27. FEBRUAR 2004 27 FEBRUARY 2004 20 TRGOVINA IN DRUGE STORITVENE DEJAVNOSTI DISTRIBUTIVE TRADE AND OTHER SERVICE ACTIVITIES št./No 6 št./No 62 Statistične informacije, št. 62/2004 2 Rapid reports No. 62/2004 Statistične informacije, št. 62/2004 Rapid Reports No 62/2004 3 Statistične informacije, št. 62/2004 4 Rapid reports No. 62/2004 Statistične informacije, št. 62/2004 Rapid Reports No 62/2004 5 METODOLOŠKA POJASNILA METHODOLOGICAL EXPLANATIONS NAMEN STATISTIČNEGA RAZISKOVANJA PURPOSE OF THE STATISTICAL SURVEY Namen kvalitativne Ankete o poslovnih tendencah v trgovini na drobno (vprašalnik PA-TRG) je mesečno pridobivanje informacij o trenutnih stanjih glavnih ekonomskih kazalcev ter ocenitev njihovega gibanja v naslednjih mesecih. Rezultati anket so osnova za izračun kazalca zaupanja v trgovini na drobno. The purpose of the qualitative Survey on Business Tendency (questionnaire PA-TRG) is to get monthly information about current situations of major economic indicators and to evaluate their movement in the following months. The results of the survey are the basis for evaluation of the confidence indicator in retail trade. Panelno anketo o poslovnih tendencah v trgovini na drobno izvajamo v Sloveniji od januarja 1999 s poenotenim vprašalnikom, na podlagi poenotene metodologije in z enako periodiko, kakor jo izvajajo v državah članicah Evropske unije že več desetletij, kar omogoča neposredno primerljivost podatkov. We have been carrying out the Panel Survey on Business Tendency in Retail Trade in Slovenia since January 1999 with the harmonised questionnaire, methodology and periodicity, which have been used in EU Member States for several decades. Therefore, all data are directly comparable. ENOTA OPAZOVANJA OBSERVATION UNITS Opazujemo podjetja, ki so po Standardni klasifikaciji dejavnosti razvrščena v trgovino na drobno, in sicer v naslednja oddelka: We are monitoring units that are registered in retail trade or sale of motor vehicles in the following divisions: • 50 - Prodaja, vzdrževanje in popravila motornih vozil; trgovina na drobno z motornimi gorivi, • 50 - Sale, maintenance and repair of motor vehicles, retail sale of fuels • 52 - Trgovina na drobno, razen z motornimi vozili; popravila izdelkov široke porabe. • 52 - Retail trade, except of motor vehicles, repair of personal and household goods Vzorec podjetij je oblikovan na podlagi dveh meril: They were selected into the panel by two criteria: • razvrstitve trgovskega podjetja po SKD in • the classification of the enterprise according to the Standard Classification of Activities (SCA) and • velikosti trgovskega podjetja (prihodek, skladno z zakonom o gospodarskih družbah). • the size of the enterprises (turnover in accordance with the Law on Business Companies). VIRI SOURCES Na vprašalnik PA - TRG odgovarjajo direktorji podjetij ali drugi vodilni delavci med 1. in 10. v mesecu. Persons responding to the monthly PA-TRG questionnaire are managers of enterprises or other executives. They respond between the 1st and the 10th of the month. ZAJETJE COVERAGE V panelni vzorec smo zajeli 94 % velikih (97 % prihodka velikih podjetij) in 90 % srednje velikih (90 % prihodka srednje velikih podjetij) ter 31 % malih podjetij (ali 37 % prihodka malih podjetij), ki so razvrščena v dejavnost trgovine na drobno ali trgovine z motornimi vozili. Opisani panelni vzorec pokriva 41 % podjetij vzorčnega okvira ali 89 % prihodka v trgovini na drobno in trgovine z motornimi vozili. The panel includes 94% of large enterprises (or 97% of their turnover), 90% of medium-sized enterprises (or 90% of their turnover) and 31% of small enterprises (or 37% of their turnover), the principal activity of which is classified into retail trade and sale of motor vehicles. The panel covers 41% of enterprises of the studied population or 89% of turnover in retail trade and sale of motor vehicles. NAČIN ZBIRANJA PODATKOV METHOD OF DATA COLLECTING Anketo izvajamo mesečno po pošti. The survey is carried out monthly by mail. UTEŽEVANJE ODGOVOROV WEIGHTS FOR RESPONSES Odgovori so uteženi tako, da odražajo relativno pomembnost posameznega podjetja v vzorcu. Znotraj razredov SKD so odgovori uteženi s prihodkom. Responses to individual questions are weighted so that they reflect relative importance of an individual enterprise in the panel. Inside the SKD classes responses are weighted with the turnover. NEODGOVORI NON-RESPONSES Neodgovore vsak mesec obdelamo skladno s poenoteno metodologijo. Non-responses are processed every month in accordance with the harmonized methodology. DEFINICIJE IN POJASNILA DEFINITIONS AND EXPLANATIONS Ravnotežje je razlika med pozitivnimi in negativnimi odgovori, izraženimi v odstotkih. Ravnotežja prikazujejo gibanje opazovanih ekonomskih kazalcev (stanj in pričakovanj), ne pa dejanskih velikosti ekonomskih kazalcev. Grafikoni prikazujejo ravnotežja po posameznih vprašanjih. The balance is the difference between positive and negative answers, expressed in percent. The balance shows the movement of observed economic indicators (present situation and future expectations), and not the real size of economic indicators. The charts show the balance by individual questions. Statistične informacije, št. 62/2004 6 Rapid reports No. 62/2004 Na grafih so prikazane desezonirane vrednosti. To so vrednosti, pri katerih je izključen vpliv sezone, vsebujejo pa trend-cikel in naključno komponento. Podatki za EU so desezonirani z metodo DAINTIES, za Slovenijo pa z metodo TRAMO/SEATS, ki temelji na ARIMA modelih. Pri oblikovanju modelov smo upoštevali obdobje od januarja 1999 do januarja 2004. Pri prodajnih cenah, pričakovanih prodajnih cenah in ravni prodaje sezonska komponenta ni upoštevana. Data in the charts are seasonally adjusted. Values are adjusted for the seasonal component and include the trend-cycle component and the irregular component. Data for the EU are seasonally adjusted by DAINTIES method and for Slovenia by TRAMO/SEATS method, which is based on ARIMA models. The designing of the models is based on the time period from January 1999 to January 2004. Selling prices, selling prices expectation and the level of sales have no seasonal component. Kazalec zaupanja je povprečje odgovorov (ravnotežij) na vprašanja o sedanjem in pričakovanem poslovnem položaju in sedanjem obsegu zalog (obrnjen predznak). The confidence indicator shows an average of responses (balances) to questions on present and expected business trend and present stock (the latter with inverted sign). OBJAVLJANJE REZULTATOV PUBLISHING Sodelujoči v anketi prejmejo informacijo o dejavnosti, v katero so uvrščeni. Persons participating in the survey get the information on the activity of their enterprises. Drugim uporabnikom so ti podatki dostopni na ravni trgovine na drobno in po velikostnih razredih podjetij. Objavljamo jih mesečno v Statističnih informacijah. Other users can get data for retail trade and data for large, medium-sized and small enterprises published monthly in Rapid Reports. VPRAŠANJA : QUESTIONS: Ocene stanj: Appreciation of situation: • Ocena poslovnega položaja v zadnjih 3 mesecih: dober, zadovoljiv - normalen glede na sezono, slab? • Assessment of the present business situation over the past 3 months: good, satisfactory (normal for the season), bad? • Prodajne cene so v primerjavi s preteklim mesecem: višje, enake, nižje? • Selling prices compared to the last month: up, unchanged, down? • Ocena finančnega položaja v primerjavi s preteklim mesecem: boljši, enak, slabši? • Assessment of financial situation compared to the last month: better, same, worse? • Ocena obsega zalog: premajhne, ustrezne - normalne glede na sezono, prevelike? • Assessment of stocks: too small, adequate (normal for the season), too large? • Ocena prodaje glede na isti mesec lanskega leta: na višji ravni, na isti ravni, na nižji ravni? • Assessment of sales compared to the same month of the previous year: at a higer level, unchanged, at a lower level? Pričakovanja v naslednjih mesecih: Expectation in the next months: • Pričakovani poslovni položaj čez 6 mesecev: boljši, enak, slabši? • Expected business situation 6 months ahead: better, same, worse? • Pričakovane prodajne cene v naslednjih mesecih: višje, enake, nižje? • Selling price expectations for the next months: up, unchanged, down? • Pričakovano zaposlovanje v naslednjih 3 mesecih: povečalo, ostalo enako, zmanjšalo? • Employment expectations for the next 3 months: up, unchanged, down? • Pričakovani obseg skupne nabave (tuji in domači dobavitelji) v naslednjih 3 meseci: večji, enak, manjši? • Expectations on orders to place with total suppliers (domestic and foreign) in the next 3 months: up, unchanged, down? • Pričakovano povpraševanje v naslednjih 3 mesecih: povečalo, ostalo enako, zmanjšalo? • Expected demand for the next 3 months: up, unchanged, down? • Ocena konkurence na vašem področju glede na pretekli mesec: večja, enaka, manjša? • Assessment of competition in own sector compared to the last month: up, unchanged, down? • Ocena gibanja prodaje za to obdobje leta: dobro, zadovoljivo, slabo? • Assessment of sales for this period of year: good, satisfactory, bad? • Dejavniki, ki ovirajo izboljšanje sedanjega položaja: ni omejitev, nizko povpraševanje, slaba ponudba, visoki stroški dela, visoka cena denarja, težka dostopnost do bančnih kreditov, premajhna prodajna površina, premajhni skladiščni prostori, konkurenca v sektorju, ostalo? • Factors limiting the improvement of the present business situation: none, low demand, bad supply, high labour costs , high costs of finance, problems with access to bank credits, small sales surface, small storage capacity, competition in own sector, other? • Pričakovani obseg nabave pri domačih dobaviteljih v naslednjih 3 mesecih: večji, enak, manjši, nimamo domačih dobaviteljev? • Expectations on orders to place with domestic suppliers in the next 3 months: up, unchanged, down, no domestic suppliers? • Pričakovani obseg nabave pri tujih dobaviteljih v naslednjih 3 mesecih: večji, enak, manjši, nimamo tujih dobaviteljev? • Expectations on orders to place with foreign suppliers in the next 3 months: up, unchanged, down, no foreign suppliers? Statistične informacije, št. 62/2004 Rapid Reports No 62/2004 7 KOMENTAR COMMENT Februarske tendence v trgovini na drobno so se v primerjavi s preteklim mesecem poslabšale. Desezonirana vrednost kazalnika zaupanja je bila v primerjavi s preteklim mesecem nižja za 1 odstotno točko. V primerjavi z lanskim februarjem je bila 6 odstotnih točk višja in 2 odstotni točki nad lanskim povprečjem. In February business tendencies in retail trade went down compared to the previous month. The seasonally adjusted value of the confidence indicator was 1 percentage point lower than in the previous month. Compared to February 2003 the value of the confidence indicator rose by 6 percentage points and was 2 percentage points above last year's average. Na gibanje kazalnika zaupanja je vplivala predvsem ocena pričakovanega poslovnega položaja. The evolution of the confidence indicator was mostly influenced by the expected business situation. Kazalniki stanj so se poslabšali, razen kazalnika poslovnega položaja. Kazalniki pričakovanj so se večinoma izboljšali, izjema je bil kazalnik pričakovanih prodajnih cen in poslovnega položaja. Indicators of the present situation deteriorated, except the business situation indicator. Expectations improved, except the indicators of selling prices expectations and business situation. PRIČAKOVANJA EXPECTATIONS PRIČAKOVANI POSLOVNI POLOŽAJ EXPECTED BUSINESS SITUATION Desezonirana vrednost kazalnik pričakovanega poslovnega položaja se je v primerjavi s preteklim mesecem znižala za 3 odstotne točke. Glede na isti mesec lani je vrednost kazalnika višja za 12 odstotnih točk in 3 odstotne točke nad lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the expected business situation indicator fell by 3 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 12 percentage points and compared to last year’s average by 3 percentage points. PRIČAKOVANE PRODAJNE CENE SELLING PRICES EXPECTATIONS Desezonirana vrednost kazalnika pričakovanih prodajnih cen se je v primerjavi s preteklim mesecem znižala za 5 odstotnih točk. Glede na isti mesec lani je vrednost kazalnika 36 odstotnih točk nižja in 16 odstotnih točk pod povprečjem. The seasonally adjusted value of the selling prices expectations indicator fell by 5 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was down by 36 percentage points and compared to last year’s average by 16 percentage points. PRIČAKOVANO ZAPOSLOVANJE EXPECTED EMPLOYMENT Desezonirana vrednost kazalnika pričakovanega zaposlovanja se je v primerjavi s preteklim mesecem zvišala za 3 odstotne točke. Glede na isti mesec lani je vrednost kazalnika višja za 13 odstotnih točk in 7 odstotnih točk nad povprečjem. The seasonally adjusted value of the expected employment indicator rose by 3 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 13 percentage points and compared to last year’s average by 7 percentage points. PRIČAKOVANA SKUPNA NABAVA EXPECTED ORDERS Desezonirana vrednost kazalnika pričakovane skupne nabave se v primerjavi s preteklim mesecem ni spremenila. V primerjavi z istim mesecem lani je vrednost kazalnika višja za 13 odstotnih točk in 5 odstotnih točk nad lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the expected orders indicator did not change compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 13 percentage points and compared to last year’s average by 5 percentage points. PRIČAKOVANO POVPRAŠEVANJE EXPECTED DEMAND Desezonirana vrednost kazalnika pričakovanega povpraševanja se je v primerjavi s preteklim mesecem zvišala za 6 odstotnih točk. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 25 odstotnih točk višja in 7 odstotnih točk nad lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the expected demand indicator rose by 6 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 25 percentage points and compared to last year’s average by 7 percentage points. STANJA SITUATION POSLOVNI POLOŽAJ BUSINESS SITUATION Desezonirana vrednost kazalnika poslovnega položaja se je v primerjavi s preteklim mesecem zvišala za 2 odstotni točki. V primerjavi z istim mesecem lanskega leta je vrednost kazalnika 8 odstotnih točk višja in 4 odstotne točke nad lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the business situation indicator rose by 2 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 8 percentage points and compared to last year’s average by 4 percentage points. Statistične informacije, št. 62/2004 8 Rapid reports No. 62/2004 PRODAJNE CENE SELLING PRICES Desezonirana vrednost kazalnika prodajnih cen se je v primerjavi s preteklim mesecem znižala za 12 odstotnih točk. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 21 odstotnih točk nižja in 20 odstotnih točk pod lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the selling prices indicator dropped by 12 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was down by 21 percentage points and compared to last year’s average by 20 percentage points. FINANČNI POLOŽAJ FINANCIAL SITUATION Desezonirana vrednost kazalnika finančnega položaja se je v primerjavi s preteklim mesecem znižala za 1 odstotno točko. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 6 odstotnih točk višja in enaka lanskemu povprečju. The seasonally adjusted value of the financial situation indicator fell by 1 percentage point compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 6 percentage points and the same as last year’s average. OBSEG ZALOG PRESENT STOCKS Desezonirana vrednost kazalnika obsega zalog se je v primerjavi s preteklim mesecem znižala za 1 odstotno točko. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 1 odstotno točko višja in enaka lanskemu povprečju. The seasonally adjusted value of the present stocks indicator fell by 1 percentage point compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 1 percentage point and the same as last year’s average. RAVEN PRODAJE LEVEL OF SALES Desezonirana vrednost kazalnika ravni prodaje je v primerjavi s preteklim mesecem nižja za 11 odstotnih točk. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 21 odstotnih točk višja in 3 točke nad povprečjem. The seasonally adjusted value of the level of sales indicator dropped by 11 percentage points compared to the previous month. Compared to February 2003 it was up by 21 percentage points and compared to last year’s average by 3 percentage points. KONKURENČNOST COMPETITION Desezonirana vrednost kazalnika konkurenčnosti je v primerjavi s preteklim mesecem enaka. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost kazalnika 8 odstotnih točk višja in 5 točk nad lanskim povprečjem. The seasonally adjusted value of the competition indicator remained the same as in the previous month. Compared to February 2003 it was up by 8 percentage points and compared to last year’s average by 5 percentage points. GIBANJE PRODAJE ZA TO OBDOBJE LETA EVOLUTION OF SALES FOR THIS PERIOD OF YEAR Desezonirana vrednost kazalnika gibanja prodaje je v primerjavi s preteklim mesecem enaka. Glede na isti mesec lanskega leta je vrednost 13 odstotnih točk višja in 8 odstotnih točk nad povprečjem. The seasonally adjusted value of the evolution of sales indicator was the same as in the previous month. Compared to February 2003 it was up by 13 percentage points and compared to last year’s average by 8 percentage points. OMEJITVENI DEJAVNIKI V TRGOVINI NA DROBNO OBSTACLES IN RETAIL TRADE V februarju se 34 % podjetij (oz. 27 % prihodka) v trgovini na drobno srečuje z dejavniki iz skupine "hude omejitve". V primerjavi s preteklim mesecem je delež za 1 točko nižji, glede na isti mesec lanskega leta pa za 2 točki nižji. In February, 34% of enterprises (27% of turnover) in retail trade were faced with “severe obstacles” in trading. Compared to the previous month the share was 1 percentage point lower while compared to February 2003 it was down by 2 percentage points. Podjetij, ki se srečujejo s skupino dejavnikov "težave s ponudbo", je 32 % (oz. 28 % prihodka). Delež teh podjetij je glede na pretekli mesec in lanski februar 1 točko višji. The share of enterprises faced with “supply difficulties” was 32% (28% of turnover). Compared to the previous month and to February 2003 the share was 1 percentage point higher. Podjetij, ki so se srečevala s skupino dejavnikov "težave s povpraševanjem", je 25 % (oz. 24 % prihodka), to je za 1 točko več kot pretekli mesec in 1 točko več kot isti mesec lanskega leta. The share of enterprises faced with “demand difficulties” was 25% (24% of turnover). Compared to the previous month and to February 2003 the share was 1 percentage point higher. Podjetij, ki niso imela omejitev v poslovanju, je 9 % (oz. 21 % prihodka). Delež teh podjetij je glede na pretekli mesec 1 točko nižji in enak februarju 2003. Only 9% of enterprises (21% of turnover) experienced no obstacles. Compared to the previous month the share was down by 1 percentage point and the same as in February 2003. Statistične informacije, št. 62/2004 Rapid Reports No 62/2004 9 Podrobnejši pregled omejitvenih dejavnikov v trgovini na drobno:1) A more detailed overview of obstacles in retail trade shows that:1) • 44 % podjetij (ali 41 % prihodka) je omejevala konkurenca v sektorju, • 44% of enterprises (or 41% of turnover) were limited by competition in own sector, • 36 % podjetij (ali 36 % prihodka) so omejevali visoki stroški dela, • 36% of enterprises (or 36% of turnover) were limited by high cost of labour, • 33 % podjetij (ali 26 % prihodka) je omejevalo nezadostno povpraševanje, • 33% of enterprises (or 26% of turnover) were limited by demand difficulties, • 29 % podjetij (ali 30 % prihodka) je omejevala visoka cena denarja, • 29% of enterprises (or 30% of turnover) were limited by high cost of finance, • 15 % podjetij (ali 5 % prihodka) je omejevala dostopnost do bančnih kreditov, • 15% of enterprises (or 5% of turnover) were limited by access to bank credits, • 14 % podjetij (ali 9 % prihodka) je omejevala premajhna prodajna površina, • 14% of enterprises (or 9% of turnover) were limited by small sales surface, • 12 % podjetij (ali 9 % prihodka) so omejevali drugi dejavniki, kot so finančna nedisciplina, visoke najemnine, slaba lokacija itd., • 12% of enterprises (or 9% of turnover) were limited by other factors such as lack of financial discipline, high rents, bad location, etc., • 9 % podjetij (ali 21 % prihodka) ni imelo omejitev v poslovanju, • 9% of enterprises (or 21% of turnover) experienced no obstacles, • 7 % podjetij (ali 4 % prihodka) so omejevali premajhni skladiščni prostori, • 7% of enterprises (or 4% of turnover) were limited by small storage capacity, • 3 % podjetij (ali 1 % prihodka) je omejevala slaba ponudba. • 3% of enterprises (or 1% of turnover) were limited by bad supply. 1) Podjetja lahko označijo več dejavnikov, ki omejujejo njihovo poslovanje, zato vsota odstotkov ni 100. Enterprises can select several obstacled to their business, so the total is not 100%. Statistično raziskovanje je sofinancirala Evropska komisija. Za objavljene podatke in besedila je odgovoren izključno Statistični urad Republike Slovenije in ne Evropska komisija. The business survey is co-financed by the European Commission. However, the European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to the material published in this document. Sestavila / Prepared by: Barbara Mikulec Izdaja, založba in tisk Statistični urad Republike Slovenije, Ljubljana, Vožarski pot 12 - Uporaba in objava podatkov dovoljena le z navedbo vira - Odgovarja generalna direktorica mag. Irena Križman - Urednica zbirke Statistične informacije Avguština Kuhar de Domizio - Slovensko besedilo jezikovno uredila Ivanka Zobec - Angleško besedilo jezikovno uredil Boris Panič - Tehnični urednik Anton Rojc - Naklada 103 izvodov - ISSN zbirke Statistične informacije 1408-192X - ISSN podzbirke Trgovina in druge storitvene dejavnosti 1408-9327 - Informacije daje Informacijsko središče, tel.: (01) 241 51 04 - El. pošta: info.stat@gov.si - http://www.stat.si. Edited, published and printed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, Ljubljana, Vožarski pot 12 - These data can be used provided the source is acknowledged - Director-General Irena Križman - Rapid Reports editor Avguština Kuhar de Domizio - Slovene language editor Ivanka Zobec - English language editor Boris Panič - Technical editor Anton Rojc - Total print run 103 copies - ISSN of Rapid Reports 1408-192X - ISSN of subcollection Distributive trade and other service activities 1408-9327 - Information is given by the Information Centre of the Statistical Office of the Republic of Slovenia, tel.: +386 1 241 51 04 - E-mail: info.stat@gov.si - http://www.stat.si.