s-'/uAUCQ... NO. 203 Ameriška Domovina ra rcfti^g AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY National and International Circulation CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, OCTOBER 28, 1960 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER STEV. LIX — VOL. LIX Remica na obe slrani Sen. Fulbright zavrača Nixo-novo zatrjevanje, da admi-n’ trati ja ni posedovala pri cangkaj'ku za umik s Quemoya in Matsu. WASHINGTON, D.C. — Debate o otočjih Quemoy in Matsu med predsedniškima kandidatoma in njihovimi podporniki še ni konec. Kennedy je pozval na zadnji televizijski debati Nixo-na, naj zanika, če more, da Ei-senhowerjeva vlada ni poskušala pripraviti Čangkajška k u-miku čet z otočij Quemoy in Matsu. Nixon je v torek izjavil, da Eisenhower jeva vlada ni nikdar pritiskala na vlado na Formozi. nai umakne čete z omenjenih otočij. Sen. Fulbright, predsednik senatovega zunanjepolitičnega odbora je nato izjavil, da zapiski tega odbora potrjujejo, da je Ebenhowerjeva vlada v resnici pritiskala na vlado nacionalne Kitajske na Formozi naj umakne čete s Quemoya in Matsu. Po poročilu zadnje izdaje tednika “Newsweek” je Čangkaj-šnk v resnici na pregovarjanje Washington a umaknil okoli 15 odstotkov čet z omenjenih oto-čip Ni dvoma, da je Eisenhower'-leva vlada pozivala in pregovarjala čangkajška, naj umakne čefe z omenjenih otokov, vsaj njihov glavni del. To je razvidno iz same izjave predsednika Eisenhowerja iz 1. 1955; ni pa zahtevala od njega, naj otoke nooolnoma izprazni. To izsleda. boče povedati Nixon v svoji izjavi. Kandidata imata vsak delno prav. javnost pa je opravičena do polne resnice! Afrika ima okoli 800 jezikov in narečij WASHINGTON, D. C. — Informacijska agencija ZDA je Ugotovila, da v Afriki obstoja °koli 800 narečij in jezikov in da jč med njimi samo par takih, ki se lahko hitro razvijajo v kultur-ne jezike. Zato mislijo, da bo lirika še dolgo navezana na ev-ropske jez;ke, ki bodo veljali Vsaj kot občevalni. Boj se bo Vršil med francoščino in angle ščino. To se vidi že sedaj pri pouku v ijudsikih šolah. Samo v prvih Uveh letih se pouk vrši izključno v domačem jeziku ali narečju, Petem polagoma preide na an-T^cški ali francoski jezik. To stanje je tudi med glavnimi ovi-larni za hiter napredek demo-'irat;čnih vladavin, Iki ga je da-Ues megoče širiti samo potom ra-Q*ja in kinematografov. trenutno demokracijo v A-^'iki južno od Sahare bi lahko °značili kot demokracijo v slikah in Podobah, podprto z radijskimi 0ddajami. Žal pa zaenkrat pre-vladujejo med radijskimi odda-farrii tiste, ki prihajajo izza že- ezne zavese. Amerika se šele Secfaj pripravlja, da bo uredila sistem radijskih oddaj za vso Srednj0 in južno Afriko. Novi grobovi John Žnidaršič Po kratki bolezni je preminul v St. Alexis bolnici John Žnidaršič, po domače Žurga, star 65 let, stanujoč na 6617 Schaefer Ave. Tukaj zapušča soprogo Mary, roj. Jerse, hčeri Dorothy Lokar in Eleanor Pri-jatel, 3 vnuke, sestro Louise Zabukovec ter druge sorodnike. Rojen je bil v Viševku pri Sta-■em trgu pri Ložu, kjer zapušča brata Louisa, sestro Malko Mlakar in druge sorodnike. Tukaj :e bival 48 let. Zaposlen je bil r W.S. Tyler Co. Bil je član Društva Sovenec št. 1 SDZ, No. 293 WOW in Loške Doline (sa-nostojno). Pogreb bo v ponede-'jek zjutraj ob 8:15 iz Jos. Žele sinovi pogreb, zavoda na 6502 St. Clair Ave. v cerkev sv. Vida ob devetih, nato na Kalva--ijo. Na mrtvaškem odru bo juri od 7. do 10. zv. in v nedeljo od 2. pop. do 10. zvečer. Johanna Penosa Po dolgi bolezni je preminula Euclid Glenville bolnici Jo-ana Penosa. roj. Novak, stara 33 let, stanujoča na 20731 South Lakeshore Blvd. Bila je vdova, onrog Valentin je umrl leta 957. Tukaj zapušča sinova Jovda in Ecfeunda, hčere Stef-co Moellering, Mary Blackwell Jane Stephenson, 7 vnukov n druge sorodnike. Sin Valen-in ie umrl februarja letos. Pogreb bo jutri zjutraj oh osmih iz Jos. Žele in sinovi pogreb, za-mda na 458 E. 152 St. v cerkev Sv. Križa ob devetih, nato na okopališče Kalvarija. Vincent Kapla V domu sv. Jožera za stare, kjer je bil 10 let, je umrl včeraj Vincent Kapla, ki je živel preje ia 1107 Addison Rd. Pokojnik e bil doma v Ljubljani, odko-ler je prišel pred 50 leti. Pred upokojitvijo je bil zaposlen pri American Steel & Wire. Žena Tereza, roj. Kapon, mu je umrla ■»red več leti. Pokojni je bil oče Vincenta, Rose, Johna, Mary Zigman in Franka, stari in prastari oče. Zapustil je tudi sestre in brate. Pogreb bo iz Grdino-/ega pogreb, zavoda na E. 62 St. v ponedeljek zj. ob 9:30 v cerkev sv. Vida ob desetih, nato na 'Kalvarijo. James Patrick Hannam V sredo je umrl v St. Alexis bolnišnici 55 let stari James Patrick Hannam z 1076 E. 174 St., Djilasa bodo spustili! Po vesteh iz titovskih kro ger bo Milovan Djilas, ki je/bil obsojen 1.1956 na de-t let zapora, še pred koncem leta 1969 izpuščen. BEOGRAD, FLRJ. — Tukaj krožijo vesti, da bo Milovan Djilas, nekdanji ožji sodelavec Josipa Broz-Tita, v bližnji bodočnosti pomiloščen. Sam Tito je baje nedavno dejal, da so njegovi zločini proti državi odtehtani z njegovimi prejšnjimi zaslugami zanjo. Djilas je kot znano prišel v spor z vodniki jugoslovanskega komunizma, ko je opozoril na nemogoče razmere v vladajočem “novem razredu” in napisal o tem celo knjigo ter jo pustil tiskati v inozemstvu. Za te “zločine’ je bil kaznovan z 10 leti ječe. Pri teh vesteh je treba pripomniti, da so se za Djilasovo izpustitev ves čas z vso vnemo potegovali vodniki an Meške delavske stranke, posebno pokojni Bevan. Nemara je o tem govoril ludi Gaitskell, ko je bil letošnje ooletie v Jugoslaviji “na počitnicah”. Iz letnega v navadni čas! tttK lgtK V nedeljo zj. ob dveh bomo v Clevelandu zamenjali letni čas z navadnim (Eastern Standard). Ure moramo pomakniti za ENO URO NAZAJ! ------O—L--- Eegusiski visoki komisar poroča Zft o beg&sndh ZDRUŽENI NARODI, N. Y. — Kot vsako leto, je tudi letos podal begunski komisar ZN dr. L ndt poročilo o stanju tistih be. guncev, ki spadajo pod njegovo je prišlo tudi v drugih mestih Churchill ohiskal De Ganila NICA, Fr. — Winston Churchill. k: jp na počitnicah v bližnjem Monte Carlo, je preteklo soboto obiskal predsednika De Gaulla, ko je potoval po južni Franciji. Churchilla je mnbžica navdušeno pozdravljala, ko je prišel k De Gaulfu na razgovor, ki je tra-ial okoli tri četrt ure. LEVIČARSKI IZGREDI V FRANCIJI RADI ALŽIRIJE Levičarji so včeraj demonstrirali po raznih mestih Francije za “mir v Alžiriji potom pogajanj.” Desničarske skupine so istočasno na raznih krajih kričale “Alžirija je francoska!” Policija je s trudom ohranjala mir in red. — To so prve demonstracije v velikem obsegu, kar je De Gaulle pred dvemi leti nrevzel oblast v Franciji. PARIZ, Fr. — Levičarske skupine so sinoči vprizorile tod izgrede in demonstracije, ki jih Pariz še ni videl, odkar je De Gaulle prevzel pred dobrimi dvemi leti oblast. De monstracije so se vršile največ na levi strani Seine, potem ko je policija razgnala kakih 20,000 demonstrantov, ki so se zbrali z zahtevo “Mir v Alžiriji potem pogajanj!” Tudi v Lvonu, središču svilarske industrije in drugem največjem mestu dežele, je prišlo do izgredov, ko je policija kakim 4,500 demonstrantom zaprla pot proti središču mesta. Pri tem so se levičarske skupine spopadle z desničar-sk'mi, ki zahtevajo, da ostane Alžirija francoska. Do demonstracij in izgredov Iz Clevelanda in okolice pristojnost. Iz poročila je razvidno, da begunci počasi izginja. iz Evrope. V trboriščih jih ,o ie samo še 13,000, izven taborišč Francije, tako v Neversu, v Lil-lu, industrijskem središču severnega dela dežele, v Rouenu ob Seini, v Normandiji in v pa 61,000. Komisar upa, da bodo j Marseillesu, glavnem pristani-:ahko izpraznjena vsa evropska šču ob Sredozemskem morju. V aborišča do konca 1. 1961. Največ beguncev je še zmeraj v Avstr .ji, Nemčiji, Franciji in Italiji. Največ razumevanja za Nantesu, važnem pristanišču in industrijskem središču ob Atlantiku je okoli 90 odstotkov delavcev zapustilo delovna mesta, begunsko vprašanje so v prete- da Se je lahko udeležilo demon-klem letu pokazale Kanada, Av- stracij. stralija, skandinavske države in Belgija. Komisar žal ne omen-ja v svojem poročilu ' stih begun-eev, ki niso v-kjjs&ft .,v njegovo organizacijo, ki jih' je pa še zelo vel.lko. Poročilo ceni begunce iz Alžirije na okoli 200,000. Večina teh beguncev živi v Tunisu in doma z Irskega, od koder je prišel 1. 1919. Zaposlen je bil pri Johns Manville Co. Zapustil je ženo Marv, roj. Heppler, otroke cij Jamesa T. (kadet v let. voj. a-kad.), Maureen in Timodhv, brata Johna in sestri Mrs. Chriss Young in Mrs. Rita Mclnerney. Bil je član Kolumbovih vitezov C. No. 733. Pogreb bo iz Grdinovega pogreb, zavoda na Lake Shore Blvd. v ponedeljek ob 8:15 v cerkev Marije Pomočnice na Neff Rd. ob devetih, nato na pokopališče All Souls. Marv Fabjančič Danes zjutraj je umrla v St. Alexis bolnišnici 75 let stara Mary Fabjančič z 6930 Hecker Ave. Pogreb ima v oskrbi Grdi-nov pogreb, zavod na E. 62 St. Maroku. Beguncev v Aziji po-rcčilo ne omeja, spadajo nam- dosego miru v Alžiriji reč pod okrilje drugih prganizf.- poeajanj. Večje število demonstrantov v faznih mestih je bilo ranjenih v spopadih s policijo ali pa med seboi med levičarji ii» delničarji. Nekaj desetih so jih oblasti nrijele. Francoska komunistična partija je dala izjavo, v kateri izraža zadovoljstva nad uspehom “Narodnega dneva akcije” za potom Prazsia tela K/srščava? CLEVELAND, O. — Po poročilu tednika “Newsweek” je neki znani zahodni atomski strokovnjak, ki se je pravkar vrnil z obiska v Sovjetiji, odločno zanikal, da bi imela ZSSR atomske podmornice z raketami, podobnimi ameriški Polaris. Sovjetski znanstveniki so mu baje priznali privatno, da je prva sovjetska atomska podmornica šele na risalni mizi in da podatkov o uspehih atmoskega se niti ne ženo preveč, da bi jo ledolomilca, ki so ga lani spu zgradili, dokler ne bodo dobili stili v morje. To je prvi večji poskus levice vplivati na politični tok dogajanj preko javnih demonstracij in izgredov, odkar je De Gaulle orevzel oblast v deželi. V Alžiriji se med tem boji vrše dalje in londonski “Times” trdijo, da utegne biti Alžirija prva dežela, kjer bo prišlo po Koreji do novega mednarodnega spopada. — Od 250 otokov v skupini Fidži, je naseljenih samo 80. Četrta nemška invazija v Francijo PARIZ, Fr. — General de , je rodilo velik škandal v NATO i Anglija bi jih Gaulle in Adenauer sta sklenila vrstah. Ko se je vihar polegel, nosebno ’pogodbo, ki dovoljuje | je NATO organizacija hitro uvi-nemški armadi, da lahko vežba dela, da imajo nemški generali vojake in ima vojaške vaje na prav, ako silijo ven iz Nemčije. razlogov rada čim preje francoskem ozemlju. Pogodba daje dalje Nemčiji možnost, da drži svoje zaloge orožja v Franciji in da uporablja z vežbanje francoska vojna letališča. V Parizu zbijajo šale, da je ta pogodba legalizirala četrti vdor nemške armade v Francijo. Prvi ie bil 1. 1870, drugi 1. 1914 in tretji leta 1940. Pariška javnost Ker iz političnih razlogov ne morejo v Španijo, so začeli misliti na Francijo. General de Gaulle je na nemško zamisel takoj pristal. Kot vojak jo je razumel, kot politik si je pa mislil, da je bolje, da imajo Nemci svoie zaloge v Franciji kot v kaki drugi državi. Istih misli je tudi francoska javnost, ki se še ski armadi”. Samo po sebi ni to odpoklicala, Amerika pa vsaj I za svobodni svet nič slabega, zmanjšala njihovo število. Obe | Čim močnejše so posamezne silita Nemčijo, naj nosi del stro- Volivna kampanja na Japonskem bo kratka Na Japonskem so bile volitve napovedane šele ta teden, pa bodo že 20. novemlira Glavno vprašanje volivne-ga boia so odnosi Japonske do ZDA. TOKIO, Jap. — Še predno j? laponski parlament vzel na zna-ije, da bodo 20. novembra parlamentarne volitve, je še sklenil posebno resolucijo, ki v njej obsoja vsako politično nasilje. Resolucija je zadnji političčn odmev na znane nemire ob gia.so vanju o ameriško-japonski o-srambni pogodbi in na političen umor voditelja leve socijalisti-čne stranke Asanume. Na javnost ni napravila nobenega po-etnega vfisa. Dne 20. novembra bo izvolje-n h 467 novih poslancev, kandidatov bo pa več. Vladna libe-■alno-demokratska stranka misli sestaviti 390 kandidatov in upa, da bo zmagala s 320, dočim je do edaj imela v parlamentu 233 pristašev. Levičarski socijali-sti so imeli v zadnjem parlamen. u 122 pc,Jancev, nrslijo postaviti 180 kandidatov. Desničarski socijalisti so imeli do sedaj 40 poslancev, nameravajo pa postaviti okoli 100 kandidatov. Vclivni boj se bo vrtil okoli vprašanja, ali je sedanja zveza med Japonsko in Ameriko res japonska narodna potreba, številčno bo zmagala vladna stran ka, o tem nihče ne dvomi. Ali se no s tem vrnil mir v deželo, o tem pa politiki niso preveč prepričani. ------O------- CLOUDY V remenski prerok pravi: Delno oblačno in topleje. Naj-temperatura 58. radi tega ne protestira proti po- zmeraj boji, da bodo Nemci za-godbi. Se zaveda, da koristi rav- čeli nekega lepega dne vojaške no toliko Franciji kot Nemčiji. Zapadna Nemčija je namreč postala že premajhna za vežbanje vojaških sil. Tam so že itak ameriške, angleške in nekaj čet ostalih NATO držav in za vežbanje domačih nemških čet primanjkuje pripravnih terenov. Nemčija se je radi tega obrnila svoj čas na Španijo, da bi smela tam vežbati svoje vojake in imeti tam tudi zaloge orožja. To operacije proti Poljski kar na svojo roko, samo da čim preje dosežejo meje svoje države iz leta 1939. Ako bodo imeli svoja vežbališča in skladišča orožja v Franciji, bo Pariz lažje spoznal nemške namere in jih skušal o-virati. Pri vsem tem je treba vpošte-vato še drugo okoliščino. Ameriške in angleške čete ne morejo ostati na večne čase v Nemčiji. škov za vzdrževanje teh čet. Nemčiji ne bo preostalo drugega kot, da pobiti z organizacijo lastne armade, kajti gotovo se ji bo zdelo pametnejše, da financira stroške za lastne kot za tuje čete. Cim večja bo nemška armada, tem večji bo francoski interes, da ima vsaj posreden vpliv na nemške čete. General de Gaulle ni torej imel sitnosti s svojo domačo politiko, ko je sklenil dogovor z Adenauerjem o vežbanju nemških čet. Ni mu pa bilo tako lahko prepričati vsaj večino Francozov o potrebi, da postane Francija samostojna atomska sila. V francoskem parlamentu je naletel na opozicijo, ki je štela 40 odstotkov vseh poslancev. Ko so se sedaj duhovi pomirili, si je mogoče ustvariti nepristransko sliko o De Gaullovi “atom- svobodne države, tem koristnejše je to za vse ostale. Kar ni dobro, je De Gaullov namen, ki Ženske in otroci? MIAMI, Fla. — V begunskih kubanskih krogih trdijo, da bo poslal Castro proti ameriškemu ga hoče doseči s s\ ojo atomsko p0morsjcemu 0p0ri§ču Guanta-armado. Hoče namreč Pr> a§°- mo ženske in otrokei proti aitj NATO francoskim politic- katerim se ZDA ne bodo upale nim interesom, kot si jih on zamišlja. NATO hoče razširiti na Afriko in Srednji vzhod, postaviti celo organizacijo v političnem pogledu pod direktorij: Ame-rika-Anglija-Francija in razbiti sedanjo integrirano NATO armado na samostojne armade posameznih NATO držav. V tem oziru ne daje prav De Gaulle ne samo njegova domača opozicija, ampak tudi večina NATO držav z Ameriko na čelu. De Gaulle jim odgovarja: Ako imata Amerika in Anglija svojo samostojno atomsko o-brambo poleg in preko NATO, zakaj je ne bi smela imeti tudi Francija. nastopiti s silo orožja. V vojaških krogih ZDA so izdelali za ta slučaj posebne načrte in so prepričani, da bodo Castrov napad lahko ustavili brez streljanja. Tito povabil Ika na obisk ZDRUŽENI NARODI, N.Y.— Ko je v času Titovega bivanja v New Yorku jugoslovanski komunistični p o g 1 avar obiskal predsednika ZDA Eisenhowerja, ga je povabil na obisk v Jugoslavijo. Eisenhower mu je odgovoril, da bo “skušal priti” prihodnje leto — ko seveda ne bo več predsednik ZDA. Volivni shod na Recher— Nocoj ob osmih bo v SDD na Recher Ave. demokratični poli-litični shod. Po shodu zabava! Volivni shod v SDD na Waterloo— Nocoj ob osmih je v SDD na Waterloo Rd. pred volivni shod demokratskega kluba 32. varde. “Card party”— Nocoj priredi v SND, v spodnji dvorani, na St. Clair Ave. demokratski klub 23/ varde ‘card party”. Na razpolago bo čez sto durnih nagrad. Vsi vabljeni! lesenska zabava ZSPB— Zveza slov. protikomunističnih borcev priredi jutri, v sobo-fo, zvečer v Slov. domu na Holmes Ave. svojo jesensko zabavo. Začetek ob osmih. Vsi vabljeni! Koncert Ilirije— Cerkveni pevski zbor Ilirija oraznuje v nedeljo 35-letnico s koncertom slovenskih pesmi v ■’erkveni dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Koncert Planine— Pevski zbor Planina priredi >’ SND na 5050 Stanley Ave. na Maple Heights svoj jesenski koncert.. Začetek ob štirih popoldne. Ugodno— Pri Brodnickoviln na Waterloo Rd. imajo priložnostno raz-oHodajo MAYTAG 'sušilnikov. Več v oglasu! Zadušnica— Jutri ob 8:15 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za ^ok. Christa,Mandel ob 5. obletnici smrti. Praktično — Sunbeam vacuum čistilce ima-io v veliki izbiri naprodaj pri Norwood Appliance & Furniture na 6202 St. Cia ir Ave., pri Brodnick Bros. na 16013-15 Waterloo Rd. in pri Lake Furniture, Inc., na 355 E. 222 St. — Podrobnosti v oglasu! Z elektronsko kontrolo— MAYTAG sušilce z elektronsko kontrolo imajo naprodaj pri Norwood Appliance & Furniture, pri A. Grdina in Sinovi in bri Lake Furniture, Inc. — Podrobnosti v oglasu! Seja— Podr. št. 14 SŽZ ima v torek ob sedmih zv. sejo v AJC na Recher Ave. Po seji zabava! Božične karte— Akad. kipar France Gorše ima na razpolago umetniške božične karte v slovenščini in angleščini. — Več v oglasu! Popravek— Gdč. Marija Krevs iz Tezna pri Mariboru je prišla k svoji teti Mrs. Rosie Udovich v West Allis, Wis., in ne v Cleveland, kot smo bili napačno obveščeni. Zadušnica— Jutri bo v cerkvi sv. Ane na Cedar in Coventry sv., maša za pok. Elizabetho Ahey ob 11. obletnici smrti. V nedeljo ob 11:30 bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok.. Marie Hrastar Hein ob 7. obletnici smrti. Pečene kokoši— V Medved Cafe na 6305 Glass Ave. bodo imeli vsako soboto od štirih pop. do desetih zvečer na razpolago okusne pečene kokoši. — Preberite oglas! Malo manj— Skupni poziv, kampanja za Rdeči križ in ustanove Rdečega peresa je zbrala preko 12 milijonov dolarjev, vendar 212,000 manj, kot je bilo predvideno. Ameriška Domovina -/I-/VI E ■* Mr A W—M O M E till? St. Clair Ave. — HEnderson 1-0628 Cleveland 3, Ohio National and International Circulation Published daily except Saturdays, Sundays, Holidays and 1st week of July Pifblisher: Victor J. Knaus; Manager and Editor: Mary Debevec NAROČNINA: ki hoče stopiti v skupno državo s Srbijo in Črno goro. Dr. Korošec je kot predsednik Narodne veče prosil iz Švice Združene države in antanto, da priznajo Narodno večo v Zagrebu za zakonito vlado, da imajo novo državo za zavezniško. i BESEDA IZ NARODA •M I > Za Zedinjene države: $12.00 na leto; $7.00 za pol leta; $4.00 za 3 mesece Za Kanado in dežele izven Zed. držav: $14.00 na leto; $8.00 za pol leta; $4.50 za 3 mesece Petkova izdaja $3.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $12.00 per year; $7.00 for 6 months; $4.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $14.00 per year; $8.00 for 6 months; $4.50 for 3 months Friday edition $3.00 for one year Second Class postage paid at Cleveland, Ohio |f Ta../aQ No. 208 Fri., Oct. 28, 1960 Ob prazniku slovenske osvoboditve k/ Leta 1918 na dan 29. oktobra smo Slovenci pretrgali vezi, s katerimi nas je pred skoro 12 stoletji privezala Bavarska na nemštvo. Slovenski narod se je otresel nemške oblasti, nemškega jarma, nemške nasilnosti, ki je skušala preko slovenske zemlje graditi “most k Jadranu. ’ Žal je moral pri tem trpeti težke bolečine, ko so od njegovega telesa odtrgali slovensko primorje in mu končno odvzeli še zibelko slovenstva slovensko Koroško. Današnji rod o vsem tem sorazmerno malo ve, saj je od onih dogodkov poteklo že 42 let. Tako bo dobro, če ob tej priložnosti navedemo nekaj zgodovinskih dejstev iz te dobe slovenske preteklosti. ❖ Dr. J. Mal piše v “Zgodovini slovenskega naroda”; Ob izbruhu vojne poleti 1914 je Avstrija preganjala lastne Jugoslovane, ko da bi jih bilo treba uničiti. Ni jim zaupala, ker je pač vedela, da vse njeno ravnanje ni bilo takšno, da bi v njih mogla zbuditi ljubezen do monarhije. Slovenija še posebej pa bi morala izginiti, ker je bila na poti nemškim načrtom velike samonemške Srednje Evrope . . . Cela slovenska domovina se je spremenila v eno samo preiskovalno dvorano, kjer so odločevali o življenju in smrti, o dobrem in hudem policija, orožništvo, vojaštvo in nagli sod. Narodnjake so vlačili po zaporih in konfinacijskih taboriščih in pustili, da so jih nemčurji med potjo pretepali, obmetavali z blatom in vanje pljuvali . . . Čim večje so bile nemške zmage, tem hujša je bila strahovlada doma ... V prvih 14 mesecih vojne so zaradi veleizdaje in drugih političnih prestopkov obesili ali ustrelili v Sloveniji 469 oseb . . . med njimi niti enega Nemca ali Madžara ... Po teh preganjanjih v zaledju in izrabljanju na fronti, kjer so slovenske polke pošiljali na najbolj nevarna mesta, so kmalu tudi prej avstrijsko misleči Slovenci spregledali, kaj bi jih čakalo po zmagovito končani vojni. Stari cesar Franc Jožef je po 68-letnem vladanju umrl 21. novembra 1916. Njegov naslednik Karl je iskal zvez, da bi Avstrijo rešil iz negotovega vojnega meteža. Do ločenega miru ni moglo priti. Marca 1917 je revolucija na Ruskem strmoglavila carski absolutizem ... Po več ko triletnem absolutizmu je bil sklican na zasedanje avstrijski državni zbor. Važnost dobe je združila vse poslance v enoten Jugoslovanski klub . . . Klubov predsednik je na prvi seji 30. maja 1917 podal izjavo, ki poudarja zahtevo, da se na temelju narodnostnega načela in hrvatskega državnega prava združijo pod žezlom habsbur-ško-lotarinške dinastije vsa ozemlja monarhije, koder bivajo Slovenci. Hrvati in Srbi, v samostojno državno telo, ki bodi prosto vsakega narodnega gospodstva tujcev. Pomena in važnosti majske deklaracije se Nemci niso takoj zavedli. Šele ko je gibanje zajelo ves narod ... V prvi 'polovici leta 1918 se je potem deklaracijsko gibanje še bolj razmahnilo ... Na Marijin praznik (25. marca j je pa narodno ženstvo izročilo dr. Korošcu v Ljubljani nad 200,-CC0 podpisov žena in deklet za majsko deklaracijo ... Tudi med vojaštvom je vžgala majniška beseda . . . Novi duh si je dal duška tudi v uporu 17. (kranjskega), pešpolka v Judenburgu, kjer so obsojeni vojaki umirali s klicem — Živela Jugoslavija! Predsednik vlade Seidler je 4. maja 1918 izjavil, da sicer ne ve, ali se bo ustanovila jugoslovanska državi, kar da ni izključeno. Vendar tudi morebitna Jugoslavija na noben način ne bo obsegala slovenskega ozemlja, ki leži na poti do Adrije in ki je v tesni zvezi z nemškim jezikovnim ozemljem. Po zgledu Čehov so si tudi Slovenci in Hrvati ustanovili v Ljubljani 16. avgusta 1918 Narodni svet kot najvišjo politično organizacijo Slovencev in istrskih Hrvatov, vendar je bilo že tedaj določeno, da se ta podredi bodočemu skupnemu narodnemu odboru Slovencev, Hrvatov in Srbov v Zagrebu. Konec septembra 1918 so zborovali jugoslovanski politiki v Zagrebu. Ustanovili so Narodno večo Slovencev, Hrvatov in Srbov kot vrhovno politično predstavništvo vseh avstro-očrskih Jugoslovanov s ciljem zediniti ves narod .v skupni, svobodni in neodvisni državi. Narodna veča je 19. oktobra zahtevala zedinjenje celokupnega naroda Slovencev, Hrvatov in Srbov na vsem njegovem ozemlju neglede na katerekoli pokrajinske in narodne meje v eno samo edinstveno popolnoma suvereno državo. Avstrija je sprejela Wilsonovo naziranje. Posledica tega je bila, da so se tudi Slovenci 29. oktobra ob viharnem navdušenju odrekli stari Avstriji ter razglasili svojo svobodo in neodvisnost. Narodna veča je postala s tem dnem najvišja izvršujoča oblast na ozemlju avstro-ogrskih jugosla-vanov. Narodna veča je 31. oktobra obvestila prijateljske vlade, da se je ustanovila država Slovencev, Hrvatov in Srbov, Papeževo odlikovanje ameriški dobrodelnosti Cleveland, O. — Rt. Rev. Magr. Edward E. Swanstrom, glavni ravnatelj Catholic Relief Services-NCWC, je postal pomožni škof kardinala Spell-mana, nadškofa v New Yor-ku. Danes ga bo posvetil sam sv. Oče Janez XXIII. v Rimu. Msgr. Swanstrom bo imel naslov škofa nekdanje škofije na Rabu, otoku ob dalmatinski obali. Sveta Stolica je s tem imenovanjem dala posebno počastitev ameriški katoliški dobrodelnosti, zlasti skrbi za brezdomce, begunce in preganjance. Msgr. Swansltrom je namreč od ustanovitve Catholic Relief Services v letu 1943 delal in vodil to ameriško katoliško dobrodelno organizacijo, ki se je najprej i-menovala Catholic War Relief Services-NCWC. Odkar je bila ustanoveljena LIGA Katoliških Slovenskih Ame-rikancev in je prijavila svoje sodelovanje kot slovenska vse-ameriška dobrodelna organizacija, smo imeli v Msgr. Swanstromu tudi Slovenci stalnega, vnetega in odličnega zagovornika in podpornika. Msgr. Swanstrom ni le upošteval predlogov, prošnja in predstavk LIGE Katoliških Slovenskih Amerikancev. Pod njegovim vodstvom je glavni urad Catholic Relief Services stalno branil pravice naših beguncev, posredoval zanje pri ameriški vladi in pri vladah Avstrije, Italije, Nemčije in Francije, zlasti kadar so jim vsled posebne politike za-padnih sil napram Titovemu komunističnemu režimu odrekali pravice enakopravnosti z drugimi političnimi begunci izza železne zavese. Po njegovem navodilu so vsa ta leta voditelji uradov Catholic Relief Services v Evropi odločno nastopali proti vračanju beguncev iz Jugoslavije in proti trditvam, da so ti begunci večinoma le krušni begunci, ki niso zapustili domovine iz razlogov političnega in verskega preganjanja in zatiranja. Ta borba se še dandanes nadaljuje pri uradih Visokega komisarja za begunce in pri drugih mednarodnih u-radih. Msgr. Sv/anstrom je organiziral in započel tudi obširno podpiranje vojnih žrtev v Jugoslaviji, pa je izvršitev tega načrta preprečila komunistična vlada, ki je prepovedala delitev podpor na ozemlju te države. O resničnem položaju Cerkve, duhovnikov, redovnikov in vernikov v domovini je Msgr. Swanstrom točno informiran. On je tisti ameriški cerkveni prelat, ki mu je težka usoda katoliške cerkve v Jugoslaviji ena stalnih skrbi in zato nanjo pogosto opozarja ameriške oblasti. Catholic Relief Services so pod vodstvom Msgra. Swan-stroma postale svetovna katoliška dobrodelna organizacija. Razširila se je ta dobrodelna ustanova tako mogočno, da je danes daleč največja zasebna organizacija mednarodne dobrodelnosti na svetu. V povojnih letih je Catholic Relief Services razdelil v blagu in denarju dvakrat več pomoči po vsej obli kot vse druge podobne ameriške ustanove skupno. Da se je osebno prepričal o razmerah v tistih delih sveta ki so jih udarile vojne in re-1 volučij,e, je msgr. Swanstrom osebno prepotoval vse kontinente. Tudi taborišča, ki so v njih bili naši rojaki, je obiskoval, ugotavljal razmere, o-pozarjal na pomanjkljivosti in stavil predloge za zboljšanja. Imenovanje in posvečenje msgra. Swanstroma za naslovnega škofa Raba in pomožnega škofa v New Yorku je radostna vest za vse skupine, ki so bile deležne uspehov njegovega reševalnega dela. To je najvišje priznanje Sv. Očeta ameriški katoliški dobrodelnosti. Katoliški Slovenci v Ameriki, posebno člani in sodelavci Lige katoliških slovenskih Amerikancev se te dni posebno v topli hvaležnosti spominjajo škofa Swanstroma, mu čestitajo in žele novih uspehov v vodstvu Catolic Relief Services. Dr. Miha Krek. ------o------ Vabilo k domašsmu večen DIM Cleveland, O. — Društvo najsvetejšega imena Jezusovega pri župniji sv. Vida vabi vse svoje člane in njihove družine ter prijatelje k domačemu večeru, ki ga priredi prihodnjo nedeljo 30. t. m. v novi šolski dvorani. Najprej bo okusna domača večerja, po njej pa prijetna zabava s skupnim petjem in različnimi cdrskimi in drugimi nastopi. Vstopnina, vJiatero je vračunana tudi večerja, znaša samo $1.50. Začetek večerje ob pol petih ter se bo servirala do sedmih. Na svidenje! France Sever. ------n----— Pozdrav pevskemu zboru “Ilirija” Danes slava venec vije za cerkveni pevski zbor — steber svete poezije in zavesti rodne vzor. Beg naj živi vse Ilire z njimi naše pevce vse, naj nam glas slovenske lire polni dušo in srce! Da bi pesem nam budila dobro misli in želje naše tužne dni sladila ter nam lajšala gorje. Naj bi nikdar ne utihnil naše pesmi mili glas, ker sam Bog je v pesem vdihnil vso lepoto in ves kras. Bog naj naše pevce spremlja z blagoslovom iz višav, koder je slovenska zemlja, bodi pevcem naš pozdrav! Ernest Terpin. ------o------ Ob 204efm&i Ofasbene iaSsce Cleveland, O. — “LA TRAVI-ATA” je opera, ki si jo je Glasbena Matica izbrala, da z njo dostojno proslavi 20-letnico obstoja. Ali ste si že preskrbeli vstopnice? Sedeži so kot običajno rezervirani, zato si pravočasno oskrbite najboljšega pri Oraž-moviih na 6417 St. Clair Ave. ali ca pri članih Glasbene Matice. Če ste prebirali Ameriško Domovino, veste, da je bilo razpisano malo tekmovanje o nekakem Vašem mnenju o Glasbeni Matici. 2 rezervirani vstopnici, ki ista bili nagrada za najboljši spis pripadata ge. Frank Koshak iz Belvoir Blvd. Frnclid, Ohio. V preteklih tednih smo se se- znanili s solisti, ki nastopajo to pot in ostaneta nam še glavna junaka opere, t. j. Alfred Germont in Violeta. O Alfredu, ki ga bo predstavil na odru Slov. narodnega doma nihče1 drugi kot Edward Kenik, bomo govorili danes. Ime Eddie Kenik je več ali manj vsakemu znano, ker je zelo aktiven pevec. On je prvi tenor Glasbene Matice. Od leta 1946, ko je pristopil k zboru in do danes je dosegel velik napredek; svoj "glas je z mnogo vaje še izboljšal, kar je dokazal na koncertu, ki ga je v nedavni preteklosti priredil v Slov. narodnem domu v Newburgu. Eddie je že dolga leta član odbora Glasbene Matice in lansko leto je zboru tudi predsedoval. Njegovo delovanje v preteklih letih? . . . Mam’zelle Nitouche — Fernand, La Traviata — Alfred, Pa. gliacci — Canio, Mignon — Wilhelm, Rigoletto — grof, Carmen — Don Jose, II Trovatore — Manriico. Nastopil je z ostalim zborom na koncertu v Chicagu in Milwaukee, kjer je pel tudi z moškim kvartetom. Svoj osebni koncert je podal 1. 1953 in letos, v Newburgu. Datum 6. november imate sigurno že rezerviran, da obiščete opero, ki bo 'podana v slovenskem jeziku na ameriških tleh. Pokažimo, da spoštujemo tako svobodo in izkažimo se je vredni! Opero bo kot običajno spremljal orkester in dirigent, ki nosi naj večji del teže odgovornosti za najboljši uspeh je naš stari znanec g. Anton Šubelj. Za Obveščevalni odbor Glasbene Matice Mary 'Sekne. ---- w_o----- Moi brez žene (Zbira Vera K.) Dan vernih duš Mesec november je mesec žalostnih spominov. Daleč, daleč romajo naše misli v teh dneh in iščejo naše rajnke, s katerimi smo skupaj živeli in trpeli, se skupaj veselili in jim morda zatisnili oči v večno spanje. Spet bo stal pred nami izmučeni očetov obraz, zablestel bo ljubeznivi pogled umrle matere-mučenice, ki že dolgo vrsto let počiva na farnem pokopališču. Spomnili se bomo morda brata ali sestre, ki ju je Bog poklical k sebi še mlada, v najlepši živ-Ijenski dobi. V teh dneh bomo poiskali tihi kotiček, da bomo sami s svojimi rajnimi, se z njimi pogovorili, bomo za nje molili. Ne pozabimo v tem divjem vrvežu in borbi za vsakdanji kruh na nje in na večnost, ki se nam bliža. Smrt ne pozna izbire, vsi bomo morali oditi na poslednje romanje. Danes meni — jutri tebi. Naj v naših srcih nikdar ne ugasne ljubezen do naših rajnkih, pomagajmo jim v teh dneh z molitvijo. Cleveland, O. — Dramatsko društvo Lilija bo 6. novembra 1960 začela 1960-61 sezono z ve-selo-igro v 3. dejanjih “Mož brez žene. S tem se pričenja novo poglavje plodovitega dela, ki ga Lilija opravlja med nami že dolga leta. želiin, da bi Lilija s svojimi prireditvami tudi v tej sezoni žela uspehe ter pripomogla k zabavi in vzgoji občinstva n igralcev. Za uspeh iger je nujno potrebno sodelovanje med občinstvom in igralci. Naloga igralcev je, da s svojo igro vzbujajo v gledalcu čustva, ki naj pripomorejo k podoživljanju tistega koščka življenja, ki Aaj ga igra s svojo zgodbo predstavlja. Gledalci pa morajo nuditi igralcem možnost, da ti to svojo nalogo čimbolj opravijo. Obiskovalce naših iger bi rad opozoril na dve stvari, ki bi — po mojem mnenju — veliko pripomogli k uspehu iger: mir v dvorani in točnost v prihajanju k igram. Prvi problem je veliko preobširen, da bi ga tu podrobneje razpravljal. Rad pa bi se nekoliko dotaknil drugega, to je tečnosti. “Točnost je lepa čednost,” pravi pregovor. Zamujanje pa škoduje igralcem in spravlja v slabo voljo gledalce, ki še točno prihajajo na prireditve. Igralci vedno stremijo za tem, da bi zaigrati kar najboljše. In kako porazno vpliva pogled na skoraj prazno dvorano ob času, ko bi se zastor za prvo dejanje že moral dvigniti. Nič bolj veseli niso zamude gledalci, ki pridejo pravočasno k predstavi. Nervozno se premikajo po stolih ter zgubljajo svojo dobro voljo, ker se igra noče in noče začeti. Priznam, da so bile zamude krivi nekajkrat tudi prireditelji, ker igralci niso bili pravočasno pripravljeni. Največkrat pa se igra zavleče zaradi netočnega prihajanja publike. Upajmo, da bo v bodoče mogoče zamude skrajšati m jih končno popolnoma odpraviti. Ker veseloigra “Mož brez žene” obeta obilo smeha in zabave, zato vabim vse, da v nedeljo, 6. novembra napolnijo dvorano v Collimwoodu. Skoraj bi pozabil — začetek igre je točno ob pol štirih popoldne. Na svidenje! Miro Odar. Otroci nekdaj in danes Na splošno prevladuje mnenje, da so današnji otroci bolj bistri kot nekdaj. Koliko je na tem resnice? Kar se tiče higiene in zdravstvenih pogojev, so današnji o-troci brez dvoma na boljšem. Umaknila se je stara miselnost, in nova je osvobodila novorojenega otroka tesnih ovojev, v katere je bil za dobo več mesecev7 obsojen v popolno negib-nost. Danes je povsem jasno, da je pri taki utesnitvi trpelo otrokovo mišičevje in celotni organizem, ker mu ovirani krvni obtok ni donašal dovolj hraniva. Zaradi omejenega krvnega obtoka je trpela tudi možganska žilica, čemur je sledil zastoj. Strela razstrelila imost Prebivalci italijanskega mesteca Pisofernato niso verjeli lastnim očem: /strela je udarila v most, ki je s strahovitim pokom zletel v zrak. Preiskava je pokazala, da je strela udarila v razstrelivo, ki so ga Nemci nastavili pod most, ko so se umikali iz Italije med drugo svetovno vojno. -----f k--- Ročna ura za slepe Neka švicarska tovarna je začela izdelovati ročne ure, na katerih bodo slepi s pritiskom na gumb odpirali šipo ter otipali kazalce in številke. .Čas bodo lahko ugotavljali do pet minut natančno. IZ NAŠIH VRST Vr l i, * L 1. >. I J Edmonton, Alta. — Spoštovani! Prejel sem Vaše obvestilo in vam sporočam, da ne bi mogel biti 'brez tega lista. Iz njega izvem, kaj se godi po svetu in pre-čitam prav vse, saj je vse zanimivo. Prav lepa hvala za redno pošiljanje. Vas lepo pozdravljam! M. Travnik * Claremont. — Pošiljam Vam naročnino za eno leto. List nam je zelo všeč in ga tudi redno prejemamo. S prijateljskim pozdravom! Maria Shavlach. Bolj pametno je tudi polaganje otroka v posteljo vodoravno, brez blazine, ker glava v prvih mesecih preveč pritiska na hrbtenico. Tako torej: boljši obtok krvi v možganih in pa bolj pogosti in raznovrstni dražljaji čutil pripomorejo k otrokovemu hitrejšemu umskemu zorenju, ki pa se v neki določeni višini u-stavi in zadobi normalen potek. Kakor rečeno, je ta prezgodnja zrelost omejena le na detinsko in otroško dobo. Dozdevna bistrost se čim dalje bolj razblini in okrqg 10. leta se otrok po svoji umnosti izenači z vsemi rodovi otrok iste starosti. Dostaviti je treba, da so današnji otroci zdaleka bolj bistri tudi zato, ker se jim pušča več svobode pri izražanju. In ker so bolj sproščeni, nas včasih presenetijo z vprašanji kot n. pr.: “Kje imajo ptički ušesa?”, “Kako more muha hoditi po stropu, ne da bi padla?” Gotovo je zgodnjo zrelost o-trok treba pripisati tudi dej-tvu, da imajo na razpolago veliko več možnosti za izkustva potom radia, kina, televizije, kakor smo jih imeli mi v svojih otroških letih. Sicer pa ni mogoče trditi, da bi se naš sedanji mladi rod mogel ponašati s kakimi posebnimi prednostmi na moralnem ali socialnem polju v primeri s prejšnjimi rodovi. Res je, da živi današnji otrok vse premalo v svojem otroškem svetu in vse preveč življenje odraslega človeka. * Avto gradimo . . . Navadno imajo zjutraj velik' ideje.. Neke sobote so se zmi-slili, da bodo napravili avto. In ker pri taki važni stvari ne gre brez načrta, so ga soglasno poverili Francitu, ki se je takoj spravil na delo. Narisal je skico avtomobila, potem pa je napravil načrt posameznih delov s čudovito natančnostjo. S puščicami je označil vse žeblje in “šraufe”, tako da ni bilo kaj drugega misliti, kajti vse je bilo narisano v “načrtu”. Jurček se je sicer razburjal, da zanj ni nobenega posla, toda potolažili so ga, da bo lahko podajal žeblje in kladivo. — Potem so vsi izginili iz kuhinje in začeli stikati po podstrehi za primernim materijalom. Očka ima namreč tam spravljen les, ki ga rabi za popravila pri hiši. Seveda pri tem delu niso bili preveč tihi, zato so vzdignili očka iz postelje, ki je takoj nesel “nos” na podstreho. Jerom in Franci sta imela zbrane najlepše kose lesa, da jih neseta na dvorišče. Na žalost očka ni imel dovolj smisla za njihov načrt in jim je dal star zaboj, potem ko jih je okregal in poučil, da sami ne smejo jemati desk. Jeronček je rekel: “Gee .. Franci pa je pripomnil, da iz zaboja ne morejo napraviti avta po njegovem načtru. Očku vse skupaj ni šlo prav nič do srca, tako so razočarani spoznali, da iz te moke ne bo kruha. Le Jurček je prišel na svoj račun, ko so mu ostali trije podarili zaboj, s katerim se je potem vozil po dvorišču. Pa ni treba misliti, da so naši fantje po prvem neuspehu zagnali puško v koruzo. Če očka ne da lesa, ga bomo pa drugod dobili, so si mislili. Nekega popoldne so pripeljali poln voz starega lesa in ga zložili pred hišo. Očka je nekaj pregovarjal, toda, ko so mu obljubili, da bodo potem vse pospravili, jim je dovolil. Naslednjo soboto so zbijali in tolkli, da je bilo veselje. Tisto, kar so napravili, je bilo bolj podobno malemu splavu na štirih kolesih, kot avtomobilu. Kar je največ vredno — stvar se je premikala. Toda že po prvi po-skušnji ie “avto” zadela nesreča — sedaj stoji na dvorišču brez dveh koles in čaka, da se ga bo kdo usmilil in odnesel na smeti. Milena Ch. Reynaml: Čudež! Čudež! SODOBNI ROMAN Mlada moderna deklica — Atek! Atek! Čuj, kaj je novega!? Peter Monbrey (Montbreuil), ^ je sedel za pisalno mizo, zatopljen v pisanje, je dvignil glavo. Nekam zlovoljno je pogledal hčerko. Komaj pa se je zagledal v njene jasne oči, se je nasmehnil in je nežno dejal: Mariza, ti si mala poredni- ca- Nikdar mi ne daš miru. Glej, Blacka? tudi zdaj se mi zmotila v pisanju. deklica se je za hip zresnila, k° ji je žal, potem pa je priskakljala k očetu. Ognjevito se §a je oklenila in ga poljubila. ~~ Oprosti, atek! — je nato sklenila ročice in je nežno zrla očetu v oči. — Nisem vedela, da le atek šel na sprehod in je sa-1110 pisatelj doma. Oh, to je tako hudo, če kličem ateka, a se ^esto njega oglasi učeni in sit-ni Disatelj. ^a hip je utihnila, a še preden Se je mogel oče oglasiti, je na- daljevala: ~~ Ljubi atek, lepo te prosim, f6ci temu sitnemu gospodu pi-SF1telju, naj se za nekaj časa od-strani, ker bi jaz ateku rada za-Upala neko skrivnost. Monbrej, slavni romanopisec, ki je književnost višje cenil ko Vse drugo na svetu, je bil pre-^ogan. Hčerkina ljubezen in ^ožestnost sta pregnala z njegovega obraza zadnjo senco ne-y°ije. čemerni pisatelj je odšel lz sobe. Ostal je samo oče. Ali res imaš kako skrivnost govo lastno streho pripravlja slovesnost v proslavo dvajsetletnice njegove ljubke hčerke, slovesnost, ki ji je pretila nevarnost, da se ne bi vršila, če bi bile priprave njemu prepuščene. — Ali se moram opravičiti — je nagajivo vprašal Monbrej —■ pred ljubko hčerko, ker nisem takoj razumel, da bo na tej slovesni proslavi igral jazz Boba AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 28, 1960 razrivali in delali prostor večji yarne? — vprašal ljubeznivo je privil Marizo k sebi. Res, — je odvrnila deklica. Veliko skrivnost. No, le ven z njo! A glej, fie bom razočaran. Pariza je naslonila svojo gla-VlC(> na očetovo in je nekam skrivnostno vprašala: Ti poznaš Boba Blacka? ~~ Boba Blacka? — je začude-n° vprašal oče. Da! Boba Blacka, kapelnika Most Famous Colored Jazz-a. v Dče je z odprtimi usti poslu-Sal neznane besede, v Most Famous? To je zame sPanska vas. ~~ Toda atek, — se je začudila ariza — ali res ne poznaš Most amous Colored Jazza? Svetov-Il0znane zamorske godbe? Jaz-ki igra mecj ocimori v Music-WallY pri Zvezdi, in ki o njem Sovori ves Pariz?! Ce se je nasmehnil, v '"" Saj res! Na plakatih sem 1 al. “The Most Famous Color-^ Jazz, Bob Black, chef.” O-z °SU’ sem tako strašno po-a M iv! No in kaj je naredil ta '•’M Bob Black? šap- očetovega glasu je zvenela ^ hvost, a Marize ni motilo. or čla bi šlo' za velik sve-hila^ ^°i=0(^ek, je resno odvr- k Pristal je na to, da pride gjp1'3’*' s svojimi godbeniki, in g0.e.r P0(i zelo ugodnimi po- Oče strmel je izpustil hčerko in je °d začudenja. g0ji,K narn? Pod ugodnimi po-ga kaj’ Priznam, da te- razunaem. Povej mi, kaj L^u*j° tv°je besede? bo Vezniva hčerka je užalje- vimna^0l3ila usta in z j°ka' ^glasom dejala: ^ak° Se g(>di’ če se vrine hcer, obrega očeta in nežno ^ ° nesrečni, sitni pisatelj, tbare ?e meni za nič na svetu, Vidi ecv P^e noč in dan. Oče ne in ne ve, da se pod nje- “BESI QUALIFIED” JMjP re-elect WcUacufr clerk of courts — Ni treba! Pač pa te prosi ljubka hčerka, da jo takoj objameš in poljubiš. •Ko se je to zgodilo, je Mariza nadaljevala: — Ali razumeš, kaka sreča je to. da dobimo Boba v hišo? On nikdar ne pristane nato, da bi šel v zasebne hiše, izvzemši, če mu kdo ponudi pravljično nagrado. K nam pa bo prišel po posredovanju malega Šlasa, ki je njegov osebni prijatelj. Veš, tistega, ki zlaga za Music Hall šaljive melodije in pesmi za o-perete. O, kako sem hvaležna Šlasu! Boba je pridobil za našo hišo, in sicer za razmeroma malenkostno ceno. Ata, ali nisi vesel? Očetov obraz se je zresnil. Smehljaj je izginil z ustnic. —Osebni prijatelj malega Mesa jc torej davni Bob? — je napol resno napol zbadljivo vprašal pisatelj. — Kaka sreča! Kaka izredna sreča! Gospod pisatelj Mombrej, srečni oče dražestne Marize, bo imel čast, da bo mogel v svoji gostoljubni hiši istočasno pozdraviti slavnega gospoda Boba, kapelnika svetov-nožinane zamorske jazz godbe ui njegovega osebnega prijatelja gospoda malega Šlasa, skla-udtelja šaljivih melodij in pesmi za operete. Koliko bi dali drugi pisatelji in očetje za tako čast! Mariza je nagubala čelo. —Oče, če se mi boš rogal — je zapretila — ti ne bom izdala druge vabljive točke naše slavne st i. Monbrej se je nasmehnil. —O, nikakor ne! Ne rogam se ti. Samo občudujem te. Taka iznajdljivost! Za časa moje mladosti dekletom kaj takega ni padlo v glavo. No, povej, katera je druga točka sporeda? Deklica se je vzravnala in je zmagoslavno odvrnila: —Jozefina Kvaker (Quaker) slavna zamorska zvezda, bo plesala ples, ki ga je ona uvedla v modo: čerkton (charleston)! Monbrej je namršil obrvi. —Vraga! — je vzkliknil— Bob, mali Šlas, Jozefina Kvaker! Tri naj svetlejše zvezde umetnosti. Kaka čast! Kaka sreča! —Atek, ne rogaj se mi! Ali veš, kaj pomeni to, da bo plesala pri nas slavpa plesalka, ki se za njo svet naravnost trga. In veš, koliko truda me je stalo, preden sem dosegla to srečo! —Klanjam se tvoji spretnosti in cenim tvoj uspeh po njegovi vrednosti — je dejal oče dvoumno. — Toda povej mi, ali je ta slavna zamorska plesalka primerna za našo družbo!? Če Bob Black in njegovi šimpanzi zagodejo katero narobe, bo to samo za ušesa neprijetno. Toda plesalka Jozefina Kvaker! Saj vešš, da se ona nekoliko prelahko oblači in ne smatram za primerno, da bi napol naga plesala pred nami svoj čerlston, ki je vzbudil v svetu tako odušev-Ijenje. —Ha, ha, ha! — se je zasme-jaja deklica. — Oče, ti govoriš tako? Kdaj pa si postal tako tankovesten? Sicer pa se ne vznemirjaj. Kar se tiče obleke, se bo plesalka ravnala po tvojih navodilih. Oče je začel braniti svojo liberalno moralo in je resno dejal: (Dalje prihodnjič.) 1 <34.1 i V till 111 IAC1C111 piUDCVll v ... in večji Ribnici, tako da so vča- 1 iajno izvrsiL Taka P^z^evanja sih še Kras premikali tja proti naših odličnih r°jakov- Pa b°-morju. Yeseri, tako pravijo, da ,disi v te3 ali drugi, stranki ao je bilo in kdor bi o tem kaj dvo- nam Slovencem vedno v korist. mil, naj se samo potrudi in po- Po njih sp°znaj° PoznaJ° nas gleda v zgodovino Ribenčanov! Slovence in to je v našo korist, * BESEDE ZDAJ NISO VEČ kadar kdo izmed nas potem ima PO “GROŠ”! - Ko je zadnji kakršne koli °Pravke že s Pob-mesec govoril po televiziji re-Itifnimi oblastmi tu in tam. Ob publikanski kandidat za pod-jvolitvah se je treba Pokazatl> predsednika Zdr. držav Cabot da se kimamo za mestno, o-Joliet, 111. - Glavni urednik j Lodge, je bilo objavljeno, da je krajno, državno in zvezno poh-lokalnega list “JHN” je objavil' stranka plačala CBS družbi |t]cno zivljerije, potem nas po serijo člankov o potrebi novega $125,000.00 Ako je njegov govor zna-” P° 1 ioni vo i e ji u i .e m e s t n ega-okrajnega poslopja, obsegal 25,000 besedi, potem je aL acai a ' naS‘ °P1£n 1 ^ Sicer ga imamo doli v mestu, stala vsaka beseda “groš”, če se htevajo kakih stikov z njimi. To tam na Norih Chicago cesti bli- | ne motim gre v taki velikosti zu Rock Island železniške po- črk (10 pt), kakor je tiskan tale staje in zavzema svoj block, dopis, na eno tako stran, kakor znanega slovenskega rojaka Mr. Zgrajen je bil menda okrog leta je tale stran AD okrog 5,200 be- Martina Goršiča, na 900 N Hi- ° J J ° I _ . . .... 1 • C + V«4- Uil rini imo- je važno, da ne pozabimo! * ROBERT E. GORSICH, sin 1884 in to okrajno sodno poslop-1 sedi. Dve celi strani bi imeli je, ki ga nazivamo “County | kakih 10.400 besedi, in ce bi jih Courthouse”, je zdaj staro že 76 bilo toliko, bi vsaka beseda sta-let. Ima nekako 36 sodnijskih, la malo več, kakor po “zeksar-sob, ki nimajo niti privatnega, ju”, kot smo včasih rekli desetici. Ei, ej, tudi besede so dandanes drage... * ZLATO POROKO STA to je svojega lastnega vhoda, ampak je treba hoditi skozi druge v nje. Nekako 27 dvoran ni- r ma niti privatne sobe za sodni- 1 SLA\ 1LA Mr. in Mrs. Frank ke, ki so potrebne večkrat za posvetovanja, itd. Je pač iz starih časov, ko morda takrat modernih prostorov, kakršne gradijo v sedanjosti in potrebujejo, niso rabili. Še drugi razlogi so navedeni, ki zahtevajo, da okraj dobi primerno poslopje, v kate- Panian, ki bivata na naslovu 2209 Dearborn Street. V cerkvi sv. Ane na Ludwig in Dearborn St. se je služila v ta jubilejni namen sv. maša. Na domu pa so imeli v domačem družinskem krogu tozadevno jubilejno gostijo. Mr. Panian je trdna belo- rem bodo okrajni in zraven lah- j kranjska korenina. Poročila ko tudi mestni uradi. Joliet je namreč zdaj za ves Will okraj važno središče v vseh ozirih. Tu so močne denarne gospodarske ustanove, ki služijo s svojo postrežbo vsemu okraju. Tu je središče vse industrije v okraju in še mnogo drugega, da se vzdrži ugled in pa zadosti potrebam časa in drugemu, prihajajo povdarki od vsepovsod, je potreba, da se akcijo za novo poslopje spravi v pogon in načrt izpelje. Je pa pri vsem tudi nekaj takih, ki se bojijo, da bo to se 11. oktobra 1910 v cerkvi sv. Jožefa in poročil ju je tedaj pokojni č. g. Alojzij Krašovec, poznejši župnik v South Chicagu. Jubilantoma iskrene čestitke in še mnogo srečnih blagoslovljenih let življenja! * NENEHNO NA DELU ZA LJUDSTVO! To je naš znani rojak Mr. John L. Jevitz (Živec), ki biva na naslovu 1123 N. Hickory Street. Že več let je zdaj v službi okraja Will kot Superintendent of the Will County Forest Preserve ckory Street, je bil te dni imenovan urednikom letne knjige “Pro-View”, ki jo izdaja letno University of Illinois, Chicago, Professional College. Mladi Gor-šič študira v imenovanem kolegiju zdravilstvo. Tu je dovršil študije na Mooseheart High School in nato tudi na University of Illinois v Urbana. Mlademu rojaku naše čestitke! * POROČILA SE BOSTA v soboto, 26. novembra, nevesta cvlvia Carol Juričič z ženinom George M. Cushing. Poroka se bo vršila, kakor napovedano v objavi, ob 10. uri dopoldne v karmelitski cerkvi Matere božje. Bilo srečno! Naj zadostuje za danes, pa še drugič kaj. Čitatelje AD iskreno pozdravlja Tone s hriba. V fin?nčnsm odbtJfM ZM se sjreiSo parlament ZDRUŽENI NARODI, N.Y.— Iz finančnega odbora ZN je nastal po komunistični zaslugi pravi parlament s kar dostojnim načinom debatiranja. Se Dis- pozna, da Hruščeva ni v odboru. speh, ako ne drugače z obljubami o gospodarski pomoči. Le kdo jo bo potem plačal? — - -< J—- Carina na moi avtov v Kanado - dvorezen meč? OTTAWA, Can. — Vodniki angleške avtomobilske industrije so v posebnem pismu opozorili Kanado, da bo vsako povišanje carine na angleške avtomobile od strani Kanade sprožilo povišanje carine na kanadsko blago uvoženo v Vel. Britanijo. Kanadski izvoz v Vel. Britanijo je v letošnjem letu izredno i=pešen, ker je Vel. Britanija u-kinila skoro vse omejitve. Kanada je sklenila s 1. decembrom letos uvesti na iz Vel. Britanije uvožene avtomobile oovprečno $150 carine. ^emekrat’e ?e pritožujejo nad “prrti-katoli- škimi” letaki WASHINGTON, D.C. — Brat ^natorja Kennedya, ki vodi vo-livno borbo za demokrate, se je pritožil, da republikanci širijo “protikatoliške” letake v treh državah: Kaliforniji, Floridi in ^ennsylvaniji. Drugi demokrat-je pravijo, da so opazili podobne pojave v državah Michigan, Texas in Connecticut. Demokratski senator Jackson pa dol-” republikance v Missouri, da mešajo vero v politiko. Razume se, da republikanska stranka odločno odbija vse te obdolžitve. Kaj je na tem resnice, bo težko dognati, kajti konec volivnega boja je že pred vrati in po 8. novembru se ne bo nihče več brigal ne za obtožbe ne za proteste proti obtožbam. v, ^ - v M ? ^ .. v*. ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME Cc 801S St. Clair A ve. Tel. ENdicott INSURANCE Fire — Windstorm Automobile Za zanesljivo postrežbo se priporoča Daniel Siakich Agentura 830 E. IS^th St. KE 1-1934 CVETLICE ZA VSE PRILIKE! STARC’S PARK VIEW FLORISTS 9334 Kinsman Kd. MI 1-2169 Ponoči: EX 1-5078 Cleveland 4, Ohio —“F.T.D.” Telegrafična postrežba!— vse precej stalo, plačati pa se- trict, kateri posel vestno oprav- Večino tvorijo pnstas; general' veda bodo morali davkoplačevalci. Toda, brenčini pa nič in žrtev za take potrebne stvari se tudi ni bati. Joliet, kakor tudi vsa njegova okolica raste in se razširja. Na delu so mestni, okrajni, državni in federalni odbori in zastopniki. ki ogledujejo, merijo in delajo načrte, kako naj se razširi nekatere ulice in ceste in uredi drugo, da bo v bodoče odgovarjalo vse prostoru in zahtevam prometa. Te dni bodo zemlje- Ija. Preje pa je bil že v večih nega tajnika Hammarskjoelda, raznih mestnih, okrajnih in opozicijo tajnikovi nasprotniki, državnih službah. Tudi v na- nevtralci pa dajejo prav sedaj šem domačem ožjem sloven- eni sedaj drugi strani. Komuni-skem krogu kot pri društvih, pri sti pravijo, da je sedanji pro-fari sv. Jožefa, itd., je vedno račun, ki je predviden na okoli aktiven v prvih vrstah in v teh 72 milijonov, prevelik in da ga ozirih je doprinesel k splošne- je treba skrčiti, posebno izdat- ZA DOBRO PLJJMB1NGO IN GRETJE POKLIČITE A. 4. Budnšck & Go- RLUMRING and HEATING 6631 St. Clair Ave. Kusiness. Phone: UT I 4492 Residence: PO 1-0641 nVOI.I IMPORTS A 3EAPTY SALON >• * jalca saj je pri tem zaposlenih skupno okoli 100,000 ljudi. V Las Vegasu, kjer so največje igralnice v ZDA, izdeluje, popravlja in vzdržuje igralne stroje in avtomate na tisoče posebnih mehanikov. V vsaki večji igralnici po svetu je zaposlenih vsaj po sto ljudi, niti približno pa ni mogoče ugotoviti števila tistih, ki posredujejo pri stavah ter prodajajo srečke in stavne listke, skratka živijo od želja milijonov ljudi, ki v tej ali oni obliki izzivajo srečo. Novost o kavi Ker je kava v moderni dobi najbolj razširjena okrepčilna pi-1 jača, je skupina ameriških strokovnjakov več mesecev raziskovala njene sestavine. Razen že znanega kofeina in I kodeina so ‘ugotovili v kavi tudi pomemben odstotek vitaminov | iz skupine B. To spoznanje pojasnjuje pomirjevalno delovanje Kave na živce in pa blažitev živ-1 čnih motenj. on m record a RE-ELECT MGACfMf CLERK OF COURTS V BLAG SPOMIN Desete obletnice smeti naše ljubljene in I NEPOZABNE matere Elizabeth Ahey roj. SCHUMER k' je v Go.spodu zaspala 1<>. septembra 194P odka10 i6 že ena)stlet, M ar si zapustila nas in kerniTpa ie težko pri srcu, kj. ‘e več med nami ni. dneva in ne noči, d n p v.1131?1 ne bi bila v mislih Prelink* v miru’ blaga duša’ y ‘iuba mati, v grobu tam. sp°ininu trajnem (30Ž ostala, "eP°zabna, draga nam. Zalujoči d De svet. TC. S ostali: hRlPiT* TOM, sin, ,Taa LENCL, STEPI ln ALBINA TROHA, Meve>and, Ohio, 28. oktobra PAU.LICB hčere 1930. ' Ameriška in evropska? označba mer Pri čevljih je razlika v označbi I mere za približnih 32^ do 3? točk, ki jih je treba odšteti od | evropske mere, bodisi pri moi kih ali ženskih čevljih. Na primer : če vam sorodnik piše, da I potrebuje čevlje št. 39 je to ame- j riške mere 6%; št. 40 je 7, št. 41 je 8, 42 je 9, 43 je 10, 44 je IV ženski čevlji so navadno manjši | kot gornje mere. Tako bi (na primer št. 38 bila ameriške mere 6, | 87, bi bila 5 in 36 pa 4. Pri ženskih oblekah pa je ra* j lika v označbi mere vedno za 8 j točk. Na primer, če vam sorod nik piše, da nosi obleko št. 40, jr j to ameriške mere 32, št. 42 je ameriške mere 34. 44 je 36, 46 je 38, 48 je 40, 60 je 42 in 52 j* j 14. Isto je pri meri zn deklice. Ev- j ropska št. 38 je ameriška 12. 40 je 14, 42 ie 16. 44 je 18, in 461 je 20. Pri moških oblekah pa zače-1 n ja jo mere v Evropi s št 42, kar je enako ameriški meri 33, št. 44 | je ameriška 34, 46 je 36, 48 je I 88, 50 je 39, 62 je 41, 64 je 43 | In 58 je 44. Pri moških srajcah pa je razlika v označbi sledeča: št. 35 po-l meni ameriško mero T314> 36 je 14, 37 je 14i/a, 38 je 15, 39 je t5V2, 40 je 15%, 41 je 16, 42 je <6%, 43 je 17. Dolžinske mere: palec ali inča — 2.54 cm, 1 milja — 1609.33 m. Votle mere: pint — 0.57 1; 2 pinta — 1 kvart; 4 kvarti — 1 galon; 1 bušel (mernik) — 36.35 1; 1 bavel (sod) — 181.74 1. Vteži: 1 funt — 453.59 g; 1 unča — 28.35 g. Toplotne mere: 9 Fahrenheitovih stepinj je enako 5 Celzijevim. O C — 32 F; O F — 17.78 C, 100 C — 212 F, 50 C — 122 F, 10 C — 60 F. Ploskovne mere: 1 aker — 40.46 arov, 1 kv. milja — 2.59 kv. km. 1882 19(0 J^aznanilo in JZahVala Globoko potrt in žalostnih src naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je po daljšem bolehanju umrl naš ljubljeni oče, stari prastari oče in tast, FRANK DOLŠAK, SR. Previden s sv. zakramenti je zatisnil svoje dobre oči na dan 17. septembra 1960. leta. Rojen je bil 8. julija 1882 v vasi Lužarje pri Vel. Laščah na Dolenjskem, odkoder je prišel iv Ameriko leta 1905. Pogreb se je vršil 20. septembra 1960 iz pogrebnega zavoda J os., žele in sinovi v cerkev sv. |Križa, kjer je za pokoj njegove duše ibila darovana sv. maša zadušnica. — Potem pa je njegovo truplo bilo prepeljano na pokopališče (Kalvarija in tam položeno v družinsko grobnico k večnemu počitku. Pokojnik je bil član društev: Blejsko jezero št. 27 SDZ, Združeni bratje št. 26 SNPJ, društva Woodmen of the World No. 33 in Kluba Ljubljana. V dolžnost si štejemo, da se s tem iskreno (zahvalimo čč. duhovščini fare sv. Križa in fare St. William’s za obiske pokojnika na (domu in v bolnišnici, za molitve v pogrebnem zavodu, za podelitev sv. zakramentov, za darovano sv. mašo za-dušnico. Srčna hvala vsem, ki so ob oder našega dragega pokojnika položili jtako lepe vence cVetja in mu s tem izkazali svojo ljubezen, spoštovanje in zadnjo čast. Našo zahvalo naj sprejmejo sledeči: Mr. in Mrs. Wm. L. Perusek, Miss Carol Perusek, Mr. in Mrs. Don Dolšak, Mr. in Mrs. Carl Fox, Miss Hermina Zupančič, Mr. in Mrs. Joe Karlinger Jr. Mr. in Mrs. Fred Zupančič, Mr. in Mrs. Frank Stopar, Mrs. Rose Glavic, Mr. in Mrs. John Glavic (Jr., Mr. in Mrs. Joe Glavic, Mr. in Mrs. Don Carr, Mr. in Mrs. Richard Schrantz, Mr. in Mrs. Harry Glavic, Mr. in Mrs. William Glavic, Mr. in Mrs. Jolhn Jiberno, Mr. in (Mrs. Joe Vicic, Mr. in Mrs. Joseph Zingales, Mr. in Mrs. D. Knobloch, Mr. in Mrs. Joe Nadock, Mr. in Mrs. John Marolt, Mr. in Mrs. Fred Perusek, Mr. in Mrs. Leo Perusek, Mr. in Mrs. Louis Perusek, Mr. in Mrs. A. Krasch, Mr. in Mts. Ed Rupert, Mr. in Mrs. Bob Ferdan, Mr. in Mrs. Al Rupert, Mr. in Mrs. Bill Perdan, Mr. in Mrs. A. Slapnik, Mr. Peter Conte, Mr. in Mrs. Charles Mlakar, Mr. in Mrs. George Cera, Mr, Geoge Kuehik, Mr. in Mrs. John Clements, Mr. in Mrs. Al Clements, Mr. in Mrs. Charles M. Clements, Mr. in Mrs. Peter Ropoš, Mr. in Mrs. Frank Ferme, Mr. in Mrs. Frank Gregorič, Mr. in Mrs. Walter Lahowe, Mr. in Mrs. Henry Krall, Mr. in Mrs. George Bilyk, Mr. in Mrs. Louis Starman, Mr. in Mrs. James Hočevar, Mrs. Anna Hočevar, Mr. in Mrs. Anthony Y'erman, Mr. in Mrs. Joe Mirti, Mr. in Mrs. John Zupančič, Mr. in Mrs. Frank Gubane, Mr. in Mrs. Harry Rose, Mr. in Mrs. Bob Gubane, Mr. in Mrs. A1 Jelercic, Mrs. Anzick, Mr. in Mrs. Steve Mihalič, Mr. in Mrs. Louis Kolenc, Mr. in Mrs. Anthony Zaman, Mr. in Mrs. Louis Žnidaršič, Mr. in Mrs. Vince Snider, Mr. in Mrs. Tony Žnidaršič, Mr. in Mrs. Joe Stražišar Sr., Mr. in (Mrs. Joseph Stražišar Jr., Mr. in Mrs. Frank Kravas, Mr. in Mrs. Arthur Tibyash, Mr. in Mrs. Raymond Stražišar, Mr. in Mrs. C. J. Minard, Mr. in Mrs. Leonard Sampson, Mr. in Mrs. H. Pickrel, Mr. in Mrs. Paul Westlake, Mr. in Mrs. Ray Hotchkiss, Mr. in Mrs. Lloyd Ockunzzi, Mr. in Mrs. Florian Končar, Mary in Joe Zorman, Mr. in Mrs. Frank Race Sr., Mr. in Mrs. F. Race Jr., Neighbors of Tracy Ave, Voguettes Club, Club Ljubljana, dr. Blejsko Jezero, dr. Združeni bratje, Cleveland Bulb Employees, U. ,E. Local 751 Niles, Ohio, Niles Glass Plant G. E. Co., Niles Glass (Maintenance), American Legion Post No. 235, Girard, Ohio, Mr. in Mrs. Tony Gubane. Toplo se zahvalimo vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokoj njegove duše, kakor tudi vsem, ki so darovali za dobrodelne namene. Našo zahvalo naj sprejmejo sledeči: Mr. in Mrs. Carl Fox, Miss Hermina Zupančič, Mr. in Mrs. Joe Karlinger Jr., Mr. in Mrs. Fred Zupančič, Mr. in Mrs. A. Simko, Mr. in Mrs. ,R. Koss, Mr. in Mrs. Jack Vidmar, Mrs. John Zakrajšek in hčerka, Mr. in Mrs. Jack Žagar in Toni, Mr. in Mrs. Tom Banc, Mr. in Mrs. Beljan, Mrs. Frances Braddock in hcerk'e, Mr. .in Mrs. Frank Brundic, Mr. Frank Budan, Mr. in Mrs. Dan Brennan, Mr. in Mrs. Bizjak, Mrs. Marge Butler, Mr. in Mrs. Paul Clapacs, Miss Mary Clements, Mr. in Mrs. John Clements, Mr. in Mrs. A1 Clements, Mrs. Anne Clements, Miss Stephanie Cernelich, Mr. in Mrs. John Černeličih, Mr. in Mrs. Mike Costanzi, Mr. in Mrs. Ed Delly, Mr. in Mrs. Srečko Eržen, Mr. in Mrs. Frank Fabec, Mr. in (Mrs. Anthony Femec, Mrs. Sophie Falcone, Mr. in Mrs. Joe Fonda, Mr. in Mrs. Joseph Germ, Mr. George Gill, Mrs. Anna Godlar, Mr. in Mrs. Orlando Grassi, Gubane Family, Mrs. Tony Gerchman, Mr. in Mrs. Frank Glavan, Mr. in Mrs. Sutton Girod, Mr. in Mrs. Ed Grinke, Mr. in Mrs. J. Gerbeck, Mr. in Mrs. Frank Hočevar, Mr. in Mrs. Bob Jgcte, Mr. in Mrs. Frank Jeric, Mrs. Olga Jelercic in hčerke, Mr. in Mrs. Jevni-kar, Mr. jin Mrs. John Jiberno, Johnny E. .Kusar, Mr. in Mrs. Mario Kolenc, Mr. in Mrs. Frank Koshak, Mr. in Mrs. J. Karlinger Sr., Mr. in Mrs. Florian Komar, Mr. in Mrs. Joe Klemenčič, Mr. in Mrs. John Kusar, Mr. in Mrs. James Kusar, Mr. in Mrs. Joseph Kusar, Mr. in Mrs. John Kozel, Mr. in Mrs. John Koprivec. Mr. in Mrs. Frank Lapuh, Mr. in Mrs. S. M. Launch, Mr. in Mrs. Frank Likovič, Mr. in (Mrs. N. P. Lehane, Mr. in Mrs. John Lokar, Mr. in Mrs. Paul McGuire, Mr. in Mrs. John Mervar, Mr. in Mrs. Ty. Mestek, Mr. in Mrs. Mit-skarich, Mr. in Mrs. Louis Noda, Mr. in Mrs. Joe Novak, Mrs. Jcsepih Novak in Bob, Mrs. John Novak, Mr. in Mrs. A. Novak, Mr. in Mrs. Nosse, Miss Mae Ogrinc, Mr. in Mrs. A. Penksa Sr., Miss Millie Pernus, Mr. in Mrs. John Pecon, Mr. in Mrs. George Poje Jr., Mr. Vinko Poje, Mr. in Mrs. Vince Poje, Mrs. Angie Pozelnik, Mr. Louis Radina, Mr. ,in Mrs. H. Radina, Mr. in Mrs. Fred Race Jr., Mrs. F. Rac'e, Mr. in Mrs. Frank (Rupert, Mr. in Mrs. Chas. Roman, Mr. in Mrs. Peter Ropos, Mr. in Mrs. Alfred Ropos, Mrs. John Russ, Mr. in Mrs. Daniel Stakich, Mr. in Mrs. Frank Spelich, Mr. in Mrs. James Salovec, Mrs. A. J. Saso, Mr. in Mrs. Edward Skodlar, Mrs. Frank Sepic, Mr. in Mrs. Daniel Stckar, Mr. in Mrs. Jack Siat, Mr. in Mrs. Tom Schultz, Mr. in Mrs. William Stopar, Mr. in Mrs. Victor Schneller, Mr. in Mrs. Bob Sterling, Mr. in Mrs. Jack Smole, Mr. in Mrs. William Skupic, Mr. in Mrs. Frank Toplak, (Miss Jos Je Tomsic, Mr. in Mrs. Mike Telich, Mr. in Mrs. Frank Toth, Mrs. Elizabeth Toth, Mr. in Mrs. Leo Wolf, Mrs. Cecelia Yeung, Mr. in Mrs. Ronald ,J. Zak, Mr. in Mrs. Otto Zimmerman, Mr. in Mrs. Henry Zorman, Mr. in Mrs. Jos. Zele Jr., Mr. in Mrs. Louis A. Zele, Mr. in Mrs. Frank Zorman, Mr. in Mrs. Frank Zupančič, Mr. in Mrs. Zivkovich, Sosedi iz Tracy Ave., American Slovene Club, Richman Brothers Co. Emplovees Shop 2, 5 in 7. Zahvalo naj sprejmejo vsi, ki so pokojnika prišli kropit in molit ob njegovi krsti, kakor tudi vsi, ki so ga spremili na pokopališče. — Posebej se zahvalimo članom društev, ki jim je pokojnik pripadal, za lepo slovo od svojega umrlega sobrata. Srčna hvala pogrebcem, ki so nosili njegovo krsto. Zahvalo naj sprejmejo sledeči: Frank Dolšak Jr. in Donald, John Dolšak in Kenneth, Edward Dolšak in Eddie. Hvala vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago za spremstvo na pokopališče, in tako mnogim omogočili, da [se pogreba udeleže. Srčna hvala Mrs. Pauline Krall in Mrs. Mary Noda, ki so šie okoli sosedov pobirat za rože. Iskrena hvala vsem, ki so nam ustmeno ali pismeno izrekli svoje sožalje, kakor tudi vsem našim dragim sosedom in prijateljem, ki so nam bili na pomoči v dnevih naše žalosti; posebno pa se za to zahvalimo Mrs. Cecilia (Young. Hvala osebju pogrebnega zavoda Jos. žele in Sinovi za lepo urejen pogreb in za vsestransko izvrstno postrežbo. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, ki so darovali ali prispevali. — Ako kdo take kartice ni sprejel, naj nam oprosti in naj s tem sprejme našo iskreno zahvalo! Ljubljeni oče, stari in prastari oče ter tast, počivaj v miru v blagoslovljeni ameriški zemlji in lahka naj Ti bo njena gruda! Veliko si trpel v svoji bolezni, pa si vse prenašal vedrega raz položenja, vdan v voljo božjo. Sedaj si odšel v nevo življenje, v katerem Te ho BOG obilno nagradil za vso Tvojo ljubezen do .nas, za vse Tvoje skrbi in Tvoje delo in za vsa prizadevanja, ki sta jih Ti in naša ljubljena umrla mati storila, da nas dobro pripravita za težko pot življenja. — Mi, ki smo ostali, žalujemo za Teboj in Te pogrešamo, saj smo Te vsi globoko ljubili. — Pogrešajo pa Te tudi Tvoji prijatelji in znanci, ki so se prišli poslovit od Tebe v tako velikem številu. — Sedaj si končno združen z našo ljubljeno materjo in Vaju iz srca prosimo, da bodita naša priprošnika pri ljubem BOGU, da se enkrat vsi zopet združimo in skupaj uživamo radosti v kraju večnega življenja, luči in miru! Do takrat pa se Te bomo vedno spominjali z ljubeznijo in hvaležnostjo v naših mislih in molitvah! TVOJI ŽALUJOČI: FRANK, JR., JOLIN, EDWARD, sinovi; JOSEPHINE por. PERUSEK, THERESA por. CLEMENTS, hčeri; MARY, HERMINE, VERONICA, snahe; Cleveland, 28. oktobra 1966. 4 pravnukinje BILL, CHARLES, zeta 11 vnukov in vnukinj; OSTALO SORODSTVO jiwsm. 'V-'.tf,' ...v •' ■ ■ • A-v'y '-a. . ■ ■■> - sst. — P JULES VERNE: ^ I CARSKI SEL I g (Mihael Strogo v) ^ S POVEST V ozračju so se izvr- že za druge ujetnike prema jhna; šile velike spremembe, ki so jim sledile plohe in viharji. Nesrečneži so bili v teh nezdravih nevihtah brez zavetja in nihče ni mislil na to, da bi jim kakorkoli lajšal veliko trpljenje. Nekaj ranjencev, žen in otrok je umrlo in ujetniki sami so morali trupla zagrebsti, ker jim stražniki niso privoščili spodobnega pogreba. V tej hudi sili sta se posebno odlikovala Alcide Jolivet in Mihael Strogov. Pomagala sta povsod, kjerkoli sta le mogla. Ker sta bila zdrava in krepka, sta laže kljubovala pomanjkanju in trpljenju kakor drugi ujetniki. S svetom in dejanjem sta bodrila one, ki so trpeli in obupavali. Ali naj te razmere trajajo dalje? Ali je bil kan Feofar zadovoljen že s prvimi uspehi in je hotel nekaj časa počivati, preden se odpravi proti Irkutsku? Tega se je bilo bati. A prišlo je drugače. Kar sta Alcide Jolivet in Harry Blount želela in česar se je Mihael Strogov tako bal, to se je zgodilo 12. avgusta zjutraj. Zabučale so trobente, bobni so zaropotali in puške so začele pokati. Velikanski oblak prahu se je valil nad cesto, ki drži v Kolivan. Ivan Ogarev je v spremstvu več tisoč mož prihajal v tatarsko taborišče. Drugo poglavje Vedenje Aicida Joliveta Ivan Ogarev je pripeljal e-mirju močan vojni zbor. Njegovi pešci in konjeniki so spadali h krdelu, ki si je osvojilo Omsk. Ker se Ivan Ogarev ni mogel polastiti zgornjega mesta, kjer se je — kakor znano — utaboril pokrajinski namestnik s svojo posadko, se je odpravil dalje, da ne bi zadrževal podjetij, ki so bila potrebna za osvojitev vzhodne Sibirije. V Omsku je pustil torej zadostno posadko, druge čete pa, ki so jih spotoma ojačili tudi zmagovalci pri Ko-livanu, je združil z vojsko kana Feofarja. Čete Ivana Ogareva so se u-stavile pred sprednjimi stražami taborišča. Njihov poveljnik jim ni ukazal, naj se utabore. Bilo je gotovo, da se ni nameraval ustaviti, ampak hiteti dalje, da pride čimprej v važno mesto Tomsk, ki je bilo že po naravi določeno za središče prihodnjih podjetij. Obenem s četami pa je Ivan Ogarev pripeljal tudi Ruse in Sibirce, ki so jih njegovi vojaki ujeli deloma v Omsku, deloma v Kolivanu. Teh nesrečnežev niso peljali v ograjo, ker je bila CHICAGO, ILL. REAL ESTATE FOR SALE DOLTON—OWNER TRANSFERRED Available now — 2 yr- old brk. bilevel — enormous kit. Platinum birch cabs. 3 bdrms. \y2 baths — 12x24 rumpus rm. Nr. Calumet Expressway. — Can assume 4'A% G. I. mtge. Asking 19.075. — 14832 Dante. Viking 9-6120. (208) BY OWNER — Leaving city. This must be seen. 6 rm. 60 ft. long, semi-ranch. All brick. \y2 tile baths. Lge. living rm. Full dining rm. Tiled kit., gas heat. W-W crpt. lge. breezeway and gar. All in excellent cond. 8919 Dante. Call BA 1-1627. (208) LIBERTYVILLE — BY OWNER. Nr. 3 schools and North Shore. 4 Yr. old Brk. veneer ranch. 3 Twin bdrms. 2 baths, gas ht. Screened porch. Double gar. bsmt. Lndscp. 100’xl04’ cor. lot. Make offer now. EMpire 2-3377. (21, 28 Oct) ostati so morali pri sprednjih stražah brez zavetja in skoraj brez hrane. Kakšno usodo jim ie namenil kan Feofar? Ali jih bo zaprl v Tomsku, ali pa jih bo dal pomoriti, kakor imajo navado tatarski poveljniki? To je bila tajnost čemernega emirja- Vojnemu zboru, ki je prišel iz Omska in Kolivana, je sledila množica beračev, bolnikov, trgovcev in ciganov, ki se navadno potikajo za vsako vojsko. Vsi ti so živeli ob stroških pokrajine, ki so jo poplavili; paberkovanje za njimi je bilo bore revno! Zaradi tega so morale ■čete hiteti dalje, ako so se hotele preskrbeti s potrebnim živežem. Pokrajina med rekama Išimom in Obom je bila docela izropana in brez vseh sredstev. Za Tatari je ostala gola pušča-va, ki je morala Rusom delati ■velike težave na njihovem pohodu. . i Med cigani, ki so prišli iz zahodnih pokrajin, je bila tudi tolpa, ki je spremljala Mihaela Strogova do Perma. Sangara je bila tu! Ta divja vohunka, zli duh Ivana Ogareva, se ni mogla ločiti od svojega gospodarja. Videli smo ju, kako sta kovala zlobne načrte že v Rusiji, v niž-njenovgorodski pokrajini. Ko sta prekoračila Ural, sta se ločila samo za nekaj dni. Ivan Ogarev PITTSBURGH, PA BUSINESS SERVICE BIVAK'S UPHOLSTER IN G - “Make your house a Home” Antique and Modern Furniture Custom Styling by experts - Re-covering - Re-styling -Work guaranteed - Free estimates -2013 Jenny Lind Ave. (Res.) - Shop located at 1819 Bailey Ave., McKeesport Pa. — Phone ORchard 8-1435. (209) INTERIOR PAINTING We’ll go anywhere in Allegheny County — Residential & Commercial Painting — Reliable Service — Reasonable Prices — Also Wallwashing. For Free Estimates call HUbbard 1-1031. (2C9) HUMES ELECTRIC SERVICE — We’ll go anywhere - Residential & Commercial wiring - Full House power $69.95 with Breaker Panel Plugs, S4.00 —: Expert workmanship at reasonable prices - References - For Free Estimates call FEderal 1-5275 or FEderal 1-4673. (209) GENERAL HOME REMODELING Carpenter — All types home repairing - Ceiling tile - Floor tile — Reasonable Prices — Terms arranged — For Freee Estimates call HUbbard 1-6815. (209) REAL ESTATE FOR SALE CONTRACTOR’S OWN BUILT HOME — Real Buy — $14,500, reduced $14,000 — Bentlyville — 6 room - Red brick, Ceramic tile bath -Unitized kitchen - Large living r. om Full basement - Gas fUrnace - Integral garage - All hardwood firs. Call Owner Bentleyville 9-2233. (209) ENTERTAINMENT VENANZI BOWLING CENTER Reservations available for FALL - WINTER LEAGUES 12 Champion Duck Pin Lanes Refreshments Available Tues., Wed. Thurs. Afternoons 1-5 Saturdays 12 Noon - Su'ndays 1 P.M. Every Evening Meeting Room for Clubs Fraternal Groups - Church Groups Phone BLackburn 8-9986 or 8-9038 For Early Reservations 519 East Main Street Monongahela, Pa. (209) HOME IMPROVEMENTS HOME UP HOLSTER IN G~CCL Custom Styling Repairing - Refinishing - Restyling Custom Built Furniture All Work Guaranteed — Select and Match Fabrics in Your Home—Free estimates. — Phone Hudson 3h5471. 331 Fallowfield Ave., Charleroi, Pa. (209) je hitel naravnost v Išim, Sangara pa se je s svojo toplo obrnila proti Omsku čez južni del pokrajine. Lahko je razumeti, kako je ta ženska pomagala Ivanu Ogare-vu. Njeni cigani so stikali vsepovsod, so vse slišali in vse o-pazovali. Zato je Ivan Ogarev natančno vedel, kaj se godi v zasedenih pokrajinah. Sto oči in sto ušes je bilo vedno v njegovi službi. Key mu je torej vohunstvo Sangare zelo koristilo, ga je tudi bogato plačeval. Sangara se je bila nekoč zapletla v zelo kočljivo in nevarno zadevo. Rešil jo je ruski častnik Ivan Ogarev. Ker ni mogla pozabiti, kaj mu je dolžna, se mu je zapisala z dušo in telesom. Ko se je Ivan Oigarev odločil za izdajstvo, je takoj spoznal, da mu more Sangara zelo koristiti, saj je bila pripravljena storiti vse, karkoli bi ji ukazal. Nekaj neumljivega in vse bolj silnega kot hvaležnost jo je gnalo, da je postala sužnja izdajalca, na katerega se je navezala takoj, ko je prišel kot pregnanec v Sibirijo. Ko je Ivan Ogarev pozval Tatare v Sibirijo, je, brezdomovinka Sangara kot njegova zaupnica in tovarišica takoj stopila v službo vpadni-kov. Kot ciganka je bila čudo- mmm V BLAG SPOMIN OSEMNAJSTE OBLETNICE SMRTI MOJEGA DRAGEGA OČETA Leopold Kolar vito prekanjena, obenem pa tako okrutna, da ni poznala ne odpuščanja ne usmiljenja. Bila je tako divjaška, da bi bila vredna družica kakega Apaša ali pa Andamijca. Odkar,je prišla s svojimi cigani v Omsk in se je ondi sešla z Ivanom Ogarevim, ga ni nič več zapustila. Znano ji je bilo, kako sta se slučajno srečala Mihael in Marfa Strogova. Bojazen Ivana Ogareva, da bi carski sel utegnil skrivaj potovati po Sibiriji, se ji je torej zdela popolnoma upravičena. Zato bi bila mosta ujeto Marfo Strogovo mučiti z vso indijansko prekanjenostjo, samo da bi ji izsilila njeno skrivnost. Toda Ivan Ogarev še ni hotel stare Sibirke prisiliti, da govori. Sangara je morala čakati. In čakala je, ne da bi jo izgubila izpred oči. Skrivaj je opazovala vsako njeno kretnjo, pazila na vsako njeno besedo in jo gledala noč in dan, samo da bi bila slišala iz njenih ust besedo “sin”. Toda Marfa Strogova je bila za vse tako brezčutna in hladnokrvna, da je bil dotlej ves njen trud zaman. Na znamenje trobent sta se podala povelj nik tatarskega topništva in emirjev višji konjar v sijajnem spremstvu usbe-ških konjenikov pred taborišče, da sprejmeta Ivana Ogareva. Ko sta se mu približala, sta mu izkazala največjo čast in ga povabila, da ju spremlja v šotor kana Feofarja. Mirno in hladno kakor vedno je odvrnil Ivan Ogarev vljuden pozdrav visokih dostojanstvenikov, ki sta mu prišla naproti. Oblečen je bil zelo preprosto; vendar pa je bil toliko predrzen, da je iz gole nesramnosti nosil DEMOCRATIC ORGANIZATION CLERK OF COURTS še vedno obleko ruskega častnika. Prav tedaj, ko je potegnil konja za vajeti, da bi ga pognal v taborišče, se je Sangara prerinila skozi spremstvo in obstala pred njim. “Nič?” je vprašal Ivan Ogarev. “Nič.” “Potrpi!” “Ali se bliža ura, ko boš prisilil starko, da govori?" “Bliža še, Sangara.” “Kdaj bo morala povedati?” “Ko bomo v Tomsku.” “In kdaj pridemo tja?” “V treh dneh.” Sangari so se čudno zaiskrile velike, črne oči in z lahnimi koraki se je umaknila nazaj. Ivan Ogarev je spodbodel svojega konja in odjezdil s tatarskimi častniki, ki so ga sprem-Ijevali, k emirjevemu šotoru. Kan Feofar je pričakoval svojega namestnika. V njegovem šotoru je bil zbran veliki svet, v katerem so bili varuh kraljevega pečata, hodža in nekateri drugi dostojanstveniki. Ivan Ogarev je skočil s konja, stopil v šotor in se ustavil pred emirjem: Kan Feofar, ki je imel štirideset let, je bil visoke postave, precej bledih lic, lokavih oči in divjega obraza. Črna, valovita brada mu je segala čez prsi. Nosil je vojaško obleko, in sicer iz zlate in srebrne žice spleteno oklepno srajco, od dragih kamnov lesketajoč se pas, kakor ja-tagan ukrivljeno sabljo v nožnici, ki je bila posajena z bleščečimi se dragulji, čevlje z zlatimi ostrogami in čelado s čopom, ki se je iskril od samih de-mantov. Takšen torej je bil tatarski S a r d a napal, neomejeni vladar, ki je razpolagal z življenjem in imetjem svojih podložnikov, kakor se mu je ljubilo, in ki so ga v Buhari po starodavni navadi imenovali “emirja”. Ko je vstppjl Ivan Ogarev, so d o s t o j anstvenikj obsedeli na zlatovezenih blazinah. Feofar pa je vstal z dragocenega divana v ozadju šotora, čigar tla so bila pokrita z debelo ‘buharsko preprogo. Približal se je Ivanu Ogarevu in ga poljubil. Vsakdo je vedel, kaj to pomeni. S poljubom ga je napravil za predsednika velikega sveta in ga začasno postavil celo nad hodžo. Nato je dejal Ivanu Ogarevu: “Vprašati te nimam ničesar. Govori, Ivan! Tu boš našel ušesa, ki te bodo pazljivo poslušala.” “Takšir,” (veličanstvo), je odgovoril Ivan Ogarev, “poslušaj, kaj ti bom povedal!” Ivan Ogarev je govoril tatarsko s primernim poudarkom in zanosom, kakor je navada v vzhodnih jezikih. “Takšir, nimam časa za prazne besede. Kaj sem storil kot poveljnik tvojih čet, ti je znano. (Dalje prihodnjič) —-----o------ — Železniške tračnice so stale nekdaj $250 za tono. V G T E FIS? aBECT D, FOR Court of Common Pleas Division of Domestic Relations January 8-1961 Term ZAKAJ NAJ BI VI IZVOLILI ALBERTA I). NESBITT ZA SODNIKA: Njegova izobrazbena odlika, njegova razumna zrelost, njegova mladostna živ-Ijenska sila in dolgoletna tef obsežna skušnja je potrebna za odstranitev preostanka tožb o družinskih odnosih, kateri dela težave sodišču in prispeva v veliki meri k prestopkom brezzakonitnosti in drugim družabnim motnjam v naši skupnosti. • EDUCATION High School (Honors) -B.S. (Electrical Engineering) -LLB (Cum Laude) DOCTOR of JURISPRUDENCE ’• EXPERIENCE Engaged in law practice in State and Federal Court for 2J years Taught law at Cleveland Law School and Cleveland-Marshall Law School (Conflicts of Law) Member - Cuyahoga County Bar and American Bar Association Trustee of Cuyahoga County Bar Ass’n for 16 years. VAŠE PRAVICE IN SVOBOŠČINE SO DOBRE LE V TOLIKO KOT SODNIKI, KATERE IZVOLITE Nesbitt lor Judge Committee — Joseph Alexander, Chairman. ki je preminul 27. oktobra 1942 Oh, kako žalostni so dnevi odkar Te več med nami ni, spomin na Te pa še živi in živel bo do konca naših dni. V tihem grobu tam počivaš, v večnem smrtnem spanju spiš, ne mile prošnje,' ne solze, Tebe več ne zbude. Žalujoča MIMI KONCILJA, hči Cleveland, Ohio, 28. oct. 1960. V blag spomin OB SEDMI OBLETNICI SMRTI NAŠEGA LJUBLJENEGA SOPROGA IN OČETA Štefan Štefančič ki je umri 28. oktobra 1953 V tihem grobu mirno počivaj in večno blaznost v nebesih uživaj. da bi bili enkrat vsi na veke v nebesih združeni. žalujoči ostali: World’s First GAS Dryer with Electronic Control ' Feels" clothes with eledronk "fingers, sels its own drying time, oils wrinkling, saves ironing The new Maytag Halo-of-Heat Dryer with Electronic Control sets its own drying time, and does it with electronic accuracy. Not only are wrinkles never baked in, but for the first time, its possible to dry clothes automatically without losing their natural moisture content. Fibers stay healthy. Wrinkles are minimized. Clothes last longer. . Another bonus: Because clothes are never overdried in this new Maytag, ypu actually save on gas or electricity. Before you buy any other dryer, better see this new Maytag with Electronic Control. Available in gas or electric models. Prices on Maytag Gas Dryers as low as ....... Famous Maytag Halo-of-Heat Dryer now has Electronic Control Illustration shows how Maytag Halo- of-Heat Dryer surrounds clothes with gentle eevn heat. See how it compares with “hot spot” heat found in other dryers. for a penny a load ANA, soproga STEVE in EMIL, sinova ANN in DOROTHY, hčeri VNUKI in VNUKINJE ZETA in SNAHI Cleveland, O., 28.. okt. 1960. And you know it’s dependable because it’s a Norwood Appliance 8 Furniture JOHN SUSNIK 6202 St. Clair Ave. EN 1-8634 Open Evenings A, Grdina in Sinovi FURNITURE DEALERS AND FUNERAL DIRECTORS 15301 Waterloo Rd. KE 1-1235 MAYTAG Lake Furniture, Inc. STAN ERZEN, Owner 855 E. 222nd St., Euclid 23, O.—RE 2-7616 SMERISKA DOMOVINA. OCTOBER 28, 1960 Ameriška Domovina !T«3kTi 1 si AMERICAN IN SPIRIT PORCIGN IN LANGUAG« O NIT SLOVGNIAN MORNING NGWSPAMR Will ho be all right, doctor? Please, doctor. He’ll be all right. Won’t ne? I know the child. I didn't mean it. I was late for the train. I forgot school started. Sometimes you have to hurry. What do you want, officer? I didn't mean it. Where are you taking me? Please. No, doctor. No! DRIVERS KILL AND CRIPPLE MORE CHILDREN THAN ANY DISEASE! You’ve helped curb pneumonia, cancer, polio, and other terrible diseases. How about careless drivers? They kill and cripple more children from 1 to 14 years than any major disease. You can do something. Just write to your local enforcement officials. Say . . . "I support strict law enforcement!" When traffic laws are strictly enforced and obeyed, traffic deaths go down. Your community can be another to prove it. Published to save lives in cooperation with The Advertising Council and The National Safety Council •IP Ameriška Domovsna ^Nr>CNsRn MEWS FROM OUR HOME FRONT veling to California are Dr. ,e fari and wife, Dr. Vidmar *Uti, 1 e> Dr. Avram and Dr. Piz-'',ere /'rrar>gements for the trip M r, ade by the Kollander Tra-aUreau. Mary Bradach, who is \ j lng with Mrs. Chuch, R..D. ' ,^eneva> Ohio, wishes to > t ill w'10 v'sited her during Visiwness or brought her gifts. ^ 3 are welcome. jjiiavv^8' ^rances Tckavec of 19814 ntty vee Ave., former owner of did D>\y Cleaning, is in Eu- V ^Wnvilie Hospital. We wish ^ speedy recovery! V^otrie „„ all ' ^he expressed her thanks Wtai visited her in the hos- 1 sent her gifts or cards. ^ Mr cic r-anci Mrs. Ignatius Zupan- J|>eir 4qL°8 Bonna Ave.., celebrated vctobg 11 wedding anniversary on pished Congratulations and w a. happy and healthy Wedding Anniversary! ^ An uarr^Val foT permanent resi- is Mrs. Milka Milosevic, ,‘'osevtne to her husband Milos iiie tri_iC' All necessary details for retviCg Were made by Bled Travel from the hospital is , v;ar®aret Jartz of 7009 Heck- SHORTS on It To Qw ~ j.' u^uict xainnj v_j.ii i,0th y.,n Ave. came his children Me* at,man 0 Joseph Fugina family on ide ehce J®°siavia for permanent res Tvk - ere. They are: Katie, Jo- 5t*ry’ Anna and Aloys Fugi the ,i. arranKements necessary ■ ^ tbe , “«iigeiiieins uccvaoaiy ravel c were made by Bled j Service. a., ^oinr, ! Eli,.8, 0n a visit to Yugoslavia L'th Stefa and S. Fondi, h nezevic 1?me there is Mrs. Anna I vr,P WerP hTecessary details for the | el &urea ^ade by Kollander Tra- * Tak CiU ' m81 ^enb st. Alexis Hospital f1 893q u Vfas Mrs. Mary Fabjančič recovecker Ave. We wish ner a j*' Cla- Bc>ir Styling Salon, 6628 " Aede'’ haS a FaU Sp0Cial Ja* *a ' hio^Obda*-01 t'mc on Permanents and Wednesdays. For please read the ad. t f Mr Hi ^®i8 \nbei' 3 Wedding anniversary on ''bin child! ln the circle of their bi l en. pJ(!n and seven grand-bgSaes f0r'“on^rattilations and best a t'py otany more happv and ^ ^ aaniversaries! : b! 5t V50aVr°nik and family, resid-i Yu% an ^0r^elia Ave., came son . S°slav' daughter Mary from details. and her husband, Mrs. Laura Hanson wrote: “We have never been in any kind of trouble before and I’m sure that any of the 23 jails that we have been in would tell you we have an excellent record of behavior.” Her letter was posted from her current residence at Wichita Falls jail. ★ Ventura, Calif. — 300 friends and fellow workers of recently retired Arthur Bjornstedt gathered at a surprise luncheon in his honor but no one had remembered to invite Bjornstedt. He finally was reached and arrived an hour late. yk New York, N. Y. — Abraham Hahn filed a $500,000 damage suit charging that a “This Is Your Life” TV program, featuring his wife Betty, had falsely portrayed her as being “happily married” to him. Actually, said Hahn, he has been suing for divorce on grounds of abandonment. ykr Washington, D. C. — Police got a note from a motorist saying: “On Oct. 1, at 5:30 p.m. I committed a traffic violation . . . Enclosed find fee ($10) for error.’” It was signed simply, “A Citizen.” ■At Chicago, 111. — Mrs. Virginia Shawn Dubus was arrested for collecting Navy allotment checks from three husbands at the same time. Altogether, the FBI said, Mrs. Dubus has run through 11 husbands, mostly Navy men. ★ Peterborough, N. H. — With his wife in the local community hospital in her lingering final illness, Richard Morse resolved to help the hospital — and throughout last summer he humbly folded sheets, shelled beans, oiled wheel chairs and swept the hospital parking lot. Morse is a retired vice president of the Pennsylvania Railroad. A Detroit, Mich.. — Eager to learn of his grandfather’s record in a famous Michigan cavalry unit that fought over 100 battles in the Civil War, a proud grandson wrote the University of Michigan’s historical collection for details. Back came the reply: Grandpa had deserted a week after he joined the regiment. Turn Back the CSock! Browns Have Special Team Spirit: “There is something special about being with the Browns,” says star tackle and captain of the team, Mike McCormack. “Their spirit always has been great. It’s a proud team. It starts with Paul Brown, our coach, who established the winning tradition.” McCormack says the Brown work harder than the other teams. “Not necessarily physically, but we go at it differently. No wasted motion. It’s all business, with a reason for everything we do.” Series limps Call ’Em for 4G’s: Arbitrating in the World’s Series is a profitable assignment for the men in blue. The umpires stationed on the bases and behind the plate receive $4,000 each, while the two on the foul lines are paid 2,ECO each. In addition, each is given $30 a day for food and lodging and :2£0 apiece for the Series for incidental expenses. Contrary to the belief of - some fans, the money is not put into a pool and divided among all major league umpires. The arbiters assigned to the Series keep the dough for themselves. Pro Grid Games for Week: The National Football League has the following contests scheduled for Sunday, Oct. 30: Cleveland at Washington, Baltimore at Dallas, Chicago at San Francisco, Detroit at Los Angeels, Green Bay at Pittsburgh, St. Louis at New York. The following week, the Browns piay host to the Eastern Division leaders, the Giants of New York. Browns Captain Puzzle Expert: Mike McCormack is the crossword puzzle solver expert among the Brownies. Each day he can usu’ally be seen working on a puzzle during his lunch hour. Mike has a prodigious vocabulary and onl0 rarely will he yell, “What’s an eight-letter word beginnng with F that players kick around on a gridiron.” As captain of the Browns he is in great demand for speaking engagements. The personable tackle does an excellent job. Oakland of AL asks Ducat Price Reduction: Two Oakland Raiders’ owners are urging reduced teket prices for A-merican Football League games. In three games, the Raiders have averaged fewer than 11,000 customers. Don Blessing, Oakland owner, stated, “People aren’t ready to pay the same price as for the San Francisco (NFL) 49ers.” La Traviala It will be at 3:30 p.m. on Sunday, Nov. 6th that the lights in the Slovenian Auditorium on St. Clair Ave. will be dimmed — the curtain on stage will go up — the opening bars of the overture will be heard — and — the first act of LA TRAVIATA will commence. This performance will be given by the Glasbena Matica singing society u'nder the direction of Anton Schubel, in celebrating its 20th year. The leading lady will be none other than Anne Safred, well-known soprano, who will play the part of the ill-fated heroine. You will meet her next week in this column and learn all about her. Today we are Yuan Li Jottings Dear Friends, Greetings from Yuanli, Formosa. Recently firecrackers popped all over the town. The “god of the kitchen” was returning to heaven to make his yearly report to the supreme deity on the conduct of the family. Firecrackers were the pagan means of giving him a joyful send-off. Before leaving, he was given a meal. The meal consisted only of sweet things so that filled with sweets he could not talk of the bitter things he had seen. He will return in a week. Though you' did not give him any sweets for the journey, may he have only nice things to say about you. Cudetaik (Welcome! All neces-'pr ^0r trip were made K Ret: lravel Service. U?_ to Yugoslavia after n here is Mrs. Caro-Y Blpjl'i, T,'le trip was arrang- d Travel Service. her „ 'p3118, Texas — Plead- qr°P fore16X88 c^s,Iact attorney 861 y charges against her At 2:00 a.m. Sunday, Oct. 30th, Cleveland’s time will change from Daylight Savings to Eastern Standard Time. So, don’t forget to turn back the clock one hour. This should give you an extra hour in bed or an ’extra hour to stay up Saturday night. Pope to Oonsesrate Bish-op-deslgsiaie Edw. L Swansfrcm Msgr. Edward E. Swanstrom, executive director of Catholic Relief Services — NCWC was appointed Titular Bishop of Arba, (Dalmacia, part of Yugoslavia) to serve as an Auxiliary Bishop to His Eminence Francis Cardinal Spellman, Archbishop of New York, by Pope John on September 14. It has been announced that following his consecration, Bishop Swanstrom will continue to serve as executive director of CRS-NCWC. Bishop-designate will be consecrated by His Holiness Pope John XXIII 'in St. Peters Basilica in Rome on Otober 28. Msgr. Swanstrom has been associated with Catholic Relief Serv-cies-National Catholic Welfare Conference since its inception in 1943. He became executive director four years later. Under his directoon CRS-NCWC has grown into the largest private relief orSan'za^°n *ts k*nd in the world. In recent years, the annual programs of CRS-NCWC, both in monetary value and in the amount of relief distributed to the needy of the world, virtually have doubled those of all other private U.S. relief agencies combined. It has been announced that following his consecration Bishop Swanstrom will continue to serve as executive director of CRS-NCWC. Msgr. Swanstrom is an internationally known personality. He was awarded the Peace Award of the Catholic Association for International Peace, the annual Xavier A-ward given by the Jesuits for outstanding zeal and devotion to the cause of the foreign missions. He is oho recipient of many citations and decorations from foreign governments for relief work accomplished under his administration: Legion of Honor from France, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, decorations from Netherlands, Greece, Luxenburg, Italy md Polish government in exile. He is Commander of the Order of Isabella Cathobca and Grand Knight of the rder of St. Agatha the two highest orders of Spain and Republic of San Marino- / Msgr. Swanstrom made extensive survey tours of Europe and Africa and established new relief pro- Edward Kenik EDWARD KENIK, faithful member of the group since 1946. He was president of the group for a number of years, and also served in the capacity of vice-president before that He has sung all the tenor leads since 1950, namely: Fernand in Mam’zelle Nitouche, Alfredo in La Traviata — Canio in Pagiiacci—Wilhelm jn Mig-non — Duke in Rigoletto — Don Jose in Carmen — Manrico in II Tro-vatore. His singing of these roles has given him the opportunity to make use of his dramatic tenor to great advantage. Eddie offered a personal concert in 1953 and one just two weeks ago in Newburgh. The full hall proved that he has a large following, and the concert was as successful as his first one. He also sang in concerts in Chicago and Milwaukee, at weddings, banquets, variety programs, etc. He is one of the most popular of Slovenian tenors and is often called upon to sing at various affairs. In La Traviata he will enact the part of ALFREDO GERMONT, Violetta’s lover. This will be his fourth appearance in said part. Other members of the cast are Frank Bradacht June Price, John Perencevic, Cecilia Valencie, Frank Ivancic, Anthony Mramor and Donald Jacin. You have met these in previous issues of this newspaper. Let us not forget the ballet team of John and Elbe Capko — the musical accompaniment by menibers of the Cleveland Orchestra — the costumes — the scenery — the chorus — put them ail together and you will have an afternoon of viewing and listening pleasuYe. Tickets are available from members of the chorus or at ORAZEM'S in the SNd on St. Clair Ave. NOTICE It is our pleasure to congratulate Mrs. Frank Koshak, Belvoir Blvd., So. Euclid, Ohio for being the winner of two admission tickets for La Traviata, which she won in the contest. Pub. Comm. introducing you to the leading man. j There are many American soldiers on the island of Taiwan. It is their job to teach the Chinese soldiers the use of American weapons. An American hearing a certain restaurant was famous for its pork decided to have a meal there. Walking into the restaurant, he saw everybody eating the same kind of meat. When the waiter came to take his order, he said he would have the same. It was good. When paying the bill, he wanted to teil the waiter he had enjoyed the meal but not knowing the word for pork in Chinese, he said: “The oink-oink was very good!” The waiter got his meaning, smiled and answered: “That wasn’t oink-oink; that was bow-bow.” Many restaurants serve dog meat. However, it isn’t called dog meat but “fragrant meat.” To keep the restaurants supplied, dog-nappers are kept busy. To keep Rover out of a stew, he must be watched constantly. Recently, I prepared to take Holy Communion to an old blind lady. Just as I got out of the Church, I realized that I had forgotten to wear my cap. But as I had the Blessed Sacrament with me, I thought that it would be more reverend to go bareheaded. Just as I was returning to the mission, something warm fell on my head and since it was a windy day, I didn’t pay any attention to it. When I returned to the mission, some Catholics asked: “What happened to your head?” They answered the question themselves by saying: “A bird has dirtied it.” After I washed my head, the Catholics very seriously told me that when a bird does that to a person that person’s luck has run out. I was not to do anything else the rest of the day. I was to stay in the house — preferably in bed. The bird doing that to me was a sure Taiwanese sign that having no luck, I was bound to meet up with some kind of accident or other. After a dinner of noodles and eggs, the cook asked how I liked the meal? I said it was alright, but as she never asks how I like my meals, I asked why she asked. She explained that here in Taiwan, when a bird dirties a person, that person must eat noodles and eggs. Why? Noodles when cooked can be stretched; my luck had run out and the eating of the noodles was to stretch otic my life. The eggs? An egg has a shell — th" eating of the egg forms a shell about the person and that will ward off hard luck. Well, the big typhoon came just at that time and I wasn't able to stay inside too much. The town was flooded and many people were stranded. My assistant and I were bringing food to the people whose houses were flooded over their necks and went to higher grounds and didn’t bring anything with them. Fortunately, we had enough Catholic relief flour on hand to make noodles. We had two bakdrs making noodles all day. We were also evacuating people from those houses that were made of mud bricks and were certain to collapse when the water came. In one house I carried two children the mother two and the father was leading his blind mother out of the hoiAe in four feet of water. Just when we got out, Jhe house collapsed. I thanked God that I was able to persuade those people to get out. when they were so reluctant to leave their home. I made a few trips from the Church in the car, and in some places had to wade water because it for the car, carrying SOCKING THE MOTORIST Just about every motorist, at one time or another, kicks; about the “high price of gasoline”. Wihat he should be kicking ajbojut is the “high price of gasoline taxes”. Today—with the allegedly “temporary” fourth cent that was added to the federal gas tax last C'ctober—the combined national average of federal and state taxes is more than 10 cerits a gallon. This means that the taxes now average, on a nationwide basis, 48 per cent of the retail price of re^uiar grade gas, 62 per cent of the wholesale price, and 85 per cent of the refinery price. Taxes actually amount to more than half of the retail price of. the fuel in 20 states, and in some areas equal the refinery price. Such luxuries as fur coats and jewelry carry far smaller excise taxes and no other necessity is comparably treated. Moreover, here is a tax which is demonstrating the validity of the law of diminishing returns The swing toward smaller, more economical automobiles, foreign and domestic, is largely due to their thrifty fuel consumption. These cars account for more and more of our total automobile population. So gas tax revenues will decline because fewer gallons will be burned. Then, no doubt, it will be urged that taxes be further increased to make up the loss^—and so the spiral can go on, ad infinitum. The solution would seem to be a wave of protest by motorists —a category which includes most of the voters. u st virjs hols neme Leviču)'® Fall Fssdivaf The St. Vitus Holy Name Society will hold its Annual Fall Festival this Sunday, Oct. 30 in the new auditorium. All members, parishioners and friends are invited to an evening of good food and entertainment. A delicious Beef Goulash dinner will be served from 5:00 p.m. to 7:30 p.m. The featyT'e for the evening v/ill be a Floor Show featuring of local talent, community singing, door gifts and dancing to your favorite tunes. Tickets may be purchased from any Holy Name member or at the doer. Adults $1.50 and children SL Plan now, to come out and put “a litle fun in your Ife.” Death Notices Bohinc, John — Father of John (California), Joseph, Frank, William (Indianqi, Albert, Andrew, Fay Aleks, Rose Reed, Sophie, brother of Peter. Residence at 1246 . 173 St. Gornik, Mary (nee Okorn)—Mother of Anna Cetina, Alice Lenarsic, sister of Joseph Okorn, Frances Ko-zely. Residence at 21571 Nicholas Ave. Kastelic, Joseph — Hifsband of Frances (nee Evans), father of Irene Davtovich, Frances, Josephine Boldin, Joseph, Bernard, Pfc. Anthony, brother cf Helen Stegner (Granville. I ^.a? ,t0° 111.), Elizabeth (Yugoslavia). Residence at 9108 Laisy Ave. Kocjancic, John — Husband of Jennie, father of Frank, Anna, Mary. Formerly of Cleveland, late residence in Erie, Pa. Misja, Antonia (nee Pečnik) —. Mother of Frank, Charles, Louise Armstrong, Mary Balser. Residence at 192 Clark St., Berea, O. Pengov, Frank — Husband of Angela (nee Luzar), father cf Frank, Anthony, Edward, Eva Botzenhardt, Angela Gail Baynes, Ann Penko. Residence at 6514 Bonroi Dr., Seven Hills, O. Wiersch, Herbert J. - Father of Eilen, Herbert, Jacqueline, Anna Mae, brother of Dorothy Zack, Marie, Peter, Jack, Edward, William. 'Residence at 78 2 St. Clair Ave. jects in several of the countries where none previously existed. Today CRS carries relief programs in ten countries of Africa.. Our Slovenian people thankfully remember Msgr. Swanstrom as the most effective defender and protector of families and individuals who became victims of the Communist persecution in Yugoslavia and were resettled to this country with the help of CRS in cooperation with the League of Catholic Slovenian Americans. blankets and food. At first my assistant and I were the only one helping these people, but after a while when other people saw us rushing back and forth they gave us a hand end as a result nobody got killed or drowned in our locality. BuV 1 still had no luck. Behind our Church is a little stream. I should say, “was.” till that day. On that day it became a raging river washing away everything in its path. It washed away a lot of land. Had it rained for one more hour, I’m sure our Church would have literally gone “down the river.” But God orotectcd us and my good luck must have returned, the water stooped about ten feet from the Chu'rch. When I saw that river washing away the iar.d and petting closer and closer to the Church I was really scared Now we are repairing the damage and I hooe that a big flccd wen’t come agan. Well, the noodles and eggs must have helped — I’m still around. Bless you all and please continue to pray for me and the people of Yuanli. It’s alright to eat nodies and eggs but for God’s continued blessing and protection, I’m counting on your prayers. God bless you all. Rev. Francis Rebol, M.M. Catholic Mission, Yuan Li Taiwan, Republic of China §L Vitas Christian Mother’s Ctafe On Wednesday, November 2, 1650, there will be a reception of new members into the Confraternity of Christian Mothers at 7 :C p.m. at St. Vitus Church. Alonthiy meeting will be held in the Church Hall following reception. Speaker of the evening will be C.P.T.L. President, Mr;. Edw. Gorcyca. Hostesses are the 6th grade mothers'. Mrs. Edward Arhar and Mrs. David Telban are the Co-chairmen. Publicity Chairman of St. Vitus Christian Mothers’ Club Mrs. Dorothy Archacki, 5422 Stfinard Ave. Cleveland 3, Ohio HE 2-2827 topped the winners. CWV Launchers 848 879 886 2613 C-L Pizza 857 805 766 2128 Standings Oct. 20, 1960 W. L. KSKJ No. 25 15 6 Cimperman Market 12 9 COF No. 1317 12 9 Hecker Tavern 12 9 CWV Wildcats 11 10 CWV Goldbricks 10 11 Mezic Insurance 10 • 11 C-L Pizza 10 11 Chas. Slapnik Florist 10 11 Norwood Men’s Shop .9 12 CWV Launchers 8 13 Brodnick Bros. 7 14 Schedule Nov. 3, 1960 Alleys I- 2: Mezic Insurance vs. COF 1317 3-4: CWV Goldbricks vs. Chas Slapnik Florist. 5-6: CWV Launchers vs. Brodnick 7-8: Heckern Tavern vs. Cimperman Mkt. 9-10: Norwood Men’s Shop vs. C.-L. Pizza II- 12: CWV Wildcats vs.. KSKJ No. 25. WhaS to Eat Sunday, October 31 — Annual Ye Olde Fall Festival sponsored by Holy Name Society in the new Auditorium. November 18, 19, 20 — Annual St. Vitus Turkey Festival in new Auditorium. St. Vitus Men’s Bowling League October 20, 1960 Andy Zak had both the evening’s high scores. His 214-226-616 topped all other scores, altho, Joe Macek was right behind with 208-201-606. Other high games were knocked out by H. Dulc 224, R. Massera 216, G. Galla 212 and H. Szymanski 211. Among the team scores Norwood Men’s Shop hit a 971 single, while Baraga Court Catholic Foresters had the best series 2726. Hecker Tavern routed CWV Goldbricks in all three games. Joe Macek’s big 606 stood out for the victors. Hecker Tavern 909 881 851 2662 CWV Goldbricks 876 839 851 2566 Norwood Men's Shop annexed 2 games from Charles Slapnik Florist. Dave Telban led the Haberdashers to victory. Nwd. Men’s Shop 763 847 971 2581 C. Slapnik Flor. 867 812 801 2180 COF No. 1317 blotted out Cim-j perman Market in all three games. G. Galla 212-547 won scoring hon-1 ors for the Foresters. COF No. 1317 964 837 925 2726 I Cimperman Mkt. 918 820 893 2631 KSKJ No. 25 schdified their first nlace position as they blanked out Brodnick Bros, in all three games. Joe Nemanich’s 552 sparked the Kay Jays to their win. KSKJ No. 25 853 840 815 2508 Brodnick Bros. 816 798 793 2407 CWV Wildcats bowled over Mezic Insurance in two games. P. Var-reh’s 563 paced the War Vets to vie-1 tory. CWV Wildcats 846 839 866 2551: Mezic Insurance 833 862 927 2522 CWV Launchers toppled C-L Pizza in two games. Jim Slapnik’s 208 Our e.ating habits are extremely important during the growing age up to twenty-one, during pregnancy and after we have passed our 50’s. Unfortunately, too few people follow a balanced diet. A meat-and-potatoes addict often bypasses proper amounts of milk, eggs, fruits and vegetables, all essential vitamin, mineral and protein producing agents. The majority of eaters rely too much upon fats and starches, and sugar is one of the least necessary items on any menu. It is bad for children’s teeth and frequently prompts a weight problem. Admittedly, the candy bar provides quick food energy, but an apple is eaually effective. Remember that it is supposed to keep the doctor away. Good, balanced diets have many colors — the white of milk; the green, yellow and red of fresh j fruits and vegetables. The price of food generally bears ! little relationship to actual value, j Though skimmed milk might not taste as good as whole milk, it possesses the same food value minus fat content. Oleomargarine has the same fat content and calorie value, but costs less than butter. Jellies and jams are more expensive than peanut butter. We seem to depend upon canned foods instead of fre-h fruits and vegetables today. They may be a timesaver for the ladv of the house, but do not have sufficient food essentials.. Many cf us have formed some unwise eating habits. We had better appraise ourselves, critically in this respect. Yo.u cannot teach old dogs new tric)cs and human beings are often just as difficult to reach. Let’s begin eating more sensibly. (If you have any questions on this topic, kindly send a self-ad* dressed, stamped envelope to— Cleveland Health Museum 8911 Euclid Avenue Cleveland 6, Ohio “HAS THE KNOW HOW” a ^ RE-ELECT Madqaf CLERK OF COURTS HEMSTITCHING Simim ftepL Stare SS2 East 203. Street L VTATIONAL CONFERENCE ON WATER POLLUTION. Invitations from the Surgeon General of the U. S. Public Health Service will be sent this month to more than 300 national groups and organizations, asking them to send representatives to the first Federally-sponsored National Conference on Water Pollution. The meeting will be held at the Sheraton-Park Hotel in Washington, D.C., December 12-14. Called at the request of the President and the Secretary of Health, Education and Welfare, the meeting will give participants a review of the water pollution problem in the United States and a chance to share in developing new national agreements on pollution control policies. The Surgeon General, Dr. Leroy Burney stated: “Pollution is a pressing problem. It depletes one of our greatest natural resources. It is a threat to public health and to the economic and social welfare of our people. A consequence of our population and industrial growth, water pollution can be controlled, given the concerted efforts of industry, agriculture, and all levels of our government, supported by the people at large. I hope that all may be represented at the Conference.” More than 1,000 persons are expected in the Conference, including many individuals as well as representatives in local, State, interstate, and Federal agencies; representatives of agriculture, industry and labor; leaders in the fields of environmental health and sanitary engineering; and members of civic, conservation, and women's clubs and organizations. ****** GETTING READY FOR A UNICEF HALLOWEEN At this time of year American children, their parents, teachers, church and organization leaders throughout the country are getting ready for a United Nations International Children’s Emergency Fund Halloween. Last year an estimated 2 million children in 10,-000 communities participated in the program. From the contributions of coins, $1 500 000 was given to UNICEF to insure a better future for needy children. This year even more young peorl ’ are planning to participate in the Tenth Anniversary of the Trick-or-Treat program. 1960 Halloween will mark the 6th year that the Cleveland Area has carried out this program. Participation has grown from 11 church and and school groups in 1955 to widespread community activity involving some 183 groups representing religious, civic, and education interests in the Cleveland Area. Last year, more than 23,000 children participated in Trick or Treat. Similarly, the contribution which in 1955 was $1,300 increased to approximately $15,000 in 1959. In the early stages of the program, it was apparent that the average citizen was totally unfamiliar with UNICEF, its purpose and its humanitarian program. The first job was one of education, selling the idea of Trick or Treat and its objectives. The stress on education is still one of the important features of the program. In Cleveland each year the number of persons seeing films, and hearing about UNICEF increases — thereby, we hope, stimulating interest and participation in Trick or Treat. In these crucial times it is extremely important to educate the minds and hearts of American children, to give them an opportunity to share with needy children throughout the world. The Cleveland Committee for UNICEF, located at 456 The Arcade, Cleveland 14, Ohio, has brought many loyal and hard-working volunteers. Measured in terms of good will and interest, the UNICEF project has inspired the cooperation of many groups and individuals—adults and children. Worthy of special mention is the donation of thousands of milk cartons from Dairypak, Inc.; the contribution of office space for 3 months in a downtown location by the Arcade Management; the use of branch libraries as distribution centers for materials; generous newspaper, radio and television promotion; many, many hours of volunteer help. This Halloween when a child rings your bell or knocks at your door and holds out a UNICEF carton, we hope you will welcome the opportunity to contribute coins which buy milk, food, and medicines for the world's children. •ihiiiiiiiiiiciiiiiiiiuiiiciuiiiiiiiiiiuiiimisiiiniiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiNiiiiiiiimiEiiiiiiiiiiintiiiiiMiiiMiciiiiiimiiiiciiiimiiiiiitiiiiiiiiimiuiii The Bells of St. M ary’s Ilirija, St. Mary’s Chu'rch choir will present its 35th anniversary concert at 4:00 p.m. on Sunday, Oct. 30 in the church hall on Holmes Ave. At 3:0 p.m. there will be registration of former members and sponsors in the school auditorium on E, 156 St. The program consists of Choral numbers by men’s choir — women’s chorus and mixed group — a duet by the brother and sister team of Matt Dolenc and Jane Ptznik. Mr. Rakar, the direct« r, has again brought forth from his extensive library many seldom heard choral works; numbers such as ‘‘Ples Kralja Matiaža” by K. Adamič, or “Svatba” by A. Dolinar; to honor our “alumni” an arrangement of Old American Favorites. An imposing version of “America, The Beautiful” will conclude the performance. After the program refreshments will be served in the school au'ditori-um, where a reunion of all former members and all our friends will be held. ------—IV———— Sat. Eve., Nov. 12 - 8:30 p.m. CLEVELAND MUSIC HALL FIRST AMERICANS Direct from European Triumphs comes one of the World’s Greatest Choruses OF YUGOSLAVIA SO MIXED VOICES tOGDAN BABICH, c.ndud.r | INIUNATIONAl IISTIVAL MIZE WINNER MOSCOW, VIENNA, AREZZO, UANOOUEN Tickets $4.50 - 3.50 - 3.00 - 2.50 and 2.00 on Sale now at Burrows, 419 Euclid Ave. and Mrs. Josie Zakrajšek, c/o Slovenian Nat’l. Home 6409 St. Clair Ave., Cleveland, O. Roster of Officers of Lodges and CSubs OU.T LADY OF FATIMA SOCIETY NO. 255 KSKJ Spiritual Advisor Rev. Vic Cimperman, President Emil F. Trunk, Vice President Tony Komorowski Secretary - Treasurer Josephine Trunk, 18008 Schenely Ave., IV 1-5004. Recording Sec’y Mary Komo-I rowski. Auditors: Frances Homovec, Ro'-e Lausin, Antoinette Celesnik. Sergeant-at-Arms Joseph Lausin, Athtletics Sports Dir.: Bill Jansa «meni; Women's and Children’s Activities: Mrs. Victoria Faletič. — Meetings are held every second Wednesday at St. Vitus School, Panel Room, at 8:00 p.m. All Slovenian doctors in greater Cleveland area to examine prospective members. ST. VITUS CHRISTIAN MOTHERS CLUB 1960-1961 Moderator Rt. Rev. Louis B. Baznik, President Mrs. Frank Godic, Vice-President Mrs. Albert Magni, Corresponding Secretary Mrs. Edward Kuhel, Recording Secretary Mrs. Martin Guist, Treasurer Mrs. Ted Zak. Regular meetings every first Wednesday in the St. Vitus Church Hall. ST. VITUS POST 1655. CATHOLIC WAR VETERANS Chaplain: Rev. Louis B. Baznik. Commander: Edmund J. Turk, Adjutant: Stan Martinčič, treasurer: Paul L. Vavrek. Meetings are held every third Tuesday each month in Room 18 of St. Vitus School. Purpose: To guard the rights an! privileges of veterans, protect our freedom, defend our Faith, help our sick and disabled, care for the widows and orphans, assist those in need, aid in youth activities, promote Americanism and Catholic Action, and to offer Catholic veterans an opportunity to band together for social and athletic activities. AMERICAN SLOVENE CLUB President: Mrs. Victor A. Drobnič 1030 E. 61 St., UT 1-6962; Vice President: Mrs. Harold Lausche; Treasurer: Mrs. Jerome Warnke; Recording Secretary: Miss Victoria Kmet; Corresponding Secretary: Mrs. John Gergel; 5006 South Barton Rd., EV 2-7734; News Editor; Mrs. George Warnke. Meetings are held first Monday of the month at the St. Vitus Social Room in the New Auditorium. ST. MARY’S COLLINWOOD P-T UNIT 1960-1961 Spiritual Advisor, Rev. Matthias A. Jager, Honorary President, Sis- ter M. Andrew; Faculty Representative Mrs. Henry Grosel; Pres. Mrs. Andrew Roth; Vice-Pres. Mrs. James Major; Recording Sec’y. Mrs. Louis Urbas; Treasurer Mrs. Edward Pavšek; Corresponding Secretary Mrs. John Trepal. Regular Yneetings will be held on the second Thursday of each month in the Study Club Room (St. Mary’s) unless otherwise specified. COMMUNITY WELFARE CLUB Mrs. John L. Mihelich, president; Mrs. Josephine Haffner, vice president; Mrs. Nettie Modic, secretary. 18320 Edgerton Ave., IV 1-7652. Mrs. Emma Gregorich, treasurer. Trustees: Mrs. Johanna Mervar, Mrs. Rose Skoda, Mrs. Johanna Gornik, Mrs. Josephine Posch. Meetings every 1st Tuesday of the month at Mrs. Pauline Stamp-fel’s Home — 6108 St.Clair Ave. at 8.00 p.m. ST. LAWRENCE POST NO. 553 CATHOLIC WAR VETERANS Commander Edward Škufca, 3532 E. 78th St., BR 1-5135; Adjutant John Wo'ff. 3862 E 57th St . MI 1-8371; Treasurer Robert Farson, 3515 E. 78 St.; Chaplain Rev. Victor Cimperman, 3547 E. 80th St.; Membership Edward Polaniec, 3481 E. 75 St. Meetings 1st Monday of every month at Slovenian National Home, 3563 E. 80th St., off Union Ave. A Catholic Veterans organization for God, Country and Home. Christmas Mail for Members of Armed Forces Overseas The period November 1 to November 20 has been designated for mailing Christmas parcels for members of our Armed Forces serving overseas to assure delivery before Christmas Day. Air parcels should be mailed no later than December 10.. Packages may measure 100 inches in length and girth combined and weigh 50 pounds. Some APO’s accept surface parcels up to 70 pounds. Decorated or frosted cakes and foodstuffs subject to spoilage are not acceptable. Fruit cake or possibly plain cake or cookies adequately cushioned in a strong carton so as to carry without damage in any position inside mail sacks should reach overseas in good condition. Matches and lighter fluid are prohibited in all overseas mail, while coffee and cigarettes and other tobacco products may not be sent to Armed Forces in certain European sections. Many APO’s require customs declarations (Form 2966) to accompany parcels. For detailed information concerning permissible contents, preparation, wrappingg, packing, labeling, size and weight limits, and postage rates, consult the postmaster.. The contents of all parcels should be carefully cushioned and tightly packed to prevent rattling and loosening. Unless packed and completely filled, boxes are likely to be crushed.. Containers must be of wood, metal or strong double-faced corrugated fiberboard wrapped in heavy paper and tied with four separate pieces of extra strong cord, two lengthwise and two crosswise, knotted at crossings. A complete and legible address showing full name of the serviceman, his rank, shrial number, branch of service, AP or Navy Number and post office, also name and address of sender, should be printed in ink directly on the outside of the parcel rather than on labels pasted to the wrappers, since experience has shown that the la-labels frequently fall off when! subjected to moisture. It is highly desirable 'that a slip of paper containing the name and address of sender nd serviceman, together with a list of the contents, be enclosed in each parcel so as $0' provide identification in the event' the address on the out'ide becomes defaced in transportation, or the parcel becomes broken open. A letter may be enclosed inside the parcel provided postage for the letter (4 cents per ounce) is added to the postage affixed to the parcel, and the sender places the endorsement “First Class Mail Enclosed” on the parcel just below the postage. Christmas greeting cards for Armed Forces overseas should be sent in sealed envelopes and be prepaid at the first-class rate of postage to obtain the many advantages which the first-class mail service affords.. It is recommended that postal money orders be used to transmit gifts of money to members of the Armed Forces outside the continental United States. Send no perishables. Pack securely.. Address correctly.. Mail early. Joseph S. Frantz, Postmaster. -------o------- Got What He Wanted “What’s the matter with your husband today,” the doctor inquired. “He looks awful — much worse than he did yesterday.” “It’s your fault,” replied Mrs. Sullivan. “You told me to give him anything that he craved for, didn’t you,” “Yes, I did,’” replied the doctor. “Well, he craved for a fight — and believe me he got it.” Charles Slapnik FLOWER SHOP FLOWERS FOR ALL OCCASIONS 6026 St. Clair Ave. EX 1-2134 “DRY CLEANING THAT SATISFIES” ALSO DYEING - PRESSING REPAIRING Acme Dry Cleaning & Dyeing Co. 672 E. 152 St. GL 1-5371fi BEFORE YOU BORROW , TO BUY A HOME GET OUR LOW RATES AND HELPFUL TERMS OUR ESCROW SERVICE PROTECTS YOU WHEN BUYING OR^ELLING REAL ESTATE IWiWlWt «*#181« m ' V: v. - . ALL NEW QUALITY FLOOR CARE SENSATION - 1 VACUUM: CLEANER aiafefejfrč M: 30% MORE POWER THAN ANY OTHER HOME CLEANER ONLY \ Your best quality buy .95 less trade in allowance «*■ Compact, lightweight, easiest to use Exclusive Sunbeam 1 '/a H.P. motor 3 year written hose guarantee Sunbeam quality throughout All purpose/twin brush RUG CLEANER and FLOOR CONDITIONER : } ■' . I- YOUR BEST QUALITY BUY Complete with all these value accessories ONLY 2 Nylon scrubbing padt 2 Rug cleaning polishing brushes 2 Reversible buffing pads Plusi Adjustable rug cleaning attachment. r C WAYS USEFUL EVERY WAY EASIER SCRUBS • WAXES • POLISHES BUFFS • CLEANS RUGS, TOO Automatic liquidt dispenser applies wax, Boor cleaner, rug shampoo. Saves time, work, money. I cxclutivcf I L0T0E , RECESSED I nFSIPN ■ —V ^Automatic Dispenser Options! Recommended Retail Price EXCLUSIVE SUNBEAM TURBINE BRUSH $26.95 Converts your Sunbeam Cleaner to revolving brush action for finest rug care. ^Optional Extra (fcSUNBF.AM Norwood Appliance * Furniture 6202 St. Clair Ave. JOHN SUSNIK Open evenings — EN 1-3634 When the Rain Stops “This roof is leaking so badly that the rain comes through,” complained a tenant, “How long is this going to continue?” 'T don’t know,” was the reply. “I’m not much good at weather forecasting.” THE MAN WITH EXPERIENCE & jg RE-ELECT CLERK OF COURTS AVE T. CLAIR AVINGS 813 East 185th Street 25000 Euclid Avenue 6235 St. Clair Avenue Cleveland, Chin OBLAK FURNITURE CO. 6612 ST. CLAIR AVE. HE 1-2978 AIR-CONDITIONERS - RADIOS - TV COMPLETE HOME FURNISHINGS GREEN EAGLE STAMPS WITH EVERY PURCHASE EASY MONTHLY PAYMENTS Listen to our ads on Anne Traven’s Slovenian Radio Program every Saturday at 7 p.m. on radio station WJMO-1490 kc' *' I* ri? d? *ft?*1* ’jt1 fj*1 'jt1 'J.1 ^'jh ^ *1? rt* 'it* ,i? tt* tL' rt* *',1? rt* 'j-1 dr tt-1 rt* ’it1 ’it* d*1 rlcrlic>',i'1 it* ’■L* ^ ct’ ct? ^ ^ J FALL SPECIAL ! !! I } FOR LIMITED TIME ONLY PERMANENTS $9 95 COMPLETE MONDAYS AND WEDNESDAYS We are open 6 days a week and give our patrons S & H Stamps Canas Hah tyijlinj ^alon (i(i28 St. Clair Ave. HE 1-G224 ***** A. GRDINA & SONS FUNERAL DIRECTORS and FURNITURE DEALERS g 1053 EAST 62nd ST. HEndwson 1-2