuklje: Slavni zbor! Položaj poročevalca finančnega odseka je danes -— to bode potrdil vsak, kateri je pazno poslušal sedanjo debato — na vsak način težaven in kočljiv, težaven in kočljiv iz dveh razlogov. V prvi vrsti moram konstatirati faktum, da je bilo poročilo, katero mi je čast zastopati danes v deželnem zboru, jednoglasno odobreno od finančnega odseka. Istina je sicer, da takrat v seji finančnega odseka prevzvišenega barona Schwegla ni bilo; tudi v ostalih sejah nismo imeli prilike, spoznavati stališča g. barona nasproti temu vprašanju. Ali z druge strani moram se vender sklicavati na to, da sta tovariša g. barona, ki manjšino zastopata v finančnem odseku, navzoča bila pri obravnavanji tega predmeta ter da sta se takrat po vsem strinjala s poročilom. Tako daleč je segalo njih soglasje, da me je čestiti g. Luckmann nekoliko dnij kasneje posebno vprašal, če je prav bil razumel končni odstavek tega poročila, kajti le v tem slučaji bode mogel glasovati za predlog finančnega odseka. In danes ? Danes je gosp. baron Schwegel napadal celo poročilo, grajal zlasti zadnji odstavek, in — gg. tovariša njegova, ne zmeneč se za svoje postopanje v odseku, mu pritrdita ter ga še podpirata s svojimi govori! In vender je to v istini le nasvet, ki je bil sprejet od vseh navzočih gospodov finančnega odseka obeh političnih strank! Drugič je še nekaj, in tudi na to se je obračati gospodom. Rekli smo v finančnem odseku, mi bodemo ločili to, kar se je zgodilo, pro praeterito, od tega, kar se ima zgoditi prihodnjič, pro futuro. Kar se tiče predloga, katerega je eksc. baron Schwegel predlagal, pridržali smo si, svoje nasvete stavljati pri proračunu deželnega zaklada. Meni je bil le en nalog dan, namreč poročati pro praeterito. Ta nalog sem izvršil ; zaradi tega tudi ne uvidevam, kako je mogoče, da se eksc. baron Schwegel, ki je vender tako izurjen in izskušen parlamentarec, more hudovati nad tem, da zadnji odstavek nima oblike resolucije, temveč obliko motiva! Resolucija pro praeterito — to bi bila na vsak način izredna novotarija v parlamentarni povestnici! Dovolite mi, gospoda moja, da se zdaj nekoliko bavim z rekriminacijami gospodov predgovornikov, in tudi v tej zadevi gre prednost eksc. baronu Schweglu. On je — jaz bi skoro rekel — na nek čuden način iz poročila hotel konstatirati našo nehvaležnost proti slavni vladi. To nehvaležnost našel je v odstavku poročila, v katerem se pravi, da «je na ta način pol meseca bilo zamujenega po tej zamudi». Ja, gospoda moja, mnogo je besed, katere imajo dvojni pomen, in sicer jednega v subjektivnem, drugega v objektivnem smislu. Slovo «zamuda» označi toliko, kakor nemški «Aufschub» ali «Verzögerung». Če se to besedo vzame v objektivnem zmislu, se vidi, da nikakor nismo mislili vlado obtoževati. Le goli faktum smo hoteli konstatirati, da je dotična samostojna naklada z Najvišjim sklepom z dne 7. januvarija 1885 potrjena, oziroma prijavljena bila deželnemu odboru dne 12. januvarija 1885. S tem ni izraženo nobeno očitanje, konštatiran je samo faktum, in meni vsaj ni znan noben slovenski izraz, kateri bi tako prikladen bil v ta namen, kakor beseda «zamuda» v svojem objektivnem pomenu. Še na drugem filologičnem grehu zasačil me je eksc. baron Schwegel. To njemu ni po volji, da sem dejal, daje deželni odbor pod roko oddal zakup. Obžalujem, da je tudi gospod deželni glavar napačno razumil to besedo. S tem nisem nameraval druzega reči nego, da je zakup oddan bil brez natečaja, brez konkurza. To in ničesar druzega ne iščite v tem izrazu. Eksc. baron Schwegel spodtikal se je zlasti nad §. 6 najemninske pogodbe, o katerem sam rečeni, da je nesrečno stiliziran in da bi mu želel drugo stilizacijo. Ali treba je vender ozirati se tudi na §. 7. Tukaj, v §. 7, stoji — dovolite gosp. predsednik, da ga prečitam — «Ebenso trifft den Pächter eine zwanzigfache Strafe des an der Landesauflage nachgelassenen Betrages von jenen Mengen gebrannter geistiger Flüssigkeiten, welche er ain Schlüsse der Pachtdauer unter dem Tarife vergebüren würde. - Stilizacija bi lahko bolj srečna bila — priznavam — pa vender mislim, da se morata oba paragrafa vzeti kot celota ter smatrati iz jednega stališča. Eksc. baron Schwegel je slovesno protestiral prot temu, da bi on nameraval napadati deželni odbor, > sedaj pridem na to, da je položaj poročevalca danes siten in mučen še iz druzega ozira. Stvar je ta: Ravno onega gospoda, kateri je r ferent. v tej zadevi v deželnem odboru, ni v denas Vlil. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des train. Landtages am 18. Dezember 1885. 129 seji. Da bi gosp. ces. svetnik Murnik v seji bil, bi nam lahko razjasnil marsikateri pomislek, razpršil oni «clair-obscur», kateri tako nagaja čestiti opoziciji. Zaradi tega je finančni odsek baje pravo ukrenil, ko se je odločil, da bode sedaj le pro praeterito poročal, da se bode pa pro futuro še le pri proračunu deželnega zaklada daljnih nasvetov lotil, nadejajoč se, da bode takrat poklicani tovariš gosp. Murnik uže toliko okreval, da se bode mogel udeleževati sej. Eksc. baron Schwegel pravi, da ni nameraval napadati deželni odbor. Jaz mu žalibog ne morem pritrjevati, dasiravno srčno rad priznavam ono ogla-jeno formo, ono rahlo obliko, iz katere se spozna skušeni diplomat. (Dobro!) Forma je bila rahla, ali počakajte, gospodje! Komentar se bode slišal, se bode razlegal po vsej deželi, in izven dežele po vsem nemškem časopisji, in ta komentar glasil se bode v tem zmislu, da se deželnemu odboru, kateri je po svoji večini naroden, očita: «Die nationale Misswirtschaft.» Ravno zaradi tega je treba, da naše stališče označimo nasproti deželnemu odboru. Vender se mi pa vidi, da se je gosp. baron tudi v tej svoji rahli obliki nekoliko prenaglil; uže so gospodje tovariši na desni strani prav dobro na to opozarjali. Odgovornost za to, kar se je leta 1885. zgodilo v deželnem odboru, ne zadeva samo referenta, ne samo deželnega glavarja in tovariše z narodne levice, ampak ves deželni odbor, v katerem sedi tudi zaupni mož Vaše stranke; tisti mož, ki je v deželnem odboru od rojstva ustavnega življenja v Avstriji, gosp. Desch-mann. On je ravno tako odgovoren za vse, kar seje godilo v deželnem odboru. (Klici -— Rufe: Ist.ina!) Vsaj iz priloženih aktov in iz zapisnikov ni razvidno, da bi bil gosp. Deschmann druge nasvete stavil, ali sploh opozarjal na nevarnost, ali protestiral proti kakemu predlogu ali sklepu. Jaz moram le konstatirati, da se je gosp. Deschmann vsem sklepom udal. Menim tedaj, da je eksc. baron Schwegel nekoliko prenagel bil s svojo občutljivostjo ter da svoje obtož-oice vsaj ni bil izročil vsem adresatom. (Dobro!) Kar se efekta tiče, k oj ega je izračunil baron Schwegel na 120 000 gld., mislim, da je stvar čisto neverjetna pri sedanji podstavi. Meni se le čudno vidi, ta Poznan veljak v trgovinsko-političnem oziru na tako nezanesljive podlage naslanja svoje umovanje. 1 „ bi to istina bila, če bi naklada na žganje res 0000 gld. morala vreči na sedanji davčni podstavi, po ein, gospoda moja, pride v naši deželi celih 15 litrov z°ar0a na glavo in leto! In to je vender veliko pre-rec Na Dolenjskem, ki obsega slcoro polovico naše c ezele, se jako malo žganja uživa. Treba dalje misliti na otroke, na nežni spol, ki vender tudi ni tako kolosa no udan žganjepit.ju. Treba misliti nekoliko na inte-igencijo v deželi in nekoliko tudi na druge take kroge, ne marajo za žganj epi vs Ivo. Sodim tedaj, da je pri-hiiivS' barona Schwegla: «Aus sehr vertraueus-osnovan • j^e genommene Darstellung,» neutemeljen, ne- da hG0—a m°ja’ bližam se koncu. Pričakoval sem, mpn'° Cespla opozicija ravno v tem slučaji nekoliko J ostrine pokazala, nego je to danes storila navzlic rahli obliki. Ta finančna navedba, gospoda moja, ne izvira od Vas. Res je, da st,e se leta 1878. posvetovali o nji, ali nima posledice Vašega pravca. In če pomislimo nazaj na 17. sejo dne 14. oktobra 1884, zlasti na izjavo gosp. barona Apfaltrerna, potem, gospoda moja, lahko smelo rečem : niti teh 25 500 gld. ne bi bili imeli, ako bi bilo šlo po Vaši volji. Ako bi Vi tedaj imeli bili večino v deželnem zboru (pohvala — Beifall), bi nikdar ne bilo prišlo do te finančne doklade, ki je bogat vir postala deželnim dohodkom. Ravno o tej finančni dokladi in lepem njenem uspehu sme trditi narodna stranka: ipsi fecimus! Zaradi tega sem jaz tega mnenja, da bi ravno tu čestiti opoziciji nekoliko manj ostrine bilo pristajalo. Eksperiment je bil, to sami priznavamo, ledino smo orali; ampak efekt govori za nas. Mislim, da je deželni odbor v tej zadevi stopil na nepoznani svet, po mojem prepričanji je torej najbolje, ako slavni zbor sprejme nasvet finančnega odseka, da se namreč na znanje vzame delovanje deželnega odbora v preteklem letu, ob jednem si pa pridržujemo, pri posvetovanji proračuna deželnega zaklada pro futuro staviti svoje nasvete. (Živa pohvala na levi — Lebhafter Beifall links.) Abgeordneter Baron Apfnltrern: Ich bitte zu einer faetischen Berichtigung ums Wort! Der Herr Berichterstatter hat am Schluffe seiner Ausführung gefunden, dass, wenn auf unserer Seite die Majorität des hohen Hauses gewesen wäre, dem Lande nicht einmal die 25000 fl. zugekommen wären, indem ich derjenige war, der dem Gesetze die größten Schwierigkeiten bereitet habe. Ich eonstatire, dass ich für die Einführung dieser Besteuerung des Branntweines gewesen bin, dass ich bereit war, dafür zu stimmen, und dass ich loyal genug war, den Herren, die den bezüglichen Antrag der Annahme empfohlen haben, die Gründe darzulegen, warum die Sanction des Laudtagsbeschlusses an dem Ausgleichsgesetze mit Ungarn scheitern müsse. Damals wurden von einem Redner der Majorität des hohen Hauses diese Gründe als einer crassen Ignoranz entsprungen bezeichnet, und nun ist die Thatsache klar an den Tag gekoinmen, dass meine Einwendung begründet war, indem die k. k. Regierung nur mit Umgehung und Verletzung des parlamentarischen und coin stitutionellen Usus zur Wahrung der Bestimmungen des Ausgleichgesetzes eine Aenderung des Landtagsbeschlusses vorgenommen hat und nur hiedurch es möglich war, dass das Gesetz zur Sanction gelange. Abgeordneter fttritmmm: Ich möchte nur mittheilen, dass der Bericht des Herrn Berichterstatters am Samstage in der Ausschusssitzung vorgelesen worden ist und über weitere Anträge debattirt wurde, dass aber ich nach Oberkrain abreisen musste und deshalb gezwungen war, mich während der Debatte vor der Abstimmung zu entfernen. Das wollte ich nur bemerken, damit mir nicht der Vorwurf gemacht würde, ich wäre mit den Anträgen einverstanden gewesen, während ich nur dem Berichte zustimmte. 130 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des stain. Landtages am 18, Dezember 1885. Abgeordneter Dr. Mosche: Ich bitte ums Wort! Ich conftatire nur, dass sich der Herr Abgeordnete Luckmann entfernt, nachdem er den Bericht gehört hat, nachdem er zngestinnnt hat und dazu gesprochen, bezüglich nicht dagegen gesprochen hat. Nachdem er fort war, ist darüber abgestimmt worden, gesprochen wurde über den Gegenstand später nicht mehr. Abgeordneter Kuckmann: Ich bitte ums Wort! Ich möchte nur zur Auffrischung des Gedächtnisses des Herrn Obmannes des Finanzausschusses bemerken, dass ich nur bezüglich des Berichtes einverstanden war, dass ich mich jedoch entfernen musste, ehe über diese Anträge noch debattirt worden ist. Abgeordneter Dr. Mosche: Es wurden pro futuvo gar keine Anträge vorgebracht, sondern man sprach nur darüber, ob jetzt auch pro Muro Anträge gestellt werden sollten; es sollte der Gegenstand eben getheilt werden. Es sollte zuerst pro praeterito der Antrag gestellt werden und an diesen sollten sich die Anträge pro fuluro anschließen. Abgeordneter Deteta: Gegenüber Sr. Excellenz Baron Schwegel möchte ich nur noch bemerken, dass ich durchaus keine Vertrauenskundgebung provociren wollte und dass ich mich gegen eine berechtigte Kritik niemals auflehnen werde, wenn eine solche dem Landesausschusse gegenüber in irgend einer Richtung vom Landtage geübt wird. Weiters bemerke ich, dass ich nach im Verlaufe meiner Rede keinesfalls entschuldigt habe oder es thun wollte, da ich keinen Grund habe, warum ich mich entschuldigen sollte, und wenn Se. Excellenz einen Umstand weiß, weswegen ich mich zu entschuldigen hätte, so bitte ich ihn, es hier ganz offen zu sagen. Ich bin bereit ihm Antwort zu geben zu jeder Zeit, in jeder Art; ich stehe zur Verfügung. Das wollte ich nur bemerken, weil sein Citat «qui s’ excuse, s’ accuse» eine verletzende Wendung war, für welche ich Genugthuung fordere. Abgeordneter Excellenz Aaron Schwegel: Herr Abgeordneter Detela hat mich entweder gar nicht verstanden oder nicht verstehen wollen. Ich habe angedeutet, dass nur sein Pathos überflüssig erscheine, weil es möglicherweise zu einer falschen Auffassung führen könnte; aber sonst habe ich nichts gesagt, was irgendwie seine Person betreffen würde. Herr Detela behauptet, dass er sich nicht entschuldigt hat. Nein, er braucht sich auch nicht zu entschuldigen, weil niemand ihn angeklagt hat. Worüber aber er sich eigentlich beklagt, ist mir rein unverständlich. Deželnega glavarja namestnik Grasselli: Debata je sklenjena. Prosim gospode poslance, da se podajo na svoje mesto. (Zgodi se — Geschieht.) Imamo pred seboj dva predloga. Predlog finančnega odseka se glasi: «Slavni deželni zbor naj sklene: Marg. št. 2, §. 1. letnega poročila za leto 1885., vzame se na znanje,» Temu predlogu nasproti je nasvetoval... (V besedo mu seže — Wird unterbrochen vom:) Abgeordneter Aaron Apfaltrern: Ich bitte den weiteren Antrag Alinea 2 auch zu verlesen. Poročevalec Suklje: To je le motivacija ali nagib. Kandeshauptmann-Stcllvertreter Grasselli: Der Herr Berichterstatter erklärt, es sei das kein Antrag. Temu nasproti stoji predlog .... (V besedo mu seže — Wird unterbrochen vom:) Poročevalec Šuklje: Jaz moram vender razjasniti, da se uže iz oblike poročila vidi, da to ni predlog; kajti ravno predlog finančnega odseka, kateri pravi (bere ga — liest denselben), je v predalih «Günsefüsschen», in to jasno kaže, da konečni odstavek le ni predlog. Deželnega glavarja namestnik Grasselli: Nasproti temu stoji predlog, katerega je predlagal prevzvišeni baron Schwegel, ki se sicer v glavni stvari strinja s predlogom finančnega odseka, kateri pa ima tri pojasnilne pristavke, in po mojem mnenji ima na glasovanje priti najprej predlog prevzvišenega gosp. barona Schwegla. Ali o tem predlogu je treba poprej specijalne debate, ker obstoji iz raznih oddelkov. laz mislim, da je torej razločiti stvar tako, ali preidemo v specijalno debato o predlogu gosp. barona Schwegla.' Prosim tedaj tiste gospode, kateri so za to, da se preide o predlogu prevzvišenega barona Schwegla ' specijalno debato, naj blagovolijo obsedeti. (Večina se vzdigne — Die Majorität erhebt sich) Predlog tedaj ni obveljal, in s tem mislim, da je odstranjen ves predlog. Torej je glasovati samo o predlogu finančnega odseka, s čim je tudi olajšano glasovanje. Tisti gospodje, kateri se strinjajo z nasvetom finančnega odseka, naj se blagovolijo vzdigniti. (Zgodi se -Geschieht.) Predlog je sprejet in torej je ta točka dnevnega reda rešena. Na vrsto pride zdaj peta točka. Poslanec Kersnik: Kakor znano, nameravajo danes še odseki deto^ vati in dan se je tudi uže nagnil; torej predlagam, se seja preneha. VIII. seja deželnega zbora kranjskega dne 18. decembra 1885 — VIII. Sitzung des krain. Landtages am 18. Dezember 1885. 131 Deželnega glavarja namestnik Grasselli: Prosim tiste gospode, kateri se strinjajo s tem nasvetom, da seja prestane, naj blagovolijo se vzdigniti. (Zgodi se — Geschieht.) Predlog je sprejet. Imam naznaniti sledeče: Upravni odsek ima danes ob 5. uri popoludne sejo. — Der Verwaltungsaus-schilss hält heute nachmittags um 5 Uhr eine Sitzung ab. Finančni odsek ima jutri, 19. t„ m., ob 9. uri zjutraj sejo. — Der Finanzausschuss versammelt sich morgen vormittags 9 Uhr zu einer Sitzung. Seja se konča ob 59. minuti čez I. uro popoludne — Za prihodnjo sejo nastavim dan 21. decembra t. L, ponedeljek. (Klici — Rufe: Torek! — Dienstag!) Želja je izrečena, da bi bila v torek 22. decembra prihodnja seja. Ako ni ugovora (nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich), odločim prihodnjo sejo tedaj na torek in stavim na dnevni red sledeče predmete. (Glej dnevni red prihodnje seje — Siehe Tagesordnung der nächsten Sitzung.) Sklenem sejo. Schluss der Sitzung tun 1 Ahr 50 Min. nachmittags. Verlag des krain. Landesausschusses. — Druck t>. Kleinmayr & Bamberg, Laibach. - \ :j ;v v.iv ‘ 1 (5)$'. '