ovensfte 28. oktobra, 1 V SLOV. NAR. DOMU 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio DAN ( J)!ovens/(e /N/arodne (dita/nice 28. oktobra, 1934 V SLOV. NAR. DOMU, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Ob 28-letnici Slovenske narodne čitalnice v , , Clevelandu, Ohio . Piše Janko N. Rogelj. O Slovenski narodni čitalnici v Clevelandu, Ohio bi se lahko na- ^ pisalo obširno in zanimivo zgodovino, ki bi bila prepletena z razno- ! vrstnimi in pestrimi doživljaji, v tesni zvezi s Slovenskim Sokolom, ' Naprejem in Triglavom. , Osemindvajset let je minilo na dan 29. avgusta, ko so se zbirali I v Knausovi dvorani zavedni Slovenci, ^med njimi tudi urednik "Nove ' . Domovine,” g. Rajko Fajgelj, da se posvetujejo o ustanovitvi čitalnice. Bili so povečini člani “Slovenskega Sokola,” ‘Napreja” in "Triglava.” ’ Ni bilo poteškoč na tisti seji, kajti dovolj jih je bilo, ki so si upali po- , vedati svoje mnenje, in zato je tudi večina rekla: Ustanovimo si “Slo¬ vensko narodno čitalnico.” > O tem početku nam “Koledar” tiskovne družbe “Nova Domovina” i za leto 1908, podaja sledeče poročilo: “Na seji so se vsi navdušeno izrazili in sklenili, da se imenuje: ’ SLOVENSKA NARODNA ČITALNICA. Prvim predsednikom je bil » izvoljen Franjo Černe, podpredsednikom Peter Pikš, glavnim tajnikom, ustanovitelj čitalnice, Rajko Pajgelj, blagajnikom Ivan Pirnat. Ker ’ je bila čitalnica brez denarnih sredstev, ni mogla najeti primernih } prostorov. Oglasil se je takrat G. Travnikar, kateri je prepustil brez- , plačno del njegovih prostorov. S skromnimi močmi se je pričelo. Pi¬ salo se je najprvo na slovenske ameriške liste ali časopise, ki so veliko- ' dušno začeli pošiljati brezplačno svoje liste na čitalnico. , Iz malega raste veliko. Zanimanje za čitalnico je začelo prihajati vedno večje in večje. Kmalu je čitalnica štela okoli sto članov. Za • majhno mesečnino, 25 centov na mesec, se je kmalu nabralo toliko, , da se je naročilo precej listov iz starega kraja. Dne 28. novembra 1906. je Slovenska narodna čitalnica v Clevelandu priredila prvo ve- ’ selico v Knausovi dvorani, ki je nadvse nepričakovano dobro izpadla. , Dohodki veselice so bili toliki, da si je čitalnica takoj naročila 250 knjig, večinoma krasno vezane. Ob tej veselici je tudi prvič nastopilo ’ več društev, kakor “Triglav” in “Sava.” > Dne 9. januarja 1907, so se vršile prve glavne volitve odbora. Iz- , voljeni so bili z veliko večino: Predsednik Frank Černe, podpredsednik Peter Pikš, tajnik Louis Pirc, (Rajko Pajgelj je radi preobilih poslov f odstopil že med letom) blagajnik Anton Grdina, čitalnica se preseli ^ iz začasnih prostorov pri G. Travnikarju v svoje prostore na 1365 East 55th St., kjer se je kmalu udomačila.” ’ Toliko o početku in rojstvu naše “Slovenske narodne čitalnice.” 't čitalnica nima vseh zapisnikov. Zapisniki prvih treh let so izgi- l nili. To se mi je povedalo pred osmimi leti, ko sem sestavljal zgodo¬ vino čitalnice ob 20-letnici. Po letu 1910. so bili zapisniki, toda zelo > nejasni irx pomankljivi, V kolikor more človek dognati po imenah, so , se udejstvovali sledeči: Anton Benedik, Frank Černe, Joseph Kalan, Zupančič, Ivan Avsec, Ivan špehek, Peter Pikš, L. J. Pirc, Pirnat ’ F. Korče, Joseph Žele, M. Lah, Požun, Primož Kogoj, Frank Hudo- > vernik, Slave Trošt, R. Perdan, Ivan Lah, Frank Belaj, Karol Rogelj, Anton Peterlin, Spetič, Mike Lukner, Hinko Bole, Milan Trošt, Zam- ljen, Ivana Kromar, Adolf Petrič, Frank Strehovec, Dr. F. J. Kern, > Frank Lunka, Mike Cvelbar, John Marn, Viktor Vokač, Ignac Smuk, Faletič, John Pollock, A. Milavec, Fr. Jakšič, Ivan Čebular, Linger, ’ Kališ, Hočevaf, Pekol, Krašovec, Mary Kunstelj, Tončka Likar, Vatro > Grili, John Gornik, Fred. Belaj, Zofka Birk, Rud. Perdan, Sotler, Janko N. Rogelj, J, Ambrož, Frank Drašler, J. Čič, Fr. Kovačič, Jos. Ivanetič, V. Sever, Stanko žele, Anton Kovačič, Erazem Gorše, John ’ Steblaj, Janko Medvešek, John Kerže, L. Truger, Jos. Birk, ml., Andrej Križmančič, Mary Križmančič, Frank Jerina, Žerjav, Anton Abram, Anton Waupotič, T. J. Terbovec, Wm. Candon, Ludvik Medvešek, Ed- win Primožič, Jos. Skuk, Ivan Zorman, Boris Paulin, Irma Kalan, Mary Zakrajšek, Julia Močnik, itd. To so imena članov Slovenske narodne čitalnice, ki so v zadnjih 28. letih imeli važna mesta v odborih, ali pa so bili zelo aktivni v delu za to ustanovo. Bili so morda še drugi, toda o tem naj govori zgodo¬ vina ob 30-letnici, ko bo več časa in prostora na razpolago. Ob ustanovitvi je imela čitalnica 28 članov. Kmalu po ustanovitvi je imela čitalnica 44 listov: Slovenske iz Amerike in starega kraja, potem nemške in angleške liste. Ob prvem letu je imela že 315 knjig. Iz prejeomenjenih prostorov se je čitalnica preselila na St. Clair Ave., v bližini 55. ceste k RudT Perdanu, ter od tam na 61. cesto k Levstiku. V letu 1910. se nahaja čitalnica na St, Clair in Norwood rd., nakar se je preselila s hišo vred na Norwood rd. in Glass Ave. V tem letu se je napisalo Spominsko knjigo z zgodovino čitalnice, katere pa da¬ nes ni več med arhivi čitalnice. Koncem tega leta se čitalničarji pridružijo članom Slovenskega Sokola za zidanje Sokolskega Doma, ter darujejo iz blagajne $25.00, kar lahko smatramo, da sta Sokol in čitalnica povzročila rojstvo sedanjega, največjega Slovenskega narod¬ nega doma v Ameriki. Kakor leta 1907., tako tudi leta 1913. prijadra čitalnica v hude finančne stiske. Govori se o združenju s slovenskim socijalističnem klubom, toda pravila čitalnice govorijo, da v slučaju razpusta čitalnica pripade Slovenskemu Sokolu. Občni zbor pa določi, da čitalnica ostane samostojna, kakor je še danes. Leta 1914. se čitalnica seli na vogal Glass Ave, in East 61st Street. Leta 1916., ob mojem prihodu v Cleveland, v letu, ko sem postal član SNČ, se je praznovalo 10-letnico v Grdinovi dvorani. Dobil sem zaporedno številko 622, Ob 20-letnici, leta 1926., je bila zaporedna šte¬ vilka že 1116. Danes je pri SNč spremenjen zaporedni red, in ne mo¬ remo slediti zaporednim številkam. V teh letih je bilo dovolj življenja v čitalniških prostorih. Bila je vojna in dovolj denarja. V letu 1920. je izražena želja, da bi se SNČ združila z “Ivan Cankarjem.” Zato se skliče izredni občni zbor, ki pa sklene, da se čitalnica ne združi z ''Ivan Cankarjem,” ampak podvzame delo, da se centralizira vsa kulturna društva v močno centralizacijo. To se dogodi, čitalnica postane članica Zveze slovenskih kulturnih društev za Cleveland in okolico. Leta 1921. se seli SNč v staro poslopje Slovenskega narodnega do¬ ma. Leta 1924. se preseli v sedanje prostore, na pročelje SND, kamor tudi spada, da kaže lice našega kulturnega udejstvovanja v Clevelandu. Slovenska narodna čitalnica ima danes lepo izbirko knjig, revij in časopisev. V njeni sobi visijo slike sledečih pisateljev in pesnikov: Jurčič, Trubar, Medved, Hribar, Prešern, Tavčar, Gregorčič, Vodnik, Aškerc, Cankar, Pajkova in Ivan Zorman, delo slikarja Božidarja Jakac-a. Poleg drugih slik je slika prvega odbora SNč, Bled, Ob Soči in slika “Moje življenje” delo našega ameriškega umetnika Peruška, katero je podaril SNČ ob priliki njegove prve razstave v Clevelandu. Leta 1926. je praznovala SNČ 20-letnico svojega obstoja. Listi so takrat prinesli obširno zgodovino iste. To je kratki opis naše čitalnice. Zadnjih osem let se ni zgodilo kaj dosti novega pri tem kulturnem zavodu. Imeli smo več predavanj in predavatelji so bili: Ivan Zorman, Dr. F. J. Kern, J. Mihelič, Etbin Kristan in drugi. Osemindvajset let je minilo 6. septembra, ko je bila ustanovljena. In nič ni slajšega danes kot zavest, da je zmagovala in 'zmagala, kajti njeni čuvaji—ustanovniki so čuvali s pomočjo sedanjih dobrih in zvestih članov, da je ostala, kakor sem zapisal pred osmimi leti: SLOVENSKA NARODNA ČITALNICA. Najiskrenejša jim hvala. Iskrene čestitke od članstva Društva "CARNIOLA TENT," 1288 The Maccabees Cleveland, Ohio URAD V SLOV. NAR. DOMU,' STARO POSLOPJE "Štiri tedne v nebesih" KOMEDIJA V TREH DEJANJIH čestitke od društva France Prešeren ŠT. 17 S. D. Z. Frank Čebulj 1147 ADDISON RD. Trgovina svežega in prekajenega mesa. POZDRAV Slov. Nar. čitalnici od prijatelja • Norvvood SWEET SHOPPE Mrs. Frances Krašovec 6206 ST. CLAIR AVE. poleg Norwood gledališča Compliments of F, J. Cimperman Restaurant—Beer Parlor 1259 MARQUETTJ3 Compliments of Dr, Klauser 6233 ST, CLAIR AVE. 1 i č i i < j i; M < j j i - < i i Spisal R. Walfried. Prevel Ivan Cesar . j - "ILIRSKA VILA" 173 J. S. K. J. želi SLOVENSKI NARODNI ČITALNICI NAPREDEK NA POLJU KULTURE g^&U OV e N J K t — - SLOVENSKI SOKOL Cleveland, Ohio Ustanovljeno 1897 TELOVADNO IN PODPORNO DRUŠTVO OSEBE Ignacij Sedej, po domače Smolarjev Nace, čevljar ..... Anton Eppich ČESTITKE SLOVENSKI NARODNI ČITALNICI od društva "SLOVENEC"’ ŠT. 1 S. D. Z. Slaparjev Martin, potepuh, njegov prijatelj ... Erazem Gorshe Frank Zakrajšek Pogrebnik 1105 NORWOOD ROAD ENdicott 4735 Dr. J. W. Ma!ly Slovenski zobozdravnik v Slov. Nar. Domu 6411 ST. CLAIR A VE, Slovenska gostilna Frank Jerič 6524 ST. CLAIR AVE. Trgovina čevljev Louis Majer 7508 ST. CLAIR AVE. Frank Pikš Prvovrstna, grocerija 1095 EAST 72nd ST, Gostilna in prostor za balincanje Jakob in Antonija Sušel 1301 EAST 54th ST. čestitke od John L. Mihelich ODVETNIK Frank Belaj Trgovina z moško in deško obleko. 6205 ST. CLAIR AVE. Sušca, župan .. Joseph Skuk Hocevar's BEAUTY SHOPPE 6411 ST. CLAIR AVE. HEnderson 5296 Frank Suhadolnik 6107 ST. CLAIR AVE. Trgovina čevljev USPEH SLOV. NAR. ČITALNICI želi Louis Dular Chas. Rogel Slovenski krojač 6526 ST. CLAIR AVE. Louis Gregorič Trgovina mesa in grocerije 1171 EAST 74th ST. SANITARY BARBER SHOPPE N.Bohar 6023 ST. CLAIR AVE. w "• m 1 Compliments of Leopold Kushlan m— Frank Černe Edina slovenska zlatarska trgovina v Slov. Nar. Domu 6401 ST. CLAIR AVE. Odprto zvečer HEnderson 0465 > Muren, zidarski mojster .. Louis Zorko Janko N. Rogelj GENERAL INSURANCE 6401 SUPERIOR AVE ENdicott 0718 Čestitke od SAMOSTOJNEGA PODPORNE¬ GA DRUŠTVA Doslužencev Je na dobri finančni podlagi in vabi za pristop Slovence in Hr¬ vate, od 16. do 45 leta. Pristopnina in zdravniška pre¬ iskava prosta. Judež, mizarski mojster.. Frank Mahne Veliko uspeha SLOV. NAR. ČITALNICI želi John Tavčar 903 EAST 73rd ST. Dr. Župnik Zobozdravnik 6131 ST. CLAIR AVE, vhod na East 62nd St. Dominik Krašovec 6025 ST. CLAIR AVE. Lastnik gostilne in Grdinove dvorane John Godnjavec Grocerija 1011 EAST 64th ST. HEnderson 7437 John L. Murgel NORWOOD FLORAL SHOPPE 6120 ST. CLAIR AVE. Compliments of ATTORNEY Wm. J. Kennick 23rd WARD COUNCILMAN IGNAC SLAPNIK, st. Cvetličar 6102 ST. CLAIR AVE. HEnderson 1126 Se priporoča v naklonjenost L. R. MILLER FUEL, INC. Quality Coal and Čoke 1007 E. 61st ST. ENdicott io aa GEO. KUHAR 3846-52 ST. CLAIR AVE. Najstarejša grocerija in mesnica Compliments of NORVVOOD ALLEYS 6125 ST. CLAIR AVE. Proprietors A. F. KRAMER H. A. LAUSCHE The Oldest and Most Reliable Slovenian Furniture and Under- taking Establishment in Cleveland. A. GRDINA and Sons 6019 ST. CLAIR AVE. 15301 WATERLOO RD. Funeral Home: 1053 E. 62 ST. MILLER BROS. Family Shoe Store Since 1865 6307 ST. CLAIR AVE. ki A A AA A A A. A. A A a -a. DRUŠTVO JUGOSLAV ČAMP 293 ' WOODMAN OF THE WORLD želi VELIKO USPEHA slov. nar. čitalnici DRUŠTVO RIBNICA ŠT. 12 SDZ vabi vse, kateri še niste člani S. D. Z., da se nam pridružite. Društvo zborouje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Slov. Nar. Domu. Poglajen, krojač ... Jacob Plemel NICK SPELIC Slovenska mlekarna 1007 EAST 66th PLAČE Se priporoča cenjenemu ob¬ činstvu v naklonjenost. DOMINIK LUŠIN SOHIO SERVICE ! STATION 6002 ST. CLAIR AVE. 1423 E. 55th ST. JOHN KRAMER Dve mesnici 399 E. 152nd ST. < DRUŠTVO LIPA ŠT. 129 S. N. P. J. vabi na pristop vse Slovane od 1. do 50. leta. Društvo bo ob¬ hajalo 25. letnico skupno z dru¬ štvom Cleveland dne 24. feb. 1935 v S. N. D. — Se vabi občinstvo. LOUIS LAUTIŽAR Fancy Groceries Quality Meats 1193 EAST 60th ST. 1195 EAST 71st ST. Phone Service K. W. SHOE CO. 6204 ST. CLAIR AVE. MANDEL HARDWARE 15704 WATERLOO ROAD F. VIDMAR Grocerija in mesnica 1038 E. 74th ST. MARN DRY CLEANING CO. 6511 ST. CLAIR AVE. Pressing, Repairing, Remodeling and Dyeing. ENdicott 2940 DOUBLE EAGLE BOTTLING CO. 6511-19 ST. CLAIR AVE. Manufaeturer of Ali Popular Flavors Distributor of Buckeye Beer JOHN POTOKAR, preš. HEnderson 4629 NEW YORK DRY Lastnik F. Tekavec CLEANING CO. 6120 GLAS S AVE. Trgovina moške in deške oprave. Izdelujem trpežne obleke po meri od $25.00 naprej Se priporočam John Močnik 6517 ST. CLAIR AVE. Čestitke od Društva "NAPREJ" ŠT. 5 S. N. P. J. Kozan's Shoe Repairing 6530 ST. CLAIR AVE. Jas. A. Slapnik, Jr. Florist 6620 ST. CLAIR AVE. Joe Kremžar Purniture 6806 ST. CLAIR AVE, Louis Pečenko Barvar in papirar 7308 HECKER AVE. ENdicott 2759 Jerry Glavač Sheet-Metal Works 1052 ADDISON ROAD Miller United Shoe Store 6405 ST. CLAIR AVE. Dobre in trpežne čevlje Dejanje se vrši v vasi Slamnici. Prvo in tretje dejanje v Sedejevi delavnici, drugo dejanje v gostilniški sobi. Čas: sedanjost. PRVOVRSTNA 'SLOŽNE SESTRE' ŠT. 120 S. S. P. Z. žele NAPREDEK SLOV. NAR. ČITALNICI slovenska gostilna, katero vodi v zadovoljnost občinstva FRANK HOJER 6418 ST. CLAIK AVE. REŽIRA: VATRO J. GRILL Frank Somrak The Pennzoil Station E. 43 ST. and ST. CLAIR AVE. Tires and Tubes Louis Prijatel Grocerija 6507 ST. CLAIR AVE. L. Cimperman Grocerija in zelenjava 1115 NORWOOD RD. John Jeglich Limousine for ali occasions 1156 NORWOOD ROAD Durn Variety Store 15605 WATERLOO ROAD MNOGO USPEHA SLOV. NAR. ČITALNICI želi njen prijatelj '_LJ UGODNO PRILIKO VAM DAJE ; BRAZ1S BROS. , KROJACNICA Obleke od $15.00 naprej; po meri narejene obleke ali > suknje po $22.50. Prihranite si denar če kupite direktno iz naše tovarne. • ■ ANTON KASTELIC, poslovodja 6905 SUPERIOR AVE. Težko živi življenje se, če ne deli trpljenje se, slajša radost je srca, če isto si delita dva. A. Aškerc Bruss RADIO SERVICE Expert on Ali Makes 6026 ST. CLAIR AVE. Kromar's Cafe 998 EAST 63rd ST. F. A. Turek Gostilna 16011 WATERLOO RD. Čestitke od John Renko zastopnik “ENAKOPRAVNOSTI’ < r Steve's Tonsorial Parlor 1194 NORWOOD ROAD Komins Pharmacy 6430 ST. CLAIR AVE. Corner Addison Rd. BEROS STUDIO For Fine Photographs 6122 ST. CLAIR AVE. ENdicott 0670 Se priporoča bratom Slovencem. Cene zmerne. — Delo popolno in garantirano. Popolno neskaljene sreče pod solncem ne učaka zemljan. J, Mohar Cafe 6129 ST, CLAIR AVE. Joe Grbec Electric Shoe Repairing 6026 ST. CLAIR AVE. Perme Tailors Delamo obleke po meri 15607 WATERLOO RD. Simon Gregorčič S svežo hrano vam postreže Martin Šorn 6034 ST. CLAIR AVE. Compiiments of Jos. A. Križman i ATTORNEY-AT-LAW Dr. Marcel J. Račk Zobozdravnik V SLOV. DEL. DOMU, na Waterloo Rd. l i * * iii i*i li n A > fi, i Iskrene čestitke k vaši 'proslavi vam kliče društvo "CLEVELAND / 1 ŠT. 126 S. N. P. J. Živela Slovenska Narodna Čitalnica še na mnoga leta Gori omenjeno društvo bo obhajalo 25. letnico svojega ob¬ stanka dne 24. februarja 193o in apelira na čitalničarje, da ne pozabijo omenjenega dneva in da se po možnosti odzovejo. ODBOR ZA LETO 1934: Anton Abram, predsednik John J. Gabrenja, tajnik Jos. F. Terbižan, podpred. Vinko Levstek, blagajnik Pes ni ponižen zato, ker je lačen, temveč zato, ker je pes. Ivan Cankar I. and J. Shoe Co. 6311 ST. CLAIR AVE. Shoes for the Entire Family J. Pozelnik Moderno kegljišče 10322 ST. CLAIR AVE. August F. Svetek Licensed Funeral Director 478 EAST 152nd STREET KEnmore 2016 Mol!y Kovach Expert in Permanent Waving 6402 ST. CLAIR AVE. Jos. Meglič Mlekarna 1003 EAST 64th St. Arvey J. Beck, D. D. S. Dentist 6612 ST. CLAIR AVE. HEnderson 5222 v 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio HEnderson 5811 DNEVNIK ZA NAPREDNE SLOVENCE V AMERIKI I 04 čestitke SLOV. NAR. ČITALNICI Frank J. Lausche Jerry Bohinc Sales Mgr. House Purnishings of Ali Kinds Prom Factory to You Save the Middleman’s Profit Terms to Suit Your Income 6614 BLISS AVENUE KEnmore 1282 Nič ni hujšega na svetu kakor kletev je dekliške duše! PODPIRATELJI SLOV. NAR. ČITALNICE FRANK BUTALA DR. J. SELIŠKAR VATRO GRILL ANTON MARTINČIČ JULIA IVANČIČ JOHN GORNIK ANTON GRDINA FRANCES GRBEC FRANK JELERCIC A. Funtek Charles Zupančič QUALITY BAKERY 6413 ST. CLAIR AVE. v Slov. Nar. Domu Se priporočam za naklonjenost The Cimperman Coal Co. 1261 MARQUETTE AVE Good Coal—Prompt Service HEnderson 3113 P. J, Cimperman—J. J. Frericks Laž ne ubija s kolom, ali plazi se po žilah kakor strup, počasi in oprezno, ne opazi se, kako deluje. Ivan Cankar Pintar Bratje August Kollander 6419 ST. CLAIR AVE. HEnderson 4148 MESARJI JOS. BIRK LOUIS HROVAT MIKE CVELBAR FRANK FATUR CIRIL KUNSTEL FRANK SKULY PAUL SCHNELLER MILAN MEDVESHEK FRANK MIHČIČ JOS. SEME CITATI A duša naša — ta nikdar ne laže. In če v govoru drugače kaže, pove ti vso resnico en zdihljaj! Dragotin Kette. Ah, ljudski glas je kakor val, zdaj temnozelen, zdaj svetal, pokojen danes, v sen zavit, razpenjen jutri in srdit. Anton Medved Odprta noč in dan so groba vrata, al’ dneva ne pove nobena prat’ka. France Prešeren Oh, jokajo se milijoni, da jeden le se veseli. J os. Stritar Človeška družba, kakoršna je dandanes, je kratila de¬ lavnemu ljudstvu vsako izobrazbo, ga je oropala vsake viš¬ je duševne kulture... Edina pot je boj ljudstva, brezobziren boj, dokler ne pade poslednja barikada, dokler ni dosežen poslednji cilj! Boj za popolno socialno in politično osvo- bojenje—zakaj brez socialne in politične svobode je nemo¬ goča kulturna svoboda. Ivan Cankar % Na imenu ni ničesar; vprašanje je človek, ki ga ima. J os. Jurčič The Slovene National Library Cleveland The earliest record of the Slovenian language appears in a Bavarian bishop's diary from before the year 1000. These written transcriptions, two confessions and a sermon in the Koroško diaiect of Southern Austria, form the oldest existing examples of a written Slavic language. Slovenian manuscripts were rare, however, until the 16th century. Slovenians lived in scattered settlements with little communication between one another. The use of Latin, German and Italian precluded the need for a Slovenian literary language. In the 1550s, Primož Trubar, a former priest who became a Lutheran minister, translated a catechism and alphabet book into Slovenian and had them printed in Germany while in exile. Other vvorks followed, published in hi s native diaiect from Dolenjsko, making him the father of Sloveinian literature and education. Trubar inspired other Slovenian Protestants to write in their native language to spread the gospel s and educate the public. Jurij Dalmatin prepared the first Slovenian Bible and Adam Bohorič, the first grammar book, both in 1584. Within 30 years, Slovenian became recognized as a true language. The Slovene National Library Cleveland Slovenska Narodna Čitalnica 80th Anniversary Presentation Slovenian National Home Sunday, February 8, 1987 1:00 p.m.: Slovene National Library Open House Mr. Franc Kovačič, Librarian 2:00 p.m.: Presentations: Dr. Rudolph M. Susel, President Mr. Joseph Valencie, Vice President Dr. Jaro Dolar, Past Director National and University Library Ljubljana, Yugoslavia 3:00 p.m.: Exhibition and Reception 'Treasures of the Slovene National Library, Ljubljana' Mural Gallery 6424 St. Clair Avenue Mr. Damjan Kreže, Proprietor The Slovene National Library is open every Sunday morning from 10:00 to 12:00; other times by appointment. NORFOLK Trud« Mark Reg. Smart and Comfortable Norfolk easy-back. New yok® shouiders. Pleated pockets. Ali wool, beautifully fulled knitted fabric. In smart heathers and rich solid colors! A $ superb value! +2 • Popolna zaloga in izbe- ra spodnjega perila za moške, ženske in dečke. Najnovejše ARROW in LION srajce METCALP kravate — MALLORY klobuki WOVEN- RIGHT in MONITO no¬ gavice. Za ženske in ] dekleta pa priznane naj¬ boljše ONYX svilene . nogavice. JOHN POLLOCK 6407 ST. CLAIR AVENUE v Slov. Nar. Domu Dramsko drus+vo "IVAN CANKAR" igra v prid Slov. Nar. čitalnice, dne 28. okto¬ bra, dne 31. oktobra pa priredi Hallowe’en ples. Prijatelji društva “Ivan Cankar” in Slov. Nar. čitalnice bodo navzoči. Ali boste vi ? SLOV. NAR. ČITALNICA se iskreno zahval uje vsem trgovcem, obrt¬ nikom kot posameznikom, ki so s svojimi oglasi pripomogli do boljšega uspeha in ob¬ stanka Čitalnice. Obenem pa prosimo Slo¬ vence in Slovenke, da podpirajo’ po svoji moči slovenske trgovce in obrtnike, kateri nudijo svojo podporo kulturnim ustanovam. ODBOR