F**«*«: fatke vojne in druge vesti CHURCHILL JE V WASHINGTON!! Do 100,000 Japoncev je napadlo otok Luzon Angleške patrulje so že vTripolitaniji Kaira, Egipt.—Angleški glavni stan poroča, da je angleška patrulja že.daleč pred armado, ki prodira za osiškimi četami v Libiji in da je prodrla že 150 milj v Tripolitanijo. Ravno kako daleč je dosegla angleška patrulja Tripolitanijo, poročilo ne pove, trdi pa, da je uničila eno sovražno garnizijo ter razbila 24 sovražnih letal. Ako je prišla angleška patrulja v Tripolitanijo, to pomeni, da je prešla vso obširno Libijo, ker Tripolitanija leži zahodno od Libije. Glavna angleška armada pa pritiska za osiškimi četami zahodno od Derne in proti Bengasi, ki je zadnje večje oporišče zaosišče v Libiji. -o- 16 fant je umoril starše, brata in sestro Little Falls, Minn. — Kenneth Dehler, star 16 let, je priznal, da je ustrelil svoje starše, mlajšo sestro in mlajšega brata, nato pa zažgal hišo. Rekel je, da je storil ta grozni čin iz jeze, ker so ga starši preveč "bossirali." -o- Za pobiranje asesmenta Vse tajnice, ki pobirajo ases-ment v stari šoli sv. Vida, ga bodo pobirale nocoj od 6 do 8, kar naj vzame članstvo na znanje. ---o- Joliet. -r- Dne 13. dec. je tu umrl Jos. Novak, star 73 let in doma od Novega mesta. Pred le ti je bival v nekem malem mestu v Minnesoti, kjer je bil poštar in mirovni sodnik, 15 let je pa Jbil v Jolietu. V Ameriki je bil 45 let. Dospel je v vsej tajnosti na razgovor za skupen nastop proti osiškim silam Washington, 22. dec.—Angleški ministrski predsednik Winston Churchill je dospel danes v Washington ter bo "prihod-' njih par dni" v konferenci s j predsednikom R o o s eve 1 to m. j Delala bosta na načrtih za po- ^ polno zmago nad osiškimi silami, katerim načel ju je Hitler, j Churchilla spremlja Lord Beaverbrook in tehnični štab. Konferenci v Washingtonu bodo sledile druge, katerih se bodo udeležile tudi Rusija, Kitajska, Nizozemska in Domini j oni. Nobenega pojasnila se ni dalo iz vladnih krogov, kako je prišel Churchill v Washington in kje bo stanoval. To je že drugi sestanek med Rooseveltom in Churchillom. Prvi je bil na morju meseca avgusta. Državnika s tem naznanjata vesoljnemu .svetu, da so angleško govoreče demokracije edine v boju za poraz berlinsko-rimskega osišča. Po Washingtonu se je že od sobote šušljalo, da pride Lord Churchill v Ameriko, toda nihče ni vedel kaj natančnega. Churchill je dospel v Washington v avijonu in je bil pričakan na zrakoplovnem {pristanu po predsedniku R o os 6 vel tu. Toda v katero morsko pristanišče je dospel, je še uradna tajnost. -o—- Rusi so tesno za petami umikajočim Nemcem Moskva, 22. dec. — Ruska armada, ki je tesno za petami be-žečim Nemcem, poroča o novih uspehih pri mestu Tuli, južno od Moskve in enajto tudi pri Leningradu. Največji uspeh ruske armade zadnje dni je bil pri Plav-sku, med Tulo in Orlom, kjer je bilo nekako središče dovoza potrebščin za nemško armado. Zavzetje Plavska je prišlo kmalu zatem, ko so Rusi iztrgali Nemcem mesto Volokolamsk, 65 milj severozahodno od Moskve, kjer so Rusi razbili velik del treh nemških divizij. Najtrši oreh za Ruse je nemška linija pri Leningradu. Toda tukaj se je pričela nemška črta že majati, trdi rusko poročilo. -o- Gazolinske postaje bodo zaprte na božični dan Kdor se bo hotel na božični dan voziti z avtom, naj gleda, da si v sredo napolni tank z gazoli-nom. Na božični dan bodo sko-ro vse gazolinske postaje zaprte v okraju Cuyahoga. Ob 25 letnici tajništva Društvo Napredni Slovenci, št. 5 SDZ je prav gotovo lahko ponosno na svojega tajnika George Turek-a, ki je zadnjo nedeljo doslužil 25. leto tajništva. Članom pa se je tekom let tako priljubil, da so ga ponovno izvolili za društvenega tajnika in obenem pa so mu poklonili v priznanje lep spomin —zlato zapestno uro. Zadnja čast Članice društva Collinwood Hive, št. 283 T. M. naj pridejo nocoj ob 7:30 v Svetkov pogrebni zavod, da izkažejo zadnjo čast pokojni sestri Ani Karlin-ger. Ob pol osmih naj se pa zberejo istotam članice podružnice št. 41 SŽZ. Singapor, močnoutrjeno angleško pristanišče na skrajnem južnem koncu Malajskega polotoka. Japonci prodirajo proti temu mestu od severa. Združeno ladjevje Anglije, Zed. državin Nizozemske bo branilo to mesto, ki je najvažnejša angleška postojanka na Daljnem Vzhodu. Japonske podmornice so aktivne ob kalifornijski obali, kjer napadajo naše ladje Washington, 22. dec. — Mornariški oddelek poroča, da je bil danes zjutraj torpedjj^jj. ameriški tanker H. M. Storey 45 milj severno od Santa Barbara, toda noben torpedo ni zadel. Koncem tedna so japonske podmornice napadle že tri ameriške tovorne ladje v bližini kalifornijske obale. V prvem tednu vojne je bil pa potopljen nekje med Havaji in San Francis-com parnik Lahaina. 30 mož posadke so rešili, štirje pa so pogrešani. V soboto je neka japonska podmornica streljala na ameriški Parnik Samoa. Dasi je bil na-iz največje bližine, pa ni noben strel zadel. Parnik Samoa' je priplul v pristanišče San Piego v nedeljo zjutraj nepoškodovan. Tudi parnik Agwiworld je srečno ušel strelom z japonske mornarice, dočim je bil parnik Emidio zadet in ga je posadka zapustila. 35 mož posadke so pripeljali v pristanišče Eureka, CJl-, dva sta bila ubita in pet jih pogrešajo. Kraljevi poslanik g. Konstantin Fotic pri predsedniku Rooseveltu Washington, 20. dec.—(JČO) -Predsednik Združenih držav g. F. D. Roosevelt je danes sprejel v avdijenci poslanika Jugoslavije g. Konstantina Fotiča. Pri tem je poslanik, po nalogu svoje vlade, predal predsedniku spomenico z dokazili o pregonih in pokoljih, ki so jih naši sovražniki Nemci, Italijani, Pa-veličevi vstaši in ostali vršili nad nedolžnim prebivalstvom v Sloveniji, "neodvisni Hrvatski," Bosni, Hercegovini in Srbiji. Poslanik'je zaprosil predsed- nika Zed. držav, naj dvigne svoj močni glas v obrambo nezavarovanih in nedolžnih prebivalcev Jugoslavije, ki žive pod strašnim režimom tamkajšnjih uprav. predsednik Roosevelt je tem poročilom 0 zločinih posvetil največjo pažnjo ter se v daljnem razgovoru s poslanikom zlasti zanimal za herojske borbe naše vojske pod poyeljni-štvort generala Draže Mihajlo-viča. MAŠE ZA BOŽIČ Na božični dan bodo sv. maše v naših cerkvah po sledečem redu : SV. KRISTINA: O polnoči, 6, 7, 8:30, 9:45, 11. S.V, LOVRENC: O polnoči, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 in 11:45. MARIJE VNEBOVZETE: O polnoči, 6, 7, 8, 9, 10, 11:30, 12:30. ST. PAUL, 40. ST.: O polnoči, 8, 8:30, 9, 10, 11:30. SV. VID: O polnoči, 5:30, 6:15, 7, 7:45, 8:30, 10, 11:15 in 12. -o- Francija namerava ostati nevtralna t Vichy, Francija.—Maršal Pe-tain, načelnik francoske vlade je izjavil, da bo ostala Francija nevtralna v sedanji vojni. Tako poroča admiral Leahy, ameriški poslanik v Franciji. Zavedni Lorainčani! SND v Lorainu je kupil za $1,000 obrambnih bondov. Obenem je direktorij sklenil, da jih kupi vsak mesec za $100. Društvo Ameriški Slovenci št. 21 S. D. Z. jih je kupilo pa za $225.00. -o- Nismo bili zraven! Beardstoivn, III. — Hoiv-ard Little iz tega mesta ima nov svetovni rekord, kar se tiče lova na zajce. Ko je oni dan zalezoval zajce v okraju Schyler, je zagledal tri zajce, lei so stali (če niso mar čepeli) lepo v vrsti. Pomeril je na prvega in ustrelil. Vsi trije so padli! Kot priča je njegov tovariš Ed Whited. (Prijatelj Albin FiUpič se gviša gor in do.l, da. tega ne verjame). Vile rojenice Pri družini Mr. in Mrs. Philip Nainiger, 15617 Saranca Rd. so se oglasile vile rojenice in pri nesle i in četrt funta težkega sinkota- Srečna mamica je hčerka družine Saurič iz 1029 E. 61 St. čestitamo! Pridite po koledarje! Kdor še ni dobil koledar Louis Ferfolia pogrebnega zavoda, ga lahko dobi, ako se zglasi na 9116 Union Ave-, ali v Ferfolia Furniture, 3558 E. 80. St. Lepa božična darila V Rožančevem Dept. Store, 406 E. 156. St. imajo veliko zalogo zožičnih daril za može, žene in otroke- Tam dobite tudi lepe stenske koledarje. V bolnišnico Peter Bukovnik iz 1616 E. 49. St. je bil odpeljan v svrho operacije v Polyclinic bolnišnico. Ameriški tanki in pehota s pomočjo dom a črnskih čet odbijajo naval Japoncev. 100 JAPONSKIH LADIJ JE VOZILO VOJAŠTVO, Washington, 22. dec. — Vojni department poroča, da se je udeležilo 80,000 do 100,000 japonskih čet novega napada na otok fyuzon v Filipinih. Vojno poročilo naznanja, da se bijejo vroči boji v zalivu Lingayen, 150 milj severno od Manile kjer so se hoteli Japonci izkrcati. Medtem, ko je kakih 80 transportnih ladij pripeljalo japonske čete na zahodno obal otoka je zavozilo drugih 150 ladij v zaliv Lingayen in, poskušalo tukaj izkrcati čete na suho. Nekaterim se je posrečilo priti na suho kljub silovitemu ognju iz ameriških tankov, katere je podpirala pehota. O bojih se poroča tudi iz otoka Mindanao, 500 milj južno od Manile. Poročilo pa ne pove, če je posegla v boj tudi ameriška bojna mornarica in zračna sila. Z vso gotovostjo pa se zatrjuje, da so se pripeljali Japonci v več kot 100 ladjah. Sodi se, da je sodelovalo pri napadu od 6 do 8 japonskih divizij, tfO.OOO do 100,000 mož. Japonske čete, ki se jim je posrečilo stopiti na suho v zalivu Lingayen, so naletele na oster odpor ameriških in domačinskih čet, ki so čakale tukaj na Japonce. Japonci napenjajo vse sile, da bi zasedli otok Luzon, na katerem leži glavno mesto Manila in ki je glavni otok v verigi Filipinov. -o-- Prej se je o tem namigavalo, sedaj je pa to uradna izjava francoske vlade. Novo leto naj bo dan molitve apelira Roosevelt Washington. — Predsednik Roosevelt je razglasil prvi dan v letu 1942 kot dan molitve, da prosimo Boga za odpuščanje za pretekle grehe in za pomoč v se- Dr. Bled št. 20 SDZ članstvu društva Bled št. 20 SDZ sporoča tajnik, da bo nocoj od sedmih naprej pobiral ases-ment v SND na 80. cesti. Na bolniški postelji George Skiljen, 1004 E. 72. St., se nahaja doma na bolniški postelji. Prijatelji so prošeni, da ga obiščejo. Vojak na dopustu Pvt. Al Cimperman, 6307 Carl Ave., je prišel v včeraj na dopust od vojakov. V petek 26. decembra se zopet vrne v Fort Devens, Mass. Iz bolnišnice Mary Kovačič, 10211 Garfield Ave., se je povrnila iz bolnišni-1 ce. Prijateljice jo zdaj lahko obi- danjem naporu za ohranitev naše svobode in naše demokracije. -o—J*— Nov grob Včeraj zjutraj je preminila Anna Karlinger, v starosti 49 let, stanujoča na 433 E. 158th St., rojena Vehovec. V Ameriki je bivala 32 let. Rojena je bila v Gamelnih na Gorenjskem. Tukaj zapušča žalujočega soproga Josepha, sina Josepha, tri brate, Toneta, ki je councilman, Franka, Johna, dve sestri, Johanno Pečjak v Genevi, O. in Albino. Bila j,e članica društva Collinwood Hive, št. 283, The Maccabees, podružnice št. 41 SŽZ in Progresivne Slovenke. Pogreb se bo vršil v sredo popoldne ob 2. uri iz Avgust F. Svetek pogrebnega zavoda na 478 E. 152. St., ter na Lakeview pokopališče. ščejo na domu. Lep zgled patriotizma Društvo sv. Cirila in Metoda št. 18 SDZ je sklenilo, da kupi za $100.00 obrambnih bondov in da pošlje svojim 5 Članom-voja-kom za praznike vsakemu po $5. četrta obletnica Na božični dan opoldne bo darovana sv. maša v cerkvi sv. Vida za pokojnega Rudolfa Bukovca v spomin četrte obletnice njegoveismrti. Sorodniki in pi'i prijatelji so vabljeni. Vojak premeščen Pvt. William C. Glavan, ki je služil dozdaj v ameriški armadi v Fort Bragg, N. C., je bil premeščen k 215 Q. M., Fort Dix, New Jersey, N. Y. Božičnica mladine SŽZ V sredo popoldne ob dveh bo v St. Clair kopališču božični party za članice mladinskega oddelka podružnice št, 25 SŽZ. Vabi se vse članice na udeležbo, ker bo Miklavž vsaki prinesel lep sponi i nček. AMERIŠKA fl§ DOMOVINA AMEWCAN IN SPtRIT FOREIGN HfJO SLOVENIAN MORNING LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME DAILY NEWSPAPER 298 CLEVELAND, TUESDAY MORNING, DECEMBER 23, 1941 LETO XLIV. — VOL. XLIV. $ WASHINGTON. — William Knudsen, direktor obrambne ; . ukcije, je izjavil, da bo morda potrebno ustaviti izdelavo vseh g ,v 2a civilne potrebščine. V januarju bodo tovarne izdelale i 0 eno četrtine toliko kot v istem mesecu letošnjega leta. * * YORK. — Newyorški župan La Guardia je izjavil, da 'takuje bombnega napada na New York od strani osišča. * H< =K - Washington, d. C. — Otto Strasser, bivši Hitlerjev zaup-I se nahaja zdaj v Kanadi in na katerega glavo je razpisala ;ska policija $500,000 nagrade, se je ponudil, da bi organ'zi- | •JfWko-ameriško legijo, ki bi se bojevala ob strani Amerikan. * * * : london. — Španski ujetniki na ruski fronti pripovedujete bila španska legija, ki se je borila z Nemci, poklicana do-'v Španijo. t'fi jI« ❖ Washington. — Mornariške oblasti svare paroplovbo, da '"»d v pristanišče Boston spodminiran. Enako tudi vhod v za- "esapeake v bližini Baltimore. * * * i YORK. — Von Papen, nemški poslanik za Turčijo, je Posvetovanju s predsednikom in zunanjim ministrom tur-fePublike. Tako poroča radio iz Angore. * * * 1 him. — Mussolini je poklical včeraj na posvetovanje gene-« ^avallero, načelnika generalnega štaba in generala Geloso, ! 0VeUuje okupacijskim četam v Grčiji. * * * ; .WASHINGTON. — Senator. Pepper je izjavil, da moramo ^'ti 6,000,000 mož močno armado, kakor hitro mogoče. Isto-1 s° izjavil brigadni general Haislip, pomožni načelnik geneza štaba, da danes nikakor ne zadostuje armada 4,000,000 * * ♦ J Washington. — Norveški prestolonaslednik princ Olaf, P Vj-nil iz Londona, poroča, da jemlje Nemčija svoje vojaštvo ,^veške in da je odpor domačinov proti Nemcem vsak dan ! > Zdaj je prvič, je izjavil princ, da vidijo Norvežani skoraj- \ 1 Wc* vojne in poraz Nemčije. * * * I ^EW YORK. — Radio je poročal sinoči, da je bil imenovan I al Vorošilov, ki s takim uspehom brani Leningrad, vrhovnim j laikom sibirskih ruskih čet." To je znamenje, da namerava )a storiti važne korake na Daljnem vzhodu. • _ najbrže udaril u lovi fronti zdaj, ko Jfzel komando iHm, 22. dec. — Vojaški ; [j^' so mnenja, da namera- ■ l^r s tem, da je prevzel ,tl° komando nad vso nem- * Jf^ado, udariti na novi • k11' da bi s tem odtehtal po-^Usiji. Kje ravno bo Hit. je še ugibanje, najbr-v Sredozemlju in sicer: .•> Panijo in Portugalsko v ;,0| da reši osiške čete v Li-fj^zi Turčijo na Suez, ali I'ie in Italije v severno j.^amerava Hitler novo po- !< njegovo svarilo nem-^ Narodu, da stoji Nemčija odločitvijo, dalje, da J Hitler 500 letal z ruske 3 da se poroča o gibanju i ji Južni Italiji in južni Gr-jj * Se vrše že več dni razgo-Nemčijo in Španijo in k, ^alija poklicala nove let-N orožje. ----o- l Lepe pratike I J Urški Trtnik, 19005 Ave. lahko dobite Basi0 Pratiko. Je zelo lična ne samo 30 centov. ) s 6. obletnica (Jedo ob 7:30 bo darovana }0>vi sv. Lovrenca sv. maša (* Cvelbar v spomin še-etnice njene smrti. Pri-1 so prijazno vabljeni. . Zadušnica ° ol> Po1 sedmih bo da-^ * v cerkvi sv. Vida zadu-Za pokojnega Domijana \ v spomin 3. obletnice nje-|i .^rti. Sorodniki in prija-r 0 vabljeni. "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER 1117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko In Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto Za Ameriko In Kanado, pol leta $3.50. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland, po raznažalclh: celo leto $6.50; pol leta $3 00 Za Kvropo, celo leto, $7.00 Posamezna številka, 3c SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mall. $7.00 per year D. S. and Canada, $3 00 for 8 months; Cleveland, by mail, $3.50 tor 6 months Cleveland and Euclid, by carrier $5.50 per year, $3.00 for 6 months European subscription, $7.00 per year Single copies. 3c Entered as second-class matter January 5th, 1009, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Aot of March 3d, 1878. _ 83 No. 298 Tue., Dec. 28, 1941 Slovenski narodni kongres je odložen! Ker je naš list na tem mestu prvi sprožil idejo, da bi se odložil slovenski narodni kongres, v prvi vrsti iz razloga, ker državni department v Washingtonu ne odobrava političnih gibanj ameriških državljanov v prid tujezemskim državam in ker je pripravljalni odbor za sklicanje tega kongresa sklenil, da se istega odloži, naj tozadevno pojasnilo tudi na tem mestu priobčimo, kakor smo to prejeli v priob-čitev: Čikaški eksekutivni odsek pripravljalnega odbora za sklicanje slovenskega natodnega kongresa v Ameriki v prid naši stari domovini —odsek sestavljajo Leo Jurjevee, predsednik, Frank Zaitz, odbornik in Ivan Molek, tajnik — je na svoji seji dne 17. decembra soglasno zaključil, da predloži štirim zunanjim članom pripravljalnega odbora — ki so Joseph Zalar in Frank J. Wedic v Jolietu, Marie Prisland v Sheboganu in Janko N. Rogelj v Clevelandu — sledeče: 1) Slovenski narodni kongres v Ameriki, ki je sklican za 12. februarja 1942. naj se odloži za nedoločen čas, dokler ne pridejo druge razmere. 2) Pripravljalni odbor SNK naj ostane, pasiven seve da, da lahko obnovi delo za sklicanje kongresa, kadar pride čas za to. Razlog za ta predlog je izjava državnega departmenta v Washingtonu, D. C., ki je bila objavljena takoj po napovedi vojne osišču in katera se v jedru glasi, da vlada Združenih držav ne vidi rada na svojih tleh političnih gibanj, ki imajo za svoj cilj osvoboditev te ali one države v inozemstvu in pri katerih sodleujejo ali jih celo vodijo ameriški državljani, ker to cepi lojalnost prizadetih državljanov. Z drugimi besedami ameriška vlada hoče, da so zdaj, ko je. vojna, vsa dejanja in nehanja državljanov usmerjena na akcije za zmago Združenih držav, ne pa na politične akcije, ki se ne tiče j,o te dežele. Zunanji člani pripravljalnega odbora so — nekateri te-lefonično in drugi pismeno — soglasno odobrili omenjen predldg, ki je bil s tem sprejet. Razume se, da bodo člani pripravljalnega odbora pravočasno informirali svoje organizacije, da ni bilo druge poti kot odložiti kongres. * * * Pravilno je, da naša javnost izve, kaj je eksekutivni odsek SNK delal v dobrem mesecu —'od 15. novembra do 17 decembra 1941 — svoje aktivnosti. Odsek je v tem času imel šest sej in je formalno povabil osemnajst slovenskih centraliziranih organizacij v Združenih državah na nameravani kongres; od teh je deset podpornih jednot in zvez, osem pa je političnih in kulturnih or ganizacij, kakor se same označujejo. Poleg teh je bilo povabilo pripravljeno še za tri druge organizacije, a je čakalo zaradi pomanjkanja naslova. Povabljenih bi bilo torej skupaj 21 organizacij. Sledeče centralizirane podporne organizacije so bile povabljene s pravico, da lahko pošljejo na svoje stroške vse svoje glavne odbornike po sklepu čikaške sklicateljske konference z dne 15. novembra t. I.: Ameriška bratska zveza, Društvo sv. Družine, Jugoslovanska podporna zveza Sloga, Kranjsko-slovenska katoliška jednota, Progresivne Slovenke, Slovenska dobrodelna zveza, Slovenska narodna podporna jednota, Slovenska moška zveza, Slovenska ženska zveza in Zapadna slovanska zveza. Sledeče centralizirane politične in kulturne organizacije so bile povabljene s pravico do dveh delegatov na svoje stroške:, Baragova zveza, Cankarjeva ustanova, Jugoslovanski kulturni vrt (Cleveland), Jugoslovanska socialistična zveza, Prosvetna matica, Zveza društev Najsvetejšega imena (Cleveland), Zveza kulturnih društev SDD (Cleveland) in Zveza slovenskih domov v Ohiu. Sledeče tri organizacije bi bile še povabljene Ameriško-jugoslovanska zveza v Minnesoti (politična), Frančiškanski komisarijat in Zveza slovenskih župnij. , - Ako je še katera druga slovenska centralizirana politična ali kulturna organizacija v Ameriki, nam njeno ime in naslov doslej še nista znanci. Sklenjeno je bilo, da politične in kulturne organizacije z oddaljenim sedežem lahko pooblastijo svoja dva člana v Chicagu ali okolici kot zastopnika, če si hočejo prihraniti na stroških. Vse povabljene organizacije so imele čas do 1. januarja 1642, da postavijo svoje delegate in sporoče njih imena tajništvu SNK, ako se odzovejo povabilu. Prva in edina organizacija, ki je to storila do 17. decembra, ko je bil kongres odložen, je Zapadna slovanska zveza. Ta organizacija je imenovala tri člane svojega gl. odbora za udeležitev kongresa. Posamezniki — "pisatelji, časnikarji in drugi intelektualci" po sklepu sklicateljske konference — bi bili povabljeni v prvi polovici januarja. V ta namen je odsek že sestavljal seznam in imel je že okrog 50 imen na listi. Kongres bi se bil vršil v hotelu Morrison, W. Madison in S. Clark sts., v čikaškem downtownu, ki nam je obljubil zborovali!o dvorano brezplačno, če se priglasi neko število (naimanj menda 50) delegatov za stanovanje v tem hotelu v teku zborovanja. Bilo je prilično korespondiranja z zunanjimi člani pri- pravljalnega odbora SNK, ki so zahtevali pojasnila glede tega in onega v zvezi z vabljenjem, pa tudi z drugimi rojaki, ki so se zanimali za stvar in hoteli so vedeti to in ono. Vsem tem je tajnik točno in natančno odgovoril; prav tako predsednik. Poleg tega se je odsek že bavil s sporedom in dnevnim redom kongresa, ki ga je imel predložiti zborovalcem v potrditev ali revizijo. V načrtu so bili najmanj trije referati, toda referenti še niso bili določeni. Vsi stroški tajništva—pisemski papir, koverte in poštnina—so v tem času znašali $10.73. Drugih stroškov še ni bilo. Prostor za odsekove seje je Slovenski delavski center, 2301 S. Lawndale Ave., poklonil brezplačno. Izvršni odsek SNPJ je na svoji seji dne 17. decembra sklenil: Ker je SNPJ sprožila gibanje za slovenski narodni kongres, se čuti moralno obvezana, da pokrije te stroške. S tem je vse poravnano. IVAN MOLEK, tajnik pripravljalnega odbora SNK. BESEDA IZ NARODA Občni zbor S. N. čitalnice V nedeljo 28. decembra 1941 se vrši občni zbor naše najstarej. še kulturne ustanove v Clevelandu, Slovenske narodne čitalnice, v njenih prostorih v Slovenskem narodnem domu, 6417 St. Clair Ave. Pričetek ob 2:00 popoldne. Da so naše čitalnice potrebne, posebno v sedanjih časih, ko je cel svet v vojni in je demokracija v Evropskih državah pogaže-na, ter govorjenje maternega je-z;ka v podjarmljenih deželah večinoma zabranjeno, je vsakemu rodoljubu lahko znano, zato je članstvo vljudno vabljeno, da se udeleži tega občnega zbora in poda nasvete, kako oživiti gibanje za naše Čitalnice v splošnem. Pridite vsi. Vabi vas odbor. Skupna društva fare sv. Vida Naj vsem zastopnikom tem po. tem pojasnim, da je bilo na zadnji seji sklenjeno, da se letna seja Skupnih društev fare sv. Vida ne vrši ta mesec, ker je na 'sti večer sveti večer. Zato smo pa zadnjič sklenili, da se naša letna seja vrši 28. januarja 1942 ob osmih zvečer v starem šolskem poslopju. Prav prijazno ste vabljeni vsi stari in novi zastopniki in zastopnice, da se gotovo udeležite te seje, ker bo zelo važna. Na tej seji bomo ttidi volili nov odbor za prihodnje poslovno leto. Te seje so velikega pomena, saj vendar farani veste, da nas čaka 3e veliko dela in da moramo delovati za našo krasno cerkev in delati zato je dolžnost vseh fara-nov in ne samo nekaterih. Upam, da se boste odzvali mojemu klicu in da boste vsi točno na nie-stu. želimo vam iz srca prav vesele božične praznike in srečno ter uspešno novo leto. Pozdravljeni, Louis Erste, predsednik, Joe Repar, tajnik. -o-— Iz Euclida starega leta večer, kamor vabim /se naše prijatelje in znance. Klub društev in direktorij priredi ta večer zabavo za vse, stare in mlade. Igral bo Bill Peklay and his budy. Vstopnina prosta. Pridite. Končno želi direktorij Slovenskega društvenega doma,.vesele božične praznike in srečno novo 'eto vsem delničarjem, članom kluba društev, in vsem posetni-koin doma. Andrew Ogrin, tajnik. Se zahvaljuje Mrs. Mary Oblak, 6410 Va-rion Ave, sporoča, da se ji je zopet vrnilo ljubo zdravje in da se je po večmesečni bolezni vrnila k svojemu sinu Johnu na 15220 Saranac Rd. v Collinwoodu. Na tem mestu se želim prav iskreno zahvaliti svojim prijateljicam in njih soprogom in sosedom za prijazne obiske v bolnišnici in na domu ter za vse lepe cvetlice in poslana mi pisma. Posebno pa se želim zahvaliti Mrs. Golovpič v Detroitu, Mich., Mrs, Progar v Steelton, Pa. in Mrs. Lužar, Girard, Ohio. Prav lepo pa se zahvalim tudi moji hčeri Mary Oblak-Wolf, ki mi je tako lepo stregla po zdravnikovih navodilih in je imela veliko truda z menoj. Prijateljice pa Pi osim, da me še kaj obiščete na gornjem naslovu. Končno pa želim vsem prijatelj icam in sploh vsem čitateljem Ameriške Domovine vesele božične praznike in srečno novo leto, Mary Oblak. -o-- Moje počitnice PIŠE JOS. MOHAR Leto 1941 se bliža svojemu kcncu, mi pa smo za eno leto starejši in imamo za eno leto več izkušenj. Nekaj naših prijateljev, Pevcev in delničarjev Slovenskega društvenega doma že krije črna zemlja, katere je prerano pobrala kruta smrt. Mlade fante je pa poklical. "Uncle Sam," da bodo s svojim življenjem branili tisto, za kar so se naši pradedje berili in žrtvovali; to je, SVOBODA. Koliko krvi bo prelite, i" koliko mladih življenj žrtvova»ih, da se maščuje zahrbtni napad na naš, svobodo ljubeči narod — na Ameriko. Nam v Ameriki se še le obetajo slabi časi, koliko so pa morali pretrpeti naši bratje v stari domovini, tega ne popiše nobeno pero. Ampak dan osvete bo prišel, in takrat gorje diktatorjem. Predno pa tudi nas pograbi ta suha žena, ali nas pokličejo pod zastavo, bi se pa še radi malo pozabavali. In to se nam obeta na Iz Grand Fork smo nadaljevali naše potovanje dalje proti Duluthu. Za dotični dan smo bili namenjeni prevoziti samo do tega mesta, kar je bilo krog 300 milj. Namenjeni smo bili ustaviti se v Duluthu, kjer živi moj brat Janez, s katerim se nisva videla že 40 let. Mr. Gornik pa je tudi imel par sporočil za znance iz Clevelanda. Vožnja po Minnesoti je bila enaka kot po N. Dakpti. Ko pa smo se že bližali Duluthu pa je postajala okolica vedno bolj dolgočasna. Le tu in tam smo videli farmarska poslopja in še tista so bila bolj v slabem stanju. Že sem mislil, da so bila kar sama sebi prepuščena, a temu ni bilo tako, kajti videl sem živino na paši. Ti kraji so bili precej zaraščeni, posebno ob poti je: bilo zaraščeno z bo-rovino, bolj v notranjosti pa je bilo boljše drevje. Opazili smo precejšnje število trukov naloženih z debelimi hlodi in tudi precej žag smo opazili, kjer režejo les. Predno smo dospeli v Duluth, smo se bili ustavili v nekem malem mestecu, katerega ime pa si nisem zapomnil. Tam se odcepi pot,/ki pelje na Eveleth. Tukaj je Mr. Gornik pričakoval nekega agenta, ki prodaja pivo, a ga nismo bili dočakali, J ker je bil prišel dan poprej.; Mr. Gornik je bil poznal s ti- stim salonerjem, ker sta tam prenočevala z mojim sinom leto prej, ko sta bila na konvenciji na Evelethu, Minn. Po kratkem oddihu smo pa zopet nadaljevali naše potovanje. V Duluth smo zavozili kmalu popoldne. Najprej smo iskali mojega brata in ker sem imel natančen naslov, zato nas iskanje ni vzelo dolgo in pomagalo pa nam je tudi to, ker Mr. Gorniku je to mesto precej poznano. Ko pa smo dospeli na stanovanje mojega brata, so mi pa sostanovalci povedali, da ga ni doma, da je odšel v mesto. Torej nam ni kazalo drugega kot lepa čakati. Nismo čakali dolgo, ko me eden poleg mene sedečih opomni: Tisti, ki sedaj prihaja je John Mohar. Ko je John prišel do nas, jo je kar lepo mahal naprej in ker sem videl, da me ne pozna, sem stopil predenj ter ga poklical po imenu. Potem šele. se je ustavil, toda oba sva bila tako ginjena, da je vzelo precej časa predno sva pričela pogovor. Pri tem pa sem se spomnil naše pokojne matere, kajti kot otroci smo se večkrat tudi kaj stepli in vselej nas je naša mama okregala in rekla: "Še radi se boste videli, a vam to ne bo mogoče, ker eni boste na sončnem vzhodu, drugi na zahodu. . . ." Kako so se uresničile njene besede. No, kaj sva se pa dalje pogovarjala, pa ne bom opisa-val, ker ne spada sem in bi vas tudi ne zanimalo. V tistem času, ko sva se z mojo ženo pogovarjala z mojim bratom, je pa Mr. Gornik opravil svoje naročilo. Pa še celo dvakrat je moral iti do do-tičnih ljudi. Prvič ga je vzelo precej časa, da je našel hišo, a ni bilo nikogar doma, zato je moral iti tja še* enkrat, da jih je pričakal, ko so prišli z dela. Ko je tudi to opravil je poskrbel še za vse ostalo, kar je bilo potrebno. Naj prip6mnim, da midva z mamo nisva imela nobenih skrbi vse potovanje, ker je za vse to skrbel sam Mr. Gornik, kar je*bilo treba za jest in za prenočišče; ne vem ali mu je bilo tako naročeno od mojega sina v Clevelandu, ali kaj, pa naj bo že kakor hoče, Mr. Gornik je skrbel za naju vso pot prav po sinovsko. Veste, kar se pa pijače tiče, pa ne bom Mr. Gorniku prav nič hvalil, kajti če bi bili pili samo takrat, ko je bilo treba avto napajat, bi mi bilo pri vsej tej lepi vožnji dolgčas. Mesta Duluth vam ne bom dosti opisaval, samo toliko pripomnim, da je tam dosti žitnih shramb ali "elevetrov", kajti v Duluthu je tudi žitna borza, ker vse žito, ki se ga pridela v severnih državah kakor v Minnesoti, N. Dakoti in Mon-tani pripeljejo v Duluth. Največ je mehka pšenica, ječmen, rž in tudi lan, kar je pa trde pšenice, katere moka se rabi za kruh, pa gre največ v Minneapolis, kjer imajo velikanske mline. V Duluth se steka tudi sko-ro vsa železna ruda, katero potem z ladjami odpeljavajo v Cleveland in Pittsburgh. Seveda pa dandanes ne več toliko kot so to delali pred leti, kajti American Steel Trust ima sedaj tudi tukaj velike topilnice, kjer zaposlujejo precej delavcev in med njimi je tudi dosti Slovencev. Ker nismo imeli preveč časa, se tudi nismo dolgo mudili v Duluthu. Podali smo se k počitku in naslednjega dne pa smo nadaljevali pot na vse zgodaj proti Clevelandu. Naš voznik si je vsako jutro zaznamoval na zemljevidu, koliko moramo dotični dan prevoziti. Zadnja postojanka za isti dan je bilo mesto Milwaukee. Tam bomo prenočili, je rekel Joe, če vam je prav tako. Jaz pa sem mu povedal, da nimam nič proti. Avto je tvoj in ti vozi kakor se ti vidi prav, samo da nas pripelješ v Cleve- land. Mr. Gornik je vsak večer napojil svoj avto in si zapisal koliko milj smo prevozili in zjutraj je bilo vse v redu za na pot. Nio drugega nam ni bilo treba, kot stopiti v avto in že je šlo svojo pot. Vselej smo začeli zjutraj zgodaj-, samo umili smo se in še zajtrka nismo nič imeli pa smo jo ubrali na pot. Seveda, veste, moja navada ni, da bi se vsako jutro umival. Ker če se vsak dan umivaš, potem ne čutiš nobene spremembe, če se pa umiješ vsaka dva ali tri dni, potem se ti pa vsaj pozna, da si se umil. Doma sem lahko tako naredil, ko sem prišel s polja domov, pa sem kar vstopil poleg traktorja, tja kjer je hladilnik, pa me je vsega opihal. Enkrat sem jo bil pa dobil tako, da sem tisto navado opustil. No pa naj vam še o tem povem kako je vilo. Nekoč sem prišel s polja in sem prav tako stopil tja k hladilniku na traktorju in sem se bil nekoliko preveč približal tja, kjer gre sopara ven. Tista sopara pa mi je tako puhnila v glavo, da sem odletel daleč stran. Od tistega časa pa se tudi jaz umivam vsak dan kakor drugi zemljani. V Duluthu je velik most in če hočeš v mesto Superior, tedaj moraš čez ta most, kar te stane 30 centov. Tako smo storili tudi mi in smo znašli v državi Wisconsin. Takoj smo opazili velikansko razliko, kajti vožnja po tej državi je bila zelo prijetna. Vozili smo se kakor po parku ves dan. Dežela je večino poljedelj. ska in zato tu ni velikih mest in kar jih je so pa lepo čista. Pokrajina je valovita, do nudi potniku kar najlepši razgled. Tudi farmarska poslopja v teh krajih so lepa. Ti farmarji se pečajo največ z mlekarijo. Videli smo tudi farmarje, ki so kosili travo. Pri tem sem se nehote spomnil koliko veselja je bilo v košnji v starem ki-aju. Fantje smo kosili in dekleta pa so potem pograbile. Tukaj pa en mož in konj pa odpravita vse. Če bi bil imel moj šofer kdaj tako veselje, kakor mi v starem kraju, potem bi bil tudi on obujal z menoj vesele spomine. A on vsega tega ni razumel, ker je zagledal luč sveta v Clevelandu in zato pa ga ta stvar ni toliko zanimala. Pa kakor je bilo videti, se je tudi Mr. Gornik prav dobro počutil v najini .družbi. Od časa do časa si je prižgal smodko in tudi meni ponudil. Peljali smo se mimo nekega pokopališča pa me vpraša: "Mr. Mohar, ali veste koliko mrtvih je na tem pokopališču?" — "Tega pa ne vem," sem mu odgovoril "in tudi ti ne veš." — "Oja, jaz vem," hitro povzame besedo. Meni ni šlo v glavo kako naj bi on to vedel, rečem: čeprav si Ribničan, ampak tega pa vseeno ne veš in Če to veš, pa mi vsaj povej, da bom še jaz vedel. On se je pa nekaj branil in rekel, da moram najprej jaz povedat in kako pa naj povem, če ne vem, sem mir ugovarjal. Ko pa je le videl, da jaz res ne bom nič povedal, tedaj pa reče: vsi so mrtvi, kar jih je tam zakopanih; pa recite če ni res. Kaj sem hotel, molčal sem, a njemu se je pa dobro zdelo. Kmalu nato pa smo zavozili v majhno mestece. Tam vidimo nekega moškega, Mr. Gornik pristavi Avto in nagovori moža po madžarsko in res je bil Madžar-Po-ljak, ki je razumel tudi madžarsko. Mislil sem, da sta se z Mr. Gonrikom že prej poznala, a je rekel Mr. Gornik, da ne in da ga ni še nikdar videl poprej. Vseeno pa se mi je čudno videlo, da zna Mr. Gornik madžarski jezik. Pa tudi to mi je kaj hitro pojasnil, ko m; je povedal, da ima tam v okrajni ječi precej tudi madžarskih bordarjev in od njih se je navadil tudi jezika. Bilo je že popoldne istega dne, ko smo v daljavi zagledali kot nekako črno znamenje in sem ra- dovedno vprašal Mr. Gorn"13: kaj bi neki tisto bilo. Ta p» * hitro pove, da je tisto mesto » waukee. Tega mesta pa ne. opisaval, ker nismo i«16'1 ?J opraviti z njim. Res je bil" ,j kor je rekel Mr. Gornik v eW^j smo dospeli v mesto in , njemu poznano, je kar nar^v^^ v hotel zapeljal, kjer smo se ^ jedli in naspali. Ko smo # tistem hotelu vpisali v tiste M'; ge, smo se pa takoj odpelJ8' vzpenjačo v peto nadstropje-bili smo vsak svojo sobo 'n' podali k počitku. Predno Pa^ Mr. Gornik odšel v svojo nama je še voščil lahko n<>c pristavil, da naj si dobro ^ čijeva, jutri večer bomo PaZ Clevelandu. Naslednjega dne smo ^ zgodaj, ker je bil restavra" ^ odprt ob petih, smo se še d . pokrepčali in se podali ^ Do Chicaga je šlo vse P0^ naprej, ceste so postajale v ^ bolj široke, da ni bilo nobe^; žave se ogibati drug > Avtov pa je bilo vedno ve<* * cesti. V Chicago smo d j{ pred osmo uro zjutraj. ** ^ šlo pa zelo počasi naprej, ^ šli ravno delavci na delo ^ bilo toliko avtov, da me kar strah, ko smo prišli v j gnečo. Ko smo pa enkrat P zopet na prosto, tedaj Pa naš šofer malo oddahnil 111 ^ si je nažgal smodko in tu | ni ponudil eno ter rekel, naprej pa bo že boljše. ^ Opazil sem veliko izPreQ^jo bo v državi Indiani 111 ^ Drevje je bilo sicer zeleno, . v.a pa je bila do sonca 0 .j0 ze Takoj se je videlo, da je " lo malo dežja tukaj, ko £aJ,eVe< v zapadnih deželah pa P^j Pa to nas ni zadrževalo, ' vsako prevoženo miljo s | bližje svojega cilja " j^d pred nogjo privozili v $ Najprej smo se ustavil1 j cesti na St. Clairju, Mr. Gornikom vsak eneg* d« in telefonirala mojemu s ni smo že v Clevelandu in p ma še nič v ledenici, da ' hitro kaj pripravi. . -n p Kako smo bili sprejet' tj ko nas je Mr. Gornik ti bom pa prhiodnjič poved® jgj di ti Pepca Belmont ^"f^j. na vrsto, samo malo P°cSl (Dalje prihodnjih' mam i jJWL J? ' • ^sjp SH ' -ilioA Na sliki je fyLflt-Schneidtrman, tajnik * f. | nhtične strarke v ni ji, kateremu so &1* oblasti vzele državi^: papir, ker je bil k0'''>l.^(- j že tedaj, ko je dobil Ijanslco pravico. Z dO"' ga bo na sodniji lezni se naj bolnik javi pri tajniku, dobi zdravniški list in karto in ravna naj se po pravilih Jed-note. SLOVENSKO ŽENSKO PODPORNO DRUŠTVO SRCA MARIJE (staro) Predsednica Julia Brezovar, podpredsednici Mary Grdina, prva ta'jni-ca Prances Novak. 6326 Carl Ave., tele-ion EN 0789; blagajničurka Catherine Perme. finančna tajnica Mary Bradač, odboritice; Mary Skulj,' Anna Er- Službo dobi Išče se kuharico za restavrant. Delo je od 4 popoldne do polnoči. Vprašajte na 390 E. 156..St. (299) Soba se odda Odda se čedno opremljena so-£>a. Na zahtevo se dobi tudi hrana. Pokličite GLenville 5169. (298) VINA Za praznike bomo imeli posebna vina iz 1939 in Delaware 1941. Prepričajte se sami! Se toplo priporočam za naroČila, na drobno in na debelo. KOROŠEC WINERY 6629 St. Clair Ave. (Dec. 19, 23) MANHATTAN SRAJCE najnovejši vzorci z znamko HORIZON SHORTS, PAJAMAS, itd. V poljudni izberi dobit« pri FRANK BELAJ ZNANA SLOVENSKA TRGOVINA moške, deške in otroške oprave 6205 St. Clair Ave. (Dec. 9. 12. 16, 19, 23> PREMOG — COKE Razvažamo po vsem Clevelandu. Vprašajte za naš budget načrt. Pregled furnezov zastonj. WHITE WAY COAL CO. 3858 SUPERIOR AVE. HEnderson 6177 DAJEMO EAGLE ZNAMKE Na sliki,vidimo 'precejšnje skladišče topov, katere bodo montirali na trgovske ladje, da-se bodo ie lahko branile pred morebitnimi nemškimi napadi v Atlantiku. Slika je bila posneta v Philadelphia Navy Yard-n. DR. PRESV. SRCA JEZUCOVEGA Predsednik John Levstik, 646 East 115th St., podpredsednik Anton Hlap še, 1082 E. 72nd St.; tajnik Leo vak, 7610 Loqkyear Ave., blagajnik Andrej Tekavc, 1023 E. 72nd PL, za pisnikar Matija Oblak, 1235 E. 60th St. Nadzorniki: Frank A. Turek, Frank Petkovšek in Steve F. Pimat; vratar Matevž Debevc. Društveni zdravniki so vsi slovenski zdravniki. Zastopni ka za Klub društev fare sv. Vida: Andrej Tekavec in Frank Petkovšek. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v S. N. Domu ob 1. uri popoldne v dvorani št. 2. V društvo se sprejema člane od 16. do 45. leta. DRUŠTVO SV. NEŽE, ŠT. 139, C. K. of O. Predsednica Mary Ivane, podpredsednica Frances Baraga, tajnica Jennie M. Yelitz. 1267 E. 169. St.; zapisnikarica Louisa Pikš, blagajničarka Kattie Perme, vratarica Frances Kasunič. nadzornice: Mary Skulj, Ana Gcdlar, Mrs. J. Hrovat; duhovni vodla msgr. B. J. Ponikvar; zdravnik dr. M. J. Seliškar. Seje se vršijo v stari šoli sv. Vida vsako tretjo sredo v mesccu zvečer ob osmih._ SAMOSTOJNO DRUŠTVO LOŽKA DOLINA Predsednik Frank Baraga, 7703 Lock-year Ave.; podpredsednik John Kra-šovec. tajnik Frank Bavec, 1097 E. 66th St.; blagajnik John J. Leskovec, 13716 Darley Ave. Nadzorni odbor: John Mlakar, John Lokar in John Sterle. Seje se vršijo vsako tretjo sredo v mesecu v S. N. Domu, soba št, 4, staro poslopje. Društvo »prejema nove člane od 16. do 45. leta s prosto pristopnino in zdravniško preiskavo. Društvo plačuje $200 smrtnine in $7.00 na teden bolniške podpore. Asesment je $1.00 mesečno. Zr> snre.iem ali nresled novih članov so vsi slovenski zdravniki. Za nadaljne informacije sc obrnite na društvene zastopnike. <4 M >1 ti K Oblak Furniture Co. TRGOVINA S POHIŠTVOM Pohištvo ln vse potrebSčtae za dom 6612 ST. CLAIR AV*. flEnderw 297» r - n i 1 i smo torej na zapad in f,ali v zračni črti narav-v Albuquerque. Spotoma ničesar doživeli, kar bi Vfedno omeniti. Na večer dne smo prispeli, je dobilo ime po vojvo-I'Suerque, ki je bil pod-lv Mehiki. Pomeni pa" be-Deli se v dve četrti, v 'dansko mesto in v novo Jonsko. širok, nezazidan ®r( ju loči. Španski del ka-vseh španskih mest, ^nski pa je tak, kakor so ®ova mseta v zapadnih dr-' ceste so slabe, ploščadi hiše so koče iz d6sk zbi-^večini pivnice in trgovino leži na levem bregu Grande del Norte, na ^ bregu je vas Atrisco. so se domenili, kakor ^el od Judite, da se bo-^ali v "Plenerjevem salo-bi jih gotovo našli, nismo šli vsi hkrati k Poznali so Winnetoua ,lle> nemudoma bi se bili po. ^ali smo si drug "hotel," ^jmena nikakor ni zaslu-^'nnetouom sva ostala do-^ery pa je šel k Plenerju, ' najme sobo in preži na |e. ^eia sva bila, kmalu sva j iti spat. Ko sem nata- { Pri večerji omenil, naj Opravi sobo, je dejal ob-'Je: da greste tako zgo-s'>at. gentleman!" Povem i^buquerque je žalostno ' da če se kedaj v našem : 7'i takega nudi kakor noji že vredno, da gre človek ' ^esto da leže v posteljo I ? Kaj pa se nudi?" >ašal. "Gotovo nekaj po- , ^ Saj ste čisto navduše-N;er 1» !ttl tudi! Tudi sami bi bili, sl'l(}eli španjolko, sir!" ? že mnogo Španjolk vi- Pa je z njo?" fV|(a je. Povem vam, vse , nori Za njo! Le en sam sie mislila peti, pa je žela da je ostala še za dva I' Nocoj nastopi zadnji- >ko Pa ji je ime??" Pro." P ime!" jfaio špansko! In prist-P°ika je, čeprav poje naj-jNke pesmi." sem se. 1"-? španjolka je, — pa Piske pesmi?" I Se čudite,? -Bo že vede-|jr/i Poje nemški, in kako tista Marta Pa j aro! g^a brata bi morali sli-f*lko igra gosli ! Povem F ga umetnika, kakor je p Pajaro!" (tftGi Marta in Francisco sta tista umetnika —? sf res radoveden !" I Oljarn, vredno ju je sli- J^bit'i pa poj dem. Kje bo ' k ' i °nč'ertni \dvorani tamle 4 ulice." t.1^! Bi mi poskrbeli fiicev- t. °Pnic žal ni več dobiti, |4 Je razprodana. Le jaz E,Nekatere hranil, da lah-. strežem gostom, želite !fco?» fj?1^ pa stane?" 2a prav samo dolar. Pa jpe dva, jo dobite." I. °dstotkov bi radi zaslu- II'• Pa naj bo! Dajte mi / »e t>> V ||jJ sem kupil dve vstopni-visoki ceni —? In za- II Šel poslušat španjolko? S je bil zelo enostaven. 0 Je po špansko in pome-kakor Vogel po nemško, in ^°ma pa je bilo ime Mar-čuda, da I mislil na svoja znan- Give th« gift thM 'dgt* j£j fies America it not »o b« caught napplngi H DEFENSE MLf bonds • Mm stamps katerega sta čuvala dva orožnika v civilnem kroju. No je bi-a soba odprta, je nesrečni sodnik Galpin vprašal mojstra, ako je obleka ona, katero je imel na sebi v noči ognja v Valpinsonu, če so njegovi čevlji, puška in če je ona voda, v kateri si je umil roke? Ko je Jacques vse potrdil, so vodo skrbno zlili v steklenico, katero so zapečatili in jo izročili enemu izmed orožnikov. Pozneje so položili mojstrovo oblek v veliko skrinjo, zraven pa tudi puško, naboje in nekaj drugih predmetov, o katerih se je sodnik izjavil, da so potrebni za obravnavo. Skrinjo so zapečatili na enak način kot steklenico in jo preneseli na voz. Potem je pa nesrečni Galpin se odpeljal in mi naročil, da za me ni več dela." manjši naboj za ptice." Toda stari Anton mahoma preneha z govorom, ko je opazil kakšen učinek je povzročilo njegovo pripovedovanje pri poslušalcih. Diana zakriči: "To je strašno! Vse se je proti nam zarotilo!" Gospod Folgat ni imel časa, da bi rekel še kaj več, pač pa samo vpraša "Moj dragi Anton, ali je gospod Galpin vzel vse naboje vašega mojstra s seboj?" "Oh, nikakor ne!" "Torej pojdite še ta trenutek v Boiscoran in prinesite mi tri ali štiri naboje od sleherne mere, kar jih dobite." "Dobro," reče stari sluga. "V najkrajšem času se vrnem." Mož takoj odide, in se je res požuril, vrnil se je že ob sedmi uri, ko je družina vstajala od večerje. Na mizo položi velik zavitek nabojev. ' , Chandore i(i Folgat hitro odpreta nekaj habojev in ko v naglici preiščeta Več nabojev sta morala že priznati, da se nekate- Norwood Appliance & Furniture j Sa ' I^JHu,!." vam nudijo te i | "In Jacques?" vpraša Diana s skrbnim glasom, "kakšen je bil?" "Moj mojster, gospodična, se je zaničljivo smejal." 'Ali ste kaj govorili z njim?" vpraša odvetnik. "Oh, ne, gospod. Sodnik Galpin tega ni dovolil." "Ali- ste imeli čas pogledati puško?" "Videl sem samo petelina." "In kaj ste opazili?" Obrvi starega sluge se še bolj potemnijo, ko žalostno odvrne: "Videl sem, da sem dobro storil, ker sem molčal. Petelin je črn. Mojster je moral rabiti puško, odkar sem jo sčistil." Stari oče Chandore in odvetnik Folgat se pomenljivo pogledata. Zopet je bilo izgubljeno eno upanjS. "In sedaj," reče mladi odvetnik, "povejte mi, kako je gospod Boiscoran navadno basal svojo puško." "Rabil je seveda naboje, če se dobro spominjam jih je dobil tedaj, ko so mu poslali puško, dvatisoč, in sicer vsakovrstne mere. V tej sezoni, ko je lov prepovedan, ni mogel mojster streljati družega kot zajce ali pa one male t>tice, ki se držijo močvirja. Imel je navado, da je nabasal v eno cev nekoliko večji naboj za zajce, v drugo cev pa PHILCO i Piidite . . . osleite s> ^ radio-fonografe. c°nS° ^ namizne modele. ki ^ na razstavi za božič"' ^ Fhilco Radio-Fonograf 1 nrinese glasbo na ^"^^ec ku. avtomatični preme%. plo&č. Strokoscope k Tilt-Front kabinet ter ^ nosebnosti v krasnem tu iz crehovine. W$167.50 Philco 1008 X Vf • 18 mesecev za plačati NAROČITE SEDAJ NAŠA ZALOGA JE OMEJENA NE TRPITE VSLED VZNEMIRJAJOČEGA OTRPNENJA, BOLEČIH ALI NAPETIH MIŠIC • JOHNSON'S MB CROSS PLASTER' i V RABI PREKO. 50 LET NAPRODAJ V LŽKARNAH . t A ■ ta 1 Jk • i (WW-frOtt^UfokvMovti Zelo popularen1- PHILCO' 395 X Ekskluzivni Philco FM sistem. Dvoini I. F. Circuit. Notri vdealn Super Aerial sistem. Kompletno obratovanje elektičnlm gumbom. Kabinet iz orehovine. Mnogo drugih po. sebnosti. Odprto vsak večer do božiča NORWOOD APPLIANCE & FURNIT# 6104 St. Clair Ave. 819 E. 185^' JERRY BOHINC in JOHN SUSNIK. jJ VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! D*. Rudolph t Gntencic Carnegie Medical poslopje 10515 Carnegie Ave (za ekstra gladkost) —to je vzrok številka 2! Izbrani špiriti aktualno napravljenl v istih kotlih, kakor so redka i žganja, potem pa "ožamgtovam po metodi, slični omehkujočifl1 špiritom, ki se jih rabi za f"1 Scotch. Dajte IMPERIAL P°; skus enega požirka pri vaši bar) — ali vzemite domov pint kvort za poskušnjo tega fineg3 žganja še danes! Najboljšo Garancijo Zavarovalnine Jamči Vam in Vašim Otrokom KRANJSKO-SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA (za ekstra bogastvo) —to je vzrok številka 1 za IMPERIAL'S presenetljivo slast. To superbno ameriško žganje ima tisti dragocen, "importiranega žganja" okus, ker je za podlago posebno kuhano, da daje posamezne kakovosti — potem pa zmešane skupaj de-likatni "višek okusa." Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki. . . Posluje že 47. leto Članstvo 37,000 Premoženje $4,500,000 Solventnost K. S. K. Jednote znaša 125.19% Če hočeš dobro sebi in svojim dragim, zavaruj se pri najboljši. p°" šteni in nadsolventni podporni organizaciji, KRANJSKO SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI. kjer se lahko zavaruješ za smrtnine, razne poškodbe, operacijc, pfoti bolezni in onemoglosti. K. S. K. JEDNOTA sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta? otroke pa takoj po rojsrtvu In do 16. leta pod svoje okrilje. K. S. K. JEDNOTA izdaja najmodernejše vrste certifikate sedi>"ie dobe od $250.00 do $5.000.00. K. S. K. JEDNOTA je prava mati vdov in sirot. Če še nisi i19« ali članica te mogočne in bogate katoliške podporne organizacije. P°" trudi se in pristopi takoj. Za pojasnila' o zavarovanju in za vse druge podrobnosti se obrnite na uradnike In uradnice krajevnih društev K. S. K. Jednote, ali pa na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago St. Joliet. HI. Ninety proof.T 70%] grain neutral spiritsj Copr. 1941 [ Hiram Walker & Som /ne? Peoria, Illinois „ .............n...» t £'«AMWAlllti * MMV* __i Za las je manjkalo ROMAN "Dognal sem, da zrna v obeh anah niso bila enaka." "Oh!" "Strel, ki je bil oddan prvi," mdaljuje dr. Seignebos, "in ki >e je zaril v bok, je najmanjši trel, kateremu pravimo "prah." )ni strel pa, ki je zadel v rame-la, je pa nosil veliko večja zr-la, taka s katerimi streljamo :ajce. Sicer pa imam s seboj ne taj vzorcev." Po teh besedah razgane zdrav-lik kos belega papirja, v katerem je bilo deset ali dvajset zrnc n katerih se je še držala strnje-la kri. človek je takoj lahko opazil razliko med zrni. Gospod folgat je bil videti presenečen. "Ali sta bila mogoče dva morilca na licu mesta?" vpraša pol glasno. "Po mojem mišljenju," pravi gospod Chandore, "je imel morilec dvojne vrste nabojev, kot to večkrat delajo športniki. V eni jevi je bil naboj za ptiče, v drugi pa naboj za zajce." "Na vsak način pa je sedaj postalo jasno, da Boiscoran ni morilec, človek ne bo nabasal svoje puške z malenkostnimi naboji in šel potem morit ljudi." Dr. Seignebos je bil mnenja, ia je povedal dovolj in je vstal, ia se pripravi za odhod, ko ga gospod Chandore vpraša, kako se počuti grof Claudieuse. "Nič kaj dobro," odvrne zdrav, nik. "Dasi smo vso pot skrbno pazili na njega, pa ga je prevoz :z Valpinsona v Sauveterre mo-:no utrudil. Grof se namreč na. tiaja v Sauveterre v neki hiši, katero je za njega preskrbel žu- 1 pan Seneschal. Vso noč je pre-čul v deliriju. Ko sem danes zjutraj prišel k njemu me skoro poznal ni." "In grofinja?" vpraša Diana. * "Grofinja, gospodična Diana, je skoro enako bolna kot njen mož. Ako bi me hotela poslušati, bi morala biti v postelji. Toda ona je ženska nenavadne energije. In kar se tiče Cocoleaua," dostavi zdravnik, ko je bil že pri vratih, "bo v kratkem preiskan glede njegovega duševnega položaja. Preiskava lahko prinese marsikatera razočaranja na dan. Toda o tem bomo govorili pozneje. In sedaj pa vsem skupaj: z Bogom!" "In sedaj ?" vprašata skoro istočasno Diana in gospod Chandore, ko sta čula, da so vrata zaloputnila spodaj in je zdravnik bil že na ulici. Navdušenje odvetnika Folga-ta se-je že skoro razkadilo. "Predno vam morem podati kako mnenje,'.' reče s previdnim glasom, "moram naj prvo preči-tati poročilo tega spoštovanega zdravnika." K nesreči pa v poročilu ni bilo ničesar druzega razven kar je zdravnik že sam tekom svo-'jega obiska omenil. Zaman je skušal mladi odvetnik vse popoldne odkriti eno samo točko, ki bi mu koristila pri obrambi. Seveda, so bili v poročilu argumenti velike vrednosti, toda odvetnik ni mogel najti ničesar, s čimur bi prisilil sodnijo, da odneha od nadaljnje obtožbe. " V hiši je bilo radi tega vse nekako potrto in žalostno, ko je prišel okoli pete ure popoldne stari Anton. Zgledal je jako žalosten, ko je omenil: "Spodili so me iz službe. Ob dveh popoldne je prišel sodnik Galpin, ki je odstranil sodnij-ske pečate. Spremljal ga je zapisnikar Mechinet, ki je pripeljal s seboj mojstra Jacquesa, i „ • _ J ^IMPERIAL MG ti. V?k\.JBH.' $1.24 PINT Code No. 2131-c $2-40 quart Code No. 213' ri popolnoma strinjajo z vzorci, katere je pustil zdravnik pri njih. "V vsem tem je neka nerazumljiva usoda," reče stari gospod komaj slišno. Videti je bilo, da je tudi mla- di odvetnik zgubil vse "Blaznost bi bila," reče, bi trdili, da je Bbiscoran n» . žen, predno nismo £oV°rl j njim." J "In če bi jutri lahko S^ z njim?" vpraša Diana: ^