Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! ■CAN HOME ■ay ** ^■"OHiunoo.* Ti^ SLOVErMiiM... ^ ^-/JW NEWSPAPER Serving m Ohio aruj nationwide over 150 000 American Slovenians Vol. 96 - M0 /n / (I SPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 ISSN Number- 0164-680X 50C On Friday, January 21, these Slovenians surprised everyone aboard the Commodore cruise ship “Enchanted Seas” by appearing in the main ballroom dressed in Slovenian national costume. The Stan Mejac Orchestra, featuring Duke Marsic, was performing there that evening, much to the delight of the ship’s social director Frankie Ford, center. Pictured, left to right, are Stanley and Milka Krulc, Agnes Tome, Frankie Ford, and Joseph Tome, Mary and Lou Mohar. Zarja readies for musical fantasy / n “A Midsummer Night’s ream” (with apologies to 'Ijiam Shakespeare), a jj'usical fantasy in one act will e Presented by the Singing ociety Zarja at our Annual °" Wday' °ur audience will SlovP°rted t0 an longer; Vill^e.on th' day of midsumme whpr„ ^ UI m,dsumme (Rud ' the youn8 Mir' ^ozan) fantasizing ii true I3"1 'VOrld of fir,ding hi bV hk°Ve Whlle being Pr°ddei Work HParentS t0 get the day’ his H °ne" ^nows wher it dreams may lead - wasn’ ,e„rvantes who said, “Slee 1 the^ the shePberd equal i ne monarch?” ; Suffice it 'hln8s happen Suffice it to say, strang day anHaPPtn °n this magic; y and night as Miro drean ls clreams. child'S ^ear s s*<'t's lhe brail Whn mernber Ed Ozank With Wr°te ar,d W>H direct dem tbe ass'stance of Pres equaiiEa Polsak who spen' the ^ COUntless hours wii ducrSical asPect °f the v>des tu ° 8 Elersich pr es the musical direction the chorus. Son^be ehoral and special enh8S Selected for this skit vv lin ailCc and enrich the sto e along with musical accoi tyn!sls Ed Polsak, Mil njtilla, Steve Valencie ai m Kozel. Ticket price for the day’s entertainment, dinner, program and dance is $16.00, $7.00 for children. Our cook is Steffie Smolič who will be serving pork chops and chicken dinners along with dessert. John Vadnal’s Orchestra will play for your dancing pleasure from 8 o’clock until midnight. Refreshments will be available throughout the evening. Tickets are available from Zarja members, the Recher Club Room or call Treasurer Barbara Elersich at 1-257-2540, Sophie Elersich, 531-8402, or Vicky Kozel at 531-5542. It’s a gbod idea to reserve your tickets ahead of time so you’re sure of seating. We look forward to your company on April 30th at the Recher Slovenian Home in Euclid, Ohio. May all of YOUR dreams come true! —Jennie Mramor Archbishop Ambrožič may speak at Baraga Days in Sault Ste. Marie The following schedule for Baraga Days has just been released. They will take place on Saturday and Sunday, September 3, 4 in Sault Ste. Marie, Ontario. Saturday, September 3 Slovenian Mass at Precious Blood Cathedral at 7:30 p.m. Celebrant and Homilist (tentative) will be Most Rev. Aloysius Ambrožič, Archbishop of Toronto. Sunday, September 4 Parade of Delegations at 12:45 p.m. from Missions begun by Bishop Frederic Baraga. (Procession will form in parking lot at rear of the Cathedral.) Solemn Mass at Precious Blood Cathedral, 1 p.m. Celebrant and Homilist will be Most Rev. Jean-Louis Plouffe, Bishop of Sault Ste. Marie. Benediction of the Blessed Sacrament at 4 p.m. at Mother of Sorrows Church, Goulais Bay. Celebrant will be Most Rev. James H. Harland, Bishop of Marquette. Banquet Banquet and Annual Meeting of the Bishop Baraga Association will be held at 6:30 p.m. in Riuniti Banquet Hall, 1324 Great Northern Road. Cost: Canadian: $16; U.S.: $12. Make checks payable to Precious Blood Cathedral -Baraga Days. Send to: Mr. and Mrs. Vid Rovanšek, 264 Parkland Crescent, Saultc Ste. Marie, Ontario P6A 6R2 Canada. Include a stamped, self-addressed envelope. Ostanek captures second grammy by Tony Petkovšek Canadian polka star Walter Ostanek took the top music award in the polka category the second year in a row at the annual nationally televised show on March 1 at Radio City in New York. This year he won for his “Accordianally Yours” cassette and compact disc which again features a number of Cleveland, Slovenian-style musicians. Last November Ostanek took the crystal trophies of the National Cleveland Style Polka Hall of Fame in Euclid in festivities in November for the “Band of the Year” and “Recording of the Year.” Walter appears across the country and Canada and will be honored on Easter Saturday in Akron, Ohio by the German American Club at a dinner-dance which I will emcee and which Johnny Vad-nal’s Orchestra will perform. There is a bus going from Cleveland and anyone interested can call Vadnal at 975-0460. On the first Friday in June, he will appear on a special program in downtown Ljubljana, Slovenia for the 30th anniversary of the popular Lojze Slak Ensemble. I’m also planning on being in attendance. Yankovic TV Documentary Going Full Steam Well over 50 hours of interviews have been documented including music historians, family members, musicians, and fans to produce a one hour national TV documentary for Public Television. Segments of old TV appearances will also be incorporated such as Phil Donahue and Kate Smith to give it national stature. The Center for New Television, producers, based in Chicago, have raised close to 90% of the goal including grants from the National Endowment for the Arts, The Illinois Humanities Council, The Minnesota Humanities Commission, plus the Ohio Arts Council. Many personal and other organizational donations from within the Cleveland community have been made and anyone interested can contact the Center at 736 W. California Terrace, Suite One, Chicago, IL 60657, in care of Tom Ciesielka. Polka Events at Holiday Inn Wickliffe The next Polka Brunch at the Holidome of Holiday Inn at 28500 Euclid Avenue is Sun- day, April 10 from 11 a.m. until 2 p.m. Featured band will be Joe Fedorchak on the heels of a new record release, “Old Gang of Mine.” Fedorchak will be leading a European Tour at the end of September to the Oktoberfest in Germany plus highlights of Austria, Slovenia, and Italy. Anyone signing up for the tour can have complimentary brunch on Kollander Travel. For more details call 692-1000. The Holidome Polka Radio Weekend in Wickliffe at Holiday Inn is gaining momentum for May 13, 14, and 15. The event features Cleveland’s Joey Tomsick Orchestra and the Polka Poppers; plus Lorain’s Al Battistelli and Youngstown’s Bob Matasy; Pennsylvania’s Joe Grkman and from Wisconsin the Roger Bright Band. Weekend packages are being sold for $160. Reservations now being accepted at Kollander Travel, 971 E. 185 Street in Cleveland, 44119. Book Review: World of the Ancient Slavs 1983 Wayne State Press Slavophiles should find this work by Vana Zdenek, a Czech archaeologist, an interesting experience. Although much is about Czechs and Poles, there is some writing about Slovenians. Vana Zdenek wrote the following: “Ptolemy (died 178 A.D.), an outstanding astronomer mathematician and geographer of Alexandria Egypt, produced a map of Europe in the second century A.D. In it, he showed a tribe in northern Russia “Suobeni” which many believe to mean “Slovenians.” Before their migration to the Balkans, Slovenians were located in the (northern Russia) Novogorod area between the Dneiper, Dneister and Pripyat Rivers. (Slovenians accepted Christianity in the fifth century A.D. at the Bishopric of Aquailea, (Oglej in Slovenian) in Trieste Bay of the upper part of the Adriatic Sea.) “Slovenian culture of the 9th and 10th century is called “Kottlach Culture” after Austrian archeological finds at Kottlach (Carinthia). The center of this (Slovenian) culture was the region of eastern Slovenian (Julian) and Austrian Alps, south of Istria. Slovenian influences can be traced along the Danube River to northeast Bavaria.” AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 2 Jim’s Journal by James V. Debevec Frank Šega is very excited about the trip he is leading to Slovenia beginning on June 21. He says that although there are close to 60 people who have said they are going, the more who join the group, the lower the price will be. That says a lot about the integrity of Frank. What a guy. Even though they named a giant computer company after him, he’s still a humble man. During the war, three times he was scheduled to be shot, and three times his life was spared at the last minute. He’s on a mission to tell everyone about the wonderful country of his birth, Slovenia. He says the trip is the cake, but he’s still working on the frosting. There will be lots of pleasant surprises for those who sign up. He says anyone wishing to come along should call Kollander Travel for a brochure explaining the sights to be seen in Slovenia, Austria, and Italy. We’ll see the Alps, the seashore, and for those of us with aches and pains, we’ll spend a few nights at a Slovenian spa. The best part is the tour will spend a few nights at each stop, while touring during the day. He indicated it won’t be for the faint-of-heart as most days the group will be on the road from 8 a.m. until 6 p.m. For those who want to see the land of their heritage, this is a great opportunity! And Mr. Šega again says, “I guarantee anyone who comes with us won’t be disappointed.” * * * Speaking of Slovenia, it’s a shame that the Medical Mission sent there ended up as a fiasco. The intention was wonderful — to do some good, but my understanding is the items that were sent over were unusable to say the least. Too bad a lot of good money was collected from Slovenian organizations in the United States to ship the “supplies” to Slovenia. Not only cannot Slovenia use the items (read junk), but they don’t know how to get rid of them; in the meantime they’re paying storage costs until they can figure out what to do. The intention was noble, but the outcome was an embarrassment. * * * The President of Slovenia, Milan Kučan will be coming to BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Aye. ' asV 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio EUCUDZfmi ARUBA $1440. pp Departing Nov. 6, 1994 (216)261-1050 1-800-659-2662 FAX (216) 261-1054 22078 lak'thon Blvd. • Euclid, OH 44123 Donna Lucas, Owner the United States on March 26 at the invitation of SNPJ to help them dedicate their new home office in Imperial, Pennsylvania on March 25 and 26. SNPJ is also celebrating their 90th anniversary. Congratulations! A lot of people have indicated they don’t like President Kučan. In America, a lot of people don’t like Mr. and Mrs. Clinton, either. But be that as it may, you respect the office they represent. To each his own, birds of a feather and It’s a long way to Tipperary. I’ve got a lot more to worry about such as “Will there ever be a Spring and Summer?” ♦ * * A couple of people remarked that Father Božnar must have bought us lunch last Sunday at the Mission Aid Dinner in St. Vitus Auditorium because we were seated across from each other. The truth of the matter is Father Božnar is going to meet Abraham on Saturday and he’s so worried about it, he forgot to wear his fashionable hat. — But the cat’s out of the bag now, and someone snitched and told him there’s going to be a “surprise” birthday party in St. Vitus auditorium for him on Saturday evening. Sorry, he has so many friends, that the place is sold out and there are 300 people on the waiting list which almost matches the 320 who were fortunate enough to have grabbed the tickets, quickly. The Slovenian community is very fortunate to have such a dedicated and caring priest who has taken it upon himself to stear St. Vitus on an admirable course, sailing steadily through some very rough seas. The captain of the ship has proven himself a worthy mar-riner. Perhaps now he can trade in that “Indiana Jones” klobuk (hat) for a yachtsman’s cap. He’s certainly earned it! — Congratulations! By the way, it was Dutch treat, and the seating arrangement was fortuitous. Fixed- Rate Home Equity Loans METROPOLITAN • Loans from $5,000 to $100,000 based on the equity in your home • Terms to fit your budget • Fast approval 5-YEAR FIXED RATE £ QQ2L ■ PERCENTAGE Vr • 1-r RATE (APR) Based on a $5,000 loan with 60 monthly payments of $98.98. YourFriendlyNeighborhoodBank Bainbridge..............543-2336 Euclid............. Chesterland.............729-0400 Pepper Pike........ Cleveland...............486-4100 Shaker Hts......... Cleveland Hts..........371 -2000 South Euclid........ Willoughby Hills.......944-3400 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC ..731-8865 ..831-8800 ..752-4141 ..291-2800 s 10-YEAR FIXED RATE 7 QQ2L 1 . ft V A V PERCENTAGE V • VT RATE (APR) Based on a $5,000 loan with 120 monthly payments of $60.63. Rate subect to change without notice 1 - fiLTHOUQH IN HIS 30'S. HE STILL LIVED WITH HIS MOTHER 2 - NEVER. QOT MARRIED ' 3 - NEVER V/ORkED. EXCEPT FOR MIRACLES , e' 4 - ALWAYS HUNQ AROUND WITH 'QUYS' 5 - MADE WINE. NEVER TOUCHED IT HIMSELF r HAPPY ST.PATWK'S MY TO ALL THE SLOVENIANS M AKB MARRIED TO AN IRISH SPOUSE. AFTER ALL, £0% SLOVENIANS AND THE IRISH LOVE TO DRINK AND Ml I Donation Enjoy the Ameriška Domovina and “Jim’s Journal” and Dr. Susel’s articles. Enclosed is $25.00 for 1 year subscription and $10.00 for “Tiskovni sklad.” Tone Drenik Mentor, Ohio Thanks A great big thank you to^T and Mrs. Tony Mlinaric. Payson, Utah who do$%| $25.00 to the Anteji Domovina. ■ Thanks A heartfelt and sin«^ Hoorah! Editor: Hoorah to our Slovenian (Winter) Olympic medalists. Also, gracious well being to my parents, Andrej and Jožica Pugelj. Irene Pugel Rochester Hills, MI “Thank You” to all J friends and relatives forI'1,. thoughtfulness by sending;^ get-well cards and off6^ their prayers for my behal1. Also thanks to Sister r and Father Božnar. o “God Bless” everyone. T m -Antoinette Kosoi Cleveland, Ohi° MANOS & LoCONT! ATTORNEYS at EAvV Professional & Competent Legal Services at Reasonable K21® John M. Manos, esq. Dennis N. LoConti, esq. Personal Injury • Malpractice Divorce & Family Law • WiUs Criminal Defense • DUI . Discrimination • Products Li^1''' Business & Consumer La^ 34950 Chardon Rd. Suite 206 • Willoughby Hills OH440,1 975-9700 , WE ARE EXPERIENCED TRIAL 300,000 Winners A Day. Join In Tta Winning. AH Ohio Lottery players are subfocl lo laws and regulations ot the Ohio Lottery Commission For more information call our Customer Relations Department. (216) 707-3200 during regular business hou - s šThe fire and the fury by Stane J. Kuhar -ontinued from last week) Chapter X i£R The Pit waited in the fenced-in / ,:i,eaunt'l we were ordered into i*' 'v train cars. Once the train P were loaded, from the r rfSt area came a swarm of > 'r,linn ... Jion Party militia.' c/i- JUmped into the cars> > ^ing us all sorts of names: fascists, pigs, traitors. 'ey searched for valuables t0 # told us that where we were arjc <*n8 we would not need such lo^- ■ leri^1 e kept stopping at dif-[ent v'Hages and towns along Way. I suddenly realized P We Were heading back into ,Venia and not Italy as had sinc£|pn Promised by the British, ill "f,31186 We Passed Jesenice ir t% r°Ued into the city of ^nj. ing f° le Union Party officers. s^)h°fficers took out their g-tf er,whips and kept hitting P e *ndividuals until they M V Unconscious. ^ dared not move for one I ae militia would kill us on IF 1 sPot. J16 Captain, referred to as 5tnik,” made it a special 1,1 ^or us to notice that when he saw his own brother in the group he called out to him, “Pig, come here. Now you’ll get what you deserve.” Blatnik then kicked him until he doubled over, then Blatnik shot his own brother — right in front of all of us! We continued along the path of horror until we reached the former diocesan minor seminary and high school in St. Vid. Here we were placed on damp and cold cement floors. We were given a pail as our toilet: men, women, and children. We were all considered the same. Those who were nearest to the door were first in line. The guards took them aside and removed whatever religious objects that were left on them. With scissors they cut our hair and made a cut on the head in the sign of a cross. The guard told us, “You pigs have now been marked for the slaughter-room.” The guard would then “pin” a serial number on our arm. My number was 2496. The last stop was a location known to us as “Kočevje.” We were told that we would be going on a ride to do work in various community centers in Kočevje. They loaded us on the transport trucks like lumber: one on top of another. I had Stric Anton with me along with Marko and Tomaž while mother was in another truck with my other brothers "s Happy Easter! ml # (rt Sheliga Drug Daily 9 a.m. to 8 p.m. Sunday 9 a.m. to 4 p.m. 6025 St. Clair Ave. 431-1035 Mere Daily To Serve Our Neighborhood’ /0% Senior Citizens Discount Tom Srsen, Manager Grdina — Faulhaber Funeral Homes l70l0 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS and sisters. They tied our hands together with wire that was slowly cutting into my wrists. The guards were sadistic because they derived joy by inflicting additional pain on us with their whips, lashing out at us in the truck whenever the desire arose. The guards ordered us to sing and kept hitting us as we sang the “Ave Maria” instead of love songs for them. We were coming closer to the place of execution in Kočevje. It was located in a shallow valley. We kept hearing the sounds of guns. The sounds just grew louder and louder. The trucks finally stopped. Our shoelaces were cut by the guards along with a piercing cut in our legs. I watched a young boy being killed. He was covered with blood on his head and one of his eyes was punctured, his head had been partially split. Even though he was on the ground he was still conscious. The guards just kept hitting him until he finally gave a final sigh with his body bent over. We were eventually stopped, untied and stripped of our clothing. My guard was impatient even though she was a female and Began to kick me, ordering me to hurry up. I was ordered to place my hands behind my back and the female guard pushed me forward and shouted at me to run. My naked body lunged forward toward a sharp curve in the path. On both sides were other Union militia with guns pointed at us runners. There was a huge opening at the end of the path in the shape of a cavern. The guards with automatic guns shot at us and one by one we fell into the cavern. (To Be Continued) Super Rates atHomeFederal! lBig cfine uA/it ofj Community ^Banking ’% /h fh r\%* Hi 6-Month CD j Rate m Rate i.lf APY 12 -Month CD m APY 24-Month CD Rate m RATE 36-Month CD U' APY MT RATE APY •Annual Percentage Yields shown for 6 Month, 1-Year, and 24-Month & 36 Month CDs are accurate as of February 2,1994. Minimum deposit to open and earn APY is $500; substantial penalty for early -withdrawal, rates subject to change without notice. These rates are available for ira contributions. BEACHWOOP 3401 Richmond Road Beachwood, OH 44122 348-8807 Cedar Center -METRc 7470 Brookpark Road BROOKLYN, OH 44129 348-8802 Plaza Boulevard 2175 WARRENSVILLE CTR. Rd. University Hts.. OH 44118 348-8808 E. i as Street 7820 PLAZA BOULEVARD MENTOR, OH 44060 348-8810 255-1011 (lake county) FtOCKRORT 798 E. 185TH STREET Cleveland. OH 44119 348-8809 Lakewood c-m. west 14650 Detroit Avenue 19739 Center Ridge Road Rocky River, OH 44116 348-8803 S.O.M. Lakewood, OH 44107 348-aaos Madison 12222 Madison Avenue Lakewood, oh 44107 789 s.o.M. Center Road Mayfield Village, OH 44143 348-8806 West Bay t=r 348-8801 30020 Detroit road WESTLAKE, OH 44145 348-8804 EQUAL HOUtIM LENDER FDIC Insured Irma (fevutivuii Euclid Retirement Village SOON TO BE...__________ A RETIREMENT COMMUNITY • Private garden apartments • No endowment or entrance fee • 24 hour security • Planned activities • Free transportation • 24 hour Emergency Pull Cord • FYee Laundry Facilities • Nutritious Meals J Call Today for a Brief Tour and Free Lunch 25900 Euclid Avenue • Euclid, Ohio 44132 (216) 261-8383 t--------------------------------------__y AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 AMERIŠKA 4 DEATH NOTICES g FRANK KECK Frank Keck, 97, passed r-' away at his home on Friday, ^ March 11. He was born in o Slovenia and came to < Cleveland in 1913. ^ Mr. Keck retired in 1960 after < 40 years at National Acme as a ^ set-up man. O He was a member of SNPJ ^ Lodge No. 5 and Euclid q Pensioners. He was the husband of the late Alice (nee Kausek); the father of Frances and Helen Keck (dec.). Visitation was held at Zele Funeral Home. Funeral Mass was at Our Lady of Perpetual Help Church (Fr. Martin officiated). Burial was in All Souls Cemetery. Contributions in his memory to St. Francis Church, 7101 Superior Ave. 44103, would be appreciated. JENNIE PENKO Jennie Penko, 97, passed away in Chardon Quality Care on Friday, March 11. Jennie was born in Park, Slovenia. She came to the United States in 1931 and resided in Pennsylvania until coming to Cleveland in 1964. Jennie was a member of the Loyalites. She was the widow of John; the mother of Pauline Piwowar, Mimi Zupančič, Mela Smatana and Jennie Fionetti (dec.); grandmother of 14; great-grandmother of 24. She was preceded in death by six brothers and sisters. Funeral services were held at St. Mary Church on Tuesday, March 15th. Burial was in All Souls Cemetery. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. FRANK J. URBANIC Frank J. Urbanic was a skilled tool-and-die maker for 43 years. He first worked for the defunct Murray Ohio bicycle company in Cleveland for 27 years, and then Efficient Industries of Independence for 16 years, until his retirement in 1975. Mr. Urbanic died Wednesday, Feb. 23 at the Slovene Home for the Aged in Cleveland. He was 83. He was a member of the Holmes Avenue Pensioners. Mr. Urbanic is survived by his second wife, Mitzi; sons, Robert of Mentor, James of Concord Township and Joseph of Hudson Village; 15 grandchildren; a brother; and a sister. Services were at 9:30 a.m. Saturday at Our Lady of Mount Carmel Catholic Church, 29840 Euclid Ave., Wickliffe. The Brickman and Sons funeral home in Euclid was in charge of arrangements. JOANN KRAISNER Joann Kraisner (nee Skraj-ner), 90, passed away in Gateway Nursing Center on Tuesday, February 22. Joann was the widow of Frank who died in 1984: the sister of the following deceased: Mary Schneider, John Skrajner and Anthony Skraj-ner. She was the aunt of many nieces and nephews. Friends called at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Friday, Feb. 25 where services were Saturday at 9:15 and at Holy Cross Church at 10 a.m. Burial was in All Souls Cemetery. In Memory Angela and Andrew Cupar, Wickliffe, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of their daughter, Barbara. In Memory Mary Gorišek of Berea, Ohio donated $10.00 to the Ameriška Domovina in memory of her mother, Josephine Gorišek. In Loving Memory Of The First Anniversary Of Our Beloved Mother, Grandmother and Sister Josephine A. Godic (Died March 19, 1993) Two dear bright eyes, a tender smile, A loving heart that knew no guile. Deep trust in God that all was right, Her joy to make some other bright. If sick or suffering one she knew, Some gentle act of love she’d do. No thought of self, but of ‘‘the other” I know He said, ‘‘Well done, Mother. ” Sadly missed by children: Rev. Frank & Roger Godic — Sons Bonnie Simmons, Clare Miller — Daughters Christiana and Michelle Simmons — Grandchildren And Relatives In Memory Josephine Trunk of Cleveland donated $50.00 to the American Home newspaper in memory of her dear husband Emil Trunk and her wonderful daughter, Sally Furlich. In Memory I am enclosing a check for $50.00. — $25.00 for American Home newspaper and $25.00 in memory of Mary Winter who passed away May 22, 1993. Angela J. Winter Cleveland, Ohio Benefit Dinner The St. Vitus Mother’s Club is sponsoring their Spring benefit dinner on Sunday, March 27 in the parish hall at Glass and Norwood Roads. Meals will be served from 11:30 a.m. to 2 p.m. On the menu will be Roast Pork Tenderloin with all the trimmings with sauerkraut. Donation Frank Lovšin of Euclid, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina. We are most grateful for your generous donation. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 Si. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 An Annuity that pays!] MVA200 One Year Guaranteed Rate 10.72% ADVANTAGES GUARANTEED ‘Highly Competitive QAPPTV Interest Rate l C I I "Tax-Deferred Growth TIM.. "Issued and managed by an Insurance Company USG Annuity & Ufa Equitable Lite at Iowa, •Retirement Income Option ‘No Sales Charges or Ikes Best, AA by Standari & Poor’s and At by Moody's ln\«stors Service (or financial strength. MAXIMIZE ASSETS! Professional Insurance JiljmL Planning ItIINIIVIIZE Dennis Samsa TAXES, AM■Pen•' BuMinS’SuUe MS0 . ■*«»»> 27801 Euclid Avenue MYA. ^ Euclid, Ohio 44132 secure your future. Happy Easter Special Wishes From ZEFRAN Funeral Home, Ltd 1941 West Cermak Road — Chicago, 111. 60608 (312) 847-6688 3 Generations Serving the Chicagoland area for 67 Years Louis “Ron” Marilyn E. Frank J. LoisM. ZEFRAN Dr. Zenon A. Klos |e. i85th I 531-7700 I AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY ^ Sta (between Shore Carpet a. Fun Servers) Coming Event Vacation There will be no Ameri'1 Domovina published thU-1 week in June due to vacatif Saturday, Apni v “A Salute to Eddie Ktf! Day” at St. Clair Slove#; National Home. Doors at 5 p.m. Tickets $6- f 1 tickets call 361-5115 261-3263. Sunday, April 10 Sunday afternoon Da,,£ from 4 to 8 p.m. at WestP®1' Slovene Home, 4583 W- n St. Music by Al Batistelli' )] Sunday, April 17 St. Clair Pensioners A011 Chicken and Pork Dinner St. Clair Slovenian Nati° n: Home, 6417 St. Clair ■ . Serving from 1:30 to 3 P',_ Social to follow. For # i call 391-9761. . HI Sunday, April 17 Aiai American National Art at Slovenian Society Slovenian Genealogy ^ sponsored by Slove1" tGJ*i Hof 20713 Recher Ave., Eud^’ Saturday, April 23 “Where But In Ame# concert by Jadran at Slov#, Workmen’s Home, ^atef|P Rd., Dinner by Steffie music by Mike Wojhfj Entertainers. Sunday, April 24 Holmes Avenue Club Dinner Dance at ^ wood Slovenian Home< Holmes Avenue- Lenny Andexler Orch^L Donation $12.00. For 11 ( call 943-3784 or 531-20& \ Saturday, April 30 & Spring Dinner Dance hsf ing “Holmes Hall 1 tonaires” at Colp^gfo Slovenian Hornet . It Holmes Avenue. 1 Tony Fortuna Orchestf8' J1' ner served 7 p.m. Mu51 djj p.m. Donation $1^, ii£ tickets call 944'^ 486-7551, or 531-6649-Saturday, April 30 Singing Society Zafr Midsummer Night’s Pf ^ concert, dinner and i John Vadnal’s Orches ^ Euclid Society HaijO tickets at $16, call 1-25'' or 531-8402, or 531-5542' Sunday, May 0 Sunday Afternoon ^ from 4 to 8 p.m. at Wesf | Slovene Home, 4583 ''.J St. Music by Eddie R0^1 Sunday, May & m Fifth Annual St. Vitu® ni Reunion Day. Tuesday, May 2^ , Annual KSKJ f at Pomagaj Observance Vitus Church. Bless'f Marija Pomagaj ChaP Bishop Edward Pevec- J vices begin at 7:30 Security provided. Friday, June 1® A Nite at Races at I Slovene Home, 4583 ^ St. at 7 p.m. Admissi011 Sunday, June 1 |j Annual Ohio Picnic at Slovenska ' ^,j with food, beverage5’ good time for everyo*1^ Memo from Madeline,.. J ieW '0. 0 by Madeline D. Debevec op; . fj On Dean’s List 5 j Danielle Marie Selan, [aughter of Ciril and Margaret J. Selan, 877 E. Dat '2th Street, Euclid, has been [planted to the dean’s list at the r, 1, University of Notre Dame for [j, )utstanding scholarship dur-hg the fall semester, tnn /he dean’s list is comprised ner* a select group of students Hioi^no have succeeded in main-^ a scholastic average of ' PV an^ above during the past tic^01 ester. Selan is a sophomore major-j8 |n rrtarketing in the Univer- 1 sStJS ^'°^e8e °f Business efli^ministration. She is a 1992 Graduate of pji/ehool. lid,I 5 Regina High 'P oncar-Stout ven,rfUsIan Stout married An-\r tjr?ncar June 19 at Men-mo'h. Flains United Methodist lcrch- The Rev. Warren tn^uthwaite and the Rev. Fran-Curran officiated.., r.» e bride is the daughter of and Carol Stout, 7429 himan Court, Mentor. The ■laegroom is the son of Louis . fd Sylvia Lončar, 9168 Pre-$ °lLane, Kirtland. Uura Stout of Mentor, sis-the bride, was the maid 88. L.notior with bridesmaids 0 1 “y Lončar of Kirtland, sis-hop(f cV t*le groom, Colleen Koch ' BKon lron8sville, Rachel Gustaf-oobotij3^ Janelle Gustafson, Falls and si' 5«Kir°f M°nroe Mr. and Mrs. Andrew Lončar of Mentor. A reception at the LaMalfa Party Center in Mentor honored the couple before a wedding trip to St. Lucia. They live in Willoughby. The bride is a graduate of Mentor High School and Kent State University. Her husband is a graduate of Lake Catholic High School and is a carpenter for Lončar Construction in Kirtland. Newman-Rus The announcement is made of the engagement of Renee M. Newman, daughter of Rose and Paul Gutmann of Willoughby and Richard and Elaine Newman of Concord Township, to Tony J. Rus, son of Josef and Irena Rus of Willoughby Hills. The bride-to-be is a 1985 graduate of Lake Catholic High School and a 1991 graduate of Kent State University. She is employed in the underwriting department at Progressive Insurance in Mayfield Heights. Her fiance is a 1983 graduate of St. Joseph High School and a 1987 graduate of Case Western Reserve University. He is a technical engineer and consultant at the Parametric Technology Corp. in Independence. in / p ’ a11 of Mentor. fHiiu nk Lončar of Willoughby ■ /foan 5^ryed his cousin as best '3WiLVihLers were Mike Rus of nd .,ihby Hills, David Stout he hriH10 StouL brothers of •„ ar ali f\and J™ Winterstel-i*lom , Mentor, Lou Lončar, Mothers I)fpar, and Joe Lončar, icr ot the groom, and all Renee Newman & Tony Rus A1* - HAPPY EASTER — Jerry Sustarsic Councilman-at-Large City of Euclid Homemade & Delicious Slovenian Specialties Your Traditional Holiday Foods ♦ Želodec ♦ Smoked Sausage ♦ Fresh Garlic Sausage ♦ Smoked Ham ♦ Potica ♦ Strudel "Quality Sausage is Our Business" RaddelTs Sausage Shop 478 E. 152nd Street 486-1944 orders placed prior to 5XX) p.m. will be ready the next day. NATALIE PETRIČ I Lahe Rldg« Academy Position: Guard Class: Sophomore Age: 15Ht: 5-4 Wt: 105 Last week: Had 16 points. 7 steals and 3 assists in 62-50 win over Elyria First Baptist; had 6 points and 3 steals in 44-33 loss to Columbus Wellington at Maumee Valley Tournament; scored 22 points as team came back from 19-point deficit to win consolation game against Maumee Valley. Season: Averaging 8.5 points, 3.0 assists and 4.0 steals. Personal: Honor student; member of student council and yearbook staff; first team Division IV all-Lorain County in basketball last season; plays field hockey; member of 4x100 relay team that qualified for district; lives in Westlake. Natalie Petrie is the daughter of Mr. and Mrs. Rudy Petrie of Westlake, Ohio and the granddaughter of the well-known John and Mary Petrie of Cleveland. Battle of the Polka Bands at VA/SJ on E. 185 St. The first of four competing events with nine bands took place on February 25 with Mike Wojtila gaining a place in the semi-finals. Next event is March 18 featuring 3 more great polka bands with the “People’s Choice” of voting procedure at the event. For details call WELW radio at 946-1330. Thanks Thank you to my family, friends and neighbors for their flowers, cards and prayers, after my surgery. God Bless You All! Sincerely, Jan Krivacic Cleveland Strangers are what friends are made of. —Cullen Hightower — Happy Easter — to our customers, relatives, friends “Veseli Velika Noč 'Somrak OQtcHens CUSTOM CABINET DESIGN CENTER Somrat^adds his personal touch ... to all of his custonrAitchen designs. At SOMRAK'S. we take the time to listen to your needs and expectations so you will have the most efficient working room in your home. From design to installation your satisfaction is ensured. 26201 Richmond Road HOURS M-F 9-5-SAT 9-1 Visit Our Showroom 464-6500 Bedford Heights.Ohio EVENING BY APPOINTMENT — Happy Easter — The Ohio Pain, Stress, and Cancer Treatment Center Ivan G. Podobnikar, M.D., Ustanovitelj in Zdravniški Direktor 1460 w. lane Avenue Columbus, Ohio 43221 (614) 488-5971 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 6 Dr. Gobetz visits Indy culture group Corrections Members of the Slovenian Cultural Society, Slomšek Kulturno Društvo, of Indianapolis were privileged to have as their special guest speaker. Dr. Edward Gobetz of the Slovenian Research Center of America. Nearly 80 members of our Slovenian Cultural Society met at the newly renovated Slovenian National Home on March 12th for our third annual Pitch-In dinner featuring the best Slovenian recipes in town. There was a fantastic banquet of good food for everyone to enjoy. After dinner, our special guest for the day, Dr. Edward Gobetz, both informed and entertained our membership with his presentation on Slovenes and their contributions to the United States. The audience listened intently as Dr. Gobetz detailed an amazing and impressive compilation of Slovenian Americans and their contributions to our country. It was noteworthy to hear the variety of professions and how incredibly successful some of our fellow Slovene Americans have become. Most heart-warming, however, was Dr. Gobetz’s tender words about Slovene mothers, and their invaluable roles in the formation of these, the most successful members of our communities. Slovene Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.’ LOOKING FOR TONY CARUSO? W£ FOUND HIM AT HIS TONY'S OLD WORLD PLAZA BARBERSHOP 664 E. 185th HAIRCUTS $3.00 MON.-FRI. 7:3 0AM-5:3 OPM SAT. 7:3 0AM-5:00PM 531-6517 Americans can be proud of who they are and their accomplishments in this country. A warm thank-you is extended to Dr. Gobetz along with heartfelt wishes for continued success with his invaluable research. Our best wishes are also extended to Bill Trauner, son of Bernie and Clara Trauner. Bill recently accepted a position with the Babylon Language School in Celje, Slovenia, where he will begin teaching English next September. Currently, Bill is finishing up his stint in the Peace Corps where he has served for the past two years in Hungary. You probably wouldn’t worry about what people think of you if you could know how seldom they do. —Olin Miller Editor: In March 3rds issue of Ameriška domovina, you report that Slovenia’s three bronze medals from the Lillehammer Olympics were the “first ever” Slovenian medals since independence. Actually, they were the first “Winter” Olympic medals since independence. At the Summer Olympics of 1992 (Barcelona, Spain) the Slovene rowers won two bronze medals. This was reported in Ameriška domovina’s August 6, 1992 issue (Slovene section, P-7)- Also, you mis-identified Ambassador Ivo Vajgl’s diplomatic post. Vajgl is Ambassador to Sweden (his nomination to that post is also reported in your paper, August 6, 1992, p.7). Slovenia has no ambassador to Norway. Carole Rogel Poirier Columbus, Ohio SOOOOOCOOOeOCOOOOOOOGGOO'’’ “SLOVENIA” RADIO SATURDAYS - 9 A.M. TO 10 A.M. Northeast Ohio and Western Pennsylvania! “WE BRING YOUR HERITAGE HOME” '‘■it WKTX Paul M. Lavrisha AM 830 soooGsocecooGooooooooGoecoooooceeoocosoo j *- * * * * * * * * * *- * * * * * * * * * * STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage *• *- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4- i » £ — Owner - David Heuer * 4- 4- ★ ★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Imported Slovenian Wines (Laski • Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine * 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- 4- Franklin D. Roosevelt Franklin Delano Roosevelt ran for the presidency fo® ^ times and was elected four times, from 1933 to his death on ^ , me April 12, 1945. He was the 32nd President. Polio hit Franklin Roosevelt when he was 39. It crip- off ii*" pled his legs, but not his spirits. Swimming seemed to east the pain of polio and he often traveled to Warm Springs ^ Ga. for treatments. He eventually bought the place ani (o established the Warm Springs Foundation enabling thost ^ who could not previously afford treatment there, to fre^j^ use the facilities. be His New Deal programs took the form of social ^ security, heavier taxes on the wealthy, new controls over ^ banks and public utilities and work programs for the ^ unemployed. After his unprecedented third term in 1940'. the United States entered the Second World War after the Japanese bombed Pearl Harbor on December 7, 1941. ^e^U( kept the morale of the country high with his “firesideL chats” on the radio. : E. On March 17, 1905 he married his distant cousini^ Eleanor Roosevelt, much to the chagrin of his mother ‘ ^ did not want another woman in her son’s life. J -----------—---------------------------------------\ This Historical Series is sponsored by............. AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION giai _ mo; The American Mutual Life Association, A. M. L.. A., invi*^ whi you and your family to become members of our fratern^ C society that provides benefits and continuously promot^Uhe fraternalism and the perpetuation of our common boWhei of heritage and culture. Bui A.M.L.A. has a number of fraternal insurance plans to your needs with attractive rates and an Annuity Ridef Sr. provide you with tax-sheltered living benefits for the fut^1 Nla lac] Ap.( 0 Sela . fier Remember, that's A.M.L.A. for your insurant needs and fraternal pleasures. ■ft; -----mi.If'l U 1HS WLO**** oonocnn* zveza * un*L maont pratbh**-•OEFtr aoacTY MconpofUTio hmich u >"* 19424 So. Waterloo Road, Cleveland, Phone: 1-216-S3M900 — Fax: 1-216-531-« IN LOVING MEMORY Second Anniversary FRANK M. KOSICH March 12, 1992 Eternal life in our thoughts. Our dreams and our hearts. Loving Family Wife June Daughters Melanie and Deborah Son-in-law Robert Mulvey Mother-in-law Anna Zele Recently Sold Your Business? Wanted CASH but received a NOTE... WE PAY CASH for your Promissory Note Beneficial Funding Corp. — Toll Free 800-20-0906 — Joe (Jože) Zevnik Apprentice Funeral Director Finest Funeral FaciW in Northeast Ohio FUNERAL 28890 Chardon Road ^ Willoughby Hills, Ohio 440 m J Slovenian Pensioners Club, Euclid Our new year got off to a on jshaky start. From a membership of over 700 active •ip. Members, we could not fill the Jeffiecs of President or Recor-^1 Secretary. After great de-^,1 Mand, Dorothy Lamm agreed oS( io assume the responsibilities °f President at our January Meeting. I then volunteered to ;jal Recording Secretary. Completing the slate of of-the jers for 1994 is Al Sintič, 40, ,'ce President; Esther Pod-th£p0y’ ^reasurer and Eleanor He Pavey> Financial Secretary. id£pU^tors are Pauline Burja, Chairman; Josephine Trunk in and Marie Selan; alternate is W rai?H Sader; while Bob Lamm 1S ^ergeant-at-Arms. ->p^n<^er ^e leadership of our „„ ,res'^ent, this new and ^Pedicated group has made 3 Pant steps during the past two Month8 to revitalize the club, '* i 'ch will be described later. jttflth Ur s*ncere condolences to tarn’hes who recently lost e'r dear ones: Antoinette “Dovnik, Max Gerl, Joseph suit w0Vac*c> Frances Lasicky, r Wn ary h/Iartincic, John Perme, jr8 P ’h'?harleS DeWolf> Victor re 1» Josephine Posch, Ann j a£Ie R°Pos, Emma Cesen, c Tomsic, John Yuhas, p-drew Champa. S 1 Ur ^Unshine Lady, Marie eau, reported the following , ^mbers are ill: Marion ^aincic, Raymond Lonchar, ;°hert Cigoy, Mary Golobec, Gozdanovic, Sutton <)3j§tod, Tillie Nosse, Emelie ^^Y^man, Christine Kovach, Bartol, Bill Frank, ^^■tances Legat, Dorothy |anim, Paul Gibbons, Steffie (Wickliffe Country LJ). Rose Lewis, Ludwik AlvanCe’ hlettie Mihelich, Joh Royce’ Rudy Kra11' ,0" Kausek, at Gateway, ^os *°Ve to ^ave v*sh°rs-'Vere' ^a”on an Srečko iuibis Grdina’ Julia a0, p Nlck and Ann Lem-UbertrCd and P0'8 Močnik, tid T,ar>d ^'da Strukel, Steve !ve|ynauiieVoze1, Ernest and ^kin n°l t0° ear*y to start ^irel ^ plans for summer fun. Jar an ,July 20 °n your calen-^fic h'an to attend our pic- at tn« o k , r A '0' r°unds lie SNPJ picnic 'Usic ' Oood food, good tore and camaraderie are in htorlSpeaker 'n January was ier Sufy ^ana A. Quinn. ^ills Ject was Living Trust, lbe ’ Estate Planning, etc. pan ^Phasized that more O® ict a Win is needed to pro->)ge r SUrvivors from paying i'eeo,^68 and legal fees on y tate we leave them. Barbara Noe of the Beachland Post Office was our speaker in February. She described the modern technologies which enable machinery to handle 35,000 pieces of mail an hour but was unable to answer why our properly addressed and coded mail and newspapers are not delivered in a timely manner. However, she did provide an address to which we may write to discontinue receiving “junk mail”: Direct Mail Marketing Association, 6 E. 43 St., New York, NY 10017. Our March entertainment was everyone’s favorite. I will tell you about it in the next report. Rose Lewis, our tour director, has many opportunites for you to enhance your retirement days. Please contact her for information on her varied schedule of tours. To regress to my earlier statement regarding the steps being taken to bring new life to the club and some controlled standards, our President informed us of some very disturbing facts, one of which is that we have been depleting our treasury at an enormous rate during the past five years. Obviously, there has been excessive and uncontrolled spending. To curb this loss, we must take some measures that will affect us all. As a start, with the approval of the Board, the President has taken the following action: a decrease across-the-board in the amount paid to the officers and anyone being reimbursed for his services. In addition, memorial donations have been decreased. There will be a charge for coffee and free sandwiches will be discontinued. Other areas of expense will be reviewed, particularly the bar and rental fees. These measures were approved by majority vote. Further, the President appointed a Bylaws committee: Vi Rupena, Chairman; Eleanor Pavey, Ann and Frank Kosten, Marie Selan and Pauline Burja to review and revise our Bylaws and make recommendations for additions and changes. Our Bylaws have not been reviewed since 1961 when the club was formed, except for some minor changes in 1978. Members will receive a proposed revised copy of the Bylaws at the April 6 meeting for review. You are encouraged to add your comments and suggestions at the May 4 meeting. If the proposed Bylaws meet with the approval of two-thirds of the members attending, they will be accepted and amended effective at that time. A membership of over 800, as we have, needs some definite guidelines and boundaries which are lacking at the present time. Our present method of operation could easily lead to serious problems with unscrupulous officers. It is important that members are made aware of any action or expenditure of funds by the club. Our new Executive Board will work toward that end with the future of this great organization uppermost in mind. In return, please honor your obligations as members by attending meetings and supporting the club in any way you can. More next time. —Violet M. Rupena 100th birthday Happy 100th birthday to Mary Mullec, who celebrated her big day on Sunday, March 6th. She is a parishioner of St. Mary’s Church in Collinwood. Še na mnoga leta! Just Right PAINTING Int/Ext. Painting Plaster • Drywall Power Washing Free Estimates — Insured — Your Slovenian Quality Painter Call Marty — 531-0230 — Happy Easter gJrkcte WHITE GLOVE SERVICE AND INSTALLATION FOR OVER 20 YEARS Armstrong, Tarkett Mannington Vinyl Floors 1 - Mohawk Cabin Craft - Downs - Galaxy Lees - Masland - Salem - Wellco Philadelphia - World - Diamond Aladdin - Cumberland Mills FREE HOME ESTIMATES AREA RUGS MADE TO ORDER EXPERTS IN RESIDENTIAL & COMMERCIAL FLOORING Mon. - Tues. - Thurs. 9 A.M.-8 P.M. Wed. - Fri. - Sat. 9 A.M.-5 P.M. Visit Our Beautiful Showroom at 854 E. 185th St. [ 531-0484~ Art Guild Meets The Slovenian National Art Guild meets on Monday, March 21, 7 p.m. in Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, O. Frances (Tanny) Babic will present a program on the Eastern European folk art of decorating Easter eggs, emphasizing the Slovenian patterns (pirhe). A slide presentation will be followed by a hands-on session where everyone will design an egg. The Art Guild will plan an afternoon devoted to genealogy on Sunday, April 17 from 1:30 to 5:30 p.m. at Slovenian Society Home on Recher Avenue. The featured speaker will be Albert Peterlin, head of the Slovenian Genealogy Society of West Virginia. Pastel Portrait Many members were very impressed with the portrait that Stanka Kordič made of 7 Rudy Perme at our February meeting. Interest was expressed in having Stanka do other portraits. She has consented to make a similar portrait (but will spend more time on its completion) for anyone interested at a cost of $75. (Note: I was told that for an artist of her reputation, $75 is a steal). Anyone interested should call Stanka at her studio at Beaumont School at 321-2954 or contact Pat Habat. Ailing Bob Cigoy, husband of Marge, has been ill, but is now feeling better. Josephine Traina slipped on the ice and spent a few days in the hospital while the doctors treated her fractures. She is home now and recovering nicely. This winter certainly has brought an avalanche of injuries from falling on ice and snow! Thank God it’s March. Wishing You a Joy-Filled and Blessed EASTER SEASON Gary Paulenske Councilman 664-2691 ________and Geri___________ ‘ ‘Happy Easter ’ ’ To All Our Customers and Friends Slovenian Workmen’s Home Auxiliary 15335 Waterloo Road Phone: 531-5378 Fish Fry Every Friday HALLS AVAILABLE FOR RENTAL Happy Easter To All Our Friends and Patrons FROM THE Board of Directors St. Clair Slovenian National Home 6417 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Call Us for RENTAL OF HALL 361-5115 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 8 Šuster earns kudos from both parties after 7 terms by Tom McKee The News-Herald COLUMBUS — State Rep. Ronald Šuster of Euclid, a Democrat with a conservative streak appealing to Republicans, sometimes blurs the lines between the two parties. “He has been evaluated by some of the groups as a conservative Democrat,” said Cuyahoga County Republican party Chairman Jim Betts. “I think Republicans recognize that he is a little more theologically compatible than many of his colleagues in the Democratic caucus.” The 51-year-old lawmaker is now in his seventh two-year term. He was re-elected without opposition last year and is up for re-election next year in the 14th District serving all of Mayfield Heights, Richmond Heights, Lynd-hurst, South Euclid and most of Euclid. Šuster also holds the distinction of having chaired four major committees in his 13 years in the legislature so far. In that time, he has earned high marks from both sides of the political fence, which generally is rare. “I always felt he’s been an efficient Igislature,” Betts said. “Ron has always been a person who has tried to vote his conscience. That doesn’t mean Republicans won’t try to put up quality candidates, though.” Less surprising is Suster’s evaluation by fellow Cuyahoga County Democrats. Cuyahoga County Democratic Party Chairman John Coyne gave Šuster an A-plus. “He’s not one of those guys seeking publicity for himself all the time,” he said. “I have a very high regard for him. The people in his district are very fortunate.” Suster’s decidedly conservative bent cost him a chairmanship during the last General Assembly “for, I guess, displaying that independence,” he said. But House Speaker Vernal Riffe of Wheelersburg, the Democrats’ House shepherd and disciplinarian, appointed Šuster chief of the busy Judiciary and criminal Justice Committee during this term. Šuster, who at the time also served on another House committee, voted against the committee’s Democratic chairman on an abortion issue. “I do understand why the speaker did that,” said Šuster, who is opposed to abortion. “He thought another chair shouldn’t vote against another chair.” American Slovene Club of So. Fla. In April, 1974, 25 founders established the American Slovenian Club of South Florida. Today, Anne Gaus, Mary and Cyril Grilc, Sophie Phillips, Frances Vraničar, and Mamie Willis are the remaining active members. All were in attendance. Note that Cyril Grilc is the only male. The membership count has peaked - time is taking its toll. Approximately 60 people attended the 20th anniversary celebration at the March 6 meeting. What a festive occasion. White place-mats topped the red and blue checkered tablecloths. New flowers and mini Slovenian national flags on stands, rounded out the table decorations. A few women wore “narodna nosa.” The food was superb. Mary Makar honored her husband, Andrew, and her mother, Mary Premru, by presenting a large beautifully decorated birthday sheet cake. Mary Premru is 92. Her spirit and agility belie her age. Other birthday celebrants were Sophie Svoboda, Josephine Grimsic and Henry Madey. Paul Tucker, our Irish tenor, commemorated March’s St. Patrick’s Day with a lovely Irish tune; and an Irish joke. Sick List: Dusan Bekar, Ann Gorton, Dorothy Punchak, Olga Ribic, and Jennie Washio. May they be whole, sound, and well. Frances Vraničar read a club history she had prepared. It was an enjoyable trip with her leading us down memory lane. A moment of silence was observed to offer private prayers for the repose of the soul of long-time member Ed Phillips, who died suddenly last month. Ed was a former Cleveland firefighter. Mayme and Ed Leban traveled from New Smyrna Beach to entertain. And entertain they did. Singing old Slovenian songs and playing button boxes. What a lovely ambience they created. Seems like it was a mere introduction to their talents, when it was time to close shop. Perhaps we’ll meet again and pick up on the spontaneous friendship. April meeting will be on the tenth because Easter falls on the first Sunday. Paula Beavers, Treasurer Recipes VEGETABLE AND CHEESE MAIN DISH 8 med. potatoes cooked and mashed 1/4 cup margarine 1/3 cup margarine 1/3 to 1/2 cup hot milk 1/2 tsp. marjoram 1/4 tsp. pepper 1 large onion, sliced 1 branch broccoli, trimmed and cut up 2 medium carrots, sliced thin 1 cup sliced fresh mushrooms 3 tblsps. margarine 1 cup shredded mozzarella cheese (or more) Mix 1/4 cup margarine, milk and seasonsings into hot mashed potatoes. Spoon into a lightly greased baking dish or casserole. In medium skillet, saute vegetables in remaining margarine for 10 minutes or until carrots and broccoli are crisp-tender. Turn mixture out evenly over top of potatoes. Sprinkle with cheese. Bake uncovered at 300 degrees 10-12 minutes. Serves 6-8. M.J.P. MACARONI OMELET WITH CREOLE SAUCE Cook 1 cup elbow macaroni in boiling salted water. Drain. (I use the Creamettes 7 minute macaroni.) Beat 4 egg yolks until thick and lemon colored and add to macaroni mixture. Fold in 4 beaten egg whites. Melt 1 tblsp. butter or margarine or cooking fat in 10-inch skillet; when hot, pour in egg mixture. Cook over low heat about 20 minutes or until lightly browned on bottom. Loosen. I cut mine in quarters and turn over for just a short while. Place on hot platter and serve with Creole Sauce. Makes 4 to 6 servings. Creole Sauce: Cook 1 small finely chopped onion and 1 medium chopped green pepper until tender but not brown, in butter or margarine. Add one 8 oz. can tomato sauce and 4 oz. can mushrooms, 1 cup chopped green peppers. If using canned, drain the mushrooms. Add a little pepper and simmer 10 minutes. M.J.P. In Memory Arnold E. Pristernik of Rockaway, N.Y. donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of his wife, Helen, who died June 6th. In Memory Mrs. Nevia Avzlahar of Richmond Heights, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of her husband, Drago Avzlahar. In Memory Enclosed is my continued subscription to the Ameriška Domovina newspaper. I pride myself on being able to enjoy the Slovenian section as much as the English. Thanks to my mother! The balance is in memory of my husband, Joseph Nemanich who always looked forward to your publication. Frances Nemanich Follows Kuhar saga Enclosed is a check for $50.00 to cover my subscription as well as a new subscription for Mr. and Mrs. Vincent Konchan of New Jersey. We all enjoy reading news of Slovenia since our relatives are lax in writing; usually it takes a phone call to find out what’s going on there. Also enjoy the fascinating story by Mr. Kuhar and don’t want to miss the next installment. Boris Sterbenz Ouray, CO Donations Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Joseph Malesich, Canada — $5.00 Nace Omahen, Euclid, O. — $5.00 Stanley Frank, Cleveland, O. — $10.00 Karl Gorišek, Cleveland — $15.00 Mrs. Frances Mole, Cleveland — $10.00 Ivanka Kraljic, Elk River, MN — $5.00 Anton Gregorc, Richmond Hts., OH — $5.00 Karol Bojc, Euclid, O. — $8.00 Mary Sholar, Spring Hill, FL, in memory of Mike Sholar — $5.00 Slovenian Ski Festival at Mount Snow, Vt. Great Success Today’s Slovenian section has a report on the Slovenian ski week-end held March 4-6 at Mount Snow, Vermont This was the third year for this event, which was attended pd' marily by Slovenes from ^ Greater New York and Toronto, Canada areas. The results in the various categories are in the article in Slovenian. Notable is that a total of 84 skiers registered for the event, 74 actually skied (there was a snowstorm the day of the event), with 60 actually completing the run. 160 persons attended a djn' ner after the skiing. The winners in the various categories received attractive prize8’ which were donated by Slove nian companies doing business i in the New York area. fu It is planned to hold another, ai ski festival weekend next year' ^ Some of the New Yorker*’ however, will be taking part111 a five-day skiing excursion r° c Crested Butte, Colorado, in c° early April. Also in the Slovenian seC tion today is a report on a ve promising Slovenian festiva to be held in New York 0 ceeds April 22 and 23. The proo are to benefit the Slovenj311 church of St. Cyril in that city-The Hank Haller Orchestra from Cleveland will be pla^J j |tU ' for the dance to be held AP 23 in Middle Village, Queen8- This festival will be a g01 chance for Slovenes ftD^j Cleveland and other areas 13 both visit New York City f°r weekend and to meet the l°c' :al Slovene community. At for those from the CleV’ area, we note an ad 'n t Wednesday Plain Deal# 1 ^ you can get a round-trip ^ ticket to New York for you meet certain condi > such as advance reservat' and immediate payment. , Rudolph M. S«*' leas1 eland the Mary Drobnick, Clevelan — $5.00 Mary Coffelt, Milwaukee $10-00 hby Anonymous, Willough Hills, O. — $35.00 Mrs. Andrew Kovac^ Euclid, O. — in memory husband, Andrew Kovach $10.00 Tine Sušnik, Canada $20.00 A Fugitive Judge’s Unusual Emergence Spenul to The New York Times PHILADELPHIA, March 10 — On the day a year ago when he was to surrender to begin serving a state prison sentence of two to five years for official corruption, Judge Joseph F. O'Kicki of western Pennsylvania's Cambria County Court of Common Pleas was nowhere to be found. He had fled to Slovenia, his father’s birthplace, where he had secretly obtained citizenship. The Pennsylvania authorities' efforts to get him back have proved futile, largely because Slovenia, a republic within the former Yugoslavia, has no extradition treaty with the United States. Imagine the embarrassment, then, when the annual Lawyers Directory of the Pennsylvania Bar Association was published last month and it was discovered that Fifty thousand licensed lawyers, plus one. among the listing of 50,000 people licensed to practice law in the state was one “Hon. Joseph F. O’Kicki,” who, it turned out, had hung up a shingle in Ljubljana, the Slovenian capital, and was soliciting business from there. Pennsylvania-licensed lawyers use the directory to network for legal services among themselves, not only within the state but indeed around the globe. So the directory lists the names, addresses and telephone numbers of a far-flung lot: there are 12 members of the Pennsylvania bar in Japan, for instance, along with seven in France, two in Guam and one each in Jamaica, India and Italy. And one in Slovenia, who, although he had long since become a fugitive, managed to evade the State Disciplinary Board’s directory screening process because the Pennsylvania Supreme Court did not get around to suspending his license until December. “It’s just something that slipped through,” said Paul J. Burgoyne, an aide to the board, “and it’s unfortunate.” If it is any consolation to the state, potential clients who use the directory to try to reach Mr. O'Kicki will not have smooth sailing. The listed telephone number is incorrect, and his name does not appear in the Ljubljana phone book. m _____ ssoaa.«” Joseph F. O’Kicki, a judgesllin' fled justice, has hung out a gle in Slovenia. win- go# Dazzling Tamburitzans Concert rizeS' Slov£'j isintSi|, Those dazzling, swash-uckling and internationally lOtH* amous Tamburitzans of Du-t yeaf p1]165116 University return to ^ Cleveland on Sunday, April jart1' at Euclid Senior High ion |5 chool for a big 3:00 p.m. lo, |( COn«rt production. Tickets priced at $8.00 and $6.50 are now available at the Polka Hall of Fame, 291 E. 222nd Street and Pat’s Deli, 5204 St. Clair Avenue, according to the Tammies local sponsor, Zumberak Lodge 859 of the Croatian Fraternal Union of America. Telephone orders can be made by calling 732-8453, 521-9963, or 732-8707. Committee of the local appearance consists of Chair Goldie Malone, Mary Jelenič, Kay Salopek and Peter E. Shimrak. Throughout their 57 years of existence, this outstanding group of 40 young entertainers has presented concerts throughout the United States and Canada, occasionally making a foreign tour to such places as South America, the Soviet Union or Eastern Europe. These talented college students receive full scholarships for their participation in the group and perform more than 90 shows each season. A Tamburitzan is a typical American college student with an exceptional amount of musical talent and enough ambition to make an unusual effort to secure a college education. His is a dual personality. As a performer on stage he is an enthusiastic and lively personality who sings in a dozen languages, dances as many routines and plays an amazing array of instruments. As a scholar, he is a serious academic-minded student applying himself conscientiously to the task of learning. The Tamburitzans’ production has been linked to an European musical tour. In hundreds of colorful and authentic costumes, the students perform with brilliance, forming a kaleidoscopic impression of the most fascinating and romantic parts of the Balkans and neighboring lands. Dances, rituals, songs, costumes, folklore - all unfold in a brilliant array of color and high-speed precision. Four times the United States Department of State has selected them to represent America and American youth to the world. It has been said that the success of their people-to-people approach surpassed, in effectiveness, many years of diplomatic efforts. Their youthful energy and artistry have never failed to captivate. Cranberry Juice Helps Prevent Urinary Infection Cranberry juice helps prevent urinary tract infections in elderly women, a new study found, providing scientific validation of a decades-old folk remedy. Researchers at Harvard Medical School in Boston found that women who drank 10 ounces of a cranberry beverage a day were much less likely to have evidence of urinary tract infection in their urine than women who drank a similar beverage that didn’t contain cranberry juice. Urinary infections are among the most common complaints treated by primary care doctors and by some estimates account for more than $1 billion a year in health costs in the U.S. They are much more prevalent among women than men. The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth, and to have it found out by accident. Charles Lamb n s* avefl estivžl rk 01 jced i/enia!l itcW hes1'’ layf! APfl 1 g0i fr$ eas'1 j{0< e 1°^ tK' y y rip 1 $98, jitio" ■v# .V > vel^ ike£ ug^ ,v3cl ory1 ich' la ' We Wish Everyone a Happy Easter! FERFOLIA Funeral Home 5386 Lee Rd. at Broadway Maple Heights, Ohio — 663-4222 Visit Us - or Call Us Now: Our SECOND Location To Serve You BETTER! 356 West Aurora Rd. Sagamore Hills, Ohio 44067 467-4500 Louis L. Ferfolia - Donald L. Ferfolia Donald B. Ferfolia • Anthony Ferfolia Mary Ferfolia Lansky ^ Paul J. Hribar^ y Joyce Ann Hribar Attorneys at Law A.M. Pena Building — Suite 500 27801 Euclid Avenue -near 1-90 261 - 0200 PROBATE, ESTATE PLANNING, REAL ESTATE MATTERS AND GENERAL CIVIL PRACTICE GABRIEL Insurance Agency Professional Insurance Management Remember — If It’s Insurance — We Sell It! Auto • Homeowners • Business • Bonds Life • Annuities • Hospitalization — happy easter — ‘ ‘ Vesela Velika Noč Call BILL GABRIEL 731-6888 Fax 731-1423 27801 Euclid Avenue, Suite 110 Euclid, Ohio 44132 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 io Lesak joins Peoples Savings Bank Robert P. Brecht, President and CEO of Peoples Savings Bank recently announced that Joseph A. Lesak, retired Superintendent of the Mentor Public Schools, has accepted a position on the Bank’s Board of Directors. Lesak, with a total of 25 years in the Mentor School System, held the superintendent position for the past 12 years after previously serving as Director of Vocational Education, Director of Business Affairs, and Treasurer. Lesak has a Master of Science degree from Illinois State University and an Ed. S. degree from Kent State University. As a Mentor resident and community leader, Lesak was recognized many times for his achievements. He has received the Distinguished Citizen pf the Year award from the City of Mentor, Exemplary Education Leadership Award from the Buckeye Association of School Adm-nistrators. Educator of the Joseph A. Lesak Year Award from Phi Delta Kappa and the Leader of the Year Award from Leadership Lake County. Peoples Savings Bank, established in 1890, serves Lake, Geauga and Ashtabula Counties through 16 community branches. Peoples is a subsidiary of First Bankcor-poration of Ohio which has over $3.9 billion in assets and 138 branches in Northeast Ohio. Donations Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Antonia Brne, Williams-ville, NY — $5.00 Mrs. Mildred Ringenbach, Parma, O. — $10.00 Stephen Zorc, Rye, Colo.— $5.00 Bernard Zalar, Willowick, O. — $10.00 Mrs. J. Zimmerl, Pasadena, Calif. — $5.00 Mrs. Pavla Dolinar, Cleveland — in memory of husband, Milan $10.00. Joseph Rus, Berwyn, 111. — $5.00 The Bencins, Euclid, O. — $10.00 Frank Jamnik, Euclid, O. — $5.00 Joseph G. Brodnik, Richmond Hts., O. — $10.00 Anonymous, Euclid, O. — $25.00 Mr. Stanley Sommers, Boys Hot Springs, Calif., in memory of wife Phyllis, third anniversary — $15.00 Honorable August Pryatel, Solon, O. — $25.00 Josephine Zupančič, Cleveland — $5.00 Mr. Method Zerdin, Chicago — $5.00 Robert Somrak, Euclid, O. — $10.00 Anton Meglic, Cleveland — $25.00 Elio Erzetič, Wickliffe, O. — $5.00 Mrs. M. Dular, Cleveland — $5.00 Jennie Zamen, Richmond Hts., O. — $10.00 Alois Koželj, Canada — $10.00 Matija Hočevar, Richmond Hts., O. — $5.00 Virginia Sire, Lyndhurst, O. — $10.00 VISIT OUR STORE! R & D Sausage Co. 15714 Waterloo Rd. Cleveland, OH 44110-692-1832 We Have Fresh Slovenian Sausages Smoked and Fresh Želodec Cooked or Uncooked Cottage Ham Homemade Salami Imported Foods — Poticas Strudels and Much More FOR ORDERS CALL Mr. Joe Zuzak, Owner Open: Monday 8-2 Tuesday - Thurs, 8-5 Friday - 8 - 6 Saturday 8-5 Vogel, Anton, Euclid, O. — $6.00 Rev. John M. Kumse, Cleveland — $5.00 Metoda Fishinger, Chicago — $5.00. Anton Mestek, Canada — $5.00 Ted and Helen Zak, Cleveland, in memory of parents — $25.00 Mrs. Paula Pustotnik, Geneva, O. — $5.00 Ivan Prezelj, Canada — $5.00. Victor Kmetich, Richmond Hts., O. — $15.00 Adolph J. Somrack, Willoughby Hills, O. — $25.00 Stanley Trauner, Waterford, Wis. — $10.00 Frank Ovnic, Dothan, Al§t — $25.00 I Jacob Grum, Euclid, O.JCo $15.00 Vid Rovanšek, Canada At $20.00 fd ^ Frank Medved, Nt,0m Brighton, NY — $5.00 hes Mrs. Mary Kump, Gar^m Grove, Calif. — $15.00 Na g t 24 MONTH CD SUPER 24 MONTH CD 3.26% Interest Rate 3.30% Annual Percentage Yield 3.80% Interest Rate 3.85% 12 & 24 month CDs only. Regular CO, $1,000 minimum balance to open; Super CDs, $10,000 minimum balance to open. No additions permitted. IRAs available. Sorry, no jumbos or business CDs. A penalty may be Imposed for early withdrawal. APY effective 3/15/94. The CD For People Who Have Second Thoughts. It's Peoples' 'Trade Your Rate" CDs. And it'll ease your mind once and for all about investing in CDs today. Because it lets you invest at today's competitive rates, then "trade up" to a higher rate when interest rates rise. You can jump up one time, at any time during your "Trade Your Rate" CD's initial term. Best of all, your opening rate remains for the entire term unless you change it. So while you have the option to "trade up" when interest rates go up, your original rate will never go down. Call or stop at any Peoples Bank branch today, and we'll give you all the details. Open a 'Trade Your Rate" CD today. It's one deal you're sure to come out ahead on. ■.; g 'EOPLES Savings Bank A First Bancorporation of Ohio Affiliate TTY/rm Deaf and Hearing Impaired ca« 1-800-S89-2702 Faulhaber Funeral Servic Don Faulhaber Funeral Director Grdina Faulhaber Funeral Services 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland, Ohio 44110 531-6300 Faulhaber Funeral Services 13955 State Road — North Royalton, Ohio 44133 237-7921 Faulhaber Funeral Home 6953 W. 130th St. — Cleveland, Ohio 44130 842-0456 Faulhaber Funeral Home 7915 Broadview Rd. — Cleveland, Ohio 44147 526-7315 Clair Pensioners News 0. ■(Continued from last week) I ida At our February meeting we a speaker, Darlene Grant, Ntpm the U.S. Postal Division. F spoke on the ongoing pro-3arffam and changes facing the I bstal Service Divisions. Dur-£ the open forum session, ___speaker was flooded with estions and complaints, and 'Ponded skillfully to the bar-8e> promising that we will ■ significant improvement in in six months time. M a bit of humor, she ted that if asked to speak to again after six months time, ■ would be sure to wear a fletproof vest. It really was ^resting session. 'ack 'n November I included 't about a person who as a th began his education in |r immunity, and then went to continue his education fwnere and entered work in led ^t has gained him , gnition in many areas of r Universe. That n'el Siewiorek, ank and Lena Pittsburgh. It is a pleasure to report news of this type. We again extend our congratulations to Daniel Siewiorek. Your parents have reason to be proud of your accomplishments. Finally, a reminder of our coming meeting on Thursday, March 17th, and again a reminder of our annual Chicken and Roast Pork Dinner on Sunday, April 17th. Be good to yourself and join us on that Sunday afternoon. Get your tickets NOW. Call me at 391-9761... or the Karnaks at 486-0818. —Stanley J. Frank Fish Fry at SNH Fish Fry Dinners are starting again at the St. Clair Slovenian National Home, 6409 St. Clair. In Memory I have enclosed a check in the amount of $100 to renew my subscription to your excellent paper. Please accept the remainder as a donation in memory of my sister, Carol Ruttar. She was a long-time subscriber and regular reader and supporter of your work. Carol quietly gave her time, energy and abilities to make our community a better place to live. She was proud to be an American Slovenian and a tireless worker in my campaign to become a state representative. I wish to commend your efforts on behalf of our people. Your newspaper is an invaluable part of our heritage. Ronald Šuster (State Representative) 19th House Dist. OH WAfttfir Sounds Like You Need A Quality Body Shop...Now At The Main Dealerships ~ We employ the latest I Insurance Estimates State-of-the-Art Honored Equipment... I Minor Touch-Ups IA brand new! building... I Major CoBsion Work And a brand new I Heavy Framework location at... I Restoration 9647 Mentor Ave. I Custom Painting WE HANDLE FORD TRUCK PAINT -i'- r>- WARRANTY WORK! &ku,:Zr CD 9647 MENTOR AVI.. MENTOR - 357-5320 this person, son of Siewiorek, past week been 0red and inducted into the ows Program of the ociation for Computing finery. The ACM Fellows e as distinguished col-8Ues to whom the ACM and j I'^bers look for guidance eadership as the world of Ration >ves technology Dan is also an Peering professor at GLOBOKAR’S Marathon Service Phone: 531-0066 General Repairs • Tune Up • Ignition Brakes • Computer Wheel Balance Call Vince Globokar 17600 Lake Shore Blvd. Cleveland, Ohio 44119 To all our Customers and Friends • HAPPY EASTER! Happy Easter to All Our Customers and Friends Electric Motor Repair Co. Drago Prelog and Horst Kinscher 17616 South Waterloo Road Cleveland, Ohio 44119 531-5995 ^egie-Mellbn University of muk i ■ ‘ . .v ■u, buans r: r1 k« w »1 . {;». > ovr . .1 i , O ^ T; *' x. ! ? HAPPY EASTER! ^L^cindoYLa FUNErXl HOME 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 Joe (Jože) Zevnik Apprentice Funeral Director Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 944-8400 REASONABLE 8 DIGNIFIED t-UNCHEON 8 COMMUNITY ROOMS AVAILABLE AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 17, 1994 12 News from Slovenia Tuesday, March 1 — According to the information provided by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, retail prices in February 1994 rose by 1.3% compared to January, and by 19.9% in the year to February. The growth in retail prices in February was slightly lower than in January’s figure of 1.5%. Estimates show that retail prices have risen by 13% this year. Taxes A special sales tax on alcoholic drinks, the so-called excise duty, came into effect on March 1. Producers of alcoholic drinks oppose the in- Cleveland Accounting Service We wish all our customers a HAPPY EASTER! Call us 881-5158 6218 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Happy Easter! CEBAR’S 595 E. 185th St. Euclid, Ohio 44119 — 481-9509 FISH FRIES Every Friday — 15<|: Wings on Monday and Thursday Chili on Tuesdays — Pork on Wednesdays Tony M., Rose, Tony F. Cvelbar Frank J. Cebuly Sr. troduction of the tax, since the prices of alcoholic drinks will rise by more than 100%. Privatization Four companies privatized to date; four expect second approval. To date, the agency for Ownership Transformation has received 209 ownership transformation proposals. They have confirmed 76 and rejected 3. The Lek and Lisca factories are two companies that are to undergo ownership transformation by public issue of shares. The Lek public share issue began on 5. February and ended 7. March. The public sale of Lisca shares has not yet begun. To date, four companies have been granted second approval which means they have completed the process of ownership transformation. They are Brivnice in Česalnice of Velenje, the Jub chemical factory of Dol pri Ljubljani, Primorski Tisk of Koper and IMP Alchrom of Ruše. Stock Dictionary A presentation of a trilingual dictionary stock-exchange terms took place at the Ljiw jana Stock Exchange on Tuesday, 1. March. They explain the meaning of around 1,*$ stock terms and added transi tions into English and Off man. Its authors are Tontf Rotar and Miloš Čas. Exchange rates The Bank of Slovenia (Bs middle exchange rate for1! U.S. dollar this week rose« 0.2 tolars. On Saturdaj March 5 the dollar was qaot | at 133.64 tolars. From Our Home to Your Home — Happy Easter — EAST 185th STREET OFFICE 798 East 185th Street • Cleveland, Ohio 529—3059 *1 HOME FEDERAL BRANCHES Madison (01) 12222 Madison Avenue Lakewood, OH 44107 348-8801 Deborah Patno (Debbie) Ext. 8801 Metro (02) 7470 Brookpark Road Brooklyn, OH 44129 348-8802 Constantina Poulos (Tina) Ext 8802 TO ALL OUR CUSTOMERS We thank you for your support Happy Easter! FRANK and RUDY at metlic discount drugstores Wittout Our Service, We’d Be Just Another Drugstore. 709 E. 185th St., Cleveland 481-4165 Happy Easter to Ad Our Customers and Friends City Motors, Inc. USED CARS 5413 St. Clair Ave. — Cleveland 44103 881-2388 FRANK TOMINC, — Owner Rockport (03) 19739 Center Ridge Road Rocky River, OH 44116 348-8803 Katherine Murphy (Kathy) Ext 8803 WestBay (04) 30020 Detroit Road Westlake, OH 44145 348-8804 Christine Misencik (Chris) Ext 8804 Lakewood Center West (05) 14650 Detroit Avenue Lakewood, OH 44107 348-8805 John Sclimenti Ext. 8805 SOM (06) 789 SOM Center Road Mayfield Village, OH 44143 348-8806 Adelene Torrelli (Addie) Ext 8806 Beach wood (07) 3401 Richmond Road Beach wood, OH 44122 348-8807 Kathleen Masterson (Kathy) Ext 8807 Cedar Center (08) i 2175 Warrensville Center Ro*0 University Heights, OH 4411 348-8808 Minyon Heard Ext. 8808 East 185th (09) 798 E. 185th Street Cleveland, OH 44119 348-8809 Rose Balogh Ext 8809 Plaza Blvd. Office (10) 7820 Plaza Boulevard Mentor, OH 44060 348-8810 Anne Tredent Ext. 8810 federal Savings Bank EIHC IriHiired FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina Ti i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVFNIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, March 17, 1994 Vesti iz Slovenije Nastanitev največje slovenske stranke Liberalne demokracije Slovenije — Združile se štiri levosredinske stranke Preteklo soboto se je vršil na Bledu združitveni kongres štirih levosredinskih strank. Poročil o poteku tega kongresa ob tem poročanju še ni na razpolago, vendar so bili načrti oziroma izidi napovedani že vnaprej. V Slovencu je preteklo soboto poročal Igor Kršinar, da bo Slovenija po tem kongresu dobila novo največjo politično stranko, ki se bo imenovala Liberalna demokracija Slovenije in da bo v državnem zboru razpolagala predvidoma s tretjino poslancev (30 od vseh skupaj 90). »Novo LDS bo (še naprej) vodil dr. Janez Drnovšek, podpredsedniki stranke pa bodo Igor Bavčar (za organizacijske in kadrovske zadeve), dr. Peter Tancig (za razvoj-nostrateška vprašanja), Viktor Žakelj (za socialno politiko) in Vika Potočnik (za manjšinsko in civilnodružbeno problematiko). Generalni sekretar bo (ostal) Gregor Golobič, predsednik sveta stranke bo dr. Dimitrij Rupel, njegov podpredsednik bo Borut Šuk-Ije, poleg tega pa bodo v stranki delovali še številni drugi organi. Najpomembnejše telo naj bi bil izvršni odbor, v katerem bo polovica »novih« in polovica »starih« liberalnih demokratov. V svetu stranke bo 50 članov stare LDS, po šest članov pa bodo delegirali demokrati, socialisti in ekozeleni.« Slovenski krščanski demokrati praznovali petletnico ustanovitve 10. marca Pretekli teden je bil za Slovenske krščanske demokrate v znamenju praznovanja 5. obletnice ustanovitve stranke oziroma Slovenskega krščanskega socialnega gibanja. Temu je sledila čez nekaj mesecev ustanoviev same krščansko demokratske stranke. Pretekli petek je na tiskovni konferenci v Ljubljani Ivan Oman, podpredsednik SKD, dejal, da je bila ta stranka prva med vsemi slovenskimi novimi, ki je v svoj program zapisala točko, da je nujna vzpostavitev polne suverenosti Republike Slovenije. To je stranka storila že jeseni 1989. Zaradi službenih dolžnosti več strankinih voditeljev, bodo SKD °bletnico ustanovitve najbolj slovesno pra-znovali aprila meseca, je rekel Oman. Ignac Polajnar, vodja poslanskega kluba SKD v parlamentu, je v intervjuju za Slovenec preteklo soboto močno zagovarjal sodelovanje stranke v vladni koaliciji. Zavrnil je očitke, da so SKD v zelo podrejenem položaju, marveč nasprotno dejal: »V koaliciji smo enakopraven soudeleženec.« Takole je utemeljil to sodelovanje v koaliciji, ki je sicer pretežno levičarsko usmerjena: »Slovenci ne bomo živeli nič bolje, če bomo na ulicah vpili, koliko korupcije je v Sloveniji in kaj vse je narobe. Treba je delati. Veliko bolj pomembno je, kakšen zakon sprejmemo v državnem zboru, kot pa da gremo na ulice. V SKD si prizadevamo, da so zakoni tako urejeni, da je v njih čim več rešitev, o katerih mislimo, da so nujne. Mi smo šli v ta posel zavestno, v prepričanju, da bomo naredili nekaj dobrega, čeprav v javnosti izgubljamo nekaj podpore, ker so ljudje prepričani, da se nič ne spremeni in da naša stranka samo statira. Vedeti je treba, da je veliko dela, ki ga ljudje sploh ne zaznajo, pa je prav tako, če ne celo bolj pomembno.« Z ozirom na združevanju na levosredinskem prostoru je Polajnar priznal, da bodo SKD v šibkejšem položaju, da pa vloga stranke v koaliciji ne bo prizadeta oziroma da SKD v njej ne bodo igrali podrejeno vlogo. To mnenju je sicer v nasprotju z mnenjem drugih komentatorjev slovenske politične scene, ki govorijo o spremembah v sestavi vladne koalicije, do katerih mora priti zar adi prihoda v LDS več znanih osebnosti iz treh drugih strank. Ignac Polajnar je rekel še, da združevanje na desni sredini trenutno ne pride v poštev. Poudaril pa je, da na lokalni ravni vendarle prihaja do sodelovanja pripradnikov strank, ki naj bi sestavile slej ali prej osrčje desnosredniske koalicije, torej SKD, SLS in Janez Janševe SDSS. Kar ni mogoče doseči na vrhu oz. med voditelji teh treh strank, je dejal Polajnar, se dosega bolj in bolj često na lokalni ravni. Vladimir Žirinovski drugič v Sloveniji Dne 6. marca je na Brnik prispel iz Moskve ruski desničarski prvak Vladimir Žirinovski. Slovenske oblasti mu niso dale vstopnega vizuma in je moral nazaj v Moskvo. Pretekli četrtek so člani Združenja žrtev komunističnega nasilja na protestnem zborovanju pred stavbo parlamenta prebrali deklaracijo, ki so jo pred zborovanjem oblikovali in sprejeli na občnem zboru združenja. V njej javno protestirajo proti večletnemu zavlačevanju .s strani nove demokratične oblasti, ker še ni sprejela zakona o popravi krivic (osnutek katerega je kljub odporom sedaj pripravilo samo združenje. Parlament pozivajo, da brez nepotrebnega zavlačevanja zakon v predlaganem besedilu takoj sprejme. (Iz poročila v Slovencu, 11. 3. 1994) Iz Clevelanda in okolice »Deseti brat« to nedeljo— To nedeljo bo Slovenska igralska skupina iz Toronta nastopila na odru Slovenskega doma na Holmes Avenue z Josip Jurčičevo igro »Deseti brat«. Predstava se bo pričela ob 3. pop., torontsko igralsko skupino je v Cleveland povabilo Dramatsko društvo Lilija, ki letos praznuje 75-letnico. Vstopnice dobite pri vhodu. Prodaja peciva in krofov— To soboto ima Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete prodajo peciva in krofov, od 9. zjutraj dalje v šolskem avditoriju. Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 23. marca, ob 1.30 pop., v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Članstvo lepo vabljeno. Zahvaljuje se— Ga. Ivanka Stupica se prav lepo zahvaljuje vsem prijateljem in znancem za njih molitve, obiske, voščila in darila v času, ko je bila v bolnišnici. Sedaj okreva doma. Seja— V sredo, 23. marca, ob 1.30 pop. ima Klub upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. redno mesečno sejo v SND na E. 80 St. Članstvo vabljeno. Poizvedba— Iz Sevnice, Slovenija, je uredništvo pisala ga. Marija Mlinarič, ki želi navezati stike s sorodniki v Ameriki. Gre za njeno sestrično Elsie Lampič, por. Barber, in bratranca Johna Lampič. Stanovali so v Aliquippi in Sharonu, Pa. Omenja tudi družino Cimperman (Frank, Lenart, Albert). Te družine izhajajo iz Iške vasi Ig pri Ljubljani. Sorodnike prosi, da se ji javijo in sicer na naslov: Marija Mlinarič, Ob gozdu 16, 68290 Sevnica, Slovenija. Plašč pomotoma zamenjan— Na nedeljskem kosilu Misijonske Znamkarske Akcije je bil pomotoma zamenjan črn usnjen plašč. Da se zadeva uredi, pokličite 481-3768. Tabor DSPB vabi— Tabor DSPB pripravlja vsakoletni družabni večer z večerjo in plesom, v soboto, 9. aprila, v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Pričetek ob 7. uri zv. Za vstopnice, kličite tel. št. 851-4961 ali pa 731-0195. Slovenci in Slovenke prijazno vabljeni. Ocvrte ribe in rakci— Očetovski klub Sv. Vida nudi vsak petek v postu (razen na Veliki petek) v cerkveni dvorani ocvrte ribe in rakce. Serviranje je od 4. do 7. zv. Cena za odrasle: $5.25, za otroke pa $3. Obisk Milana Kučana— Kot je že bilo sporočeno, bo naše mesto 27. in 28. marca obiskal predsednik Slovenije Milan Kučan. Spremljal ga bo veleposlanik dr. Ernest Petrič. Med obiskom bo imel g. Kučan priložnost, da se sreča z več rojaki in rojakinjami, o-gledal si bo tudi nekaj naših narodnih domov in drugih ustanov, to poleg srečanj s predstavniki lokalnih oblasti in gospodarstva. Intervju— V današnji številki odgovarja Milan Kučan na vprašanja, ki mu jih je bil stavil urednik A.D. Ob obisku g. Kučana obširno v današnji številki komentira dr. Jože Bernik. Še drugi obiski— Od raznih virov smo obveščeni, da bo naše mesto v prihajajočih mesecih obiskalo kar veliko gostov iz Slovenije. Med drugimi prihajajo predstavniki Univerze v Ljubljani, predsednik SIM dr. Mirko Jurak, morda maja meseca pa Janez Janša, slovenski obrambni minister. Primorci vabijo— Primorski klub vabi na svoj tradicionalni Primorski večer, ki bo letos v soboto, 16. aprila. v SND na St. Clairju. Pričel se bo ob 7h zvečer, za ples bo igral Stan Mejač orkester. Za vstopnice in več informacije, pokličite 732-7527 ali pa 481-7432. O Sloveniji in Ljubljani— Ta ponedeljek zvečer bo odbor za pobratenje Clevelanda z Ljubljano ponovil predstavo o Sloveniji in Ljubljani, ki je bil petekli mesec v prostorih City Cluba. Tokrat bo na John Carroll univerzi, v sobi Jardine študentskega centra, ob 7h zv. Tokrat bodo navzoči člani lokalne Fulbrightove zveze, čeprav je predstava odprta javnosti. Kot v City Clubu, govorili bodo urednik A.D., ga. Maia Kollander in g. Anthony Hiti, program bo povezoval dr. Vladimir Rus. Spominski darovi— Ga. Josephine Trunk, Cleveland, O., je darovala $50 v podporo našemu listu, v spomin na Emila Trunka in Sally Furlich. Ga. Angela in g. Andrew Cupar, Wickliffe, O., sta darovala $25, v spomin na njuno hčerko Barbara. Mary Gorišek, Berea, O., je poklonila $10, v spomin njene mame Josephine Gorišek. Darovalcem najlepša hvala. V tiskovni sklad— Po $25 so v naš tiskovni sklad darovali g. Frank Zalar, Richmond Hts., O.; g. Frank Lovšin, Euclid, O.; in g.ga. Tony Mlinarič, Payson, Utah. Hvala lepa za podporo! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA ‘ (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $110 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 1 0 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 11 Thursday, March 17, 1994 h Katoliškega glasu... POGLED V SLOVENIJO DESETI BRAT »Ko bi Slovenci svojo domovino tako ljubili kot ljubijo vino in dekleta, ej, prihodnjost bi bila naša gotovo!« CLEVELAND, O. — Tako je napisal naš znani pisatelj Josip Jurčič, pisatelj romana »Deseti brat«, katerega je pozneje za oder pripravil Fran Govekar. Ljudem se je roman zelo priljubil, saj je bil pisan za preprostega človeka, o preprostih ljudeh. Vidi se iz raznih njegovih povesti in novel, da je slovenskega človeka dobro poznal in da ga je znal opisati takšnega, kot je, z vsemi napakami in pregrehami. Zelo dobro je znal v tej igri orisati vaškega »posebneža«, ali kot bi moderno rekli, »karakterja« Krjavlja, ki se v vsakem slučaju vedno znajde in si zna pomagati iz zadrege. Tudi desetega brata, ki se po ljudskem izročilu mora potepati po svetu, tudi njega je znal uporabiti v tem svojem romanu in mu dati vlogo glavne osebe romana. Ljudsko bajeslovje je namreč pripisovalo desetemu bratu čarobno moč in vedeževalne lastnosti. Obenem pa se v tej zgodbi še prepleta ljubezenska zgodba, katera pa se na koncu po čudnih ovinkih srečno konča. Ker letos praznujemo 150-letnico Jurčičevega rojstva, se je Slovenska igralska skupina v Torontu odločila, da ponovi to igro tudi pri nas v Clevelandu in sicer to nedeljo ob 3. uri popoldne v Slovenskem domu na Holmes Avenue v Collin-woodu. Režija je v rokah priznanega režiserja dr. Kačinika, kateremu zvesto pomaga predsednica skupine ga. Bernarda Čemaš. Pred dvema letoma so nam uprizorili »Martina Krpana«, naše občinstvo jih je navdušeno takrat nagradilo s svojim obiskom in upamo, da jih bo tudi to nedeljo. Prihranite si to nedeljo popoldne za obisk te predstave, da nas igralci za par ur popeljejo v našo preteklost, v našo pristno slovensko preteklost, iz katere še danes lahko črpamo moči za vsakdanje življenje. Pridite torej to nedeljo popoldne ob treh na Holmes Avenue v Slovenski dom, in ne pozabite pripeljati s seboj še prijatelje, da se malo nasmejemo in obrišemo par solz ob spominu na »dobre stare čase«! Član Tretji Slovenski zimski festival, 4. - 6. marca, Mount Snow, Vt. Bližina Rusije Kot verjetno mnogo drugih je tudi Slovenija presenečeno obstala ob razpletu dogodkov v Bosni in Hercegovini, ki so se končali z močnim diplomatskim uspehom Rusije in zvodenelim ultimatom sil paka Nato. Na vsak način je nastala na Balkanu in v kar širokem zemljepisnem obrobju povsem nova situacija, ki je v tem trenutku nihče ne zna točno in zanesljivo oceniti. Zanimivo je, da je takoj po usodni nedelji, ko je očitno prišel na dan dogovor med ZDA in Rusijo, Delo precej ostro reagiralo. Smisel komentarja je bil v občutku, da je Zahod vendar na lahek način pustil Rusijo v samo osrčje Balkana, ki utegne biti v bližnji prihodnosti še kako važna strateška točka. To predvsem v primeru, če bodo Srbi še naprej širili vojno ali jo morda celo preusmerili proti Makedoniji, ki jo z druge strani stiska Grčija. Za Slovenijo in tudi druge države utegne biti usodna še ena možnost, ki je v tem trenutku zelo prisotna. Lahko da se je pričela delitev bivše Jugoslavije na njen Zahodni in Vzhodni del, kar bi bilo v interesu ZDA in Rusije, prav gotovo pa slabo za Evropo ter prizadete bližnje države. Na vsak način Evropa obstaja bolj na papirju kot zares in očitno ni sposobna nuditi nikakršne varnosti in miru brez svetovnih velesil. Takšno stanje je prav gotovo izjemno nevarno za majhne države, ki postajajo na ta način drobtinica na bogataševi mizi. Trmasta desnica Po uspešni povezavi Drnovškove Liberalno-demokratske stranke s tako imenovano »majhno koalicijo«, ki jo sestavljajo Demokratska stranka, Zeleni-ekološko gibanje in Socialistična stranka ali bivša SZDL, so se z zamudo pričela bleda dogovarjanja na slovenski desnici. Preprosto ni mogoče razumeti, kako vse tiste politične sile, ki niso preoblečeni dediči prejšnje enopartijske oblasti, ne zmorejo skupnega dogovora. Vsak dan postaja namreč bolj jasno, da na ta način prav tiste politične sile, ki bi morale prinesti v slovenski prostor zagotovila za novo logiko politike, gospodarstva in vsesplošne miselnosti, izgubljajo svoi možnosti, postajajo vse šibi še, istočasno še razdeljene pozicijo in opozicijo. Politična naivnost predvs Slovenskih krščanskih den -kratov in Slovenske ljudske stranke postaja vse očitnejša in sploh ni mogoče razloži ', po kateri logiki sta si o ^ stranki tako vsaksebi, kot ua gre v novem času za nepopustljivo tekmovanje ravno mer1 njima. Obema strankama bi $<; lahko pridružil tudi Janez Jar ša s Social-demokratsko stranko, toda tudi tukaj trenutno ni videza, da bi se ta stranka obnašala kaj drugače. Tako je Jože Pučnik, drugi mož Janševe grupacije, sicer izjavil te dni, daje »nova država zamenjala okvir, portret pa je ostal isti«, s čimer je imel v mislih, da gre naprej vse po starem kot v povojnih časih. Istočasno pa je izrazil prepričanje, da ne vidi nobenih možnosti za povezovanje sil na desnici! Nezaščitena kultura Ministrstvo za kulturo pripravlja Predlog zakona o organiziranju na področju kulture, ki naj bi bil zasnovan »po vzoru razvitih zahodnih demokracij«. Predlog ukinja stalno in pogodbeno zaposlovanje v kulturnih dejavnostih, kar je posebej usodno za gledališča s številčnimi kolektivi. Prepro- NEW YORK, N.Y. - Morda so najboljši dokaz, da smo Slovenci navdušeni smučarji, tri kolajne z letošnje zimske olimpiade. A tudi število smučarjev (in spremljevalcev) na zimskih srečanjih Slovencev, živečih v severovzhodnem delu Združenih držav in južni Kanadi, ni od muh. Letos se je na Mount Snow, na jugu Vermonta, zbralo kar 160, predvsem po zaslugi skupin iz okolice New Yorka in Kanade. Tekmovanje oz festival je bil od 4. do 6. marca. Sobotno jutro, 5. marca, dan tekmovanja, je obetalo čudovit dan, nakar seje okrog desete ure dopoldne naenkrat stemnilo in nastal je pravi sto rečeno, potiska slovenska politika čez noč kulturo v logiko tržnega gospodarstva, medtem ko šibko gospodarstvo sanira na vse mogoče načine. To je seveda nevzdržno in v bistvu proti kulturi. Najmanj, kar bi bilo mogoče zahtevati, je enako hitro preobražanje kulturne sfere, kot se to dogaja na gospodarskem področju. Sklicevanje na razvite zahodne demokracije ravno tako ne zdrži nikakršnega tehtnega premisleka. Kar je zahodna demokracija razvila v desetletjih, naj bi mlada Slovenija menda dosegla v nekaj letih. V kolikor bo omenjeni zakonski predlog obveljal, se bo kultura znašla v nepopravljivih težavah, njeno ministrstvo pa bo na ta način prištedilo denar verjetno za tista področja, ki s kulturo nimajo nobene zveze. Janez Povše K.G., 3. 3. 1994 snežni metež. Večina slovenskih smučarjev je sumničavo pogledovala veleslalomsko progo; videti je bila precej daljša in zahtevnejša kot prejšnja leta. Še huje: po nekaj tekmovalcih je bila kar pošteno načeta. Na vso srečo se je kmalu zjasnilo in večina se je odločila prevoziti progo, z več ali manj sreče seveda. Bili smo tudi taki, ki smo na sredi proge pustili odtis v snegu, se pobrali in zagrizeno nadaljevali vijuganje proti cilju. Od 84 prijavljenih nas je tekmovalo 74, uvrstilo pa se nas je 60. Po skupni večerji v konferenčnem centru, kjer se nam je tudi letos s svojo družino pridružil g. Matjaž Kovačič, generalni konzul RSlovenije v New Yorku, so najuspešnejši smučarji prejeli kolajne (Slov. Tourist Office) in kristalne pokale (darilo Rogaške-Glob-trade Inc.); najsrečnejši pa so na srečelovu nabirali praktična darila, ki so jih darovala druga slovenska podjetja. G. Karl Klesin je odmore zapolnil s svojo harmoniko, nakar je Marija Ahačič-Pollak s svojim zvonkim glasom spodbudila pevce, da je slovenska pesem donela še v pozne nočne ure. Seveda je kasen odhod v posteljo marsikomu delal preglavice, kar je bilo videti naslednje jutro, ko je župnik g. Milan Dimic potrpežljivo počakal s pričetkom maše. Hvala vsem, ki so darovali svoj čas, energijo ali finančno podprli Slovenski zimski festival: organizacijskemu odboru (Ivan Kamin, Peter Rolih, dr. Silvo Lango, Darja Gačnik, Bojan Bevc, Stane Ražen), podjetjem in vsem posameznikom, ki so pomagali ustvariti vzdušje, zaradi katerega se bomo te prireditve radi spominjali. Rezultati slovenskega veleslaloma: Ženske Dekleta (13. do 18. leta staro- sti, ime in čas): Jasna Mišvelj 84.55 Ženske (19 do 35 let): Viki Kamin 84.06 Katarina Kaus 85.86 Alexandra Vrabec 93.09 Ženske (36 do 49 let): Marija Kačinik 91.85 Majda Škrlj 127.18 Jelka Zupanek 135.51 Ženske (50+ ): Breda Krušič 207.85 Moški Fantje (13 do 18 let): Andraž Ražen 76.20 Miha Zupanek 78.12 Alex Gabrovec 82.85 Moški (19 do 35 let): Ivan Kamin ml. 72.13 Martin Cina 78.93 David Gabrovec 79.27 Moški (36 do 49 let): Branko Tepeš 75.68 Louis Bolkovec 79.91 Mitja Močnik 83.36 Moški (50+ ): Lojze Florjančič 76.43 Ivan Kamin st. 79.84 Anton Kačinik 84.09 Najboljši absolutni časi med moškimi: Ivan Kamin ml-, drugi Branko Tepeš, tretji Pa Andraž Ražen; med ženskami: Viki Kamin, druga Jasna Miš' velj, tretja Katarina Kavs. Najhitrejša je bila družina Kamin (Viki, Ivan st. in Ivan ml.), druga pa družin« Škrlj (Jaka, Majda in Miro). Na zabavnem tekmovanju (»fun race«) je zasedla pr* * * * vp mesto skupina Nika in CirM Tručl, Lidija Mišvelj ter lvaa Kamin st., drugo pa skupina Miha, Jelka in Mitja Zupanek ter Mitja Močnik. Nasvidenje na belem snegu drugo leto! Nekateri pa ne mO' rejo čakati tako dolgo in se v začetku aprila zberejo v Crested Butte, Colorado, za Pet' dnevni smučarski izlet. 23-aprila se pa spet vsi zberemo v Middle Village, Queens, na Slovenskem festivalu. Za odbor pripravila Majda Škrlj-Vovk Podpirajmo slovensko-ameriško skupnost! Prijat el's Pharmacm St. Clair Avc. & K. 68 St. 361-4212 j IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA | ZA RAČUN POMOČI DRZAVM OHIO. — AID FOR AGKO , PRKSCRIPTiONS J Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolag0 podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Intervju za Ameriško Domovino Milan Kučan, predsednik Republike Slovenije, odgovarja na vprašanja urednika A.D. Na povabilo Dramatskega društva LILIJA gostuje v Clevelandu Slovenska igralska skupina iz Toronta z Josip Jurčičevo dramo DESETI BRAT v nedeljo, 20. marca 1994, ob 3. popoldne v Slovenskem domu na Holmes Avenue JOŽE BERNIK * v CHICAGO, ILL. Ob obisku predsednika Slovenije Milana Kučana v Ameriki V drugi polovici februarja je Slovenijo obiskal častni konzul RSlovenije v Clevelandu dr. Karl Bonutti. Privolil je, da posreduje vprašanja, ki sem jih pripravil za Milana Kučana, predsednika RSlovenije. Povod za intervju v tem času je obisk predsednika Kučana v Pennsylvania in nato še v Cleveland in Washington, D.C. od 26. do 29. marca. V ZDA je bil sicer povabljen od Slovenske narodne podporne jednote (SNPJ), ki v dneh 26. in 27. marca praznuje tako 90. obletnico ustanovitve kot uradno odprtje njenega novega glavnega urada v mestecu Imperial, Pa. V dneh 27. in 28. marca bo g. Kučan obiskal tudi Cleveland, nato krajši čas še Washington, D. C. Rudolph M. Susel Gospod predsednik, hvala za 'ntervju. Proti koncu marca Pridete v ZDA na povabilo Slovenske narodne podporne jednote (SNPJ). Lani ste sprejeli člane te organizacije, ki so bili na skupnem obisku Slovenije, letos pa Vas je povabila, da bi prišli kot častni gost na osrednjo prireditev, ko SNPJ praznuje 90. obletnico ustanovitve. Nato boste obiskali Cleveland. To bo prvič, da se boste v ZDA srečali z večjim številom slovenskih Amerikan-cev. Predno preideva na konkretnejša vprašanja, bi morda povedali kaj o sebi? Rojstni kraj, izobrazba, družina, funkcije, ki ste jih doslej opravljali, hobiji? Rodili so me 14. januarja 1941 v Križevcih v Prekmurju, v učiteljski družini. Bilo nas je Petero otrok. Očeta mi je pobrala vojna. Ubili so ga okupatorski vojaki kot partizanskega častnika. Tako sem največ živel pri dedku blizu mad-llatske meje. Diplomiral sem jta pravni fakulteti v Ljubljani eta 1964. Sem poročen in imam dve odrasli hčeri. V politiko sem stopil poklicno Po diplomi. V letih 1986- ’ torej v Času slovenske pomladi, sem bil predsednik Zve-Ze komunistov Slovenije. Na Prvih večstrankarskih volitvah .ta 1990 sem bil z 59 % glasov izvoljen za predsednika pred- sedstva Republike Slovenije, na volitvah decembra 1992 pa s 63,8 % izvoljen za predsednika samostojne Slovenije. Mislim, da so mi ljudje zaupali zato, ker sem bil med tistimi, ki so omogočili miren prehod iz enostrankarskega v večstrankarski demokratični sistem ter prve demokratične volitve, in tudi med tistimi, ki so pomagali, da smo brez velikih žrtev dobili samostojno in mednarodno priznano državo. Kolikor mi preostaja prostega časa, rad zahajam v slovenske gore in berem. Med obiskom boste govorili z našimi ljudmi. Kaj jim mislite povedati o razmerah v Sloveniji? Kaj se Vam zdi najbolj pomembno, da slovenski Ame-rikanci vedo o Sloveniji? Vsem našim rojakom v Ameriki ne glede na politične opredelitve želim povedati, da je slovenska država tudi njihova. Ne samo zato, ker so Slovenke ali Slovenci, ampak tudi zato ker ne bomo nikoli pozabili, koliko so nesebičnega in dobrega storili tudi oni, zlasti za mednarodno priznanje Slovenije. Domovina jih bo vedno rada sprejela in jim pomagala v mejah zakona, predvsem tistim, ki so zaradi nesrečnih vojnih okoliščin utrpeli krivice. Nova slovenska država si prizadeva in bo storila vse, da bi po nesrečnih delitvah v preteklosti prišlo do sprave in sožitja vseh, doma in na tujem, vseh rojakov dobre volje. Tega, kar se je zgodilo, ne moremo spremeniti. Verjamem pa, da imamo dovolj moči, da lahko z vsem tem živimo. Da zmoremo sobivanje več resnic, ki očitno obstajajo o teh časih, kar je bistvo sprave, o kateri je toliko govora. Navsezadnje in predvsem, če nam je do usode slovenstva, potem moramo biti zavezani skupnemu delu za našo narodno prihodnost. Zdaj ni čas za spominjanje, zdaj je čas za premišljanje o tem, kako bomo kot narod preživeli v izzivih prihajajočega časa. Svoj odnos do sprave sem izpovedal na spravni slovesnosti na Rogu poleti 1990. leta. Zgodovina naših rojakinj in rojakov vseh rodov, ki živijo po svetu, še posebej v Severni Ameriki, je neodtujljivi del narodove zgodovine, njegovih sreč in nesreč, velikih težav in velike volje za samoohranitev. Ob znamenitih Slovencih v domovini se spominjamo in praznujemo njihove obletnice, preradi pozabljamo tudi na dolge vrste velikih rojakov v tujini, od Louisa Adamiča do Barage, ki so ponesli glas o našem žilavem in ustvarjalnem narodu po vsem svetu. Lahko smo ponosni nanje in smo jim hvaležni za njihovo delo. Obratno: Kaj Vas o nas v ZDA najbolj zanima? Kaj bi o nas radi zvedeli? Skratka, kaj pričakujete ov Vašega obiska med nami? Od srečanj z našimi rojaki pričakujem veliko. Želim neposredno slišati njihove besede in presoje o tem, kako si predstavljajo skrb in odgovornost slovenske države tudi zase. Želim spoznati njihove poklicne, človeške, politične in vsakršne izkušnje, ki so si jih pridobili v dinamični tekmovalni in uspešni ameriški družbi. Pa tudi njihova mnenja o tem, kako bi kljub mnogim različnostim, političnim in svetovnonazorskim, izbrisali ostrino same preteklosti in združili niti za prihodnost slovenstva, se bolje razumeli in dosegli potrebno strpnost ter višjo raven nujnega medsebojnega spoštovanja. In ne nazadnje, kako bi mogli preseči stara in nova sovraštva, ki so imela vedno hude posledice za naše ljudi. Prve povojne večstrankarske volitve v Sloveniji so bile pred skoro štirimi leti, aprila 1990. Kako ocenjujete razvoj demokracije v tem obdobju? Ali ste mnenja, da se je politična demokracija za stalno uveljavila, da ni več resne možnosti povrnitve v kakršno koli diktaturo, levo ali desno? Razvoj demokracije, politične, gospodarske in kulturne, po letu 1990 je bil v vsakem pogledu uspešen in dober. Ne le zaradi političnega večstrankarstva in tekmovanja, ampak tudi zaradi intenzivnega procesa lastninjenja, ki je prvi pogoj za postavljanje nove, z zahodnimi primerljive tržne gospodarske strukture Slovenije. Predvsem in zlasti pa zaradi dosežene stopnje občutljivosti za spoštovanje človekovega dostojanstva in za varovanje človekovih pravic. Tudi zato, ker je nova država v bistvu ohranila temeljne sestavine socialne države, se pravi države, ki skrbi za uveljavitev državljanskih pravic in načelne enakosti državljanov v vzgoji in izobraževanju, v zdravstvu in pokojninskem sistemu, delavskih pravic pri soupravljanju podjetij in še kje. Vse raziskave slovenskega javnega mnenja pokažejo, da državljani prostovoljno nikoli ne bodo pristali na vrnitev enoumja ali poskuse uveljavitve kakršne koli diktature oziroma drugačne oblike nasilne vladavine. Preveč tragičnih izkušenj imamo s tem. Seveda pa je demokratizacija proces, ki zahteva veliko potrpežljivo-(dalje na str. 17) Predsednik slovenske države g. Milan Kučan prihaja v Ameriko na povabilo SNPJ. Udeležil se bo proslave odprtja njihovega novega glavnega urada v Imperial, Pa. Obiskal bo tudi Cleveland. Ponovni, tokrat privatni obisk predsednika prve samostojne slovenske države v Ameriki bi moral biti praznik za vse izseljence slovenskih korenin. Ameriški Slovenci so se prav ob nastajanju prve samostojne slovenske države in pri vprašanju njenega mednarodnega priznanja združili kot še nikdar, in so ta prizadevanja učinkovito podprli. Zato je primerno, da se prav ob obisku predsednika slovenske države razmislimo o dogajanjih v tej državi. Ob padcu nedemokratičnega, totalitarnega komunističnega režima v Sloveniji pred skoraj štirimi leti, so bila slovenska pričakovanja skoraj brez meja. Cilj novo izvoljenega parlamenta in nove vlade Demosa je bil ustvariti novo civilno družbo z novimi demokratičnimi institucijami, skratka, po zahodnem vzorcu zgraditi nov pluralistično-demo-kratični politični sistem in državno poslovanje. Na razvalinah dolgoletnega in korumpi-ranega komunističnega sistema je bilo potrebno narediti obsežne spremembe v sodstvu, policiji, vsej državni upravi, šolstvu, gospodarstvu in v kulturi. Nov demokratični zrak bi moral prevedriti skoraj polstoletno zatohlost totalitarističnega režima in odpraviti porazno dediščino revolucionarne preteklosti. Slovenci kot državljani naj bi zopet postali enaki med seboj in pred oblastjo ter zakonom. Jasno je bilo, da bosta le temeljita odstranitev privilegijev in dosledna poprava krivic iz preteklosti mogli biti temelj za zdravo bodočnost slovenske družbe. Na primer: Če so slovenski mednarodni revolucionarji iz španske državljanske vojne (ta se je končala že 1939. leta!) in vsi komunistični borci dobivali vsa ta leta in še vedno prejemajo velike odkupnine za njihovo često zelo krvave usluge, eni v mednarodni, drugi v slovenski revoluciji, zakaj ne bi slovenska država popravila krivic mnogim tisočem slovenskih državljanov, ki jih je komunistična revolucija ubila, zapirala, preganjala, pregnala, jim vzela premoženje in čast? Sprava in poprava krivic sta bili v časih pred štirimi leti tisti skupni imenovalec pri vseh naporih, da se zagotovi enakost, pravičnost in svoboda v slovenski družbi. Pravna država brez teh temeljev ne more zaživeti in živeti. Toda vsa ta slovenska pričakovanja se niso uresničila. Slovenska država ima sicer formalno demokracijo, toda vedno bolj jasno je, da vsebino in smer v tem širokem okviru določajo prav ljudje, ki so še nedavno imeli v svojih rokah popolno totalitarno oblast. Iste ljudi je danes videti v vrhovih slovenske države, slovenskega parlamenta in slovenske vlade. To velja skoraj brez izjeme v slovenski diplomaciji, šolstvu, kulturi in gospodarstvu. Prav v gospodarstvu: skoraj isti ljudje, ki so izšli iz komunističnih celic politične ali gospodarske oblasti in so slovensko državo do kraja zadolžili s političnimi mednarodnimi dolgovi, uničili slovenska podjetja in banke in zase dobička-nosno zastopali kapitalistične tuje firme, sedaj odločajo o reševanju slovenskega gospodarstva, ki so ga sami zapeljali v prepad. Račun za visoke tuje zadolžitve in za bankrotirano slovensko gospodarstvo sedaj prelagajo dolgoročno na pleča slovenskih davkoplačevalcev. Na drugi strani pa s svojim dostopom do vseh informacij, prihajajo do ogromnih dobič-kanosnih — pravnih in nepravnih — polastitev tistih slovenskih podjetij, ki so še kaj vredna. Vsakomur, ki kaj ve o finančnem in trgovskem poslovanju, bo jasno, da tu gre za velik denar. Nekdanja komunistična elita se spreminja v novo denarno elito s končnim ciljem: oblast. Prav zato se izvajanje zakonov o privatizaciji in denacionalizaciji ne premakne nikamor, zlasti za slovenske izseljence ne. V slovenski državi je še vedno celotno politično dogajanje prisiljeno v okvir, ki ga je pred tolikimi leti določila komunistična revolucija. Na Poljskem se je komunistična stranka, seveda sedaj preimenovana, javno opravičila za vse zlo, ki ga je naredila v preteklosti temu narodu. V slovenski državi pa nič. Na Madžarskem so pred kratkim sprejeli zakon, po katerem bodo vsi politiki, ministri, diplomati, univerzitetni (dalje na str. 16) Posnetek smo sicer že pred tedni objavili, tokrat pa zopet, ker ima g. Wendt namen prisostvovati proslavi v Pennsylvaniji. Ob obisku v ZDA Milana Kučana (nadaljevanje s str. 15) profesorji in drugi visoki državni uslužbenci morali razjasniti svojo preteklost glede sodelovanja s komunistično tajno policijo. To so tudi že storili v bivši Vzhodni Nemčiji. V slovenski državi pa nič. Če bi se to zgodilo v Sloveniji, bi kar nekaj ljudi v vladi, parlamentu, diplomaciji, sodstvu, policiji, univerzi, kulturi in sploh v javnem življenju verjetno moralo oditi v popo-len politični zaton. To se je zgodilo po padcu fašizma in nacizma v Italiji in Nemčiji, ko so zavezniki odstranili iz javnega življenja vodilne fašiste in naciste. Šele tedaj so tam res mogli začeti z obnovo družbe in politične demokracije. In končno, predsednik Havel je uspel odstraniti iz političnega življenja vse od vodilnih politikov v komunističnem režimu do politične policije. Zakaj se kaj takega ni zgodilo v slovenski državi? Razlika je preprosta: predsednik Havel je bil komunistični jetnik; kdo iz sedanjega slovenskega državnega vrha pa je tedal bil ravno obratno — ječar? Predsedniku države so državljani dolžni spoštovanje. Tudi tukaj v Ameriki. Seveda vzamemo to pri nas s pravo mero demokratične prostosti. Če se ne strinjamo s predsednikom, mu to povemo jasno in glasno. To bi moralo veljati tudi za g. Kučana, ki nedvomno je eden najbolj spretnih slovenskih politikov v našem času. Razumljivo. Od svojih najstniških let naprej je prevzemal vedno važnejše funkcije v jugoslovanski komunistični stranki, s podružnico v Sloveniji. Bil je izbranec med komunističnimi izbranci. Končno je pristal v vrhu jugo-komuni-stične stranke kot njen zadnji predsednik. Nedvomno je tu šlo za sposobnost najvišje vrste po merilih komunističnega režima. Toda v demokratični družbi so merila drugačna. Kako se človek s tako dolgo nedemokratično preteklostjo more v eni sapi preobraziti v demokrata po evropski meri? Zdravila ali eliksirja za tako preobrazbo še nihče ni iznašel. Ne v Sloveniji ne kje drugod. Morda se g. Kučanu taka preobrazba še ni posrečila. Cesto je namreč slišati, da g. Kučan ni predsednik za vse Slovence, temveč predvsem za tiste, ki so imeli ali še imajo pri-dobitvene interese od pripadnosti komunistični revoluciji, za tiste naseljence z juga, ki so na hitro dobili slovensko državljanstvo, in za tiste, ki naivno verjamejo, da je bila za g. Kučana velika žrtev, ko se je pod vtisom znakov tistega časa moral na hitro posloviti od jugo-komunizma — seveda, če se je hotel obdržati na vrhu oblasti; druge izbire namreč ni bilo. Ali je g. Kučan mislil na vse to, ko je, po pisanju iz Slovenije, nedavno izjavil, »da se bo poslej slovensko politično prizorišče delilo na demokrate in nedemokrate«? Ali naj bi torej ljudje iz ali blizu komunistične usmeritve bili demokrati, vsi ostali pa nedemokra-ti? Kam taka izjava sodi? Je to odmev politične kratkovidnosti ali že prvi poziv na zasuk v novo boljševiško revolucijo? Morda bi bilo potrebno nekatere teh nelepih stvari iz slovenske politike prestaviti v ameriški politični okvir. Tudi ameriška politična scena na žalost ni od časa do časa brez večjih pretresov. Toda v ustaljeni ameriški demokraciji le ni mogoče vseh političnih škandalov pomesti pod preprogo. Tako smo imeli Watergate, pa se država ni podrla, čeprav je škandal požrl kar nekaj politikov na samem vrhu. V tem državnem škandalu je bilo v ospredju nezakonito delovanje predsednika in njegove elite ter njihov povsem neuspešen »cover-up« vsega tega nezakonitega početja. »Cover-up« je protizakonito prikrivanje pred zakonom in volilci nekega nezakonitega in često kriminalnega delovanja. Tak »cover-up« se sedaj nakazuje tudi v možnem novem škandalu, Whitewater. Posebni preiskovalec že ima nalogo preiskati domnevne nezakonite finančne manipulacije predsednika ZDA in njegove žene. Tako torej v Ameriki. Posebni preiskovalec je potreben, da razišče, zbere dokaze in vloži obtožbo proti storilcem nezakonitih dejanj. Nato pride stvar pred neodvisna sodišča. Parlament vsega tega ne more narediti. Njegova funkcija je v tem, da obelodani politično razsežnost takega početja in pripravi zakonodajo za pre-pečenje podobnih izrab oblasti v bodočnosti. Tudi slovenska država ima že desetletja velikanski »cover-up«, in sicer je v tem, da je celotna slovenska komunistična državna struktura dosledno in do skrajnosti prikrivala zločine svojega polstoletnega režima nad Slovenci. To je bilo mogoče le, ker je komunistična stranka bila država in država je bila komunistična stranka. Eno in isto. Začelo se je že leta 1941, ko so komunisti udarili s svojo stalinistično revolucijo takoj po začetku okupacije slovenskega ozemlja. Ta revolucija je po svoji krutosti še najbolj podobna kasnejšemu kambod-žanskemu Pol Potovemu genocidu in blaznemu terorizmu v Peruju. Svoj vrh je ta revolt cija dosegla v masivnem pokolu tiso-čev in tisočev neoboroženih domobrancev-ujetnikov, mladoletnikov, žena in otrok takoj po koncu druge svetovne vojne. Ta zločin bo prihodnje leto star že 50 let. Slovenska komunistična stranka je takoj po tem zločinu ukazala in zagotovila popolno zaroto molka nad njim. Tedaj se je začel zaukazani slovenski »cover-up« nad slo- venskim holokavstom. V to zaroto molka so se vključili vsi komunisti, njihova revolucionarna zveza borcev, zgodovinarji, univerzitetni profesorji, kulturniki in celotna državna uprava od policije do tožilstva in sodstva. Ta slovenski »cover-up« še ni končan, še vedno je v agresivnem teku. V času nastajanja nove slovenske države so bili še živi nekateri stari komunistični prvaki, ki so bili soudeleženi pri teh in kasnejših zločinih nad slovenskim prebivalstvom. Drugi zelo promi-nentni veljaki slovenske komunistične stranke iz tiste dobe še vedno žive. Vendar slovenska država zaradi nasprotovanja nekdaj in sedaj vodilnih komunistov, raztresenih po raznih strankah, ni naredila ničesar učinkovitega za odpravo te zarote molka. V času, ko je bil sedanji predsednik države še predsednik slovenske komunistične stranke in je tako imel v rokah absolutno oblast nad skoraj vsemi odtenki slovenskega javnega in tudi privatnega življenja, ni bil ta »cover-up« nič manj celoten in dosleden kot pod njegovimi predniki. G. Kučan se je sicer udeležil prvega žalnega obreda za umorjene domobrance v Kočevskem Rogu, vendar od te- daj ni nikdar več govoril ali delal na državnem vrhu za popravo krivic. Izkušnja zadnjih treh let je pokazala, da so komunisti pri svojem dobro premišljenem »sestopu z oblasti« imeli v mislih samo en način »sprave« po formuli: mrtvi nasprotniki naj ostanejo masovno pokopani in pozabljeni, živi pa ignoriram. Po tem vzorcu teče »poprava krivic« za vse, ki jih je komunistični režim ubijal, zapiral, izganjal in drugače preganjal. Le tako je mogoče razumeti, zakaj slovenska država pri vsej svoji moči do sedaj še ni iskala in našla nobenega zločinca, ni pokopala nobene žrtve, ni izdala nobenega mrliškega lista. Z drugo besedo, dosledno in načrtno ignorira slovenski holokavst. Ni prič, ni arhivov, ni nobenih dokumentov, ni tožiteljev. Odkar ponovno prevzema oblast stara skrajna levica, ki je bila nekoč komunistična elita, se je v ljudi ponovno naselil strah in molk. Tako se sramotno nadaljuje popolna zarota molka, nadaljuje se zarotniški in kriminalni »cover-up«. Pri tem sodelujejo skoraj vsi mediji (mnogih se še vedno drži komunistična popkovina in pa nov denar) in pa politično naivni volilci. Tako je mogoče, da prihaja celo do absurda, ko so nekdanji komunisti in njihovi pristaši v raznih novih strankah razglasili raziskovanje komunističnih zločinov za nesprejemljiv »revanšizem« in so označili parlamentarno zasliševanje za kršitev človeških pravic slovenskih komunistov. Od urada predsednika slovenske države pa nič. Ko se nadaljuje ta slovenski »cover-up«, se je treba jasno zavedati, da bi taka zarota molka bila nezakonita ali kriminalna v vsaki pravni državi. Oblast, ki tolerira tako velik »cover-up«, bi povsod drugod že davno padla. Nič takega seveda v Sloveniji! Predsednik države bi moral biti nad političnim dogajanji in bi zato moral kot prvi dvigniti glas proti nepravnosti pri takem početju. Moral bi opozoriti na pomanjkanje resne pravne zaščite tistih državljanov, ki so bili v komunističnem režimu, ki ga je sam nadaljeval, preganjani ali zapostavljeni. Toda, žal, nič takega ni videti v njegovem delovanju. Nasprotno. Tisti, ki so zaposleni v masivnem pranju zadnjega predsednika slovenske komunistične stranke, oznanjajo, kako je treba pozabiti na preteklost in se obračati v bodočnost. Vendar prav ti (dalje na str. 18) V ZAHVALO IN TRAJEN SPOMIN 1913 1994 f. Po božjem klicu in volji, naznanjamo rojakom, rojakinjam ter prijateljem žalostno vest, da nas je po kratki in trpeči bolezni, v bolnišnici sv. Jožefa, za vedno zapustila naša ljubljena, nikdar pozabljena žena, sestra in teta FRANCES (ŽUŽEK) GALIČ. Umrla je 25. februarja 1994. Rojena je bila v Milvvaukeeju 21. septembra 1913. leta. Na predvečer pogreba, v torek 1. marca, seje v pogrebnem zavodu Bevsek-Verbick zbralo veliko število naših ljudi. Pevci kvarteta Lipa so pod vodstvom Dolores Ivanchich zapeli več slovenskih pesmi. Nato seje od pokojne Frances poslovil prijatelj in župan mesteca West Allis, Wis., John Turek. V imenu slovenskih upokojencev seje poslovila predsednica Stavia Dobrsek, v imenu slovenskega društva Triglav seje z molitvijo in lepim govorom poslovil podpredsednik Frank Mencak, za društvo Lilija pa seje poslovil William Bashell. Z molitvijo rožnega venca iu lepim, občutljivim govorom se je od pokojne Frances poslovil rev. dr. Jože Gole. Za zadnje slovo pa so pevci zapeli: Gozdič je že zelen. Pogreb je bil v sredo, 2. marca, iz pogrebnega zavoda Bevsek-Verbick v cerkev sv. Gabriela, kjer je rev. Anthony Miciunas daroval žalno sv. mašo, somaševal pa je rev. dr. Jože Golč. Pr' maši sta s cerkvenim organistom Dolores Ivanchich in bariton Darko Berginc pela v slovo pokojni Frances. Nato seje pogreb razvil po South 9. cesti, mimo bivšega slovenskega doma sv. Janeza Evangelista (sedaj prezidan v veliko šolsko poslopje) in mimo njene rojstne hiše, vse do pokopališča Mt. Olivet, kjer je bila draga Frances položena k večnemu počitku. Srčna hvala vsem, ki so prišli poslovit se od pokojne Frances. Hvala za obiske v bolnišnici, za molitve, sv. maše in darovano cvetje. Iskrena hvala rev. Anthony Miciunasu in rev. dr. Jožetu Goletu za darovano sv. mašo in ganljiva govora. Srčna hvala g. županu John Turcku, Stavij* Dobrsek, Franku Mencaku in W. Bashellu za njih poslovilne govore. Pevska hvala gdč. Dol«' res Ivanchich, Darku Bergincu, organistu in pevcem društva Lipa za njih lepo petje slovenskih pesmi. Najlepša hvala pogrebcem, kateri so nosili krsto pokojne Frances. Hvala pogrebnemu zavodu Bevsek-Verbick za vso naklonjenost in odlično vodstvo pogreba. Razposlali smo vsem zahvalne kartice. V slučaju, da je kdo ni prejel, naj oprosti, ni bil« namerno, in naj s to javno zahvalo prejme našo globoko hvaležnost. In, končno, hvala sosedu Mike Piancetine za vso dolgotrajno pomoč. Draga žena Frances: Počivaj v miru in lahka naj Ti bo ameriška gruda! Bog naj Ti bo milosten sodnik. Ostala nam boš v trajnem spominu. Žalujoči ostali: Lojze Galič — mož Martin in John Zuzek — brata Marcela in Martin Bowen ml., Barbara Foss, Patty in Roy Caple, Lynn in Bob Hoffman, z družinami — nečakinje Jim in Sally ter Jack in Joan Radomski z družinama — nečaka in sorodniki v Sloveniji. Milwaukee, Wis., 17. marca 1994. Intervju z Milanom Kučanom co- (nadaljevanje s str. 15) tie- so sli- cih iv. :n- ski no ita :ri- vi. lik od se- rai nji vi- pr' io- ne ja- ič- ia- 10- ga '3' sti. dobre volje, strpnosti in vztrajnosti. Mnogi iz vrst povojne slovenske politične emigracije so mnenja, da so bile dosedanje spremembe predvsem kozmetičnega značaja, da so še ved-»o na oblasti osebe iz prejšnje garniture. Zaradi tega, gredo reforme na političnem, gospodarskem, sploh družbenem Področju zelo počasi. Takšni očitki so Vam dobro 2nani, saj jih je pogosto slišati v Sloveniji. Mnogi gredo tudi na Vaš račun. Glede na Vašo Prejšnjo funkcijo — bili ste Pač predsednik takratne Zveze komunistov Slovenije — ste za ,e kritike najbolj izpostavljeni Primer ali, bolje, dokaz, da se Je v Sloveniji dokaj malo spremenilo. To kljub temu, da ste ze |)i,i dvakrat neposredno izvoljeni za predsednika Slovenje (1990, 1992). Tisti, ki to stališče zagovar-iai°i ga gotovo ne bodo spre-menil|’ vendar je veliko slovenskih Amerikancev, ki so Popravljeni poslušati drugač-0.^az*a80» da so spremembe 'j®1 e, čeprav nedokončane, a Proces demokratizacije slovenske družbe teče naprej. |^ako bi Vi utemeljili to slednje stališče, tako slovenskim ^merikancem kot — če boste norda imeli to priliko med diskom — neslovenski ameriški javnosit? Dosedanje družbene spre-so globinske, strukturne, ne pa le lepotne, kot mislijo nekateri. Res je, da niso dokončane in da zahtevajo Svoj čas. Sami poznate, koliko „asa so potrebovale druge dr-Zave (tudi Amerika) za uvelja-Vltev spoznanja o pomenu pol-j16 veljave človekovih pravic. astninjenje gospodarstva ni rn°goče kar čez noč, če vza-jnemo ta primer. Kajti ne gre e 2a obliko, ampak predvsem a vsebino odnosov. Želim znova povedale tole: P.1 spremembah leta 1990 je ■stveno sodelovala tudi stran- ka, ki sem ji predsedoval od leta 1985 do 1989. Zgodovinarji bodo še presodili njeno vlogo. Toda prepričan sem, da smo z dolgoletnimi konfrontacijami s centralistično in velikosrbsko politiko Beograda, s svojo odločnostjo, da gre Slovenija svojo pot, pa tudi s premišljenim pristopom bistveno pomagali, da smo dobili svojo državo in kljub desetdnevni vojni z jugovojsko imeli malo človeških žrtev. Centralistično, nedemokratično in protislovno politiko smo premagali pretežno s političnimi in diplomatskimi sredstvi. Globinske spremembe smo zastavili že znotraj prejšnjega sistema in ga razrahljali do tiste mere, da je bilo mogoče kreniti v novi čas z mehkim in ne trdim prehodom. Večina državljanov je sprejela to postopno pot, ker je bila proti vsakršnemu nasilju. Seveda doživljam tudi kritike, a kritike so del demokracije pri Vas in pri nas, kjer koli. Toda kritike, ki zanikajo ali omalovažujejo miren prehod v demokracijo leta 1990, pozabljajo na to, kaj se dogaja še danes v Bosni, na Hrvaškem, pa tudi v Srbiji. Prav lahko bi bila tudi Slovenija potegnjena v vojne grozote. Kakor koli že, javne kritike, tudi če zadevajo mene kot predsednika države, so lahko pomemben del skupnega iskanja resnice, pojasnjujejo in razčiščujejo nejasnosti in čistijo presoje in poglede. Pa vendar je za vsako kritiko zavezujoče iz občečloveških in etičnih razlogov, da izhaja iz resničnih dejstev in dogodkov. Tisti, ki si izmišljujejo in brezobzirno podtikajo neresnice, tega ne morejo opravičevati s še tako visokimi cilji, saj plemeniti cilji ne opravičujejo izbire neplemenitih sredstev. Ne sprejemam stališča, da je v politiki dovoljeno vse. Upiral sem se temu prej in se tudi zdaj. happy easteri vesele in srečne velikonočne PRAZNIKE VSEM! Fortuna pogrebni zavod Mr. Joseph Fortuna, Director 5316 Fleet Ave. Phone 641-0046 Cleveland, Ohio 44105 Licensed Directors J°hn J. Fortuna, James R. Tržaška Mary Ann Fortuna Tržaška Rajmond Debevec evropski prvak in svetovni strelec leta Rad bi imel Vaše gledanje na vtis, ki se mi zdi glede razvoja v Sloveniji bolj in bolj aktualen. Ob opazovanju tekočega razvoja pri vas, bi trdil, da se Slovenija povrača v delitev, ki je bila značilna za obdobje pred drugo svetovno vojno. Kljub obilici političnih strank, kljub odprtosti družbe za vsa mogoča gibanja, se razvijeta dva osnovna tabora, ki utegneta biti drug do drugega vedno bolj odklonilna. Zaradi spremenjenih razmer ne bo toliko na ravni komunisti-protiko-munisti, ampak bolj desno/ konservativno/versko na eni in levo/liberalno/versko-pasi-vno na drugi strani. Delovala bosta vzporedno, vsak s svojo mrežo organizacij. Seveda so razne grupacije značilne za vsako družbo, kar moti v slovenskem primeru je ostrina, ki se mi zdi izrazita pri vas. Ali bi na to želeli komentirati? Kolikor je v mojih močeh, si bom prizadeval, da se politične prizorišče v Sloveniji ne bo spremenilo v stanje, ki bi bilo podobno predvojnemu. Prepričan sem, da nihče ne more ponoviti zgodovine. Tisti, ki vsiljujejo po vsej sili pri nas znova spopad protikomunizem - neokomunizem, nimajo prav, delajo veliko napako in delajo v škodo svojemu narodu in slovenski državi. Tudi zato, ker je po dvakratnih parlamentarnih volitvah (1990 in 1992) popolnoma jasno, da velika večina državljanov volivcev tega spopada noče več in ga ne priznava. Noče več ideoloških taborov in delitev ideološkega sovraštva in uničevanja ljudi. Hočejo živeti v miru, blaginji in z dobrimi upanji na prihodnost. Če kaj, potem pri nas v strankarskih spopadih manjka politične in občečloveške kulture. V blag spomin OB 45. OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU PREMINUL NAŠ LJUBLJENI OČE IN STARI OČE Louis Cimperman Izdihnil je svojo plemenito dušo dne 22. marca 1949. H grobu Vašem, dragi oče, v duhu danes spet hitimo; ni drugače nam mogoče, blag na Vas imamo spomin. Žalujoči: sin: Louis hčerka Rose snaha: Mary vnuki in vnukinje Cleveland, Ohio, 17. marca 1994. Strasbourg—Najboljši slovenski strelec Rajmond Debevec je na evropskem prvenstvu v streljanju z zračnim orožjem v francoskem mestu Strasbourg še povečal svojo bogato zbirko odličij. V streljanju z zračno puško je bil najboljši s 696,4 kroga. Za seboj je pustil nemškega predstavnika Krebsa (694,1) in Ukrajinca Mihajlova (694,0). Postojnčan je hkrati z zlatim odličjem dobil še eno veliko priznanje, saj ga je Mednarodno združenje športnih novinarjev (AIPS) že drugič razglasilo za najboljšega svetovnega strelca. Ob Rajmondu Debevcu je bila v letu 1993 med ženskami najboljša bolgarska strelka Vesela Iščeva. L. M. Politična nasprotovanja in tekmovanja so normalna. Čas ob koncu drugega tisočletja pa ne sprejema več spreminjanja političnega nasprotnika v sovražnika, ki bi ga bilo dovoljeno in potrebno uničiti z vsemi sredstvi. Če drugo ne, nas na zlohotne posledice opozarjajo dogodki med drugo svetovno vojno in še zlasti tisti neposredno po njej. Ali se ne bomo znali iz tega ničesar naučiti? Uvedba demokracije v Sloveniji je omogočila drugačne razlage same slovenske zgodovine. Gre tu predvsem za interpretacijo posledic druge svetovne vojne, revolucije in vloge tistih, ki so se borili proti revoluciji, ter strašne usode tistih, ki so bili žrtve množičnih pobojev. Povojni komunistični sistem je imel uradno stališče, uradno interpretacijo tega obdobja, ta interpretacija je bila edina dovoljena, tudi v izobraževalnem sistemu, od osnovne šole do univerze. V politični emigraciji seje ohranila in tudi precej obsežno dokumentirala povsem drugačna interpretacija. Danes sta obe interpretaciji prisotni v Sloveniji. Kakor sta podani, sta ti in- Rajmond Debevec terpretaciji nezdružljivi oziroma ni videti, kako naj bi v Sloveniji prišli do sinteze, ki bi bila sprejemljiva za obe strani. In vendar se zdi to nujno. Vsak narod, vsaka družba, vendarle mora imeti nekako enotno gledanje, razumevanje svoje zgodovine. Ali je mogoče, da bi šolski učbeniki podali učencem dve verziji istih dogodkov, učencem pa prepustili, naj si izberejo verzijo, ki se jim zdi boljša? Ali naj bi v privatnih šolah uporabili učbenike o polpretekli slovenski zgodovini, ki bi podali bistveno drugačno interpretacijo od tistih, ki bi jih uporabili v javnih oz. državnih šolah? Ali bi ne to slednje pospešilo tisto delitev, ki je vsaj meni že precej opazna? Ali bi mogli na to problematiko gledati z določeno distanco in povedati Vaše mnenje o tem, kje je možna rešitev te dileme? Interpretaciji, ki ju omenjate, sta ideološki. Človeško ju lahko pojasnimo in razumemo, ni pa ju mogoče odobravati. Temeljni pogoj za »sintezo« ali še bolje za novo drugačnost je pisanje zgodovine, (dalje na str. 19) Vesele velikonočne praznike Želijo vsem svojim prijateljem in pacijentom Dr. Sonja K. Giavina, Dr. Aleksandra Ukmar in uslužbenke. 27127 Chardon Rd. Richmond hits., OH 44143 943-1117 Ob obisku v ZDA Milana Kučana (nadaljevanje s sir. 16) ljudje, s predsednikom države vred, so trdno vkoreninjeni v svojo revolucionarno preteklost. Ta je del njihovega življenja, mišljenja in delovanja. Človeško je to mogoče razumeti, politično pa to meji na cinizem brez meja. Za te ljudi je preteklost tudi njihova bodočnost. Kaj drugega naj pomeni dejstvo, da predsednik države najde čas za vsa važnejša praznovanja podvigov komunistične revolucije, na svečanostih v spomin žrtev komunistične revolucije ga nikdar ni videti? Ali je to predsednik za vse Slovence? Sklepne misli Mi ameriški Slovenci bi se morali ob vsem tem resno zamisliti. Kot vemo iz naše ameriške skušnje, vsaka zarota molka in prikrivanja ne more preživeti v demokratični družbi. Da je mogel ta »cover-up« ostati tajnost slovenskega komunističnega režima več kot štiri desetletja, je najboljši dokaz za popolno pomanjkanje človeških svoboščin v tedanji slovenski jugo-državi. Sedaj pa žalostno označuje stopnjo demokracije in pravnosti v slovenski državi. Toda tudi v slovenski državi se bo ta »cover-up« začel enkrat odvijati. Ko bo resnična pluralistična in ne-mafijska demokracija kljub vsemu zaviranju politikov iz preteklosti končno le pognala globlje ko- renine v slovenski družbi, bo nova slovenska generacija mogla pregnati to gosto meglo molka in odkriti javnosti vsa ta prikrivanja, utajevanja in nepoštenost. Do tedaj pa morajo vsi dobromisleči na to »cover-up« sramoto stalno opozarjati in je ne pozabiti. Ameriški Slovenci, ki jim je res mar za bodočnost slovenske države, bi morali stalno opozarjati slovenske politične obiskovalce in predstavnike slovenske države med nami, kako nevarna so taka početja za civilno družbo v gradnji. Za to stanje v slovenski državi morajo vedeti tudi naši ameriški predstavniki. Pri vsem tem končno gre za bistvena vprašanja človekovih pravic v slovenski državi. Za konec vprašanje: S kakšnimi dejanji bo predsednik slovenske države pokazal, ali je le spreten politik komunističnega kova ali kaj boljšega? Po dosedanji presoji nikakor ni mogoče reči, da je ta predsednik slovenske države kak slovenski George Washington. (KONEC) MALI OGLASI Cook, House Manager Needed Must drive. Must be bilingual. Recent references. Partial live-in. Call 464-1616 or 932-0040. (8-11) VESELA VELIKA — NOČ HAPPY EASTER TO ALL OUR CUSTOMERS AND FRIENDS VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELIMO VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE Družina Angie & Frank Fujs Fr angles Fashions and EDI FUJS FAMILY 692-2099 475 East 200th St., Euclid, OH 44119 HOURS: Monday - Sat. 9 - 4, Thurs 9 - 9 Dve zlati maši PARKERS PRAIRIE, Minn. -Sporočam, da sta 4. marca obhajala čč. gospoda Karel Pečovnik in Jože Vogrin zlato obletnico nove maše. Posvečena sta bila pri Sv. Jožefu v Ljubljani 4. marca 1944. Kot begunca s Štajerske sta ostala v Ljubljani do konca vojne, nato sta radi prihoda komunizma odšla v begunstvo čez Ljubelj v Avstrijo, od tam pa leta 1949 v St. Cloudsko škofijo v Minnesoti. Č.g. Pečovnik je bil kot bogoslovec zajet na Turjaku, potem je bil zaprt v Kočevju. Zato se je raje umaknil po vojni, da je ostal pri življenju. Po prihodu v St. Cloud je dobil prvo faro Dumont, kjer mu bodo farani pripravili slovesnost 17. aprila. Gospod je bil še v Urbanku, Lake Reno in Perhamu. C.g. Vogrin je bil v Parkers Prairieju kar čez 30 let, vse do upokojitve. Ustanovil in vodil je poleg župnije še starostni dom. Za pokoj si je postavil lep dom, kjer s sošolcem g. Pečovnikom uživata zasluženi pokoj. Konec maja bosta odšla v Slovenijo. Ker nista mogla praznovati novih maš v njunih farah, bosta vsaj zlatomašno slavje lahko praznovala. Od takratnih osmih novomašni-kov jih še živi samo pet, eden v Sloveniji, eden v Avstriji, eden v Argentini, dva pa v Minnesoti! Millie Skalar Bralci Ameriške Domovine: Priporočajte naš list! V LJUBEČ SPOMIN 6. OBLETNICE NAŠEGA LJUBLJENEGA OČETA, STAREGA OČETA, TASTA, BRATA IN STRICA ALOJZ FERLINC roj. 15. junija 1927 umrl 16. marca 1988 In še in še in vedno bolj prši sneg, naletava in sam sem sredi večnih polj in noga se mi pogrezava. Kje tihi si mi dom, ti sreča moja prava?... Nocoj kedaj te videl bom ti sreča moja prava?... Prostrane dalje mrak molči, prši sneg, zamrzava... ah, v srce, zdi se, naletava. Jos. Murn-Aleksandrov Žalujoči ostali: Christine Bartolotta, hčerka Robert Bartolotta, zet Matthew, vnuk; Jill, vnukinja ter sorodstvo v Sloveniji. iChesterland, Ohio, 17. marca 1994. Zlato v Lillehammerju TORONTO, Ont. — Kar gotovo nas je veliko v drugi polovici februarja gledalo potek olimpijskih iger v Lillehammerju, kjer ti je 67 držav tekmovalo v plemeniti športni borbi. Tekmovali so v za priznanje njihovemu trudu v treningu. Priznanje gre tudi s deželi, ki ima take atlete, zato so podeljenje medalje nekako n merilo telesne zmožnosti dežele. Mala Norveška se je gotovo postavila, saj nihče ni predvideval, da je taka velesila v zimskem športu. Za združeno Nemčijo se je pričakovalo, da bo prednjačila, za Rusijo pa ne, ker jev P socialno gospodarskemu kaosu. Slovenci so se tudi dobro odrezali. Elvis Stojko, ki je sloven- S( skega porekla, je osvojil srebrno medaljo za Kanado v moškem P umetniškem drsanju na ledu. Iz izkušnje v telovadbi so sodniki ^ videli malo več elegance v Rusu Urmanovu, dasi mu je bil tehnično Stojko enak. Na Olimpijadi je stvarno vsaj prvih pet kar enako dobrih. ^ razlike so le v mnenju sodnikov ali v malenkostnih drobcih časa. Slovenka Andreja Grašičeva je tekla npr. enako kot ^ Kanadčanko Bedard iz Quebeca, imela je 7. mesto, a je v raz- ^ burjenosti zgrešila kar devet strelov in se tako uvrstila na 44. j ^ mesto, Bedard pa na prvo v biatlonu na 15 km, pozneje pa še ^ na 7.5 km. jr Slišati smo želeli več od naših skakalcev, ki pa tokrat niso ^ imeli sreče, kot pred časom v Calgaryju. Robert Meglič se je ^ uvrstil na 14. mesto na 90m skakalnici, o F. Petku pa niso nič ^ poročali. j 0i Slovenska slava gre dekletom. Alenka Dovžan je osvojil® ^ bronasto medaljo v G. slalomu, Katja Koren, ki je imela najboljši čas prvič v slalomu pa ravnotako bronasto za Slovenijo-Jure Košir, od katerega se je veliko pričakovalo, je imel prv*‘' j z\ najboljši čas, Mitja Kunc je bil pa takoj za njim. Favorit, gl®' rc sni Tomba, je bil pa šele 12. V drugič seje pa Tomba zagnal h1 ^ osvojil drugo mesto, s tem porinil Koširja na tretjo in Kunc® ^ na četrto. Vsem našim tekmovalcem iskreno čestitamo! si F. Gormek lu -----------------------------------------------^ .. C( PISMO iz Connecticuta ORANGE, Conn. - Dne 26. februarja sem se v New Yorku udeležil simpozija Ameriškega Slovenskega Kongresa. Celotnega programa ne bom opisal, pač pa se bom na kratko dotaknil najvažnejših točk. Glavna točka je bila sprejem pravil in njih analiza. Bil je skrajni čas, da smo Slovenci ustanovili ASC (American Slovenian Congress). Ta nam je koristen in potreben. Pripravljalni odbor je imel veliko dela in ga tudi uspešno opravil. Zasluga gre vsem, ki so ustavo napisali, predvsem dr. L Hilary Rolihu, ki je nadvse spretno vodil simpozij . Na simpoziju sem predložil, da bi bilo članstvo ASC čim bolj povezano. To je posebno važno za majhne slovenske naselbine. Odbor se mora povezati predvsem s tistimi člani, ki bodo povsod aktivni, skušali pridobivati nove člane in te seznanjati z delom ASC. Na aktivnih članih in samo na teh bo uspeh ASC zares zagotovljen. To pa v veliki meri zavisi od vodstva ASC, ki mora aktivne člane sproti obveščati o svojih namenih, svojem delu in članom dajati potrebna navodila. Dr. Jožef Bernik, ki je izkušen voditelj, je rekel, da samo pravila in zakoni ničesar ne pomenijo, če ne bomo delali. ASC potrebuje vsakega Slovenca. Zato postanimo člani te organizacije prav vsi, da bomo imeli močan glas povsod v javnosti, tako v ameriški (vključno pri Združenih narodih) kot evropski in slovenski doma. Vodstvo se mora opirati na celotno telo, se ozirati na mnenje vsakega člana. Samo tako nam bo uspeh zagotovljen. Anton Malenšek MALI OGLASI FOR RENT ; E. 171 & Lake Shore. Do^' ° stairs of 2-family. 3 bdr^ $375 per month. Call 442 ^ ni (10-P Naša faks številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena- UV ot jo ! o )e ni sp V BLAG SPOM^ OB 13. OBLETNICI SMRT NAŠEGA LJUBLJENEGA nj SOPROGA, OČETA, STARAL lo: JČETA, PRASTAREGA OČE1 ' ^ TASTA, BRATA in STRlCA ^ ANTON ZALL ki je zaspal v Gospod11 dne 22. marca 1981 Minulo je trinajst tet, odkar si se od nas. Otožno je življenje, ker Te več med nami ni. Počivaj v božjem miru, kjer ni gorja in solza. Božja volja naj nas pripelje k Tebi, vrh zvezdd! Žalujoči: Anna Zallnick, soproh0, Anthony, Joseph (Tod' lot11 A fo, srn T 8 . em in Frank, sinovi; . snfln Helen, Betty in Mary, - ^ vnuki, vnukinje, pravnU in pravnukinje ter ostalo sorodstvo- h Cleveland, Ohio, 17. marca |9?4' M, Sle Of| 9$ ivici kjer liso tudi ako ide- Čijo jev /en- kako vidite raz-vpč 1,6 *e v°jne v Bosni, mar- ZRT7 ArT Srb‘ji oz- tkim-krt k 1 *e vPra^anje časa, kdaJ bo počil« v Kosovu? da h l?irVaška- A»i je mogoče, izpnk "rva^ka kdaJ pristala na Srbi?0 Zeni^a’ k' 80 8a zasedli nia^taZ-,!mem, da so ta vpraša-dar Za ^oveka* ki je ven-, živ0 Pre?*Sedn'k drzave, ki je ‘ doo0(1?interesirana na P°‘ek vah D °v v omenjenih drža-vorj’.. ros'* bi Vas, da bi odgo-1 na Vam ustrezen način. MaLI OGLASI for Babysitter Needed SlPok 4 m°nth'old baby’ Non' -p er’ my home or yours. 8 -e|'A Wed-> Thur. & Friday enepc h°Urs per day- Refer- s Preferred. Call 881-3043 ^^Fri. 6 - 8 p.m. o^' i< 0-^ ^Gdern 3 For Rent room apt., next to offVx,ne Home for the Aged, ^5si.»l7.RdCa"s?,-s,54°; Omenil bi še, da se tudi nekateri slovenski Amerikanci bojijo, da bi se vojna na Balkanu na en ali drug način še razširila na Slovenijo. Ali se Vam zdi to sploh kaj možno? Vojna je zelo blizu Slovenije, praktično komaj kaj več kot 40 km od naše južne meje. K sreči ostaja Slovenija zunaj te vojne. Želi in storila je že in bo tudi v prihodnje vse, da bo ostala mirna država in zdaj ji je to uspevalo. Jasno je, da ne more ostati brez odgovornosti, saj vodi srbsko državo, ki je bila prvi napadalec (agresor) v vojni na tleh Hrvaške in Bosne. Odgovornost za to brutalno vojno pa nosijo tudi druge, zlasti evropske države, ker so bile premalo odločne pri ustavljanju napadalca in ker niso pravi čas posegle vmes. Toda tudi o tem bo sodila zgodovina. Slobodan Miloševič je uveljavil politiko, ki premočrtno in ne glede na posledice uresničuje velikosrbske interese. Moje trdno prepričanje je, da sredstva, ki jih uporablja za reševanje legitimnega srbskega nacionalnega vprašanja, niso demokratična in civilizacijska in da jih mednarodna skupnost ne more priznati kot legitimna in sprejemljiva. Slovenija se je odločila za sodelovanje v tkim. Partnerstvu za mir, ki ga Nato države ponujajo državam vzhodne in srednje Evrope. Ali soglašate s tem? O tem obstaja v državi polno soglasje, kajti s tem bo Slovenija dobila možnost vključitve v zahodni obrambni sistem. V sistem, ki učinkovito preprečuje napade na demokracijo v vanj vključenih državah, krepi njihovo demokratičnost in utrjuje pogoje za širitev demokracije in miru. Pogovori z osebno odposlanko predsednika Clintona go. Albrightovo, ki sem jih imel meseca februarja, so bili zelo pomembni in uspešni. Formalizacija oz. podpis pristopa je v teku, saj ga bo 30. marca v Bruslju podpisal premier dr. Drnovšek in to je zagotovo tudi ena (čeprav ne edina) izmed stvari, ki Slovenijo oddaljujejo od možnosti, da bi jo zapletli v balkansko vojno. Moralno in politično nam pomeni veliko, saj je povabilo dokaz, da je varnost Slovenije v materialnem interesu ZDA in Nata. To nam odpira vrata, da kot aktivni dejavniki vstopamo v procese, ki peljejo v gospodarsko, politično in obrambno varnostno integracijo Evrope. Vključitev v Partnerstvo za mir je za Slovenijo zelo pomembno tudi zaradi drugih povezovanj Slovenije z Evropo, predvsem z Evropsko unijo, s katero naj bi letos podpisali sporazum o pridružitvi. Morda bi radi za naše bralce komentirali o nečem, kar Vas nisem vprašal? Predvsem želim pozdraviti vse bralke in bralce Ameriške Slovenski festival v New Yorku Petek in sobota, 22. in 23. aprila Letošnji Slovenski festival v New Yorku organizirata tamkajšnja slovenska skupnost in župnija sv. Cirila z namenom: »Za obnovo cerkve in dvorane sv. Cirila in za dejavnosti slovenske mladine v New Yorku in okolici.« Petek, 22. aprila: 7. zv. — Predstava Slovenskega gledališča iz Ljubljane: »Dragi pokojniki, dragi možje« Nastopata Polona Vetrih, igralka, in Alenka Naber, pianistka Dvorana cerkve Sv. Cirila 62 St. Mark’s Place, New York, NY Vstopnina $20 Otroci brezplačno Sobota, 23. aprila: 11. dop. do 1. pop. — Razgovor o programu in načrtu Ameriškega Slovenskega Kongresa (ASC) Columbia University School of International and Public Affairs, soba 1512, 420 W. 118 St. v New Yorku Prispevek: $7.00 7. zv. — Družabno in kulturno srečanje s plesom: Gostujejo iz Clevelanda: ansambel Hank Haller ter Ken Umeck - solist Iz Ljubljane: Polona Vetrih in Alenka Naber Bogat srečelov — domača hrana in pijača, na naslovu: Our Lady of Hope Auditorium Eliot Ave. in 71st Street Middle Village, Queens Vstopnina: odrasli $15, mladina (5-15 let) $7 Za dodatne informacije: Fr. Krizolog Cimerman...................(212) 674-3442 Ivan Kamin.......................zvečer (718) 424-2711 dr. Silvester Lango........po. 7. uri zv. (914) 636-3368 Darja Gačnik............................(212) 682-5896 Pripravil na podlagi tiskanega letaka urednik AD. V lokalnem Cleveland Plain Dealerju sem opazil oglas letalske družbe TWA, v katerem je omenjeno, da je za povratni polet v New York iz Clevelanda treba odšteti samo $98 plus še nekaj dolarjev raznih davkov, kar je danes več kot ugodna cena. Treba je pa sedeže, ki so sami številčno omejeni, rezervirati najmanj dva tedna vnaprej in jih takoj naslednji dan plačati. Vsekakor pa gre za lepo priliko »week-end« v svetovnem mestu New Yorku ob srečanju s tamkajšnjimi rojaki in rojakinjami. Zahvala M Z A CLEVELAND, O. - Preteklo nedeljo je bilo že petindvajsetič pripravljeno kosilo v pomoč našim misijonarjem v okviru Misijonske Znamkarske Akcije. Leta 1970 je pokojna Mary Otoničar obljubila, da bo pripravila kosilo s svojimi po-mčnicami, kot njen dar za misijone. Naslednje leto sta kosilo pripravili Ivanka Pretnar in Pepca Tominc, kar se je ponavljalo do letošnjega leta. Letos Ivanka Pretnar radi zdravja ni mogla sodelovati, a je Pepca Tominc s pomočjo sodelavk kosilo lepo izpeljala. Iskrena hvala Ti, Pepca, za vso skrbo in delo, ter vsem mladim in starejšim od blizu in daleč, za vso pomoč, tako v soboto kot v nedeljo. Veliko oseb je oba dni delalo in bi verjetno kako ime po pomoti izpustili, če bi hoteli vsa navesti. Zato naj velja vsem in vsakemu posebej: Bog povrni! Hvala vsem gospodinjam za veliko prinešenega peciva in rezancev, in vsem, ki ste vse pokupili. Hvala vsem za darovano hrano za kosilo, kar je znižalo stroške, vsem za vso postrežbo, kjerkoli ste pomagali, za vse darove ali za posamezne misijonarje ali za vse na terenu, kot tudi za Škofove zavode v Ljubljani in za sv. maše. Hvala vsem, ki so pripravili in pospravili dvorano, Jimmyju Slapniku za cvetje, katero je lepo krasilo mize in kljub dežju dajalo občutek prihajajoče pomladi. Hvala Ameriški domovini za vse objavljeno v zvezi s kosilom in dr. Milanu Pavlovčiču ter sinu Mitju ter Pavletu Lav-riša za vse vabljenje po radijskih valovih. Naj vam vsem, ki ste razumeli naše vabilo na kosilo in se odzvali nebeški Oče, ki vse vidi in vse ve, da svoj blagoslov pri vsem vašem delu, to iskreno želi Odbor MZA - Cleveland Novi grobovi Jennie Penko Dne 11. marca je v Chardon Quality Care umrla 97 let stara Jennie Penko, rojena Penko v Sloveniji, v Pennsylvanijo prišla leta 1931, v Cleveland pa 1964, vdova po Johnu, mati Pauline Piwowar, Mimi Zupančič, Mele Smatana in že pok. Jennie Fionetti, 14-krat stara mati, 24-krat prastara mati, šest bratov in sester je že pok., članica SNPJ. Pogreb je bil 15. marca v oskrbi Želeto-vega zavoda na E. 152 s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebov- domovine. Verjamem, da se bom imel priložnost z mnogimi srečati in pogovoriti med obiskom, to je moja velika želja, navsezadnje tudi zaradi tega, ker se ena od mojih družinskih vej kot marsikatere druge prekmurske družine končuje v ZDA, v Pennsylva-niji. Prihajam kot predsednik naše slovenske države. In vsem želim zagotoviti, da so vselej dobrodošli doma, v Sloveniji. (KONEC) _ zete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Frank Keck Dne 11. marca je na svojem domu umrl 97 let stari Frank Keck, rojen v Sloveniji, v Cleveland je prišel 1. 1913, vdovec po Alice, roj. Kausek, oče Frances Keck in že pok. Helen Keck, zaposlen pri National Acme 40 let, vse do svoje upokojitve 1. 1960, član SNPJ št. 5 in Kluba upokojencev v Eucli-du. Pogreb je bil 15. marca iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi Our Lady of Perpetual Help in pokopom na Vernih duš pokopališču. Darovi v pokojnikov spomin cerkvi St. Francis, 7101 Superior Ave., Cleveland, OH 44103, bodo s hvaležnostjo sprejeti. Joseph M. Hribar Umrl je Joseph M. Hribar, mož Anne, oče Karla in že pok. Irene, 1-krat stari oče, brat Mitzi Reichenauer, Emme in Pauli Schuster. Pogreb je bil 14. marca s sv. mašo v cerkvi sv. Marije Magdalene in pokopom na Vernih duš pokopališču. Louise M. Kristofco Umrla je 79 let stara Louise M. Kristofco, rojena Malovrh, vdova po Petru, mati Mary Macklin, Lorette Kodrič, Jeanne Hartory, Joanne Fran-cik in dr. Johna, 20-krat stara mati, 3-krat prastara mati, sestra s. Mary Philomeen SND, Frances Susa, Olge, Carolyn Markel, Rite Sum-merhill in že pok. Sophie Ehr-bar. Pogreb je bil 14. marca s sv. mašo v cerkvi St. Therese na Granger Rd. s pokopom na Vernih duš pokopališču. Adalyne Bober Umrla je Adalyne Bober, rojena Baranowski, prej. por. Cecelic, vdova po Johnu Cece-lic in Stanleyju Bober, mati Johna J. Cecelica, 4-krat stara mati, sestra Edwina in Euge-nea (že pok.). Pogreb je bil 12. marca v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Felicite in pokopom na Vernih duš pokopališču. KOLEDAR APRIL 9. — Tabor DSPB priredi zabavni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Večerja in ples. Pričetek ob 7h zv. 16. — Primorski klub ima večerjo s plesom v SND na St. Clairju. Pričetek ob 7. zv. Igra Stan Mejač orkester. 23. — Pevski zbor Jadran ima spomladanski koncert z večerjo in plesom, v SDD na Waterloo Rd. Igra Mike Wojtila orkester. MAJ 14. — Pevski zbor Korotan poda svoj koncert v farni dvorani sv. Vida. Po koncertu ples. Igra Alpski Sextet. 24. — KSKJ praznovanje Marije Pomagaj pri Sv. Vidu. Blagoslovitev nove kapele Marije Pomagaj. Začetek ob 7.30 zv. 29. — DSPB Cleveland pripravlja spominsko sv. mašo za vse žrtve komunizma, nacizma in fašizma pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. Misijonska srečanja in pomenki 1025. Misijonsko kosilo MZA Cleveland je 13. marca gotovo lepo uspelo. V telefonskem razgovoru s predsednico gospo Marico Lavrishevo, smo izmenjali nekaj koristnih misli o tej vsakoletni prireditvi, ki rodi redno lepe zneske v pomoč vsem slovenskim misijonarjem in misijonarkam. Vabilo na prireditev je bilo objavljeno v A.D. v slovenščini in na prvi strani angleške izdaje na zelo viden in okusen način od lastnika in urednika angleškega dela Jamesa V. Debevca ter urednika slovenskega dela, za kar smo tako vodstvu MZA, kot njima, iskreno hvaležni. 28. februarja je sporočila tajnica MZA New York tole pismo: »Pišem Vam, da Vas obvestim o stanju naše misijonske prireditve. Kakor gotovo veste, nas je teden pred prireditvijo naravnost zasul velik sneg, tako da ni nobeden mogel nikamor in v mestu ni bilo dovoljeno na cestah parkirati. Zaradi tega smo odpovedali proslavo in datum prestavili na junij, dasi točno še ne vemo za katero nedeljo. Zaenkrat sem poslala vsoto denarja, ki sem ga dosedaj prejela, v čeku za $1,329.00 blagajniku g. Maroltu v Cleveland, da ga lahko vloži v banko. Obdržala sem samo v gotovini $180 za kritje stroškov, kar sem jih imela dosedaj za poštnino, tiskanje srečk itd. Ob prvi priliki Vas bom obvestila, kako bomo stvar izvedli zanaprej. Prejmite lepe pozdrave in želim Vam tudi že vnaprej veselo Veliko noč! Marjana Burger« Nedeljo, ki je bila določena za MZA New York prireditev, je presenetil tak snežni zamet, da je bilo prvič v več letih celo letalilsče zaprto za ves zračni promet. Sodelavcem v MZA New York smo pa izredno hvaležni za dober odziv na pismena vabila in nakup misijonskih srečk. Vemo, da bodo na kasnejši prireditvi še mnogi kaj dodali k celotnemu zbranemu znesku misijonske pomoči za vse. Preko ge. Burgerjeve smo pravkar poslali o. Hugotu Del-čnjaku OFM, ki deluje sedaj v Venezueli, nov ček za $500, ki se je za leto 1992 nekje izgubil, ker ga on kot nedavno piše ni prejel in je banka ugotovila, da ni bil zamenjen. Za leto 1993 pomoč je v redu dobil in prejem že potrdil. Brat Ivan Kešpret v duhovitem pismu 1. marca potrjuje iz Madrasa v Južni Indiji prejem MZA pomoči za leto 1993. Naslovljeno je na pisca teh člankov in »drage misijonske dobrotnike! Malo pozen sem z odgovorom na Vaše drago pismo. Najiskrenejša hvala zanj in še posebno za lep božični dar, ki nas je razveselil. Hvaležen sem Vam in vsem misijonskim dobrotnikom, ki vlagate toliko truda za nas. Naj Vam dobri Bog obilo poplača. Letos poteka 47. leto, odkar sem prišel v Indijo. Dolga doba, a meni se zdi kot bi bilo včeraj. Indije sem se tako navadil, da mislim tu ostati do konca. Imam 74 let, a se čutim mladega, ker sem zmeraj med mladino. Ko me fantje sprašujejo, zakaj so moji lasje še vedno črni, jim povem, da si jih vsak dan z globinom nadr-gnem. Imamo več kot 200 fantov, ki se učijo umetnosti ofset tiska. Ob sobi, v kateri nadzorujem delo, 4-barvni stroj požira bele pole papirja in jih na koncu odlaga natiskane v štirih barvah. Tiskarska stroka hitro napreduje. Vsako leto prihajajo na trg novi modeli strojev za nov in lažji način dela. Računalniki se rabijo vsepovsod. Če se je naša šola modernizirala, gre zahvala našim dobrotnikom — tudi našim slovenskim. Bog plačaj, dragi dobrotniki. Z vašimi darovi pomagate revnim Indijancem do kruha. Smo v postni dobi. Indijski kristjani se postijo. Večina se odreče mesu, ribam, jajcem. Uživajo samo rastlinsko hrano. Za mnoge post ne bi smel veljati, saj celo leto nimajo niti najpotrebnejšega. Pepelnična sreda je nekaj posebnega. Vsak želi biti zaznamovan s pepelom in ta križ na čelu bodo nosili celi dan. 25. januarja je bilo posvečenje novega škofa za škorijo Vellore. Kristjani te škofije so povečini iz naj nižje kaste. Zahtevali so, da bi tudi škof pripadal njihovi kasti. Cerkveni krogi so dolgo odlašali, a nazadnje le ugodili njihovim željam. Novi škof je redovnik salezijanec, zmožen in priljubljen, čeprav po mnenju nekaterih duhovniki nižje kaste niso zmožni biti škofje. Hvala še enkrat in topel pozdrav vsem. Ivan Kešpret« Iz Bronxa v New Yorku 4. marca piše ena naših najstarejših pionirk gdč. Julia T omšič, ki je vzdrževala iz tega kontinenta prvega bogoslovca v Ljubljani, ko smo mi stik z nadškofom dr. Šuštarjem poglabljali v zadevi vzdrževanja slovenskih bogoslovcev. Prosi nas, da pošljemu njenemu sedanjemu vzdrže-vancu Vitku Podržaju, ki bo letos novomašnik 29. junija, njeno pismo s fotografijo in dar $50. Takole mu piše: Pozdravljen Vitko Podržaj! Kako sem vesela, ko mi pišete, da bodete imel prvo sv. mašo na 3. julija. Bodem molila za Vas, zakaj hiša se ne zida brez molitve. Jaz bi bila vesela, da bi šla na Vašo novo mašo, a mi Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services — I III I Ml .111.—— Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) 300,000 DOBITNIKOV Dnevno Sodelujte pri dobitkih ni mogoče, ker bom 21. aprila že 93 let stara. Imam dva duhovnika, katerim sem pomagala pri šolanju, kot Vam, in sta imela že novo mašo. Prvi je bil Marinko Bi-landžičl v Ljubljani leta 1990, drugi pa je Jožef Ngomanzun-gu v Rwandi, Afriki. Je zelo študiran in lepo deluje med svojim ljudstvom od 1988. Prilagam Vam svojo sliko in se Vam zahvaljujem za lepa pisma. Sem že pet let v starostnem domu St. Patrick. Jezus Vam bo pomagal, saj je usmiljen. Oprostite moji pisavi, ker sem malo hodila v šolo. Srčne pozdrave. Želim Vam vse najboljše. Juha Tomšič« 13. marca je v Clevelandu praznovala 98 let življenja ga. Rose Vičič, ki je po MZA vzdrževala dva domača bogoslovca v misijonih. Obema pionirkama želimo še mnogo let življenja, ki naj se nadaljuje v večnosti za vekomaj. Iz Slonokoščene obale se v februarju oglaša misijonar Janko Kosmač, ki deluje v misijonu z Ivanom Bajcem. Za Božič sta krstila vrsto domačinov in v postu pripravljata v štirih delih fare katehume-ne za krst na Veliko soboto. Omenja, da smo nanj pozabili pri delitvi pomoči za 1992 in 1993, potem je za leto 1991 pomoč MZA dobil. Poslali mu bomo sedaj tisočak za dveletno pomoč, ko smo ugotovili, da je na terenu, potem ko smo po njegovem odhodu z Madagaskarja mislili, da se ni vrnil na teren. Šel je le v drugo državo k bratoma Bajec v pomoč. On je svetni duhovnik, dan za nekaj let v pomoč misijonskim naporom Cerkve. Tako kot misijonar Mihelčič na Madagaskarju. V molitvah se spominja vseh dobrotnikov in za molitve prosi. Pismo končuje takole: »S hvaležnostjo prebiramo Ameriško domovino ob misli na vse dobrotnike, ki omogočajo redno pošiljanje. Vam in vsem iskren Bog 1 o n a j ! Janko Kosmač« Na prošnjo o. Cukaleta M pomoč Karmeličankam v Indiji je daroval kanadski stotak g-Štefan Novak iz Scarborough' ja in družina Vida in Marijt Rovanšek iz Sudburyja. Of darova jim takoj pošiljamo Pripravljamo se na praznil Gospodovega Vstajenja. Skušajmo za prihe darovati kaL lep dar tudi v pomoč naši* misijonarjem in misijonarkam. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 MALI OGLASI House For Sale — By Ow|'e, Open House Sundays: 12-5 P* 725 E. 254 St., Euclid, Oh'0 Excellent, move-in conditio" 3 bdrm brick bungalow, la^ eat-in kite, w/dishwasher. windows. Rec room in bs®1. Call 731-8114. HOME FOR SALE 1767 SKYLINE DRIVE 4 B.R. 2‘/2 Bath. 27x12 with W.B.F.P. 2 car attach00 garage. Large lot. Shed, j ca Court and more. Finish | Rec Rm. Call Coldwell Bank* Hunter Realty — 951-21®^ Theresa Manjas — 943-l*B RICHMOND HTS. SCOTTISH HIGHLAND8 3 bdrm. ranch, formal d'* i rm. Lge., eat-in kit. 20 X ^ beamed fam. rm. w/cust° stone woodburning firepl3 . Fin. bsmt, central air, screed 12 x 24 patio overlooking P* | vate park-like yard. $159,900' Owner Agent: 692-1020 (1(P ___________ i Help Wanted j Retired man needed for 1 of, days a week for lawn care flower planting. Call 851*1 ^ Varuhinjo, izkušeno, i^e^0 za oskrbo deteta od 7.30 ZJ-5.30 zv., od ponedeljka e petka. Začetek takoj. ^ - 881-8969. Vesele Velikonočne praznike želimo našim gostom, prijateljem pa tudi znancem, od Villa Rosa Pizza 853 E. 185th Street Cleveland, Ohio