Gesetz- und Verordnungs-Blatt für das Herzogthum Keain. Jahrgang 1867. xvi. Stück. 91 u «gegeben u n d versende! am 27. 9t u g u ft 1 8 6 7. --------šJS*S*,TS>Xš---------- Zakonik in ukazni list za vojvodstvo kranjsko. »—— — ... » Leto 18(17. XVI. del. Izdan in razposlan 27. avgusta 1 8 6 7. Laibach. Gedruckt bei Rosalia tiger. — V HIUSUtÄQl. Natisnila Rozalia Rjrer. 21. Oznanilo c. k. deželne vlade za Kranjsko od 4. avgusta 1867, št. 5794, s kterim se rnzftlain nov pravilnik zastran zapisovanja zdravil. Visoko c. k. ministerstvo za notranje reči je z razpisom od 12. julija 1867, št. 11548, dovolilo v sledeči pravilnik zastran zapisovanja zdravil z zdravilnimi o-brazci vred; c. k. deželna vlada to občno razglaša s tem pristavkom, da ima ta pravilnik v veljavo stopiti i. dan oktobra 1867. Sigmund Conrad žlahtni Eybcsfdd I. r. c. k. deželni predsednik. 2t. «Kunbmadjung her k. k. Landesregierung für bratil vom 4. Äugust 1867, Z. 5794, womit eine neue Medicamenten -Ordinations-Norm bekannt gegeben wird. Das hohe k. k. Ministerium des Innern hat mit Erlaß vom 12. Juli 1867, 3-11548, die nachstehende Ordinations - Norm stimmt Medicamenten - Formeln genehmigt; die k. k. Landesregierung bringt diese mit dem Beifügen zur allgemeinen Kenntniß, daß die Norm mit 1. October 1867 in Wirksamkeit zu treten hat. Sigmund Conrad von Eybesfeld m. p. k. k. LandesprLsident. Priloga 1. Pravilnik zastran zapisovanja zdravil, po ktercm se morajo ravnati vsi zdravniki in Irkarji (a poteka rji), ki zapisujejo ali narejajo zdravila na račun državnega zaklada ali na račun tacega zaloga, ki stoji pod državnem nadzorstvom. §. 1. Kadar zdravniki zdravila zapisujejo na račun državnega zaklada ali na račun zaloga stoječega pod državnim nadzorstvom, so praviloma vezani na zdravila, ktera so zapopadena v najnovejšem avstrijskem lekarskem pravilniku s takso vred. Izjemki se morajo kratko dokazati v lekarskem računu, kterega morajo že tako podpisati. §. L. Splošnjim imenom zdravil se imajo vselej razločno pridjati tiste zaznambe, ktere so potrebne k pravi spoznavi zdravil in njih cene. §. 3. Zdravila kakor tudi kolikosti teže morajo zapisane biti z besedami. §. 4. Zdravila zapopadena v receptnib obrazcih pridjanega zdravilskega pravilnika utegnejo zapisana biti praviloma, vsa druga zdravila, ki niso v. pravilniku zapopadena, se morajo zapisovati z magistralnimi obrazci. §. 5. Zapisani listki ali recepti morajo razločno in lastnoročno podpisani biti od zdravnika, ki zdravilo zapisuje. §. 6. i’e se zdravilo ponavlja, se mora vselej nov recept pisati. §. 7. Zapisovati se mora vselej samo to, kar je potrebno, in sicer v najbolj enojni in najcenejši obliki; nepotrebna zdravila in nepotrebne sostave niso dovoljene. §. 8. Izmed tistih zdravilskih snutkov, ki se dobivajo v apotekah v dvojni ka-košnosti, namreč kakor kupljivi in kakor v apoteki narejeni, se imajo praviloma zapisovati prvi ter se ima to v receptu vidljivo narediti z besedo „venalis“; čisti pripravki (preparati) se imajo le tedaj rabiti, če se znotraj dajati morejo samo v tem stanu. §. 9. Draga zdravila se ne smejo zapisovati, ako se more doseči ravno isti namen z cenejšimi. § 10. Pijače, enojne raztoplirie, nalivi, skuhe tistih zdravil, ki niso z križem zaznamvane, potem obloge, testo iz goršične moke se imajo, če je le mogoče na-rejati po predpisu zdravnikovem ne v apoteki, ampak od strežajev ali od bolnikovih domačinov. §. 11. Tako isto se ima ravnati, kader se rabijo flajštri in mehirjevci, če je verjeti, da so osebe, ktere so okoli bolnika, tako zvedene, da znajo flajšter namazati na primeren način. Beilage 1. Ordmations-Rorm, nach welcher sich alle Aerzte ittib Apotheker, welche auf Rechnung des AerarS oder eines unter Staats-Aufsicht stehenden Foudes Arzneien ordiniren oder bereiten, zu benehmen haben. §.1. Die Aerzte sind bei der Ordination auf Rechnung des Aerars oder eines unter Staats-Aufsicht stehenden FondeS in der Regel auf die in der neuesten österreichischen Pharmakopöa und Tare enthaltenen Arzneien beschränkt. Ausnahmen sind auf dem von ihnen ohnedies mitzufertigenden Apotheker-Conto in Kürze zu begründen. §. 2. Den allgemeinen Benennungen der Arzneimittel sind jederzeit jene Bezeich- nungen deutlich beiznfngen, welche zur richtigen Erkenntniß derselben und ihres Preises nothwendig sind. §. 3. Die Arzneien sowohl als die Gewichtsmengen sind mit ausgeschriebenen Worten zu bezeichnen. §. 4. Die Arzneien, welche in den der Ordinationsnorm angefügten Reeeptformeln enthalten sind, können normaliter, alle übrigen in der Norm nicht enthaltenen müssen mit Magistralformeln verschrieben werden. 8. 5. Die Ordinationszettel oder Recepte müssen mit der deutlichen eigenhändigen Unterschrift des ordinirenden Arztes versehen sein. §. 6. Bei Wiederholungen einer Arznei ist jedesmal ein neues Recept zu schreiben. §. 7. Es darf immer nur das Nothweudige, und zwar in der einfachsten und wohlfeilsten Verschreibungsweise verordnet werden; unnöthige Arzneimittel und unnötige Zusammensetzungen sind nicht gestattet. §. 8. Von jenen Arzneikörpern, die in den Apotheken in doppelter Beschaffenheit, nämlich als käufliche und in der Apotheke zubereitete Präparate geführt werden, sind in der Regel die ersteren zu verschreiben und dies in dem Recepte mit „venalis“ ersichtlich zu machen, die reinen Präparate aber dann zu verwenden, wenn sie nur in diesem Zu- stande innerlich verabreicht werden können. §. 9. Thenere Arzneimittel dürfen nicht ordinirt werden, wenn mit wohlfeileren derselbe Zweck erreicht werden kann. §. 10. Getränke, einfache Auflösungen, Aufgüsse, Abkochungen der nicht mit einem Kreuze bezeichneten Arzneimittel, ferner Umschläge, Senfteige sind wo möglich nicht in der Apotheke, sondern von dem Wartpersonale oder den Angehörigen des Kranken nach der Vorschrift des Arztes bereiten zu lassen. §.11. Derselbe Vorgang ist bei Anwendung von Pflastern und Vesicatoren ein« zuhalten, wenn angenommen werden kann, daß das Aufstrichen derselben von jenen Personen, die den Kranken umgeben, in entsprechender Weise vorgenommen werden kann. §. 152. Za obloge se ima praviloma rabiti voda. Led se sme le tedaj rabiti, kadar se lahko dobi. Ako so neogibno potrebne obloge iz parjene moke lanenega semena, se smejo tiste narejati samo iz. moke lanenih preš — „farin. placent. Semin. lini.u — §. 13. Soli, kakor alkoholizaran prali, (štupa), se smejo samo tedaj zapisovati, če se imajo primešati drugim prahom ali latvergam, ali takim tekočinam, ktere se ne smejo segreti, ali ktere bi pri ohlajenju kristalizirano sol narejale (jizprezale). §. 14. Kar zadeva destilirane vode, se smejo izjemno rabiti samo močnejše in ki so tudi cenejše. §. 15. Prahi (štupe) iz močnejših ali najmočnejših (heroiških) zdravil se imajo razdeliti na posebne vzemke (leke); sicer je pa ta razdelitev štupe na posebne leke nepotrebna pri vsili ne tako močnih štupah, in naj se rajši rabijo raz-topljine, ako je to mogoče. §. 16. Sladkor (cuker) sam za se se ne sme zapisovati iz apoteke. Vendar se sme stolčen sladkor rabiti pri narejanju štup, toda se ga za 6 praškov ne sme več vzeti kakor pol drahme. §. 17. Da se zboljša okus se utegne zapisati za eno kolaturo, ktera znese 4—8 uncij, 52 kvintelca cukra ali pa cenejši sirupi, „Oxyrnel simpl„Mcl dc-purat.,u in sicer pol uncije, ali pa „Extract. liquiritu 10—520 granov. H. 18. Beli oblati se smejo tam, kjer je treba, rabiti. §. 19. Ako se v kaki bolnišnici v eni in isti sobi in ob istem času za več bolnikov potrebuje enako zdravilo, se ima za vse skupej zapisati zdravilo ter se morajo zaznamvati postelje z številkami in število bolnikov z pismenkami. §. 520. Pri zapisovanju zdravil za zunanjo rabo je gledati na največo enojno st. Torej se je ogibati vsili žavb, flajštrov, tinktur, mazil i. t. d., kadar se te reči pogrešati smejo po znanstvenih pravilih; ako so pa žavbe in flajštri vendar le potrebni, se jih sme le toliko zapisati, kolikor jih je previdoma treba. §. 521. Pijavke se smejo samo tedaj rabiti, kadar je prav sila. §. 5252. Kadar se taksirajo recepti, ki so bili zapisani na račun državnega zaklada ali javnih zalogov, mora apotekar zapisati na vsak recept po postavi predpisano ceno in tudi posamne znoske za snove, delo in posodo, in tisti ki je zdravilo narejal in taksiral, mora zapisati dan in leto ter se podpisati. §. 523. Tam, kjer se dozdaj ni nič raj tal o za steklo, zamaške, povezilo in signaturo, se tudi odsihdob ne bo za te reči nič plačevalo. §. 524. Na deželi se smejo te reči le takrat zarajtovati, ako bolniki bivajo zunaj kake javne ali pooblaščene hišne apoteke, in če se daje kako zdravilo prvikrat. 8- 12. Zu Umschlägen ist in der Regel Wasser zu benützen. Die Anwendung von Eis ist nur da gestattet, wo es leicht zu Gebote steht. Sollten Leiufamenköcheln für unumgänglich gehalten werden, so darf zu ihrer Bereitung mir die farin. placent. Seinin. lini (Leinsamenkuchenmehl) verwendet werden. 8- 13. Die Verschreibung der Salze, als alkoholistrte Pulver, ist nur dann gestattet, wenn sie anderen Pulvern oder Latwergen, oder solchen Flüssigkeiten beizumengen sind, die nicht heiß gemacht werden dürfen, oder die daö Salz beim Erkalten im krystallisirten Zustande absetzen würden. '8- 14. Bon den destillirten Wässern können ausnahmsweise nur die wirksameren und zugleich billigeren verwendet werden. 8- 15. Pulver aus stärkeren oder heroischen Mitteln sind in Specialdofen abzu-theilen, hingegen ist die Abtheilnng der Pulver in Specialdosen bei allen minder heftig wirkenden Pulvern zu vermeiden und sind die Solutionen da, wo möglich, vorzuziehen. 8. 10. Zucker für sich allein darf nicht aus der Apotheke verschrieben werden. Zur Bereitung von Pulvern ist jedoch die Verwendung des gepulverten Zuckers gestattet, dessen Dosis hiezu aber nicht über eine halbe Drachme für 6 Pulver betragen soll. 8- 17. Zur Verbesserung des Geschmackes können für die Colatur von 4 bis 8 Unzen, Zucker in Substanz im Gewichte von 2 Quentchen oder die billigeren Syrupe, das Oxyniel simpl., daö Mel depurat. mit einer halben Unze, oder das Extract liquirit. mit 10—20 Gran verordnet werden. 8. 18. Die Verwendung von farblosen Oblaten ist da, wo nothwendig, gestaltet. 8. 19. Wenn in einer Krankenanstalt in einem und demselben Zimmer und zu derselben Zeit die gleichen Arzneien für mehrere Kranke benöthigt werden, so sind dieselben mit der Bezeichnung der Betten in Ziffern und der Anzahl der Stücke mit Buchstaben in eine Verschreibung zusammen zu fassen. 8. 20. Bei Verordnung äußerlich zu gebrauchender Arzneien ist die größte Einfachheit zu beobachten. Daher sind alle Salben, Pflaster, Tinkturen, Einreibungen u. f. w. zu vermeiden, wo dieselben nach wissenschaftlichen Grundsätzen zu entbehren sind; die etwa nothwendigen Salben oder Pflaster aber dürfen nicht in größeren Quantitäten verschrieben werden, als voraussichtlich erforderlich ist. 8. 21. Der Gebrauch der Blutegel ist auf den dringendsten Bedarf zu beschränken. 8. 22. Bei der Taxirung der Recepte, die für Rechnung des Aerars oder öffentlicher Fonde verschrieben wurden, muß vom Apotheker auf jedem Recepte der gesetzlich bezeichnet Preis mit Angabe der Einzelbeträge für Materialien, Arbeit und Gefäße ersichtlich gemacht und von demjenigen, welcher die Arznei bereitete und tarirte, durch seine Unterschrift und Angabe des Datums bestätigt werden. 8- 23. Da wo eine Aufrechnung für Gläser, Stöpsel, Verband und Signatur bisher nicht stattgefunden hat, kann derselben auch für die Folge nicht Raum gegeben werden. 8- 24. Auf dem Lande wird diese Aufrechnung nur dann gestattet, wenn die Patienten außerhalb des Standortes einer öffentlichen oder einer berechtigten Hausapotheke sich befinden, und wenn eine Arznei das erstemal verabreicht wird. Ako se pa isto zdravilo ponavlja ali pozneje drugo zapiše, ktero se utegne dati v isti posodi, tedaj se ne sme zarajtati posoda. Toda se morajo pri ponavljanju v apoteko nazaj prinesti poprejšnje posode. §. 85. Zarajtovati se smejo le zelena zdravilska stekla, navadni zdravilski lončki in lesene škatelce. Pri zdravilih, ktere se na svitlobi razkrojujejo, se mora steklo oviti z černo-barvanim papirjem. §. 86. Na vsi h receptih za otroke se mora zapisati njih starost. §. 87. Ako zdravniki kaj zapišejo, kar se ne sklada s tem pravilnikom, morajo to trdno opravičiti, ako ne, se bodo od njih iztirjali stroški, kar se jih je več nateklo po njih ravnanju. §. 88. V prilogi so dodani obrazci zastran zapisovanja kakor zgledi in po-močki, da se okrajša zapisovanje in narejanje zdravil, kakor tudi zarotovanje in pregledovanje taks, ter se zaukazuje, a) da se utegnejo ti obrazci praviloma zapisovati, to je tako, da se imenuje samo nadpis teh obrazcev in se pridene, koliko lekov je treba; b) da se vse druga v tem pravilniku ne zapopadena zdravila in take sostave, ktere sicer ravno iste primeške v sebi imajo, toda se morajo v drugačnih lekih jemati, zapisovati morajo v magistralnih obrazcih. §. 89. Vendar se pa ne brani, da javne naprave za bolnike in človekoljubje kakor tudi tiste zdravstvene osebe, kterirn je stanovitno izročeno zdravljenje ubozih bolnikov na račun državnega zaklada ali kacega javnega zaloga, pri deželni vladi prosijo, da se v pravilnik zastran zapisovanja zdravil vzamejo tudi kaki drugi o-brazci; vendar se pa morajo pri osnovanju teh obrazcev natanko držati pravil, ki so postavljeni v tem predpisu. Bei Wiederholungen derselben Arznei oder bei späterer Verordnung einer anderen, welche in demselben Gefäße verabfolgt werden kann, ist die Aufrechnung für das letztere nicht mehr gestattet. Dagegen müssen bei Wiederholungen die früheren Gefäße in die Apotheke zurückgebracht werden. 8- 25. Es dürfen nur grüne Arzneigläser, gewöhnliche Arzneitiegel und Holzschachteln aufgerechnet werden. Bei Arzneimitteln, die durch die Einwirkung des Lichtes zersetzt werden, ist das Glas mit schwarzgefärbtem Papier zu umhüllen. §. 26. Auf allen Recepten für Kinder ist das Alter ersichtlich zu machen. §. 27. Die Aerzte haben sich über Ordinationen, welche von dieser Norm abweichen, gründlich zu rechtfertigen, widrigenfalls dieselben zum Ersätze der durch sie verursachten Mehrauslage verhalten werden. 8- 28. Im Nachhange werden Ordinationsformeln als Beispiele und als ein Mittel zur Abkürzung bei dem Verschreiben und Bereiten der Arzneien, sowie für die Contolegnng und Tarrevision mit der Weisung beigefügt, a) daß diese Formeln normaliter, d. i. mit bloßer Nennung ihrer Aufschrift, unter Beifügung der zu verabfolgende« Dosis verschrieben werden können; b) daß alle übrigen, in diesen Formeln nicht enthaltenen Medicamente und jene Zusammensetzungen, welche zwar dieselben Ingredienzen, aber in einer anderen Dosirung enthalten, mit Magistralformeln verschrieben werden müssen. §. 29. Es bleibt aber hierbei den öffentlichen Kranken- und Humanitäts-Anstalten, sowie auch jenem Sanitätspersonale, das mit der Behandlung armer Kranken für Rechnung des Aerars oder eines öffentlichen Fondes bleibend betraut ist, unbenommen, um die Aufnahme noch anderweitiger Formeln in die Ordinations-Norm bei der Landesstelle nachzusucheu; nur mnß bei deren Entwürfe sich strenge an die in dieser Vorschrift festgesetzten Grundsätze gehalten werden. Beilage 2. Medrcamenten - Formeln, welche auf Rechnung des Aerars oder eines unter Staats-Aufsicht stehenden Fondes der Kürze wegen Mos mit ihrer Aufschrift genannt zn werden brauchen. Aqua Itccri. Rp. Lapidis divini gr. duodec. solve in aquae dest. unciis quat. Laudani liquid. Syd. gtt. octo. Aceti lythargyri gtt. quindec. filtretur. 8. Augenwaffer. Aqua Conradi. Rp. Merc. subl. corr. granum solve in aquae dest. unciis quatuor Land: liquid. Sydenh. gtt. sex muc. semin. cydon dr. du as. S. Augenwasser. Collyrium adstrin^cns luteum. Rp. Zinci sulfurici gr. duodec. solve in aquae destill. unc. quatuor Croci austriae Camforae aa. gr. duo Mixta stent. per viginti quatuor horas. filtra. 8. Augenwaffer. Decoctnin altliacae. Rp. Radicis althaeae dr. duas coque cum suflT. quantit. aquae per ’/4 hör. Colat. unciar. octo. Decoctum cliiuac fuscae. Rp. Corticis chinae fusc. ruditer tusi uiiciam seinis coque cum suffic. quant aquae per horam Colat. unciar. octo. Intusum cliamomillac. Rp. Florum chamom. vulg. dr. duas infunde cum suffic. quant. aquae fervidae per */4 horam vase clauso ad colatur unciar. octo. Infusum PhcllaiKlr. aquat. uti infusum chamomillae. Iiif'usum sciinac cum salc amaro. Rp. Folior. sennae drachm. duas. infunde suffic. quant. aquae fervidae per horam ln colat. unciar. octo solve salis amari cryst. unc. semis. Iuf'uMum valerianac. Rp. Radic. valerian. sylvestris conscissae drachm. tres infunde suffic. quantit. aquae fervidae per horam ad colat. unciar. octo. Liuctu* suminosus. Rp. Mucilagin. gummi arabici Syrupi simplic. aa. unc. semis. Mixtura gummosa. Rp. Pulv. yy. arabici dr. tres Sach, albi dr. duas solve in aquae font. unciis octo. Mixtuva nitrosa. Rp. Nitri cryst. scrupul. solve oxymellis simpl. unc. semis aquae fontanae unc. octo. Mixtura oleosa piiarmacop. Dosis una conti net uncias quatuor. Pillulae ulot‘ticac. Rp. Extr. aloes aquos d rach m. fiant cum aqua lego artis pillulae numero triginta cousperg. pul v. liquiritiae. Pillulae protojodiirdi liydrar-Kyr. Rp. Protojoduret. Iiydravgyr. Opii puri aa. grau quatuor Pulv. et extr. gentianae quant. sat. ut fiant pillulae numero sedečim, consp. pulv. rad. liquiritiae. Spiritus sapouis kalinus. Rp. Sapouis viridis unc. sex Spirit, vini rectificatissimi unc. tres. Unguent contra scabiein. Rp. Ölei fagi Florum sulfur. da. unc. sex. Cretae albae unc. quat. Saponis viridis axungiae porci aa. libram S. externe. Pillulae cum sublimatu. Rp. ßichlor. hydrgyr. granum solve in suflf. quant. aquae destill. et adde pulver. et extc. gentianae quant. sat., ut fiant pill. numero sedečim, consp. pulvere rad. liquiritiae. Pulver ai'rofori piiarmacop. Praescriptio pbarmacopoeae constituit dos im unatn. Pulvis cum aeido tartrico. Rp. Acidi tartrici grau, decem Saccli. albi. drachm. tres. Misce. Pulvis emeticus. Rp. Pulv. rad. ipecac. gr. decem tartari emetici granum. Misce. Solutiu arcani duplicati. Rp. Arcani duplic. cryst. unc. semis solve in aquae font. unc. octo. Solutiu atropini. Rp. Atropini sulf. granum solve in aquae dest. drachm. duabus. Solutiu salis ainari. Rp. Salis amari crystall. unciam solve in aquae fervidae unciis octo. Solutiu Vlaemiiigkx modific. Rp. Calcis vivae libram Sulfuris venalis libras duas Aquae font. libras viginti coque ad remanentiam libr. duodecim. S. externe. Specics pro lomento aromatieo. Rp. Herbae serpylli Flor, chamomillae vulg. da. unc. semis. Species pro fomento emolliente. Rp. Farinae secalin. „ placent, lini. da. libr. seinis. lluguent cum lapide divino. Rp. Lapidis divini pulv. grana octo sach. saturni pulv. gran. sex. Cerae albae scrupulum axungiae porcinae scrup. duo. Unguentum diacliylon. Rp. Lythargyri uiic. tres et Z VI. Olei olivarum optimi unc. quindecim paulatim aquam sufficientem addens, coque ad unguent. molle. Unguent. mcrcur. album. Rp. Mercuvii praec. albi d rac lim am Axungiae porci unc. semis misce exactiss. Unguentum oplitlialmicum Guthrie. Rp. Lapid. infern. pulv. grau um mevc. pp. rubri in pulv. subtili grana duo Sach, saturni pulv. gr. quatuor Cerae albae scrupuluui axungiae porci scrup. duos ad lenem ignem liquefiant et miscantur exactissiine. S. Augensalbe. Unguentu,m oplitlialin. rubr. Rp. Merc .pp. rubri pulv. subt. granum et semis Cerae albae liquefactae scrupul. axungiae porci scrup. duos misce exactissiine. Decuctum gramini#. Rp. Radicis gramin. unciam coque cum sufficiente aqua per */, Hora m. Culat. unc. octo. l>ecoct. liclienis islandici. Rp. Lichen, islandic. drachtn. duas coque c. suff. quant. aquae per */4 horam Colat. unc. octo. Decoctum seminis lini. Rp. Sem in. lini draclimam coque cum sufficiente quant. aquae per ’/4 horam Colat. unciar. octo. Decoctum ononidis spinosae. Rp. Radicis ononid. spin. unc. semis coque cum suffic. quantit. aquae per */4 horam. Colatura uuciarum octo. Decoctuin salcp. Rp. Radicis salep. r. t. scrupulum coque cum sufficiente quantitate aquae per ’/4 horam. Colat. librae unius. l>