& m m fll M J> Z » J) J> S » >5 K ?> 5 J » 5? » » J> C JJ » M M >!> Z V C » » J) ?? » >!> „ Komedija v dveh djanjih. Iz englezkiga ,The Guardian a Comedy in lwo Arls hy David Garrik Esq." Prestavil Andrej Smole. Natisnil Jožef B 1 a z n i k. 18IO. Osebe. GOSPOD SERČE. GOSPOD ROPOTEC, stric. GOSPOD ROPOTEC, sinovec. SLUŽABNIK. GOSPODIČINA MAIJKA. NEŽJKA. Pervo djanje Pervi nastop. (Pri gospodu Serčeiu.) Ropotec sictri, Ro-potec mladi, služabnik. Rop. si. Povej gospodu Serčetu, do bi njegov prijatel in sosed Korel Ropotec rad en par besed z njim govoril. Sluzab. Precej, gospod žlahtni! (gre.) Rop.si. Zdaj, Juri, še enkrat dobro preu-dari, preden to reč sosedu Serčeiu razodenem, kar mislim za te storiti. — Kaj molčiš? /lop.mL Stric, ali je pa prav, ali se pa tudi spodobi govorili? Rop.si. Ne bodi šemast. — Odgovori mi — pa ne, ko bi se ti preveč zazdevalo. — Po kom j»a gotovo veš, de le mlada gospodičina, mojiga prijalla var-vanca, rada ima? Rop.ml, Pervič: kadar se srečava, me nikoli ne pogleda. — Pervo znaminje ljubezni. — Kadar jo ogovorim, ne da odgovora. — Drugo znaminje ljubesni. — In kadar se z kom drugim menim, je viditi, de se ji prav dobro zdi. To je gotovo znaminje ljubezni. Rop.st. Zlotljevo znaminje! Rop.ml. Kadar sim pri nji, se zmiram modro derži, in kadar se od nje naprav-Ijam , revica začne: „Stoj, ti kratko-časni zaletel, stoj! Koj me bo strah minul, ki me pričo tebe obleta." — 0, in še več bi lahko povedal. Rop.si. Kaj, vse to ti je rekla? Rop.ml. Se ve de, in desetkrat več z očmi. Rop.st. Z očmi! nad očmi se človek lahko zmoti. Jurček! vunder, če te mlada gospodičina kolikaj rada ima, gospod Serče je prepameten mož in preveč moj prijatel, de bi se tej zavezi nasproti stavil. In tako pojdi na vert in jez mu bom to reč razodel. Rop.ml. Ali bi ne smel tukaj oslali, stric? — Tu se bo kaj naredilo. — Vi bodete za-me snubili, 011 bo dovolil, jez poterdil 5 se pošlje po gospodičino in (z perstmi dleskne.*) Fa Hair est fail. Rop.st. Tako misliš, de se mlada, lepa bo-galinka, ki ima po starših na mer- nike cekinov, doln z param francoskih besedi in z dleskam perstov? Zatorej te prosim, poberi se proč, nikar me ne jezi! — Rop. ml. Ze prav, že prav! grem, s tri ček; kadar pridete do prave žile, bom pripravljen, se prikazati. — Bon voyage! -— (gre.) Rop.st. Sam zlodi moti te mlade rogovi-larje. Pošiljamo jih v pluje dežele, de bi ne bili taki telički, potlej pa laki serboritneži nazaj pridejo. Drugi nastop. Ropolec stari in Serče. Rop.st. Dobro jutro, sosed! Serče. Vam tudi, gospod Ropotec, me ve-vseli vas viditi tako zdraviga in tako per moči. Rop.st. Ta kompliment se vam lahko verne, prijalel. Ne de bi se prilizoval, ampak reznico govoriti, niste starejši viditi , ko petin trideset, desi ravno — med nama se reče — ste že na uni s Irani š l er desetih. Pa tiho od tega! — Serče. Zadovoljnost in mir me ohranita, kakor me vidite. Piop.si. Zakaj se ne ženite, sosed, kaka dobra žena bi se vam dobro prilegla. Serče. Meni? gospod sosed. Vam se pa ljubi dobre volje biti. Rop.si. Gotovo ne5 v resnici, če bi vam imel kako hčer ponuditi, bi vam ne bilo dosti, mi enkrat reči, de bi jo iz rok spustil. Serče. Lepo zahvalim. Rop.st. Zdaj k najnimu opravilu! Jez mislim, de niste nasproti, svojo var-vanco v zakon upreči, desi ravno ste vi svoj vrat jarmu odtegnili, lla, ha, ha! Serče. Celo ne! Za to sim jo pred nekoliko časa iz uka domu uzel, de bi jo pošteno po njenim nagnjenju preskerbel. Rop.st. Sim slišal, de vam je nje oče posebno priporočil, za njo skerbeti, kadar v svoje leta pride. Serče. Res je tako. In toliko bolj želim njega v ti reči po vesti bogati, ker bo veliko srečo zadel, kdor jo bo dobil; ne govorim od njeniga bogastva. Na tem je nar manj ležeče. Nje clobro serce je vredno njeniga stanu. Z eno besedo, nikolj nisim vidil mladenke bolj ljubeznive in pametne. Pa morebiti mi je preveč pri sercu? • Rop.st. lies je žlahtna stvar, to vsak spozna. — Pa meni se zdi; de se je nekaj primerilo, kar bi si vi komaj mislili. Serče. Prosim, povejte kaj! Rop.st. Moj sinovec, gospod Serče, — (ml. Ropolec nastopi.) Tretji nastop. Ropolec stari, Serče, Ropolec mladi. Rop. ml. Tukaj sim k vaši postrežbi. Moj stric so nekako okorni. Jez bom to reč v eni hipi poravnal. Gospodi- čina Malika, vaša varvanka--- Rop • si. Pobcri se, šemež! Rop.ml. Oospodičina Malika, vaša varvanka, žlahtnica, kteri ni enake--- Rop.st. Ti si tepec, de li ga ni enaciga. Serče. Prosim, pustite mladica gospoda Rop.ml. Nikar ne zamerite, gospod!— Moj stric niso vstvarjeni za zgovornika. Včasih se nekoliko zapletejo. — Saj vidite, kakšen sim. Pa morem za zamero prositi za gospodičino in za-se! — Mlada sva, gospod. Spoznam, de ni bilo prav, tie sva pred vami skrivala. Pa mojimu stricu se poljubi se jezili. In zatorej zdaj več ne govorim. Rop-st. Ce se na tegoma iz hiše ne spraviš in ne ostaneš*na vertu , de te pokličem — Rop »ml. Mi je prav žal, de vam nisi m ustregel. Nisim mislil, de jemal-apropos. Pa naj bo po vaši volji. Vi ukažete, jez se podam. Gospod Serče, se priporočim. — Q>re.) Rop.st. (sam pri sebi.) Tepec! (Serčetn.) Kakor vidite, moj sinovec je nekoliko nespremišljen in zato sim se v to reč varno podal. Pa me je skoro pregovoril, de se vaša var-vanka in 611 ne sovražila. Serče. Ali res! Te novice še nisim slišal. Ne morem spoznati, zakaj bi gos-podičina Malika meni to zakrivala, ker ji skozi pravim, de ne bom nikoli njenimu nagnjenju nasproti, de si ravno hi ji svetovati hotel. Rop.st. Prav je taka, sosed; pa saj ravno pride. Četcrti nastop. Poprej sna, (Malika in Nezika nastopile). Malika. Ima družbo. — Bom drugikrat z njim govorila. (se verne..) Nezika. Mlada, lepa, in se bati pokazati! Ste pač čudna gospodičina. Serče. Gospodičina Malika! ne smete proč iti. (nazaj pride.) Gospod Ropotec, pripustite de vas soznanim z to gos-podičino. (Maliki.) Mende veste, zakaj so nas ta gospod obiskat prišli. Malika. (sramozljivo.) Gospod! Serče. Nikar se ne bojite! Vam ne bom druziga očital, kakor de sle tako dolgo svoje želje meni skrivali. Malika. Resnično gospod! — Nežika! Nezika. Kaj Nežika! Stavim, de je pogovor od možitve. In to vam je tako strašna reč? Sram vas bodi gospodičina Gospodičine mlade se današni dan po šegi ne vstrašijo takih reči. Serče. Smo se prenaglili. — Ne smemo zameriti njeni občutljivosti. Ji moramo čas pustiti, de nekoliko pomisli. — Bolje bo, de sam z njo govorim. Pustimo jo zdaj. Verjemite mi, de si bom vse prizadel, to reč srečno in hitro končali. Rop.si. Vam bom prav hvaležen, gospod! — Gospodičina, sim vaš služabnik. — Kako je ljubeznjiva in pametna. To je prijetna stvar, in velika čast mi bo, jo med svoje šteli. Serče. Nas zlo častite, gospod Ropolec. {Serče in Ropoiec odstopila.) % Peti nastop. Ntiika in Malika. Neiika. Pa res, gospodičina Malika, vi ste pač čudna. — Uka ste se naveličali in vunder nimate, kakor se mi zdi, nagnjenja se možili. — Kaj pomeni vse lo? Uni stari posmehljač je stric Ropotca. In stavim, de je vašimu varhu skušal snubili. Malika. Lepo te prosim, nikar me ne draži z tem Ropotcam. Nezika. Zakaj neki ne! Desi je ravno nekoliko prismuknjen in sam sebe govoriti rad posluša in nekako sam z seboj dovoljen je, morate premisliti , de je mlad, de je bil na p tujim in de je v dobrih družbah. — Možitev bo kmalo konec, če bodo mladi ljudje prezberčni. Malika. Pa če lahko koga dobim brez takih napak, mi bo gotovo bolj vseč. Nežika. Brez takih napak in mladiga? Malika. Se pameten , moder, priljuden, zgovoren, blagiga serca, in z svojim lepim prirojenim obnašanjem tako dopada, kakor so drugi zoperni z nepametnim, ošabnim in neslanim spakvanjem. Nežika. Lejle, lejte! Zakaj ste pa tako dolgo to reč zakrivali? Vaš varli vam je dober brez mere. IUere težave se vam tedaj zoperstavijo? Malika. Težava svoje nagnjenje razodeti. Nezika. To mene pustite oskerbeli in vas ljubček mora malo zbrisan z vsi-mi svojimi popolnamaslmi bili, če ne zagleda svoje sreče v vaših očeh. Al a lika. Varjeni se, de moje oči preveč ne povedo, in on je preveč premeden, de bi poglede na svojo stran razkladal in zraven tega bi mu moja strast ne bila prav, in če bi se mu jez kadaj razo dela, on bi mi pa odrekel, bi od sramote umerla. Nezika. Jez bi vam hotla vaše življenje za počen groš zagotovili. Pa kaj more vaši zavezi nasproti biti? Malika. Njegova prevelika čast. Nezika. Pojdite kam z njegovo častjo. Pa počakajte, jez vam hočem pot pokazali. Zaupajte mi to skrivnost. Jez jo čem zaupati deselici prijatlov, ti jo bodo zaupali deselici drugih in tako se bo v enim tjednu po celi deželi razglasila. On mora to zvedili in če po tem ni pred vami na kolenih, preden zdihnete, se odpovem vsirn posebnim dobičkam pri vaši možitvi. Kako mu je ime? Malika. Imena ti ne smem povedati, res ga ne smem. Se bojim, de J>i se ljudem prečudno ne zdelo. Pa zakaj bi se sramovala svoje strasti. Ali se je mar treba sramovati, če se kake lepe lastnosti tako v naše serce ulisnejo? Nežika. Naj me vrag vzame, če vas razu-mim. Bojite se čudna hiti; pa ste res čudna. Rajši bi slovo dala vsim strastim na svetu, kokor eno v svojim sercu imeti, ktera sama sebe grize in mori. Sesti nastop. Poprejšne, Serče. Serče. Pusti naj, Nežika! Nežika. Tu se nekaj kuha. Le š]