NO. 25 QtŽ£°m '/fAND s-yudtice... Ameriška Domovina 2947s^7Je 4CRICAN IN SPIRIT JFOk^.JN in language only v SLOVCNIAN Serving Cnieago, Milwaukee, Waukegan, Dulutlj, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€R Pittsburgh, New York, Toronto, Montreaf, lethKridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Bock Spring*, all Ohio SL«* AMERIŠKA HOMO VIN A (ISSN 01fl4-b'80X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 29, 1980 Gerald R. Ford zopet ,z,aelJ”|a.,?ža¥.e z. ■ wx. w . amorietfimi Iri Borba za oblas! n°« grobovi GVERILCI V KOLUMBIJI ZASEDLI POSLANIŠTVO; ZADRŽUJEJO VEC TALCEV Iz Clevelanda • VI« razmišlja o možni kandidaturi CLEVELAND, O. — Robert Hughes, načelnik republikanske stranke v okraju Cuyahoga, v katerega spada tudi Cleveland, je sporočil, da mu je telefoniral tesen sodelavec predsednika Geralda R. Forda in ga spraševal o tem, kaj misli o Fordovih možnostih, ako bi le-ta zopet napovedal svojo kandidaturo za mesto predsednika ZDA. Pred tedni je Hughes pisal Fordu in ga vprašal, ali misli postati republikanski predsedniški kandidat letos ali ne. Pred dvema tednoma je Ford odgovoril pismeno in rekel, da hoče najprej videti, kako se bodo izkazali med volivci drugi že aktivni republikanski kandidati. Primarne volitve v državi New Hampshire pretekli torek so dale Ronaldu Reaganu zanesljivo zmago. Mnogi zmernejši republikanci so v skrbeh zaradi tega, ker mislijo, da utegne Reaganova o-stra konservativnost njemu in republikanski stranki onemogočiti vsako možnost zmage nad predsednkom Carterjem na predsedniških volitvah, ki bodo 4. novembra letos. Pritisk na Geralda Forda j naj postane aktivni predsedniški kandidat, se je močno povečal v zadnjih dneh. Njegovi podporniki trdijo, da predstavlja Ford zmernejše strujo v stranki in da bi ga podprlo veliko volivcev, ki ne bi nikoli glasovali za Ronalda Reagana. Fordovi prijatelji pravijo, da je Fordu zelo ugajalo doba bivanja v Beli hiši in da bi se prav rad vrnil tja. Njegova žena Betty je bolj zadržana glede tega, odločil se bo pa Ford sam. Njegovi prijatelji dodajajo, da Ford zelo sovraži Ronalda Reagana zaradi njegovega o b n a š anja pred štirimi leti, ko sta se oba potegovala za imenovanje kot predsedniškega kandidata stranke proti Jimmy-ju Carterju. Prav rad bi se maščeval nad Reaganom letos. ----—o------ Zadnje vesti • Beograd, SFRJ. — Zadnja poročila iz Beograda poročajo, da leži predsednik 'Josip Broz Tito v nezavesti. • Tel Aviv, Izr. — Bivši zunanji minister izraelske vlade in vplivni politik Jigel Alon je umrl včeraj, zadet od srčne kpi. Alon je bil star 62 let. • Teheran, Iran. — Poročila iz tega mesta trdijo, da je preiskovalna komisija ZN o-biskala ameriško veleposlaništvo in se srečala z ujetimi talci. Ob tem pisanju so tc vesti še nepotrjene. • Washington, D.C. — Zvezna vlada je sporočila, da je velika večina avtomobilov, izdelanih v ZDA ali uvoženih iz tujine, nevarna potnikom, ako pride do čelnega trčenja s hitrostjo 35 milj na uro. Najboljši avtomobili v tem smislu so Chrysler Horizon, Cordoba in ilagnum, Ford Mustang in Chevrolet Citation, se izdajajo za Jude JERUZALEM, Izr. — Med ameriškimi črnci obstaja verska sekta, katere pripadniki smatrajo, da so potomci starodavnih hebrejskih plemen. Nadalje verjamejo ti ljudje, da je današnji Izrael njihova resnična domovina ter da so vsi torej enaopravni državljani te države. Pred desetimi leti so začeli prihajati ti “črnski Judje” v Izrael in jih je sedaj tam preko 1400. Izraelske oblasti ne priznavajo te črnce kot prave Jude in jim niso nikoli dovolili nobenih državljanskih pravic. Zaradi tega živijo ti črnci v Izraelu protizakonito kljub temu, da jih doslej Izraelci niso skušali izgnati iz države. Na letališčih in pristaniščih pa pazijo cariniki, da ne prihajajo novi “naseljenci'’ te vrste. Zadeva je silno neprijetna za Izrael, ker se zanimajo za usodo teh črncev tudi ameriški Judje. Voditelji ameriških črnskih organizacij so posebno ogorčeni nad stališčem Izraela do teh črncev. Eni in drugi stavljajo vprašanje, zakaj ne morejo ti črnci postati državljani Izraela? Ali je Izrael rastistična država o-ziroma družba itd.? Pred. dnevi je imel ministrski predsednik Menahem Begin sestanek s skupino ameriških Judov. Nekdo med njimi je vprašal Begina med pogovorom, kaj vendar misli storiti za te črnce? Begin je odgovoril, da jim bodo ponudili državljanstvo. S tem odgovorom so bili Amerikanci zadovoljni. Nekaj ur kasneje je pa Be-ginov tiskovni predstavnik Dan Patir podal posebno izjavo, v kateri je rekel, da v resnici Begin ni mislil na. dt- CELOVEC, Avstr. — Podružnico v Šentlovrencu so sklenili restavrirati.. Eno od prvih dejanj je bilo to, da so slovenski napis “Bog jim daj večni mir in pokoj” nad vrati v pokopališče odstranili. Pa še kako: namesto da bi ga mordg prebelili, če bi že hoteli “ o 1 e p sa ti” pokopališki zid, — ne: slovenski napis so z nemško temeljitostjo popraskali doli, pobelili pa nič, tako da še danes grde luknje v sicer še dobro ohranjeni belini pričajo o tem edinstvenem aktu vandalizma — vse to pod očmi deželnega kon -zervatorja za Koroško. Samo da je slovenski napis bil odstranjen, pa je restavracije bilo dovolj. Restavrirali pa «o tudi notranjost cerkve. Pri tem so odkrili, da so v prezbiteriju pod ometom menda poznogotske freske, ki bi jih bilo treba spet spraviti na dan. Postopek odstranjevanja številnih plasti ometa in večkratnega pobeljenja je na splošno zelo komplicirana, zelo draga in zelo riskantna zadeva. Kajti nikoli od vsega začetka ni jasno, v kakšnem stanju bodo freske, koliko in na katerih mestih bodo manjkali važni deli fresk. Sploh od vsega začetka ni možno u-goto\4ti, kakšne vrednosti bo- vedno hujša TEHERAN, Iran. — Dobi o obveščeni politični opazovalci v ZN ugibajo, da je v Iranu huda politična bitka med skrajneži-študenti in muslimanskimi nestrpneži na eni strani ter zmernejšo strujo pred sednika Bani-Sadra na drugi. Kmalu po njegovi izvolitvi za predsednika Irana z gromno večino je začel Bani-Sadr govoriti o potrebi, da mora biti v Iranu le ena zakonita vlada. Študentom v a-meriškem poslaništvu je očital, da predstavljajo vzporedno vlado in da tako stanje ni sprejemljivo v državi. Nekaj časa je ajatola Homeini podpiral novega predsednika, v zadnjih dveh tednih je pa bil 79-letni vodite'j bolj naklonjen študentom, posebno glede izpustitve talcev in izročitve šaha Pahle-vija. Zagovornik trd n ejše struje med vidnimi iranskimi voditelji je tajnik vodilnega revolucionarnega sveta ajatola Behešti. Zavedajoč se svojega kočljivega položaja, Bani-Sadr govori v javnosti z istim tonom, kot ga rabijo skrajneži. V resnici pa, vsaj1 tako menijo zaupni viri v ZN, hoče Bani-Sadr dokončno rešiti problem talcev in napraviti konec vzporedni vladi študente v-skraj nežev. Ker je sedanje stanje nevzdržno za obe stranki, pričakujejo opazovalci, da bo prišlo do odločilnega obračunal naslednjih dneh. žavljanstvo za omenjene črnce, marveč na nekak izjemen status. do te umetnine. Za k o r o š k ega deželnega konservatorja dr. Hartwag-nerja je bilo od vsega začetka jasno: slika sv. Urbana in sv. Lovrenca iz 19. stoletja z napisom v slovenščini je umetniško nepomembna, zato jo je treba žrtvovati, samo da bodo prišle na dan poznogotske freske pod njo. Le-te so po mnenju koroškega deželnega konservatorja umetniško pomembne. Vse to je pisal Hartwagner farnemu u-radu v Šenttomažu, ne da bi navedel besede utemeljitve za svoje vrednotenje, kaj še, da bi se posluževal znanstvene terminologije ali celo znanstveno utemeljil svoj namen. Odstranitev slove nskega napisa bi celo smela požreti lepo vsoto denarja, ki ga 'e Hartwagner v imenu zveznega urada za spomenike tudi zagotovil. Slovenski verniki v fari so se uprli proti načrtu uničevanja teh zgodovinskih in u-metniških vrednot. Ustmeno in pismeno so se obrnili na župnega upravitelja, naj stori vse. da bi se preprečila odstranitev slike s slovenskim napisom, ki jo je leta 1309 naslikal Jakob Brollo. Anton Cinkole Na svojem domu v Wii-loughbyju, Ohio je včeraj umrl 86 let. stari Anton Cinkole, mož Louise, roj. Smerdel, oče Edwarda, Margaret Turk in Catherine Vicic, 5-krat stari oče, 2-krat prastari oče, brat pok. Josepha in Mary Matjašič ter več bratov in sester v Evropi. Pogreb bo iz Grdinpvega pogrebnega zavoda na Lake1 Shore Blvd. v ponedeljek, 3. marca, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9. dopoldne, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo jutri zvečer od 7. do 9. ter v nedeljo popoldne od 2. do in zvečer od 7. do 9. Koman Shisila Na domu svojega sina na 20700 Goller A.ve. je umrl 81 let stari Roman Shisila, ki je pred leti bival na 19770 Monterey Ave., vdovec po leta 1973 umrli ženi Juliji, roj. Bujnovsky, oče Freda, Charlesa in Thomasa, 10-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Charlesa Dobeck, Helen Darigo in pok. Sophie, rojen na Slovaškem, od koder je prišel v Cleveland 1. 1920, zaposlen pri New York Central železnici skozi 40 let, vse do svoje upokojitve leta 1967. Pokojnik je bil član Prve slovaške katoliške jednote št. 202. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 st. danes zjutraj ob 8.30, v cerkev sv. Kristine ob 9.15, nato na pokopališče Crown Hill v Twinsburgu. VREME Delno oblačno, vetrovno in hladno danes z možnostjo naletavanja snega do 1 inča. Naj višja temperatura okoli 15 F. Slično vreme jutri z naj višjo temperaturo okoli 17 F. V nedeljo sončno in hladno z najvišjo temperaturo okoli 24 F. V pismu je rečeno, da so gotske freske v cerkvi proste v obsegu, ki zadostuje za u-metniško dokumentacijo. Ce bi nadaljevali z odkrivanjem in s tem uničili sliko s slovenskim napisom (“Za tri dni boš za menoj prišel”), bi to bilo nesmiselno dejanje, ki ga je mogoče imenovati le napad na zgodovinsko identiteto slovenskih faranov. Dr. Katja Sturm-Schnabl, ki je napisala to pismo, nadaljuje: “Umetnostna zgbdovi-vina kot znanost je danes zdavnaj že tako daleč, da ne uničuje na slepo novejše namesto ‘starejše’ umetnine Saj je treba ohraniti tudi zgodovinsko nepretrgan razvoj, kontinuiteto.. Danes vsak m-sen znanstvenik ne le obžaluje tistih časov, ko so klasični arheologi na slepo uničevali zelo dragocene bizantinske vrednote, samo da bi spravili na dan ‘starejše’, klasične spomenike, temveč znanstvu • niki smatrajo tako postopanje kot. brutalen vandalizem. — V tem primeru pa gre dodatno za poskus, da bi uničili identiteto, značilnost tistih faranov, ki še danes hočejo ostati Slovenci, ki se še danes upajo biti Slovenci, in ki so zvesti svojemu materinemu jeziku in kulturi.” BOGOTA, Kol. — Skupina 12 oboroženih gverilcev je vdrla v prostore veleposlaništva Dominikanske republike v tem mestu in ga jdo krajšem spopadu tudi zasedla. Gverilci pripadajo podtalni organizaciji “M-19”. Poznavalci kolumbijskih političnih razmer pritrjujejo, da je skupina teroristov, zbrana v vrstah M-19, najbolj aktivna in skrajna med vsemi sličnimi organizacijami v tej državi. Do zasedbe veleposlaništva je prišlo med sprejemom, ki ga je priredil ‘poslanik Dominikanske republike. Zaradi tega je bilo zbranih v poslaništvu večje število tujih diplomatov, med njimi tudi a-meriški veleposlanik Diego C. Asencio ter najmanj 15 drugih veleposlanikov. Vsega skupaj računajo oblasti v Bogoti, zadržujejo gverilci o-koli 45 talcev. Med napadom je bilo več streljanja in nek predstavnik gverilcev, ki je govoril z novinarjem po telefonu, je sporočil, da so bili ranjeni paragvajski diplomat, en gverilec ter neka druga oseba, smrtnih žrtev pa ni bilo. Očividci napada pa pravijo, da je bilo najmanj 7 oseb ranjenih, vključivši osebni stražar a-meriškega poslanika. Voditelj gverilske skupine, ki se imenuje “komandant št. 1”, je prebral vrsto zahtev, ki jih stavljajo gverilci kot pogoje za izpustitev zajetih talcev. Kolumbijska vlada naj bi najprej izpustila na svobodo vse politične zapornike v državi in ne samo tistih, ki pripadajo M-19. Nadalje mora Ob koncu opozarja dr. Katja Sturm-Schnabl, da bo našla sredstva in poti, da bo informirala o tem tudi sv. o-četa, ki sam dobro ve, kaj pomeni narodno in versko zatiranje in ki bo znal dobro doumeti, za kaj gre določenim ljudem pri uničevanju slovenskih napisov. Temu mnenju se je pridružil tudi šeč avstrijskega spomeniškega u-rada in Plartwagnerjev predstojnik dr. Thalhammer, ki ga je- zastopnik NT vprašal na tiskovni konferenci, kako je s takimi umetninami. Kmet Anton Sturm iz Svin-če vasi, ki se prav tako bori za ohranitev, slovenskega napisa, je zabeležil delen uspeh: slika za napisom je ostala c-hranjena. Glede umetniške vrednosti fresk, ki so jih spravi'i na dan, pa gredo _ mnenja prav tako narazen. Sedaj se bo obrnil na deželnega konservatorja, da bodo restavrirali tudi napis nad vrati na pokopališče, da bo vsakogar sprejel “Bog jim daj večni mir in pokoj!” Thalhammer: “P r e d n o st ima tista umetnina, ki je na vrhu.” Koroški Hartwagner, ki je sam bi navzoč, je moi-r,*d k izvajanjem svojega predstojnika. (Naš tednik) plačati Kolumbija “globo” M-19, in to v znesku 50 milijonov dolarjev. Končno zahtevajo gverilci, da bi jim zagotovile kolumbijske oblasti varen odhod v tujino. Ako sprejmejo oblasti v Kolumbiji vse te zahteve brezpogojno in jih tudi izvršijo brez kakršne koli prevare ali ukane, potem bodo gverilci izpustili vse talce. “Naš namen je,‘ zmagati ali umreti,” pravijo gverlci. “Hočemo povedati svetu o zločinih in mučenjih, ki se dogajajo v Kolumbiji.” Nadalje so sporočili tujim novinarjem preko telefonskih zvez, da so pripravljeni čakati v poslaništvu skupaj s talci toliko časa, da dosežejo vse svoje zahteve. Stališče vlade Kolumbijska vlada je pokazala omejeno pripravljenost, pogajati se z gverilci. Takoj po zasedbi poslaništva je poslala okoli 500 policajev in vojakov, ki so obkolili poslopje in preprečili, da bi prišli bliže novinarji in navadni kolumbijski državljani. Gverilci v poslaništvu so opazili premike močno oboroženih policijskih in vojaških enot ter začeli groziti, da bodo pobili takoj vse talce, ako bodo skušale oblasti vdreti v poslopje ;in rešiti talce z uporabo sile. Predstavnik vlade je rekel; da vlada nima takega načrta. Opazovalci v Bogoti pripominjajo, da so pripadniki M-19 prekaljeni borci-terori-sti in da so pripravljeni žrtvovati svoja življenja in življenja talcev v prid svojih namenov. Takšnega pokola se bo kolumbijska vlada hotela izogniti za vsako ceno. Edina resna težava, ki lahko nastane v tako silno napetih razmerah, je, da če se ne bi kolumbijski varnostni organi ravnali po navodilih vlade. —-----o----- V Švici so izgnali jugoslovanskega diplomata BERN, Šv. — Švicarsko tajništvo za pravosodje in policijo je snoročilo. da je bil izgnan iz države lani oktobra jugoslovanski diplomat, ki je skušal pridobivati za vohunjenje Jugoslovane, ki delajo v tej državi. Namen teh vohunov bi bil, vohuniti druge Jugoslovane v Švici. Jugoslovanski diplomat je res našel pet Jugoslovanov, ki so bili pripravljeni za tako službo. Vmes so pa posegle švicarske policijske oblasti in vseh pet priprle. Predvidevajo, da bodo cmenjeni Jugoslovani predani sodišču. Izgnanemu diplomatu so švicarske oblasti odvzele pravico, vrniti se v Švico. Obenem so švicarske oblasti o-pozorile vse dinlomate in tuje državljane bmajo^e v šv;-ei. naj se ne spuščajo v protizakonita dejanja. m OROitce Darovi Slovenski šoli pri Sv. Vidu— Ob priliki nedeljskega kosila Slovenske šole pri Sv. Vidu so darovali: $50 g. I. Hren; $20 č.g. J. Božnar; po $10: g. m ga. Kodrič, ga. F. Hočevar; po $5: ga. M. Marinko, g. in ge. F. Breznikar; po $4: č. g: J. Slapšak, č.g. J. Kumše, g. A. Meglič; po $2: ga. P. Rijavec, g. Hlad in ga. M. Boh,—Vsem skupaj se odbor staršev pri Sv. Vidu naj-lepše zahvaljuje. Prisrčna hvala! Občni zbor— Redni letni občni zbor Korporacije Baragov dom je sklican v nedeljo, 9. marca, ob 2.30 popoldne v Baragovem domu na St. Clairju. Občni zbor Kulturno socialnega kluba v Baragovem domu bo v soboto, 15. marca, ob 7. zvečer. Pozdrav iz Lake Placida— Preteklo sredo smo prejeli v uredništvu kartico iz Lake Placida, ki sta jo podpisala F’. Grmek m F- Jerman. G. Jerman je odličen trener argentinske smučarske reprezentance. Pri tekmovanjih je Slovence-Argentince oviral mraz — tudi do —4 F (20 C), tako, da njihovi uspehi niso bili najboljši. Oba rojaka po šiljata prisrčne pozdrave vsem bralcem Ameriške Domovine. Rojstni dan— Ga. Jennie Primc, 753 Babbitt Rd., Euclid, Ohio praznuje danes svoj rojstni dan. Dolga leta sta z možem Antonom lastovala in vodila gro-cerijo na Addison Rd., severno od St. Clair j a. V resnici ga. Primc obhaja svoj rojstni dan samo enkrat v vsakih štirih letih, ker je rojena 29. februarja, v prestopnem letu' Vse najboljše ji želijo hčerki Mrs. Vincent (Jean) Baškovič in Mrs. Dave (Lois) DiCicco, vnuki in pravnuk ter njeni bratje in sestre. Tudi mi pri AD ji želimo zdravja in še dosti zadovoljnih let! Skupno sv. obhajilo— Članice Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti imajo skupno sv. obhajilo v nedeljo, 2. marca, pri osmi sv. masi, ob 1.30 popoldne molitve, takoj nato pa redno mesečno sejo. V soboto in nedeljo, 8. in 9. marca, bodo imele prodajo peciva v običajnih prostorih. V soboto začetek ob 1. popoldne, v nedeljo pa po vsaki sv. maši. Vse članice so naprošene, da darujejo svoje specialitete. Dopolnilo— V naznanilu in zahvali za pok. Matthewa Martinčiča, objavljenemu 25. februarja, sta izpadli pomotoma imem dveh nečakinj in sicer Josephine Bradach in družina ter Mollie Frank in družina. Za neljubo napako se opravičujemo. Spominski dar— Družina Antona Lavriša jb darovala Ameriški Domovini $20 v spomin pok. Alojzije Lončar. Naj lepša hvala! Tiskovnemu skladu— Mrs. John (Nettie) Mihe-’ lich, Cleveland, Ohio je darovala $22 tiskovnemu skladu Ameriške Domovine .Hvala lepa! Proč s slovenskim napisom: je to “obnovitev” cerkve? Ameriška Domovina /* V* t IC-/V V—MO At f 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: * : ■ $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No.'25 'Friday, Čeb. 29, 1080 Stvarnost Slovencev v Italiji Beseda iz naroda... n. Jasno je, da so taki predlogi nesprejemljivi in da je treba tako restriktivno tolmačenje odbiti in zahtevan edino sprejemljivo interpretacijo, da smo Slovenci v Italiji enaki, ne glede na provinco, v kateri prebivamo, in da morajo veljati enaki zakonski prepisi za celotno ozemlje, na katerem živimo. Med drugim je notranje ministrstvo poslalo omenjem; osnutek deželni vladi, ne da bi o tem seznanilo člane posebne komisije, ki jo je predsedstvo vlade imenovalo, da izdela predlog za globalni zaščitni zakon. To je bil poleg sestave komisije same z absolutno večino italijanskih članov, očiten znak o namenih vlade glede delovanja komisije same,, To se je kasneje tudi uresničilo, saj je prišlo med stalnim zavlačevanjem do dveh osnutkov, kB sta si v marsičem nasprotna. Osnutek italijanskih članov komisije je zelo omejevalen in ne priznava niti tega, kar že uživamo. Jasno je, da slovenski člani komisije niso mogli sprejeti takega tolmačenja in so zato izdali svoj dokument, ki izraža realne zahteve naše skupnosti. Ob dveh tako različnih in razhajajočih se dokumentih je bilo takoj očitno, da je komisija zašla v slepo ulico in ni bilo možno nadaljevati z delom. Zato so slov e n s k i . predstavniki zahtevali, naj se zadeva razčisti na politični ravni s predsednikom vlade. Pred kratkim je res prišlo do srečanja med enotno slovensko delegacijo in predsednikom vlade Cossigo. Delegacija je zahtevala, naj se dela komisije praktično smatrajo za zaključena in naj vlada izdela svoj predlog. Še letos naj se tudi v parlamentu izglasuje globalni zaščitni zakon za Slovence v Furlaniji-Julijski krajini. Odgovor predsednika vlade ni povsem zadovoljiv, saj je obljubil samo, da bo vlada izdelala svoj predlog pred zapadem roka komisije, to je do 30. junija letos, ni’se pa hotel izreči glede roka izglasovanja zaščitnega zakona. Obljubil je tudi, da bo v okviru komisije delovala delovna skupina, ki bo sestavljena v paritetnem razmerju med slovenskimi in italijanskimi člani komisije. Ta delovna skupina ima nalogo, da nadaljuje delo komisije in izdela predloge za nadaljnje vladne ukrepe. Glede rimske komisije smo od vsega začetka izrazili svoje nezadovoljstvo glede članov komisije, ki so v "veliki večini Italijani. Slovencev je od skupnih 20 samo pet, in še od teh so trije samo naključ-no./ x Svet slovenskih organizacij je takrat poslal ministrskemu predsedniku Andreottiju pismeno noto, v kateri zahteva, naj v komisijo imenuje vlada tudi zastopnika naše organizacije, in to v skladu z zahtevami slovenske delegacije, ki smo jih postavili ob obisku pri Andreottiju .avgusta 1977, ko smo zahtevali imenovanje komisije. Na našo zahtevo nismo prejeli pozitivnega odgovora. Na zadnjem obisku pri predsedniku vlade Cossigi smo ponovno sprožili to vprašanje in lahko ugotovili pripravljenost predsednika, /da imenuje v komisijo tudi našega predstavnika. To, bi seveda pomenilo še dodatno zavlačevanje dela' komisije in smo zaradi tega odstopili od te zahteve, ker smo hoteli, da ta komisija čimprej zaklju.i svoje poslanstvo. Predsednik vlade je pri tem obljubil, da bo vlada upoštevala tudi predloge nezastopa-nih organizacij »in predstavnikov kulturnih društev videm-ske pokrajine. V rimskih krogih, kar j c tudi razumljivo, smo naleteli na večje razumevanje in pripravljenost kot na krajevni ravni. Če v vseh povojnih letih še nismo prišli do zaželenih zaščitnih ..norm, je treba iskaii odgovora v okviru naše dežele. Politične stranke in v prvi vrsti najmočnejše, niso še po-^ kazale prave politične volje do konkretne rešitve naših problemov. Vedno ostajamo pri nekaterih splošnih izjavah, tudi zelo pozitivnih, ki pa ne zadobijo praktične u-resničitve. Če bi bila vloga naše deželne uprave in tudi drugih krajevnih uprav'bolj aktivna na tem področju, bi se gotovo izognili marsikateremu negativnemu pojavu, ki tako zaskrbljujoče prihaja zadnje čase na dan. Vsako zavlačevanje in obotavljanje reševanja naših problemov prispeva h krepitvi tistih sil, ki so nam nasprotne in k ustvarjanju napetosti in negotovosti tudi v vrstah naših ljudi. V okvir prizadevanj za a-trditev položaja naše skupnosti sodi tudi srečanje slovenske delegacije s predsednikom izvršnega sveta SR Slovenije novembra lani v Gorici in obisk iste delegacije leto prej v Ljubljani. Slovenska delegacija se je sestala- tudi s predstavniki hrvaškega Sabora. Ob teh srečanjih smo poudarjali našo pripravljenost do sodelovanja v skupnih nastopih, da pa pričakujemo; da MU PR! SV. VIDU VABI NA ZAJTRK Cleveland, Ohio — Kakor vsako leto, prireja društvo Najsvetejšega Imena v fari sv. Vida zajtrk “OMLET IN KLOBASIC” v nedeljo, 23. marca 1980. v avditoriju od 8:00 ure zjutraj do .1:00 ure popoldan. To je že 21. leto da naši moški zavihajo-rokave in vam nudijo ta okusni zajtrk. Lansko leto so servirali preko 1,100 poset-nikov. Prispevek za odrasle je samo $2.50 in za otroke pod 12 let $1.25. Ves čisti dobiček je, kakor vedno, namenjen cerkvi sV1. Vida. Vljudno so vabljeni vsi naši farani, nekdanji farani in prijatelji. Vstopnice so v predprodaji v župnišču, od članov društva ali jih lahko dobite pri vhodu na dan prireditve. Upamo, da se boste odzvali našemu povabilu! ODBORNIKI DRUŠTVA DNU Pismo z Otoka : . t, - / ■ LONDON, Vel. Brit. — Že zopet par vrstic o slovenskem življenju1 tu na Otoku. V nedeljo, 2. decembra lani, je bu po večerni maši ob 5. uri popoldne v kapeli našega doma sv. Miklavž. -Miklavže vanj e je bilo v prostorih Doma in je prišlo k tej, lepi. slovenski mladinski proslavi z otroci vred kar 82 rojakov iz Londona in okolice. Miklavž je bil zelo darežljiv za vse in je bil res zelo lep, prijeten domač večer. Miklavž jt? prišel same v spremstvu dveh ljubkih angelov, parkelj na je pa pustil nekje zunaj. Nek naš očanec iz žužemberskega kota je rekel: “Ko je Miklavž odhajal z Gorjancev proti Londona, sta ga v Novem mestu verjetno srečala Windisar in Štern-bur in ga nista pustila naprej.” Mož je ta dva velika originala Novega mesta dobro poznal. Po končani prireditvi pri kozarčku vinčka in potice je bilo veliko smeha in dobre volje na ta račun. Božič je bil prav lep in mi-; rcn. Tudi vreme ves advem je bilo izredno lepo. G. župnik je vse sobote in nedelje v adventu obiskal vse rojake tu po naselbinah in' vse lepo pripravil na prihod- Kristusov. Na sveti večer ob 6. uri je bila v Bedfordu v cerkvi sv. Jožefa slovesna slovenska božična maša, katere se je u-deležilo nad 100 naših ljudi. Še večje število je bilo pri to; maši domačinov-A n g l e žev, kateri so prišli poslušat naše petje. Opolnoči je bila sv. maša v. Londonu v naši kapeli. Na Štefanovo ob 3. uri popoldne je bila slovesna slovenska božična maša v Rochdalah v kapeli šolskih sester, katere radevolje našim ljudem ib sleherni naši proslavi prav rade odstopijo cerkev in dvorano. Tudi tam se je zbralo 100 naših rojakov, 'živečih na severu Otoka. Ganljivo so odmevale naše lepe stare božične pesmi. Na splošno so tu zelo lepo praznovale Božič vse krščanske veroizpovedi. Cerkve so bile nabito polne vernega na- n*tt**t n* ****+**+****+*+•***+• bo matična domovina upoštevala različne stvarnosti med Slovencev zamejstvu in podpirala vsa prizadevanja, ki so usmerjena v ohranitev in krepitev slovenstva v naši deželi. KG (Dalje prihodnjič) poda in skoraj vsi v dneh Božiča 90% pristopili k angelski mizi. Seveda so bili tudi obratni žalostni' slučaji," kot povsod v velemestih. Na božično jutro so vile rojenice družini dr. Jančarja Jožeta ml. in ge. Slavke roj. Brecelj prinesle krepkega sina Jožeta-Pavla. Obilo zdravja in veselja ter blagoslova božjega novorojencu vso pot življenja! G. dr. prof. Jože Jančar in njegova soproga Micka sta postala že drugič stari oče in stara mama. Štirideset dni po rojstvu, na Svečnico, je bil v cerkvi sv. Venefrija krst malega Pavel-čka_Jn stari ata g. primarij Jože, ves srečen in vesel, je rekel: “Pa je zopet en nov Slovenec-Dolenjec rojen — ves božji žegen naj bo z njim vse dni življenja!” in mu naredil križ na čelo, fantek pa / je mirno spal v naročju srečne mamice. Tragična smrt Novo leto nam je prineslo precej skrbi in pogled v bodočnost, katera nam trenutno nič dobrega ne. obeta, pa n-pajmo, da ne bo nič hudega,-saj Bog še vedno vodi in vlada svet. Dne 25. januarja,; na praznik. sv. Pavla, je v. lastni, hiši v' mali vasici Rodingtob, blizu W 91 verha m p (o na ob 6, uri zjutraj zgorel 55-letni rojak Anion GJiha — doma iz Dečje vasi pri Trebnjem. Pokojni Tone je bil poročen, z neko bolniško sestro, Irko po rodu, in je bil zapioslen v rudnikih v Canocku. Leta 1968 ga je doletela pri dela nesreča, mu zlomilo hrbet in postal je siromak ---100'< invalid. Z Žano sta si o-mišlila lep domek-bungalov in živela lepo v miru. Tisto usodno jutro je začelo v hiši goreti, žena Susan ga je skušala izvleči iz hiše, a ker je bil Tone težak in neokreten za umik, je dobila pri reševanju težke opekline, mož se je pa zadušil v dimu in plamenih. Prišli so takoj na pomoč sosedje, gasilci, policija, am-bulanca, .a ubogi Tone je- bil že mrtev, ženo so pa odpeljali v bolnico. Vzrok požara je še neznan. Naj naš dobri rojak počiva v 'miru na tujih tleh! Ženi in njegovim domačim na Dolenjskem pa naše iskreno sožalje. Vreme vsaj do danes, sreči i svečana, je prav lepo. Na Šentjanževo, dne 28. decembra, je začelo močno deževati' in dež je padal v več krajih kar 24 ur brez prestanka. Temu so sledile vejike poplave in v več predelih v nižinah je bilo več mest pod vodo do 30 cm globine ter je bilo precej škode. Na Škotskem so istočasno'čutili močan potresni sunek. Bilo je precej panike, toda hvala Bogu ni dosii gmotne škode. • Štrajki se kopičijo Tu je že par let dežela nepotrebnih štrajkov. Ko !se eni ^ umirijo, začnejo zopet drugi. Sedaj že 5 tednov prvič po 50 letih stavkajo jeklarji. Podjetja nudijo kar dobro povi-šico, toda razni kričači v sindikatih kar naprej rovarijo v lastno škodo. Zaradi moderne tehnike so primorani odpustiti več delovnih moči. Britanska jeklarska industrija že nad 6 mesecev izkazuje dnevno 1 mili j oh funtov izgube in razumljivo je, da. vlada' ne more kriti te ogrom ne izgube ž davki. Vse kriči v znamenju demokracije, pa ravno ti kričači so največji anarhisti in ego- isti. Privatna podjetja pa kljub povišici izkazujejo dobičke in tudi dobro plačajo poštene, pridne roke. Nemci, Francozi, Japonci si pa ma-nejo roke na ta račun. Enkrat bo že stavkarje srečala pamet. Članek dr. Velikonje G. prof. Jože Velikonja v novembrski številki A.D. o-krog Vseh svetih lepo opisuje grobove naših rojakov, ki so delali in garali na tujih tleh pred 60 in več leti. Marsikateri grob prerašča trava, nagrobniki z našimi imeni leže po tleh ali ob pokopališčnem zidu, zapuščeni. To'je1,velika krivda tudi .njihovih’ potomcev, kateri tako brezbrižno pozabljajo na trud in trpljenje svojih prednikov. So pa tudi lepi vzorni slučaji, kjer cenijo in upoštevajo delo in trud svojih rojakov, kateri so delali in trpeli na tujih tleli. Po cerkvah, posebno po katoliških, se v molitvah vedno spominjamo vseh pokojnih roj akov. Lepo pove g. Jože o svojem očetu-mučencu Narte Velikonji. Dobro se spominjam v juniju 1945, ko smo bili v taborišču v severni Italiji — Forli. Takrat je prišla žalostna vest o smrti g. Narte Velikonja iz Ljubljane. G. Jožetu smo vsi izrekli sožalje ob smrti njegovega očeta. Globoka žalost se je videla iz njegovega obraza, toda vso bolečino je pogumno in vdano v božjo voljo prenašal. Čas je res zacelil vsaj delno te rane, toda spomini so še vedno živi. Pokojni Narte'že uživa . pri Bogu večno srečo in se' smeje v brk grozodejstvom in nerodnostim v preteklosti njegovega življenja. O smrti Mary Debevec Ge. Mary Debevec tudi ni’ več, kakor sem bral v Ameriški Domovini. Sedaj, po 28 letih ločitve njenega dobrega soproga Jaka Debevca, se je združila z njim za večno ir. tam pri Bogu v srečni večnosti pripravlja in kuha možu Jaku njemu naj ljubšo jed ‘aj-moht’. katero je opisal v rubriki “Naša Micka ima tul’ besedo”. To je bilo res prijetno, domače kramljanje za smeh in dobro voljo, kakršnih« danes na žalost moderni napuhnjeni svet malo pozna. In potem se je še pošalil s stricem Matijem (pok. Škerbec Matija), g. Mihom (pok. dr. Krek) itd. Lepo in zanimivo je vedno napisal pok. msgr. Oman v Newburskih novicah. Iz Chicaga pok. Regerčan, zadnje čase pok. Toti Štajerc itd. Naj vsi narodni — nesebični garači v miru božjem počivajo in pri Bogu izprosijo novih, pridnih, Bogu in narodu zvestih delavcev. V Argentini je umrl lani v novembru eden velikih narodnih garačev g. Jože Koši-ček-žužemberčan. Dobro se Spominjam tega moža. Lela 1931 v postu je imel duhovne vaje za fante v moji rojstni fari Št. Peter pri Novem mestu. Ogromna udeležba je bila. Mož je bil res govornik, p;avi Cieero, in je nam mladim prižgal luč svete vere, ljubezen do Boga in slovenskega naroda ter spoštovanje do bližnjega. Med govorom v društvenem domu je povedal tudi kakšno za smeh in dobro voljo. Leta 1932 šem ga poslušal v frančiškanski cerkvi v Novem mestu ob priliki veličastnega Evharističnega kongresa, ko je govoril v nabito polni cerkvi možem in fantom. V avgustu 1936 pa na zborovanju mož in fantov na prostem v stiškem samostanu ob 80C-le'c-nici te ustanove. Dve leti pozneje sem ga poslušal na teča- ju dopisnikov Domoljuba in Slovenca itd. Na zunaj je bil mož ves fantovski, vesel in preprost, v cerkvi pa resen in pobožen, zlasti pri oltarju in na prižnici. Sedaj se je srečal v srečni večnosti s svojimi Janezi med prvo svetovno vojno, kateri so trpeli in krvaveli tam ob Piavi in je z njimi delil usodo krutosti vojske ter vsakemu prinašal tolažbo in pomoč, kolikor je pač mogel. Naj mu bosta Bog in Marija Pomagaj bogata plačnika. G. dr. Ludovik Puš .prav lepo opisuje “Oporoka Mihe Kreka slovenskemu narodu”. Mož ni utegnil- vsied preobilice 'dela v korist našemu narodu pisati svojih spominov, pa tudi zdravje mu menda ni preveč dopuščalo tega. Veliko je bilo opisanega v raznih o-krožnicah, govorih in pismih. Kdor bo vse to skupaj zbral, bo našel dovolj gradiva za debele knjige. Koliko intervencij med vojno v Londonu, potem v Rimu, v Severni A-meriki, to ve samo Bog. Za to je večkrat prejemal grdo nehvaležnost. Čeprav ga je to precej bolelo, mož ni tožil nikomur. Skozi tako težke nevarne čase svojih del je šel malokateri slovenski narodni delavec, tudi dr. J. E. Krek in dr. Korošec ne. V času, v katerem živimo, bi mi Slovenci posebno potrebovali tako resnega, treznega in po- CLEVELAND, O. — Točno pred dvemi tedni, 15. februarja, je praznoval znani lastnik Mandelnove trgovine fine obutve Morris Mandel svoj 85. .rojstni dan. Letos tudi poteka 40-letnica, odkar je g. Mandel odprl svojo prvo trgovino v senklerski naselbini in sicer na 6007 St. Clair Ave. Kupil je tamkajšnjo stavbo od g. Suhadolnika in jo obdržal vse do leta 1948. Ker so prostori postali pre-mahjni, se je odločil g. Mandel, poiskati večjo trgovino, a. še vedno sredi slovenske naselbine na St. Clairju. Pozanimal se je za poslopje na 6125 St. Clair Ave., blizu tiskarne Ameriške Domovine, in sklenil pogodbo s Charlesom Lauschetom, ki je bil lastnik. V teh prostorih je bilo prej Poželnikovo kegljišče. S pomočjo nekaj delavcev je g. Mandel delal kar 6 mesecev in je temeljito obnovil prostore tako, da so bili primerni za trgovino fine obut -ve. Skozi svojih 40 let na St. Clairju si je g. Mandel pride-bil veliko število stalnih odjemalcev več narodnosti, še posebno pa Slovencev, Hrvatov,' Poljakov in Italijanov. Veliko je takih, ki so se pre- nižnega moža, a žal ga trenutno še nimamo. Novi stiski opat Slavni stiski samostan ima novega opata, ki se je rodil prav v okolici, č. opata Antona Nadrah, pranečaka bivšega velikega moža, vikarja ljubljanske škofije Ignacija Nadraha. Z očetom novega opata Francetom sva bila 1. 1944 pri domobrancih v Ilirski Bistrici. Mož je bil pošten, res pravi Izrael, v katerem ni bilo zvijače, marljiv, ponižen, a globokoveren. Novi opat je lahko ponosen nanj. Z bratrancem njegovega očeta, g. Antonom Nadrahom iz Krke sva bila pa 1. 1942 skupaj v ljubljanskih zaporih. Vesel, korajžen fant in bogve, če je še živ. Novemu opatu želim vso srečo v njegovi težki, odgovorni službi v današnjih časih z vročo željo, da bi vsaj delno pripeljal samostan do tiste višine in moči, kakršno je imel v času pred 50 leti njegov prednik p. Avguštin Kastelic. Ob koncu želim vsem rojakom doma in v tujini ter bralcem Ameriške Domovine VESELO ALELUJO in obilo pirhov ter srečnega krščanskega, slovenskega velikonočnega doživetja za velikonočne praznike! Rojak Peter Selak selili v predmestja, a se vseeno vrnejo na St. Clair, da kupujejo pri g. Mandelu. Akc hočemo biti točni, moramo omeniti, da praznuje letos g. Mandel kar tri obletnice. Pred 60 leti je namreč odprl svojo prvo trgovino o-butve. Trgovina je bila v collinwoodski naselbini na F. 156 St. in Waterloo Road. Tam je ostal g. Mandel do leta 1940, ko se je preselil “za vedno” na St. Clair. Tu pri Ameriški Domovini hočemo posebej poudariti še to: g. Mandel je velik pod- pornik našega lista. Naši bralci so že neštetokrat videli / njegove oglase. Kljub temu, da ni slovenskega rodu, je g. Mandel storil veliko za dobrobit slovenske skupnosti v senklerski okolici, Slovenci, Hrvati in drugi prebivalci te naselbine šo res podpirali njegovo trgovino, njegov ‘business’, a g. Mandel ni le vzel denar in izginil, ampak je tudi nekaj tega zasluženega .denarja vrnil. Ne manjka primerov takih, ki tega nikoli ne storijo. G. Morrisu Mandelu ielimo vse najboljše in upamo, da bomo ysi skupaj še ob njegovi devetdesetletnici! : - , % " . A.D. Mr. Morris Mandel Misijonska srečanja in pomenki 4G9. “Tudi v postnem času moramo ostati veseli” (o. Vladimir Kos, DJ) Kako hitro mine čas — naslednjo nedeljo bo v evangeliju odmevalo veselje svatov v Kani Galilejski, in točno čez mesec dni bo vstopil v naše cerkve v vijolično barvo odeti Postni Čas, in spet čez poldrug mesec bo zadonelo iz velikosobotnega molka najlepše petje celega leta: naš Jezus je resnično vstal od mrtvih, naš Jezus živi! Ali se ne zdrznemo nekoliko — čisto na skrivaj —, ko čutimo hladni dih postnega časa na licu, ki strmi v stenski koledar? Ai si nismo kdaj bili priznali, da bi bilo življenje lepše, ko bi tistih 365 ubogih dni bilo složno porazdeljenih med božično, velikonočno, in binkoštno veselje? Brez Posta . . . Toda krščansko leto je leto veselja, ker ga oživlja vsak dan navzočnost od mrtvih vstalega Odrešenika, ki daje pravi Smisel praznovanju vsakega našega praznika, tudi Božiča. Prav zato, ker je Jezus živ, ima Božič svetovnozgodovinski pomen in nam vsako leto znova lahko daje darove istega živega Učlovečenega Božjega Sina, ki nam na ta način tudi daje delež pri tem in ostdlih svetih dogodkih, in nam ni treba biti žal, da nas še ni bilo na tistem svetem kraju ob tisti sveti uri. Drugi Vatikanski Zbor istoveti ‘zgodovino našega odrešenja’ s ‘skrivnostjo, ki je Kristus in ki je z nami in deluje v nas, posebno ko praznujemo sv. Daritev’ (Sacrosanc-tum concilium, odlomek 35). Zgodovinsko gledano, ni večjega ne pomembnejšega dogodka kot je Jezusovo Vstajenje, ki je vrnilo človeškemu življenju perspektivo veselja s tem, da je podredilo dejstvo fizične smrti bodočim ‘novim nebesom’ in ‘novi zemlji’ (Razodetje 21:1;5). Da, celo leto je čas veselja v Njem, z Njim in po Njem, ki živi in deluje v nebesih in na zemlji, če ga le moremo videti z očmi resnične vere. Toda — ali ni Postni Čas izjema, po istem starem pregovoru, da izjema potrjuje pravilo? Poldrug mesec, kakšna devetinka tednov v letu, malenkost, ki nam dovoli kisel obraz, žalostno hojo, miloščino s tresočo roko zavestne žrtve? Ne! Tudi sredi Postnega Časa stoji On in kjer je On, je ve-| sel j e doma. A Postni Čas je poseben čas, ker podoživljamo tisti del zgodovine, ki je greh ali upor proti Bogu in Njegovemu stvarstvu združil in osredotočil v strahotno križanje nedolžnega Boga — Človeka. Postni čas je tisti čas, ko se vsaj enkrat na leto, v navzočnosti od mrtvih vstalega ljubega Zveličarja, soočimo s celo stvarnostjo, ki jo tudi zdaj ruši in maliči greh. Le greh, rojen v svobodni človeški odločitvi, lahko to stori. Isti greh je bil zadal rane Njemu, ki jih zdaj nosi spremenjene v zmagoslavno luč ljubezni, križane za nas; vsak smrtni greh od začetka do konca sveta je takorekoč vsebovan v smrtonosnem dejanju, ki je Jezusa obsodilo na trpljenje za smrt. \ V luči, ki sije iz Njegovih zmagoslavnih ran, ' nam je toplo pri srcu; ali moremo biti pri Njem žalostni? In prav zato, ker smo veseli iz ljubezni do Njega, hočemo še bolj sovražiti greh; hočemo vsaj v tem času nekoliko popraviti škodo, edinstveno škodo, ki jo greh dela posebno na dušah ljudi, posamič in v skupini in v celotni družbi, pa naj so njeni predeli odeti v še tako zveneča imena n.pr. politike, gospodarstva, kulture. Da, prav zato, ker smo veseli pri Njem in v Njem in po Njem, smo močni in lahko prosimo odpuščanja tu: di za vsakokratne lastne pomanjkljivosti, iskanja samega sebe na škodo drugih, rizne opustitve — oh, za toliko stvari, s katerimi se nekako odmaknemo od Njegove navzočnosti, najbrž vsak dan. In kadar se tega zavemo, se zavemo, da nas zmeraj čaka s pomočjo, z razumevanjem, z neskaljeno ljubeznivostjo, če se s kesom premaknemo naprej v Njegovo bližino; posebno, če se kes osredotoči na našo najhujšo napako, ki znova in znova nekako uveljavlja našo sebičnost. S tega vidika, mimogrede omenjeno, pogosta sv. spoved prav posebej pomaga: namesto da bi se izgubljala v mehaničnem ponavljanju o ‘raztresenosti pri molitvi’ (kar vem iz svojega zgodnjega izkustva), se osredotoči na eno ali dve glavni napaki, ju obžaluje, in prosi in doseže posebno zakramentalno pomoč; v takšni spovedi je združeno takorekoč vse ostalo, več ali manj številno, a manj izrazito in zato manj škodljivo uveljavljanje naših nagnjenj k ne-dobremu, netrajnemu, nezdravemu. Veselje našega srca je večje kot pa vse te pomanjkljivosti; lahko bi mu rekli ponižno veselje, ko je treba prositi odpuščanja; tem laže ga krepi Njegova milost; in tem raje hočemo popraviti škodo — plačati dolgove — opraviti pokoro; vemo namreč, da njena vrednost ne za-visi od količine, marveč od kakovosti, to je, ljubezni do Jezusa in veselja nad Njinj. Kako je bil pisal sv. Pavel Filipljanom? “Rad bi, da bi bili srečni, zmeraj srečni v Gospodu; naj ponovim: morate biti srečni!” (4:4). In 2. Vatikanski Zbor nam kliče v spomin, da je važno, da se kot kristjani zavemo “ne le socialnih posledic greha, ampak tudi dejstva, da je bistvo krščanske- kreposti pokore v tem, da sovražimo greh, ker žali Boga s svojo naperjenostjo proti Njemu .... (“Sacrosanctum concilium, odi. 109.) Za kristjana je spokorno srce lahko krepost, to je, čuti se lahko močnega, kadarkoli se odloči za spokorno dejanje v mislih ali besedah ali pa v delu odnosno določeni opustitvi in odpovedi. In kakor lahko greh pokvari vsako stvar, tako lahko pokora popravi vsako stvar, seveda do določene mere in opirajoč se na božjo pomoč in božjo Previdnost; “vemo, da Bog sodeluje s tistimi, ki Ga imajo radi, in da vse tako obrne, da jim je v korist” (Rim 8:28). Oh, skoraj bi bil pozabil omeniti, da je v Pavlovem inventarju darov sv. Duha veselje na drugem mestu, takoj za ljubeznijo; “dajmo se torej voditi od sv. Duha, saj izvira iz Njega krščansko življenje.” (Gal 5:22;25.) (Bo še) V Clevelandu MZA pripravlja za 16. marca v avditoriju farne cerkve sv. Vida misijonsko kosilo v pomoč vsem našim misijonarjem. Glavna tajnica MZA gdč. Sonja _ Ferjanova bo med njimi letos za ta poseben letni dogodek, ki je postal že misijonska tradicija clevelandske MZA. Plesna skupina KRES v Clevelandu je preko MZA darovala $100 za vse slovenske misijonarje in misijonarke. Bog -povrni milijonkrat! Rev. Charles A. Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Theresa Hočevar, .... .. 5.00 Parma, O. Joseph Kastelic, .. 2.00 Euclid, O. Michael Bunsek, .. 2.00 Bellwood, 111. Jože Vrečar, .. 22.00 Ely, Minn. Uršule Chuch, .. 2.00 Geneva, O. Anton Oblak, . . 12.00 Cleveland, O. Kristina Rihtar, .... . . 2.00 Cleveland, O. Victor Domines, .... .. 5.00 Cleveland, O. Mrs. Pauline Vrečar, . . 5.00 Bessemer, Pa. John Zele, .. 2.00 Masury, O. Rev. Karel Pečovnik, . 12.00 Lowry, Minn. Marv Verb, . .$ 2.00 Cleveland, O. Marv Vavpotič, .. 2.00 Chicago, 111. Joseph Butinar, .... . . 2.00 Milwaukee, Wis. Leopold Pretnar, . . . . . 2.00 Cleveland, O. Sylvia Janša, .. 2.00 Cleveland, O. Angela Krall, .. 2.00 Euclid, O. Mrs. Anna Milautz, . . . 2.00 Cleveland, O. Vsem darovalcem iskrena hvala! MALI OGLASI UNFURNISHED APARTMENT 1081-83 E. 71 St, So. of St. Clair. 6 rooms, pay own utili- ties, $85. Call days — 241- 2044 eve. 843-8033. (19-27) By Owner Handy man special. 20873 Miller Ave., Euclid. Lot 50 x 150. $20,000. Near Slovenian Hall. Phone 943-2666. (21-25) BUYING DOLLS Old or new, rin any condi- tion, one or many. 651-7725 after 3 p.m. (24-29) Wanted to buy Shotgun or pistol. Call 663-6957 mi (24-26) HELP WANTED We need a good take-out order waitress. 8 a.m. to 4 p.m. 5 days a week. Good pay plus tips. We also need a short order cook with experience. (Male or female.) Apply in person at 8 a.m. to 10 a.m. or 2 p.m. to 5 p.m. 241-8950. Shiblej/’s Grille 629 Euclid Ave. Rear lobby of National City Bank (25-26) FOR SALE Euclid Ranch, just West of E. 250 St., 3 large bdrms., 2 full baths, remodeled large kitchen, full divided basement, ®y2 car detached garage, brick patio/gas grill. Move in condition. Call 261-4995 after 6 p.m. (x) WANTED ” Short order grill cook. Apply in person. 20th CENTURY BOWLING LANES 16525 Euclid Ave. (25-26) * 3 Apartment For Rent 3 unfurnished rooms & bath up. Adults — no pets — on E. 71 St. near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (25,28,31,34,37) MALI OGLASI FOR SALE Cleveland, Neff Rd. area . Nor,.h of Blvd. Beautiful k lanjal. 3 Bedrooms, 1 Vč uatns. Formal dining room. Kitchen has separate eating area. Attic, full basement, gas heat and 2 car garage. Call Chris Greive ar 591-1666. Dolores C. Knowlton, Inc. SHARP EUCLID COLONIAL By owner, 4 Bedr., D/J'bath, blue/white alum, sided, paneled fam. rm., fully insulated, hot water heat, din. rm., deep lot, alum. storms/screens. Principals only $59,900. Call 486-9320 today! (22&25) G-'. vt ' I 8 S 3 I 988 IN LOVING MEMORY It is with heartfelt sorrow, yet in complete submission to the Will of the Almighty that we announce the passing of our beloved mother, mother-in-law, grandmother, sister and aunt FRANCES DOBLEKAR (nee Berna) 2 enodružinski, na E. 45 St. $13,500. Dvodružmska in enodružinska, na Norwood Rd. $19,-000. 4-družinska, zidana. $29,000. 5-družinska, modernizirana, na E. 53 St. in St. Clair. E. 148 St. in Lake Shore Blvd. Dvodružinska, 5-5. $29,-000. A.M.D. Realty 6311 St. Clair 432-1322 ______________________ (F-X) Carpet layer has carpet suitable for rental properties and private home. Call Glenn at 451-7235, after 5 p.m. call 391-6446. (F-X) She entered into rest after a short illness on Jan. 6, 1980. Our dear loved one was born on Sept. 24, 1899 in Javor, Slovenia, and emigrated to America in 1913. Our beloved was a member of Lodge No. 145, S.N.P.J. and Branch No. 25, Slovenian Women’s Union. Funeral services were held on Jan. 9, 1980 from the Zele Memorial Chapel, E. 152nd St. with a Mass of the Resurrection at 10:30 a.m. in St. Vitus Church. We are deeply grateful to pastor Rev. Joseph Boz-nar for his celebration of the Mass, leading the rosary at the funeral home, his beautiful eulogy and the prayers he offered at her gravesite. Special thanks to him also for all of his visits and kindnesses toward our loved one. Many thanks to the members of her lodges who in large numbers paid final homage to her with prayer and touching words of farewell. \ May the Lord bless everyone for their beautiful floral pieces, Mass offerings and donations to charitable causes in her memory. We are grateful to the people who attended her wake, the church services and to those who accompanied our beloved to her final resting place at All Souls Cemetery, Chafdon, Ohio. Deep appreciation is extended to Mr. Peter Johnson for his fine organ accompaniment during the service. Special thanks to her grandsons who served as pallbearers. Many thanks to the Zele Funeral Home for their courtesies and careful attention to all of the funeral details. Thank you cards were sent to all who remembered us and our beloved. If accidentally, we missed anyone, please accept our apology, and may this public notice serve as a special thanks to you. Your memory to us is a keepsake, With which we will never part, Though God has you in his keeping, We always have you in our heart. E. 66 St. Single With garage. Move-in condition. BRICK COLONIAL, 6 years young, in prestige area of Beverly Hills. IN EUCLID, modern split level on beautiful cul-de-sac ^ street. Sadly missed by: LILLIAN SUSTAR, daughter; FRANK DOBLEKAR, son; JOHN SUSTAR, son-in-law; ELEANOR DOBLEKAR, daughter-in-law; ROGER, JIMMY, DENNIS, ROBERT SUSTAR; FRANK, MARK and MARY BETH DOBLEKAR, grandchildren; MARTIN, TONY, FRANK MEHLE, brothers; MARY BALLARD, sister, all of Youngstown, O. and other surviving relatives Cleveland, Ohio, Feb. 29, 1980. I j 'V ■ Several building lots available. CAMEO REALTY ANTON MATIC, realtor 531-6787 OPEN HOUSE SUNDAY Beautiful House For Sale Chesterland 8243 Merrie Lane Take 306 to Mulberry, west to Lyman to Mary Lane. GAS HEAT! 4 bedrm split, 1)4 acre wooded lot, fireplace, built-in, & micro oven, full basement, $82,900. Transferred owner will consider all offers. For appt., Elaine Bullock, 729-9258. DOLORES C. KNOWLTON INC. REALTORS 729-1971 (X) BY OWNER RICHMOND HTS. Owner in a hurry to sell. Beautiful 3 bedroom ranch on y2 acre lot, 1% bath, living, dining and family rooms. Built-in kitchen, full basement and many extras. 486-4296 (22-26) ZAKRAJŠEK FUIERAI HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. V NEPOZABEN SPOMIN IZ SLOVENIJE GrafofensRe plošče • Knjige • Radenska voda o Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law | Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) MONEY I want to buy wcod ice-box or any old furniture. 942-8193 (12-25) KOLONIALNA NAPRODAJ Z aluminijem opažena hiša z moderno kuhinjo in garažo za 2 avta. Odlična. Samo $18,500! Kličite Hilltop Realty na 289-2445 in vprašajte za Angie Štritof, ali pa 692-3819. NAPRODAJ Otroška posteljica z žimnico, v izvrstnem stanju. Odlična za stare mame ali varovalke otrok. Kličite tel. 391-3903. JOSEPH L FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Modemi pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI V blag spomin 11. OBLETNICE SMRTI; ODKAR NAS JE ZA VEpNO ZAPUSTIL NAŠ LJUBLJENI IN NEPOZABNI SOPROG, OČE, SIN IN BRAT Major John L Petrič Njegovo dobro srce je za vedno prenehalo biti na bojišču v Vietnamu dne 2. marca 1969. Ni dneva, ne noči, da nam ne bi bil v mislih Ti. Spomine svetle vedno v nas budiš, v ljubečih srcih vedno nam živiš. Žalujoči: soproga LINDA PETRIČ roj. LYONS otroci JOAN MARIE, JOHN ANTHONY in STEVEN CHRISTOPHER starši JOHN in MARY PETRIČ brata TIMOTHY in RUDY, sestre MARY JOYCE BUCHANAN BARBARA KUZMA in VERONICA PETRIČ Cleveland. O., 29. feb. 1980. * 1 Ob žalostni 20 obletnici, odka: so se za vselej poslovili od na* naša ljuba skrbna mama, start in prastara mamica, MARY PIRNAT (rojena Laurič) Njih srce, ki nas je tako silno ljubilo, je za vselej utihnilo 27. februarja 1960. Hvala, naša dobra mama, vso ljubezen ste nam dala, vse moči in vse skrbi. Božji mir, nebeška sreča bodita z Vami v večnosti. Žalujoči: John Pirnat, sin Fannie Zakrajšek, Mary Fatur, Josie Fatur, hčerke, vse z družinami, vnuki in vnukinje sorodniki tukaj in v domovini John Petrič 782 E. 185 Cleveland, O, 29. feb. 1980 Odprto v torek, četrtek in petek od 8. do 6. ure, v sredo od 8. do 1. ure, v soboto od 8. do 4* ure Zaprto v ponedeljek 481-3465 Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! VtLclav Benei-Trebizaky: KRALJICA DAGMAR ZGODOVINSKI ROMAN Bili so to trije bratje — Černini, katere je lani odposlal oče, da bi poiskali vojvodo Premisla ... Pot je sicer vedla vsakega na drugo stran toda nekako pred mesecem dni so se sešli po prečudnem naključju, o katerem bi mogel letopisec napisati celo knjigo ... V domovino se niso hoteli vrniti, dokler ne najdejo vsaj sledu po Premislu. Seveda niso imeli niti slutnje, da bi bil najmlajši brat med vsemi najsrečnejši in da bi bil on prvi prinesel Premislu očetovo poročilo, naj se vrne v domovino. Dva izmed njih sta skoraj celo leto presedela v ječi, eden na renskih Earn the highest interest on Passbook Savings in Cuyahoga County. • Saving Certificates Available • Convenient Save-by-Mail 15-15 Euclid Ohio 44132 731-8865 INDEPENDENT >AVINGS bregovih V gradu na nepristopni skali, ker je pri ponosnem grofu odklonil službo so- kolnika, drugi je bil nekje v Primorju na starem dvoru prikljenjen še več časa, ker ni hotel roke stare plemkinje in tretji je blodil po francoski deželi. In ko sta obg prva srečno prišla iz ječe, kakor da je bedel nad njima njun dobri duh, sta se napotila v smer, s katere je prihajal oni s Francoskega njima naproti, in sešli so se na bregu Severnega morja — na mestu, kjer se je razvilo pozneje bogato trgovsko mesto Brema. Šele v Bremi so slišali o nameravani poroki danskega kralj a.s hčerjo Premislovo, ki je baje zopet vojvoda na Hradčanih, izvedeli so tudi, . kako je našel pribežališče med sorodnimi Bodrci in da je dansko poslanstvo že odšlo na Češko po nevesto. In zato so vsi o najkrajši poti odšli na Dansko, da bi prvi pozdravili mlado kraljico v njeni novi domovini. Toda nesreča je bila takorc-koč prikovana na njihove noge. Ko so na bregovih Vzhodnega morja sedli na ladjo, jih je zasačil vihar in jih zagnal za Rpjano; in šele danes se jim je posrečilo stopiti na danska tla. Še ta dan je priplulo na o-balo kakih sto ladjic s postavami, kakršne smo videli že na tukajšnjih bregovih. Valdemarovo oko se je v najsvetlejšem žaru lesketalo od notranje zadovoljnosti.' “Šele ko stopim na danski prestol, spoznate moje gosto- ljubje. Če vam bo ljubo služiti danskemu kralju, gospodje, vam iz srca rad odkažem najčastnejša mesta, primerna vašemu znanju.” Bratje so zopet začudeno pogledovali drug drugega. “Proti komu se napravljaš na vojno, častiti oče?” » To vprašanje je dimilo bodočega kralja nekako neprijetno. “Ne čudim se vam, ker ste tujci; vedite torej, da proti mlajšemu bratu pokojnega kralja, katerega oče me je imel dolgih štirinajst let zaprtega v ječi.” Bratje so se začudili še bolj... “Za soprogo si je izbral tujko; kakor bi ne bilo dovolj junaške krvi med danskimi rodovi, med rodovi nemških knezov.. “Od kod, če smemo vprašati, častiti oče?” “S Češkega ...” (Dalje prihodnjič) $ 4 I iiiiiiimiiiiimm!iiiiiiiiiiiiiHiiimiiiiiiiiiimiiiiiiuiiiiiiiiiiimiiiiiiuiiiimiiiiii]iiiiii ŽELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL 452 E 152nd Street Phone 481-3111 ADDISON ROAD CHAPEL (502 St C1»»t Avenue Phone: 361-0583 Mi *mo vediio pripravljeni z najboljšo postrežbo 1 5 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME *1900 EUCLID AVE. 481-5277 Between Chardon & Kast 222nd St. — Kuclld, Ohio SELLING OUT EVERYTHING REDUCED 50% OFF AND MORE! Shirts Pants Dresses Sports Goats Suits ' Underwear and Many More Hems ALL SALES FINAL NO RETURNS CHICAGO BARGAIN STORE 6129 ST. CLAIR AVE. ! % % % I I GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2081 531-6300 S GRDINA FURNITURE STORE IMPORTER OF MELODIJA BUTTON BOX DISTRIBUTOR FOR - I0RI0 AGGORGAN & ACCORDIONS D & S MUSIC CO. DeAngeiis Building 102 W. Chocolate Hershey, Pa. 17033 VICTOR DcANGELIS, Prop. 717-533-2559 Res. 717-533-2955 1 Beloved father, grandfather, great-grandfather, father-in-law, uncle, and brother-in-law passed away on January 7; 1968. IN LOVING MEMORY Deeply grieved we mourn the loss of our beloved mother, grandmother, great-grandmother, mother-in-law, sister and aunt \ Dear brother, brother-in-law, uncle, great-uncle and nephew ISO! 1979 FRANK CERKVENIK Twelve long years have gone by since your life ebbed away. We seem to see in the soft, dim light a face we loved so well And think of him when the sun’s last ray goes down in the far-off West. We miss you, Dad, no less as time passes on than we did on the day of your going. Absence can never close the door of our hearts. Your loving care we recall With gratitude and your memory we shall always keep. THERESA CERKVENIK nee Obed who entered into eternal rest on July 25, 1979 after a lingering illness at the Anna Marie Nursing Home in Aurora, O. Funeral services were held at Zele Memorial Chapel, Cleveland, Ohio, on July 30, 1979, with Rev. Donald Hart Gordon officiating, and her remains laid to rest in Urn Garden at Highland Park Cemetery. We acknowledge with sincere gratefulness the many kind gestures of condolences and sympathy extended us in our bereavement; our deep gratitude to all who came to pay their respects to our beloved Mother and bid their last farewell to her. Our heartfelt thanks to all who remembered Mother with beautiful floral bouquets that graced her bier, and to all who made contributions to / the Slovene Home for the .Aged as w'ell as to other charitable organizations in her memory. Dear Mom, grandma and sister, your suffering has ended, you are now at rest, but in our midšt there is a great void that shall never be filled. You are in spirit with us and in our hearts you shall live forever. The depths of sorrow we cannot tell of the loss of one w'e loved so well. If love alone could have saved you, you never would have died. Our hearts ache with sadness, but we fondly cherish your gentleness. Sweet, happy memories cling round you, your smile we shall never forget. ENSIGN WALTER F. CERKVENIK whose young life suddenly ended on February 27, 1944, in a fatal plane crash during maneuvers in Klamath Falls, Oregon, while serving his country in World War II. He little thought when leaving home, He would return no more; That he in death so soon would sleep, And leave us here to mourn. We do not know what pain he bore, We only know he passed away And could not say goodbye. Just when his days seemed brightest, Just when his hopes seemed best, Fate dealt a blow and took him from us. Shattered were his happy dreams and hopes. Tender thoughts, a secret tear Make his memory ever near. We loved him too much to ever forget! The threads in our family circle have been severed and there is a vacancy that shall be filled only with the fondest memories of those whom we loved and lost. Sadly missed by: Cleveland, Ohio, 1980. EMMA ZORC (Aurora, O.), daughter and sister; STANLEY ZORC, son-in-law and brother-in-law; ST YNLEY WALTER, STEVEN PAUL and SCOTT LOUIS ZORC, grandsons and nephews; ANGELA, ANTHONY, MICHAEL ano ANDREW ZORC, great-grandchildren and great-nephews and niece; ROSE SALAMANT, sister and aunt; JACK OBED, brother and uncle, and other relatives. I THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM James V. Debevec, Editor a GSHIfiBaElilEBiai®. n&utlpapet. — WEEKLY YOUR VIEWS n r> h v f s AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 29, 1980 GODIČ, KIRK, PETELIN ARE ST VITUS HGNOREES Memo: From Madeline By DANIEL J. POSTOTNIK At an “Appreciation Dinner” held last Sat. evening, Feb. 23, 1980 at St. Vitus Auditorium, three important individuals' with long years of service to the parish, were cited for their accomplishments. DOROTHY KIRK, 1095 E. 04th St.; FRANK J. GODIC,. 1234 E. 61st St.; and LOUIS PETELIN, 6330 Carl Ave., received beautiful plaques honoring them as St. Vitus Woman and Men of the Year 1979. The dinner is held annually as a token of appreciation to the many parishioners who in various capacities help their church, especially at the yearly Carnival and Novemberfest, two of the big fund raisers. It was only last year that Father A. Edward Pevec,- our former pastor, initiated the idea to give some recognition to those who have given so much time and effort through the years for the benefit of St. Vitus. Our present pastor, Rev. Joseph Boznar, has continued this custom. Both' are to be commended for this practice, as the awards are an incentive for greater participation in parish activities, and also serve as recognition for superior effort. Father Boznar eulogized Frank J. Godic “as a life long parishioner who has been active in almost every phase of parish life, having served as councilman, usher, carnival committee member for many years, and more recently has added additional duties as cucharistic minister”. Of the Woman of the Year, -------------------------< RTil Prev’^s Services Tor Horan & Rower Show The Greater Cleveland Regional Transit Authority (RTA) has announced plans to provide services for visitors to the 1980 Home & Flower Show. To avoid traffic congestion and parning hassles, RTA is urging show-goers to drive to one of the many free Park-n-Ride rapid transit stations and take the rapid downtown. Beginning Saturday, March 1st, RTA will operate special Weekend Loop bus service between the Terminal Tower and the Lake Front Parking Lot to the Convention Center, Lakeside entranče. This service will operate every 30 minutes beginning at 10:00 a.m. until 10:05 p.m. A -minimal 10 cents will be charged. During the week, show-go-lts can board the Loop bus marked Erieview via Lake-s:de to reach the Convention Center. This year’s Home & Flower Show will run for 9 days, beginning March 1st. Show hours are 11:00 a.m. to 10:00 p.m. on weekdays. On Saturdays. March 1st and 8th, and Sunday, March 2nd, the Show will be open from 10:00 a.m.-to 10:00 p.m. On closing day, Sunday, March 9th, the hours Will be 10:00 a.m. to 8:30 p.m. ------------o------ Hsa!fl*y Year Editor: I wish you a happy New Year, and all have a heaRhy one. Enika Zulic Euclid, Ohio Mrs. Dorothy Kirk, he said: “she is also a life long resident of the parish, and the official mayor of Glass Ave. and E. 64th St. Dorothy prefers to work unnoticed but nevertheless gives real service. The rumor has it, that twice a year, she packs her sleeping bags and moves to the auditorium to order and manage the carnival stock”. Commenting on the third honoree, Louis Petelin, Father Boznar stated: “here is a man of few words but what a tremendous wrorker. He is always ready for any kind of a job, large or small. Merely a hint is needed and he is sure to be there”. Mr. Joseph S. Baškovič, president of Church Council, urged the 20G or so who attended to continue with their fine support. We might also be a bit more generous with our donations as the winter utility bills, especially gas, are again astronomical. Pastor Father Boznar closed the program with an announcement that Oct. 19, 1980 will mark 50 years since our parish gathered to witness the groundbreaking for the present new church. “In deference to the spirit, zeal and dedication of our people 50 years ago” he concluded, “we should not, I think, let this important anniversary go unnoticed. I will, in the near future, call a special meeting of the councilmen and parish organization leaders, to begin some initial plans for a celebration. In the meantime, if you have any suggestions, please let me know or give them to one of our council-men”. Flew Orleans Slovenians Editor: Enclosed please find a new subscription for my mother and stepfather. They recently moved to Florida from Cleveland and bought a home next door to her sister and husband, Joe and Franca Legan, who also had moved to Florida from Maple Heights. I had moved to New Orleans several years ago and thought I was the only Slovenian down here until Larry and Rose Zaletel. from Newburgh, moved down. Larry, Roše and I all play the button box, and are playing together. So don’t forget the two Slovenians down here in New Orleans. Mi'an Racanovic has brought several tours dpwn/and I even played on the radio, by way of the telephone, when Milan talked to Tony on a Sunday morning. Dave Kosak ——_o-------- lice Paper Sending you my $10.00. You have a nice newspaper to read. Thank you, John Smerdeli Pittsburgh, Pa. ------o----- Aspera Reader Editor: My subscription to the Friday edition of the American Home expires on the 27th of this month. Enclosed is my check for $10 for renewing, my subscription. ■ Matthew Oblock Aspen, Colorado Favorite Recipes TUNA POTATO CASSEROLE 6 med. potatoes 2 cans Tuna (chunk style) 2 medium onions 2 cans condensed Cream of. Mushroom Soup Slice 6.peeled, cooked, med., potatoes, arrange half of po-tatoe in greased 2 quart casserole. Top with 1 can chunk tuna and tuna oil; sprinkle with one chopped onion. Add 1 can condensed Cream of Mushroom Soup. Repeat layers, using remaining ingredients. Sprinkle top. with paprika. Bake covered in 350 degree oven 30 min. Makes 8 servings. This is a delicious Lenten meal. , Caroline Kastelic Cleveland, Ohio ------o----- St. Vitus Christian Mothers’ Club March is a busy month for us. Our monthly meeting March 5th. Happy birthday to our young pastor Father Joseph Boznar. Guest speaker Jim Szyman-ski, disc jockey from WKSW 100FM radio. Hostesses, 2nd grade mothers. Split-the-Pot and door prizes as usual. March 30th is our Annual Chicken and Beef Dinner. Serving time 11:30 to 3:30 p.m., in the parish auditorium, 6019 Glass Ave. Admission $4.00 for adults and $2.00 for children. The menu will consist o>. Half roast chicken or sliced roast beef and gravy; Mashed potatoes and gravy; stuffing rice (Rissoto); green beans; salad; cranberry sauce; bread and butter; ice cream; coffee, tea or milk. Sound good? Then come, bring your relatives, friends . and neighbors and enjoy our ethnic cooking> We will also have our Surprise Stand of $ .50 gifts and Instant Bingo will also be featured that day, We are in need of wrapping paper for the Surprise Stand and gifts and would appreciate it if you could bring these things to the March meeting, Joy is not in things; it is in us. Mary Jo Rom Publicity Chairman Extra 55.00 Editor: I am pleased to enclose a money order in the amolmt of $45.00 to cover my subscription to “Ameriška Domovina” for 13 months. The extra $5 is for expenese. Mrs. Kati Košir Toronto, Ontario -----------—o------ 85 year subscriber Editors Enclosed is a years subscription of $28.00 and $2.00 for the tiskov sklad. My dad has subscribed to the Ameriška Domovina for 65 years, he is 91 years young, ^ and still reads and enjoys it,' arid my mother too. Pauline Schneider Euclid, Ohio January 19 was the 112th anniversary of Bishop Baraga’s death. His death was commemorated in various churches in the United States and Canada on the occasion of this anniversary. 1 On July 26 and 27, the Baraga faithful will gather in Joliet for another Baraga Day, where we can pray together for the progress of the Cause of Baraga, so that his beatification will soon come about. National recognition of Bishop Baraga was given in the February issue of the COLUMBIA, the Knights of Columbus monthly publication. Details of the program for the two-day event in Joliet are being finalized by the committee. One change has been made from that announced in the Baraga Bulletin of January. The Baraga Day Mass on Sunday, July 27, By TONY PETKOVŠEK TV’S Jan Jones to visit Slovenia; Get Married at SNPJ Farm. The . marriage of the popular morning television personality,’ Jan “Paulich” Jones, has been announced. She will be marrying Rafe Goldbach. What had not been announced though was that the. actual marriage and rcr ception will take place at the SNPJ (Slovenian) Farm on Heath Road in Kirtland on Saturday, September 20. The Markic-Zagger polka band will play. Jan will be-going to Slovenia and Croatia Yugoslavia in June as a tour hostess. She will -be taking her two children, J.W. and Jill. The fif- 12 under the auspices of Hollander Travel. Her Slovenian parents run Paulich Specialty on Waterloo Road. “Magic City Polkas” Salutes Barberton. The Frankie Spa-tich Orchestra of Barberton has released it’s fourth I P on the Peppermint label. There are eight selections featuring the diatonic button box of Spetich and also Frankie Jr. It's entitled “Magic City Polkas and Waltzes”. Brian Somrak’s Band will be releasing an original single recording featuring both instrumental and vocal renditions. The Harry Faint group will also follow suit. Al Markič and Jake Zag-ger’s group will be cutting one side of an album v/hich will also feature Canada's V/alter Ostanek of St. Catharine’s. Markic-Zagger leave for the Caribbean on March 17 and Ostanek will be in the Canton area March 1 and Youngstown on March 2. I hear tell of a Pccon- sound-, ing group in our area are making plans for an album. What about Jeff Pecon’s plans for a recording? It doesn’t seem possible that this month marks the fifth anniversary of the passing of the great Johnny Pecon! Mean while,V Pecon’s former second accordionist, Lou Tre-bar, is working, harder than ever with tavernkeeper-musi-cian Joey Miskulin. The “Mis-Tre”, as they are called, are releasing their new and outstanding album with original Miskulin and Trebar material on it. This week they also cut their first TV “Polka Varieties” show which will be shown sometime in the Spring will be celebrated at S. Joseph’s (Slovenian) Church instead of at the Cathedral of St. Raymond. Msgr. M.J. Butala is the Housing Chairman. Anyone needing motel accomodations are asked to contact him early at S. Joseph’s Church, 416 N. Chicago Street, Joliet, 111. 60432 or call him at 815-727-4455. Arrangements are being made to serve lunches at St. Joseph’s Park on Saturday and Sunday. Announcements will be made at a later date. In the meantime, if any group wants more information other than housing, contact Fr. Thaddeus Trpin, pastor of St. Josephs or Baraga Day chairman Stanley . Markun, 901 Oakland, Joliet, 111. 60435. Although Miskulin has appeared on their show with Yankovic it will be Lou Tre-bar’s first shot on television in at least ten years. Bruce “Ah” Burger, formerly of WZAK, is now working for cable television in the Ashtabula area. He’s also doing some accordion stints with the Don Slogan Orchestra. Former Decca recording artist Eddie Habat is seen regularly playing his box in the clubroom of the Slovenian Home on Rccher. Things Are Humming in the E. 185ih Street Area. The recent general meeting of the E. 185th St. Business Associa- arca business people. There seems to be a great ray of hope now what with the outstand-cccperation of Mayor Voino-vich and Councilman Trenton and in turn with Euclid offi-cils to assist the street in obtaining federal assistance. Most exciting news is the proposed expansion of the Slovene Heme for the Aged on Neff Road which could be an almost two million dollar project and Independent Savings new branch office at the southwest corner of Neff and E. 185th which could approach the half million dollar mark. Coincidentally, an architect. Kazimiers Wieclaw of Euclid, who also assisted the Slavic Village on the south side is donating his time in making plans, first phase, for the southern end of the street from the Freeway to the Lithuanian Center. Bill Manak has been designated as a full time coordinator for the Association. Proposals will be made from the City of Cleveland to Washington officials in Anril for E. 185th Street’s benefit. ------o------ Enjoy paper Editor: Enclosed please find my check for $23.00 to cover subscription for your paper ‘for 1 year. I have enjoyed reading issues lent to me by friends, and wish to be a regular subscriber. Thank you for your consideration. Very truly yours, Mary Muhler National President Slovenian Women’s union of America Mr. and Mrs. Robert Hlabse, 4749 Hillary Lane, Richmond Heights, formerly of Euclid, announce the engagement of their daughter, Kim Marie to Terrence M. McEadden, of Rocky River, Ohio. Miss Hlabse, a 1975 'graduate of the University of Day-ton, majored in marketing and management. She is employed as a sales representative for the Picker Corp. Her fiance, also a 1979 graduate of the University of Dayton, majored in engineering. He is a field engineer for the Babcock and Wilcox Co. The'wedding is planned for Nov. 15 at St. Paschal Baylon Church in Highland Heights. ❖ * * St. Vitus Post No. 1655, Catholic War Vets, is sponsoring a $3,000 total cash reverse dinner on Wedneslay, March 5, 1980. The affair will he held at the St. Clair Slovenian National Home. Donation is $35.00. Only 200 tickets sold. Limited number of guest tickets at $10.00 each. Open bar and dinner included. Contact Dick Mott at 431-6062 days and 531-4556 evenings for further information and tickets. ❖ * * During the annual meeting of the Slovenian Americari Heritage Foundation, Edmund Turk, president of the gro' p, presented Cleveland MiWer George Voinovjch with a ‘Vr'O check to the Mollie Voinov! h Memorial Fund of the Cleveland School System for Gif' xi Children, and a $500 check to the Slovene Home for the Aged of Cleveland in memory of Molli') Voinnvich. Gff'eers for 1380 are: Edmund Turk. President; Father Edward Pevec, Vice-President; Ronald Šuster, Secretary; James Logar, Treasurer: ami Frederick E. Križman, Executive Director. * # * CAMPUS NEWS Nancy A. Pryatel, 26371 Park Lane Dr., is on the deans list at John Carroll University. Ann Marie Zak, a metallurgical engineering .major at Case Institute of Technology, was named to the dean's honor list for the fall semester. She was co-captain of her dormitory’s coed football team and is currently active in intramural volleyball and basketball. A 1979 honors graduate of Euclid High, Ann is the daughter of Mr. and Mrs. Ronald J. Zak, 27304 Hickory Ct. / Slovenian Cooking Classes will he held on Monday evenings March 3 and 10 at 7:00 p.m. at Ihe Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rrl., Cleveland, Ohio. On March 3 there will he several items on the agenda among them: goulash, polenta and strudel. Donation is 82.00 at the door. Men as well as women are invited to attend these classes. * Ac * Centurv ' 21-Fairless & Associates,is proud to announce that Jeff Love is their Sales Leader of the Month for the months of November and December. Since receiving his real estate salespersons license in mid-October, Jeff has listed or sold nearly one-half million dollars of real estate! Jeff holds a Bachelors and Masters degree in Business Administration from Central Michigan University. Jeff also has almost twelve years teaching experience at Baker Junior College of Business in Flint, Michigan. Jeff resides at 5151 Olde Saybrooke, Grand Blanc, Michigan 48439. He is the grandson of Mr. and Mrs. Michael Telich of Euclid, Ohio. *:• * * The American Slovene Club will meet Monday, March 3 at 7:30 p.m. at Broadview" Savings, East 260^81. and Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio. Mrs. Annette Engstroni, of Chagrin Falls, Ohio will lecture on “The Royal Maundy”, with dolls illustrating a religious Lenten Ceremony. Members are invited to bring guests to the meeting. * * * One of the editors of Introduction to Analytical Electron Microscopy, published by Plenum of New York was John J. Ilren of the. University jjf Florida. This volume is a guide ' for the practicing electron mi-croscopist. It includes the proceedings of a workshop on Analytical Electron Microscopy, held in San Antonio, Texas, as part of a joint meeting of ihe Electron Microscopy Society of America and the' Microbeam Analysis Society. Editor Hren’s contribution to the volume also included a chanter entitled. “Barriers of AEM: Contamination and Etching”. ••I: * In the motion picture, “The Juggler” credit is given to Rudolph Sterrad for production design. ❖ * . i araga Days will he held in Juliet, Illinois on July 26-27. There will he two buses scheduled to leave from Cleveland. For further inforniaFon please contact Father Vic Tome at 761-774(1. * * * Helen and John Konko.^of Cleveland spent a week in Dallas, Texas at a Mary Kay Cosmetics annual Seminar. Helen is a skin consultant for Mary Kay. Helen reports, ‘ The awards were spectacular in every respect.” 3 he Konkoys then traveled to New Port Richey, Florida and visited John’s brothers Steve and Paul. In St. Petersburg they saw the Mirtichcs, Andy and Alice, and enjoyed the fruits of their groves. The Mirtiches send best wishes to • their friends and welcome them to visit them in Florida. * >:• * The Waterloo Pensioners Club will sponsor their Annual Spring Dinner Dance on Saturday, March 15, 1980 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Ed., Cleveland, Ohio. Dinner served from 5:30 to 8 p.m. Music by Luzar’s Orchestra from 8« 12. Donation is $7.00 a person. Cecilia Subci’s two great granddaughters are walking on crutches. Laura Beth Subel an equestrienne, was preparing to nde in a horse show when the horse next to her (Please Turn to Page 6) Edward G. Ancel Publicity Crmn., NEWS AND MUSIC NOTES lion has been followed by board meetings and meetings teen day tour will depart June - Vi'Lh city'officials as well as MEMO FROM MA DELI N E (;Continued from page 5) kicked, and fractured Laura’s leg in two places. Laura Beth is the daughter of Jack and Carol Subel of South Russell, Ohio and granddaughters of Jack and Sophie Subel of Euclid, Ohio. Sandra Hallen was playing basketball with her school team when she sprained and tore ligaments in her ankle. Sandra is the daughter of Roland and Sandra Hallen of Mentor, Ohio and granddaughter of Edward and Olga Subel of East Park Drive, Cleveland, Ohio. A speedy recovery to both! * * :jc Alice Opalich recently hosted a luncheon in Florida for several of her friends. Among those attending were: Helen Trebeč, Pauline Burja and her niece, Marie Plevnik, and Marie Mocilnikar. Alice is delighted to see many of her friends from Cleveland moving to Cape Coral, Florida. * * * On February 14 Andrej Ko-kal received a commission as a Second Lieutenant of the United States Air Force. He will be siationed at Vance Air Force Base in Oklahoma for 1 year of Jet Pilot training. , This past week he enjoyed visiting his parents Joseph and Mary Kokal in Cleveland, Ohio. * * * Ed Posch, past president of Gyro International — a “Fraternity of Friendship” organization, and his wife Sally, of Bloomfield Hills, Michigan and Gyro friends recently visited the site where a bronze friendship plaque was installed midway on the Peace Bridge at Niagara Falls. Ed had conceived the idea of this most appropriate expression of this International Friendship organization and IN LOVING MEMORY 1st ANNIVERSARY OF THE PASSING OF OUR BELOVED HUSBAND, FATHER, GRANDFATHER AND GREAT GRANDFATHER JOSEPH 5USHRSK Who entered into eternal rest on February 24, 197D. He was born Feb. 28, 1910 There is someone who misses you sadly, And finds time Idng since you went. There is someone who thinks of you daily. And tries to be brave and i content. Time does not heal an aching heart. This we know is true. For one year has passed dear, And our hearts still ache for you. Sadly missed by: Mary, wife Joseph Jr., son Arlene Peters, daughter Carol, daughter-in-law, Harry, son-in-law; Grandfather of 7, Great grandfather of 2 2 brothers and 4 sisters Bedford, 0„ Feb. 29, 1980. it is understandable he would be anxious to make a personal inspection of the plaque. Ed’s proud mom is Josephine Posch of South Euclid, Ohio. * * / ANNIVERSARY GREETINGS TO: Mr. and Mrs. Louis Oswald of Chardon Rd. in Euclid, O., celebrated their 55th wedding anniversary on February 17. * * BIRTHDAY GREETINGS TO: Joe Sojer of Euclid, Ohio celebrates his special day on March 1. * ❖ ❖ Mary Pagon of Euclid, Ohio celebrates her birthday on March 3. * « % / Jo Hirter of Cleveland, O. (March 2). Fran Lausche of Gates Mills, Ohio (March 6). ❖ ❖ Eleanor Pavey of Cleveland (March 9). * * :S Frances Percic of Euclid, O. (Feb. 29). ❖ ❖ Kevin Kaifesh of Euclid, O. (Feb. 28). Millie Logar of Richmond Heights, Ohio (March 14). ❖ * Maria Helena Percic (Majdi) of Richmond Hts., Ohio celebrated her first birthday on February 24. * * * Mrs. Jennie Prime of 753 Babbitt Rd., Euclid, O. is observing her birthday today, Feb. 29. For many years she and husband, Anton, operated a grocery store on Addison Rd., north of St. Clair. Technically, she celebrates only once every 4 years as she was a Leap Year baby. Best wishes are extended to her by daughters, Mrs. Vincent (Jean) Baškovič and Mrs. Dave (Lois) DiCicco, her grandchildren, great grandson, and brothers and sisters. Wishing the very best of Health and Happiness to all! The Slovene Home for the Aged Auxiliary had to cancel yesterday’s meeting due to a quarantine at the Home because of the flu. The next meeting will be held on Thursday evening, March 27 at 7:30 p.m. at the Home. Attention American Slovene Club Members: For Dinner Dance tickets send checks to Eleanor Pavey 1125 E. 174 St. Cleveland, OH 44119 (Please note: the address is incorrect on the flyers sent to members.) Anyone desiring information pertaining to the Dinner Dance please call Eleanor Pavey at 531-4445. Good Work! Editor: Please extend the Subscription for Ameriška Domovina for 6 months for Frances Hribar of the above address. Enclosed is a check for $14.00. Keep up the good work. Sincerly yours, Frances Hribar Johnstown, Pa. -------o----- Gonfmuod Sascess Editor: I enjoy the Ameriška Domovina, and wish you continued success in publications, especially the ethnic news of days gone by. Hapnv and healthy New Year to all your staff. Sincerely, Marie Sesne Hosts AMERIŠKA DOmOvtNA, FEBRUARY 29, 1980 Death Notices JOHN LUBE, SR. John Lube, Sr., age 91, of Cleveland, died at home Saturday, Feb. 23. He is survived by his wife, Johanna (nee Gberstar), his two sons: John J. Jr., and Edward L.; 3 grandchildren and 2 great grandchildren; and a brother, Joseph, in Yugoslavia. Fie was born in Vas Vrh Fara Hinje. By trade, he was a heat treater at Lamson & Session Co. before his retirement. The funeral Mass was Thursday, Feb. 28 at St. Vitus Church at 10:30 a.m. Interment at All Souls Cemetery! Grdina Funeral Home was 'in charge of arrangements. JACOB GUSTINČIČ Jacob Gustinčič, age 79, of Euclid, died Monday, Feb. 25 at Mount Sinai Hospital after being there two weeks. He is survived by his wife. Jennie (nee Vide), his children Lillian M. Braun, Irene Lanese, Dr. Jack Gustinčič (deceased), and Dr. David Gustinčič. He was the grandfather of 12 and the greatgrandfather of one. He has one brother and sister in Yugoslavia. He was a member of St. iChristine’s Lodge No. 219 of the KSKJ; AFU 132 and the Holy Name Society of St. Christine, Funeral Mass was Thursday, Feb. 28 at St. Christine Church at 9:30 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home was in charge of arrangements. WESLEY MICKOVIC Wesley Mickovic died Thursday evening, Feb. 21, at the Western Reserve Extended Nursing (Jare Home. His wife Rose died Dec. 25, 1979. He is survived by his son, Robert, and 6 grandchildren. Funeral was Monday, Feb. 25, from St. Paul’s Church (Chardon Rd). Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., was in charge of arrangements. LOUIS PIZMOHT Louis Pizmoht, age 75, a well known figure in the northeast area, died Wednesday, Feb. 19 at Richmond Kts. Hospital after a pro-longed illness. He is survived by his wife Rose (nee Hrovat); his children are: Mrs. Dorothy Mayo (dec.); Ralph Pizmoth; Mrs. Bernadette Wasserman; Mrs. Alice Esposito; Mrs. Marlene Perdan; Father Louis Pizmoht; and Donald Pizmoht. There are 18 grandchildren and 2 great grandchildren. He was the brother of Anthony Pizmoht; James Pizmoht and Mrs. Mary Zaller. The Funeral Mass was Saturday, Feb. 23 at St. Mary’s Church at 10 A.M. Interment was at St. Paul’s Cemetery. Friends called at Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. FRANCES KASTELIC Saturday morning Mrs. Frances Kastelic, roj. Evans, died in St. Vincent Charity Hospital, after a lingering illness. She was 78 years old. She was a member of Dr. Mir No. 10 of the A.D.Z. and St. Joseph’s Lodge No. 146 of the K.S.K.J. Her husband Joseph is deceased, but she is survived by two daughters, Irene Davto-vich and Josephine Boldin, and two sons Bernard and Anthony. Two sons, Joseph and John, and a daughter Frances have ore-deceased her. She was grandmother of 9 and great-grandmother of 1. One brother John Evans predeceased her several years ago. SLOVENE IMMIGRATION TO COLORADO By JOSEPH VELIKONJA CONTINUED Only three locations in Colorado hosted sizeable communities of Slovenes: Pueblo, Denver and Leadville. In all three the church became the most significant community center either as a supporter of church related activities or as a rallying point of opposition. The history of Slovene migration is associated more with the physical structure and physical facilities of a church and subsequent creation of a neighborhood than as an outlet for missionary work of Slovene priests, no matter how prominent they were at the time. In all caces, they were considered more mavericks than doctrinaires, more “priests in exile” than thorough representatives of the official church. Fathers Cyril Zupan in Pueblo (from 1889), John Perse (from 1896) and Trunk (from 1924) in Leadville, and John Judnic in Denver assumed leading community roles in their- respective locations, with most last-in effects in Pueblo and Leadville and vanishing roles in Denver. The Slovenes did not achieve their own clear identification until very late. Even today, they identify themselves either by their provincial designation ■— Krainers, most of them being from the Austrain province of Krain, or more generally “Austrians”. The parish at Leadville was constituted as “The Austrian St. Joseph Catholic Church Society of Leadville, Colorado” in 1899. In advertisement for the Slovene weekly, Mir, published in the Pueblo City Directory in 1902-1903 appears under the heading: AUSTRIANS BY THE THOUSANDS and; states that “... we publish in Slavic language a paper they all read ...”. The foreign label is somewhat justified. Ihe naturalization records of the Pueblo District Court from 1912 to 1923 included 831 petitions for naturalization, of which 190 can be identified as Slovene. The total number is moderate when we consider the tens of thousands of immigrants who settled in the area. The review of conditions in Colorado reveals also that the two societies, the society of “good Americans” and the society of immigrants, often called “foreigners” in general ignored each other and did very little to become integrated. The “native society” of families and permanent settlers was distinguished from predominantly male and tem -porary society of immigrants. In Colorado, steps toward spatial and social integration were made mostly after World War I in Pueblo after the 1921 flood, in Leadville at the closure of most smelters and the height of economic depression of the 1920’s and in other settlements and camps with the closure of mines and coke ovens, which forced people to move away. Pueblo, Denver and other cities in the East became the new homes for displaced immigrants, now accompanied with families and already knowledgable in “American ways”. Mutual ignoring by the two Funeral services were from Fortuna Funeral Home, 5316 Fleet Ave., and at Holv Trinity Church in Bedford Hts. Interment was in Cal vary Cemetery. societies is very evident in review of local newspapers, either in the English language papers in which the immigrants are noticeable only when they created troubles and in foreign language papers, which concentrated on the ethnic and national news and news from the old country. It is almost unbelievable that two sets of papers with the same dates published in the same locations can present such a different story. Such an omission of immigrants is further evident in official directories, which began to appear in the 1830’s for the cities of Denver, Pueblo and Leadville, joined by the turn of the century by Trinidad and Las Animas counties. Those directories normally did not list immigrant associations and clubs, or included only selected names, often misspelled beyond recognition. It is somewhat interesting that the St. Joseph Church in Leadville is publicized in recent local pamphlets as the Slovene church, mostly due to Father Trunks original paintings, while in the early directories it is not recognized. The St. Joseph Society in Pueblo lists 114 members for 1898. Only 47 of the 114 names appear also in the Pueblo City Directory of 1898-99. The 1899 Trinidad Directory does not include any Slovene names for Trinidad for 1899; the first appear in 1909 and in the 1910-11 volumes. A few Slovene names are listed in 1899 for Sopris, Primero, Tabasco and Segundo. Ten years later, additional names are listed for Berwind, Gray Creek, Hastings, Engleviile and Starkville. Colodrado was also very significant in the organizational efforts of Slovene communities, As early as 1893 the first Slovene society was organized in Pueblo, only five months later at Crested Butte, followed by Leadville in 1899 and Denver in 1903. The national convention of the KSKJ took place in Pueblo in-1898. Although it led to the split in the fraternal organization, it represented a major recognition of Colorado for the total Slovene migration in the United States. Remarkably cohesive neighborhoods were established ir the 1890’s in Pueblo in the Grove area, though the area was not exclusively Slovene. Similarly in Globeyille, a suburb of Denver, in Leadville 'on ihe west side and in the Stringtown neighborhood, adjacent to the Arkansas Smelter. Aspen, Trinidad, Crested Butte, Walsenburg and Golden had sizeable Slovene concentrations but not exclusive neighborhoods. Slovene churches sprang into existence before 1900 in Pueblo (1893) and in Leadville (1899), followed later by Denver (Globeville). The turn of the century also witnessed the appearance of the first Slovene printing in the weekly paper, Mir, published in 1901, and in the Slovene section of Camp and Plant, published by the CF & I from 1901 to 1904. The pioneering survey of Slava Lipoglavsek-Rakovec. published in 1950 but based on rbe 1934 study of Frank Zaitz, . erroneously states that in Colorado we first find Slovene settlers employed in gold mines around Leadville and a little later in silver mines at Aspen and Crested Butte.” Neither bf the two writers visited the area or had direct Get devoted interest .. .even when rates go down Recorded history tells us that interest rates will come down. And right along with them will come the rate available on six-month Money Market CD's. That's why smart investors are putting at least part of their funds in Broadview's new, long-term Income-Protector Certificates of Deposit that guarantee today's elevated interest rates for at least 2Vi years and as many as 10. So, don't let declining interest rates bring yap down. Put part of your funds in a Broadview Savings income-Protector Certificate of Deposit and earn more interest with continuous compounding. BROADVIEW SAVINGS Main Office: 4221 Pearl Road, Cleveland, 44109 SUBSIDIARY OF BROADVIEW FINANCIAL CORPORATION "“-ZXX." Housing, transportation, energy alternatives for a new generation, earth-sheltered home, NASA Better Living exhibits, 10 Blooming Gardens and much, much more. ( i Me Lawsons Char; Care Cenv? v...... years? 11 CO am to d PC ; m d.i.;> Continuous Static Entertatnrrefvt j sprinq tasha n Aw1' , ,, shows, food, art and craft demonstrations iCebJ • See NASA's, mnvoations 'or transportation ,. / medicine and communa at''rv. 1 •’ , lt; ' New:-parem Celefcrd-, l .a • - Visit the Thirteen Cplorqps and see the am R7 .A weekend loot . servav !r~-r M.: , : -• and crafts of early America and •i.-.i iewer Savo $ 1 on advance sale, tickets for $2.7 5 now at Lawsons, most ret at! florists many m.i|or \ banks, savings and loan associations Mail order forms ami Pepsi Coupons at all fcick m Pay \stores SLOVENE mm FOR TIE AGIO Spada! iesfišig l®!>e Friday, March 21, 7:00 p.m. Slovene Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road Special Membership Meeting to discuss plans for expansion of the Home. VERY IMPORTANT! All members requested to attend. acquaintance with the region. Equally erroneous is the statement that “Slovene communities are vanishing” for various reasons, or the statement that “Pueblo is on the main transcontinental rail line”. The fact tha't Pueblo is not on the transcontinental line had a major impact in not meeting the expectations of becoming a major industrial center ui the West. The number of Slovenes in Colorado was estimated to be around 8000 though repeated statements give a larger figure for 1910. All these figures seem to be exaggerated. They tend to double count the people who spent part of their time at the camps and part at the major centers. The Pueblo Slovene population was estimated to be 3,500 in 1907. The 1900 Census enables to identify 1,261 people from Austria, about 70 percent being identified as Slovenes, which brings the number to about 900, a much more reasonable figure, which possibly doubled by 1907. The 1900’s were therefore met by fast growing Slovene clusters in permanent and respectable cities Pueblo, Leadville, and to soi-;S extent Denver, and in the i-d3 prosperous though neveriiW less expanding communi P5 of Crested Butte, Golden, TD' nidad, Hastings, Canon CiU and the large coal mini’1'1’ camps of Primero, Segund0’ Cokeville, Berwin, El Mot0 and others. We find only T*' dividual Slovenes in the iA' mnus '»enters of Central C'i'P Cripple Creek, Victor, and -n the rural centers of Gree1 W' Lamar: Fort Collins, and l-35 Animas. The Slovene migration Colorado had a short but ve'A active period of immigrati Y1, which stopped with Wor!^ War I and did not reapP'ial afterwards. We are theref"’"0 facing the remnant of a veC' early migration and to sonK degree a fossilbation of a c”l' tural and social entity. MnrC than fifty years later. ^ communities are still ali'r-’ though their form and <:”'r stance is significantly diffnr' ent from the communi*’'^'’ which have been receiving more recent inflows of imiW' grants .- ,v - '■ -ft'!*