Oživljanje Revival of arheološkega parka the Archaeological Simonov zaliv park Simonov zaliv AS – Arheologija za vse: oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv Irena Lazar Prevod / Translation Gregor Pobežin Lektura / Proof reading of Slovenian Krištof Jacek Kozak Oblikovanje in prelom / Computer layout Andrej Preložnik Ilustracije / Illustrations Arhiv Inštituta za arheologijo in dediščino UP FHŠ Izdala / Published by Založba Univerze na Primorskem (zanjo: Dragan Marušič) Titov trg 4, SI-6000 Koper Glavni urednik / Editor in Chief Jonatan Vinkler Vodja založbe / Managing Editor Alen Ježovnik Koper, november 2016 ISBN 978-961-6984-73-7 (spletna izdaja: pdf) http://www.hippocampus.si/ISBN/978-961-6984-73-7.pdf ISBN 978-961-6984-74-4 (spletna izdaja: html) http://www.hippocampus.si/ISBN/978-961-6984-74-4/index.html © Univerza na Primorskem Supported by a EEA grant from Iceland, Liechtenstein and Norway CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 904(497.4Simonov zaliv)(0.034.2) 719:903/904(497.4Simonov zaliv)(0.034.2) LAZAR, Irena, 1962- AS - Arheologija za vse [Elektronski vir] : oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv = AS - Archaeology for all : revival of the archaeological park Simonov zaliv / [Irena Lazar ; prevod Gregor Pobežin ; ilustracije arhiv Inštituta za arheologijo in dediščino UP FHŠ]. - El. knjiga. - Koper : Založba Univerze na Primorskem, 2016 Način dostopa (URL): http://www.hippocampus.si/ISBN/978-961-6984-73-7.pdf Način dostopa (URL): http://www.hippocampus.si/ISBN/978-961-6984-74-4/index.html ISBN 978-961-6984-73-7 (pdf) ISBN 978-961-6984-74-4 (html) 1. Gl. stv. nasl. 2. Vzp. stv. nasl. 287265792 AS – Arheologija za vse: Oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv AS – Archaeology for all: Revival of the Archaeological park Simonov zaliv Koper 2016 VSEBINA 1. O projektu AS. Arheologija za vse. Oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv 5 2. Trenutno stanje 7 a. O mozaikih in stanju najdišča 7 b. Status najdišča 11 3. Izvedeni projekti 12 4. Arhitekturna in krajinska ureditev arheološkega parka in predstavitev arheoloških ostalin 12 5. Nove vsebine za obiskovalce 14 a. Interpretacijski center za obiskovalce 15 b. Program in vsebine za obiskovalce s posebnimi potrebami 16 c. Potapljanje in podvodni poligon na območju rimskega pristanišča 18 d. Poti odkrivanja dediščine 20 6. Program in vsebine v parku 22 a. Delavnice, vodstva 22 b. Izobraževalni kovčki in zabojniki za mlade arheologe 23 c. Tradicionalni dogodki in dnevi odprtih vrat 24 7. Povezovanje z lokalno skupnostjo in druge možnosti 25 a. Knjižnica pod oljkami 26 b. Vrtci in šole 27 c. Študentska praksa in sodelovanje z univerzo 27 d. Najem prostora za prireditev 30 CONTENTS 1. About the AS project. Archaeology for all. Reviving the Simonov zaliv archaeological park 5 2. Current status 7 a. About the mosaics and the state of the site 7 b. Status of the site 11 3. Finished projects 12 4. Architectural and landscape arrangement of the park, the presentation of archaeological remains 13 5. New contents for visitors 14 a. Interpretation centre for visitors 15 b. Program and contents for visitors with special needs 16 c. Diving and the underwater range in the site of the Roman port 19 d. Heritage trails 20 6. Program and contents in the park 22 a. Workshops, guided tours 22 b. Educational kits for young archaeologists 23 c. Traditional events and open-for-public events 25 7. Ties with the local community and other opportunities 26 a. Library under the olive trees 27 b. Kindergartens and schools 27 c. Student work and cooperation with the university 28 d. Leasing the area for events 30 1. O PROJEKTU 1. ABOUT THE PROJECT Univerza na Primorskem je kot vodilni The University of Primorska secured a partner pridobila nepovratna sredstva grant as a leading partner from the EGP za sofinanciranje projekta iz Programa 2009-2014 tender, section B – Cultural Finančnega mehanizma EGP 2009-2014 v Heritage. Awarded financing in Decem- okviru sklopa B – področje Kulturna de- ber 2014, the project “AS- Archaeology diščina. Projekt »AS – Arheologija za vse. for all: revival of the Archaeological park Oživljanje arheološkega parka Simonov Simonov zaliv” (slov. AS – Arheologija za zaliv« (AS – Archaeology for all: revival vse. Oživljanje arheološkega parka Si-of the Archaeological park Simonov zaliv) monov zaliv) started February 2015 and is je bil izbran decembra 2014, izvajanje expected to finish December 2016. Project projekta pa teče od februarja 2015 in bo leader is archaeologist Prof. Irena Lazar zaključeno decembra 2016. Vodja pro- PhD. The grant amounts to 1.214.671,00 €, jekta je arheologinja prof. dr. Irena Lazar. the leading partner has to provide 5% of Odobrena sredstva za projekt znašajo the amount. 1.214.671,00 evrov, lastna udeležba pa 5%. The leading partner, the Institute for Ar- chaeology and Heritage of the Faculty Inštitut za arheologijo in dediščino Fakul- of Humanities of the University of Pri- tete za humanistične študije Univerze na morska1, is the manager of the Simonov Primorskem1 je upravljavec arheološkega zaliv archaeological site. The tender najdišča Simonov zaliv in vodilni partner. placed special emphasis on the coopera- Poseben poudarek razpisa iz Programa tion and partnership between institutions Finančnega mehanizma EGP je bil dan from Slovenia and institutions from do- spodbujanju sodelovanja in partnerstva nor states; the Institute for Archaeology med institucijami iz Republike Slovenije and Heritage therefore teamed-up with in institucijami iz držav donatoric. Inštitut Gagarin ltd. from Iceland and three other za arheologijo in dediščino se je za pri- Slovenian partners – the municipality of pravo in prijavo projekta povezal z več Izola, Arhej ltd. and the Institute of Diving članicami znotraj Univerze na Primorskem and Underwater Activities – IPPA Piran. (Fakulteto za matematiko, naravoslovje in The institute also attracted several other informacijsko tehnologijo ter Pedagoško members of the University of Primorska fakulteto Univerze na Primorskem), s 3 into the project (the Faculty of Humani- slovenskimi partnerji: Občino Izola, pod- ties, Faculty of Mathematics, Natural Sci- jetjem Arhej d.o.o. in Inštitutom za pota- ences and Information Technologies, and pljanje in podvodne aktivnosti - IPPA Pi- the Faculty of Education). ran ter s podjetjem Gagarin ltd. z Islandije. Among the objectives listed in the seg- Cilj razpisnega področja Kulturna dedišči- ment of cultural heritage was “to pre- na je ohranjanje, obnova ali restavriranje serve and restore cultural monuments, javnosti dostopnih kulturnih spomenikov, accessible to the general public and ki prispevajo k lokalnemu in regionalne- contributing to the local and regional de- mu razvoju, obogatitvi turistične ponudbe velopment, augmenting tourist offer and ter prepoznavnosti lokalnega oziroma boosting the recognisability of the local or regionalnega okolja, pa tudi večja ozave- 1 At the time of applying for the grant, the 1 Ob prijavi projekta pod imenom Inštitut Institute was officially named Institute for Mediterra-za dediščino Sredozemlja ZRS UP, od 1. 1. 2016 dalje nean Heritage ZRS UP; Jan. 1st 2016 it was renamed Inštitut za arheologijo in dediščino FHŠ UP, predstojni-Institute for Archaeology and Heritage FHŠ UP under ca doc. dr. Alenka Tomaž. the head Assist. Prof. Alenka Tomaž PhD. 5 ščenost in védenje o pomenu ohranjanja regional environment”. Another objective kulturne dediščine, o njenih razvojnih was to contribute to the knowledge about možnostih ter posebnostih njenega vzdr- the meaning of preserving cultural heri- ževanja in obnavljanja. tage, about its development potential and Kot prijavitelji so v okviru področja Kul- the particularities of its preservation and turna dediščina upravičeni le lastniki ali restoration. upravljavci kulturnih spomenikov. Rezultat Only owners or managers of cultural projekta mora biti vsaj en obnovljeni ali monuments were eligible for applica- restavrirani kulturni spomenik, enota tion in the segment of cultural heritage; kulturne dediščine, na kateri bodo izve- project results require at least one ren- deni posegi v okviru projekta, pa mora ovated or restored cultural monument, biti razglašena za kulturni spomenik a unit of cultural heritage, which must lokalnega ali državnega pomena in vsaj hold the status of a locally or nationally 5% nepovratnih sredstev sofinanciranja important monument; the monument projekta mora biti namenjenih »mehkim« must be under work during the course dejavnostim za povečanje dostopnosti of the project, during which the lead- do kulturne dediščine (npr. oblikovanje ing partner should allocate at least 5% privlačnih programov za ranljive skupine of funds for the “soft” activities, i.e. in mlado populacijo). Z ustrezno finančno better accessibility of cultural heritage stimulacijo želijo vlagatelj in partnerji v (e.g. attractive programmes for vulner- okviru projekta AS doseči vse korake, able groups and the young population). potrebne za vzpostavitev sodobnega By securing a suitable finance, the in- arheološkega parka (tudi v podvodnem vestor and partners, involved in the AS delu najdišča), kar pomeni: project, wish to make all steps necessary 6 - restavriranje, konserviranje in zaščita to establish a modern archaeological park arheološkega najdišča Simonov zaliv ter (including the underwater part of the s tem celostna predstavitev spomenika, site), meaning: to pomeni bivalnega dela rimske obmor- ske vile na kopnem ter podvodnega dela - restoration, conservation and protection pripadajočega pristanišča, kar vključuje of the Simonov zaliv archaeological site vzpostavitev prvega podvodnega arheo- with the presentation of the monument loškega parka v Sloveniji; as a whole, i.e. the living quarters of the Roman maritime villa as well as the now - povečati in izboljšati dostopnost spo- submerged adjacent port, which also menika, kar temelji na njegovi celostni means the need to establish the first un- predstavitvi, nadgradnji pripomočkov derwater archaeological park in Slovenia; in opreme za interpretacijo (predvsem z vzpostavitvijo sodobnega Interpreta- - to increase and improve the accessibility cijskega centra za obiskovalce), izvedbi of the monument; the condition for this is javnega programa za obiskovalce s po- its integrated presentation and properly sebnimi potrebami ter podvodnih ogledov updated of equipment, needed for its pristanišča in pripravi spletne aplikacije interpretation (mainly by establishing a vodnika po spomeniku; modern interpretation centre), as well as a public programme for the visitors with - izobraževanje in usposabljanje na special needs and underwater tours of področju arheološke didaktike ter oza- the port, and, last but not least, a tour veščanje javnosti o pomenu arheološke guide app; dediščine z javnim programom eksperi- mentalne arheologije; - education and training in the field of archaeological didactics and enhancing - načrtovanje turističnih itinerarjev, ki public awareness on the meaning of povezujejo arheološka najdišča slovenske archaeological heritage with the aid of Obale, da se poveča prepoznavnost in a public programme of experimental ponudba tega območja v segmentu arhe- archaeology; ološkega in kulturnega turizma. - planning tourist itineraries connecting archaeological sites of the Slovene coast, thus enhancing the appeal of this particu- lar area in the segment of archaeological and cultural tourism. 2. TRENUTNO STANJE a. O mozaikih in stanju najdišča 2. CURRENT STATUS Na območju rimske obmorske vile in šir- šega zaledja se prepletajo pojavi kulturne a. About the mosaics dediščine in naravnih vrednot izjemnega and the state of the site pomena, in sicer na državni ravni. Simonov zaliv se kot arheološko najdišče omenja In the area of the Roman maritime villa že v 16. stoletju. Prva arheološka izko- and its background there is an extensive pavanja so potekala leta 1922 in ob tem web of specimens of cultural and natural so prvič izmerili tudi ostanke pristanišča. heritage of immense value nationwide. Terenske raziskave vile in pristanišča so The archaeological site of “Simonov se nadaljevale z veliko pogostostjo in z zaliv” (The Bay of St. Simon) was first 7 uporabo različnih (tudi neinvazivnih) me- mentioned in the 16th century. The first tod, večkrat v obliki projektov mednaro- archaeological excavations took place dnega sodelovanja v celotnem 20. stole- already in 1922 when the remains of tju in naprej, kar jasno kaže pomembnost the ancient port were also measured; najdišča, ki je zaščiteno kot spomenik throughout the 20th century the field re- državnega pomena. search of the villa and the adjacent port were frequently resumed with the use of Stanovanjski del naše vile se razteza na different (often non-invasive) methods, površini 3000 m², od katerih sta dva dela often in the form of international projects; sedaj delno vidna - številni črno-beli mo- this clearly indicates the importance of zaiki vile so pokriti z zaščitnimi plastmi. this site which is protected as a monu- Bivalni prostori so razporejeni okrog no- ment of national importance. tranjega dvorišča, celoten kompleks pa je z daljšim hodnikom (portikom) povezan s The living area of the villa covers more pristaniščem. V zaledju vile so bili odkriti than 3000 m², two sections of which tudi ostanki vodovoda, ki je bil po glinenih are now partially visible – the numerous ceveh speljan pod zemljo in je kompleks black-and-white mosaics of the villa are vile oskrboval z vodo. covered with protective layers. The living quarters are arranged around the inner Novejša izkopavanja so prinesla po- courtyard, whereas the whole complex is membne nove podatke o zgodovini vile: connected to the adjacent port via a lon- gradili so jo med letoma 25 in 10 pr. n. š., ger corridor (portico). In the background med letoma 50 in 70 n. š. pa so bili neka- remains of waterworks were discovered teri stanovanjski deli že opuščeni. Hodnik – a set of clay pipes which ran under the in še posebej pristanišče sta bila v upora- ground, supplying the villa with fresh bi dlje. Pri izkopavanjih na območju vile v water. 8 Simonovem zalivu so bile odkrite različne Recent excavations brought important in- najdbe, iz katerih lahko rekonstruiramo formation to light: the history of the villa življenje prebivalcev v vili in gospodarske revealed that it had been built between dejavnosti, s katerimi so se ukvarjali. Ne- 25 and 10 BC; by sometime between 50 kateri od najdenih predmetov so na ogled and 70 some parts of the structure have v Pomorskem muzeju Sergej Mašera v already been abandoned. The corridor Piranu in v Pokrajinskem muzeju Koper. and the port have remained in use for a longer period. The excavations in the area Še posebej pomembno je pristanišče vile around the villa in Simonov zaliv revealed v Simonovem zalivu, ki je bilo s preko different findings, which enable the re- 7000 m² površine eno največjih na za- construction of the inhabitants’ lifestyle hodni obali Istre. Robnik in pomol, ki je and their economic activities. Some of the še v 19. stoletju imel bronaste prstane found objects are on display in the Mar- za privezovanje ladij, sta danes pokrita itime Museum of Sergej Mašera in Piran s kopališko strukturo. Ostanki valobrana and in the Regional Museum of Koper so še vedno vidni v morju, vendar pod morsko gladino, saj je nivo morja danes The port in the bay of St. Simon is of za 1,6 m višji kot v rimski dobi. Jugozaho- particular importance: covering the area dno od pristanišča so pod vodno gladino of more than 7000 m² it is one of the vidni tudi masivni kamniti bloki, ki so bili largest ports in Istria’s western coast. The verjetno del skladiščnih prostorov pri- pier, which still featured bronze rings for stanišča. Pomembno je poudariti, da je securing ships in the 19th century, is now pristanišče ostalo v uporabi do zgodnjega hidden under the facilities of the public srednjega veka. V podvodnih raziskavah bathing area, whereas the remains of the so bili odkriti leseni elementi, ki verjetno jetty are still visible in the sea; however, predstavljajo ostanke lesenih privezov they are under the water now, since the 9 iz tega časa, ko je bila gladina morja že sea level is now 1, 6 m higher than in the precej višja kot v rimskem obdobju, ter Roman period. SW of the port, massive predstavljajo zelo redke dokaze, poveza- stone blocks are still visible under the ne s pomorskimi dejavnostmi zgodnjega water: these were probably part of the srednjega veka. port’s storage facilities. It is important to emphasize that the port remained in V primeru pomanjkanja vzdrževanja ar- use until the late middle ages – under- heološkega parka, stalnega monitoringa water research yielded several wooden spomenika in stalnega nadzora nad obi- elements, which could be the remains of skovalci se lahko pospeši proces intenziv- wooden moorings from the time in ques- nega propadanja in degradacije sestavnih tion – when the sea level was already delov arheološkega spomenika in s tem much higher than in the Roman period samega arheološkega območja antične –, thus representing a very rare proof of vile kot celote (kopnega in podvodnega maritime activities in the early middle dela). ages. Posebno pozornost je pri zaščiti spome- Insufficient maintenance of the archaeo- nika potrebno zagotoviti mozaikom kot logical park and the lack of constant mon- bistvenemu arhitekturnemu delu arheo- itoring of all segments of the monument loških arhitekturnih ostankov. Zagotoviti by a responsible expert service, as well je treba ustrezne zaščitne konstrukcije as insufficient watch over the visitors nadkritja nad mozaiki, ki bodo dolgoročno may help expedite the decay process zagotovile ohranitev restavriranih mozai-and the degradation of individual parts kov. Za potrebe ustrezne predstavitve je of this archaeological monument, which treba prav tako restavrirati arhitekturne will result in the eventual collapse of the 10 ostanke rimske obmorske vile in situ, saj entire archaeological site (on land and jih bo le tako mogoče predstavljati in za underwater alike). obiskovalce ustrezno interpretirati. The mosaics need special attention; they Spomenik je zaradi relativno lahke dosto- are an essential architectural segment of pnosti izpostavljen tudi različnim vrstam the archaeological/architectural remains. vandalizma. Urediti je potrebno poti, po They need a proper roofed construction, katerih se obiskovalci usmerjeno gibljejo which will ensure the long-term preser- po območju spomenika. vation of the restored mosaics. Proper presentation also calls for the restoration of architectural remains of the villa “in situ”, which is the only way to properly present b. Status najdišča and interpret the remains for the visitors. Arheološko najdišče Simonov zaliv je kul- Since it is relatively easily accessible, the turni spomenik državnega pomena (EŠD monument is also subject to vandalism. 195). Gre za najbolje ohranjene in raziska- The area also calls for constructed path- ne ostanke rimske obmorske vile s prista- ways on which the visitors may move niščem v Sloveniji, ki sedaj niso ustrezno around the park. predstavljeni in dostopni. Ostanki rimske vile v Simonovem zalivu so ogroženi tudi zaradi podtalne vode in plimovanja morja, b. Status of the site ki negativno vplivajo na arheološke osta- line, nekateri materiali pa so ob izposta- The Simonov zaliv archaeological site is a vljenosti zraku podvrženi pospešenemu nationally important monument (heritage naravnemu procesu propadanja. ID 195). Despite the fact that it is an ex- 11 3. IZVEDENI PROJEKTI ample of best preserved and researched remains of a Roman maritime villa with - LIVING LANDSCAPE - Živa krajina Krasa: an adjacent port, it is insufficiently pre- raziskovalni in izobraževalni projekt na po- sented or accessible. The remains of the dročju prepoznavanja in ovrednotenja čez- villa are exposed to negative climate mejne dediščine in okolja (SLO-ITA 2007- influences as well as groundwater and 13; 390.000,00€; UP FHŠ=prijavitelj): the tides of the sea that are particularly projekt razrešuje potrebo po ovrednote- damaging to the archaeological remains. nju ter promociji kulturne dediščine čez- Some materials (e.g. mortar) have been mejnega območja, predvsem Krasa. exposed to open air, which causes their natural decay. - PArSJAd – Arheološki parki severnega Jadrana (SLO-ITA 2007-13, strateški p.; 2.800.000€; UP ZRS=partner): cilj pro- 3. FINISHED PROJECTS jekta je vrednotenje skupne arheološke dediščine obale S Jadrana z izvedbo - LIVING LANDSCAPE - The live Karst land- konservatorskih posegov in promocijo na scape: a research and education project pilotnih lokacijah. in the field of recognition and valorisation of cross-border heritage and environ- - HERITAGE LIVE – Živa, oživljena, doživeta ment (SLO-ITA 2007-13; 390.000,00€; UP kulturna dediščina (IPA SLO-HR 2007-13; FHŠ=applicant): the project solved the 360.834,65€; UP FHŠ=prijavitelj): namen need for the valorisation and promotion projekta je spodbujati trajnostni razvoj of cultural heritage in cross-border areas, čezmejnega območja in zagotavljati podpo- mainly the Karst region ro razvoju turizma pri izrabi kulturnih virov. - PArSJAd – Archaeological parks of the - SRCE ISTRE. Dediščina in umetnost. Northern Adriatic (SLO-ITA 2007-13, stra- Razvoj čezmejnih turističnih itinerarjev tegic p.; 2.800.000€; UP ZRS=partner): v urbanih in ruralnih območjih (Interreg The aim of the p. was to valorise the IIIA SLO/MAG/HR 2004-06; 489.084.29€; common archaeological heritage of the N UP ZRS=prijavitelj): Projekt je oblikoval 4 Adriatic coast by executing pilot conser- itinerarje po kulturni dediščini Istre, delav- vation procedures and promotion events. nice in javnomnenjske raziskave. - HERITAGE LIVE – Live, revived, lived cultural heritage (IPA SLO-HR 2007-13; 360.834,65€; UP FHŠ=applicant): The aim 4. ARHITEKTURNA IN KRAJINSKA of the p. is to enhance the sustainable de- UREDITEV ARHEOLOŠKEGA PARKA velopment of the cross-border region and IN PREDSTAVITEV ARHEOLOŠKIH to ensure the support to the development OSTALIN of tourism and the use of cultural sources. V okviru projekta je pripravljen tudi načrt - SRCE ISTRE. Heritage and arts. Devel- arhitekturne in krajinske ureditve parka, opment of cross-border tourist itineraries ki bo izveden v več zaporednih fazah in the urban and rural areas (Interreg IIIA in obdobjih. Z restavriranjem mozaikov SLO/MAG/HR 2004-06; 489.084.29€; UP in ostankov arhitekture rimske vile bo ZRS=applicant): the project produced 4 arheološki spomenik primerno zaščiten itineraries of the cultural heritage of Is- in predstavljen. Mozaiki in zidovi bodo tria, workshops and public opinion polls. 12 po konserviranju zaščiteni z začasnimi 4. ARCHITECTURAL AND LANDSCAPE nadkritji v obliki zasidranih jader. To bo ARRANGEMENT OF THE PARK, obiskovalcem omogočilo ogled mozaikov THE PRESENTATION in ostankov arhitekture, ki so bili do se- OF ARCHAEOLOGICAL REMAINS daj zakriti in nedostopni javnosti. Na ta način bo arheološka dediščina varovana The project contains a plan of archi- in ohranjena ter javno dostopna priho- tectural and landscape arrangement of dnjim generacijam. S tem je povezana the parkin several phases and periods. tudi celostna krajinsko-arhitekturna ure- With the mosaics and the architectural ditev arheološkega parka. V prvi fazi bo remains of the Roman villa restored, the poudarila ustrezno predstavitev in boljšo monument will be properly protected dostopnost spomenika, ter omogočila and presented. After conservation, the umestitev in postavitev centra za obi- mosaics and walls will be protected under skovalce, ki bo lahko odprt vse leto. Prav special canvas structures, enabling visi- tako bo urejen podvodni del najdišča s tors to visit the mosaics and architectural kamnitimi ostanki rimskega pristanišča, remains, which were inaccessible thus far. kjer bo z ureditvijo podvodnega poligona This way, the archaeological heritage will vzpostavljen prvi podvodni arheološki be protected, preserved and accessible park v Sloveniji. for future generations, which is closely 13 5. NOVE VSEBINE ZA OBISKOVALCE related to the architectural and landscape arrangement of the archaeological park. Dolgoročno rezultati projekta prina- Phase one will highlight the appropriate šajo: presentation and better access to the monument, creating grounds for the - predstavitev arheološkega najdišča building of the visitors’ centre, which will Simonov zaliv; remain open throughout the year. The - vzpostavitev prvega podvodnega underwater part of the site with stone arheološkega parka v Sloveniji; remains of the Roman port will also be presented: this will be, in fact, the first - vzpostavitev sodobnega interpre- underwater archaeological park in Slove- tacijskega centra v arheološkem nia. parku; - povečanje turistične ponudbe z vzpostavitvijo itinerarjev s kulturno 5. NEW CONTENTS FOR VISITORS vsebino; - dostopnost za obiskovalce s poseb- Long-term project results will en- nimi potrebami z zanje prilagojeno compass: vsebino in aktivnostmi. - the presentation of the archaeo- logical site of Simonov zaliv; 14 a. Interpretacijski center - the establishing of the first under- za obiskovalce water archaeological park in Slove- nia; V interpretacijskem centru bo predsta- - the establishing of a modern inter- vljena rimska vila s pristaniščem, okolica pretation centre in the archaeologi- Izole, klifov, ki so zanimiv geološki pojav, cal park; torej različne vsebine s področja naravne in kulturne dediščine tega prostora. Vse- - the Increased tourist offer with bine bodo predstavljene z interaktivnim the aid of itineraries with cultural zemljevidom oz. zemljevidom na dotik contents; (ang. TMI). To je interaktivna rešitev oz. - the increased accessibility for rezultat podjetja Gagarin in omogoča visitors with disabilities, ensuring obiskovalcem raziskovanje različnih vse- properly customized contents and bin. Projekcija zemljevida je na voljo za activities. odkrivanje različnih informacij. Rešitev je prilagojena več uporabnikom hkrati, eno- a. Interpretation centre for visitors stavna in zabavna za uporabo. Obisko- valcem omogoča, da se povsem vživijo v The interpretation centre will present zgodbo, ki jim jo pripovedujemo. Z izbiro the Roman villa with the adjacent port, teme (s ploščkom) in njegovo postavitvijo the surroundings of Izola and the cliffs, a na postajo-podij se na zemljevidu pojavi fascinating geological phenomenon – in informacija. S premikanjem ploščka upo- all, a variety of natural and cultural her- rabnik usmerja potovanje znotraj prostora itage features of the area. Contents will in časa in raziskuje življenje v vili v rim-be presented on a Tangible Map Interface skem času. (TMI), an interactive map solution from 15 b. Program in vsebine Gagarin ltd., which allows multiple users za obiskovalce s posebnimi to simultaneously explore and understand potrebami various topics with the aid of a projected map. The solution is multi-user and very Prav vsi smo unikatne, edinstvene osebe, easy and fun to use, allowing visitors to ki na nekaterih področjih zmoremo več, engage fully in the story told; by picking na drugih pa manj. Prav ta raznolikost a topic with a puck and placing it on a družbi daje pestrost, ki jo po eni strani station (projected podium), information dela zanimivo, po drugi pa sovisno, saj appears on the projected map. By turning nekatere skupine ljudi, ki imajo različne the pucks, users navigate within space ovire, primanjkljaje oz. motnje pri svojem and time exploring life in a Roman sea- razvoju in vključevanju v družbeno okolje, side villa. potrebujejo posebno pozornost in skrb. Skrb za vključenost in socialno kohezijo, b. Program and contents v kateri se omogoča čim bolj kakovostno for visitors with special needs življenje vseh članov, mora sodobni druž- bi predstavljati eno največjih vrednot. Everyone is a unique person with diverse Po Zakonu o usmerjanju otrok s poseb- capabilities. This is what makes the soci- nimi potrebami (ZUOPP 2011), ki je v ety diverse, rendering it interesting and Sloveniji podlaga za zagotavljanje ustre- co-dependent; certain groups of people znih prilagoditev, pomoči in podpore v who endure different shortcomings in procesu izvajanja vzgoje in izobraževanja, their development, need special attention lahko po področjih primanjkljajev, ovir in in their involvement in the society. One 16 motenj izpostavimo devet skupin oseb of the greatest values of the modern s posebnimi potrebami, in sicer: osebe z society should therefore be the care for motnjami v duševnem razvoju, osebe s inclusion and social cohesiveness, which slepoto, slabovidnostjo ali okvaro vidne contributes to the quality of life of all its funkcije, osebe z gluhoto, naglušnostjo ali members. okvaro funkcije sluha, osebe z govorno- The Law on the Placement of Children -jezikovnimi motnjami, motorično ali gi- with Special Needs (ZUOPP, 2011), which balno ovirane osebe, osebe z dolgotrajno regulates awarding certain adjustments, ali kronično boleznijo, osebe z motnjami v aid and support in the process of educa- čustvovanju in vedenju, osebe s primanj- tion, recognizes nine groups of persons kljaji na posameznih področjih učenja in with special needs, i.e. persons with osebe z motnjami avtističnega spektra. intellectual disabilities, persons with Poznavanje ključnih značilnosti posame- blindness, low vision or impaired visual znih skupin, ki se lahko kažejo kot po- function, individuals with deafness, hypo- sebnosti na področju zaznavanja, komu- acusis or impaired hearing function, per- nikacije, mobilnosti, razumevanja, ali še sons with speech disabilities, physically kakšnih drugih omejitev v funkcioniranju, impaired persons, people with long-term pripomore pri odstranjevanju ovir in za- or chronic illness, people with intellectual gotavljanju dodatnih možnosti za njihovo and emotional difficulties, people with aktivno vključevanje na različna področja deficiencies in individual areas of learning družbenega življenja, tudi v vlogi obisko- and persons with autism spectrum disor- valcev kulturnih in naravnih znamenitosti. ders. Knowing the key features of these Aktivnosti v parku pripravljamo v so-groups, perceivable as particularities of delovanju s Pedagoško fakulteto UP in perception, communication, mobility, bodo usmerjene v več-čutni pristop za understanding, or even any other restric- 17 OPP: oblikovali bomo program za čutne tions in the functioning of an individual, spodbude, ki dosežejo mlade obiskovalce helps remove barriers and provide further (vonjam, tipam in okušam čas antike) in opportunities for their active involvement odrasle. Aktivnosti bodo obsegale več in various areas of social life, including in delavnic, katerih vsaka bo poudarila eno the role of visitors of cultural and natural od čutil zaznavanja (npr. vonj – začimbe, heritage. parfumi, pridelki; otip – keramika, steklo, Activities in the park are planned in the kamen, mozaik, volna). S programom bodo cooperation with the Faculty of Education obiskovalci vseh starostnih skupin skozi UP, so that they meet the multi-sensorial predmet spoznavali vsakdan antičnega needs of the people with special needs. človeka. OPP bodo prilagojena tudi javna A stimulating programme will be drafted, vodstva po parku, na voljo bodo zvočni which will address the sensorial abilities vodiči, karte s tlorisi, besedila v brajici. (to smell, to feel and to taste the ancient times) of the young and the adult visitors. c. Potapljanje in podvodni poligon na območju rimskega Several workshops will be held on the pristanišča subject of individual sensorial abilities (e.g. smell – spices, perfumes, produce; Pristanišče v Simonovem zalivu je s feel – ceramics, glass, stone, mosaic, skoraj 8000 m2 pristaniškega območja wool). Through the programme, visitors poleg Fažane eno največjih na zahodno of all ages will be acquainted with the istrski obali. Pristanišče je sestavljeno iz ancient man’s everyday by way of ob- treh delov, ki so zgrajeni iz velikih blokov jects. Guided tours of the park will be peščenjaka: obalni zid ali bankina, ki ščiti designed for persons with special needs, prst pred erozijo, pomol in dolg valobran, with sound guides, ground plan charts ki pristanišče varuje pred vetrom. and texts in braille. 18 Za ogled podvodnih ostankov rimskega c. Diving and the underwater pristanišča vile je v sklopu projekta pri- range in the site of the Roman pravljen program brezplačnih podvodnih port ogledov. Program omogoča brezplačno izposojo potapljaške opreme in bo od- Measuring almost 8000 m2, the port of Si- prt za javnost po vnaprej določenem monov zaliv is one of the largest in west- koledarju v obliki vodenih potopov za ern Istria, second only to that of Fažana. začetnike in nadaljevalce ter spoznavnih The port has three parts, built from mas- potopov (discovery dive) za obiskovalce sive sandstone blocks: the coastal wall brez predhodnega potapljaškega znanja. for protection against erosion, the pier Potope vodi inštruktor za potapljanje z and a long breakwater, which protected veljavno licenco za učenje v Sloveniji in the port against strong winds. odgovornostnim zavarovanjem. Najava/ prijava na potope poteka v arheološkem A special program of underwater tours parku in preko spletne strani projekta. has been designed, which also provides free rental of diving equipment; it will Vzpostavitev podvodnega arheološkega be open for public according to a prede- parka lahko opredelimo kot pionirsko termined schedule as guided dives for dejavnost ne samo na našem območju, beginners and intermediate divers in the temveč tudi širše. Pod vodo bo vzposta- form of recognition dives («Discovery vljen poligon okoli ključnih objektov z Dive»), available to visitors without prior orientacijskimi točkami, ki bodo označene knowledge of diving. Dives will be con-in opisane na kartah za potapljače ter na ducted by licensed instructors and will be zemljevidu na tabli na kopnem. properly secured and ensured. Applying for dives will take place in the archaeo- Tako urejeno najdišče bo omogočalo logical park and via the project website. podvodne oglede ohranjenih struktur pristanišča po itinerarju s pomočjo orien- Establishing an underwater archaeological tacijskih točk. park is a pioneering activity not only in 19 d. Poti odkrivanja dediščine Slovenia but even wider. An underwa- ter range will be set up around the key Za radovedne kolesarje in pohodnike smo structures, which will be labelled and pripravili nove poti za odkrivanje bogate described on a board map on land and kulturne in naravne dediščine. Zasnovali on laminated maps for divers. This range smo kolesarsko in pohodno pot po Izoli in will allow underwater sightseeing of the okolici, po arheoloških najdiščih na Obali preserved structures of the port following in zaledju, ter zasnovali pomorski itinerar, a predetermined itinerary, which will be ki po antični pomorski poti vodi po arhe-established by using landmark points. oloških najdiščih rimskih vil in pristanišč na naši obali. S tem ciljamo na povečanje pestrosti ponudbe turizma in kulturnega d. Heritage trails turizma na obali in v zaledju, podaljšanje turistične sezone od zgodnje pomladi New heritage trails have been designed do pozne jeseni. Prav tako pripomore k for curious cyclists and hikers, along ozaveščanju javnosti o pomenu dediščine which they can discover the rich cultural na aktiven način. Aktivnosti bodo vzpo-and natural heritage. We have designed stavile nove vrste ponudbe na področju cycling and hiking trails around Izola and kulturnega turizma, ki ozavešča javnost its surroundings, along the archaeological o pomenu obale in načina življenja ob sites on the coast and its hinterland – and morju, katerega gospodarski pomen je bil a sea itinerary following the ancient mar-prepoznan že v antiki. itime trail along the archaeological sites of Roman villas and ports on Slovenian V okviru nadgradnje turistične ponudbe coast. With this, we aim to diversify the različni primeri itinerarjev pohodniških offer of cultural touristm on the coast and in kolesarskih poti smiselno povezujejo in the hinterland, which will, hopefully, 20 različne zvrsti dediščine na obali. Zasno- prolong the tourist season from early va itinerarjev je fleksibilna in omogoča spring to late autumn and contribute to izvedbo vodenih ogledov, kakor tudi the general knowledge about the mean- možnost individualnega ogleda poti za ing of heritage and its active experience. zahtevnejše. Arheološke točke itinerarjev These activities will expectedly diversify bodo opremljene s sodobnimi geoinfor- what cultural tourism has to offer in its macijskimi podatki, kakor tudi vsebinskimi spreading of the general knowledge zasnovami. Vsebine in obseg itinerarjev about the coast and the way of life along so smiselno prilagojeni različnim ciljnim the sea, whose economic impact has skupinam. been vastly recognized in the ancient times. Poseben itinerar Pomorske poti antičnih vil in najdišč ob Slovenski obali povezuje Designed itineraries of hiking and cycling rimska najdišča neposredno na obali in trails sensibly connect the dots between pod morsko gladino. Plovba od točke different kinds of heritage along the do točke nekdanje rimske poselitve od coast. Designed to be flexible, the itiner- skrajnega juga (Seča) pa do Viližana v aries will allow for the implementation of Izoli bo obiskovalcu prikazala antični svet guided tours as well as the possibility of s perspektive morja, kar do sedaj pri nas individual tours for the more demanding še ni bilo del turistične ali izobraževalne individuals. Archaeological landmarks ponudbe. Obisk pomorske poti je prilago- will be equipped with modern geo-in- jen enodnevnim in poldnevnim obiskom formation data as well as contents. The antične dediščine in ogledu arheološkega contents and scope of the itineraries will parka Simonov zaliv. Vsebine in obseg se be reasonably adapted to different target po potrebi smiselno prilagodijo različnim groups. ciljnim skupinam. 21 6. Program in vsebine v parku A special itinerary “The Sea Trail along the Ancient Villas of the Slovenian Coast” a. Delavnice, vodstva connects the Roman sites situated di- rectly on the coast or beneath the sea Program za javnost s pedagoškimi in an- surface. Sailing from one landmark of Ro- dragoškimi delavnicami izvajamo in dogra- man settlement to another, from the very jujemo od leta 2009 naprej. Delavnice za south (Seča) to Viližan in Izola, visitors otroke in mladino na temo izdelovanja mo- will witness the ancient world from the zaikov, antičnega nakita, prehrane, oblačil, maritime perspective, which is a tourist kamnoseštva, keramike, fresk, antičnih and educational novelty in Slovenia. Visit- iger in plesa izvajamo v sodelovanju z na- ing the sea trail is adapted to one-day or šimi študenti, pri andragoških delavnicah half-a-day trips to ancient heritage and pa se povezujemo tudi zunanjimi strokov- seeing the Simonov zaliv archaeological njaki za posamezna področja (mozaična park. Contents will be reasonably adapted izvedenka Megi Uršič Calzi, akademski to different target groups. slikar Marko Zelenko, arheologinja Snje- žana Karinja…), da lahko izvajamo začetne in nadaljevalne delavnice. Poleg slednjega in strokovnih vodstev v parku ponujamo 6. Program and contents in the park kulturni in raziskovalni dan za srednje šole, mladinske raziskovalne tabore ter izvedbo a. Workshops, guided tours izobraževalnih vsebin v sodelovanju s šo- lami ter vrtci v Izoli, Kopru, Piranu in širše. The teaching workshops program has Ob koncu sezone predstavimo rezultate been developing since 2009. Workshops preteklega leta in pripravimo priložnostno for the young and the children on the razstavo izdelkov, ki nastajajo v okviru subject of mosaics, ancient glass, food, pedagoških in andragoških delavnic. clothes, stonemasonry, ceramics, fres- 22 b. Izobraževalni kovčki in zabojniki coes, ancient games and dance are per-za mlade arheologe formed by our students; in workshops for the adult visitors, we employ the exper- Spoznavanje preteklosti in odkrivanje tise of our co-workers (the mosaic expert arheologije imata med mladimi še vedno Megi Uršič Calzi, painter Marko Zelenko, poseben in skrivnosten čar. Za spoznava- archaeologist Snježana Karinja …). The nje življenja in materialnih ostankov anti- park also offers cultural and exploration ke smo zato pripravili šest izobraževalnih events for high schools, youth research kompletov oz. kovčkov. S pomočjo kopij camps and teaching events for schools arheoloških predmetov, risb in iger lahko and kindergartens in Izola, Koper, Piran šolarji ali skupine s posebnimi potrebami and beyond. At the end of the season, spoznavajo različne teme iz življenja v an- results of the past year are displayed and tiki. Spoznavali bodo rimsko vilo, rimsko a makeshift exhibition is installed, where prehrano, oblačila in nakit, šolanje in igre workshop products are exhibited. v rimski dobi, osebno higieno in medicino ter trgovino in obrti. Obseg vsebin je pri- lagojeni različnim starostnim skupinam, b. Educational kits for young ki bodo lahko z dotikom, vonjem in preiz- archaeologists kušanjem odkrivali življenje, kulturo, teh- nološka znanja in duhovni svet antičnega Learning about the past and archaeolog- človeka. Kovčki so ustrezen pripomoček ical discovery still hold a special, mys- tudi pedagoškemu osebju v šolah. terious charm for the young. Therefore, we have prepared six educational kits or 23 Za najbolj radovedne bosta na voljo za- chests for the learning about the material bojnika za predstavitev arheološkega remains of ancient times. By way of rep- dela. Zasnovane bodo različne delavnice licas, games and drawings schoolchildren eksperimentalne arheologije z ustreznimi and persons with special needs will come pripomočki, ki bodo šolarjem in mladostni- into direct contact with a variety of topics kom približale sodobne pristope v meto- from life in antiquity: the Roman villa, dologiji arheološkega dela. food, clothes and jewellery, schooling and games, personal hygiene and medicine and commerce and trade. Contents are c. Tradicionalni dogodki adapted to various age groups – as well in dnevi odprtih vrat as the teaching staff of primary schools –; participants will be able to discover Obogateni program vile v Simonovem the life, culture, technological prowess zalivu smo vključili tudi v mednarodni and spiritual world of the ancient man dan muzejev (18. maj), skupno slovensko through touch, smell, taste and feel. manifestacijo Poletna muzejska noč, ki poteka vsako leto junija, in mednarodni The most curious will benefit from the dan turizma, 27. september. Ob teh dnevih archaeological chest; workshops on the poteka v parku dan odprtih vrat in do se-subject of experimental archaeology will daj smo v programu med drugim pripravili be designed, with all the necessary tools javna strokovna vodstva, predstavitev to help the young get in touch with the promocijskega filma, delavnice za otroke modern methods of archaeological work. in odrasle, literarni večer na temo Arhi- 24 tekt, filozof in poet spregovorijo o rimski c. Traditional events vili, pokušino hrane iz zakladnice rimske and open-for-public events kulinarike, predstavitev rimske noše ipd. The rich programme at the villa now also contains the international museum 7. Povezovanje z lokalno skupnostjo day event (May 18th), the joint Slovenian in ostale možnosti event the “Summer Museum Night”, which takes place each third Saturday of Občina Izola v zadnjih letih pospešeno June, and the international tourism day razvija svoje turistične potenciale in iz on September 27th. These dates are open- nekdanjega ribiškega mesteca se je že for-public events; so far, regular guided razvila v zanimivo turistično destinacijo. tours were prepared, a promo motion V ta namen občina podpira in sofinancira picture was aired, workshops for children številne projekte s področja kulture in and the adults were organised, lectures dediščine. Ker v Izoli ni muzeja ali sorodne were held. Among other things, a literary inštitucije za premično dediščino, vidijo night was organised – “Architect, Philoso- na občini v razvijanju arheološkega parka pher and Poet Talk about a Roman Villa” Simonov zaliv in z njim povezanih vsebin –, a food tasting was organised with the in aktivnosti dodatno možnost za razvoj display of Roman clothes etc. kulturnega turizma in obogatitev ponud- be v mestu in okolici. Izvajanje programa v obmorski vili je tako zaradi interesa 25 Oddelka za družbene dejavnosti in Občine 7. Ties with the local community Izola od leta 2008 podprto tudi finančno. and other opportunities V tem okviru smo arheološko najdišče najprej očistili in uredili, vzpostavili redno The Municipality of Izola made great ef- vzdrževanje in nadzor najdišča ter izdelali fort in the last few years to develop its kopijo rimskega mozaika. Za obiskovalce tourism potential. Once a small fishing smo postavili informativne panoje v štirih town, it is now emerging as an interest- jezikih, uredili klopi, natisnili promocijsko ing tourist destination. For this purpose, gradivo, pripravili spominke in maskoto za the municipality supports and finances otroke ter oblikovali program za obisko-numerous projects in the field of cultural valce. Najdišče je v poletnih mesecih od- heritage. Since there is no museum or prto za oglede vsak dan, o vili pa obisko- a similar institution in Izola dedicated valcem spregovorijo usposobljeni vodniki. to the moveable heritage, the Simonov zaliv archaeological park and its activi-Leta 2010 smo v sodelovanju s podjetjem ties is seen as an opportunity for further Flux in Decibel d.o.o. posneli dokumen- development of cultural tourism and its tarno-promocijski film o vili, v katerem so offer in the town or its surroundings. kot statisti sodelovali naši študenti. Film Conducting the programme in the villa is je na voljo obiskovalcem parka, turistom in the interest of the municipality’s Dept. in vsej zainteresirani javnosti. Scenarij in for social activities, which is also why režija sta delo Jadrana Sterleta s strokov- the municipality financially supports the nim sodelovanjem Irene Lazar in Kathari- programme. In the framework of this ne Zanier. S promocijskim filmom smo se support, we have made the following leta 2010 predstavili tudi na Mednarodni progress: the archaeological site was sredozemski borzi arheološkega turizma v cleaned and arranged, regular mainte-Paestumu v Italiji. nance and inspection of the site was es- tablished, and a copy of a Roman mosaic was installed. Informational billboards in a. Knjižnica pod oljkami four languages were set up for visitors, benches were installed, promotional V okviru izvajanja javnega programa v material was printed, memorabilia and a parku smo se od začetka delovanja tesno mascot for children were prepared and povezali z javnimi zavodi v Občini Izola, a program for visitors was created. The med drugim s TIC Izola, Mestno knjižnico site is open for visitors every day in the Izola, Borzo znanja in Srednjo gostinsko in summer; guided tours are conducted by turistično šolo Izola. Še posebej bogato je trained guides. prav sodelovanje z Mestno knjižnico Izola, ki v svoj program vključuje predavanja In 2010, a documentary-promotional film in delavnice naših sodelavcev, skupni about the villa was filmed in coopera- program pa smo oblikovali tudi v obliki tion with Flux and Decibel ltd., in which Knjižnice pod oljkami. Od junija dalje je students participated as extras. The film, v parku od leta 2014 na voljo prostor za written and directed by Jadran Sterle, brezplačno branje dnevnega časopisja in with the expertise Irene Lazar and Katha- revij, poletne literature ali poezije, po- rina Zanier, is available to park visitors, sebej pa smo izbrali nabor publikacij na tourists and the interested public. The temo kulturne dediščine in arheologije, promotional film was aired in 2010 at the ki obsega tako naslove za najmlajše kot International Mediterranean Archaeologi- vsebine za zahtevnejše bralce. cal Tourism Exchange in Paestum, Italy. 26 b. Vrtci in šole a. Library under the olive trees Program pedagoških delavnic za različne The public programme in the park is con- starostne skupine otrok izvajamo in do- ducted in intensive cooperation with pub- grajujemo vse od leta 2009. Delavnice za lic institutions in the municipality of Izola, zaključene skupine otrok in mladostnikov among them the City Library of Izola, the na temo izdelovanja mozaikov, antičnega tourist office TIC Izola, the Knowledge nakita, prehrane, oblačil, kamnoseštva, Exchange (Borza znanja), the Izola High keramike, fresk, antičnih iger in plesa School of Catering and Tourism etc. The izvajamo po najavi ali naročilu. Izvedemo cooperation with the library, which reg- jih v arheološkem parku, v zimskem času ularly hosts our lectures and workshops pa po želji tudi v vrtcih in šolah. Poleg sle- and organises storytelling sessions in the dnjega in strokovnih vodstev, prilagojenih park, is particularly productive; a joint starostnim skupinam otrok, ponujamo effort is the so-called Library under the kulturni in raziskovalni dan za osnovne in Olive Trees. Since 2014, the park is open srednje šole, mladinske raziskovalne ta- for free reading of daily newspapers and bore ter izvedbo dodatnih izobraževalnih magazines, summer literature or poetry, vsebin, vezanih na šolski kurikulum. and there is a selection of publications available on the subject cultural heritage c. Študentska praksa and archaeology for the whole range of in sodelovanje z univerzo readers. Izjemno pomemben del študijskega pro- b. Kindergartens and schools cesa v okviru programov UP FHŠ, UP PEF in UP FTŠ, še posebej programov, pove- The teaching workshops programme has zanih s kulturno dediščino, je praktično been developing since 2009. Workshops 27 delo študentov ter pridobivanje izkušenj s on the subject of mosaics, ancient glass, terenskim delom in v neposrednem stiku food, clothes, stonemasonry, ceramics, s stroko. Študenti lahko to opravljajo v frescoes, ancient games and dance are številnih javnih zavodih, s katerimi ima UP conducted weekly in the park during the FHŠ podpisane sporazume o sodelovanju, summer season, whereas outside the kot npr. Pokrajinski muzej Koper, Pomor- season, they are organised for closed ski muzej Sergej Mašera Piran, ZVKDS s groups upon previous arrangement in svojimi enotami, itd., še posebej pa se schools or kindergartens. Apart from trudimo, da študente vključimo v projekte group-oriented guided tours and work-in aktivnosti, ki jih izvajamo v okviru UP. shops, additional curriculum-related Oddelki in raziskovalna inštituta UP FHŠ classes are also organised, as well as (med njimi še posebej Inštitut za arheo- cultural field days and research days, logijo in dediščino) vključujejo študente designed for elementary schools, high na vseh stopnjah študija v svoje domače schools and youth research camps. in mednarodne raziskovalne projekte, pa tudi v terensko raziskovalno delo in pro- jekte na področju varovanja, ohranjanja in c. Student work and cooperation promocije dediščine. Raznolike dejavnosti, with the university ki so vezane na delo na arheološkem naj- dišču rimske obmorske vile v Simonovem An immensely important part of the zalivu in vzpostavljanje arheološkega study process at the Faculty of Human- parka, nudijo odlične možnosti za pove- ities, Faculty of Education and Faculty zovanje znanstveno-raziskovalnega dela of Tourism Studies UP – and particularly in univerzitetnega izobraževanja. Arheo- heritage-related programmes – is stu- 28 logija, dediščina, zgodovina, muzeologija, dents’ practical work and expert field konservatorstvo in kulturni turizem so le experience. Students can fulfil their ob- nekatere od vsebin, pri katerih so sode- ligations in a number of institutions with lovali študenti iz Slovenije in tujine ter v which faculties hold a signed agreement, okviru rednega študijskega procesa ali e.g. the Regional Museum of Koper, the delavnic in poletnih šol poglabljali in širili Maritime Museum Sergej Mašera Piran, svoje znanje. Študenti Fakultete za huma- the Institute for the Protection of Cultural nistične študije Univerze na Primorskem v Heritage etc. There is a great effort to okviru dodiplomskega in podiplomskega include students in the project activities, izobraževanja pripravljajo seminarske in conducted at the University of Primorska. zaključne naloge, vezane na arheološko The departments of the Faculty of Hu- dediščino Izole in Simonovega zaliva, so- manities and both research institutes delujejo pri pripravi in izvedbi javnih pri- (particularly the Institute of Archaeology reditev (npr. literarni večeri, mednarodni and Heritage) involve their students in dan muzejev, poletna muzejska noč, dan national and international projects, their odprtih vrat ter sodelujejo kot vodiči po fieldwork and projects in the field of parku ali izvajalci in pomočniki v okviru heritage protection, maintenance and pedagoških delavnic), prav tako pa seve- presentation. The activities, related to da sodelujejo pri arheoloških raziskavah the ongoing work at the site of the villa in konservatorskih posegih v parku. Na in the bay of Simonov zaliv, are an excel- ta način so nadgradili študijske vsebine 1. lent opportunity for joining the research in 2. stopnje študija in pridobili tudi prak- with the teaching activities. Archaeology, tične izkušnje za delo. Njihovo delo ves heritage, history, museology, conserva- čas poteka pod nadzorom mentorjev in tion and cultural tourism are but some asistentov. of the contents, in which students from 29 d. Najem prostora za prireditve Slovenia or abroad are involved during the course of their study process, either Prijazno okolje obmorske vile in Arheolo- in form of workshops or summer schools. škega parka Simonov zaliv dopolnjujejo Students of the Faculty of Humanities of zelene površine ter sredozemsko rastje the University of Primorska draft their in rastlinje; slednje predstavlja samo tiste seminar and finishing papers on the sub- rastline in drevesa, ki so pri nas uspevali ject of the archaeological heritage of Izola že v rimski dobi in so jih Rimljani s pridom and Simonov zaliv, they engage in public uporabljali v vsakdanjem življenju. Zato je events (e.g. literary nights, international park pravo okolje za izvajanje dogodkov museum days, museum summer nights, in prireditev za manjše zaključene skupi- open-for-public events) or participate as ne. Vrata po naročilu odpiramo in nudimo tour guides around the park and work- navdušencem za jogo, skupinam za team shops organisers. They also participate building, za ure pravljic, posebne učne ure under surveillance of their mentors and za šole, za predstavitve publikacij, narav-teaching assistants in the archaeological nih izdelkov in podobno. research and conservation interventions in the park, thus complementing their undergraduate and post-graduate study course with practical experience. d. Leasing the area for events The inviting surroundings of the maritime villa and the Simonov zaliv archaeological park features lots of green surfaces, full of lush Mediterranean vegetation – that is, only the trees and plants, which grew in the area in the Roman period and were used by the Romans. This is why the park is an ideal setting for smaller events; it is open to yoga enthusiasts, team build- ing groups, storytelling sessions, special school classes, publication presentations, presentations of natural products etc. 30 Document Outline Lazar, Irena, 2016. AS – Arheologija za vse: Oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv | AS – Project Archaeology for All: Revival of the the Archaeological park Simonov zaliv. Koper: Založba Univerze na Primorskem | University of Primorska Press (naslovnica | Front Cover) Kolofon | Colophone Lazar, Irena, 2016. AS – Arheologija za vse: Oživljanje arheološkega parka Simonov zaliv | AS – Project Archaeology for All: Revival of the the Archaeological park Simonov zaliv. Koper: Založba Univerze na Primorskem | University of Primorska Press (naslovna stran | Title Page) VSEBINA CONTENTS Izdaja v slovenskem jeziku 1. O PROJEKTU 2. TRENUTNO STANJE a. O mozaikih in stanju najdišča b. Status najdišča 3. IZVEDENI PROJEKTI 4. ARHITEKTURNA IN KRAJINSKA UREDITEV ARHEOLOŠKEGA PARKA IN PREDSTAVITEV ARHEOLOŠKIH OSTALIN 5. NOVE VSEBINE ZA OBISKOVALCE a. Interpretacijski center za obiskovalce b. Program in vsebine za obiskovalce s posebnimi potrebami c. Potapljanje in podvodni poligon na območju rimskega pristanišča d. Poti odkrivanja dediščine 6. Program in vsebine v parku a. Delavnice, vodstva b. Izobraževalni kovčki in zabojniki za mlade arheologe c. Tradicionalni dogodki in dnevi odprtih vrat 7. Povezovanje z lokalno skupnostjo in ostale možnosti a. Knjižnica pod oljkami b. Vrtci in šole c. Študentska praksa in sodelovanje z univerzo d. Najem prostora za prireditve Edition in English 1. ABOUT THE PROJECT 2. CURRENT STATUS a. About the mosaics and the state of the site b. Status of the site 3. FINISHED PROJECTS 4. ARCHITECTURAL AND LANDSCAPE ARRANGEMENT OF THE PARK, THE PRESENTATION OF ARCHAEOLOGICAL REMAINS 5. NEW CONTENTS FOR VISITORS a. Interpretation centre for visitors b. Program and contents for visitors with special needs c. Diving and the underwater range in the site of the Roman port d. Heritage trails 6. Program and contents in the park a. Workshops, guided tours b. Educational kits for young archaeologists c. Traditional events and open-for-public events 7. Ties with the local community and other opportunities a. Library under the olive trees b. Kindergartens and schools c. Student work and cooperation with the university d. Leasing the area for events Zadnja platnica | Back Cover