Landes - Regierungsblatt für das Hersofftiiuwn Mirain. Erster Theil. XL VIII. Stück. VI. Jahrgang 1854. Ausgegeben und versendet am 2. December 18 54. Inhalts• lleher sicht: Seite Nr. 281. Kaiserliches Patent vom 9. August 1854, 'wodurch ein neues Gesetv über das gerichtliche Verfahren in Rechtsangelegenheiten ausser Streitsachen eingeführt wird, welches im lombardisch-venetianischen Königreiche, in der serbischen Wojwodschaft und dem Temeser Banate am 1. November 1854, und in jedem der übrigen Kronliindcr mit dem Tage in Geltung au treten hat, an welchem daselbst die Wirksamkeit der neuen Gerichts-Organisationen beginnen wird.................................... 720 Deželni vladni list krajnsko vojvodino, Pervi razdölk. XL VIII. Del. VI. Tečaj 1854. Izdan in razposlan 2. Decembra 1854. Pregled za popada: Stran 281. Cesarski patent 9. Avgusta 1854, s kterirn sc vpeljuje nova postava r.a ravnanje sodnij v pravnih zadevali zunej pravde, ki zadobi svojo moč v lombardo-beneškim kraljestvu, v scrbski vojvodini in Temeškim Banatu dne 1. Novembra 1854, in v družili kronovinali pa tisti dan, kterega se ondi začne djavnost nove uredbe sodnij ....’...................................................... i..........720- Lai fusch. Druck aus der Eg er’schen Buchdruckerei. — V I«.| «ibljuni. Natisnila Rozalija E ge r. 281. Cesarski patent 9. Avgusta 1854, veljaven za vse kvonovine, razun vojaške krajine, h kteriin sc vpeljuje nova postava za ravnanje sodnij v pravni!» zadevali znnej pravde, lil zadobl svojo moč v loniliardo - beneSltein kraljestvu, v serlislil vojvodini, i>* " meškem Hanati» dne 1. Novembra 1HS-S in v družil» kronovinali pa tisti dan, ktereg11 se ondi začne djavnost nove uredbe sodnij. (Je v derž. zakoniku, LXXII1. delu, št. 208, izdanim in razposlanim 22. Avgusta 1851.) Ml Franc Jokf Peni, po 9>ožji milosti cesar Avstrijanski; kralj Ogerski in Ceski, kralj Loni-bartlski in Beneški, Dalmatinski, Hervaški, Slavonski. Gališki, Vladi-mirski in Ilirski, kralj Jeruzalemski i. t. tl., nadvojvoda Avstrijanski, velki vojvoda Toskanski in Krakovski; vojvoda Lotarinski, Soluograški, Štajerski, Koroški, Krajnski in Bukovinski; velki knez Erdeljski; mejni grof Moravski; vojvoda Gornje- in Dolnje-Siležki, Modenski, Parnie-zanski, Piacenski in Kvastalski, Osvetiinski in Zatorski, Tešinski, Fn-ulski, Dobrovaški in Zadarski; pokneženi grof Habsburški, Tirolski, Kiburški, Goriški in Gradiškanski, knez Tridentinski in Briksanskij mejni grof Gornje- in Dolnje-Lužiški in Istrijanski; grof Hohenembski, Feldkirchski, Bregenski, Sonnenberški i. t. tl. gospod Teržaškega mesta, Kotora in Slovenske meje; velki vojvoda vojvodine Serbske i. t. d. i. t. tl. smo v namenu, da se ravnava sodnij v pravnih rečeh zunej pravde uredi v vseh Naših kronovinali po enakem in v soglasju s predpisi deržavljanskega prava, P° zaslišanju Naših ministrov in Našega deržavnega svetovavstva sklenili, kar sledi- 1. V vseh Naših kronovinali, razun vojaške kronovine, se upeljuje priložena p0” stava za ravnanje sodnij v pravnih zadevah zunej pravde. . . - ' • . . V II. Vezavna moč te postave se prične v vsaki kronovlni tisti dan, kterega se ondi začne djavnost nove uredbe sodnij. 281. Kaiserliches Patent vom 9. August 1854, wirksam für alle Krotiläntler, mit Ausnahme der Militär gründe, Wodurch ein neues Hesels üher das gerichtliche Verfahren in Mtechtsangelegen-Seiten ausser Streitsachen ei n ff e führt tri nt, welches im lombardisch • venetiani-scheu Königreiche, in der serbischen MVojwodschaft und dem Vemeser Itanate Gm 1. November tS.i-l , und in jedem der übrigen Krönt Untier mit dem Vage in Geltung zu treten hat, an welchem daselbst die Wirksamkeit der neuen Gerichts- tlrganisation beginnen wird. (Enthalten im Reichs-(leset®-Blatte, I,XXIII. Stück, Nr. 208. Ausgegeben und versendet am 22. August 1854.) Wir Eranx •ßosetßli der Erste* von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich; König von Hang am and Böhmen, König der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Croa-tien, Slawonien, Galizien, Lodomerien und lllgrien, König von Jerusalem etc.', Erzherzog von Oesterreich; Grossherzog von Toscana und Krakau; Herzog von Lothringen, von Salzburg, Steyer, Kumten, Krain und der Bukowina; Grossfürst von Siebenbürgen; Markgraf von Al ähren; Herzog von Ober- und Nieder - Schlesien, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von Teschen, Kriaul, Ragusa und Zara; gefürsteter Graf von Habsburg und Tirol, von Kyburg, Görz und Gradiška ; Kürst von Trient und Rrixen; Markgraf von Ober- und Nieder-Lausitz und in Istrien; Graf von Hohen-embs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg etc.; Herr von Triest, von Gattaro und auf der windischen Mark; Grosswoiwod der Woiwodschaft Serbien etc. etc. haben, um das gerichtliche Verfahren in Rechtsangelegcnheiten ausser Streitsachen in allen Unseren Kron/ändern auf eine gleichförmige und mit den Vorschriften des bürgerlichen Rechtes übereinstimmende Weise zu regeln, nach Vernehmung Unserer Minister und Anhörung Unseres Reichsrathes beschlossen wie folgt: 1. ln allen Unseren Kron/ändern, mit Ausnahme der Militärgränze, wird das beiliegende Gesetz über das gerichtliche Verfahren in Rechtsangelegenheiten ausser Streitsachen eingeführt. 11. Die verbindliche Kraft desselben beginnt in jedem Kronlande mit dem Tage, an welchem daselbst die neue Gerichts-Oruanisation in Wirksamkeit tritt. 215* , _ i * V lombardo - beneškem kraljestvu in Sevbski vojvodini s Temeškim Banatom zadobi ta postava svojo moč dne 1. Novembra 1854. III Kadar se prične moč te postave, pridejo ob veljavo vsi poprej sni predpisi, ki so v vsaki kronovini za te revi obstali. IV. Kjer so sirotinske komisije in vkupne sirotinske dnarnice, se je do tistih dob, dokler se te naprave dokončno ne uravnajo, deržati zastran tega že danih ali pri-hodnih predpisov glede na oskerbovanje sirotinskega premoženja, kakor tudi na obraj to vanje in dnarnično obravnovanje sirotinskih dnarjev in glede na moč, ktero imajo sirotinske komisije zastran rešenja varstvenih in skerbstvenih rajteng. V. V tistih pravnih zadevah zunej pravde, ki se tičejo javnih bukev, je ravnati po posebnih predpisih, ki zastran njih veljajo po različnosti kronovin. Našemu ministru pravosodja je naročena izpeljava tega patenta. Dano v Našem poglavnem in stolnem mestu Dunaju devetega dne Avgusta v letu tisuč osem slo štiri in petdesetem, Našega cesarje vanj a v šestem. , V ' . / , «• Franc Jožef s. r. (F. 8.) Grrof Biiol-Scliaiiciistcin s. r. Krauss s. r. Po Najvišjem zaukazu: W. Wacck s. r. Für das lombardisch-venetianische Königreich und die serbische Wojwod-schaft mit dem Temeser Ilanate wird der Tay der Wirksamkeit des gegenwärtigen Gesetzes auf den 1. November 1854 bestimmt. UL Mit dem Beginne der Wirksamkeit dieses Gesetzes werden in jedem Kron-lande alle früher bestandenen, auf die Gegenstände desselben sich beziehenden Vorschriften ausser Kraft gesetzt. IV. Wo Waisencommissionen und gemeinschaftliche Waisencassen bestehen, ist sich bis zur definitiven Einrichtung dieser Institute an die darüber erlassenen oder zu erlassenden besonderen Instructionen sowohl in Beziehung auf die Verwaltung des Waisenvermögens, sowie auf die Verrechnung und cassemässige Gebarung der Waisengelder, als auch in Beziehung auf die Einflussnahme der Waisen com m issioti en bei Erledigung der Vormundschafts- und Curatels-Rech-nungen zu halten. v. ln denjenigen Rechtsangelegenheiten ausser Streitsachen, ivelche sich auf die öffentlichen Bücher beziehen, sind die besondei'en für dieselben nach Verschiedenheit der Kronländer bestehenden Vorschriften zu beobachten. Unser Minister der Justiz ist mit dem Vollzüge dieses Patentes beauftragt. Gegeben in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien am neunten des Monates August im Eintausend achthundert vier und fünfzigsten, Unserer Reiche im sechsten Jahre. Franz •MohcvU m. p. » zastran oblike sploh morajo biti narejene po predpisih pravdnega reda. Od prilog, ki niso pisane v takem jeziku, se morajo pride vati poverjene prestave. 8- 5. Raba zagovornikov. V pravnih rečeh z imej pravde praviloma ni nihče dolžan, poslužiti se advokata. Vendar pa smejo sodnije tacirn, ki so jih že večkrat nadlegovali s hilmimi (inanjk-Ijivimi) ali nedopušenimi prošnjami, zaukazati, če je v mestu sodnije kak advokat, da naj si svoje vloge dajo od advokata napraviti in podpisati. §• 6. Vročba rešenij. Sodni odpisi v pravnih rečeh zunej pravde se smejo tudi hišnim ljudem vro-čevati. Da naj se kaj vdeleženemu samemu vroči ali pa njegovemu namestovavcu, ki ima pravo pooblastilo, to je treba samo v tistih primerih zaukazati, kjer to postava izrečno veleva, ali kjer misli sodnik, da je zavolj izvirnih pisem, ki so priložene razsodbi ali lešeni prošnji, ali iz družili vzrokov večje previdnosti potreba. 8- 7. Hnjtanjo obrokov. Ivar se tiče prerajtovanja obrokov (brištov), veljajo v rečeh zunej pravde ravno tisti predpisi, kakor v pravdni ravnavi. Zovolj tega, da je kak ukaz zastran reči zunej pravde storjen kak praznik, se ukaz ne more spodbijati. Silne reči mora sodnija celo tudi ob nedeljah in praznikih opraviti. 8- 8. Dokazna moč pisem. Privatne pisma, izdane sicer v domači deržavi, pa zunej kronovine, v k ten ima sodnija svoj sedež, morajo biti od kake sodnije poverjene, če hočejo v rečeh zunej pravde pri sodnii dokazno moč imeti. Kjer je vpeljano notarstvo, zna tudi kak javen notar pisma poverjati. Sprevidnosti sodnika je izročeno, ali hoče pove rje nje posebno važnih pisem tudi takrat tirjati, kadar so izdane sicer v tisti kronovini, pa zunej sodnijnega mesta. Kar se tiče dokazne moči na zunanjem storjenih pisem, se je deržati predpisov zastran tega veljavnih. Schriftliche Gesuche müssen in einer der bei Gericht üblichen Sprachen geschrieben und hinsichtlich der allgemeinen Erfordernisse der Form nach dem Vorschriften der Process-Ordnung eingerichtet sein. Von den nicht in einer dieser Sprachen verfassten Beilugen müssen beglaubigte lieber Setzungen beigefügt werden. §. 5. Gebrauch der Sachwalter. In nicht streitigen Rechtssachen ist in der Regel Niemand schuldig, sich eines Advocaten zu bedienen. Jedoch können die Gerichte Parteien, von welchen sie zu wiederholten Malen mit fehlerhaften oder unzulässigen Gesuchen behelliget werden, wenn im Gerichtsorte Advocaten bestehen, verhalten, ihre Eingaben von einem Advocaten verfassen und unterschreiben zu lassen. §■ 6. Zustellung der Erledigungen. I)ie gerichtlichen Erlässe in nicht streitigen Rechtssachen können auch den Hausgenossen zugestellt werden. Die Zustellung an die Partei selbst oder an ihren mit gehöriger Vollmacht versehenen Sachwalter ist nur in denjenigen Fällen anzuordnen, wo sie das Gesetz ausdrücklich vorschreibt, oder wo der Richter wegen der Original-Urkunden, welche der Entscheidung oder dem erledigten Gesuche beiliegen, oder aus anderen Gründen grössere Vorsicht zu gebrauchen nolhwendig findet. F. 7. Berechnung der Fristen. Hinsichtlich der Berechnung der Fristen haben in Angelegenheiten ausser Streitsachen die für das Processverfahren bestehenden Vorschriften zu gelten. An Ferialtagen über Gegenstände ausser Streitsachen getroffene Verfügungen können aus diesem Grunde nicht als nichtig angefochten werden. Dringende Geschäfte ist das Gericht selbst an Sonn - und Feiertagen vorzunehmen verpflichtet. §■ 8. Beweiskraft der Urkunden. Privat - Urkunden, welche zwar im Inlande, aber ausser dem Kronlande, worin das Gericht seinen Sitz hat, ausgestellt sind, müssen, um in nicht streitigen Rechtssachen bei Gericht Beweiskraft zu haben, gerichtlich beglaubiget sein. Wo das Notariats-Institut eingeführt ist, kann die Beglaubigung auch von einem öffentliche Notare vorgenommen werden. Dem Ermessen des Richters wird überlassen, die Beglaubigung bei besonders wichtigen Urkunden auch dann zu fordern, wenn sie zwar in dem nämlichen Kronlande, aber ausser dem Gerichtsorte ausgestellt sind. Ueber die Beweiskraft der im Auslande ausgestellten Urkunden sind die hierüber bestehenden Vorschriften zur Richtschnur zu nehmen. 8 9. Pravni pomočki zoper sodne naredbe ali ukaze. Kdor meni, da n»i je z naredbo sodnije perve stopnje v rečeh sodne oblasti zunej pravde storjena krivica, temu je dano na izbor, ali hoče pri nižjem sodniku samo nanj obernjeno predložbo, ali pa pritožbo (rekurs) podati, ali pa pritožbo s predložbo zediniti. V vseli teli primerlejih sme sodnija perve stopnje premeniti svojo poprejšno naredbo, če niso bile ž njo tretje osebe kako pravico dobile, in s to premembo predložbo ali pritožbo rešiti. Ako pa ne najde, kaj tacega storiti, ali če se zavolj pravic tretjih oseb za-more preinemba le pri višjem sodniku zgoditi, mora ona podano pritožbo poslati višji sodnii, ali, če je samo predložba podana, mora vdeležencu poprejšno naredbo ponoviti in ob enem, če se še ni zgodilo, vzroke te naredbe razložiti. Zoper ta odlok sme vdeleženi podati pritožbo, in sicer jo mora vložiti tudi p" sodnii perve stopnje, ktera je predlaga višji sodnii. §• 1" Vdeleženim ni zabranjeno, v predložbah in pritožbah povedati nove okolšine in dokaze, tudi jim je pušeno na voljo, od pritožbe sodnii perve stopnje podane ob enem prepis na sodnijo druge stopnje odpraviti. §• 11 Predložbe zoper naredbe v rečeh zunej pravde se imajo dajati v štirnajstih dnevih od dneva vročbe naprej, pritožbe pa ali v ravno tej dobi, ali pa če je podana kaka predložba, v štirnajstih dnevih po tem, ko se je odlok na predložbo vročil. Ako pa sodnija za primerno sprevidi, sme tudi po pretekli dobi predložbe in pritožbe v mar vzeti v tistih primerih, kjer se naredha da premeniti brez škode za tretjega. Pritožbe v rečeh zunej pravde imajo torej tudi po preteku obrokov sodnije perve stopnje jemati in višji oblasti predlagati. §• 12. Naredbe zastran pravnih zadev zunej pravde se smejo preči izveršiti, ako >/ pripetila, pravilno tudi takrat, kadar se ima obravnava zapuščine po odločbah |>° letztere die Erbverhandluny nach den österreichischen Gesetzen vorzunehmen, so ferne über vorausgegangene Edictai- Vorladung auch die auswärtigen Bethei-Hgten, von welchen etwa Erbrechtsansprüche angemeldet wurden, sich dieser l Behandlung unterwerfen. Wie sich hiebei zu benehmen, und wie insbesondere hinsichtlich der Vec-'ässenschaften der in dem österreichischen Staate verstorbenen türkischen U/der-thanen zu verfahren sei, wird in den FF. 140 — 144 bestimmt. F 25. Der bewegliche Nachlass der Ausländer, rücksichtlich deren nicht, ausge-ätitle/f werden kann, welchem Staate sie angehören, oder welche die Staatsbürgerschaft in demjenigen Staate, welchem sie angehörten, bereits verloren haben, nt von den österreichischen Gerichten und nach österreichischen Gesetzen zu ^erhandeln. F. 26. Besondere Abhandlungen über Lehen, Fideicommisse und ein mit fideicomniissarischer Substitution behaftetes Vermögen. Hat der Verstorbene ausser seinem frei vererblichen Vermögen auch ein F'deicommiss, ein 1sehen oder ein mit fideicommissurischer Substitution behafte-tes Vermögen besessen, so müssen die verschiedenen Erbschaftsmassen bei der Abhandlung ganz abgesondert werden. F. 27. Befugnisse der Ahhundlungs-Inslunx. Das Gericht, welchem die Abhandlung der Verlassenschaft zuslehl, ist allen Briten, Legataren und anderen Theilnehmenden, wenn sie auch für ihre Person einer anderen Gerichtsbarkeit unterworfen sind, in den im Gesetze bestimmten Fällen (FF. 77, 78) zur Erbschaftsverhandlung Ouratoren zu bestellen be-Vechtiget. Die Abhandlungs-Instanz hat über alle bei der Erbverhandluny entgehenden Fragen auch dann zu entscheiden, wenn Mündel oder Pflegebefohlene als Erben eintreten, die nicht unter ihrer Jurisdiction stehen. Soll aber bei der knbiheilung in Rücksicht der Uebernahme unbeweglicher Güter oder in anderen Nichtigen Panelen von der Anordnung des Gesetzes oder des Erblassers durch >esondere Uebereinkunft abgegangen oder über zweifelhafte Rechte ein Vergleich geschlossen werden, so ist hiezu die Genehmigung der Vormundschafts - oder Cüratefsbehörde erforderlich. F. 28. Dtitivirkung der Bezirksgerichte bei alten Verlassen Schaftsabhandlungen. Die Todfallsaufnahme und Versiegelung des Nachlasses, die Eröffnung und ■*£ündmachuny des letzten Willens, und alle in Beziehung auf das Verlassen-St‘haftsvermögen erforderlichen unaufschieb!ichen Vorkehrungen slchetT dem Be-zirksgorichte (Stuhlrichteramte, der Präturf, in dessen Bezirk der Tod fall sich e,eiynet hat, in der Regel auch dann zu, wenn die Verlassenschaftsabhandluny stave zastran pristojnosti sodnij po kaki drugi okrajni sodnii ali po zborni sodnij opraviti, ali po kaki zunajni (§. 23) sodnii prepustiti. Toda, kadar gre obravnava kaki zborni sodnii, zna ona, če vdeleženi prosijo? ali iz važnih vzrokov tudi uredoma te djanja, kadar za smert zve, po svojih poslancih opraviti dati. §. 29. Pripomoč javnili notarjev. V tistih kronovinah, v kterih obstoji notarstvo, se smejo javni notarji (§• 3) ne le za narejo zapisa za merličern (§§. 36, 93), za napravo popisa in za draz-bene prodaje poslati, temuč znajo tudi potem, ko je sodnija oglašenje za dedk'a vzela, zapuščinske izkaze in delitve dedine na zapisnik jemati, in vse za izpi'°s prisodbe potrebne dela tako pripravljati in sodnii za poterjenje predlagati, da bo sodniku mogoče, preči po prejetji te notarjeve vloge prisodilo pismo izdati. K. 30. Javni notarji morajo pri teh opravilih spolnovati zapovedi, za sodne poslani'6 dane. §• 31. Pripomoč občin in njili župana. Posebni predpisi odločujejo, koliko da pristoji občinam in njih županom prr pomoč v rečeh zapuščinske obravnave. §- 32. Kontrola čez dostojno oskerbovanje zapuščinskih obravnav. Pri zbornih sodnijah se ima za vsako obravnavo zapuščine deržati dnevnik) ki mora biti tak, da se vsaki čas lahko pregledajo stan obravnave in pa naredb6) ki bi jih bilo treba zastran nje. §. 33. V postavi zastran opraviiskega reda sodnij je odločeno, ktere izkaze mo>a vsaka sodnija konec leta dajati višji sodnii zastran še tekočih zapuščinskih obravm1'* Drugi odloček. Od zapisovanja za m e r 1 i č i. §. 34. Naznanjanjc vseli umertij. Okrajne sodnije imajo skerbeti za to, da se jim preči naznanijo vse umertij6) ki se pripetijo v njih okraju. Na deželi (na kmetih) morajo župani sodnii p|6CI naznaniti, kadar koli kdo v njih občinah umre. nach den Bestimmungen des Gesetzes über die Gerichtszuständigkeit von einem anderen Bezirksgerichte oder von einem Gerichtshöfe zu pflegen, oder einer auswärtigen Gerichtsbehörde (§. 23) zu überlassen ist. In Fällen, wo die Abhandlungspflege einem Gerichtshöfe zusteht, kann jedoch derselbe diese Acte, wenn er von dem Tod falle Kenntniss erhält, auf Ansuchen der Betheiligten, oder aus wichtigen Gründen von Amtswegen auch durch e,'genc Abgeordnete vornehmen lassen. $■ 29. Mitwirkung der öffentlichen Notare. In denjenigen Kronländern, in welchen das Notariats-Institut besteht, kön-nen die öffentlichen Notare (§. 3) nicht nur zur Todfallsaufnahme (§§• 36, ^3), zur Errichtung der Inventur und zur Vornahme von Feilbietungen abge-°>'dnet werden, sondern auch, nachdem von dem Gerichte die Erbserklärung angenommen ist, Verlassenschaftsausweise und Erblheilungen aufnehmen, und alle zur Erwirkung der Einantwortung erforderlichen Acte dergestalt vorbereiten vnd zur gerichtlichen Genehmigung vorlegen, dass der Richter in die Lage gesetzt wird, sogleich über diese Eingabe des Notars mit der Erlheilung der Ein-antwortüngs-Urkunde vorgehen zu können. F. 30. Die öffentlichen Notare haben bei diesen Geschäften die für die Gcrichls-abgeordnclcn bestehenden Vorschriften zu beobachten. F- 31. Mitwirkung der Gemeinden und ihrer Vorstände. In wieferne den Gemeinden und ihren Vorständen die Mitwirkung in An-yelegenheiten der Verlassenschaftsabhandlung zusteht, wird durch besondere Vor-Schriften bestimmt. L 32. Controle über die gehörige Besorgung der Verlassenschaftsabhandlungen. Bei den Gerichtshöfen ist über jede Verlassenschaftsabhandlung ein Tagc-buch zu führen, welches eine stete Veber sicht über den Stand der Verhandlung nad die darin vorzukehrenden Massregeln zu gewähren geeignet sein muss. §'- 33. Welche Ausweise jedes Gericht am Schlüsse des Jahres über die anhängig yeblicbenen Verlassenschaftsabhandlungen dem Obergerichte zu erstatten hat, wird in dem Gesetze über die Geschäftsordnung der Gerichtsbehörden bestimmt. Zweiter Abschnitt. Von der T o d f al Is au f nähme. .6*. 34. Anzeige aller Todesfälle. Die Bezirksgerichte haben dafür zu sorgen, dass ihnen alle in ihrem Bezirke vorkommenden Todfälle sogleich bekannt werden. Auf dem flachen Lande 8- 35. Domači ljudje in svojci umerših kakor tudi druge osebe imajo ostro dolžnost, zderžavati se vsakega samolastnega ravnanja z zapušenim premoženjem. . 8- 36. Zaukazovanje, da sc ima zapis za inerllčem napraviti. Kakor okrajna sodnija zve, da je kdo umeri, mora po sodnem poslancu, ob po javnem notarju zapis za merličem napraviti dati. V važnih primerih se znasta za to tudi dva sodna poslanca od brati. 8- 37. Okrajna sodnija sme v svojem okolišu kacemu javnemu notarju dati tudi splošno pooblastenje, da napravlja zapise za vsakim, ki v odločenem okraju umre- §. 38. Kako ravnati pri zapisovanju. Poslanec, komur je naročeno zapisovanje za merličem, se ima za to kako hitro je mogoče, in če bi bilo nevarno odlašati, pri tej priči podati v stanovali®8 umeršega, ondi v pričo dveh hišnih, ali če bi teh ne bilo, dveh družili svedokov pozvediti vse te razmere, ki se tičejo zapuščinske obravnave, in ima, če je treba? zapušeno premoženje zapečatiti. 8- 39. Pri tem je zlasti pozvedovati 1. zastran imena in primka, stanu ali opravila, starosti in vere rajncega; 2. kteri dan in kje je umeri, kje je zapustnik zadnjič redoma stanoval, i» za" stran vseh razmer, po k ter ih se ravna pristojnost sodnije; 3. zastran imena in prebivališa zakonskega družeta, če bi kak bil, in 4. zastran imena, stanu, starosti in prebivališa polnoletnih in maloletnih otrok rajnega. A ko bi 5. naslednje v dedino ali pa varstvo nad zapustnikovimi otroci zadelo blizej0 žlahto, je treba iznajti ime, stan, starost in prebivalše teh žlahtnikov in če se P11 p er vem pozvedovanju že ve za oporočnega dediča, tudi njegovo stanovališe. Sodni poslanec ima: sollen die Gemeindevorsteher dem Gerichte jeden in ihren Gemeinden eingetre-tenen Todfall sogleich anzeiyen. L Sd. Die Angehörigen und Hausgenossen des Verstorbenen sowohl als dritte Personen haben sich jeder eigenmächtigen Verfügung mit dem Verlassenschaftsver-}äögen strenge zu enthalten. §. 36. Anordnung der Todfallsaufnahme. Sobald das Bezirksgericht von einem Todesfälle Nachricht erhält, hat dasselbe entweder durch einen Gerichtsabgeordneten, oder durch einen öffentlichen Notar die Todfallsaufnahme zu veranlassen. In wichtigen Fällen können hiezu auch zwei Gerichtsabgeordnete bestellt werden. § sr. Das Bezirksgericht kann innerhalb seines Sprcngcls einem öffentlichen No-t(lre auch eine allgemeine Ermächtigung zur Aufnahme aller in einem bestimmen Bezirke vorkommenden Todesfälle erthcilen. §. 38. Benehmen hei derselben. Der Abgeordnete, welchem die Todfallsaufnahme übertragen ist, hat sich zu (hesem Ende mit möglichster Beschleunigung, und wenn Gefahr am Verzüge haftet, augenblicklich in die Wohnung des Verstorbenen zu begeben, daselbst mit Zuziehung zweier Hausgenossen oder in deren Ermanglung zweier anderer öligen die Erhebung über diejenigen Verhältnisse, welche auf die Verlassen-Schaftsabhandlung Einfluss nehmen, zu pflegen und nöthigenfal/s die Versiege-h,ltiy des Nachlasses vorzunehmen. F. 39. Hierbei ist insbesondere 1. über Vor- und Zunamen, Stand oder Beschäftigung, Alter und Religions-bekenntniss des Verstorbenen; 2. über den Tag und Ort des erfolgten Todes, den letzten ordentlichen Wohnsitz des Erblassers und alle Verhältnisse, welche die Gerichlscompetenz Stimmen ; S. über den Namen und Aufenthaltsort des allenfalls hinterlassenen Elie-yatten, und 4. über Namen, Stand, Alter und Aufenthaltsort der gross- und minder-■lährigen Kinder des Verstorbenen Erkundigung einzuziehen. Wenn •5. die Erbfolge oder Vormundschaft über des Erblassers Kinder die nächsten Verwandten trifft, ist der Name, Stand, das Aller und der Aufenthaltsort derselben, und wenn zur Zeit der ersten Erhebung der Testamentserbe schon bekannt ist, auch der Wohnort dieses letzteren auszuforschen. Der Gerichtsabgeordnete soll: G. skušati, da za sedaj počez zve, ali je zapušeno premoženje od kake vrednosti, ali spadajo k njemu nepremakljive posestva, in ali je verjetno, da je veliko dolgov, ki utegnejo premoženje preseči, če 7. sodnii naročila zapustnikove poslednje volje niso že tako znane, je kaj skerbno preiskavati, ali je kaka poslednja volja, kaka dedinska pogodba, kaka daritev na primer srnerti ali pa ženitna pogodba, ali če je morda kako teh pisem shranjeno kje drugje, morda pri kaki sodnii ali pri javnem notarju. 8. Je pozvedavati, ktere varstva ali skerbstva je rajni oskerboval; ali so r-a njega otroke ali dediče že varili ali skerbniki izvoljeni, in koga misli še živeča vdova nasvetovati za sovarha; po tem 9. ali je rajni deržal rajtingo čez uredske dnarje, ali je vžival plačo, penzijo, štipendijo ali podpornjo izjavnih dnarnic; zadnjič 10. ali je med zapuščino kaj taci h reči, ktere je po naslednjih (§. 90 in 91) predpisih treba posebej naznanjati. § 40. Zastran naštetih reči mora sodni poslanec izpraševati hišne ljudi in svojce zapustnika in druge osebe, ki dobro vedo za njegove okolšine. Če je treba, naj se tudi odprejo in pregledajo omare in shrambe zapustnika, v kterih zna biti kaka poslednja volja, ali kako drugo za obravnavo zapuščine važno pisanje. Pri tem je vselej s primerno zmernostjo ravnati. Vendar se sinejo poslanci, če bi se jim zaderžki delali, poslužiti primernih silnih sredstev in sicer, če bi bilo nevarno odlašati, tudi brez naprejnega dovoljenja sodnije. §■ 41. Ako se najde odperto izrečenje poslednje volje, naj jo sodni poslanec pred razglasi in prebere pred dvema pričama in pred druzimi ljudmi, kolikor jih je zraven. Zapečatene poslednje volje se morajo, razun če bi predstojnik sodnije sam zapisovanje za inerličem opravljal, sodnii oddati, da jih ona o d pečati in razznam« Samo če bi se za popadek ne mogel dovelj ob času zvediti, če bi se poslednja volja še le pri sodnii razglasila, ima (udi sodni poslanec pravico, te pisma pred sam odpečatiti in razglasiti. Pri razglašanju poslednje volje mora on vselej ravnati po predpisu §§. 61—64. 6. vorläufig im Allgemeinen Auskunft darüber zu erhalten suchen, ob der Nachlass von einiger Bedeutung sei, ob und welche unbeweglichen Güter dazu gehören, und ob eine beträchtliche etwa das Vermögen übersteigende Schuldenlast wahrscheinlich sei. In soferne 7. dem Gerichte die letziwilligen Anordnungen des Erblassers nicht ohnehin bekannt sind, ist die sorgfältigste Nachforschung zu pflegen, ob ein letzter Wille, ein Erbvertrag, eine Schenkung auf den Todesfall oder Ehepacten vorhanden seien, oder an einem dritten Orte, allenfalls bei einem Gerichte oder öffentlichen Notare, erliegen. 8. Ist Erkundigung darüber einzuziehen, welche Vormundschaften oder Curatelen der Verstorbene versehen habe; ob für dessen Kinder oder Erben etwa bereits Vormünder oder Curatoren benannt seien, und wen die überlebende Witwe zum Mitvormunde vorzuschlagen gedenke; dann 9. ob der Verstorbene über Amtsgelder Rechnung geführt, eine Besoldung, Pension, Stiftung oder Unterhaltsgelder aus öffentlichen Gassen bezogen habe', endlich 10. ob sich in der Verlassenschaft nicht Gegenstände vorfinden, welche nach den später (§§. 90 und 91) folgenden Vorschriften eine besondere Anzeige erfordern. §. 40. Ucber die angeführten Puncle hat der Gerichtsabgeordnete die Hausgenossen und Angehörigen des Erblassers und andere von dessen Verhältnissen unterrichtete Personen zu vernehmen. Im Fülle der Nothwendigkeit sind auch die Schränke und Behältnisse des Erblassers, in welchen eine letzt willige Anordnung, oder andere für die Verlassenschaftsabhandlung wichtige Papiere verwahrt sein können, zu eröffnen und zu besichtigen. Hierbei ist stets mit der erforderlichen Schonung zu Werke zu gehen. Doch können die Abgeordneten, wenn ihnen darin Hindernisse in den Weg gelegt werden, sich angemessener Zwangsmittel, und zwar in soferne Gefahr am Verzüge einlritt, selbst ohne vorläufige Genehmigung des Gerichtes bedienen. $■ 41. Wird eine offene letzte Willenserklärung vorgefunden, so hat sie der Gerichtsabgeordnete sogleich durch Ablesung in Gegenwart zweier Zeugen und der sonst etwa anwesenden Personen kund zu machen. Versiegelte letztwillige Erklärungen müssen, wenn die Todfallsaufnahme nicht von dem Vorsteher des Gerichtes selbst vorgenommen wird, zur Eröffnung und Kundmachung an das Gericht abgegeben werden. Nur wenn der Inhalt durch die Kundmachung bei dem Gerichte nicht zeitlich genug bekannt werden könnte, ist auch der Gerichtsubgeordnete berechtiget, diese Urkunden sogleich selbst zu eröffnen und kutid zu machen. Bei der Kundmachung eines letzten Willens hat, derselbe stets ?iach Vorschrift der §§. 61 — 64 zu verfahren. Ako je zapustnik svojo poslednjo voljo ustmeno izrekel, se mora v zapis za merlieem postaviti ime, stan in stanovališe prič, razu n če bi bil kak pismen zamerk od njih, v kletem je to razodeto. 8 43. Zapečatenje. Ako so znani ali dozdevni dediči zmožni, svoje premoženje sami oskerbovati, se ima praviloma zapušeno premoženje pustiti v njih rokah ali pa njih opravilnikom, ki imajo pravo pooblastilo, ali pa osebam od zapustnika za to imenovanim in ga >" treba s sodnim pečatom zavarovati. Ali tudi v tem primeru je misliti na predpisano zavarovanje zapuščinskih davšin. Ako so pa dediči nezmožni, svojo premoženje oskerbovati, ali še niso pričujoči ali se eelo za-nje ne ve; če se je bati, da dolgovi premoženje presegajo, ali če je za v olj družili okolšin treba posebne previdnosti, se mora zapušeno premoženje preči zapečatiti. §• 44. Tudi če sodnija na prošnjo (ledinskega upnika, volilojemnika ali nujnega dediča všled §. 81L občnega državljanskega zakonika dovoli, da se zapuščina odloči od dedičevega premoženja, se mora zapušeno premoženje preči zapečatiti. 8- 45. Če se ima zapuščina zapečatiti, mora sodni poslanec kar je gotovine, zlate-nine in srebernine, dragotine, javnih in privatnih dolžnih pisem in kar je druži h važnih pisem, pri sodnii shraniti; druge zapuščinske pisanja, premakljino in opravo pa je treba, ako je to lahko mogoče in varnost deležnikov to ti rja, v eno ali več sob ali v kak drug primeren kraj spraviti in skerbno zakleniti, in vrata, shrambo in omare je treba s sodnim pečatom zapečatiti od vseh strani, tako da se brez poškodovanja pečata in brez očitne posilnosti ne more nič odvzeti. 8 46. Ob enem ima sodni poslanec skerb čez zapuščino in hišne opravila medčasno, dokler sodnija kaj druzega ne ukaže, izročiti kakemu domačinu zapustnika sb drugi pripravni osebi. Tej osebi se dajo tudi naprej iz zapušenih dnarjev potrebni zneski za opravljenje stroškov pogreba in druzih silnih potroškov in za opravljen)0 tega, kar je pri hiševanju potrebno, tudi se ji izroče tiste premakljive reči, ki se po svoji lastnosti ne morejo zaklepati, ki se znajo spriditi, ali ki so neogibljivo potrebne za hiševanje ali obertnijo, ali zastran kterih se ni nobene nevarnosti bati. Hat der Erblasser seinen letzten Willen mündlich erklärt, so ist, wenn nicht schon eine schriftliche Aufzeichnung von Seilen der Zeugen vorhanden ist, welche darüber Auskunft gibt, Name, Stand und Wohnort der Letzteren in der Todfallsaufnahme anzugeben. $■ 43. Anlegung des Siegels. Wenn die bekannten oder mufhmass/ichen Erben ihr Vermögen selbst zu verwalten fähig sind, so ist in der Regel die Verlassenschaftsmasse ohne Anlegung des Gerichtssiegels ihnen oder ihren mit gehöriger Vollmacht versehenen Geschäftsträgern, oder den von dem Erblasser dazu benannten Personen in Verwahrung zu belassen. Nur ist auch in diesem Falle auf die vorgeschriebene Sicherstellung der Vcrlassenschaftsgebiihren Bedacht zu nehmen. Wenn dagegen die Erben ihr Vermögen zu verwalten unfähig, abwesend oder gänzlich unbekannt sind; wenn eine das Vermögen übersteigende Schuldenlast zu besorgen ist, oder andere Umstände besondere Vorsicht fördern, so muss die Verlassenschaftsmasse sogleich versiegelt werden. § 44. Auch wenn auf Ansuchen eines Erbschaftsgläubigers, Legatars oder Notherben in Folge des F. 812 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches, von dem Gerichte die Absonderung der Verlassenschaft von dem Vermögen des Erben bewilliget wird, muss die Versiegelung des Verlassenschaftsvermögens sogleich vorgenommen werden. §. 45. W enn der Fall der Versiegelung eintrilt, hat der Gerichtsabgeordnete das vorhandene bare Geld, das Gold- und Si/bergeräthe, die Pretiosen, öffentlichen und Privat-Schuldscheine und sonst vorhandenen wichtigen Urkunden zu Gericht zu erlegen; andere Verlassenschaftsschriften, Fahrnisse und Geräthscliaften aber, in soferne es thunlich und zur Versicherung der Theilnehmenden nöthig ist, in einem oder mehreren Zimmern oder an einem anderen schicklichen Orte vorsichtig zu verschliessen, und durch Anlegung des Gerichtssiegels auf die Thüren, Behältnisse oder Schränke von allen Seiten so zu verwahren, dass ohne Verletzung des Siegels und sichtbare Gewalt nichts entfernt werden kann. §■ 46. Zugleich hat der Gerichtsabgeordnete die Aufsicht über die Verlassenschafts-niasse und die Besorgung des Hauswesens einstweilen und bis auf weitere Verordnung des Gerichtes einem Hausgenossen des Erblassers oder einer anderen tauglichen Person anzuvertrauen. Dieser werden auch die zur Berichtigung der Leichenkosten und anderen dringenden Auslagen und zur Bestreitung des Hauswesens erforderlichen Beträge aus den Verlassenschaftsgeldern vorgeschossen und diejenigen Fahrnisse übergeben, die ihrer Beschaffenheit nach nicht ver- Ako se že za gotovo ve, kdo bo vavli ali skerbnik dedičev, se znajo po okolšinah v njegovih rokah pustiti vse tiste zapuščinske reči, ktere se ne shranujejo pri sodnii. §• 48. Vselej pa se imajo, kolikor je mogoče, spisati tiste premakljive reči, ktere niso bile zaklenjene. Tudi se mora preči napraviti zaznamek ali spisek od sodnega poslanca prevzetih duarjev, dragotin in pisem, ta spisek mora on podpisati in pa izročiti dedičem ali tisti osebi, kteri je zaupana skerb na zapuščino. 8- 49. Ako je le nekej dedičev nepričujočih ali tacih, da svojega premoženja osker-bovati ne morejo, ali če veljajo kaj tacega le pri nujnih dedičih ali volilojemnikih, se sme sodnija s tem zadovoliti, da se pri njej vloži zadosten del k temu pripravnih zapuščinskih reči v zavarovanje teh pravic. Tudi ta vložba se sme odpustiti, če obstoji v zapuščini nepremakljivo posestvo, ki je pripravno za zavarovanje. §. 50. Poročilo čez zapisovanje za nicrličcm. Sodnii je treba nemudoma podati poročilo zastran okolšin pri zapisovanju merličem, po §. 39 pozvedenih, zastran storjenih naredi) in zlasti zastran zapečatenja premoženja in razglašenja poslednje volje, če bi se bilo zgodilo. Te poročila, za ktere se znajo jemati natisnjeni, po izgledu št. I napravljeni obrazci ali formularji, morajo z lastno roko podpisati poslanec sodnije, dve priči, ki ste bile zraven, in pa tiste osebe, ki so prevzele skerb nad zapuščino, ki so dobile kake predplačila ali ki so vezavne ižrečenja od sebe dale. Pri sodnii shranjeni dnarji, dragotine in pisma, če se podajo s prošnjo, tudi od ene priče podpisano, se imajo našteti v poročilu čez umertijo, ali pa v posebnem zaznamku ali zapisniku, na ktere m so priče podpisane. §. 51. Poročilo čez zapis za merličem se mora tudi takrat podati, kadar je bil rajni brez vsega premoženja. Samo pri rnaloletnih, ki so v času smerti bili pod očetov- sprerrt werden können, dem Verderben unterliegen, oder zum Wirt/ischafts- oder Geschäftsbetriebe unentbehrlich sind, oder bei welchen keine Gefahr zu besorgen ist. §- 47. Ist der künftige Vormund oder Curalor der Erben schon zuverlässig bekannt so können nach Umständen auch alle Verlassenschaftsgegenstände, die nicht zu Gericht zu erlegen sind, unversiegelt in seiner Verwahrung gelassen werden. §- 48. Immer sind jedoch unverschlossen gebliebene Fahrnisse nach Thunlichkeit zu verzeichnen. Auch ist sogleich ein Verzeichniss der von dem Gerichtsabgeordneten in Empfang genommenen Gelder, Kostbarkeiten und Urkunden zu verfertigen, mit seiner Unterschrift, zu versehen, und den Erben oder derjenigen Person, welcher die Obsorge über die Verlassenschaft anvertraut wird, zu übergeben. §- 49. Ist nur ein Theil der Erben zur Verwaltung seines Vermögens unfähig oder abwesend, oder treten diese Umstände nur bei Pflicht theilnelimern oder Legataren ein, so kann sich das Gericht mit dem gerichtlichen Erläge eines zur Deckung dieser Ansprüche hinreichenden Theiles dazu geeigneter Verlassenschaftsgegenstände begnügen. Auch dieser Erlag kann jedoch erlassen werden, Wenn eine zur Sicherstellung geeignete Verlassenschaftsrealität vorhanden ist. §. 50. Bericht über die Todfallsuufnahme. Ueber die bei der Tod fallsauf nähme, dem §. 39 gemäss, erhobenen Umstände, über die getroffenen Verfügungen und insbesondere über die allenfalls vorgenommene Versiegelung des Vermögens und die Kundmachung der letztwilligen Anordnung ist dem Gerichte unverzüglich Bericht zu erstatten. Diese Berichte, wozu gedruckte, nach dem Muster Nr. I eingerichtete For-uiufarien gebraucht werden können, sind von dem Gerichtsabgeordneten, von den anwesenden zwei Zeugen und. denjenigen Personen, welche die Verlassenschaft in Aufsicht oder Obsorge übernommen, Vorschüsse erhalten oder verbindliche Erklärungen abgegeben haben, eigenhändig zu unterschreiben. Die zu Gericht erlegten Gelder, Kostbarkeiten und Urkunden sind, wenn sie nicht mittelst eines von den 'Zeugen mit Unterzeichneten Gesuches überreicht werden, in dem Berichte über den Todfall selbst, oder in einem besonderen, mit der Unterschrift der Zeugen versehenen Verzeichnisse oder Protokolle anzugeben. .H - 51. Der Bericht über die Tod fall sauf nähme ist auch dann zu erstatten, wenn der Verstorbene ganz mittellos war. Die Todfallsaufnahme darf nur bei Minderjährigen, welche zur Zeit ihres Todes unter väterlicher Geivalt gestanden sind sko oblastjo in ki niso imeli premoženja, se sme opustiti zapisovanje po smerli, ce sta riši ali drugi vdeleženei zapisovanja ne tirjajo. §. 52. Ako je zapuščina tako male vrednosti, da ni treba daljne sodne obravnave, naj se to v zapisu za merilcem naznani in če bi kdo drug za izplačilo svojih ti rja v ali za opravo dolgov in stroškov se ponudil zapuščino prevzeti, naj se tudi to omeni. §. 53. Posebne naredbe: a) zastran uredskih spisov, dnarjev in dnarničnih ključev. Ako je znano ali se vzeti more, da je rajni imel v svojem stanovališu ured-ske spise, uredske dnarje ali ključe k javnim dnarnicam, ima gosposka, ktere «d ali podložnik je bil, preči poslati komisarja, ki se bo s sodnim poslancem podal v zapustnikovo stanovališe in bo te uredske reči prevzel in za-nje poterjenje prejema dal. Ako sodnija svojih službenih opravil se more odložiti do komisarjevega prihoda, ali če se najdejo uredski spisi, dnarji ali duarnični ključi v zapuščini koga tacega, pri komur tega ni bilo misliti, naj jih poslanec sodnije varno shrani in kakor hitro je mogoče pristojni oblasti o d raj ta, in pri tem naj se zderži vsacega pregledanja uredskih spisov, ktero mu ne gre. 8 54. Ako je zapustnik bil urednik ravno tiste sodnije, ktera ima zapis po njegovi s mer ti opraviti, prevzame soditi poslanec sam spise, dnarje in ključe, jih spiše v zaznamku in izroči sodnii. §. 55. Po predpisih §. 53 je tudi ravnati pri umertii vojaških oseb, kterih zapuščino civilne sodnije, obravnujejo, ako se v zapuščini najdejo reči vojaško službo zadevajoče. Tudi se morajo vsi z roko narejeni načerti ali podstavo! risi domačih ali zunanjih terdnjav ali terdnih mest, vsi z roko narisani kraji in načerti bitev, vse pismene opombe, pisani izpiski, osnove in nasveti, ki se tičejo vojaške službe, poslati mini' sterstvu vojaštva v presojo, ktere teh reči se smejo dedičem izročiti. §. 56. b) Zastran spisov, ki sc tičejo dušnega pastirstva. Od dušnih pastirjev ali duhovnov zapušene pisma in bukve, ki segajo v njih službene opravila, kakor so: kerstne in poročne bukve in bukve mertvih, zapisniki und kein Vermögen besessen haben, unterbleiben, wenn die Eltern oder andere Betheiligte die Todfallsaufnahme nicht verlangen. §. 52. Ist die Verlassenschaft zu unbedeutend, urn darüber weitere gerichtliche Verhandlungen einzuleiten, so soll dieses in der Todfallsaufnahme angezeigt und zugleich, wenn ein Dritter den ganzen Nachlass auf Abschlag seiner Forderungen oder gegen Berichtigung der Schulden und Auslagen zu übernehmen sich erbietet, hierüber das Nöthige bemerkt werden. F. -53. Besondere Vorkehrungen: a) rücksichtlich der Amtsschriften, -Gelder und L'asseschliissel. Wenn bekannt oder zu vermuthen ist, dass der Verstorbene Amtsschriften, Amtsgelder oder Schlüssel zu öffentlichen Fassen in seiner Wohnung gehabt habe, so hat die Behörde, deren Mitglied oder Untergebener er war, sogleich einen Commissär abzusenden, welcher sich mit dem Gerichtsabgeordneten in die Wohnung des Erblassers zu verfügen und diese Amtsgegenstände gegen Empfangsschein zu übernehmen hat. Kann das Gericht seine Amtsverrichtungen nicht bis zur Ankunft des Commissärs verschieben, oder finden sich Amtsschriften, -Gelder oder Cassesch/üssel in der Verlassenschaft einer Person, bei der man sie nicht vermuthet hat, so sollen sie von dem Gerichtsabgeordneten, welcher sich dabei aller ihm nicht zustehenden Nachforschungen in den Amtsschriften zu enthalten hat, in sichere Verwahrung gebracht und baldmöglichst an die zuständige Behörde übergeben werden. §- 51. War der Erblasser ein Beamter eben des Gerichtes, welches den Todesfall aufzunehmen hat, so werden Schriften, Gelder und Schlüssel von dem Gerichtsabgeordneten selbst übernommen, in ein Verzeichniss gebracht und dem Gerichte übergeben. F. 55. Die Vorschriften des F. 53 sind auch bei Tod fällen von Militärpersonen, über welche die Verlassenschaftsabhandlung von den Civilgerichten gepflogen wird, zu beobachten, wenn in dem Nachlasse auf den Militärdienst sich beziehende Gegenstände vorgefunden werden. Auch müssen alle mit der Hand gezeichneten Pläne oder Grundrisse von lfi~ und ausländischen Festungen oder festen Plätzen, alle mit der Hand aufgenommenen Gegenden und Pläne von Bataillen, alle schriftlichen Bemerkungen, Hand-Auszüge, Entwürfe und Projecle, welche den Militärdienst betreffen, dem Armee-Obercommando zur Beurtheilung, was hiervon den Erben zu erfolgen sei, eingesendet werden. §. 56. b) llücknichtlich der Schriften, welche die Seelsorge betreffen. Von Seelsorgern oder Priestern Iunterlassene Urkunden und Bücher, welche in *hre Amtsverrichtungen einschlugen, a/s: Tauf-, Trauungs- und Todenbücher, 219 čez cerkvene reči in duliovske službene opravila, pisma, ki gredo cerkvi ali fari, potem privatne pisanja, ki zadevajo vestne ali disciplinarne reči, je treba že pri zapisovanju za rnerličem od dedinskega premoženja odločiti, v poseben zaznamek spisati, in za njih prevzetje poslanemu duhovnemu komisarju izročiti, ki od njih da poterjilo prejetja. Ta komisar se mora ali že k pervim pozvedbam v zapustnikovem stanovallšu privzeti, ali naj se mu pa spisi poznej, kakor hitro je mogoče, izroče. Zastran izvolitve tega komisarja naj se sodnije obračajo, če je treba, na škofov zbor (konzi-storij), pri nekatolikih kristjanskih duhovnih pa na njih duliovske višje ali morda tudi na politično oblast. Ker verski učeniki ali soudje izraelitskih občin njih rojstne, poročne in smertne bukve derže, mora sodnija kar je treba zaukazati, da se tudi te bukve varno shranijo. §. 57. c) Kadar kdo od višje dukovšine umre. Posebni predpisi odločujejo , ali je v nekterih kronovinah pri zapuščinah soudov višje duhovšine treba poklicovati k zapisu za rnerličem tudi namestovavce deržav-11 ega ali javnih zalogov ali poslance političnih gosposk. §. 58. d) Kadar kak javen notar umre. Ako v kronovinah, v kterih obstoji notarstvo, služijoč javen notar umre, jo treba po postavi za notarje poklicavati poslanca notarskega arhiva (notarske zbornice), kleremu se imajo izročiti vse notarstvo zadevajoče bukve in pisanja z notarskim pečatom vred. Če to ni mogoče storiti, mora sodni poslanec medčasno sksrbeti za varno shranjenje imenovanih reči. §. 59. c) Zastran reči, ki se morajo drugim gosposkam pošiljati. Ako se med zapuščino najdejo reči, ktere mora sodnija po predpisu §§. 87, 90 in 91 pošiljati drugim gosposkam, jih ima sodni poslanec preči pri zapisovanju za rnerličem prevzeti in sodnii predložiti, da ona ž njimi na dalje stori, kar jo treba. §. 60. f) Kadar kdo v lolnišči, kontumacii ali v preskerbovavnioi umre. Veljavni posebni predpisi zastran zapisovanja po smerti oseb, ki umrejo v javnih preskerbovavnicah, bolnišnicah ali kontumacijnih napravah, se imajo tudi ' prihodnje spolnovati. Protokolle über Kirchensachen und geistliche Amtsgeschäfte, der Kirche oder Pfarre gehörige Urkunden, dann Privatschriften, welche Gewissens- oder Disci-plinar-Angelegenheiten betreffen, sind schon bei der Todfallsaufnahme von dem Erbschaftsvermögen abzusondern, in ein eigenes Verzeichniss zu bringen, und dem zur Uebernahme derselben abgeondneten geistlichen Commissär gegen Empfangsbestätigung einzuhändigen. Dieser Commissär ist entweder schon zu den ersten Nachforschungen in der Wohnung des Erblassers zuzuziehen, oder die Uebergabe der Schriften an denselben in der Folge sobald als möglich zu veranstalten. Wegen Benennung desselben haben sich die Gerichte nölhigenfalls an das bischöfliche Consislorium, bei nicht katholischen christlichen Seelsorgern an ihre geistlichen Obern oder allenfalls an die politische Behörde zu wenden. Wo die Geburls -, Trauung» - und Todenbüclier der Israeliten von ihren Refigionslehrern oder von den Mitgliedern der Gemeinde geführt, werden, ist auch ivegen sicherer Verwahrung und Uebergabe dieser Bücher von dem Gerichte das Nölhige zu verfügen. §- 57- c) Hei Todfällen der höheren Geistlichkeit. In wieferne in einigen Kron/ändern bei Verlassenschuften von Mitgliedern der höheren Geistlichkeit, zur Todfallsaufnahme auch noch Vertreter des Staatsschatzes oder der öffentlichen Fonde oder Abgeordnete der politischen Behörden beizuziehen sind, bestimmen besondere Vorschriften. $■ -58. d) Ilei Tod fällen öffentlicher Molare. Stirbt in denjenigen Kronländern, in welchen das Notariats-Institut eingeführt ist, ein ausübender öffentlicher Notar, so ist nach Vorschrift der Notariats-Ordnung ein Abgeordneter des Notariats-Archive» (der Notariatskammer) beizuziehen, welchem alle das Notariat betreffenden Bücher und Acten nebst dem Notarialssiegel zu übergeben sind. Ist eine solche Zuziehung nicht, tliunlich, so hat, der Gerichtsabgeordnete einstweilen für die sichere Verwahrung der genannten Gegenstände Sorge zu tragen. §. -5.9. e) Rücksichtlich der Gegenstände, welche anderen Behörden ssn übersenden sind. Wenn sich in einer Verlassenschaft, Gegenstände vorfinden, welche nach Vorschrift, der ,§§. 87, 90 und 91 von dem Gerichte an andere Behörden eingesendet werden müssen, so sind dieselben von dem Gerichtsabgeordneten gleich bei der Todfallsaufnahme in Empfang zu nehmen und dem Gerichte zur weiteren Verfügung vorzulegen. F. 60. f) Bei Todfällen in Kranken-, Contuma*- und Versorgungs-Anstalten. Die bestehenden besonderen Vorschriften über die Aufnahme der Todfälle von Personen, welche in öffentlichen Versorgungs-, Kranken- oder Contumaz-Anstalten sterben, sind auch künftig zu beobachten. Tretji odlocek. Od razglašanja poslednje volje. §- 61- Razglašanje pismenih izrečenij poslednje volje. Pismene oporoke (testamenti) in zapisja (kodicili) se morajo, kakor hitro je zapustnikova smert gotova in nedvomljiva, če hi tudi ne imele na sebi vseh postavnih potrebnosti, preči odpečatiti in razglasiti. One se dajejo predstojniku tiste sodnije, kteri gre zapisovanje za merilcem. Ta jih ima, če se niso že pri zapisovanju za merličem razglasile (§. 41)? pred dvema pričama, kterih ena zna biti prinese«, ne poškodovaje pečata, odpreti, in pričam brati, ali pa po kakem uredniku sodnije brati dati. Ako je zapustnik zapustil več izrečenij poslednje volje, se razglašajo vse, torej tudi tiste, od kterih se vidi, da so ob moč djene, ali pa preinenjene. §. 62. K razglašanju poslednje volje se vdeleženci ne porabujejo. Ali oblast imajo, brez povabila k razglašanju priti. 8 63. (Jez razglašenje poslednje volje se mora narediti zapisnik, in v njem se mora ob enem povedati: 1. koliko poslednjih volj je bilo najdenih in od kterega datuma je vsakteraf 2. kdo jih je izročil sodnii, 3. ktere priče so bile pri odpertju in razglašenju, in 4. ali so se pisma podale odperte ali zapečatene. 5. Ako bi se pri odpertju zapazilo, da je pečat pokvarjen ali daje pisin" samemu kaj izstrugano ali izdergnjeno, popravljeno ali kaj druzega sumljivega, je tudi to omeniti. Zapisnik morajo podpisati sodnik in pa poklicane priče. 8- 64. Na izrečenju poslednje volje se mora zapisati dan, kterega je bilo razglašeno in pa število in datum družili testamentov ali kodicilov kar jih je še, če bi se tudi ne bili našli h krati, in to opombo mora sodnik podpisati. Ako se najde poslednja volja, ko je zapis za merličem že rešen, je po raz- glašenju misliti na n a red b e v §§. 75, 76, 80 in 84 zapovedane. Dritter Abschnitt. Von der Kundmachung der letzten Willenserklärung. 61. Kundmachung schriftlicher letzter Willenserklärungen. Schriftliche Testamente und Codicifle müssen, sobald über den Tod des Erblassers kein Zweifel obwaltet, selbst wenn denselben ein gesetzliches Er fordern iss mangeln sollte, sogleich eröffnet und kundgemacht werden. Sie sind dem Vorsteher derjenigen Gerichtsbehörde, welcher die Todfallsaufnahme obliegt, zu überreichen. Dieser hat sie, wenn die Kundmachung nicht, schon bei der Todfallsaufnahme geschehen ist (§. 41), in Gegenwart von zwei Zeugen, deren einer der Ueberbringer sein kann, ohne das Siegel zu beschädigen, zu eröffnen, und den Zeugen vorzulesen, oder durch einen Gerichtsbeamten vorlesen zu lassen. Hat der Erblasser mehrere letztwillige Anordnungen hinterlassen, so werden alle, folglich auch diejenigen, welche aufgehoben oder abgeändert zu sein scheinen, kunduemacht. F. 62. Die Kundmachung des letzten Willens geschieht ohne Vorladung der Herbei/ig len. Es bleibt ihnen jedoch unbenommen, sich unaufgefordert dabei einzufinden. F. 68. Veber die Kundmachung des letzten Willens muss ein Protokoll aufgenommen, und darin zugleich angeführt werden: 1. die Anzahl und das Dalum der Vorgefundenen letztwilligen Anordnungen, 2. von wem sie dem Gerichte überreicht wurden, 8. welche Zeugen bei der Eröffnung und Kundmachung zugegen waren, und 4. ob die Urkunden offen oder versiegelt überreicht wurden. 5. Sollte bei der Eröffnung eine Verletzung des Siegels oder an der Urkunde selbst eine Radirung, Correctur oder etwas anderes Bedenkliches wahrgenommen werden, so ist auch dieses zu bemerken. Das Protokoll ist von dem Richter und den zugezogenen Zeugen zu unterfertigen. §. 64. Auf der letztwilligen Anordnung selbst ist der Tag der Kundmachung sowohl a/s die Anzahl und das Dalum der übrigen noch vorhandenen, wenn auch nicht zu gleicher Zeit Vorgefundenen Testamente oder Codicille zu bemerken, und diese Anmerkung von dem Richter zu unterfertigen. Findet sich ein letzter Wille nach bereits erfolgter Erledigung der Todfalls-uufnahme vor, so ist nach der Kundmachung auf die in den §§. 75, 76, 80 und 84 vor geschriebenen Verfügungen Redacht zu nehmen. §- 65. Razglašanje ustmcnili sporočil poslednje volje. Ako sodnija zve, da je zapustnik svojo poslednjo voljo sporočil ustmeno, in če se najde zastran nje prav spisan, od vseli prič z lastna roko podpisan sostavek, ga je ravno tako razglasiti kakor pismeno oporoko. Razun tega primerleja pa naj sodnija iz službene dolžnosti povabi vse priče, naj vsako pričo posamič, medčasno brez prisege (§. 183), izpraša če njeno ime in stan, če leta njene starosti, |>° tem če zapopadek poslednje volje, in tiste okolšine, od kterili zavisi nje veljavnost, kakor tudi zastran tega, kdaj in kje je zapustnik poslednjo voljo sporočil, in zastran tega narejeni zapisnik naj razglasi. §. 66. Ako pa kak vdeleženec po §. 586 občnega deržavljanskega zakonika zahteva, da naj se k ustmeni poslednji volji poklicane priče pod prisego izprašajo, naj sodnik brez n a p rej n ega pravdnega ravnanja povabi prosivca, priče, in če se more brez nevarnosti v odlogu zgoditi, druge vdeležence, kteri so se zastran dedinske pravice glede na zapuščino že oglasili, naj zapriseže priče, in naj po tem, kakor pravdni red veleva, vsako pričo po samem, da družili prič ni zraven na zapisnik izpraša zastran splošnih vprašanj, zastran izrečene poslednje volje in zastran gori (H. 65) omenjenih okolšin. Ako je treba, se zna pričam prebrati sostavek, ki je bil čez poslednjo voljo morda že narejen. Tudi je povabljenim vdeležencom dano na voljo, pred postavljenim dnevom ali ta dan predložiti vprašanja, na ktere naj sodnik pri izpraševanju gleda, če se mu primerne dozdevajo. Zastran izpraševanja tistih prič, ki so pod kako drugo sodnijo, naj obravnavna sodnija na-njo posebno pismo pošlje. Ako se ni prosilo za zaprisežbo prič, če se pa iz njih besed vidi, da so pri tem vdeležene take osebe, za kterili pravice je treba skerbeli iz službene dolžnosti, naj sodnija, kadar je nevarno odlagati, in če namestovavec omenjene osebe ni mogel dosti ob času za to se potegniti, postavi skerbnika s tem naročilom, da v imenu teh vdeležencov prosi za zapriseženje prič. §. 67. Tako s prisego poterjena poslednja volja nima dokazano moč le glede na tiste, ki so za zaprisežbo prosili, ali ki so sicer bili povabljeni k zaslišanju, temuč tudi med vsemi pri zapuščini vdeleženimi osebami. Ali slednjemu vdeležencu je prihranjena pravica, v pravdi spodbijati veljavnost oddanega spričevanja ali pa poslednje volje z dokazom manjkljivosti, ki se pri izpraševanju prič niso razodele, ali Pa veljavnosti nasprotnih okolšin. F. 6.5. Kundmachung mündlicher Anordnungen. Wird dem Gerichte bekannt, dass der Erblasser seinen letzten Willen mündlich erklärt habe, und liegt darüber ein yehöriy verfasster, von allen Zeugen eigen-händiy yeferliyter Aufsatz vor, so ist mit der Kundmachung desselben wie bei einem schriftlichen Testamente vorzuyehen. Ausser diesem Falle hat das Gericht sämmlliche Zeugen von Amtsweyen vorzuladen, jeden derselben allein, vorläufiy ohne Beeidigung (§. 123 j, über seinen Namen und Stand, über sein Alter, dann über den Inhalt der letzten Wil/enserkläruny, und die Umstände, von denen die Giltiykeit derselben abhänyt, so wie über Zeit und Ort der von dem Erblasser abyeyebenen Erkfäruny zu vernehmen und das aufgenommene Protokoll kundzumachen. $. 66. Verlanyl aber eine Partei dem F. 586 des bürgerlichen Gesetzbuches yemäss die eidliche Vernehmung der bei der Errichtung der mündlichen letztwilligen Anordnuny zuyezoyenen Zeuyen, so hat der Richter ohne vorläufiyes rechtliches Verfahren den Bittsteller, die Zeuyen, und wenn es ohne Gefahr am Verzuye geschehen kann, die übrigen Parteien, welche wegen des Erbrechtes zu dem Nachlasse bereits ein geschritten sind, vorzuladen, die 'Zeugen zu beeidigen, und sohin nach den Vorschriften der Prozess-Ordnung jeden derselben ohne Gegenwart der übrigen über die allgemeinen Fragestücke, über den errichteten letzten Willen und die oben (§. 65) erwähnten Umstände zu Protokoll zu vernehmen. Nötigenfalls kann den 'Zeugen dabei der über den letzten Willen bereits verfertigte Aufsatz vor gelesen werden. Auch steht den vor geladenen Parteien frei, vor oder bei der Tagsatzung Fragen vorzuschlagen, welche der Richter, wenn sie zweckmässig erscheinen, bei der Vernehmung der 'Zeugen zu berücksichtigen hat. Wegen Abhörung derjenigen Zeugen, welche einem anderen Gerichte unterstehen, hat die Abhandlungsbehörde das Ersuchen dahin zu erlassen. Ist kein Gesuch um Beeidigung der Zeugen überreicht worden, jedoch aus dem Inhalte dwer Aussage die Betheiligung von Personen, ersichtlich, für deren Rechte von Amtswegen zu sorgen ist, so hat das Gericht, wenn Gefahr am Verzuye ist, und der Vertreter der gedachten Personen nicht zeitig genug für sie cinschreiten kann, einen Curator mit dem Aufträge zu bestellen, im Namen dieser Bcthei-hgten die Beeidiyuny der Zeugen anzusuchen. §■ 6T. Die auf diese Art erfolgte eidliche Bestätigung einer mündlichen letzten W i/lenserklärung hat nicht nur in Ansehung derjenigen, welche darum angesucht hüben, oder sonst zur Vernehmung vorgeladen worden sind, sondern zwischen fallen bei dem Nachlasse betheiligten Personen Beweiskraft. Es bleibt aber jedem Theile unbenommen, die Giltigkeit des abgelegten Zeugnisses oder der Anordnung Hranjenje pisem. Pervopisi od pisem zastran poslednje volje narejenih se imajo terdno čuvati v registraturi tako, kakor je v opravilskem redu zapovedano. Na zaprošnjo naj jih registraturni urednik pokazuje sodnim urednikom ali vdeležencom, kterim so mar, bodi si v registraturi ali pa v sodivnici. Od vsacega tacega pisma ima preči po razglasu poverjen prepis narediti >» obravnavnim spisom priložiti. 8- 69. Dedinske pogodbe. Predpisi §§. 61, 64 in 68 tndi za dedinske pogodbe zaksonskih. 8- 70. Razglašcnjc od notarjev narejenih sporočil poslednje volje. Kako ima ravnati sodnija pri razglašanju poslednje volje, ktero je kak javen notar zapisal, in kje se mora hraniti pervopis od nje, to odločuje postava za no-tarstvo. Četerti odloeek. Kaj ima sodnija storiti zastran zapisa za merličem in zastran p o s 1 e d n j e volje. 8- 71. Okrajna sodnija ima zapis za merličem pregledati, če potrebno spozna, kako dopolnjenje zapisati, in po tem če njej obravnava pristoji, po sledečih odločbah ga rešiti, v nasprotnem primerleju pa pristojni obravnavni sodnii poslati, da ga on» reši. Obravnavne sodnije imajo zlasti preči odločiti, ali in kterili n a red b bi še treba bilo za zavarovanje in oskerbovanje zapuščine, in komu je treba naznanilo poslati- 8- 72. Navedbe : a) kadar ni premoženja. Ako se iz zapisa za merličem pokaže, da rajni ni zapustil premoženja, rešuje obravnavna sodnija poročilo čez zapis za merličem s tem, da ne bo nobene zapuščinske obravnave, ker ni premoženja. durch den Beweis obwallender bei der Vernehmung der Zeugen nicht vorge-kommener Mängel oder entgegenstehender Umstände im rechtlichen Verfahren zu bestreiten. §. 68. Aufbewahrung der Urkunden. Die Originalien der über letztwillige Anordnungen errichteten Urkunden sollen in der Registratur, auf die in der Geschäftsordnung vorgeschriebene Weise strenge verwahrt werden. Auf Verlangen sind sie den Gerichtsbeamten und Parteien, denen daran gelegen ist, in der Registratur oder Gerichtsstube von einem Registratursbeamten vorzuweisen. Von jeder solchen Urkunde ist sogleich nach der Kundmachung eine beglaubigte Abschrift zu verfassen und den Abhandlungsacten beizulegen. L. 69. Erbverträge. Die Vorschriften der ,§§. 61, 6*4 und 68 gelten auch für die Erbverträge der Ehegatten. $■ 70. Kundmachung der i'on Notaren errichteten lelaltcilligen Anordnungen. Wie sich das Gericht bei der Kundmachung einer vom einem öffentlichen Notare aufgenommenen letztwilligen Anordnung zu benehmen habe, und wo die Urschrift derselben aufzubewahren sei, wird in der Notariats-Ordnung bestimmt. Vierter Abschnitt. Von den Verfügungen des Gerichtes über die Todfallsaufnahme und die letzte Willenserklärung. F. 71. Das Bezirksgericht hat nach vorläufiger Prüfung und im erforderlichen Palle eingeleiteter Ergänzung der Todfallsaufnahme dieselbe, wenn es zugleich Abhandlungsbehörde ist, den nachfolgenden Restimmungen gemäss selbst zu erledigen, im entgegengesetzten Falle aber der zuständigen Abhandlungsbehörde zur Erledigung zu übersenden. Die Abhandlungsbehörden sollen insbesondere sogleich bestimmen, ob und welche Vorkehrungen zur Sicherstellung und Verwaltung der Verlassenschaft etwa noch zu treffen, und welche Verständigungen einzuleiten sind. §- 72. Vorkehrungen• a) bei Mangel eines Vermögens. Ergibt sich aus der Todfallsaufnahme, dass der Verstorbene kein Vermögen hinterlassen hat, so ivird der Bericht über die Todfallsaufnahme von der Ab- 220 8- 73. , b) Če je več dolgov. Ako je zapuščina majhina in je po okolšinah verjetno, da je mogoče ž njo samo najsilniše zapuščinske dolge izplačati, ima sodnija vdeležence zaslišati zastran lastnosti in vrednosti zapuščine, po tem zastran zneska stroškov za bolezen in pogreb in družili ti rjav, ki imajo posebno predpravico, in s tem povzeto premoženje prepustiti upnikom namesti plačila. V odloku, s kterim se obravnava tako odpravlja, se pa morajo na tanko povedati posamne tirjave upnikov, za kterih opravljenje je bila zapuščina izročena namesti plačila. S- 74. Konkursni reti odločuje, kdaj je treba razglašenje konkursa zavolj dolgov zapuščino presegajočih napeljati. §. 75. c) Naznanilo dedičem dajano. Razun naštetih primerlejev (§§. 78—74) ima sodnija dozdevnim dedičem tako, kakor je v §§. 115 in 116 povedano, pripad dedine naznanjati s tem povabilom, da naj se oglase ali izreko za dediče, da se more dedina obravnavati. Za dozdevne dediče se štejejo, po tem kakor obstoji ali postavno, ali oporočno, ali pa pogodbeno nasledj e, tisti, ki so k enemu ali drugemu poklicani. 8- 76. Ako so dediči polnoletni in imajo pravico, svoje premoženje sami oskerbovati, naj se n a-nje same postavi povabilo zastran izrečenja za dediča. Dedine, ki so pripadle maloletnim ali oskerbovancom, naj se naznanjajo varhom ali skerbnikom s tem naročilom, da naj podajo izrečenje za dediča. Če bi varhi ali skerbniki še ne bili za-nje postavljeni, je treba skerbeti, da se postavijo, kakor veleva postava. Ako so varvanci ali oskerbovanci pod kako drugo sodnijo, ima obravnavna sodnija naznaniti dedino njih pristojni sodnii zavolj izrečenja za dediče in ji mora potrebno pojasnilo dati zastran zapopadka poslednje volje, če je ktera. ♦ handlungsbe/iörde dahin erlediget, dass wegen Abganges eines Vermögens keine Verlassenschaftsabhandlung statt finde. L. 73. b) Bei überwiegendem Schuldenstande. Ist der Nachlass unbedeutend und nach den Umständen zu vermuthen, dass nur die dringendsten Verlassenschaftsschulden berichtiget icerden können, so hat das Gericht die Parteien über die Beschaffenheit und den Werth des Nachlasses, dann über den Betrag der Krankheils- und Leichenkosten und anderer mit besonderem Vorrechte verbundener Forderungen zu vernehmen und das dadurch erschöpfte Vermögen den Gläubigern an Zahlungsstatt zu überlassen. In dem Bescheide, wodurch die Abhandlung auf diese Art abgethan wird, müssen aber die einzelnen Forderungen der Gläubiger, zu deren Berichtigung die Ueberlassung an Zahlungsstatt erfolgt, genau angegeben werden. F. 74. ln welchen Fällen wegen einer den Nachlass übersteigenden Schuldenlast, Einleitungen zur Concurs - Eröffnung zu treffen seien, bestimmt die Concurs-Ordnung. §- 75. c) Verständigung der Erben. Ausser den angeführten Fällen (§§. 72—74) hat das Gericht die ver-muthlichen Erben auf die in den §§. 115 und 116 festgesetzte Weise von dem Erbanfalle mit der Aufforderung zu verständigen, die Erbserklärung beizubrin-gen, damit die Erbv er handlung gepflogen werden könne. Als vermuthliche Erben sind, je nachdem die gesetzliche, oder die testamentarische, oder die verlragsmässige Erbfolge Statt hat, diejenigen anzusehen, welche zu der einen oder anderen berufeti sind. §. 76. Sind die Erben grossjährig und ihr Vermögen selbst zu verwalten berechtiget, so ist die Aufforderung zur Abgabe der Erbserklärung an sie selbst zu richten. Die den Minderjährigen oder Pflegebefohletien angefallenen Erbschaften sind den Vormündern oder Curat oren derselben mit dem Aufträge bekannt zu machen, die Erbserklärung anzubringen. Sollten Vormünder oder Curatoren für dieselbe noch nicht bestellt sein, so muss für deren gesetzmässige Bestellung gesorgt icerden. Stehen die Mündel oder Pflegebefohlenen unter einer anderen Gerichtsbarkeit, so ist die Erbschaft von der Abhandlungs-Instanz ihrem zuständigen Ge-richle zum Zwecke der Abgabe der Erbserklärung anzuzeigen und über den Inhalt der allenfalls vorhandenen letzten Willenserklärung die nöthige Aufklärung ertheilen. Obravnavna sodnija ima iz službene dolžnosti postavljati skerbnike za obravnavo zapuščine: 1. za maloletne ali pod skerbstvom stoječe dediče, kterih postavnim namesto-vaveom je namestovanje pri obravnavi prepovedano (§§. 271 in 272, olič. der-žavlj. za k.), za to, ker so si njih zadeve z zadevami varvancov navskriž, ali ker so zadeve njih varvancov med sabo ena drugi nasproti; 2. za dozdevne dediče ali sodediče, kterih prebivališč je neznano ali pa tako dal ječ, da ne morejo v pravem času za svoje pravice sami skerbeti; 3. za še ne rojeni zarod, ki je po sodovinskih fidejkomisih ali (idejkomisnem podnamestenju kakor tudi sploh po sporočilu poslednje volje neposrednje k nasledstvu v dedino poklican ; 4. za tiste ustanove in javne naprave, za ktere še ni postavljen noben name- stovavec deržavnega zaklada, in do tistega časa, dokler gosposka zastran tega zaukaza ne da. §. 78. Za oskerbovanje zapuščin, kterih dediči so celo neznani, ali kterih so sicer znani, pa se svoje dedinske pravice ne poslužijo, če ravno jim je bilo naznanjeno, naj se postavi skerbnik, zastran česar se v §§. 128 in 129 natančniše odločbe dajejo. S- 79. Jlazun naštetih in sicer v postavi omenjenih primerlejev (§§. 690, 811, 81^-občni deržavljauski zakonik) ne sme sodnija ne polnoletnim dedičem, ne v arh o m maloletnih zoper njih voljo nobenega skerbnika vrivati. Služba skerbnika, za nepričujoče, neznane ali negotove dediče postavljenega nehava, kakor se dedič zve, in se ali sam pri sodnii za svoje zadeve potegne ah pooblastenca za to postavi. §. 80. d) Naznanilo dajano izveršcvavcu oporoke. Ako je v poslednji volji izbran izverševavec oporoke, naj mu sodnija to naročilo zapustnika naznani. Tudi se mu zna v gori omenjenih primerlejih (§§. 77—79) zaupati skerbstvo, če je pripraven in voljan, ga prevzeti. Die Abhandlungsbehörde hat von Arniswegen Curatoren zur Abhandlung von Verlassenschaf len zu bestellen: 1. für minderjährige oder Pflegebefohlene Erben, deren gesetzlichen Vertretern aus dem Grunde, weil entweder ihr eigenes Interesse mit dem ihrer Mündel, oder weil das Interesse der von ihnen vertretenen Mündel unter sich im Widerspruche steht, die Vertretung bei ber Abhandlung untersagt ist (FF. 271 und 272, allgemeines bürgerliches Gesetzbuch) ; 2. für vermuthliche Erben oder Miterben, deren Aufenthaltsort unbekannt oder soweit entfernt ist, dass sie in gehöriger Zeit ihre Rechte selbst zu vertreten nicht im Stande sind; 2. für die durch Familien- Fideicommisse oder durch fideicommissarische Substitution, sowie überhaupt für die durch letztwillige Anordnung unmittelbar zur Erbfolge berufene noch nicht geborne Nachkommenschaft; 4. für diejenigen Stiftungen oder öffentlichen Anstalten, für welche noch kein Vertreter des Staatsschatzes bestellt ist, und bis zur Zeit, wo die Behörde hierüber eine Verfügung getroffen hat. F. 78. Zur Verwaltung von Verlassenschaft'en, deren Erben gänzlich unbekannt sind, oder rücksichtlich welcher die Erben, obgleich sie bekannt sind, von ihrem Erbrechte ungeachtet der erfolgten Verständigung keinen Gebrauch machen, ist ein Curator zu bestellen, worüber das Nähere in den FF. 128 und 129 bestimmt wird. F. 79. Ausser den angeführten und den sonst in dem Gesetze bezeichnetcn Fällen (FF. 690, 811, 812, allgemeines bürgerliches Gesetzbuch) dürfen weder den grossjährigen Erben, noch den Vormündern der Minderjährigen gegen ihren Millen von dem Gerichte Curatoren aufgedrungen teer den. l)us Amt eines für abwesende, unbekannte oder ungewisse Erben bestellten Curators hört auf, sobald der Erbe bekannt wird, und bei Gericht entweder selbst einschreitet, oder einen Bevollmächtigten dazu bestellt. F. 80. d) Verständigung des Testaments-Vollziehers. Ist in dem letzten Willen ein Testaments - Executor ernannt, so ist demselben diese Anordnung des Erblassers von dem Gerichte bekannt zu machen. Auch kann demselben in den oben erwähnten Fällen (FF. 77—79) zugleich die Curatel, in so ferne er sie zu übernehmen fähig und bereit ist, anvertraut werden. §- 81. e) Narcdbc zastran popisa. Ako se že iz zapisa za merilcem vidi, da se more napraviti popis (inventar) ali da se morajo dediči po izroku poklicati (§§. 92, 128, 131), je treba zastran tega potrebno zaukazati pri rešenju zapisa za merličem. §. 82. f) Naznanilo dajano gosposki za izmero davšin. Vsaki zapis za merličem in njega nesenje se mora, po veljavni davšinski postavi, naznaniti uredu, kteri zapuščinske davšine izmerja. §. 83. Posebne naznanila: g) zastran volil maloletnim ali oskcrbovancom namenjenih. Maloletnim ali oskerbovaniin namenjene volila se naznanjajo iz službene dolžnosti njih varhom ali oskerbnikom, kakor je v §. 76 zapovedano. 8- 84. h) Zastran položnih dedin in volil. Deržavnim dnarnicam ali javnim napravam, občini, cerkvi, šoli, ubogim ali pobožni ustanovi po postavi ali poslednji volji pripadle dedine in znamenite volil» ima sodnija nazaniti preči cesarjevemu namestniku. Njemu se pošilja konec vsacega pol leta zaznamek vseh manjših volil te verste. §. 85. i) Umertij urednikov, ki imajo rajtengo dati. Ako umre kak urednik ali služabnik , od kterega je znano ali tudi le misliti, da je imel dati rajtengo od uredskih dnarjev, mora sodnija to naznaniti tisti deželni gosposki, pod ktero je bil urednik, in če bi ta ne bila znana, pa deželnemu poglavarju. Kadar umre kak loto-kelektant, naj se to naznani Iotorijnemu vodstvu. Da je umeri kak urednik, ki ni imel dajati rajtenge od uredskih dnarjev, se mora le takrat naznaniti gosposki, kteri je bil podložen, kadar ni umeri v tistem mestu, kjer je ta gosposka. §. 86. k) Umertij vojaških oseb. Civilne sodnije imajo umertij o tistih vojaških oseb, kterih zapuščino obravnuje vojaška sodnija, zgolj naznaniti najbližjemu vojaškemu poveljstvu, če mu to že tako F. 81. c) Vorkehrungen riickslchllich der Inventur. Wenn schon aus der Todfallsaufnahme erhellet, dass ein Invenlarium errichtet oder eine Edictal- Vorladung der Erben ausgefertiget werden müsse (§§• 92, 128, 131J, so ist darüber zugleich in der Erledigung der Todfalls-aufnahme das Erforderliche zu verfügen. §- 82. f) Verständigung der Behörde zur Bemessung der Gebühren. Von jeder Todfallsaufnahme und deren Erledigung ist, dem bestehenden Gebührengesetze gemäss, das zur Bemessung der Verlassenschaftsgebühren bestimmte Amt in Kennlniss zu setzen. F. 83. Besondere Anzeigen: g) rüeksichllich der Vermächtnisse zu Gunsten der Minderjährigen oder Pflegebefohlenen. Den Minderjährigen oder Pflegebefohlenen zugedachte Vermächtnisse sind von Amtswegen den Vormündern oder Curatoren derselben auf die im §. 76 bestimmte Weise bekannt zu machen. § 84. h) Rücksichtlich der frommen Erbschaften und Vermächtnisse. Die den Staafscassen oder öffentlichen Anstalten, einer Gemeinde, Kirche, Schule, den Armen oder einer frommen Stiftung durch das Gesetz oder einen fotzten Willen zugefallenen Erbschaften und bedeutenden Vermächtnisse sind von dem Gerichte sogleich dem Statthalter bekannt zu machen. Eben dahin ist am Ende jeden halben Jahres ein Verzeichniss sämmtUcher geringerer Vermächtnisse der angeführten Art zu übersenden. §■ 83. i) Der Todfälle reclinungspfliclitiger Beamten. Todesfälle derjenigen Beamten oder Diener, von denen bekannt oder auch nur zu vermuthen ist, dass sie über Amtsgelder Rechnung abzulegen hatten soft das Gericht derjenigen Landesbehörde, welcher der Beamte unterstand, und Wenn diese nicht bekannt wäre, dem Landeschef anzeigen. Der Tod fall eines Lotto-Collectanten ist der Lotto-Direclion anzuzeigen. Von dem Tod falle eines öffentlichen Beamten, welcher keine Amtsgelder zu verrechnen hatte, ist der Behörde, welcher er untergeben tvar, nur dann die Mittheiluug zu machen, wenn sie sich nicht an dem nämlichen Orte befindet, wo 4er Tod fall erfolgte. §. 86. k) Der Todfälle von Militärpersonen. Die Civilgerichle haben die Todfälle derjenigen Militärpersonen, über deren Nachlass die Abhandlung dem Militärgerichte zusteht, dem nächsten Militär- \ ni znano, in samo, če bi bilo nevarno odlagati, naj zapuščino zapečatijo, in veti rajnega shranijo. §• 87. ]) umcrtij oseb, ki kaj iz javnih dnarnic vlečejo; Umertije vseh oseb, ki so iz javnih dnarnic ali iz ustanov ali obožnic pod javnim nadgledorn stoječih, pod kakoršnim bodi imenom, vlekle penzije, provizije, p°-čitnine, dnarje za izderževanje, vžitke iz štipendij, prebende, gratifikacije ali podobne zapored tekoče plačila, se imajo s priloženjem plačilne pole ali kakega drugega nakaznega pisma, če bi se pa to pismo ne bilo našlo, z natančno povedbo imena in stanu rajnega, lastnosti in zneska dobivanega plačila naznaniti tisti gosposki, pod ktero stoji zadevna dnarnica, ustanova ali zalog. §. 88. m) umeriij cesarskih fevdnikov ali vazalov; Ako kak cesarski vazal ali fevdnik umre, če je imel tudi le deloma fevdno posestvo, se mora to naznaniti cesarskemu fevdnemu dvoru. §. 89. n) umertij advokatovih notarjev; Kadar umre advokat ali javen notar, se mora to v p er vem primeru naznaniti zbornici (odboru) advokatov, v drugem primeru pa notarski zbornici. 8- 90. o) umcrtij tacih oseb, ki so imele kake poslavila; Redi, častni križci, svetinje in podobne poslavitne znamenja, če nimajo po obstoječih posebnih predpisih ostati dedičem ali rodovini rajnega, ali če niso bile privatna last zapustnika, se morajo nazaj dati. Zunanji redi se imajo poslati naravnost na c. k. ministerstvo zunanjih zadev in cesarske hiše, domači redi pa ali neposrednje ali po Dunajski namestnii pisarnici za rede. Druge domače poslavitne znamenja se imajo, če so vojaške, poslati c. k. deželni vojaški gosposki, sicer pa namestnii tiste kronovine, v kteri je poslav-Ijeni oinerl. Ključarski ali dvorniški ključi in častne znamenja c. k. stolnikov se dajejo nazaj c. k. Naj višjemu kij ličarskemu uredu. Kommando, wenn es nicht ohnehin schon davon in Kenntniss ist, lediglich anzuzeigen, und nur hei Gefahr am Verzüge die Versiegelung des Nachlasses vorzunehmen, und für die Verwahrung der Effecten des Verstorbenen zu sorgen. $■ 87. I) lfer Todfülle von Personen, welche Bezüge aus ö/fentlichen Cusscn gemessen. Die Todesfälle aller Personen, welche aus öffentlichen Cassen oder unter öffentlicher Aufsicht stehenden Stiftungen oder Armen fanden, unter was immer für einem Titel, Pensionen, Provisionen, Quiescenten-Gehalle, Unterhaltsgelder, Stiftunysyenüssc, Präbenden, Pfründen, Gratificationen oder ähnliche fortlaufende Zahlungen bezogen haben, sollen unter Anschluss des 'Zahlungsboyens oder der sonst bestehenden Anweisungsurkunde, oder wenn diese nicht aufgefunden würde, unter genauer Angabe des Namens und Standes des Verstorbenen, der Eigenschaft und des Betrages des bezogenen Genusses unmittelbar derjenigen Behörde bekannt gemacht werden, welcher die betreffende Casse, Stiftung oder der Fond untersteht. F. 88. m) Der Todfälle landesfürstlicher Vasallen. Von Todesfällen der landesfürstlichen Vasallen muss, wenn der Erblasser auch nur ein zum Theile lehenbares Gut besessen hat, dem landesfürsllichcn Eehenhofe Nachricht gegeben werden. L 89. nJ Der Tod fälle der Advocalen und Notare. Wenn ein Advocat oder ein öffentlicher Notar stirbt, so ist im ersten Falle die Advocatenkammer (Advocalen-Ausschuss), in dem zweiten die Notariatskammer von dem Todesfälle zu verständigen. § 90. oj Der Todfälle von Personen, welche Auszeichnungen genossen haben. Orden, Ehr inkreuze, Medaillen und ähnliche Distinclionszeichen müssen, *n so ferne sie nicht nach den hierüber bestehenden besonderen Vorschriften den Erben oder Familienyliedern des Verstorbenen zu bleiben haben, oder Privat-Eigenthum des Erblassers waren, zurückgestellt werden. Die ausländischen Orden sind unmittelbar an das k. k. Ministerium der auswärtigen Angelegenheiten und des Hauses, die inländischen Ordenszeichen entweder unmittelbar oder durch die Slutthalterei in Wien an die Ordenskanz/ei ee-makljine, z zaslišavanjem dedičev, žlahte in hišnih, s porabo javnih bukev in sod-nijskih spisov, in z druzimi pripravnimi pomogleji. Oni naj kakor hitro je mogoče inventar napravijo in predlože, zderževaje se pod ostro odgovornostjo vsacega samolastnega zapovedovanja z zapuščinskimi rečmi, in si ne smejo iz njih prilastiti in celo kupiti ne tudi najmanjše reči. §. 99. Vpis veljavnih papirjev. K zapuščini spadajoči veljavni ali dnarni papirji se morajo po plemenu, p° številki, dnevu izdanja in po obrestnem merilu natanko naštevati. Tudi je pristavljati znesek obresti, kar se jih je do s inertnega dne nabralo še neplačanih. Takošm papirji naj se medčasno postavljajo v inventar samo z vrednostjo na njih imenovano, kako vrednost da v resnici imajo, to se odločuje v obravnavi. §. 100. Drugi dolgovi. Pri družili dolgovih, ki jih je zapustnik imel tirjati, se mora naznaniti ime dolžnika, dan, kterega so dolžno pismo in k njemu spadajoče pisma izdane, obrestno merilo, znesek poglavnega dolga in obresti, kar se jih je nateklo do smertnega dneva; tudi je omeniti, ali in kako je kapital zavarovan. Ce od kake stavke (dolga) ni nobenega pisma, se mora v inventarju pristaviti, na koga se opira povedim, da ta dolg obstoji. Pisma, rajtenge in pisanja, ki utegnejo biti znamenite vdeležencom , ki se pa ne nanašajo na posamne dolgove, je treba na koncu inventarja ob kratkem naznaniti. Die einzelnen Bestandlheile des Vermögens sind nach Rubriken zu ordnen, nn(l am Ende des Inventars die Hauptsummen aller Rubriken zu wiederholen und zusammenzuziehen. Es ist darin zu bemerken, zu welcher Zeit und in wessen Gegenwart das Inventar aufgenommen worden ist. § 98. Benehmen der Gericlitsabyeordneten bei der Aufnahme. Die Gerichtsabgeordneten haben sich über den 'Zustand des Vermögens durch Untersuchung der Verlassenschaftsschriften und der vorhandenen Urkunden, durch eigene Besichtigung der Güter und Fahrnisse, Vernehmung der Erben, * er wandten und. Hausgenossen, Benützung der öffentlichen Bücher und Gerichts-ucten, und durch andere schickliche Mittel vollständige Aufklärung zu verschaffen. Sie haben die Vollendung und Ueberreichung des Inventars so viel als möglich zu beschleunigen, sich aller eigenmächtigen Verfügung über die zur Verlassenschaft gehörigen Gegenstände bei schwerer Verantwortung zu enthalten, ünd nicht das Geringste davon, wäre es auch durch Kauf, an sich zu bringen. §. 99. Eintragung der Werthspapiere. Die zur Verlassenschaft gehörigen Werthspapiere sind nach ihrer Gattung, nach der Nummer, dem Tage der Ausstellung und dem Zinsfusse genau anzuführen. Zugleich ist der Betrag der bis zum Todestage ausständigen Interessen beizufügen. Derlei Papiere sind in dem Inventare einstweilen nur mit ihrem Nennbeträge anzuführen, ihre eigentliche Werthsbestimmung aber ist der Abhandlung vorzubehalten. L. 100. Anderer Schuldforderungen. Bei anderen Forderungen des Erblassers muss der Name des Schuldners, der Tag der Ausstellung des Schuldscheines und der dazu gehörigen Urkunden, der Zinsfuss, der Betrag der Hauptschuld und der bis zum Todestage verfallenen Interessen angezeigt und bemerkt werden, ob und wie das Capital versichert sei. Sind über eine Post keine Urkunden vorhanden, so muss in dem Inventar beigesetzt werden, worauf sich die Angabe über diese Forderung gründet. Urkunden, Rechnungen und Schriften, welche für die Theilnehmenden wich-tlg sein können, aber sich nicht auf einzelne Schuldposten beziehen, sind am Ende des Inventars kurz anzuzeigen. Prcmakljina, t. j. vse premakljive reči. Premakljive reti je treba ali po plemenu, številu, meri in teži naznaniti, ali pa posamič popisovati. Njiih vrednost naj se pozveduje po sodni cenitvi. Večje zaloge ali zbirke reči ene verske se smejo spraviti v posebne zaznamke, ki se inventarju prilagajo. §. 102. Nepremakljive posestva. Vrednost nepremakljivih posestev (dober), če se ima pozvediti za izmero davšin, se imajo iznajti po predpisu davšinske postave, in v inventar vpisati. Kar se tiče pravic vdeležencov, naj se sodna cenitev za obravnavo samo takrat opravi, če kak dedič za to prosi, ali kadar to sodnija izrečno zaukaže zavolj izrajtanja dolžnega dela ali iz družili posebnih vzrokov. Razu n tega se sme v inventarju zapisovati vrednost po zadnji cenitvi ali po pogodbi pri zadnji premembi posestnika ali pa po davkarskih registrih. Pisma, ki izkaz ujej e vrednost nepremakljivih posestev, se imajo v pervopisu ali poverjenem prepisu inventarju prikladati, ali saj v njem odločno zaznamovati. §. 103. K cenitvi nepremakljivih posestev, večjih zbirk od bukev, umetnijskih del ali redkosti in družili premakljivih reči od posebne vrednosti je treba jemati dva zaprisežena zvedenca. Drugo prernakljino zna samo en zaprisežen zvedenec ceniti, če kak vdeleže-nec ne zahteva, da bi se še drug zvedenec poklical, v kterem primeru pa mora leta vdeleženec stroške od tega plačati. Zapriseženi cenivci imajo navadno vrednost posestev in premakljivih reči po času zapustnikove smerti na tanko in vestno povedati. 8- 104. tleči, od kterili sc pravi, da so tuje, ali ki ere so v rokah tretjih oseb. Reči, od kterili se pravi, da so tuje, ki jih je pa zapustnik imel v posesti, naj se d e vaj o v inventar, njih vrednost pa, če je last tretjih oseb očitna, naj se ne izpostavlja, in pri prerajtovanju premoženja ne šteje. 101. Der Fahrnisse. Fahrnisse sind entweder nach Gattung, Zahl, Muss und Gewicht anzugeben, oder einzeln zu beschreiben. Ihr Werth ist durch gerichtliche Schätzung zu erheben. Grössere Vorräthe oder Sammlungen von Sachen derselben Art können in besondere Verzeichnisse gebracht und diese dem Inventar angeschlossen werden. §. 102. Unbeweglicher Güter. Der Werth unbeweglicher Güter ist, in soferne er zur Bemessung der Gebühren erhoben werden soll, nach Vorschrift des Gebührengesetzes auszumitteln, und in das Inventar einzutragen. In Beziehung auf die Bechte der Parteien ist eine gerichtliche Schätzung zum Zwecke der Abhandlung nur dann aufzunehmen, wenn sie von einem der Erben angesucht, oder von dem Gerichte wegen Berechnung des Pflichtlheiles oder aus anderen besonderen Gründen ausdrücklich angeordnet wird. Ausser diesem Falle kann der Werth der Güter in dem Inventar nach der letzten früher vorgenommenen Schätzung oder nach dem Conlracte bei der letzten Besitze er ander ung oder endlich nach den Steuerregistern angeschlagen werden. Die den Werth einer unbeweglichen Sache nachweisenden Urkunden sind in Urschrift oder beglaubigter Abschrift dem Inventar anzuschliessen, oder wenigstens darin mit Bestimmtheit anzuführen. F. 103. Zu Schätzungen unbeweglicher Güter, grösserer Sammlungen von Büchern, Kunstwerken oder Seltenheiten und anderer Fahrnisse von besonderem Werthe sind zwei beeidigte Sachverständige zu gebrauchen. Die übrigen Fahrnisse können von einem einzigen beeidigten Sachverständigen geschätzt werden, soferne nicht von einem Betheiligten die Beiziehung eincs zweiten Kunstverständigen verlangt wird, in welchem Falle er die Kosten dafür zu tragen hat. Die beeideten Schätzleute haben den gemeinen Werth der Güter und Fahrnisse nach der Zeit des Todes des Erblassers genau und gewissenhaft anzu-Heben. §. 104. Angeblich fremder oder im Besilae dritter Personen befindlicher Gegenstände. Angeblich fremde Sachen, in deren Besitz sich der Erblasser befunden hat, sollen in das Inventar aufgenommen werden, ohne jedoch, wenn die Eigenthums- 222 Vselej je pa treba opomniti, kdo in zakaj (iz kacega vzroka) se teli revi polastuje. Tudi reči, ki so zapustnikove, pa se znajdejo v rokah koga druzega, naj se jemljejo v inventar, in zraven naj se pove, zakaj so pri kom drugem. §. 105. Dolgovi. Ce je mogoče brez dolgih obravnav in zamude časa postaviti na gotovo, koliko znesejo in kakšni so dolgovi zapuščine, naj se tudi ti omenjajo v inventarju in naj se prerajtajo zastanki od njih obresti, od dolžnih davkov in družili zapored tekočih plačil do dneva zapustnikove smerti. Pri tem se mora na tanko naznaniti) na kaj se opirajo povedbe od vsacega dolga posebej. Stan dolgov je treba kar je moč popolnoma zlasti takrat pri inventarjenju pozvedovati, kadar se že pri zapisovanju za merličem inventar! (§. 96), da l*° sodnii mogoče, obravnavo zapuščine dognati brez druzega pozvedovanja. Na koncu inventarja se izrajtuje poglavni znesek dolgov in pa čisto premoženje, ki ostane, če se dolgovi odbijejo. §. 106. Inventar čez kupčijsko, fabrično ali obertnijsko premoženje, Ako se najdejo kupčijske, fabriške ali obertnijske bukve, naj se njih kakovost omeni v inventarju, po tem se imajo te bukve glede na dan smerti, če Je treba tudi s pripomočjo zapriseženih zvedencov, skleniti in premoženje, ki se na to poda, naj se dene v inventar. Ako je zapustnik bil samo deležnik kake kupčije, fabrike ali obertnije, naj sC čez njegov delež predloži računski sklep, kteri se ima po okolišinah zapriseženim zvedencom pretresti dati. Delnični listi, izdani čez deleže društev na delnice (akcije), naj se naštevajo med veljavnimi papirji (§. 99). §. 107. Inventar po posestnikih duhovskih probend. Ako je zapustnik imel duhovnijo (duhovsko prebendo), je treba k inventarjenju, po predpisih zastran tega danih, poklicati duhovskega komisarja ali druzega rechte dritter Personen klar scheinen, den Werth derselben auszuwerfen, und bei Berechnung des Vermögens in Anschlag zu bringen. Immer ist hierbei zu bemerken, von wem und aus welchem Grunde diese Sachen angesprochen werden. Auch Sachen, welche dem Erblasser gehören, sich aber in Händen dritter Personen befinden, sind in das Inventar einzubeziehen, und dabei der Grund anzugeben, warum sie sich bei einem Dritten befinden. F. 105. Passivstand. Wenn der Betrag und die Beschaffenheit der Varlassenschaftsschulden ohne Weitläufige Verhandlungen und grossen Zeitverlust in das Klare gesetzt werden kann, sollen auch diese in dem Inventar Vorkommen und die Rückstände an den 'Zinsen derselben. an schuldigen Steuern und anderen fortlaufenden 'Zahlungen bis zum Todestage des Erblassers berechnet werden. Dabei muss genau bemerkt werden, worauf sich die Angaben über jede einzelne Schuldpost gründen. Der Passivstand ist insbesondere dann bei der Errichtung der Inventur mit Möglichster Vollständigkeit zu erheben, wenn diese schon bei der Todfallsauf-äahme vorgenommen wird (§. 96~), um hierdurch das Gericht in den Stand zu setzen, die Verlassenschaftsabhandlung ohne weitere Erhebungen beendigen zu können. Am Schlüsse des Inventars wird die Hauptsumme der Schulden und das nach Abzug derselben erübrigende reine Vermögen berechnet. § 106. Inventar über Handels-, Fabriks- oder Gewerbsvermögen. Finden sich Hand/ungs -, Fabriks- oder Gewerbsbücher vor, so ist deren Beschaffenheit in dem Inventar zu bemerken, sodann sind die Bücher mit Rücksicht auf den Todestag, nötigenfalls unter Beiziehung von beeidigten Sachverständigen abzusch/iessen, und der sich hiernach ergebende Vermögensstand in das Inventar einzubeziehen. Hat der Erblasser an einer Handlung, Fabriks- oder Gewerbsunternehmung nür als Gesellschafter Th eil genommen, so ist über seinen Antheil ein Rechnungs-Qbschluss vorzulegen, und nach Umständen dessen Prüfung durch beeidete Sačh-vständige zu veranlassen. Die über Antheile an Actienv er einen ausgefertigten Actienscheine sind unter den Werthspapieren aufzuführen (§. 99). F. 107. Inventar nach Besitzern geistlicher Pfründen. Hat der Erblasser eine geistliche Pfründe besessen, so ist zur Errichtung des Inventars, den darüber ertheillen besonderen Vorschriften gemäss, ein geist- 222* poslanica deržavne uprave; premoženje duhovni je se mora ločiti od lastnega zapustnikovega premoženja in vsako od nju v poseben zaznamek djati. Pri tem se mora s pomočjo ustanovitnih pisem in duhovnijnega inventarja izrajtati, in če je treba po zvedencih ustanoviti znesek, kterega ima duhovnija ali od zapuščine tirjati ali pa zapuščini poverniti. Patronu se mora tudi inventarjenje naprej naznaniti, m dopustiti, da s svojimi stroški k njemu pride. Kdaj je v nekterih kronovinali k inventarjenju čez zapuščino souda višje ka- toljške duhovšine poklicovati tudi namestovavce deržavnega zaklada in poslance političnih gosposk, to odločujejo ondešni posebni predpisi. §. 108. Inventar čez fevdne ali tldejkoniisnc posestva Ako je zapustnik bil vživavec fidejkomisa, se ima v fidejkomisnem inventarju ne le popisati zares najdeno premoženje, ampak tudi opomniti, ali so še vse posestva in premakljive reči, ki po zadnji volji fidejkomisnega ustanovivca in p° starejših inventarjih spadajo k fidejkomisu, ali pa koliko od njih manjka. Ako se na fidejkomisnem posestvu najdejo pridelki ali druge premakljive reči, ki spadajo k prostolastnemu premoženju, se mora od njih poseben inventar spisati. Ravno ti predpisi veljajo tudi za fevde. §. 109. Podpis in predložba inventarja. Inventar imajo podpisati sodni poslanci, zvedene!, priče in vdeleženci, pri inventarjenju pričujoči; tako podpisani inventar se poda z vsemi prilogami sodni», ktera ga ima pretresti in po tem shraniti, in slednjemu prepis od njega dati, kdor za-nj prosi. §. 110. Sostava delnih inventarjev v poglaven inventar. Ako se je zapustnikovo prostolastno premoženje inventarilo (popisovalo) v več razdelkih, mora obravnavna sodnija vse te delne inventarje spisati vkupno v en sam inventar, ki obsega vse zapustnikovo premoženje. Obrazec št. II. daje izgled zapuščinskega popisa ali inventarja. lieber Commissär oder ein anderer Abgeordneter der Staatsverwaltung beizuziehen, das Vermögen der Pfründe von dem eigenen Vermögen des Verstorbenen abzusondern und jedes derselben in ein eigenes Verzeichniss zu bringen. Dabei muss mit Hilfe der Stiftungsurkunden und des Inventars der Pfründe der Betrag berechnet, und nöthigenfalls durch Sachverständige festgesetzt werden, welchen die Pfründe an die Verlassenschaft zu fordern oder derselben zu ersetzen hat. Dem Patron soll auch von der Errichtung des Inventars vorhinein Nachricht gegeben, und dabei auf seine Kosten zu erscheinen gestattet werden. In wieferne in einigen Kronländern zur Errichtung der Inventur über den Nachlass eines Mitgliedes der höheren katholischen Geistlichkeit auch ein Vertreter des Staatsschatzes und Abgeordnete der politischen Behörden beizuziehen sind, bestimmen die dort bestehenden besonderen Vorschriften. §. 108. Inventar über I.ehen- oder Fideicommiss-Güter. War der Erblasser Nulzniesser eines Fideicommisses, so ist in dem Fidei-commiss-Inventar nicht nur das wirklich Vorgefundene Vermögen zu beschreiben, sondern auch zu bemerken, ob alle nach der letztwilligen Anordnung des Fidei-commiss-Stifters und nach den älteren Inventarien zu dem Fideicommisse gehörigen Güter und Fahrnisse vorhanden seien, oder wie viel davon fehle. Befinden sich auf dem Fideicommiss - Gute zu dem frei vererblichen Vermögen gehörige Früchte oder andere Fahrnisse, so muss darüber ein eigenes Inventar verfertiget werden. Dieselben Vorschriften gelten auch für Lehen. §. 109. Unterfertigung und Ueberreichung des Inventars. Das Inventar ist von den Gerichtsabgeordneten, den Sachverständigen, den Zeugen und den bei der Verfassung desselben anwesenden Betheiligten zu unterschreiben und sammt allen Beilagen dem Gerichte zu überreichen, welches dasselbe nach vorausgegangener Prüfung aufzubewahren, und Jedermann auf Verlangen Abschrift davon zu ertheilen hat. §. HO. Zusammenstellung der Theil-Inventare in ein Haupt-Inventar. Wenn das frei vererbliche Vermögen des Erblassers in mehreren Abtheilungen inventirl wurde, so müssen von der Abhandlungsbehörde alle diese Theil-Inventarien summarisch in cm einziges Inventar, welches das ganze Vermögen des Erblassers umfasst, zusammen getragen werden. Das Formulare Nr. II enthält das Beispiel eines Verlassenschafts-Inventars. 4N v'VaA xV.\AT.V"( » V> *V‘Ai\ni V'." I •’ M- .t>Vi V-V-.X> ’i ’xYrIVVv/i > V IVAVKUSV . f V'-.''. , „V i\\ '*$ Stroški invcntarjcnja. Stroške za napravo inventarja nosi pravilno zapuščina. Stroški za narejo inventarja od fidejkornisov, fevdov in substitucijniii dedin zadevajo tistega, na kterega prehaja vžitek teh posestev za zapustnikom. §. 112. Inventarskemu komisarju ni dopušenn, preči pri nareji inventarja in brez sodnij n e odložbe izplačevati plačilo, ki zvedenemu gre. On mora marveč plačilo, ki ga zvedeni možje tirjajo, zapisati in zraven pristaviti, koliko dni ali ur so imeli dela pri inventarjenju, in pa kaj so morda vdeleženci zastran tega plačila opomnili, tudi mora izkazati potnino in diete, ki bi morda njemu samemu šle, in o tem pričakovati odločbo sodnije. §. 113. Sodnija naj v odloku zastran predloženega inventarja razsodi tudi čez stroške in naj ukaže, jih potirjati in izplačati. Pri odločevanju plačila, ki gre zvedencom, je treba dostojno gledati na njih trud, znanosti in na potrebno zamudo časa, kakor tudi na premoženje zapuščine in na razmere vdeležencov. Pri manjših zapuščinah zvedene! ne morejo ti rja ti plačila, če je tudi dedič ubožen. §. H4. 2. Izpovedba premoženja namesti prisege. Ako kdo brezpogojno izreče, da hoče dedič biti, mora on zapušeno premoženje po vseh njegovih delih, kakor v inventarju, popisati in resničnost v popisu povedanega ali sam, ali po pooblastencu, s posebnim pooblastilom za to previde-nem z lastnoročnim podpisom namesti prisege poterditi. Ta izpovedba premoženja bo podlaga obravnave namesti inventarja. F. m- Kosten der Aufnahme des Inventars. Die Kosten für die Errichtung der Inventur hat in der Regel die Verlassenschaftsmasse zu tragen. Die Kosten für die Errichtung der Inventur über Fideicommiss -, Lehen-und Substitutions - Erbschaften fallen Demjenigen zur Last, auf welchen der Genuss dieser Güter nach dem Erblasser übergeht. F. U2. Dem Inventur-Commissär ist es nicht gestattet, die den Sachverständigen zukommenden Gebühren gleich bei der Verfassung des Inventars und ohne gerichtliche Bestimmung auszubezahlen. Derselbe hat vielmehr die von den Sachverständigen angesprochene Belohnung mit genauer Angabe der 'Zahl der zur Inventur verwendeten Tage oder Stunden summt den allfälligen Bemerkungen der Parteien zu verzeichnen, die ihm selbst etwa gebührenden Reisekosten und Diäten auszuweisen, und die Bestimmung des Gerichtes darüber einzuholen. $. 113. Das Gericht hat in dem Bescheide über das vorgelegte Inventar auch die Bestimmung über die Kosten zu treffen und die Einhebung und Berichtigung derselben zu verfügen. Bei Bestimmung der den Sachverständigen gebührenden Belohnung ist sowohl auf ihre Mühewaltung, Kenntnisse und den nöthigen Zeitaufwand, a/s auch auf den Vermögensstand der Verlassenschaft und die Verhältnisse der Parteien gehörige Rücksicht zn nehmen. Bei geringfügigen Verlassenschaften können die Sachverständigen keine Belohnung ansprechen, wenn sich zugleich der Erbe in dürftigen Vermögensumständen befindet. F. 114. 2. Eideistätliges Vermögensbekennlniss. Im Falle einer unbedingten Erbserklärung hat der Erbe das Verlassen-schaftsvermögen nach allen seinen Bcstandlheilen, ebenso wie in einem Inventar, zu beschreiben und die Richtigkeit der Angaben entweder selbst, oder durch einen hiezu mit besonderer Vollmacht versehenen Bevollmächtigten mit eigenhändiger Unterschrift, an Eidesstatt zu bekräftigen. Dieses Vermögensbekenntniss ist der Abhandlungspflege anstatt des Inventars zum Grunde zu legen. V davšinskih postavali je povedano, kako gre vrednost reči, naštetih v izpovedbi premoženja, glede na izmero davsine odločevati. Šesti odloček. Od o gl ase n j a ali iz rečen j a za dediča. §. 115. Izrečcnjc r.a dediča sc ima tirjati. Pri zbornih sodnijah se ima izrečenje za dediča pravilno (§. 4) pismeno podajati , za to naj dajejo sodnije dediču ali njegovemu postavnemu namestovavtsu primerno dobo za podanje tega izrečenja. §. 116. Okrajne sodnije imajo dediče ali njih namestovavce pravilno poklicati na odločeni dan, da se izreko za dediče, in jim naročiti v povabilu, da naj s sabo prineso pisma, ki bi jih za izkaz njih pravice do dedine potreba bilo. Na postavljeni dan se mora od vsacega dediča tirjati, naj izreče, ali hoče in kako hoče de-dino nastopiti, ali se je pa hoče odreči. Sodnija naj tiste izmed njih, ki nimajo p1'1 sebi zagovornika prav do z n an ca, poduči zastran postavnih nasledkov pogojnega i" nepogojnega izrečenja za dediča in poklica zapuščinskih upnikov, in potem naj postavi v zapisnik njih beseda ali izrečenja za dediče. Kjer se da storiti, naj preči pri zapisovanju za merličem sodni urednik ali Pa javni notar namesti njega, izrečenje za dediča zapiše. §. 117. Ali tudi pri okrajnih sodnijah sme dedič svoje izrečenje za dediča pismeno podati. Tudi je takrat, kadar so dediči ali njih postavni namestovavci predal ječ pi*bc, da jih ni mogoče ustmeno zaslišati, okrajni soduii izročeno, ali jih hoče po sodno njih prebivališa zastran izrečenja za dediče ali drugih reči glede na obravnavo izprašati dati, ali jim pa naročiti, da naj si postavijo pooblastenca v okraju obrav-.navne sodnije. Ako pri pismenem obravnavanju dediči ali njih postavni namestovavci ne stanujejo . v kraju, kjer je obravnavna sodnija, je njih dolžnost, na zaukaz sodnije postaviti ondi pooblastenca, naj se zapuščina obravnuje pri kaki zborni ali okrajni sodnii. , . . .n«\ v ' ' n »Vi 'v,,.v,.. •• ' •>*• ••• * ' 1 av-y,"1 1 ' ' ' t) Auf welche Weise der Werth der in dem Vermögensbekenntnisse aufgeführten Gegenstände zum Zwecke der Gebührenbemessung zu bestimmen sei, ist in den Gebührengesetzen enthalten. Sechster Abschnitt. Von der Erbserklärung. $. 115. Abforderung der Erbserklärung. Bei den Gerichtshöfen ist die Erbserklärung in der Regel (§. 4) schriftlich anzubringen, daher das Gericht dem Erben oder dessen geselzmässigem Vertreter eine angemessene Frist zu deren Veberreichung zu bestimmen hat. §. 116. Die Bezirksgerichte haben die Erben oder deren Vertreter zur Abgabe der Erbserklärung in der Regel zu einer Tagsatzung vorzuladen und ihnen in der Vorladung aufzutragen, die zur Nachweisung ihres Erbrechtes etwa erforderlichen Behelfe mitzubringen. Bei der Tagsalzung ist von jedem derselben die Erklärung abzufordern, ob und auf welche Weise er die Erbschaft antreten, oder ob er dieselbe ausschlagen wolle. Das Gericht hat diejenigen unter ihnen, welche nicht mit einem rechtskundigen Sachwalter versehen sind, über die gesetzlichen Folgen der bedingten und unbedingten Erbserklärung und der Einberufung der Verlassenschaftsg/äubiger zu belehren, und hiernach ihre Aeussc-rungen oder Erbserklärungen zu Protokoll zu nehmen. Wo es thunlich ist, soll die Erbschaftserklärung zugleich bei der Todfalls-aufnahme von dem Gerichtsbeamten oder dem dessen Stelle vertretenden öffentlichen Notare aufgenommen werden. §. 117. Aber auch bei den Bezirksgerichten steht dem Erben frei, seine Erbserklärung schriftlich zu überreichen. Auch bleibt es, wenn die Erben, oder deren gesetzliche Vertreter zu weit entfernt sind, um sie mündlich vernehmen zu können, dem Ermessen des Bezirksgerichtes überlassen, sie über die Erbserklärung oder andere Puncte der Abhandlung entweder durch das Gericht ihres Aufenthaltes vernehmen zu lassen, oder sie zur Bestellung eines Bevollmächtigten in dem Bezirke der Abhandlungsbehörde anzuweisen. Sind im Falle der schriftlichen Abhandlungspflege die Erben oder deren gesetzliche Vertreter nicht an dem Orte wohnhaft, wo die Abhandlungsbehörde ihren Sitz hat, so sind dieselben verpflichtet, auf Anordnung der letzteren einen 223 §.118. • . • . • . . ;» : 1 Čas za prcmislik. i . i - Dediču se zna iz važnih vzrokov dovoliti čas za pomislik in torej podaljšati doba, odločena mu za izrečenje, ali hoče dedino vzeti, ali pa preložiti dan, za to izrečenje postavljeni. Ali ta čas za pomislik ne sme hiti daljši od enega leta. * . ;> §. 119. Ako je treba samo pri enem ali drugem izmed več dedičev to dobo podaljšati, naj se sicer drugi dediči zastran njih izrečenja, ali hočejo dedino vzeti, tudi popraj zaslišijo, ali če nočejo, se ne more prisilili, da bi pred svoje izrečenje podali, kakor preteče daljši čas, ki je sodediču dovoljen. §. 120. Nasledki zamujenega p od an j* izrečenja za dediča. Ako dediči, ki imajo pravico svoje premoženje sami oskerbovati, na odločeni dan ne pridejo, ali na ta dan, ali v dobi za pismeno izrečenje (§. 115) ustanovljeni nobenega izrečenja za dediče ne podajo, je treba dedino brez ozira na njih pravice samo s tistimi, ki so se za dediče oglasili, obravnavati in njim prisoditi, če imajo pravico do nje. Na to je treba torej dediče izrečno spomniti bodi si *e pri per vem povabilu na obravnavni dan ali v naročilu pismenega izrečenja, ali Pa? če bi se takrat ne bilo potrebno zdelo, v priinerleju mujenja pri odločbi novega dne ali obroka. Namestovavci maloletnih ali pod skerbstvom stoječih dedičev naj se, če je treba, s primernimi silnimi sredstvi primorajo, da dedino vzamejo, ali pa podajo potrebno dovoljenje varstvene sodnije, se d edine odreči. §• 121. Kakšno mora biti izrečenje za dediča. Vsak dedič ima za nastop dedine podati izrečenje za dediča, ki ima na sebi to, kar §§. 799 in 800 občnega deržavljanskega zakonika velevata. To velja celo tudi takrat, kadar hočejo "volilojemniki po tem, ko so se v poslednji volji poklicani in pa postavni dediči dedine odpovedali, razmerno za dedteo čislani bili (§. 720 občnega deržavljanskega zakonika). Bevollmächtigten daselbst zu bestellen, die Abhandlung möge bei einem Gerichtshöfe oder bei einem Bezirksgerichte zu pflegen sein. F. 118. Bedenkzeit. Dem Erben kann aus erheblichen Gründen eine Bedenkzeit und daher eine Verlängerung der ihm zur Erbserklärung bestimmten Frist oder eine Erstreckung der hiezu angeordnelen Tagsatzung bewilliget werden. Doch darf dieselbe nicht länger als auf die Dauer eines Jahres ertheilt werden. §■ U9. Tritt der Grund einer Fristerweiterung nur bei einem oder dem anderen aus mehreren Erben ein, so sind zwar die anderen auch früher über ihre Erbserklärung zu vernehmen, sie können aber wider ihren Willen nicht verhalten werden, ihre Erklärung vor dem Ablaufe der einem Miterben bewilligten längeren Frist abzugeben. §. 120. Folgen der versäumten Anbringung der Erbserklärung. Wenn Erben, welche ihr Vermögen selbst zu verwalten berechtiget sind, bei der Tagsalzung nicht erscheinen, oder bei derselben, oder in der zur schriftlichen Erklärung (§. 115) bestimmten Frist keine Erbserklärung abgeben, so ist die Erbschaft, ohne Rücksicht auf ihre Ansprüche bloss mit jenen, welche sich zu Erben erklärt, haben, zu verhandeln und denselben, in soferne sie darauf Ansprüche haben, einzuantworten. Dieses ist daher den Erben entweder schon bei der ersten Vorladung zur Tagsatzung oder Abforderung der schriftlichen Erklärung, oder wenn es damals nicht für nothwendig befunden worden wäre, im Falle eines Säumnisses bei der Bestimmung einer neuerlichen Tagsatzung oder Frist ausdrücklich zu erinnern. Die Vertreter minderjähriger oder unter Curatel stehender Erben sind nö-thigenfalls durch angemessene /wangsmittet anzuhalten, die Erbschaft anzutreten, oder die erforderliche Genehmigung der Vormundschaftsbehörde zur Ausschlagung derselben beizubringen. F. 121. Erfordernisse der Erbserklärung. Jeder Erbe hat zur Antretung der Erbschaft eine mit den Erfordernissen der FF. 799 und 800 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches versehene Erbserklärung beizubringen. Dieses gilt, selbst dann, wenn die Legatare, nachdem die durch den letzten Willen berufenen und die gesetzlichen Erben der Erbschaft entsagt haben, ver-häftnissmässig als Erben betrachtet, werden wollen. (F. 726 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches.) Vsako ižvečenje za dediča mora z lastno roko podpisati dedič ali njegov izkazani namestovavec. Ako dedič ni v kronovini, v kteri ima sodnija svoj sedež, mora podpis biti po kaki sodnii ali po javnem notarju poverjen. Vsako v predpisani obliki izdano izrečenje za dediča ima sodnija vzeti, in med obravnavnimi spisi hraniti. Dokaz imena dedinske pravice se sme tudi poznej donesti. Ako pa hoče dedič izprositi sodne navedbe, od kterih je govorjenje v §§. 810 in 819 občnega deržavljanskega zakonika, mora svojo dedinsko pravico, kakor gre, izkazati, >" to se mu ima naročiti, kakor je treba. §. 123. Kdor se po nesumnih povedbah svojcov, hišnih ljudi ali družili vere vrednih prič, ki so se slišale pri zapisovanju za merličem ali pri dopolnovanju tega zapisa, pokaže za naj bližjega k postavnemu nasledstvu poklicanega žlahtnika, ali kdor je postavljen za dediča v poslednji volji, ki je po zapopadu in po zunanji podobi po" stavno napravljena, ta se šteje za pravnega dediča tako dolgo, dokler drugi ali bližji žlabtniki zoper to ne podajo vgpvora ali dokler se veljavnost oporoke »e spodbija. Ako se izrečenje za dediča opira na ustmeno oporoko, ni samo na sebi za izkaz pravnega imena potreba, da hi bile vzete v prisego priče, od kterih ima sodnija z lastno roko podpisan sostavek čez oporoko, ali ktere so bile po zapovedi §. 65 na zapisnik zaslišane. §. 124. Ako je dedino obravnavati na podlagi postave, je izročeno sodnii, ali hoče, kadar je najbližja ali edina dedinska pravica dozdevnega dediča dvomljiva, osebe, ki so morda z močnejšo ali enako pravico pred njim ali ž njim poklicane k »a' sledstvu, zaslišati in po okolšinah, glede na §. 128, z izrokom povabiti. §. 125. Kako ravnati, kadar so si podane izrcčenja za dediče navskriž. Ako se glede na ravno tisto zapuščino poda več izrečenij za dediče, ktere so si navskriž, je treba sicer vse vzeti, ali sodnija ima po zaslišanju vdeleženih razsoditi, kteri izmed njih ima zoper druzega kakor tožnik pravdo začeti. Ob enem Jede Erbserkläruny muss von dem Erben oder dessen ausgewiesenem Vertreter eigenhändig unterschrieben werden. Befindet sich der Erbe ausser dem Kronlande, worin das Gericht seinen Sitz hat, so muss die Unterschrift gerichtlich oder durch einen öffentlichen Notar beglaubiget sein. Jede in der vorgeschriebenen Form ausgestellte Erbserklärung ist von dem Gerichte anzunehmen, und bei den Abhandlungsacten aufzubewahren. Der Beweis des Erbrechstilels kann auch nachträglich beigebracht werden. Um jedoch die in den FF. 810 und 819 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches erwähnten gerichtlichen Verfügungen zu erwirken, muss der Erbe sein Erbrecht gehörig ausweisen, wozu ihm die erforderliche Anweisung zu erlheilen ist. F. 128. Wer nach den bei der Tod fallsauf nähme oder deren Ergänzung gemachten unverdächtigen Angaben der Angehörigen, der Hausgenossen oder anderer glaubwürdiger Zeugen a/s der nächste zur gesetzlichen Erbfolge berufene Verwandte erscheint, oder in einem dem Inhalte und der äusseren Form nach vorschrift-massig eingerichteten letzten Willen zum Erben eingesetzt ist, wird so lange für den rechtmässigen Erben gehalten, als dagegen von anderen oder näheren Verwandten kein Widerspruch erhoben oder die Rechtsgiltigkeit des Testamentes nicht bestritten wird. Stützt sich die Erbserklärung auf ein mündlich errichtetes Testament, so ist die Beeidigung der Zeugen, von welchen ein eigenhändig gefertigter Aufsatz darüber vorliegt, oder welche nach der Vorschrift des F. 65 zu Protokoll vernommen worden sind, zur Ausweisung des Rechtstitels an sich nicht erforderlich. F. 124. Ist die Erbschaft auf Grundlage des Gesetzes abzuhandeln, so bleibt es dem Ermessen des Gerichtes überlassen, wenn das nächste oder ausschliessende Erbrecht des angeblichen Erben zweifelhaft ist, die allenfalls mit einem stärkeren oder gleichen Rechte vor oder mit ihm zur Erbfolge berufenen Personen zu vernehmen utid nach Umständen, dem F. 128 gemäss, durch ein Edict vorzuladen. F. 125. Verfahren hei vorkommenden widersprechenden Erbserklärungen. Wenn zu dem nämlichen Nachlasse mehrere Erbserklärungen angebracht Werden, welche mit einander im Widerspruche stehen, so sind zwar alle anzunehmen, das Gericht hat aber nach Vernehmung der Parteien zu entscheiden, Welcher Theil gegen den anderen a/s Kläger aufzutreten habe. Zugleich hat das Gericht eine angemessene Frist zu bestimmen, binnen welcher die Klage anzu- naj sodnija odloči primerno dobo, v kreri se mora podati tožba, ker bi se sicer zapuščina naprej obravnavala ne glede na pravico tistih, ki so bili na pravdo napoteni. §. 126. Zoper dediča iz pogodbe, kteri ima za se pogodbo s potrebnimi lastnostmi prevideno, ktere pristost se ne spodbija, mora za overženje dedinske pravice kakor tožnik pravdo začeti vsakdo, kdor svojo pravico le na poslednjo voljo ali i|a postavno nasledbo opira, zoper dediča iz prav narejene in zastran nje pristnosti nespodbijane poslednje volje pa vsakdo, kdor se s svojo pravico le na postavno nasledstvo naslanja. Ako so pa izrečenja oporočnih ali postavnih dedičev med sabo navskriž, naj sodnija po zaslišanju obeh strani naroči, tožbo podati, tistemu izmed prepirajočih dedičev, čigar (ledinska pravica ne more pred obveljati, dokler ne overže močnejšega pravnega imena svojega nasprotnika. §. 127. Ako stran na pravdo napotena v odločeni dobi tožbo poda, naj se obravnava zapuščine ustavi do razsodbe pravde. Ali vsaki strani je dano na voljo, prositi za medčasno sodno sekvestracijo zapuslka. Ako ena stran prosi za sodno sekvestracijo zapuščine zoper drugo stran, k ten je sodnija že nje oskerbovanje izročila, se to ne more zgoditi kakor samo po predpisu sodnega ali pravdnega reda. §. 128. Nareilbe v primera, če so dediči neznani, ali če ne podajo izrečenja za dediče. Ako so dediči kake zapuščine sodnii celo neznani, ali če se znani dediči) čeravno opomnjeni, v odločeni dobi svoje dedinske pravice ne poslužijo, ali če del dedine, ki je pripadel modnemu , po §. 120 ostane nevzet, naj sodnija postavi zapuščinskega skerbriika (§. 78) in naj neznane dediče iz službene dolžnosti z izrokom po obrazen št. lil povabi s tem opominom, da se imajo v enem letu oglasiti in za dediče izreči, ker bi se sicer dedina s tistim, kteri se bodo za dediče izrekli in svoje pravno ime do dedine izkazali, obravnavala in njim po njih pravic* prisodila, in da bo nenastopljeni del zapuščine, ali če bi se nihče za dediča i*e oglasil, celo zapuščino kot brezdedično deržava vzela. Tistim dedičem, ki se morda bringen ist, widrigenfalls mit der Verlassenschaftsabhandlung ohne Berücksichli- gung der auf den Rechtsweg verwiesenen Erbansprüche vorgegangen werden würde. §. 126. Gegen den Vertragserben, welcher einen mit den erforderlichen Förmlichkeiten versehenen Vertrag für sich hat, dessen Echtheit nicht widersprochen wird, muss zur Bestreitung des Erbrechtes Jedermann, dessen Anspruch sich nur auf eine letzte Willenserklärung oder auf die gesetzliche Erbfolge stützt, gegen den Erben aus einer in der gehörigen Form errichteten und hinsichtlich ihrer Echtheit, unbestrittenen letzten Willenserklärung Jedermann, dessen Ansprüche nur auf der gesetzlichen Erbfolge beruhen, als Kläger auftreten. Sind aber die Erbserklärungen testamentarischer oder gesetzlicher Erben unter einander im Widerspruche, so hat das Gericht nach Vernehmung beider Theile denjenigen der streitenden Erben zur Ueberreichung der Klage anzuweisen, welcher, um sein Erbrecht geltend machen zu können, den stärkeren Erbrechtstitel seines Gegners vorerst entkräften müsste. §. 127. Wird die Klage von dem auf den Rechtsweg verwiesenen Theile in der festgesetzten Frist überreicht, so ist mit der Verlassenschaftsabhandlung bis zur Entscheidung des Rechtsstreites inne zu halten. Doch steht jedem Theile frei, einstweilen die gerichtliche Sequestration des Nachlasses anzusuchen. Wird die gerichtliche Sequestration des Nachlasses von einem der streiten- den Theile gegen den anderen, welcher bereits die Verwaltung desselben von dem Gerichte erhalten hat, angesucht, so kann dieselbe nur nach der Vorschrift der Gerichtsordnung Statt haben. F. 128. Vorkehrungen im Fülle die Erben unbekannt sind, oder keine Erbserklärung anbringen. Sind d ie Erben einer Verlassenschuft dem Gerichte gänzlich unbekannt, oder machen die bekannten Erben von ihrem Erbrechte, der erfolgten Verständigung ungeachtet, in der bestimmten Frist keinen Gebrauch, oder bleibt der dem Säumigen angefallene Erbtheii nach §. 120 unangetreten, so hat das Gericht einen Verfassetisch afts-Ourator zu bestellen (§. 78) und die unbekannten Erben von Amtswegen mittelst Edictes nach dem Formulare Nr. III mit der Warnung vorzuladen, dass sie sich binnen Einem Jahre zu melden und ihre Erbserklärung anzubringen haben, widrigenfalls die Verlassenschaft mit Denjenigen, welche sich erbserklärt und ihren Erbrechtstitel ausgewiesen haben, verhandelt, und ihnen nach Mussgabe ihrer Ansprüche eingeantwortet, der nicht ungetretene Theil der Verlassenschaft über, oder wenn sich Nirnand erbserklärt hätte, die ganze Verlassenschaft vom Staate als erblos eingezogen werden würde. poznej oglase, ostanejo prihranjene njih pravice tako dolgo, dokler ne ugasnejo po zastaranju. §. 129. (Je ravno je pa izrek razglašen, mora skerbnik zapuščine vendar poslužiti se vseh druzih pomočkov za iznajdbo dedičev in njih prebivališa, in izid tega izsle-dovanja sodnii naznaniti. On oskerbuje in namestuje tudi zapuščino, zlasti mora njene dolge potirjevati, in izplačati dedinske upnike in volilojemnike, kakor hitro bode varno to storiti. On pa kot skerbnik ne more ne izrečenja za dediča podati, ne spodbijati izrečenja, po kom drugem podanega niti poslednje volje. Kadar velja, podati tožbe pri sodnii v prid zapuščine, ali poravnave sklepati, potrebuje skerbnik za to poterjenja obravnavne sodnije, ktera mora po važnosti reči dediče, ki so se oglasili, ali druge vdeležence zaslišati. §. 130. Izročitev brezdfj ičnih zapuščin na fiškus. Ako izrečnemu povabilu vkljub nihče v odločeni dobi dedinske pravice ne napove in ne izkaže, ima obravnavna sodnija, brez obravnovanja zapuščine, zapušeno premoženje kakor brezdedično izročiti deržavnemu zakladu ali fiškusu, in zavolj tega pristojni oblasti naznanilo poslati (§. 155). §. 131. Naredbc v primerlcju, kadar jc oseba dedičeva znana, njegovo prebivališč pa neznano. Ako sodnija sicer ve za dedičevo osebo, pa ne ve, kje on prebiva, ima mu postaviti skerbnika, kteremu naj se, ako se je vspeha nadjati, odloči primerna doba , v kteri more nepričujočega najti in mu pripad dedine naznaniti. Ako pa ni pričakovati , da bi se nepričujoči dozdeval, ali če se poskusi zastran tega ne izidejo po godi, ima sodnija na nasvet skerbnika, komur v tem >" dopušen noben odlog, z izrokom na eno leto postavljenim po obrazcu št. IV teinu nepričojočemu naznaniti pripad dedine s tem pristavkom, da če bi v tem času ne prišel, niti pooblastenca izvolil, bode skerbnik v njegovem imenu dedino nastopil, da se bo obravnava opravila in čista zapuščina, ki mu gre, za-nj pri sodnii branila, dokler se ne izkaže, da je umeri ali da je za mertvega izrečen (§. 278 občnega deržavljanskega zakonika). Denjenigen Erben, welche sich etwa später melden, bleiben ihre Ansprüche so lange Vorbehalten, als sie durch Verjährung nicht erloschen sind. F. 129. Der Verlassenschafts-Curator hat des ausgefertigten Edictes ungeachtet auch alle übrigen zur Ausforschung der Erben und ihres Aufenthaltes dienlichen Mittel anzuwenden, und den Erfolg dem Gerichte anzuzeigen. Er hat auch die Verwaltung und Vertretung des Nachlasses, insbesondere die Eintreibung der Activforderungen desselben zu besorgen, und sobald es mit Sicherheit geschehen kann, die Erbschaftsgläubiger und Vermächtnissnehmer zu befriedigen. Er kann aber a/s solcher weder eine Erbsktärung überreichen, noch die von einem Anderen überreichte Erbserklärung oder eine letztwillige Anordnung bestreiten. Handelt es sich darum, Klagen im Interesse der Erbschaftsmasse bei Gericht anzubringen, oder Vergleiche einzugehen, so bedarf der Curator hiezu der Genehmigung der Abhandlungsbehörde, welche nach der Wichtigkeit des Gegen- standes die eingeschrittenen Erben oder die sonst Betheiligten zu vernehmen hat. §. ISO. Vebergabe erbloser Verlassensehapen an den Fiscus. Wird der Edictal-Vorfadung ungeachtet in der festgesetzten Frist von Niemand ein Erbrecht angemeldet und ausgewiesen, so hat die Abhandlungsbehörde, ohne dass eine Erbverhandlung zu pflegen wäre, den Nachlass als erblos dem Fiscus zu übergeben, und zu diesem Ende der zuständigen Behörde die Anzeige davon zu machen. (§. 155.) S- ist. Vorkehrungen im Falle die Person des Erben bekannt, dessen Aufenthalt aber unbekannt ist. Ist. dem Gerichte die Person eines Erben zwar bekannt, der Aufenthalt desselben aber unbekannt, so ist ein Curator für denselben zu bestellen, welchem zwar, wenn Aussicht vorhanden ist, den Abwesenden ausforschen und ihn von den Erbfalle verständigen zu können, eine angemessene Frist hiezu bestimmt Werden kann. Lässt sich jedoch die Ausforschung des Abwesenden nicht erwarten, oder bleiben die Versuche hiezu ohne Erfolg, so hat das Gericht diesen Abwesenden auf Antrag des Curators, welchem hierin keine Zögerung zu gestatten ist, durch ein auf Ein Jahr gestelltes Edict nach dem Formulare Nr. IV mit dem Beisatze von dem Erbfalle in Kenntniss zu setzen, dass die Erbschaft, wenn er Während dieser Zeit weder selbst erscheinen, noch einen Bevollmächtigen bestellen sollte, in seinem Namen von dem Curator angetreten, die Abhandlung gepflogen und der ihm gebührende reine Nachlass bis zum Beweise seines Todes oder seiner erfolgten Todeserklärung für ihn bei Gericht auf bewahrt werden würde. (,§. 278 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches.j) Razglaüanje izrokov ali ediktov. Izroki po §§. 188 in 131 izdajani se imajo pri sodnii nabijati in trikrat natisniti v časniku, ki je v kronovini odločen za javne razglase, po okolšinali pa tudi v družili kronovinali in celo v tujih deželah po časnikih razglasiti. Če se ob enem več tacih primerlejev skup nabere, se zna za več zapuščin sam en izrok napraviti. Natisnina se plačuje iz zapuščine, ali kadar se je izrok izdal samo zavolj posamnih delov dedine , iz teh delov. Sedmi odlotek. Od s klic o vanj a zapuščinskih upnikov. §. 133. Zvoki za poklicovanjc upnikov. lzroki za poklicovanje zapuščinskih upnikov se imajo, po odločbah §§. 813 do 815 občnega deržavljanskega zakonika, na prošnjo dediča ali zapuščinskega skerbnika po obrazcu št. V izdajati. Po okolšinali se znajo upniki povabiti z ravno tistim izrokom, s kterim se kličejo dediči. §. 134. Kadar se ima pri civilni sodnii obravnavati zapuščina vojaštvu prištete osebe» ki utegne biti kaj dolžna vojaškim dnarnicam, se imajo iz službene dolžnosti upniki po predpisih dvornega dekreta 31. Decembra 1801, št. 549, odločevaje dobo šestih mescov, poklicati in to se mora deželni vojaški oblasti naznaniti. §. 135. Napoved tirjav. Kadar se neznani dediči ali upniki pokličejo, da naj na odločeni dan pred sodnijo pridejo, se imajo tudi znani dediči ali pa zapuščinski skerbnik na ta dan povabiti. Čez pravice do dedine in čez tirjave, na ta dan napovedane, se naredi poseben zapisnik, kteri se prilaga obravnavnim spisom. V njem se mora omeniti ime in stanovališe vsaeega dediča ali upnika ali njegovega pooblastenca, kakovost pravic ali dolgov (tirjav) in dan, kterega so morda §. iS2. Kundmachung der Edicle. Die in Folge det' 128 und 131 auszufertigenden Edicte sind bei Gericht anzuschlagen und dreimal den zu öffentlichen Kundmachungen in dem Kronlande bestimmten 7eilungsblättern einzuschalten, nach Umständen aber auch In anderen Kronländern und selbst im Auslande durch die Zeitungsb/ätter bekannt zu machen. Wenn zu gleicher Z,eit mehrere Fälle dieser Art Vorkommen, so kann für mehrere Verlassenschaften ein einziges Edict ausgefertiget icerden. Die Einrückungsgebühren sind aus der Verlassenschaft, oder wenn das Edict nur wegen einzelner ErbtheUe erlassen wird, aus diesen zu bestreiten. Siebenter Abschnitt. Von der Einberufung der Verlassenschaftsgläubige r. §. 133. Kdicte zur Einberufung der Gläubiger. Edicte zur Einberufung der Verlassenschaftsgläubiger sind, den Bestimmungen der §§. 813 bis 816 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches gemäss, auf Ansuchen des Erben oder Verlassenschafts-Curators nach dem Formulare Nr. V auszufertigen. Nach Umständen kann die Vorladung der Gläubiger mittelst des nämlichen Edicles geschehen, wodurch die Erben einberufen icerden. §. 134. Wenn bei einem Civifgerichte die Verlassenschaft einer zum Militärstande gehörigen Person abzuhandeln ist, welche gegen das Militär-Aerar in Rückständen gestanden sein kann, so ist die Einberufung der Gläubiger, den Vorschriften des Hofdecretes vom 31. December 1801, Nr. 649, gemäss, mit Bestimmung einer Frist von sechs Monaten von Amtswegen zu veranlassen, und die Landes-Mililärbehörde davon zu verständigen. §. 135. Anmeldung der Forderungen. Werden die unbekannten Erben oder die Gläubiger aufgefordert, an einem bestimmten Tage vor Gericht zu erscheinen, so sind auch die bekannten Erben °der der Verlassenschafts -Curator zu dieser Tagsatzung vorzuladen. Ueber die bei derselben angemeldeten Erbschaftsansprüche und Forderungen wird ein eigenes Protokoll aufgenommen, welches den Abhandlungsacten beizulegen ist. Darin muss der Name und der Wohnort jedes Erben oder Gläubigers oder deines Bevollmächtigten, die Beschaffenheit der Ansprüche oder Schuldforderungen und der Tag der Ausstellung der allenfalls vorgewiesenen Urkunden angc- 224* pokazane pisma spisane. Pismene napovedi se prilagajo temu zapisniku, in dedičem ali zapuščinskemu skerbniku se to daje na znanje. §. 136. Pri okrajnih sodnijah je treba, če dedič ali zapuščinski skerbnik tako hoče, na dan odločeni za napovedovanje ti rjav, tudi resničnost in znesek napovedane tuja ve kolikor je mogoče na gotovo postaviti. Pri tem se ima dedič čez vsak po-sam ni dolg zaslišati in upnikove besede se morajo primerjati s podanimi dolžnimi pismi in druži mi dokazi. Napovedni zapisnik mora v tem primeru razim členov 'r §. 135 omenjenih tudi zapopasti, ali in v kterem znesku je dedič to ali uno tirjavo spoznal za resnično. Tirjave, zastran kterih se ni nobena poravnava napravila, se napotujejo na pravdno pot. Po okolšinah se znajo tudi posamni znani upniki posebej poklicati, da pik d sodnijo svoje tirjave ugotovijo ali likvidirajo. Osmi otlloček. Od posebnih nared h zastran zapuščin tuje o v. §. 137. Navedbe pred izvočenjem zapuščin tujeov: n) da se znvarjejo pravice tukcjšnili dedičev in volilojenmikov. Kadar umre kak tujec, zastran čigar zapuščine je treba obravnavo dedine razsodbo čez prepirne dedinske pravice po odločbah §. 23 prepustiti zunanji sodn», naj vendar tukejšna sodnija na prošnjo tistih dedičev in volilojenmikov, ki s0 avstrijanski deržarljani ali tujci v avstrijanskem cesarstvu prebivajoči, zapuščine ali njenega za za genije nje teh pravic zadostnega dela tako dolgo ne izroči v tujo deželo, dokler ondašne sodnije čez njih pravice pravomočno ne razsodijo. 8- 138. b) I)a sc izplačajo tukejšni upniki. Za upnike pa, kteri so avstrijanski deržavljani ali tujci tukej bivajoči, in kten so za svoje tirjave zapustnika, še ko je živel, tožili, ali ki tožbo za volj njih saj pred izrečenjem zapuščine podajo ali svoje tirjave pred sodnijo naznanijo, m o vaj o avstrijanske sodnije vselej toliko skerbeti, da se zapuščina ne sme pred izročiti, dokler se upniki ne plačajo, ali dokler se njih tirjave ne zavarjejo. merkt iver den. Schriftliche Anmeldungen sind diesem Protokoll beizufügen, und die Erben oder der Verlassenschafts-Curalor davon zu verständigen. F. 136. Hei den Bezirksgerichten ist, wenn cs von den Erben oder dem Verlasseti-schafts-Curator verlangt wird, bei der zur Anmeldung der Ansprüche angeordneten Tagsatzung auch die Richtigkeit und der Betrag der angemeldeten Forderungen soviel möglich in das Klare zu setzen. l)er Erbe ist, hiebei über jede einzelne Schuldpost, zu vernehmen und die Angabe des Gläubigers mit den beigebrachten Schuldurkunden und anderen Behelfen zu vergleichen. Das Anmel-dungsprolokoll muss in diesem Falte ausser den im F. 135 erwähnten Puncten zugleich enthalten, ob und in welchem Betrage jede Forderung von den Erben für richtig erkannt wurde. Forderungen, über welche keine Ausgleichung zu Stande kommt, sind auf den Weg Rechtens zu verweisen. Nach Umständen kann auch einzelnen bekannten Gläubigern eine besondere Vorladung zur gerichtlichen Liquidation ihrer Forderungen zugestellt werden. Achter Abschnitt. Von den besonderen Vorkehrungen in Rücksicht der Verlassenschaft en der A usländer. 137. Vorkehrungen vor Au.ifolgung der Verlassenschaften der Ausländer: aj anr Sicherung der Ansprüche hierländiger Erben und Vermächtnissnehmer. Im Falle des Todes von Ausländern, über deren Verlassenschaft die Erb-verhandluhg und Entscheidung der streitigen Erbrechts- Ansprüche nach den Bestimmungen des §. 23 der auswärtigen Gerichtsbehörde zu überlassen ist, hat doch die hierländige Gerichtsbehörde auf Verlangen derjenigen Erben und Vermächtnissnehmer, welche österreichische Staatsbürger oder in dem österreichischen Staate sich aufhaltende Fremde sind, mit der Ausfolgung des Nachlasses oder des zu ihrer Bedeckung erforderlichen Theiles in das Ausland so tätige inne zu halten, bis über ihre Ansprüche durch die dortigen Gerichtsbehörden reclilsgiltig entschieden ist. $. 138. bj Zur Befriedigung der hierländigen Gläubiger. Für die Gläubiger aber, welche österreichische Staatsbürger oder hierlandes sich aufhaltende Fremde sind, und ihre Forderungen wider den Erblasser schon hei seinem Leben anhängig gemacht haben, oder doch vor der wirklichen Ausfolgung des Nachlasses klagbar machen oder gerichtlich anmelden, ist von den österreichischen Gerichtsbehörden jederzeit in soweit Sorge zu tragen, dass die Ausfolgung des Verlassenschuftsvermögens erst dann geschehen darfj wenn deren Torej je treba, kadar kak tujec umre, vselej vse dediče, volilojemnike 111 upnike omenjene verste (§§. 137 in 138), kteri menijo, da morejo kaj iz zapuščine ti rja ti, z izrokom na primerno dobo izdanim povabiti, da naj v tej dobi svoje tirjave naznanijo, ker bi se sicer zapuščina izročila zunanji sodnii ali pa tistemu, kogar bo ona za prevzetje zapuščine kakor gre pooblastila. 8- 140. Kako ravnati z zapuščinami tujcov, kteri so tukej redno stanovali. Ako umre kak tujec, ki je v avstrijanski deržavi redno domoval (§. 24), 111 če tukejšni dediči prosijo, naj bi avstrijanska sodnija zapuščino obravnaia, je treba v izdanem izroku povabiti tudi zunanje dediče in volilojemnike, naj svoje pravice naznanijo, ker bi sicer avstrijanska sodnija zapuščino obravnaia s tistimi vdeleženci, kteri so za to prosili. Ako se na ta izrok, ki se mora tudi v zunanjih časnikih natisnili, nihče ne oglasi, ali če tisti, ki se oglase, privolijo v to, da bo avstrijanska sodnija obravnavala, se ima obravnava po tukejšnili postavali opravljati-Ako pa vdeleženci, ki so se oglasili, ali pa pristojna zunanja oblast sama, silij0 na to, da se mora obravnava goditi pred zunanjim sodnikom, naj se stori po tem zahtevanju. §. 141. Posebni predpisi zastran zapuščin turških podložnikov. N Zapuščine turških podložnikov, ki umrejo v avstrijanski deržavi, naj po sta-novališu zapustnika pristojna avstrijanska sodnija, če so dediči znani in v avstrijanski deržavi stanujejo, in tudi za obravnavo prosijo, zastran tukej zapušeriega premakljivega premoženja po avstrijanskih postavah obravna in dedičem prisodi. §. 142. (Je so dediči neznani, ali če znani dediči to zahtevajo, je treba vse tiste, ki imajo kako pravico do zapuščine, povabiti po izroku, da naj svoje pravice v šestih mescih naznanijo in prav izkažejo, ker hi se sicer vsa zapuščina ali primerni nje del (§. 143) najbližjemu otomanskemu poslanstvu izročil. Defriedigung erfolgt, oder Sicherstellung für die Forderungen derselben geleistet ist. F. 1:39. Daher sind im Falle des Todes eines Ausländers stets alle Erben, Ver-mächtnissnehmer und Gläubiger der angeführten Art (§. 137 und 138), welche auf den Nachlass Ansprüche stellen zu können glauben, mittelst eines auf angemessene Frist auszufertigenden Edicfes auf zu fordern, ihre Forderungen binnen derselben so gewiss anzumelden, widrigenfalls der Nachlass an die auswärtige Gerichtsbehörde oder die von derselben zur Uebernahme gehörig legitimirte Person ausgefolgt werden würde. m. i4o. Behandlung der Verlassenschaften von Ausländern, welche hierlandes ihren ordentlichen Wohnsitz hatten■ Wird im Falle des Todes von Ausländern, welche ihren ordentlichen Wohnsitz in dem österreichischen Staate hatten (F. 24), von den hierlandes befindlichen Erben um die Vornahme der Verlassenschaftsabhandlung durch die österreichische Gerichtsbehörde angesucht, so sind in dem auszufertigenden Edicte auch die allfälligen auswärtigen Erben und Vermächtnissnehmer aufzufordern, ihre Ansprüche anzumelden, widrigenfalls die Verhandlung von dem österreichischen Gerichte mit denjenigen Bet heiligten, welche darum eingeschritten sind, vorgenommen werden würde. Meldet sich in Folge dieses Edictes, welches auch den auswärtigen Zeitungsblätlern einzuschalten ist, Niemand, oder sind die sich Meldenden mit der Verhandlung vor dem österreichischen Gerichte einverstanden, so ist diese nach den hierländigen Gesetzen zu pflegen. Wird aber von Betheiligten, welche sich gemeldet haben, oder von der zuständigen auswärtigen Behörde selbst, auf die Verhandlung vor dem auswärtigen Richter gedrungen, so ist diesem Begehren zu willfahren. §. 141. Besondere Vorschriften über die Verlassenschaften türkischer Unterlhanen. Die Verlassenschaften türkischer in dem österreichischen Staate verstorbener Unterlhanen sollen, wenn die Erben bekannt und in dem österreichischen Staate ansässig sind, und wegen Vornahme der Abhandlung einschr eilen, hinsichtlich des hierlandes )unterlassenen beweglichen Vermögens von der nach dem Wohnsitze des Erblassers zuständigen österreichischen Gerichtsbehörde nach den österreichischen Gesetzen abgehandelt und den Erben eingeantwortet werden. F. 142. Sind die Erben unbekannt, oder wird es von den bekannten Erben verlangt , so sind alle Diejenigen, welche auf die Verlassenschaft einen Anspruch machen, durch Edict aufzufordern, ihre Ansprüche binnen sechs Monaten anzumelden und gehörig darzuthun, widrigenfalls der ganze Nachlass oder der Po vsakem pa mora po poprejšnem paragrafu pristojna sodnija skerbeti za varno «branjenje robe in pisanj rajnega. §. 143. Ako se nikaka pravica ne napove, ali če napovedane pravice ne povzamejo cele zapuščine, ali kadar nekteri vdeleženih turških podložnikov zahtevajo, da naj se njih dedinski delež izroči otomanskemu vladarstvu, se ima ali cela zapuščina, ali pa to, kar od nje ostane po obravnavi opravljeni z oglasivšimi se dediči in po izplačilu družili napovedanih prav izkazanih ti rjav, najbližjemu otomanskemu p°' slanstvu izročiti. To se ima tudi zgoditi s tistim delom zapuščine, na kterega so turški podložniki napovedali kako pravico, če jo drugi turški podložniki spodbijajo, in kadar ena ali druga stran ti rja, da naj se zapuščina izroči otomanskemu poslanstvu. § 144. Ali se imajo od zapuščin turških podložnikov plačevati kake davšine, to odločujejo posebni predpisi. Deveti odloček. Od naredb zastran p o s a m n i h reči iz zapuščine, dokler obravnava d e d i n e t e r p i. §. 145. Dovoljenje, zapuščinske reči prodati. Dediču ali njega postavnemu namestovavcu, kterega (ledinska pravica je dovelj izkazana (§. 810 občnega deržavljanskega zakonika), ima sodnija oskerbovanje zapuščine prepustiti. On ali pa zapuščinski skerbnik ima z dovoljenjem sodnije pravico, posestva in premakljino prodati in zastaviti, tirjave odstopiti, ali od dolžnikov d nar vzeli, če je kaj ta rega v poslednji volji zaukazano ali za izplačilo stroškov bolezni in pogreba ali za druge silne plačila ali za odvernjenje očitne škode potrebno; zlasti če se premakljive reči brez nevarnosti zastran škode ali neprimernih stroškov ne morejo hraniti. V poslednjem primeru ima ne le obravnavna sodnija, temuč po okolšinah tudi tista sodnija, ktera je zapis za merličem ali inventar de- entsprechende Theil desselben (§. 143) an die nächste oltomanische Mission verabfolgt werden würde. Jedenfalls hat aber die nach dem vorhergehenden Paragraphe zuständige Gerichtsbehörde für die sichere Verwahrung der Effecten und Schriften des Verstorbenen Sorge zu tragen. §. 143. Werden keine Ansprüche angemeldet, oder wird durch die angemeldeten die Masse nicht erschöpft, oder verlangen einige der betheiligten türkischen Unter thanen, dass ihr Erbtheil an die oft omanische Regierung verabfolgt werde, so ist entweder die ganze, oder nach gepflogener Abhandlung mit den sich meldenden Erben und nach Befriedigung der sonst angemeldeten und gehörig nachgewiesenen Ansprüche übrig bleibende Verlassenschaft an die nächste oltomanische Mission zu übergeben. Rieses hat auch mit jenem Theile der Verlassenschaft zu geschehen, auf welchen türkische Unterthanen einen Anspruch angemeldet haben, wenn diese von anderen türkischen Unterthanen bestritten, und die Ueber-gabe an die ollomanische Mission von der einen oder der anderen Partei verlangt wird. § 144. ln wie weit von Verlassenschaften türkischer Unterthanen Gebühren zu entrichten sind, bestimmen besondere Vorschriften. Neunter Abschnitt. Von den Verfügungen über einzelne Verlassenschaftssachen während der Rauer der Erbverhandlang. F. 145. Bewilligung stur Veräusxerung von Velaxsenschaftsgegensländen. Rem Erben oder dessem geselzmässigen Vertreter, dessen Erbrecht hinreichend ausgewiesen ist f§. 810 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuchesj, hat das Gericht die Besorgung und Verwaltung der Verlassenschaft zu überlassen. Rerselbe oder der Verlassenschafts-Curator ist mit Genehmigung des Gerichtes Güter und Fahrnisse zu veräussern und zu verpfänden, Forderungen abzutreten, oder von den Schuldnern Gelder in Empfang zu nehmen berechtiget, wenn diese Vorkehrungen in dem letzten Willen angeordnet oder zur Bestreitung von Krank-heits- und Leichenkosten oder anderer dringender Zahlungen oder zur Vermei-dung offenbaren Nachlheiles nothwendig sind; insbesondere wenn Fahrnisse ohne Gefahr eines Schadens oder unverhä/tnissmässiger Kosten nicht aufbewahrt werden können. Im letzteren Falte ist nicht nur die Abhandlungs-Instanz, sondern nach Umständen selbst dasjenige Gericht, welches den Todfall oder die Inventur oufgenommen hat, die Feilbietung anzuordnen, und zu bestimmen berechtiget, 225 lala, pravico ukazati prodajo na dražbi, in odločiti, da se znajo reči, ki jih mogoče hraniti, na dražbi tudi izpod cenilo prodati. Dediču ali njega postavnemu nainestovavcu, čigar neomejena izklenivna de-dinska pravica in prosta oblast, s svojim premoženjem ravnati, je jasno izkazana, sme obravnavna sodnija pravno posest posamnih kapitalov iz zapuščine in družili premakljivih reči, če so davšine, ki pridejo na zapuščino, in izpolnitev poslednje volje z ostalim delom zapuščine zavarovane, ali kadar vdeleženci privolijo, tudi pred končano obravnavo izročiti in dopustiti, da se te reči po sodnii ali zunej sodnije prodajo. §. 146. Ako je zapuščina iz kacega v §§. 43 in 44 naštetih vzrokov še pod sodnim pečatom, se mora prodaja po sodnii zgoditi in skupilo pri sodnii shraniti ali pa porabljenje taistega preči izkazati. 8 147. Dražba. Če so pri zapuščini vdeleženi dediči, za kterih pravice ima sodnija iz službene dolžnosti skerbeti, se morajo omenjene reči praviloma na javni dražbi (licitacii) prodati. §. 148. Prodajo na dražbi ima po okolšinali (§§. 93 in 94) ali obravnavna sodnija sama opraviti, pošiljajo enega ali dva urednika, ali kacega javnega notarja ali ima pa zaprositi pristojno ali še bližej ležečo sodnijo, da jo ona opravi. Pri prodajanju na dražbi se je deržati predpisov danih v šestem poglavju od prostovoljne cenitve in dražbe. V . - > »Vt f -v ... • . V« y Deseti odloeek. Od prisoja n j a zapuščine. §. 149. Kaj jc potreba za prisodbo: obravnavni izkazi. Da more dedič izprositi prisodbo zapuščine je potreba ne le, da je svojo de- dinsko pravico prav dokazal, ampak mora tudi izkazati: a) da je plačal davšine, ki jih je opraviti od zapuščine, in b) da je po okolšinali spolnil vse druge dolžnosti, ki so mu po postavi ali od zapustnika^ naložene. dass die Geyenslände, welche nicht aufbewahrt, werden können, bei derselben auch unter dem Schätzungspreise veräussert werden können. Dem Erben oder dessen yeselzmässiyem Vertreter, dessen unbeschränktes ausschliessendes Erbrecht und freie Macht über sein Vermöyen zu verfügen klar ausyewiesen ist, kann die Abhandlungs-Instanz den rechtlichen Besitz einzelner zur Verlassenschaft gehöriger Capitalien und anderer beweylicher Sachen, in soferne die von dem Nachlasse zu entrichtenden Gebühren und die Erfüllung des letzten Willens mit dem übrigen Nachlasse bedeckt sind, oder die Betheiligten ihre Zustimmung erlheilen, auch vor beendigter Abhandlung einräumen und die gerichtliche oder ausser gerichtliche Veräusserung dieser Gegenstände gestatten. L. 146. Ist die Verlassenschaft aus einem der in den §§. 43 und 44 angeführten Gründe noch unter dem Gerichtssiegel, so muss die Veräusserung gerichtlich geschehen und der eingegangene Betrag deponirt oder die Verwendung desselben sogleich ausgewiesen werden. L. 147. F eilbielutig. Wenn an dem Nachlasse Erben betheiliget sind, deren Rechte das Gericht von Amtswegen wahrzunehmen hat, so hat die Veräusserung in der Regel durch öffentliche Versteigerung zu geschehen. §. 148. Die Feilbietung ist nach Umständen (§§■ 93 und 94) entweder von der Abhandlungsbehörde selbst durch Abordnung eines oder zweier Beamten, eines öffentlichen Notars, oder durch Ersuchschreiben an das zuständige oder doch näher gelegene Gericht zu bewirken. Bei der Vornahme der Feilbietung sind die in dem sechsten Hauptstücke von der freiwilligen Schätzung und Feilbietung enthaltenen Vorschriften zu beobachten. Zehnter Abschnitt. Von der Einantwortung der Verlassenschaft. §. 149. Erfordernisse zur Einantwortung: Abhandlungsausweise. Um die Einantwortung des Nachlasses zu erwirken, muss der Erbe nicht nur sein Erbrecht gehörig dargethan haben, sondern auch ausweisen: a) dass er die von der Verlassenschaft zu entrichtenden Gebühren berichtiget, und b) nach Umständen alle übrigen von dem Gesetze oder dem Erblasser ihm auferlegten Verbindlichkeiten erfüllt habe. Torej ima sodnija skerheti za to, da se izkazi čez to podajo brez zamude, da I,o mogoče, če ni nobenega zaderžka, zapuščino prisoditi, v naprotnem primer-leju pa zaukazati, da se donese, česar manjka. §. 150. Zastran tega imajo zborne sodnije praviloma dedičem naročiti, naj potrebne izkaze pismeno podajo, in jim za to primerno dobo odločiti. §. 151. Okrajne sodnije se imajo pri mal ib in manj težavnih zapuščinah prizadevati, da se kolikor je mogoče, celo obravnavno opravilo, namreč zapis za merličem, inventar, izrečenje za dediča, vzamejo priznanje (ledinske pravice, izkaz dedičem naloženih dolžnosti in po okolšinah delitev dedine, ali končni izkaz dedine v zapored tekočem zapisniku (protokolu) opravi in da se dedičem zlasti, kjer so ubozrn, brez potrebe zguba časa ne dela. §. 152. Če se to ne more storiti, ima okrajna sodnija, po doveršenih potrebnih pripravah, dediče in vdeležence, ki se morajo zaslišati, na dan za to posebej odločeni povabiti, da se obravnavni izkaz ž njimi opravi. Pri večjih zapuščinah, ali če vdeleženi zahtevajo, znajo pa tudi okrajne sodnije od njih ti rja ti, da pismene izkaze podajo, ali jim dopustiti, da jih na postavljeni dan s sabo prineso. Pri zapuščinah kmečkih ljudi naj se pismeni izkazi ne tirjajo, in samo i'a izrečno prošnjo vdeleženih naj se dopuša, da smejo pismene izkaze s sabo prinesti- §. 153. Ali se sme priprava vseh za prisodbo potrebnih djanj izročiti tudi javnim notarjem , je povedano v §. 29. §. 154. Izkaz, da so zapuščinske davšine opravljene. Koliko da gre med opravila sodnije izmera postavnih davšin, ki jih je od zapuščin odrajtovali in iznajdba premoženja in dolgov zavolj tega izmerjenja, to odločujejo posebni predpisi, pred kterih spolnjenjem se zapuščina ne sme nikomui prisodili. Das Gericht hat daher dafür zu sorgen, dass die Ausweise hierüber ohne Verzögerung geliefert, werden, damit, wenn kein Hinderniss mehr im Wege steht, die Einantwortung erfolgen, im entgegengesetzten Falle aber die Nachtragung des Fehlenden angeordnet werden könne. §. 150. YjU diesem Ende haben die Gerichtshöfe den Erben in der Regel zur schriftlichen Ueberreichung der erforderlichen Ausweise anzuweisen und ihm angemessene Fristen hiezu zu bestimmen. F *51. Die Bezirksgerichte haben bei kleinen u?ul weniger schwierigen Verlassenschaffen sich zu bestreben, dass so viel möglich das ganze Abhandlungsgeschäft, nämlich die Tod fallsauf nähme, die Inventur, die Erbserklärung, die wechselseitige Anerkennung des Erbrechtes, der Ausweis der den Erben obliegenden Verbindlichkeiten und nach Umständen die ErblheUung, oder der endliche Erb-Ausweis in einem fortlaufenden Protokolle berichtiget und besonders, wo dürftige Erben einschreilen, diesen kein unnützer Zeitverlust verursacht werde. F. 152. Ist. dieses nicht thunlich, so hat das Bezirksgericht., nachdem die erforderlichen Vorbereitungen getroffen sind, die Erben und Parteien, deren Vernehmung nothwendig ist, zu einer besonderen Tagsalzung vorzuladen, um die Abhand-lungsauswcisung mit ihnen aufnehmen zu können. Bei grösseren Verlassenschaflen, oder wenn es die Parteien verlangen, können denselben jedoch auch von den Bezirksgerichten schriftliche Ausweise abge-fordert, oder gestattet werden, solche zur Tagsatzung mitzubringen. Bei Verlassenschaften von Landleuten ist die Abforderung schriftlicher Ausweise zu vermeiden, und deren Beibringung nur über ausdrückliches Verlangen der Parteien zu gestalten. F. 153. In wiefernc die Vorbereitung aller zur Einantwortung erforderlichen Acte auch den öffentlichen Notaren übertrugen werden könne, ist in dem §. 29 enthalten. $. 154. Ausweis über die Berichtigung der Verlassennchaftsgebiihren. Welchen Einfluss das Gericht auf die Bemessung der von Verlassenschaflen zu entrichtenden gesetzlichen Gebühren und zum 'Zwecke dieser Bemessung auf die Ermittlung des Actio- und Passivslandes zu nehmen habe, bestimmen besondere Vorschriften, vor deren Erfüllung die Verlassenschaft nicht eingeantwortet werden darf. Od zapuščin, ki kakor bvezdedične pripadajo deržavi f§. 130), se imajo, preden se izroče deržavnemu zakladu, prerajtali in odbiti samo tiste davšine, ki gredo zalogoin, ki j ib deržava kar ne zaklada ali deloma zaklada. §. 156. Privoljenje upravne oblasti pri zapuščinah urednikov, ki so bili dolžni, rajtengo dati. Zapuščine oseb, ki so bile dolžne deržavnemu zakladu rajtengo dati, se n« smejo prisojati brez privoljenja tiste oblasti, ktero to zadeva. §. 157. Izkaz spolnjene poslednje volje. V izročnem izkazu je dedič dolžan od vsacega člena posebej pokazati, ali so spolnjene zapustnikove naročila, naložene v oporoki ali v kodicilu. §. 158. Podnamestenja ali substitucije in naročila, ki so po §§. 707—709 občnega deržavljanskega zakonika njim enake, se morajo v javnih bukvah vpisati na posestva njim podveržene. Ako se take naročila ali substitucije tičejo kapitalov ali druzega premakljivega premoženja, ki se ima izročiti postavljenemu dediču ali volilojemniku, se mora ono po varvaiisko (papilarno) zavarovati, ako ni zavarovanje v poslednji volji sami odpušeno, ali če se ga vdeleženi pravoveljavno ne odreko. Ti predpisi veljajo tudi od vživanja dedirie ali dedinskega dela. §. 159. Zapuščina se ne sme prisojati, dokler se ne izkaže, da so plačane ali zavarovane volila, odločene za uboge, ustanove, cerkve, šole, duliov.ske občine, javne naprave, ali sploh za pobožne ali občnokoristne namene. Ustanovitno pismo zastran tacih volil se pa zna tudi še le po prisodili izdati. §. 160. Ako je volilojemnik maloleten ali pod skerbstvom, ali če je oseba njegova še negotova, se mora volilo ali pri sodnii vložiti ali pa prav zavarovati. Volilojemniku, Von Verlassenschaf len, welche a/s erblos dem Staate zu füllen (§. 130j sind cor der Ueberyabe an den Staatsschatz nur jene Gebühren zu berechnen und in Abzüg zu bringen, welche den gar nicht oder nur theilweise aus dem Staatsschätze dotirten Fonden zukommen. .k k . j V - ' , ] \ j . . ,t . . . 1, l x *•! __ $. 156. Xuslimmung der Verwaltungsbehörde bei Nachlässen rechnungspflichliger Beamten. Verlassenschaften von Personen, welche mit dem Staatsschätze in Verrechnung gestanden sind, dürfen ohne Zustimmung der Behörde, welche es betrifft, nicht eingeantwortet werden. §. 157. Ausweis über die Befolgung des letzten Willens. In der Testaments - Ausweisung hat der Erbe Punct für Punct zu zeigen, in wieferne die durch Testament oder Codicill getroffenen Anordnungen des Erblassers vollzogen seien. §. 158. Substitutionen und Anordnungen, welche denselben nach §§. 707—709 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches gleichzuhalten sind, müssen auf die denselben unterworfenen Güter in den öffentlichen Büchern eingetragen werden. Haben solche Anordnungen oder Substitutionen Capitalien oder anderes bewegliches Vermögen zum Gegenstände, welches dem eingesetzten Erben oder Legatar ausgefolgt werden soll, so muss dasselbe, in so ferne nicht die Sicherstellung in dem letzten Willen selbst erlassen ist, oder die Betheiligten rcchtsgiltig darauf Verzicht leisten, pupUlarmüssig versichert werden. Diese Vorschriften gelten auch von dem Fruchtgenusse der Erbschaft oder eines Erbtheiles. F. 159. Vor ausgewiesener Bezahlung oder Sicherstellung der für Arme, Stiftungen, Kirchen, Schulen, geistliche Gemeinden, öffentliche Anstalten, oder sonst zu frommen oder gemeinnützigen Zwecken bestimmten Legate darf die Einantwortung der Verlassenschaft nicht erfolgen. Die Ausfertigung des Stiftbriefes über solche Legale kann jedoch auch erst nach der Einantwortung geschehen. §. 160. Ist ein Legatar minderjährig oder pflegebefohlen, oder ist dessen Person noch ungewiss, so ist das Legat entweder gerichtlich zu erlegen oder gehörig zu versichern. Einem Legatar, dessen Aufenthaltsort unbekannt ist, ist die erfolgte za čigar prebivališč se ne ve, je treba po izroku naznaniti, da mu je volilo pri sodni! shranjeno ali pa zavarovano. ' 8- 161. ‘V, - '' ,1 v« . X ‘i: • • A \ ‘ ' X t ‘\Y- - - *,• ’ • V . . 1 '' Glede na druge volila je do vel j, če se izkaže, da so volilojemniki od njih P° sodni! ali zunej sodnije zvedi! (§. 817 oben. derž. zakonika). Volilojemniki pa imajo pred prisodbo in po prisodbi pravico, tirjati postavno varnost za tekoče letne plačila in druge volila, kterih plačilo se še ne more tirjati, ker še postavna doba ni pretekla (§. 685 občnega deržavljanskega zakonika) ah zavolj odločbe časa ali pogoja v poslednji volji pristavljenega. §. 162. Izkaz dolžnega dela pod varstvom ali skerhstvom stoječih nujnih dedičev. Ako nastane dvomba, ali je maloleten ali pod skerhstvom stoječ nujni dedič v dolžnem delu prikrajšan, se mora iz službene dolžnosti siliti na to, da se poda izkaz dolžnega dela, sestavljen po odločbah §§. 783—789 občnega deržavljanskega zakonika. §. 163. Porazmrrno izplačanje volilojcmnikov, če bi zapuščina ne skezala. Ce je zapuščina premajhna, da se mora le nekaj volil izplačati, ima dedič, kteremu pride na hvalo pravna dobrota inventarja, predložiti prerajtanje čistega zapušenega premoženja in porazmernega odbitka na slednjem volilu. §• 164. Pripomoc oporočnega izvevševavea pri izpolnitvi poslednje volje. Ako je zapustnik postavil izverševavca oporoke, morata on in pa dedič vkup»0 dajati izkaze v §§. 157—161 omenjene. §. 165. Delitev dedine. Dokončanje zapuščinske obravnave naj se tudi takrat, kadar so dediči mal°' letni ali pod skerbstvom, pravilno ne odlaga do deljenja dedine. Kjer pa ni nobenih zaderžkov, zlasti pri malih zapuščinah, ki obstoje v gotovem dnarju, v tirjavah ali v premakljini, se morajo k delitvi dedine vselej tudi postavni namestovavci malo-letnih ali skerbljencov poklicati. gerichtliche Deponirung oder Sicherstellung des Vermächtnisses durch Edicl bekannt zu machen. §- 16/. In Rücksicht der übrigen Vermächtnisse ist es hinreichend darzuthun, dass die Legatare davon gerichtlich oder ausser gerichtlich Nachricht erhalten haben. (§. 817 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches.j Die Vermächtnissnehmer sind jedoch sowohl vor als nach der Einantwortung für fortlaufende jährliche Zahlungen und andere Vermächtnisse, deren Bezahlung entweder wegen noch nicht verstrichener gesetzlicher Frist (§. 685 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches') oder wegen einer in dem letzten Willen beigefügten Zeitbestimmung oder Bedingung noch nicht gefordert werden kann, gesetzliche Sicher Stellung zu fordern berechtiget. L. 162. Ausweis über den Pflichttheil Pflegebefohlener Kotherben. Entsteht ein Zweifel, ob ein minderjähriger oder Pflegebefohlener Notherbe in dem Pflicht!heile verletzt sei, so muss von Amtswegen auf eine nach den Bestimmungen der §§. 783—789 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches eingerichtete Pflichttheils-Ausweisung gedrungen werden. §. 163. Verhällnissmässigc Befriedigung der Legatare bei Unzulänglichkeit der Klasse. Können die Vermächtnisse wegen Unzulänglichkeit der Masse nur zum Th eile berichtiget werden, so hat der Erbe, welchem die Rechtswohlthat des Inventars zu Statten kommt, eine Berechnung des reinen Verlassenschaftsvermögens und des verhä/tnissmässigen Abzuges an jedem Legate vorzulegen. F. 164. Mitwirkung des Testaments-Vollziehers bei der Befolgung des letzten Willens. Hat der Erblasser einen Testamcnls-Execulor ernannt, so sind die in den FF. 157—161 erwähnten Ausweisungen von diesem und dem Erben gemeinschaftlich zu liefern. F. 165. Erbtheilung. Die Beendigung der Verlassenschaftsabhandlung ist auch in Fällen, wo Minderjährige oder Pflegebefohlene als Erben einschreiten, in der Regel nicht bis zur Erbtheilung aufzuschieben. Wo sich jedoch keine Hindernisse zeigen, insbesondere bei kleinen im baren Gelde, Schuldforderungen oder Fahrnissen bestehenden Verlassenschaften, ist immer auch mit Beiziehung der gesetzlichen Vertreter der Mündel oder Pflegebefohlenen die Erbtheilung vorzunehmen. 226 Pri večjih ali zamotanih zapuščinah, pri kterih so maloletni ali skerbljenci ah sami vdeleženi ali pa s polnoletnimi vred, se ima razdelitev dedine, kakor okolsnie naneso, pred prisodbo ali po prisodili opravili in po obravnavni sodnii poterditi, ali po okolšinah (§. 27) varstveni sodnii v poterjenje poslati. §. 167. Kadar se prerajtuje zavolj delitve čista dedina, se mora naj pred postaviti zapušeno premoženje po inventarju, torej po tistem stanu, v kterem je bilo na dan zapustnikove smerti, potem se izkazuje poznejše pomnoženje ali po manjšanj e tega premoženja, in pa znesek dolgov in bremen. Pri prodanih posestvih in premakljivih rečeh se rajta kupšina. Vrednost neprodanih posestev in premakljivih reči, ki popadajo več dedičem vkupno po primeri njih (ledinskih delov, se zna prerajtati p° inventarju, če bi se mu bila tudi za podlago vzela kaka o drugi priliki opravljena cenitev, kupšina pri poprejšni premembi posestnika, ali raj te n ga po davkarskih regištrih. Če se pa v izkazu dolžnega dela ali v načertu (ledinske razdelitve p°' samne reči nimajo vsacemu dediču po razmeri odkazati, se mora vrednost posestev, če je potrebno za korist maloletnih ali oskerbovancov, ali če kak drug sodedič to tirja, dokazati po sodni cenitvi, k kteri se vdeleženci povabijo. §. 168. Na koncu izkaza se morajo odločno povedati deli čistega dedinskega premoženja, kar ga je bilo ob času, ko se je rajtenga sklenila. Na to se prerajta velikost dedinskega dela vsacega oskerbovanca in se spišejo liste reči, ktere se odkazujej0 vsacemu vdeležencu ali samemu ali vkupno z druzimi. Ali se ima zapuščina ob enem tudi v natori razdeliti, je prepušeno presoj' varstvene ali skerbstvene gosposke, z ozirom na korist oskerbovancov. Tudi se morajo pri slednji delitvi (ledini ostro spolnovati predpisi, ki utesnujejo razdelivost nepremakljivih posestev. Obrazec št. VI. daje izgled delilnega pisma. §. 169. Poterjeno izvirno delilno pismo se ima hraniti pri sodnii, vdeleženim pa se na zaprošnjo dajejo poverjeni prepisi od njega. Bei grösseren oder verwickelten Verlassenschaf len, bei welchen Minderjährige oder Pflegebefohlene entweder allein oder in Verbindung mit. Grossjährigen eintreten, ist die Erbtheilung, je nachdem es die Umstände zulassen, vor oder nach der Einantwortung vorzunehmen und von der Abhandlungsbehörde zu genehmigen, oder nach Umständen (§. 27J der Pupillarbchörde zur Genehmigung mitzulheilen. §. 167. Bei der Berechnung der reinen Erbschaft zum Zwecke der Erbtheilung ist zuerst das Verlassenschaftsvermögen nach dem Inventarium, mithin nach dem Zustande, in welchem es sich am Todestage des Erblassers befunden hat, anzusetzen , sodann die später erfolgte Vennehrung oder Verminderung desselben, und der Betrag der Schulden und Lasten auszuweisen. Bei verkauften Gütern und Fahrnissen ist der Verkaufspreis in Anschlag zu bringen. Der Werth unverkaufter Güter und Fahrnisse, welche mehreren Erben nach Verhä/tniss ihrer Erbtheife gemeinschaftlich zufallen, kann nach dem Inventarium berechnet werden, wenn auch diesem eine bei einer anderen Gelegenheit errichtete Schätzung, der Kaufpreis bei einer früheren BesilzverÄnderung, oder ein Anschlag nach den Steuerregistern zum Grunde gelegt worden wäre. Sollen aber in der Pflichttlieils-Ausweisung oder in dem Entwürfe der Erbtheilung die einzelnen Gegenstände nicht, jedem Erben verhältnissmässig zugewiesen werden, so ist der Werth der Güter, wenn cs zum Besten der Mündel oder Pflegebefohlenen nolhwendig erscheint, oder von einem anderen Miterben gefordert wird, durch eine nach geschehener Vorladung der Theilnehmendcn aufgenommene gerichtliche Schätzung darzuthun. §. 168. Am Ende des Ausweises müssen die Bestandlheile des zu der Zeit, wo die Rechnung abgeschlossen wird, vorhandenen reinen Erbschaftsvermögens bestimmt ungegeben werden. Hierauf hat die Berechnung über die Grösse des Erbtheiles jedes Pflegebefohlenen und eine Verzeichnung der Gegenstände zu folgen, auf welche jeder der Betheiligten für sich allein oder in Gemeinschaft mit. anderen angewiesen wird. Ob zugleich eine Natural- Thcilung vorgenommen werden soll, bleibt der Reurtheilung der Vormundschafts- oder Curatels-Behörde, mit Rücksicht auf das Interesse der Pflegebefohlenen, überlassen. Auch müssen bei jeder Erbtheilung die Vorschriften über die Beschränkung der Theilbarkeit unbeweglicher Güter strenge beobachtet werden. Das Formulare Nr. VI enthält das Beispiel einer Theilungs-Urkunde. F. 169. Das bestätigte Original-Theilungs-lnstrument. ist bei Gericht aufzubewahren and den Parteien auf ihr Verlangen in beglaubigter Abschrift auszufolgen. 226* t Če so pri kaki zapuščini vdeleženi samo polnoletni dediči, ki morejo svoje reči sami opravljati, jim je dano na izbor, ali hočejo «ledino pred sodnijo ali zune| sodnije, pred prisodbo ali po prisodbi deliti. § 171 Ako oni prosijo, da bi se «ledina po sodnii delila, se mora na to prošnjo postaviti dan, in na ta dan se delitev opravi z dedičem, če se morejo z lepo zediniti, in se naredi natančen zapisnik. Ako dediči na odločeni dan že popolnoma spisano delitno pismo prineso m izreko, da je narejeno po njih volji, naj sodnija pristavi na pismo poterjenje tega pred njo danega izrečenja, in naj ga shrani k obravnavnim spisom. §- 172. Končni izkaz. Če je zapustnik samo enega dediča zapustil, in če je ta maloleten, ali |,0(* skerbstvom, se ima pred prisodbo ali po prisodbi v pričo var h a ali skerbnika namesti dedinske delitve končen izkaz čistega zapušenega premoženja, kterega se bo deržati pri prihodnjem oskerbovanju varstva ali skerbstva, po obrazcu št. Vil sestaviti in sodnemu pregledu ali poterjenju podvreči. §. 173. V §§. 165 in sl. dani predpisi zastran dedinske delitve in končnega izkaza čez stan čistega zapuščinskega premoženja se imajo, kolikor se priležejo, tudi takrat spolnovati, kadar so pri zapuščini vdeleženi kot dediči ubožni, ustanova, občina, cerkev, javna naprava, ali deržava, ali kadar gre za fevde, fidejkomise ali substitucijne «ledine. 8- 174. Prisodba. Kakor je dedič svojo dedinsko pravico prav izkazal, in vse svoje dolžnosti izpolnil, treba mu je zapuščino prisoditi, premoženje odpečatiti, če bi se bilo zapečatilo, in izreči, da je zapuščinska obravnava končana. Wenn bei einer Verlassenschaft nur grossjährige Erben einschreilen, welche sich selbst zu vertreten fähig sind, so hängt es von ihrer Willkühr ab, ob sie die Erbtheilung gerichtlich oder aussergerichtlich, vor oder nach der Einantwortung vornehmen wollen. § i71. Wird von denselben um die gerichtliche Vornahme der Erbtheilung angesucht, so ist über dieses Gesuch eine Tagsalzung anzuordnen, bei derselben mit den Erben, so weit sie in Güte zu vereinigen sind, die Erbtheilung zu berichtigen, und ein genaues Protokoll darüber aufzunehmen. Wenn die Erben eine bereits vollständig ausgefertigte Theilungs- Urkunde zur Tagsalzung mitbringen und bekräftigen, dass sie ihrem Willen gemäss sei, so hat das Gericht der Urkunde die Bestätigung über diese gerichtlich abgegebene Erklärung beizufügen, und dieselbe bei den Abhandlungs-Acten zu verwahren. §. 172. Endausweis. Wenn der Erblasser einen einzigen Erben hinterlassen hat, und dieser minderjährig ist, oder unter Curatel steht, so ist vor oder nach der Einantwortung an die Stelle der Erbtheilung mit Beiziehung des Vormundes oder Curalors ein endlicher Ausweis über den reinen Activstand der Verlassenschaft, welcher bei der künftigen Führung der Vormundschafts- oder Curate/s-Rechnung zum Anhallspuncfe zu dienen hat, nach dem Formulare Nr. VII zu verfassen und der gerichtlichen Prüfung utid Genehmigung zu unterziehen. F. 172. Die in den §§. 165 u. s. f. enthaltenen Vorschriften hinsichtlich der Erbtheilung und des End-Ausweises über den Stand der reinen Verlassenschaft sind, soweit sie ihrer Beschaffenheit nach Anwendung finden, auch dann zu beobachten, wenn bei einer Verlassenschaft die Armen, eine Stiftung, Gemeinde, Kirche, öffentliche Anstalt, oder der Staatsschatz a/s Erben bet heiliget sind, oder wenn es sich um Lehen, Fideicommisse und Substitutions-Erbschaften handelt. § i74. Einantwortuugs - Verordnung. Sobald der Erbe sein Erbrecht gehörig ausgewiesen, und alle ihm obliegenden Verbindlichkeiten erfüllt hat, ist ihm die Verlassenschaft einzuantworten, die allenfalls erfolgte Versiegelung der Masse aufzuheben, und die Verlassen-Schaftsabhandlung für beendigt zu erklären. V prisojilu se mora zlasti izreči: 1. ime in primek zapustnika in dan njegove smerti, 2. ime in primek dediča, pravno ime do dedine, način izrečen ja za dediča, »i kadar je več dedičev, primera, po kteri so dedine deležni, namešaje se na delitev dedine, ki se je morda že pred prisodilo storilo. Iz njega se mora 3. viditi, ali je zapuščina pripadla dediču kakor prosta last, ali če je glede na vživanje ali na ravnanje z bistvom utesnjen po obstoječi fidejkomisni, fevdni ali sub-stitucijni vezi. Pri substitucijah in naročilih njim enakih (§. 158) se ima zlasti odločno imenovati podnamestenec (substitut), kteremu se ima izročiti premoženje v nastopu substitucij nega primerleja, ako je že znan. 4. Ako je dedič maloleten ali pod skerbnikom, se mora to izrečno omeniti. Obrazec št. Vlil. daje izgled prisojila. §. 175. Po dokončani, obravnavi je treba zapis za merličem, poslednjo voljo, izrečenje za dediča, inventar ali izpovedbo premoženja, razdelitev dedine končni izkaz in vse vloge in izreke vdeležnih sploh, ki ustanujejo pravice in dolžnosti, pri sodnii pri-deržati, vdeleženim pa, če prosijo, jih pokazovati in v prepisu dajati. Plačilni listi ali kvitenge zastran plačanih stroškov bolezni in pogreba in zapuščinskih dolgov in druge sodnii nepotrebne pisma se dajejo nazaj tistemu, čigar so- §. 176. Izročitev premoženja pod varstvom ali skcrbstvoin stoječih dedičev. Ako je dedič maloleten ali pod skerbstvom, ima obravnavna sodnija, če je ob enem varstvena ali skerbstvena gosposka, skerbeti za to, da se prisojeno premoženje, če je shranjeno pri sodnii, v položnem ali hranilskem uredil dediču pripiše, če je pa reč javnih bukev, da se na oskerbovanca prepiše. Ako obravnavna sodnija ni ob enem varstvena ali skerbstvena gosposka, ima pristojni sodnii prisodbo naznaniti, in poslati ji reči, ki se dajo pri sodnii shraniti. In der Einantwortungs-Verordnung muss insbesondere: 1. der Same und Vorname des Erblassers und der Tay seines Todes, 2. der Name und Vorname des Erben, der Rechtstitel zur Erbschaft, die Art der Erbserklärung, und wenn mehrere Erben eintreten, das Verhältniss, nach welchem sie an der Erbschaft Theil nehmen, mit Berufung auf die vor der Einantwortung etwa bereits vorgenommene Erbtheilung ausgedrückt sein. Es muss 2. daraus ersichtlich sein, ob die Verlassenschaft dem Erben als freies Eigenthum zugefallen, oder in wieferne er in Rücksicht des Fruchtgenusses oder der Verfügung über die Substanz durch ein bestehendes Fideicommiss-, Lehenoder Substitutionsband beschränkt sei. Bei Substitutionen und den denselben gleichgestellten Anordnungen (§■ 1-58) ist insbesondere der Substitut, welchem das Vermögen bei dem Eintritte des Substilulions/ä/les übergeben werden soll, so weit er bereits bekannt ist, mit Bestimmtheit zu bezeichnen. 4. Ist der Erbe minderjährig oder pflegebefohlen, so muss dieses ausdrücklich bemerkt werden. Bas Formulare Nr. VIII enthält das Beispiel eines Einantworlungs-IJe-cretes. §. 175. Bei Beendigung der Abhandlung sind die Todfallsaufnahme, die letzte Willenserklärung , die Erbserklärung, das Inventar oder Vermögensbekenntniss, die Erbtheilung, der End-Ausweis und alle Rechte und Pflichten begründende Eingaben und Erklärungen der Parteien überhaupt bei Gericht zurückzubehalten, und ist davon den Betheiligten auf Verlangen Einsicht und Abschrift zu er -theilen. Quittungen über bezahlte Krankheils- und Begräbnisskosten und Verlassenschaftsschulden und andere dem Gerichte entbehrliche Urkunden werden dem Eigenthümer zurückgestellt. F. 176. Ucbergabe des Vermögens Pflegebefohlener Erben. Ist ein Erbe minderjährig oder pflegebefohlen, so hat die Abhandlungsbehörde, wenn sie zugleich Pupillar- oder Curatelsbehörde ist, dafür zu sorgen, dass demselben das eingeantwortete Vermögen, so ferne es sich in gerichtlicher Verwahrung befindet, in dem Depositenamte zugeschrieben, in so ferne es aber einen Gegenstand der öffentlichen Bücher ausmacht, die Uebertragung an den Pflegebefohlenen bewerkstelliget werde. Ist die Abhandlungs-Instanz nicht zugleich Pupillar- oder Curatelsbehörde, s° hat sie dem zuständigen Gerichte von der erfolgten Einantwortung Nachricht zu geben, und die zur Depotisirung geeigneten Gegenstände dahin zu überschicken. 8- 177. Vpis prisojila v javne bukve. Za vpis prisojila v javne bukve v dosego lasti od nepremakljivih v javnih bukvah vpisanih in k zapuščini spadajočih posestev, ali na nepremakljivih posestvih zavarovanih dolgov sme dedič prositi samo pri obravnavni sodni,, ktero ima vpis, če je prisodba pravno moč dobila, dovoliti, in če bi nepremakljivo posestvo bilo pod drugo sodnijo, taisto za izveršbo prositi. §. 178. Tistim, kterim v javnih bukvah vpisane nepremakljive posestva, ali n a-njih zavarovane tirjave iz zapuščine pripadejo ne kakor dedičem, temuč kakor volilojein-nikom, ali ker so se jim med obravnavo prodale, ima obravnavna sodnija, če prosijo, dati poterjenje, da se smejo v javnih bukvah kot lastniki vpisati. Po predpisu v §§. 177 in 178 danem se je ravnati tudi takrat, kadar je obravnavna sodnija v taki deželi, kjer deželnih knjig, mestnih ali gruntnih bukev ali drugih takošnih javnih bukev ni, ako dečina obsega take nepremakljive posestva in na-nje vpisane tirjave, kterih last se po postavah kraja, kjer leže, samo po vpisu v javne bukve dobiti more. Ako nepremakljive reči leže v deželah, kjer veljajo drugi predpisi zastran pridobivanja stvarnih pravic, se imajo obravnavne sodnije in vdeleženi deržati pravil zastran tega obstoječih. §. 179. Kako ravnati, kadar sc poznej kaj zapuščinskega premoženja najde. Ako se po storjeni prisodbi najde kaj zapuščinskega premoženja, za ktero se popred ni vedlo, je treba poprej zastran njega opraviti potrebne službene djanja, i» zlasti je napraviti, česar je potreba za izplačanje ali zavarovanje postavnih davšin. Novega izrečenja za dediča in nove prisodbe pri tem ni potreba. §. 180. Kako ravnati, kadar se poznej najde poslednja volja. Ako se po storjeni prisodbi dedine najde poslednja volja, naj se predloži gosposki, ktera je zapuščino obravnavala, in ta naj jo razglasi, in pri spisih shrani? tudi se dajejo od nje prepisi vdeleženim, če z a-nje prosijo (§§. 62, 64, 68). Na Eintragung der Einantwortung#-Verordnt!ng in die öffentlichen Bücher. Die Eintragung der Einantwortungs-Verordnung in die öffentlichen Bücher zur Uebertragung des Eigenthumes der in denselben vorkommenden zur Verlassenschaft gehörigen unbeweglichen Güter, oder auf unbeweglichen Gütern haftenden Forderungen kann von dem Erben nur bei der Abhandlungsbehörde angesucht werden, welche dieselbe, wenn die Einantwortung rechtskräftig ist, zu bewilligen, und soferne das unbewegliche Gut einer anderen Gerichtsbehörde untersteht, dasselbe um den Vollzug zu ersuchen hat. §. 178. Denjenigen, welchen in die öffentlichen Bücher eingetragene unbewegliche Güter, oder auf denselben haftende Forderungen aus einer Verlasscnscliaft nicht als Erben, sondern als Vermächtnissnehmer, oder durch eine während der Abhandlung an sie erfolgten Veräusserung zu fallen, ist von der Abhandlungsbehörde auf ihr Ansuchen die Bestätigung zu erlheilen, dass sie in den öffentlichen Büchern als Eigenthümer eingetragen werden können. Die in den .HL'. 177 und. 178 enthaltene Vorschrift ist auch dann anzuwenden, wenn die Abhandlungsbehörde in einem Lande ihren Sitz hat, wo Landtafeln, Stadt- oder Grundbücher oder andere öffentliche Bücher dieser Art nicht bestehen, in soferne die Erbschaft solche unbewegliche Güter und darauf haftende Forderungen umfasst, deren Eigenthum nach den Gesetzen des Ortes, wo sie liegen, nur durch die Eintragung in das öffentliche Buch erwirkt werden kann. Liegen die unbeweglichen Güter in Ländern, wo andere Vorschriften über die Erwerbungsart der dinglichen Rechte bestehen, so haben sich die Abhandlungsbehörden und die Betheiligten an die darüber bestehenden Normen zu hallen. §. 179. Verfahren im Falle eines nachträglich aufgefundenen Verlassenscliaftsrermögens. Wird nach erfolgter Einantwortung ein vorher nicht bekanntes Verlassen-schaftsvermögen aufgefunden, so sind nachträglich die erforderlichen Amtshandlungen darüber vorzunehmen, und insbesondere die Vorkehrungen zur Entrichtung oder Sicherslellung der gesetzlichen Gebühren zu treffen. Eine neuerliche Erbserklärung und Einantwortung ist hierbei nicht erforderlich. §. 180. Verfahren im Falle einer nachträglich aufgefundenen letaten Willenserklärung. Wird nach erfolgter Einantwortung der Erbschaft eine letzte Willenserklärung entdeckt, so ist sie der Behörde, welche die Abhandlung gepflogen bat, vorzulegen, von derselben kund zu machen, und bei den Acten aufzubehalten; 227 novo se dedina ne obravnuje. Tistim osebam, kterim utegne razglašena poslednja, volja kako pravico nakloniti, in ktere pri razglašanju niso bile pričujoče, je treba to vediti dati, in dano jim je na voljo, svojim pravicam proti posestniku dedine na redni poti pravde veljavo zadobiti. Tretje poglavje. Od ravnanja v varstvenih in s k e r b s t v e ni h zadeva h. §. 181. r Splošne odločbe. Ravnanje v varstvenih in skerbstvenih rečeh se v pričujočem poglavju le toliko odločuje, kolikor niso zastran njega, že v deržavljanskem zakoniku potrebni predpisi dani. §. 182. Ako kdo opravi redovno obljubo, ktere nasledek je po postavi zguba svobodnega ravnanja s premoženjem, ima sodnija postaviti skerbnika čez tisto premoženje, zastran česar še ni nič odločil med živimi. §. 183. Ako tujec zapusti v avstrijanski deržavi malolelnega otroka, mu ima sodnija skerbnika postaviti za toliko časa, dokler pristojna zunanja gosposka kaj druzega ne zaukaže. §. 184. Ako se kdo zavolj bolezni na umu ali za volj zapravljivosti podverže skerbstvu, ali če se očetovska oblast ali varstvo podaljša čez postavni čas; ima sodnija v tistih kronovinah, v kterih je notarstvo, zraven izdanja predpisanega iztoka, to še posebej naznaniti javnemu notarju, v kterega okraju se je to primerilo. §. 185. Vse obravnave v varstvenih in skerbstvenih rečeh, naj izvirajo od pismenih vlog ali ustmenih prošenj vdeležencov ali naj se napeljejo iz službene dolžnosti, se opravljajo praviloma ustmeno pred sodnijo. auch sind hievon atif Verlangen den Betheiligten Abschriften zu ertheilen (§§. 62, 64, 68f. Kine neuerliche Abhandlung der Erbschaft findet nicht Statt. Die Personen, denen aus der kundgemachten letztwilligen Anordnung Rechte erwachsen konnten, und welche bei deren Kundmachung nicht gegenwärtig gewesen sein sollten, sind davon in Kenntniss zu setzen, und es steht ihnen frei, ihre Rechte gegen den Erbschaftsbesitzer im ordentlichen Wege gellend zu machen. Drittes Haupt.stück. Von dem Verfahren in Vormundschafts- und Curaleis-Ange- legenh eilen. § iSl. Allgemeine Bestimmungen. Das Verfahren in Vormundschafts- und Curatelssachen wird im gegenwärtigen Hauptstücke nur in soferne bestimmt, als darüber nicht schon in dem bürgerlichen Gesetzbuche die nöthigen Vorschriften enthalten sind. §. 182. Wenn Jemand Ordensgelübde ablegt, deren Ablegung nach dem Gesetze den Verlust der freien Verwaltung des Vermögens nach sich zieht, so hat das Gericht für dasjenige Vermögen, worüber er nicht unter Lebenden verfügt hat, einen Curator zu bestellen. F. 183. Hinterlässt ein Ausländer ein in dem österreichischen Staate befindliches minderjähriges Kind, so hat das Gericht demselben einen Vormund für so lange zu bestellen, bis von der zuständigen ausländischen Behörde eine andere Verfügung getroffen wird. §. 184. Wenn Jemand wegen Geisteskrankheit oder Verschwendung unter Curatel yesetzt, oder wenn die väterliche Gewalt oder die Vormundschaft über die ycselzliche Dauer verlängert wird; so hat in denjenigen Kronländern, in welchen das Notariat besteht, das Gericht hievon nebst der Ausfertigung des vorgeschriebenen Edictes den öffentlichen Notar, in dessen Bezirke sich der Fall ereignet bat, insbesondere in Kenntniss zu setzen. §. 185. Alle Verhandlungen in Vormundschafts- und Curatels-Angelegenheiten, sie mögen sich auf schriftliche Eingaben oder mündliches Ansuchen der Parteien 227 * Sprevidu sodnije je prepušeno, ali hoče v važnih in dvomljivih primerlejib, preden poterdi varhove ali skerbnikove nasvete, zaslišati še tudi pričujoče naj bližje žlahtnike oskerbovanea in tudi njega, če more svoje zadeve presoditi. §. 186. V §§. 207 in 208 občnega deržavljanskega zakonika predpisane sirotne bukve naj se derže po obrazcu št. IX, in pri spisovanju teh bukev se je nanašati na dokaze, na ktere se vpisi vpisa jo. Predstojnik sodnije ima skerbeti za to, da se preči kakor koli se kako opravilo primeri, tudi v zadevne predelke (rubrike) zapiše in ne še le konec leta ali kaki drugikrat. §. 187. Potcrjevanje pogodb maloletnih: a) sploh; Odloki, s kterimi se poterjajo v imenu maloletnega sklenjene opravila ali pogodbe, se morajo ne samo pri zbornih sodnijah, temuč tudi pri okrajnih sodnijah vselej pismeno načertovati. Vzroki, zavolj kterih je sodnik pogodbo poterdil, naj se postavljajo v načert odloka, če bi se tudi ne kazalo potrebno, jih vdeleženim povedati. §. 188. Pogodbe, s kterimi se kaj odločuje zastran premoženja in dohodkov maloletnega, se imajo, če se more zgoditi brez očitne škode, utesniti na čas, dokler varstvo terpi zlasti naj se kapital! ne nalagajo čez čas maloletnosti brez pogoja od-povedljivosti; društvene, najemne in zakupne ali štantne pogodbe naj se ravno tako ne sklepajo za dalj časa. Sodnija pa ima tudi dalj časa naprej tekoče plačila in celo tudi dosmerlne dnarje za izderževanje iz varvancovega premoženja dovoliti in pogodbe o tem po-terditi, če je to očitno v korist maloletnega. Večje posestva ali kmetije se smejo pravilno samo na javni dražbi v zakup (štant) dati. §. 189. Za to, da sme varli kaj v najem dati z navadno odpovedjo, kakor tudi da sme posamne dele posestva manjše vrednosti in za dobe ali brište v deželi navadne gründen oder von Amtsweyen eingeleilet werden, sind in der Reycl mündlich vor Gericht, zu pflegen. Dem Ermessen des Gerichtes bleibt, es überlassen, in wichtigen und zweifelhaften Fällen vor der Genehmigung der Anträge des Vormundes oder Curators auch die anwesenden nächsten Verwandten des Pflegebefohlenen und diesen selbst, so ferne er einer Beurtheilung seiner Angelegenheiten fähig ist, zu vernehmen. F. 186. Das in den §§. 207 und 208 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches vorgeschriebene Waisenbuch ist nach dem Formulare Nr. IX zu führen, und bei dessen Führung auf die Belege hinzuweisen, auf welche sich die Eintragungen gründen. Der Vorstand des Gerichtes hat dafür zu sorgen, dass die Ausfüllung der Bubriken jederzeit soy/eich bei Vorfall jedes Geschäftes und nicht erst zu Ende des Jahres oder sonst erst, nachträglich vor sich gehe. F. 187. Genehmigung der Vertrüge der Minderjährigen: a) überhaupt. Bescheide, wodurch die im Namen eines Minderjährigen geschlossenen Geschäfte oder Verträge genehmiget, werden, müssen sowohl bei den Gerichtshöfen, als bei den Bezirksgerichten immer schriftlich entworfen werden. Die Gründe, welche den Dichter zur Genehmigung bestimmt haben, sind, auch wenn es nicht nothwendig erscheint, sie den Parteien zu eröffnen, doch dem Entwürfe des Bescheides beizufügen. §. 188. Verträge, wodurch über das Vermögen und die Einkünfte eines Minderjährigen verfügt toird, sollen, wenn es ohne offenbaren Nachtheil geschehen kann, auf die Dauer der Vormundschaft beschränkt, insbesondere Cupitalien nicht über die Zeit der Minderjährigkeit hinaus ohne Bedingung der Aufkündigung angelegt, Gesellschafts-, Mieth- und Pachtverträge nicht auf längere Zeit geschlossen Werden. Das Gericht hat jedoch auch länger fortlaufende Zahlungen und selbst, lebenslängliche Unterha/tsgelder aus dem Vermögen des Mündels zu bewilligen und die Verträge darüber zu genehmigen, wenn dadurch der Vortheil des Minderjährigen augenscheinlich befördert wird. Verpachtungen grösserer Güter oder W irthschaflen können in der Begel nur mittelst öffentlicher Versteigerung vorgenommen werden. F. 189. Zu Vermietungen gegen die gewöhliche Aufkündigung und zu Verpachtungen einzelner Gulsbestandlheile von geringerer Bedeutung und auf landesübliche v zakup dati, zna mu sodnija podelili za vsak primerlej posebej dovoljenje in »> mu potreba, predlagati najemne ali štantne pogodbe. Dolžne pisma in druge pismene pogodbe za take varvance, kterih varili v postavali niso znajdeni, ima zlasti pri okrajnih sodnijah sam sodnik spisati in po zaslišanju varlia in družili vdeležencov poterdili. Kazim tega primerleja ima varli popoten načert dolžnega pisma ali pogodbe predložiti sodnii, da jo poterdi, in sodnija jo mora na tanko pretresti in če je treba po zaslišanju vdeležencov popraviti. Po poterjenju načerta se ima izdanje pogodbe ali dolžnega pisma opraviti, in pervopis se hrani pri obravnavnih spisih, če ni tako-šen, da bi se mogel v hranilski ure d položiti. P o te rje nje se ima izkazovati z uredskim spričevalom, ki se ria sam pervopis postavlja. §. 190. b) zastran privoljenja v zakon. Da bi kak maloletnik v zakon stopil, to naj sodnija ne dovoli, dokler ne dobi dovoljnega pojasnjenja ne le zastran premoženja in dohodkov, tem tič tudi zastran osebnih lastnosti in razmer prihodnjega družeta; tudi mora sodnija maloletnega samega poklicati in se po njegovih lastnih besedak, ko ni vpričo ne varha ne prihodnjega družeta, prepričati, da je njegov svoboden, dobro prevdarjen sklep, v ta zakon stopiti. Ako je varvanec predaleč od sodnije, se zna kaka bližja sodnija zaprositi, da naj ga izpraša. Dokler ni ženitna pogodba napravljena iu dokler niso vsi vdeleženci edini zastran pogojev, ktere sodnija postavlja na korist varvanca, naj se privoljenje v zakon ne da. §. 191. Odlok, s ktevim se maloletnemu dopuša zakon skleniti, mora zraven imena in primka ženina in neveste zapopasti tudi ime in p rim e k varha ali varhinje in so varha, in mora izrečno v misel jemati da so ti dovoljenje dali ali pa odrekli. Ako sodnija perve stopnje v zakon privoli zoper varhovo voljo ali če od perve sodnije odrečem» dovoljenje nadsodnija da, ima odlok zapopasti pristavek, da se sme zakon še le skleniti, kadar bode sodnija poterdila, da je ta odlok pravno m o c zadobil. Termine kann das Gericht dem Vormunde die Bewilligung im Allgemeinen, ohne Vorlage des Bestandvertrages von Fall zu Fall er th eilen. Schuldscheine und andere schriftliche Verträye für Mündel, deren Voreinander in Rechtsgeschäften unerfahren sind, sind insbesondere bei den Bezirksgerichten von dem Richter selbst zu entwerfen und nach Vernehmung des Vormundes und der übrigen BetheUiylen zu genehmigen. Ausser diesem Falle ist von dem Vormunde ein vollständiger Entwurf des Schuldscheines oder Vertrages dem Gerichte zur Genehmigung vorzulegen, von diesem genau zu prüfen und nöthigenfal/s nach Vernehmung der Betheiligten zu berichtigen. Nach erfolgter Genehmigung des Entwurfes ist die Ausfertigung des Vertrages oder Schuldscheines zu bewirken und das Original, wenn es sich nicht zur Hinterlegung im Depositenamte eignet, bei den Verhandlungsacten aufzubewahren. Die erfolgte Genehmigung ist durch ein auf die Original-Urkunde selbst auszufertigendes Amtszeugniss zu bestätigen. §. 190. b) Hinsichtlich der Ehe-Consense. Zur Verehelichung eines Minderjährigen soll von dem Gerichte die Bewilligung nicht erlhcill werden, ohne sowohl über das Vermögen und die Einkünfte als über die persönlichen Eigenschaften und Verhältnisse des künftigen Ehegatten befriedigende Aufklärung erhalten, den Minderjährigen selbst vor geladen und sich durch dessen eigene in Abwesenheit des Vormundes und des künftigen Ehegatten abgegebene Erklärung überzeugt zu haben, dass es sein freier, wohl überlegter Entschluss sei, diese Ehe einzugehen. Ist der Mündel von dem Gericht sorte zu weit entfernt, so kann ein ihm näheres Gericht angegangen werden, ihn hierüber zu vernehmen. So lange die Ehepactcn nicht berichtiget und alle Theilnehmenden über die Bedingungen einig sind, welche das Gericht zum Besten des Mündels festzusetzen findet, soll die Bewilligung zur Ehe nicht gegeben werden. $. 191. Der Bescheid, wodurch einem Minderjährigen die Ehe zu schliessen gestattet Wird, muss ausser dem Namen und Vornamen der Brautleute auch den Namen des Vormundes oder der Vormünderin und des Mitvormundes enthalten, und der von ihnen ertheilten oder verweigerten Einwilligung ausdrücklich erwähnen Wenn ein Eheconsens von der ersten Instanz gegen den Willen des Vormundes ertheilt, oder wenn eine von der ersten Instanz abgeschlagene Bewilligung zur Ehe von dem Obergerichte ertheilt wird, so hat der Bescheid den Beisatz Zu enthalten, dass die Ehe erst dann geschlossen werden dürfe, wenn die erlangte Rechtskraft dieses Bescheides durch eine gerichtliche Bestätigung ausser Zweifel gesetzt sein wird. Ako je varvanec ali njega prihodnji zakonski druže vojaška oseba, ki se brez dovoljenja svojega višjega ne more oženiti, se ima odloku pristaviti izrecni prider-žek, da se zakon ne sme skleniti dokler se ne prinese dovoljenje vojaške gosposke. §. 192. Ako se ima čez pravno opravilo maloletnega napraviti notarsko pismo, more sodnija postavnemu namestovavcu dati potrebni poverivni list. §. 193. c) zastran nalaganja kapitalov. Varli in sodnija dajeta odgovor za to, da se nepotrebna gotovina zarovanco-va, po predpisu §. 230 občnega deržavljanskega zakonika, kakor hitro je mogoče, koristonosno nalože. Da se prilika tega iznajde, se znajo po naznanilu pri sodim nabitem, ali tudi po časnikih, zajmi (posojila) ponujati. Zastran tega, kako naj si kapital! nalože, je treba vselej zaslišati varha. Ako se varhu izroči, da naj naloži kapitale, kakor je bilo poterjeno, mora mu sodnija ukazati, da naj v primerni dobi izkaže, da je naročilo sodnije spolnil. §. 194, Načini, dnarje maloletnih korislnosno nalagati, ki jih postave dopušajo, so sledeči: 1. Nakupljenje nepremakljivih posestev; 2. zajmi dani privatnim osebam proti postavni varnosti na nepremakljivih posestvih ; 3. nakupljenje avstrijanskih deržavnih ali njim enačili javnih dolžnih pisem; 4. nakupljenje zastavnih listov gališko-stanovske upodajne ali kreditne naprave; 5. vložbe pri avstrijanskih hranilnicah obstoječih z deržavnim dovoljenjem, m pri Monte civico commerciale v Terstu, pri čemur pa v obeh p rim er lej ih vložbe za enega varvanca ne smejo preseči 500 gl d. koriv. dnarja; 6. nalaganje v vkupnih sirotinskih kasah, ki so napravljene po posebnih postavnih odločbah. §. 195. V dolžnem pismu čez kapital maloletnega mora biti vselej izgovorjeno, da Je upniku na voljo, preči celi kapital z dolžnimi obrestmi nazaj tirjati, če se obresti. Ist der Mündel oder dessen künftiger Ehegatte eine Militärperson, die ohne Erlaubniss ihres Vorgesetzten sich nicht verehelichen kann, so ist dem Bescheide der ausdrückliche Vorbehalt beizufügen, dass die Eingehung der Ehe erst nach beigebrachter Bewilligung der Militärbehörde stattfinden dürfe. F. 192. Soll über ein Rechtsgeschäft eines Minderjährigen ein Notariatsact aufge-nomn.en werden, so hat das Gericht den gesetzlichen Vertreter mit der erforderlichen Legitimations-Urkunde zu versehen. §. 192. c) Der Anlegung von Capitalien. Der Vormund und das Gericht sind dafür verantwortlich, dass die entbehrliche Barschaft des Mündels, der Vorschrift des H. 230 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches gemäss, sobald als möglich fruchtbringend angelegt werde. Um die Gelegenheit dazu ausfindig zu machen, können durch eine bei Gericht angeschlagene Nachricht, allenfalls auch durch die Zeitungsblätter, Darleihen angeboten werden. Ueber die Art der Anlegung der Capitalien ist jederzeit der Vormund zu oernehmen. Wird die Ausführung der genehmigten Art der Anlegung dem Vormunde überlassen, so hat ihm das Gericht aufzutragen, dass er sich binnen einer angemessenen Frist über den Vollzug der gerichtlichen Anordnung auszuweisen habe. F. 194. Gesetzlich gestaltete Arten, die Gelder der Minderjährigen fruchtbringend anzulegen, sind: 1. Ankauf unbeweglicher Güter; 2. Darleihen an Privatpersonen gegen gesetzmässige Sicherheit auf unbewegliche Güter; 3. Ankauf österreichischer Staats- oder ihnen gesetzlich gleichgestellter öffentlicher Schuldverschreibungen ; 4. Ankauf von Pfandbriefen der galizisch-ständischen Credilsanstalt; 5. Einlagen bei den mit öffentlicher Genehmigung bestehenden österreichischen Sparcassen und bei dem Monte civico commercia/e in Triest, wobei jedoch *n beiden Fällen die Einlagen für einen einzelnen Waisen 500 fl. Conventions-Münze nicht übersteigen dürfen; 6. durch Anlegung in den nach besonderen gesetzlichen Bestimmungen ein-g er ich leten gern e irisch aftl ichen Waisencasse n. §. 195. In der Schuldverschreibung über das Capital eines Minderjährigen muss stets bedungen werden, dass dem Gläubiger frei stehe, wenn die Zinsen, oder im 228 ali pri pogojenih delnih odplačilih kapitala, eno odplačilo kapitala saj v šestih tednih po izteku ne opravijo. Tirjave tretjih oseb se torej ne smejo kupovati za maloletnega, če to izrečenje že ne stoji v dolžnem pismu, ali če dolžnik v poznejšem pismu tega ne izreče. §. 196. Vrednost nepremakljivih posestev, ki imajo biti varšina za zajme, se mora pravilno odločevati s sodno cenitvijo, če se ne more izvediti že brez tega iz registrov gruntnega davka ali pa iz katastra. K taki cenitvi se mora vselej poklicati v arh maloletnega. Če ima sodna cenitev, storjena brez varha, biti za podlago, ga je treba vselej popred prašati, ali ta cenitev tudi velja. Pri hišah, ki so narejene le iz lesa, ilovice ali druge proti ognju nezavarovane robe, se mora samo vrednost tal rajtati. §. 197. Vrednost poslopij se zna v krajih, kjer se plačujejo davki po dohodkih najem-šine, prerajtovati po najemninskih fasijah ali izpovedbah, ki so jih poverile komisije za pozvedovanje hišnih najernšin. Ali v ta počezni račun se mora za podlago vzeti saj šestletni dohodek najemšine, tndi se mora donesti spričevalo zapriseženih zve-dencov, da je hiša dobro zidana, in gledati je na vse bremena, ki so na hiši, 1,1 pa na krajne in druge okolšine, po k t eri h se utegne v posamnih primerlejih hišina vrednost ravnati. Zadnjič mora biti zavarovana pri javno poterjeni zavarovavnici zoper škodo požara, in dolžnik mora dolžnost na se vzeti, da bo tudi za naprej neprenehoma skerbel za to zavarovanje, ker bi se sicer kapital smel odpovedati. §. 198. Sploh naj sodnija, če ravno bi se postavna varnost izkazala, zajemne pogodbe vendar ne poterdi, kadar bi se ji pri skerbnem pretresu vseh okolšin važni pomislili! podali bodi si zastran dolžnikove osebe ali njegove lastiuske pravice do ponu- dene hipoteke, ali glede na lastnost ali vrednost te hipoteke. Falle fesi gesetzter Fristenzahlungen des Capitals, eine einzelne Rate desselben nicht längstens binnen sechs Wochen nach der Verfallszeit berichtiget werden sollten, das ganze Capital sammt den schuldigen Zinsen sogleich zurückzufordern. Forderungen dritter Personen dürfen daher für den Mündel nicht eingelöst werden, wenn nicht diese Erklärung schon in dem Schuldscheine enthalten ist, oder in einer nachträglichen Urkunde von dem Schuldner abgegeben wird. F. 196. Der Werth der unbeweglichen Güter, welche zur Sicherstellung für Darleihen dienen sollen, ist in der Regel durch gerichtliche Schätzung zu bestimmen, wenn derselbe nicht ohnedies aus den Registern der Grundsteuer oder aus dem Kataster entnommen werden kann. Einer solchen Schätzung ist stets der Vormund des Minderjährigen beizuziehen. Soll eine ohne Zuziehung des Vormundes aufgenommene gerichtliche Schätzung zum Grunde gelegt werden, so muss er jederzeit über die Anwendbarkeit derselben vorläufig vernommen werden. Dei Häusern, welche nur aus Holz, Lehm oder anderem nicht feuerfestem Materiale errichtet sind, darf nur der Werth des Grundes in Anschlag gebracht werden. §. 197. Der Werth von Gebäuden kann an Orten, an welchen die Steuern nach dem Zinserträge entrichtet werden, nach den von der Hauszins-Erhebungscommission beglaubigten Zinsfassionen berechnet werden. Doch muss hierbei ein mindestens sechsjähriger Zinsertrag der Durchschnittsberechnung zum Grunde gelegt, ein Zeugniss eidlich verpflichteter Sachverständiger über den guten Raustand des Hauses beigebracht, und sowohl auf alle Lasten desselben, als auch auf die örtlichen und anderen Verhältnisse Rücksicht genommen iverden, welche in einzelnen Fällen auf den Werth des Hauses Einfluss nehmen. Endlich muss das Haus bei einer öffentlich genehmigten Feuerversicherungs-Anstalt gegen Brandschaden versichert sein, und der Schuldner verpflichtet werden, in der Folge, bei sonstiger Fälligkeit des Capitales, für die ununterbrochene Fortdauer dieser Versicherung zu sorgen. §. 198. Ueberhaupt hat das Gericht die Genehmigung eines Darleihensvertrages, ungeachtet der auf gesetzliche Weise ausgewiesenen Sicherheit, zu verweigern, wenn ihm nach sorgfältiger Prüfung aller Umstände entweder in Rücksicht der Person des Schuldners oder seiner Eigenthumsrechte auf die angebotene Hypothek, oder in Rücksicht der Beschaffenheit oder des Werthes der letzteren erhebliche Bedenken auffallen. Ako pa pri dedinah gre za to, da eden izmed več dedičev prevzame po postavi nedeljivo posestvo in da druge sodediče izplača, se smejo prevzevcu ded inski deli maloletnih sodedičev tudi brez izkazane postavne varnosti upati, ako se saino za to hipoteka da na podedvano posestvo s predpravico pred vsimi druzimi lastnimi dolgovi prevzevca. §. 200. Na fidejkomisne posestva naj se dnarji oskerbovancov ne dajejo. §. 201. Ako se s sirotinskimi kapital! nakupijo deržavne dolžne pisma, se mora tudi obrajtovati presežek (nadavek), ki se poda z ozirom na njih kursno vrednost. Deržavni papirji maloletnih, ki so podverženi izsrečkovanju ali lozanju in ki utegnejo dobiček donesti, se ne smejo nikoli prodati, razun če bi bila sila ali če bi se to na očitno varvancovo korist zgodilo. §. 202. Ako je med premoženjem maloletnega kaj tacih privatnih dolžnih pisem, ki niso prav koristonosne ali pa zavarovane, je treba, po odločbah §. 236 občnega deržavljanskega zakonika skerbeti, da se prav zavarjejo in da bodo obresti nosile, ali pa če je treba, da se potirjajo. Drugo inaloletnemu pripadlo premoženje, ki je drugači koristonosno in ne po načinih v §. 194 naštetih, kakor: delnice (akcije) avstrijanske nacionalne banke ali družili domačih društev, se znajo po v ar ho vem nasvetu obderžati toliko časa, dokler se ne poda kaka od sodnije poterjena prilika, ga bolje naložiti. Presojevaje lake primerleje naj se zlasti gleda na to, ali imajo taki papirji sploh dober kredit (up) in ugoden kurs, in ali ni morda škoda, če se sedaj oddajo, večja, kakor je nevarnost, jih še nekaj časa obderžati. §. 203. Rajtenge varhov. Pri zbornih sodnijah imajo varhi rajtenge čez premoženje svojih varvancov, če jih ni sodnija po odločbah občnega deržavljanskega zakonika tega oprostila, Wenn es sich jedoch in Erbschaftsfällen um die Uebernahme eines gesetzlich untheilbaren Gutes durch einen der Miterben gegen Abfertigung der übrigen handelt, so können dem Uebernehmer die Erbtheile der minderjährigen Miterben auch ohne Ausweisung der ycselzrnüssiyen Sicherheit yeboryl werden, Wenn nur dafür die Hypothek auf das ererbte Gut selbst mit dem Vorrechte vor alten anderen eigenen Schulden des Vebernehmers bestellt wird. §. 200. Auf Fideicommiss-Güter sollen die Gelder der Pflegebefohlenen nicht angelegt werden. F. 201. Werden Waisencapitalien durch Ankauf von Staats-Schuldverschreibunyen fruchtbringend gemacht, so mus auch der mit Rücksicht auf den Courswerth derselben sich ergebende Geberschuss (f Agiof verrechnet tverden. l)cn Minderjährigen eigenthümfiche Staatspapiere, welche einer Verlosung unterliegen und dadurch einen Gewinn erwarten lassen, dürfen, so ferne nicht ein Nothfall oder der offenbare Vortheil des Pupillen es erfordert, niemals ver-äussert werden. F. 202. Wenn sich unter dem Vermögen eines Minderjährigen Privat-Schuldver-schreibungen befinden, welche nicht gehörig fruchtbringend gemacht oder versichert sind, so ist, den Bestimmungen des F. 236 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches gemäss, für die gehörige Versicherung und Verzinsung, oder nötigenfalls für die Eintreibung derselben Sorge zu tragen. Dem Minderjährigen sonst zufallendes Vermögen, welches auf andere als die im F. 194 bezeichneten Arten fruchtbringend angelegt ist, als: Actien der österreichischen Nationalbank oder anderer inländischer Vereine, können über den Antrag des Vormundes so lange beibehalten werden, als sich nicht eine vor-theilhaftere Gelegenheit zur fruchtbringenden Anlegung ergibt, und das Gericht hiermit einverstanden ist. Bei Beurthei/uny solcher Fälle ist vorzüglich darauf za sehen, ob derlei Papiere eines allgemeinen guten Crediles und günstigen Gourses sich erfreuen, und ob die Nachtheile der augenblicklichen Hinlangebung nicht grösser, als die Gefahr der einstweiligen Beibehaltung wäre. §. 203. Rechnungen der Vormünder. Bei den Gerichtshöfen haben die Vormünder die Verfassung der Rechnung über das Vermögen ihrer Pflegebefohlenen, in soferne sie davon nicht von dem pravilno zunej sodnije sestavljati in jih s potrebnimi dokazi vred pismeno sodim predlagati. Okrajne sodnije imajo v primerlejih, kjer obstoji rajtenga le iz nekaj malo prejetih in izdanih reči, na odločeni dan, poklicovaje varha in morda tudi naj bližjo žlahto maloletnega, raj te »go po prinesenih zapiskih in dokazih na zapisnik ali protokol vzeti in potem kakor se primerno kaže, rešiti. §. 204. V rajtengah čez premoženje oskerbovancov je treba naj pred nastaviti premoženje, kolikor ga je bilo v začetku leta, kterega se tiče rajtenga, kakor je zapisano v inventarju in družili sodnih spisih ali v zadnji rajtengi, potem se imajo popolnoma izkazati premembe v poglavnem premoženju, dohodki in stroški od časa, za kterega se rajtenga daje, in po tem se prerajta čisti znesek premoženja, ki ostane konec dotičriega (računskega) leta, zadnjič je povedati, v čem obstoji to čisto premoženje, kako se hrani, kako je zavarovano in naloženo. Ali je treba posamne stavke stroškov ali prejemov izkazati, to se sodi p° njih znesku, ali pri nepremakljivih posestvih po njih posebni lastnosti. §. 205. A ko je več varvancov, se mora premoženje vsacega njih le takrat s posebnimi rajtengami izkazovati, kadar nimajo vsi enacega deleža pri prejemu ali pri stroških. §. 206. Ako ima varvanec kupčijo ali fabriko, se zna oskerbovanje, če zastran njega ni v poslednji volji nič pravoveljavno ukazano, po sprevidu sodnije ali varhu samemu, ali če bi ne imel za to potrebnih lastnosti, ali če ne more oskerbovanja prevzeti, posebnemu zvedenemu predstojniku kupčije ali fabrike izročili. V zadnjem primeru sme varh vsaki čas tirjati od predstojnika pojasnjenje, kako reči gredo, "> bukve in pisma pregledati. Letni računski sklep, ki se predlaga varstveni sodnii, mora podpisati varh, ali če on sam reči ne oskerbuje, predstojnik, in v obeh primerlejih še tudi poseben v Gerichte nach den Bestimmungen des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches befreit worden sind, in der Regel aussergericlitlich zu besorgen und die Rechnung sammt den erforderlichen Rehelfen schriftlich dem Gerichte zu überreichen. Die Bezirksgerichte haben in Fällen, wo die Rechnung nur in wenigen Empfangs- und Ausgabsposten besteht, dieselbe bei einer Tugsatzung, zu welcher der Vormund und allenfalls die nächsten Verwandten des Minderjährigen zuzuziehen sind, nach den beigebrachten Aufschreibungen und Belegen zu Protokoll zu nehmen, und hienach auf die geeignete Weise zu erledigen. F. 204. In den Rechnungen über das Vermögen der Pflegebefohlenen ist zuerst das Vermögen, welches am Anfänge des Rechnungsjahres vorhanden war, sowie es entweder in dem Inventar und anderen Gerichtsacten oder in der letztvorhergehenden Rechnung erscheint anzusetzen; sodann sind die Aenderungen an dem Stammvermögen, die Einkünfte und Ausgaben von der Zeit, für welche die Rechnung gelegt wird, vollständig auszuweisen, und der mit Ende des Rechnungsjahres erübrigende reine Betrag des Vermögens zu berechnen', endlich ist. anzugeben, worin dasselbe bestehe, wie es aufbewahrt, versichert und angelegt sei. ln wieferne die einzelnen Ausgabs- oder Empfangsposten einer Bescheinigung bedürfen, ist nach dem Betrage derselben, oder bei unbeweglichen Gütern nach ihrer eigenthümlichen Beschaffenheit zu bcurtheilen. F. 205. Sind der Mündel mehrere, so ist das Vermögen eines jeden von Umen nur in soferne durch besondere Rechnung auszuweisen, als sie an dem Empfange oder den Ausgaben nicht alle gleichen Antheil nehmen. L. 206. Besitzt, der Mündel eine Handlung oder Fabrik, so kann die Verwaltung, in soferne darüber nicht durch den letzten Willen rcchtsbesländig verfügt ist, nach Ermessen des Gerichtes dem Vormunde selbst, oder falls er dazu nicht die erforderlichen Eigenschaften besitzt, oder die Besorgung nicht übernehmen kann, einem eigenen sachkundigen Handlungs- oder Fabriksvorsteher übertragen werden. Rn letzteren Falle steht dem Vormunde zu jeder Zeit frei, über den Stand der Geschäfte von dem Vorsteher Aufklärung zu verlangen, und in die Bücher und nnd Briefschaften Einsicht zu nehmen. Der jährliche Rechnungsabschluss, welcher der Vormundschaftsbehörde vorzulegen ist, muss von dem Vormunde, oder wenn dieser die Verwaltung nicht selbst führt, von dem Vorsteher, und in beiden Fällen ausserdem noch von eitlem rajtengah zveden mož, kterega sodnija izvoli, in ta zvedenec ga mora skerbno pregledati, s kupčijskimi bukvami primerjati in poterditi, da je popolnoma resničen. Ta računski sklep (bilanca) mora biti tako napravljen, da se iz njega jasno kaže, koliko iznaša premoženje kupčije ali fabrike v posestvih premakljivih, varnih in nezavarovanih, tirjavah in v gotovini; koliko je dolžna vsem upnikom skup, 1,1 v čem obstoji čisti dobiček ali zgubiček preteklega leta. Od vseh teh predelkov naj se pa samo poglavni znesek pove. Predpisi pričujočega paragrafa se imajo tudi obračati na kupčijske in fabriške družbe, kterih deležniki so maloletni, kolikor to pri podedovanih družbenih deležih dopušajo tudi za dediče vezavne družbene pogodbe. §. 207. Rajtinge varhov se imajo vsako leto skleniti z zadnjim dnevom mesca, v kte-rem se je varstvo začelo, ali kterega je sodnija odločila za sklenitni dan. Rajtinge se imajo ne glede na to, da morda maloletnim pripadlo zapuščinsko premoženje se ni do konca obravnano, raj v dobi po §. 239 občnega deržavljanskega zakonika ustanovljeni sodnii predložiti. §. 208. Vsaka varstvena rajtenga se mora na tanko pretresti. Pri tem je zlasti preiskovati : 1. ali je poglavno premoženje, kakor se iz inventarja in druzih sodnih spisov, ali iz zadnje rajtinge, popolnoma med prejemi zapisano; 2. ali se rajtinga v posamnih členih v jem a z dokazi; 3. ali so prejemi in stroški prav izkazani, kolikor to njih natora dopuša; 4. ali plačila, ki se ponavljajo od časa do časa, neprenehoma slede, in ali se v prejemih in stroških prav sklepajo eno z drugim; 5. ali ne manjka morda sodnijskega dovoljenja pri opravilih ali plačilih, ki ga potrebujejo po deržavljanskem zakoniku, in ali se more za to pozneje sodnijsko dovoljenje dati; beeideten Rechnungsverständigen, welchen das Gericht zu benennen hat, unterschrieben, und von letzterem nach sorgfältiger Prüfung und Vergleichung mit den Handlungsbüchern als vollkommen richtig bestätiget werden. Dieser Rechnungsabschluss (Bilanz) soll so eingerichtet sein, dass daraus klar erhellet, wie hoch sich das Vermögen der Handlung oder Fabrik an Realitäten, an Waaren, Fahrnissen, sicheren und unsicheren Forderungen und an Baarschaft belaufe; wie viel sie ihren sämmllichen Gläubigern schuldig sei, und worin der reine Gewinn oder Verlust für das verflossene Jahr bestehe. Von jeder dieser Rubriken ist jedoch nur die Hauptsumme anzugeben. Die Vorschriften des gegenwärtigen Paragraphes sind auch bei Handcls-und Fabriksgesellschaften, woran Mündel Theil nehmen, in soferne anzuwenden, als es bei ererbten Gesellschaftsantheilen die für die Erbcti verbindlichen Gesellschaftsverträge gestatten. L. 207. Die Rechnungen der Vormünder sind in jedem Jahre mit dem letzten Tuge des Monates abzuschliessen, in welchem die Vormundschaft ihren Anfang genommen, oder welchen das Gericht als Tag des Abschlusses bestimmt hat. Sie sollen ohne Rücksicht auf die allenfalls noch nicht beendigte Abhandlung des den Mündeln angefallenen Verlassenschaftsvermögens längstens binnen der in dem 229 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches festgesetzten Frist an das Gericht überreicht werden. L. 208. < # * . 1 . Jede Vormundschaftsrechnung muss genau geprüft werden. Dabei ist insbesondere zu untersuchen: 1. ob das Stammvermögen, so wie es in dem Inventar und anderen Ge-i'ichtsaclcn, oder in der nächst vorhergehenden Rechnung erscheint, vollständig in Empfang gebracht sei; 2. in wieferne die Rechnung in den einzelnen Posten mit den Belegen übereinstimme; 2. ob Empfang und Ausgabe, in soweit es ihre Natur zulässt, gehörig bescheiniget seien; 4. ob von Zeit zu Zeit wiederkehrende Zahlungen sich ununterbrochen folgen, und in Empfang und Ausgabe richtig an einander ansch/iessen; 5. ob nicht die gerichtliche Genehmigung bei Geschäften oder Zahlungen, die derselben nach dem bürgerlichen Gesetzbuche bedürfen, mangle, und ob in einem solchen Falle hiezu nachträglich die gerichtliche Bewilligung erlheilt werden könne; 6. ali je vse poglavno premoženje prav shranjeno in zavarovano, nepotrebna gotovina koristno naložena, in ali se je zadnjič 7. tudi s premoženjem prav in koristno gospodarilo. §. 209. Zborne sodnije, ki imajo lastne računske urednike, naj se njih pomoči poslužujejo pri pretresovanju rajteng, Druge varstvene sodnije naj to opravilo kolikor Je mogoče same oskerbujejo : vendar se znata za pretres obširnih in tacih rajteng, za kterih presojo je potreba posebnih znanosti, eden ali dva zvedenca izvoliti. Sosebno naj se rabijo za presojo rajteng v mestu sodnije stanujoči bližnji žlahtnili! varvanca, če so pripravni za to. Ti imajo rajtenge zastonj pregledati. Drugim zvedencom >se zna njih trudu primerno plačilo iz varvaneovega premoženja dati. §. 210. Računski zvedenci imajo so d ni i svoje mnenje predložiti, in posamne člene, V1'1 kterih najdejo kaj opomniti, po redu, kterega se raj te »ga sama derži, s številkam1 zaznamovati. Če ravno ji je to mnenje predloženo, se mora sodnija vendar z lastnim pregledom računa prepričati, ali se je varvancovo premoženje dobro oskerhovalo, a*1 se prejemi in stroški po pravih vodilih izkazujejo ali so opombe računskih zveden-cov uterjene, in kaj bi se še druzega važnega opomniti dalo. §. 211. Pretresovaje rajtengo ima sodnija na tanko gledati na izrejo in osebne lastnosti oskerbovanca, na stan in kakšinost premoženja in na vse druge okolšine. 0»a naj se torej pravilno ne spotika na nevažnih rečeh, kterih pojasnjenje bi bilo združeno z neprimernimi stroški ali z zamudo časa, in naj ne ti rja drugih izkazov č ejeno rajtengo ali pa svoje pojasnila predložiti. Kadar je spolnjeno to naročilo, zna sodnija ali preči, ali če je potreba še druzega pojasnjenja, po ponovljenem zaslišanju računskih zvedencov in po tem ko je morda od račurio- davca še kako drugo pojasnilo tirjala, v tej reči končno razsoditi. §. 213. Ako doba, varhu za podanje potrebnih razjasnil ustanovljena, p rej d e brez uspeha, ga je s primernimi silnimi sredstvi primorati k spolnjenju naročila, ali »|U je pa po okolšinah zažugati, da če bi podaljšano dobo zamudil, se bode rajtenga končno rešila, in to žuganje se ima po tem tudi izpeljati. Vsakakor je skerbeti, da se rajtenga vsakega upravnega leta končno reši, preden izteče drugo upravno leto. §. 214. V dekretu, s kterirn se končno rešuje rajtenga čez varvancovo premoženje dano, se mora izreči, od čigavega premoženja, od koga in za kteri čas je rajtenga storjena, ali jo je sodnija spoznala za resnično, koliko je poglavni znesek čistega premoženja, koliko znese ostanek kase, ki je v rokah namestovavoa, ali koliko ima ta od varvanca tirjati, zadnjič koliko so znesli v preteklem letu dohodki varvanca. Na vsaki poterjeni rajtengi se ima uredoina pristaviti dan in število poterdiv-nega dekreta. §. 215. Po doseženi polnoletnosti in rešeni končni rajtengi se imajo bivšemu varvancu, če za to prosi, izročiti vse rajtenge s prilogami vred, ktere je njegov v arh položil-Ako obstoji rajtenga iz več pol, je treba skozi njo potegniti nit, ktera se na zadnjem listu s sodnem pečatom priterja. Čez izrečene rajtenge in njih priloge se mora narediti natančen zaznamek, ki poterjen od prejemnika z lastno roko, se hrani v registraturi. Soll über die Rechnung ganz umgearbeitet oder über eine oder mehrere Posten vorläufig nähere Aufklärung gegeben werden, so ist der Rechnungsleger remožcnja. Kakor hitro maloletni pride do tega, da svoje premoženje sam oskerbuje, mu ima sodnija, če ni nobenega postavnega zaderžka, njegovo premoženje izročiti >» če bi v varhovih rokah bilo, ima temu ukazati, naj mu ga izroči in v primerni dobi izkaže, da se je zgodilo. Pri tem se je deržati napravljenega zaznamka ali spisa od premoženja in pa rešenih rajteng. Ce bi pa ta, ki je dosegel lastno gospodarstvo čez svoje premoženje, v treh mescih ne prosil za izročitev premoženja, kar mu ga je shranjenega v sirot inski drianiici, ga ima sodnija opomniti, naj v odločeni dobi svoje premoženje prevzame, s tem pristavkom, da bi se sicer njegovo premoženje iz sirotinske dnarnice v položno ali depozitno kaso oddalo. Ta opomba naj se mu da osebno v njegove roke, >» če po njej ne ravna, naj se izroči premoženje položni! fdepozitnemu ali hranilskeniu uredu), s čimur nehava dolžnost sodnije, skerbeti za naloženje gotovih dnarjev ah za potirjevanje obresti od že naloženih kapitalov. Ako se ne ve, kje bivši varvanec prebiva, ali če se mu opominj ne more v roke dati, se zna sicer po iz roku povabiti, da naj svoje premoženje prevzame, ali v hranjenju in oskerhovanju njegovega premoženja se vendar ne sme nič spremenili, če bi tudi po tem naročilu ne ravnal. §. 218. Kadar se premoženje izročuje vojaškim osebam od feldvebeljna navzdol, l,aJ bodo v pravi službi ali na urlavbu, se ima sodnija deržati tega predpisa, da se rešenim osebaui brez dovoljenja vojaškega poveljstva ne sme noben kapital izročiti. Rechnunyen, welche das Vermögen mehrerer Mündel in sich begreifen, können nur, wenn die Vormundschaft rücksichtlich Aller aufgehört hat, gegen einen von Allen gemeinschaftlich ausgestellten Empfangschein verabfolgt werden. Aus der Vormundschaft getretene Mündel können den Vormund voti der gerichtlichen Erstattung der Schlussrechnung befreien. §. 216. Nach geendigter Vormundschaft und erledigter Schlussrechnung können Streitigkeiten über Vormundschaftsgeschäfte, in so ferne nach §. 18 überhaupt noch eine weitere Verhandlung stattfindet, nicht mehr von Amtswegen, sondern nur im Wege des Processverfahrens erörtert und entschieden werden. F. 217. Auxfohjnng des Vermögens. Sobald ein Minderjähriger zur eigenen Vermögensverwaltung gelangt, so hat ihm das Gericht sein Vermögen, wenn kein gesetzliches Hinderniss besteht, zu erfolgen und soweit es sich in den lliinden des Vormundes befindet, diesen anzuweisen, die liebertjabe zu pflegen und sich darüber binnen einer angemessenen Frist auszuweisen. Das aufgenommene Verzeichniss des Vermögens und die erledigten Rechnungen dienen hierbei zur Richtschnur. Sollte jedoch der zur eigenen Vermögensverwaltung Gelangte die Ausfüllung des in der Waisencasse befindlichen Vermögens binnen drei Monaten nicht nachsuchen , so ist er vom Gerichte zur Uebernahme binnen einer zu bestimmenden Frist mit der Warnung aufzufordern, dass im widrigen Falle sein Vermögen aus der Waisencasse an die Depositencasse abgegeben werden würde. Diese Aufforderung ist demselben persönlich zuzustellen, und wenn er derselben keine Folge leistet, das Vermögen in das Depositenamt abzugeben, wodurch die Verpflichtung des Gerichtes erlischt, für die Anlegung barer Gelder oder für die Einhebung der Zinsen bereits angelegter Capitalien zu sorgen. Ist der gewesene Mündel unbekannten Aufenthaltes, oder kann die Zustellung der Aufforderung an ihn nicht geschehen, so kann derselbe zwar durch Edict zur Uebernahme aufgefordert werden, doch kann, wenn er diesem Aufträge keine Folge leistet, in der Verwahrung und Verwaltung seines Vermögens keine Aenderung getroffen werden. §. 218. llei Erfolglassungen an Militärpersonen vom Feldwebel abwärts, sie mögen >ni wirklichen Dienste stehen oder beurlaubt sein, hat sich das Gericht die Vorschrift gegenwärtig zu hallen, dass obigen Personen ohne Bewilligung des Militär-Commando kein Capilalsbelrag erfolgt werden darf. Oe torej take vojaške osebe, če ravno postanejo polnoletne, dovoljenja, svoje premoženje prevzeti, vendar ne dobe, mora sodnija, dokler ta zaderžek terja, ravnati s tein premoženjem, kakor s premoženjem maloletnih. §. 219. Po predpisih nazočega poglavja je ravnati tudi v skerbstvenili zadevah. Vendar ima sodnija zastran tistih nepričujočih od kterih je pričakovali, da se kmah povernejo gledati na to, da jim, ko pridejo nazaj, ne bode med tim storjeno nalo-ženje njih premoženja brez potrebe overalo poljubnega ravnanja ž njim. Čctcrto poglavje. Od skerbi nad fi dej komisi. §. 220. Uslanovilcv fldejkomlsa. Prošnje za cesarsko dovoljenje, ustanoviti fidejkomis, se imajo podajati pi'1 ministerstvu notranjih zadev. Ako gre samo za to, da bi se naprej odločilo, ali bi Njegovega Veličanstva cesarja bila volja, dovoliti prošnjo, če bi se predložil popolni načert ustanovil, po kterih misli prosivec fidejkomis napraviti, se mora vendar povedati reč in počezna vrednost fidej komisa, in razložiti, ali niso morda vterjeni pomislili! zoper ustanovitev v osebnih in rodovniških razmerah prosivca, kolikor so znane. §. 221 Da se doseže končno dovoljenje, fidej komis ustanoviti, se mora pervopis, ali popolni načert pisma, s kteriin se ima fidejkomis ustanoviti, in zaznamek za fi d e j— komis odmenjenega premoženja priložiti, kteri bo za podlago pri »areji lidejkomis-nega popisa (§. 223.} §. 222. Naprejno cesarsko dovoljenje dobi le moč, ako ustanovitelj ali pa dediči njegovi izvirno pismo čez fidejkomis, če ni bilo že priloženo prošnji, poznej za res Wenn daher solche Militärpersonen, ungeachtet der erlangten Grossjähmg-keit, die Bewilligung zur Empfangnahme ihres Vermögens nicht erhalten, so hat das Gericht letzteres, so lange dieses Hinderniss dauert, wie das Vermögen eines Minderjährigen zu behandeln. $■ 219. Die Vorschriften des gegenwärtigen Hauptstückes sind auch in Curatels-geschäften zu beobachten. Doch hat das Gericht in Rücksicht derjenigen Abwesenden, deren Rückkehr bald zu erwarten steht, darauf Bedacht zu nehmen, dass sic nach derselben nicht durch eine inzwischen vorgenommene Anlegung ihres Vermögens in der Leichtigkeit der Verfügung mit demselben ohne Noth gehindert werden. Viertes Ilauptstück. Von der Obsorge über die Fideicommisse. §. 220. Errichtung eines Fideicommisse». Gesuche um die landesfürstliche Bewilligung zur Errichtung von Fidei-commissen sind bei dem Ministerium des Innern zu überreichen. Wenn es sich nur um die Einholung der vorläufigen Bestimmung handelt, ob Allerhöchst Seine Majestät, geneigt seien, bei Vorlage eines vollständigen Entwurfes der Anordnungen, nach welchen der Bittsteller das Fideicommiss zu errichten gedenkt, dem Gesuche zu will fahren, so muss doch der Gegenstand und beiläufige Werth des Fideicommisses angegeben, und erörtert werden, ob der Errichtung desselben keine in den persönlichen und Familienverhältnissen des Bewerbers, soweit dieselben bekannt sind, gegründeten Bedenken entgegen stehen. §. 221. Um die endliche Bewilligung zur Errichtung eines Fideicommisses zu erlangen, muss das Original, oder ein vollständiger Entwurf der Urkunde, wodurch dasselbe errichtet werden soll, und ein Verzeichniss des zu dem Fideicommisse bestimmten Vermögens beigelegt werden, welches bei der Aufnahme des Fidei-commiss-Invenlars zur Grundlage zu dienen hat. (§. 223.) F. 222. Die vorläufige landesfürstliche Genehmigung tritt nur in soferne in Wirksamkeit, als die Original-Urkunde über das Fideicommiss, falls sie nicht schon 230 narode, in če se njega za ukaz zamore izveršiti brez škode za pridobljene pravice koga druzega. §. 223. Fidejkoinisni invcntaiji Fidejkomisni popis ali inventar (§. 221) se ima, ako (i dej komis naredi ustanovitelj, dokler je še živ, preči, kakor sodnija, zve za cesarsko poterjenje fidejkomisa, razun tega pa o ustanoviteljevi smerti po sodnii narediti. Ako se po smerti fidejkomisnega ustanovitelja pokaže, da od premoženja namenjenega za fidejkomis kaj manjka, ali če se ono zniža po davšinah od njega plačanih, po dopolnitvi dolžnega dela nujnih dedičev, ali kako d rogači, mora sodnija nov inventar čez čisto fidejkomisno dedino napraviti dati. §. 224. Pri smerti vsacega fidejkomisnega posestnika se mora naredili nov inventar in v njem je popisati na j pred fidejkomisno premoženje po stanu, v kterem ga je zapustil, po tem, če ima fidejkomis na alodialno (prostolastno) zapuščino za v olj ponmoženja ali pomanjšanja v poglavnem inventarju povedanega založnega premoženja kako povračilo plačati ali od nje kaj tirjati, je to povračilo izkazati in zazna m v ati kakor tirjava ali dolg fidej komisa1 Ta izkaz se mora tudi takrat narediti, kadar vse prostolastno in fidejkomisno premoženje zapustnika enemu in tistemu dediču pripade. Ako v poglavnem inventarju ni na tanko odločeno, kaj se ima čislati za pritiklino nepremakljivega posestva , naj sodnija to razsodi po predpisih občnega deržavljanskega zakonika (§§. 294—297), zaslisavši zvedeni e in vdeležene. §. 225. Ako nasledstvo v prostolastno premoženje in v fidejkomis zadene razne osebe, je med njimi prerajtati, koliko ima neposrednji naslednik v fidejkomisu za vol j stoječih ali pobranih pridelkov, zavolj zapadlih ali prejetih obresti in prihodkov, za v olj zastalih fidej ko misnih dolgov ali iz družili vzrokov od alodialnih dedičev tirjati ah koliko jim je dolžan. dem Gesuche beiliegt, von dem Fideicommiss-Stifter oder von dessen Erben wirk/ich ausgcfertiget wird, and seine Anordnung ohne Nachtheil für die erworbenen Hechte eines Dritten vollzogen werden kann. S. 223. Fideieommins - Invenlarien. Das Fideicommiss-lnventar 221) ist, wenn das Fideicommiss von dem Stifter bei seinem Lebeti errichtet, wird, sogleich; nachdem dem Gerichte die erfolgte landesfürstliche Genehmigung hierzu bekannt gemacht worden ist, ausser-dem aber bei dem Tode des Stifters gerichtlich aufzunehmen. Ergibt sich nach dem Tode des Fideicommiss-Stifters ein Abgang an dem zum Fideicommisse bestimmten Vermögen, oder eine Verminderung desselben durch die davon zu entrichtenden Gebühren, durch die Ergänzung des Pflicht-theiles der Notherben, oder auf andere Weise, so hat das Gericht ein neues Inventar über die reine Fideicommiss-Erbschaft verfertigen zu lassen. §. 224. Bei dem Tode eines jeden Fideicommiis-Besitzers ist ein neues Inventar zu errichten und darin zuerst das Fideicommiss-Vermögen nach dem Zustande, in welchem er es hinterlassen hat, zu beschreiben, sodann, wenn das Fideicommiss du die Allodiaherlassenschaft wegen Vermehrung oder Verminderung des in dem Haupt-Inventar angegebenen Stammvermögens einen Ersatz zu leisten, oder zu fordern hat, derselbe auszuweisen und als eine Forderung oder Sc/m/d des Fideicommisses anzuführen. Diese Ausweisung muss selbst dann verfertiget werden, wenn alles Allodial-ünd Fideicommiss-Vermögen des Erblassers dem nämlichen Erben zu fällt. Ist in dem Haupt-Inventar nicht genau bestimmt, was als Zugehör eines unbeweglichen Gutes anzusehen sei, so hat das Gericht nach Einvernehmung der Kunstverständigen und Betheiliglen darüber nach den Vorschriften des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches (.§.§■ 294—297) zu entscheiden. L. 225. Trifft die Erbfolge in das frei vererbliche Vermögen und in das Fideicom-üiiss verschiedene Personen, so ist unter diesen zu berechnen, wie viel der ünmittelbarc Nachfolger im Fideicommisse wegen stehender oder erhobener Früchte, Wegen verfallener oder eingegangener Zinsen und Renten, wegen rückständiger Fideicommiss-Schulden oder aus anderen Gründen an die Alfodial-Erben zu fordern oder zu bezahlen habe. Plačanje davnin in sodnih stroškov. Pri obravnavanju zapuščine fidejkomisnega ustanovnika zadevajo fidejkomis davšine iri sodni stroški , ki jih je plačati od fidejkomisnega premoženja. Za njih izplačilo se zna fidejkomis zadolžiti. Pri sledečih obravnavah mora fidejkomisni dedič te plačila iz pridelkov opraviti. Ravno tako mora fidejkomisni posestnik vse druge sodne in skerbstvene stroške, ki se naberejo pri fidejkomisnih opravilih teko poplačati, da se poglavno premoženje ne »manjša. §. 227. Kidcjkomisni skcrbnik. Za vsak fidejkomis se mora postaviti skerbnik. Sodnija ima pri tem kolikor gre gledati na nasvet fidejkomisnih pričakovavcov in glede na osebne lastnosti skerbnika spolnovati to, kar občni deržavljanski zakonik zastran varil o v veleva. Za skerbnika se ima tudi kak pričakovavec izbrati. Upniki in dolžniki fidejko-misa ne smejo te službe dobiti. §. 228. Skerbnik o va dolžnost je, namesto v ati pravice k nasledju v fidejkomis poklicanega zaroda in čuti nad tim, da se poglavno premoženje fidejkomisa ohrani, in da se njega stan ne pohujša. On mora sodniji ne samo naznanjati, kaj da meni od tega ali unega fidejkomisnega opravila, ako ga ona za to popraša, temuč ovaditi ji tudi vse započetbe fidejkomisnega posestnika, ki bi bile zoper njegove dolžnosti, in fidejkornisniin dedičem škodljive (§§. 253 in 254). §. 229. V važnih fidejkomisnih rečeh, ako ni izrečno zaukazano vse tidejkomisne dediče zaslišati (§. 634 in 614 občnega deržavljanskega zakonika), se prašajo razu» fidejkomisnega skekerbnika tudi nekteri izmed naj bližjih fidejkomisnih pričakovavcov in zlasti tisti, ki ne stanujejo tako dalječ proč od sodnijnega mesta, da b> se veliko časa zamudilo, če bi imeli k sodnii priti. Zlasti se ima skerbnik vkup z najbližjimi pričakovavci vdeležiti vseh pravd, ki se tičejo poglavnega fidejkomisnega premoženja. Bezahlung der Gebühren und Gerichtekosten. Bei der Abhandlung der Verlassenschaft des Fideicommiss-Stifters fallen die von dem Fideicommiss-Vermögen zu entrichtenden Gebühren und Gerichtskosten dem Fideicommisse zur Last. Zur Bestreitung derselben kann das Fideicommiss belastet werden. Bei den folgenden Abhandlungen müssen diese Zahlungen von dem Fideicommiss-Erben aus den Früchten geleistet werden. Auf gleiche Art sind alle anderen, bei Fideicommiss-Geschäften vor fallenden Gerichts- und Curat eiskosten ohne Verminderung des Stammvermögens von dem Fideicommiss-Besilzer zu bestreiten. §. 227. Fideicommiss - Curator. Für jedes Fideicommiss muss ein Curator bestellt werden. Das Gericht hat dabei auf den Vorschlag der Fideicommiss - Anwärter gehörigen Bedacht zu nehmen und in Rücksicht der persönlichen Eigenschaften des Curalors die Anordnungen des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches über Vormünder zu beobachten. Es kann auch einer von den Anwärtern selbst zum Curator benannt werden. Gläubiger und Schuldner des Fideicommisses sind zu diesem Amte nicht zuzulassen. §. 228. Des Curators Pflicht ist, die Rechte der zur Erbfolge in das Fideicommiss berufenen Nachkommenschaft zu vertreten und darüber zu wachen, dass das Stammvermögen des Fideicommisses erhalten, und der Zustand desselben nicht verschlimmert werde. Er hat dem Gerichte nicht nur die über Fideicommiss-Geschäfte abgeforderten Gutachten zu erstatten, sondern auch alle pflichtwidrigen, den Fideicommiss-Erben nachtheiligen Unternehmungen des Fideicommiss-Besitzers anzuzeigen. CSS- 2*5*3 un(l 254.J S. 229. ln wichtigeren Fideicommiss-Angelegenheiten werden, in so ferne nicht die Vernehmung aller Fideicommiss-Erben ausdrücklich vorgeschrieben ist (SS- (>’i i und 644 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches), ausser dem Fideicommiss-Curator auch einige der nächsten Fideicommiss-Anwärter und vorzüglich diejenigen zu Rathe gezogen, die nicht so weit vom Gerichtsorte entfernt sind, dass ihre Vernehmung grossefi Zeitverlust verursachen würde. Insbesondere hat der Curator gemeinschaftlich mit den nächsten Anwärtern an allen Processen Theil zu nehmen, die das Stammvermögen des Fideicommisses betreffen. Zavarovanje lidcjkomisncga premoženja. Fidejkomisno premoženje, kolikor se tiče k fidejkomisu spadajočih nepremakljivih posestev, se s tim zavaruje, da se fidejkornisni zaukaz vpiše v javne bukve. V deželah, kjer ni javnih bukev, se je deržati predpisov ondi veljavnih. Dragotine in preniakljina, razim kapitalov, sinejo ostati v rokah lidejkomisnega posestnika, ki pa mora v fidejkomisnem inventarju ali v posebnem pismu poterditi, da jih je pre-uzel. Javne in privatne dolžne pisma in vse druge pisma čez tirjave lidejkomisa morajo biti pri sodnii shranjene. §. 231. Pri nalaganju, odpovedovanju in vračanju fidejkoinisnili kapitalov se je deržati predpisov občnega deržavljanskega zakonika in tretjega poglavja te postave zastran premoženja maloletnih. Sodnija ima zastran naloženja fidejkoinisnili kapitalov zasličati vselej skerbnika in v važnih primerlejih tudi najbližje pričakovavce (§. 229)-Pri nedvomljivo izkazani postavni varnosti pa sme sodnija poterditi nasvet lidejkomisnega posestnika, čeravno bi skerbnik ali pričakovavci ne privolili. §. 232. Pri privatnih osebah za fidejkomis naloženi dnarji se morajo v dolžnem pismu in v javnih bukvah izrečno za fidejkomisne kapitale zaznamvati, deržavne papirje, če se glase na prinesca, mora javna dnarnica zavezati ali vinkulirati, če se pa glase na odločeno ime, se morajo prepisati na fidejkomis. §. 233. Zadolžcnje. ■ • Za dovoljenje, fidejkomis zastaviti, sme samo fidejkornisni posestnik prositi, ne pa upniki njegovi. Ako je sodnija fidejkomisnemu posestniku to že dovolila in je fidejkomis izrečno zastavljen z dolžnim pismom izdanim v pravi obliki, je upniku na voljo, izprositi, da se lirjava sama vknjiži. Versicherung des Fideicommiss-Vermögtns. Die Versicherung des Fideicommiss - Vermögens geschieht in Rücksicht der zum Fideicommisse gehörigen unbeweglichen Güter durch Eintragung der fidei-commissarischen Anordnung in die öffentlichen Bücher. In den Ländern, wo öffentliche Bücher nicht eingeführt sind, ist sich an die daselbst bestehenden Vorschriften zu halten. Kostbarkeiten und Fahrnisse, mit Ausnahme der Capitalien, können in der Verwahrung des Fideicornmiss-Besitzers bleiben, welcher jedoch die U eher nähme derselben entweder in dem Fideicommiss-Inventar oder in einer besonderen Urkunde zu bestätigen hat. Oeffentliche und Privat-Schuldbriefe und alle übrigen, Urkunden über die Forderungen des Fideicommisses müssen in gerichtliche Verwahrung genommen werden. §. 231. Bei der Anlegung, Aufkündigung und Zurückbezahlung der Fideicommiss-Capilalien sind die Vorschriften des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches und des dritten Hauptstückes dieses Gesetzes über das Vermögen der Minderjährigen zu beobachten. Das Gericht hat über die Anlegung eines Fideicommiss-Capita/es immer den Curator und in wichtigeren Fällen auch die nächsten Anwärter zu vernehmen (_§. 229). Bei unzweifelhaft erwiesener gesetzmässiger Sicherheit kann jedoch der Antrag des Fideicornmiss-Besitzers, der von dem Curator oder den Anwärtern verweigerten Bestimmung ungeachtet, von dem Gerichte genehmiget werden. $. 232. Bei Privatpersonen für das Fideicommiss angelegte Geldsummen müssen in dem Schuldscheine und in den öffentlichen Büchern ausdrücklich als Fideicommiss-Capitalien bezeichnet, Staatspapiere, wenn sie auf den Uebcrbringer lauten, der Vincu!irung von Seite der öffentlichen Casse unterzogen, wenn sie aber auf bestimmte Samen lauten, auf das Fideicommiss umschrieben werden. 6‘. 233. x Querirung. Die Bewilligung zur Verpfändung eines Fideicommisses kann nur von dem Fideicommiss-Besitzer, nicht von dessen Gläubigern angesucht werden. Ist sie jedoch dem Fideicommiss-Besitzer von dem Gerichte bereits er t heilt und das Fideicommiss durch einen in gehöriger Form ausgestellten Schuldschein ausdrücklich verpfändet worden, so steht dem Gläubiger frei, die Einverleibung der Forderung selbst zu erwirken. Ako je fidejkomisni posestnik umeri, ne posluživši se dovoljenja sodnije, fidej-komis zadolžiti, ko torej še ni bil od sebe dal pravega dolžnega pisma čez prejeti zajem (posojilo) in ne zastavil fidejkomisa, ali ko še ni za res vzdignil (idejko— misnih kapitalov iz položnije, je dovoljenje, fidej komis zadolžiti ugasnilo, in pravica rajnemu fidejkomisnemu posestniku podeljena ne prehaja ne na njegove alodialne dediče, ne na fidejkotnisnega naslednika. §. 235. Prošnji za sodno dovoljenje, fidej kom is zastaviti, mora biti priložen natančen, po vodilih §§. 636 in 637 občnega deržavljanskega zakonika narejen prerajt fidejkoinisne tretjine. §. 236. Ako (idejkomis obstoji iz več posestev ali kapitalov, se mora lidejkoniisna tretjina od vsacega posestva ali kapitala posebej prerajtati. §. 237. Vrednost iidejkomisa se mora pri prerajtovanju tretjine izkazati z sodno nalaš za to napravljeno cenitvijo. Sodniku je pa prepušeno po zaslišanju fidejkomisneg» skerbnika in naj bližji h pričakovavcov, cenitev pri vknjižbi starejšega fidejkotnisnega dolga že po predpisih narejeno vzeti za podlago pri dovoljenju novega zadolženja Iidejkomisa. §. 238. Pri sodni cenitvi, ki ima biti podlaga prerajtu fidejkoinisne tretjine, morajo fidejkomisni posestnik, potem skerbnik in najbližji pričakovavci nasvetovati zvedence in sodnija jih izbira po predpisih za pravde danih. Fidejkomisnemu posestniku, skerbniku in pričakovavcom je dano na voljo, prit k cenitvi, in povedati vse, kar zna služiti k resnični presoji vrednosti fidejkomisa. Za to jim ima sodnija naznaniti, kdaj se bo cenitev opravila. Ist der Fideicommiss - Besitzer gestorben, ohne von der ihm gerichtlich cr-theilten Bewilligung zur Verschuldung des Fideicommisses Gebrauch gemacht, mithin ohne die Schuldurkunde über das empfangene Darleihen in gehöriger Form mit Verpfändung des Fideicommisses bereits ausgestellt, oder die Fidei-commiss-Capitalien in dem Depositenamte wirklich behoben zu haben, so ist die Bewilligung zur Querirung für erloschen anzusehen, und das dem verstorbenen Fideicommiss-Besitzer eingeräumte Recht, geht weder auf seine AI/odial-Krben, noch auf den Fideicommiss-Nach folget- über. 235. Dem Gesuche um die gerichtliche Bewilligung zur Verpfändung des Fideicommisses muss eine genaue nach den Grundsätzen der §§. 636 und 637 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches eingerichtete Berechnung des Fideicommiss-Dritlheiles beigelegt werden. 236. Besteht das Fideicommiss aus mehreren Gütern oder Capilalien, so ist das Fidcicommiss-Drifttheil von jedem Gute oder Capitale abgesondert zu berechnen. §. 237. Der Werth des Fideicommisses muss bei der Berechnung des Drilltheiles durch eine eigens zu diesem Zwecke vorgenommene gerichtliche Schätzung erwiesen werden. Jedoch bleibt dem Ermessen des Richters nach Vernehmung des Fidcicommiss-Curalors und der nächsten Anwärter überlassen, eine bei Eincerleibung älterer Fideicommiss-Schufden bereits vorschrift-massig aufgenommene Schätzung der Bewilligung zur weiteren Verschuldung des Fideicommisses zum Grunde zu legen. §. 238. Bei einer gerichtlichen Schätzung, welche der Berechnung des Fideicommiss-D ritttheiles zum Grunde gelegt werden soll, sind die Sachverständigen von dem Fideicommiss-Besitzer, dann von dem Curalor und den nächsten Anwärtern in Vorschlag zu bringen und von dem Gerichte nach den für Streitsachen ertheillen Vorschriften zu benennen. Dem Fideicommiss-Besitzer, dem Curator und den Anwärtern steht frei, bei der Schätzung zu erscheinen und Alles, was zur richtigen Bcurtheilung des Werthes des Fideicommisses dienen kann, zu bemerken. Zu diesem Ende muss ihnen die Zeit, zu welcher die Schätzung vorgenommen werden wird, von dem Gerichte bekannt gemacht werden. 231 Alt o 80 nepremakljive posestva pod stvarnim sodnijstvom družili sodnij, se mora prošnja za cenitev vložiti pri fidejkomisni sodnii, ta sodnija jo pošlje na stvarno (realno) sodnijo in naznanja tej sodnii ime in stanovališe skerbnika in naj— bližjih pričakovavcov. §. 239. Zastran prerajta od fidejkomisne tretjine in dolgov, ki ga je predložil lidejko-misni posestnik, zna sodnija, ako za dobro spozna, skerbnika in najbližje pričako-vavce zaslišati. §. 240. Prerajt dolgov mora jasno kazati, koliko da vkup znesejo dolgovi, ki so na fidejkoinisu, naj izhajajo od sedanjega posestnika, od prednikov, ali od samega lidejkomisnega ustanovivca z ustanovami in druži mi volili vred, ki bi jih bil usta-novivec napravil in ki bi se deržale fidejkomisa in koliko da je še nezadolženega od tretjine fidejkomisove vrednosti, po tem ko se je rečeni znesek odštel. Dosmertne penzije in druge na negotovi čas, ali za zmeraj ukazane zapored tekoče plačila se prerajtajo na kapital po pet od sto. Vsak dolg se postavlja s tem zneskom, v kterem bi se dal izplačati o času, ko se podaja prošnja za zadolženje. Ako se mora torej kako plačilo opraviti v deržavnih dolžnih pismih ali v kaki drugi valuti (veljavšini), v kteri posestvo »t bilo cenjeno, se iz raj ta dolg po zadnjem borsnem kursu. §. 241. Odlok, s k ter im se dovoljuje zastavljenje fidejkomisa, mora znesek dolga kakor tudi letno odplačilo dolga v odločenih zneskih povedati, in če je več fidejkomisnih posestev, mora ustanoviti znesek, kteri se sme na vsakem teh posestev zavarovati. Odlok se mora skerbniku in najbližjim pričakovavcom vročili tudi takrat, če niso bili zaslišani čez prošnjo fidejkomisnega posestnika. §, 242. Pravne razmere fidejkomisnega posestnika do njegovih upnikov se ne sodij» po predpisih čez polagano izplačevanje fidejkomisnih dolgov, temuč po zapopadu od njega samega, ali od njegovih prednikov izdanih dolžnih pisem in po splošnih Lieyen unbewegliche Güter unter der Real- Gerichtsbarkeit einer anderen Behörde, so ist das Schälzunysgesuch bei der Fideicommiss-lnstanz zu überreichen, von dieser an die Real-Instanz zu befördern und der letzteren über Namen und Wohnort des Curators und der nächsten Anwärter Auskunft, zu erlheilen. F. 239. lieber die von dem Fideicommiss-Besitzer voryeleyte Berechnung des Fidei-commiss-Britttheiles und der Schulden kann das Gericht nach Gutbefinden den Curalor und die nächsten Anwärter einvernehmen. F. 240. Die Berechnung der Schulden muss klar zeigen, wie viel die auf dem Fideicommiss-Gute haftenden, von dem gegenwärtigen Besitzer, seinen Vorfahren, oder dem Fideicommiss-Stifter selbst herrührenden Schulden mit Einschluss der von dem letzteren etwa ungeordneten und auf dem Fideicommisse haftenden Stiftungen oder andere Vermächtnisse zusammen genommen betragen und wie viel nach Abzug dieser Summe an dem dritten Theife des Fideicommiss-Werthes noch unbelastet ist. Lebenslängliche Pensionen und andere auf ungewisse Zeit, oder für beständig ungeordnete fortlaufende Zahlungen werden zu fünf vom Hundert zu Capital angeschlagen. Jede Schuld wird in dem Betrage angesetzt, in welchem sie zur Zeit des Querirunysgesuches berichtiget werden könnte. Ist also eine Zahlung in Staats-Schuldverschreibungen oder in einer anderen Währung zu leisten, als in welcher die Schätzung des Gutes aufgenommen ist, so wird die Schuld nach dem letzten Börsecourse berechnet. F. 241. Der Bescheid, wodurch die Verpfändung des Fideicommisses bewilliget wird, muss sowohl den Betrag der Schuld als der jährlichen Rückzahlungen in bestimmten Summen angeben, und wenn der Fideicommiss-Güter mehrere sind, die Summe feslselzen, welche auf jedes derselben versichert werden darf. Der Bescheid ist dem Curator und den nächsten Anwärtern auch dann zuzustellen, wenn sie über das Gesuch des Fideicommiss-Besilzers nicht, vernommen morden sind. F. 242. Die rechtlichen Verhältnisse des Fideicommiss-Besilzers gegen seine Gläubiger werden nicht nach den Vorschriften über die aUmälige Tilgung der Fidei-commis8-Schufden, sondern nach dem Inhalte der von ihm selbst, oder von seinen 231* pravnih vodilih. On sme plačilo z novimi zajmi opraviti, a ko proti fi dej komisi še »> dolžan, dolga izplačati. §. 243. Samo do posestnikove smerti na pridelkih lidejkomisnega posestva zavarovani dolgovi se ne štejejo pri prerajtu fiddejkomisne tretjine. Če hi pa ti dolgovi bili na poti, da bi se ne mogle obresti opravljati niti fidej-komisni dolg s časoma izplačati, je zastavljenje fidejkomisa le dopušeno, ako se poda varnost za predpisano odplačevanje lidejkomisnega dolga in za opravljanje obresti. Kadar se tretjina dnarnega fidejkomisa vzdigne, se morajo, tudi letne odplačila zavarovati po zastavni pravici na obresti družili dveh tretjin. §. 244. Fidejkomisni posestnik se dovoljenja, zastaviti fidejkomis, ne more več poslu-žiti, ako se je že po tem, kar je za to prosil, nov dolg na fidejkomis, ali na njegove dohodke zavaroval. V tem primeru se mora na novo prositi za sodno dovoljenje, hipoteko na fidejkoinisu dati. §. 245. Dovoljenje, zastaviti fidejkomis, se ne more nikdar samo za se vpisati v javne bukve, temuč samo glede na odločeni dolg in ob enem z dolžnim pismom. §. 246. Prošnja za uknjižbo lidejkomisnega dolga se mora vselej pri fidejkomisni sodnii vložiti, in la jo pošilja gosposki deželne knjige ali gruntnih bukev, če bi ji posestvo glede na deržanje gruntnih bukev ne bilo podverženo. §. 247. Ra/, dol žc vanje. Fidejkomisna sodnija in skerbnik imata skerbeti, da se fidejkomisni dolg v odločenih dobah izplača. §. 248. Posestnik zastavljenega, ali v kapitalu omanjšanega fidejkomisa ima podajati sodnii konec vsacega leta popolen izkaz, da je opravil odplačilo, ki je prišlo na Vorfahren ausgestellten Schuldscheine und nach den allgemeinen Rechtsgrund-sätsen beurtheilt. Es bleibt, ihm unbenommen, in soferne er gegen das Fideicommiss noch nicht zur Tilgung der Schuld verbunden ist, die Zahlung durch neue Anleihen zu leisten. §. 243. Die nur für die Lebenszeit des Besitzers auf die Früchte des Fidcicommiss-Gntes versicherten Schulden sind bei Berechnung des Fideicommiss-ürittthei/es nicht in Anschlag zu bringen. Wenn jedoch diese Schulden der Verzinsung und vorgeschriebenen allmäligen Rückzahlung der Fideicommiss-Schuld hinderlich sein würden, so hat eine Verpfändung des Fideicommisses nur in soferne Statt, als für die vorschriftmässigen Rückzahlungen an der Fideicommiss-Schuld und die Berichtigung der Zinsen Sicherheit geleistet wird. Auch sind bei Behebung des DritltheUes von einem Geld-Fideicommisse die jährlichen Rückzahlungen durch Pfandrecht auf die Zinsen der übrigen zwei Dritltheile zu versichern. F. 244. Der Fideicommiss-Besitzer kamt von der Bewilligung der Verpfändung des Fideicommisses keinen Gebrauch mehr machen, wenn nach der Zeit, wo er sie angesucht hat, eine neue Schuld auf das Fideicommiss, oder die Früchte desselben versichert worden ist. ln diesem Falle ist die gerichtliche Genehmigung zur Bestellung einer Hypothek auf das Fideicommiss neuerlich anzusuchen. F. 245. Die Bewilligung zur Verpfändung des Fideicommisses kann nie für sich allein in die öffentlichen Bücher eingetragen, sondern nur in Rücksicht einer bestimmten Forderung und mit dem Sc/nddscheine zugleich einverleibt werden. $. 246. Das Gesuch um Einverleibung der Fideicommiss-Schuld ist immer bei der Fideicommiss - Instanz zu überreichen und von dieser, wenn ihr über das Gut die Führung des Grundbuches nicht zusteht, an die Landtafel- oder Grundbuchsbehörde zu befördern. F. 247. Depurationen. Die Fideic om m iss - Ins tanz und der Curalor haben darüber zu wachen, dass die Fideicommiss-Schuld in den festgesetzten Fristen zurückbezahlt werde. F. 248. Der Besitzer eines verpfändeten, oder im Capitale verminderten Fideicom-Misses hat dem Gerichte am Ende eines jeden Jahres eine vollständige Ausweisung tisto leto. V tem se mora naj pred povedati ves dolg po (idejkomisnem inventarju m izpiskih iz javnih bukev ali iz položnije; po tem se prerajta znesek vsega odplačila ki je prišlo na preteklo leto po sodnih ukazih danih zastran tega pri zastav-ljenju fidejkomisa, ali pri vzdigi kapitalov. Ako je fidejkomisni posestnik od nek-terih dolgov več poplačal, kakor je bil dolžan proti fidejkomisu, se zna presežek pri družili dolgovih, ali v sledečih letih na dobro zarajtati. Vselej je pa treba odplačilo rajtati po pervotnem znesku vseh na fidejkomisu zavarovanih in še ne plačanih dolgov, ne pa po znesku, ki je še ostal takrat, kadar se izkaz daje. §. 249. Opravljene plačila ima fidejkomisni posestnik dokazovati po depozitnih listih ali kvitengah (plačilnih listih), če se pa plačujejo v javnih bukvah vpisani dolgovi, mora tudi izkazati, da se je toliko in toliko izbrisalo. Izkaz mora podpisati fidejkomisni posestnik in skerbnik, ali če bi skerbn.k našel, da izkaz ni pravičen, mora pristaviti svoje razločno izrečenje zastran tega. §. 250. Ona rji za izderžanje in druge na čas življenja odločenih oseb utesnjene, od časa do časa se ponavljajoče plačila ne spadajo med dolgove, kterih se mora fidej-koinis sčasoma znebiti. Ravno tako fidejkomisni posestnik ni dolžan, glede na take zapored tekoče plačila, ki jih je ustanovnih fidejkomisa sam za večno ukazal, fidej-komis polagano razdolževati. Druge dolgove pa, ki izvirajo od fldejkomisnega posestva, je treba s počasnim odplačevanjem odpraviti kakor une dolge, za ktere je posestnik z dovoljenjem sodnije fidejkomis zastavil. §. 251. Sodnija ima iz službene dolžnosti nad tem čuti, da se zapovedani izkazi čez razdolževanje fidejkomisa (§. 248) podajajo. Dani izkaz ima na tanko pretresti, s prilogami in fidejkoinisnimi spisi primerjati in če je treba zaukazati, da se popravi ali dopolni. Ako nastane prepir zastran tega. koliko znese dolg fidejkomisnega posestnika glede na zastale odplačila, in se ta prepir ne da poravnati z lepo, ga je napotiti na pravdo. Sodnija pa naj zaukaže zavarovanje prepisnega zneska in naj če je über die Berichtigung der im Laufe desselben verfallenen Rückzahlungen zu überreichen. Darin ist zuerst die ganze Fideicommiss-Schuld nach dem Fidei-commiss - Inventar und den Auszügen aus den öffentlichen Büchern oder dem Depositen - Exlracte anzugeben; sodann der Betrag sämmtlicher auf das verflossene Jahr entfallener Rückzahlungen nach den darüber bei der Verpfändung des Fideicommisses, oder Erhebung der Capila/ien getroffenen gerichtlichen Verfügungen zu berechnen. Bat der Fideicommiss-Besitzer an einzelnen Schulden mehr abgetragen, als er gegen das Fideicommiss verpflichtet war, für das verflossene Jahr daran zu bezahlen, so kann er sich den Ueberschuss bei anderen Schuldposten, oder in den folgenden Jahren zu gut rechnen. Immer sind aber die Rückzahlungen nach dem ursprünglichen Betrage aller auf das Fideicommiss versicherten und noch nicht ganz getilgten Beorderungen, und nicht nach der Summe zu berechnen, welche daran zur Zeit der überreichten Ausweisung noch übrig ist. §. 249. Die geleisteten Zahlungen hat der Fideicommiss-Besitzer durch Depositenscheine oder Quittungen darzuthun, und wenn in den öffentlichen Büchern einverleibte Forderungen getilgt, worden sind, die geschehene Löschung darzuthun. Die Ausweisung muss von dem Fideicommiss-Besitzer und Curator unterschrieben, oder, wenn sie der Letztere unrichtig findet, seine bestimmte Erklärung darüber beigefügt sein. F. 250. Unterha/tsgelder und andere auf die Lebenszeit bestimmter Personen beschränkte, von Zeit zu Zeit wiederkehrende Zahlungen gehören nicht zu den Lasten, wovon das Fideicommiss durch allmälige Rückzahlung befreit werden muss. Auch ist der Fideicommiss - Besitzer in Rücksicht solcher fortlaufender Zahlungen, welche der Fideicommiss-Stifter selbst für beständig angeordnet hat, zu allmäliger Befreiung des Fideicommisses nicht verpflichtet. Dagegen sind andere von dem Fideicommiss-Stifter herrührende, auf dem Fideicommiss-Gute haftende Schulden gleich denjenigen, wofür der Besitzer des Fideicommisses dasselbe mit gerichtlicher Bewilligung verpfändet hat, durch allmälige Rückzahlung zu tilgen. §. 251. Die Vorlage des vorgeschriebenen jährlichen Ausweises über die Fideicommiss-Lepurationen (F. 248j hat das Gericht von Amtswegen zu überwachen. Den gelegten Ausweis hat dasselbe genau zu prüfen, mit den Beilagen und den Fidei-commiss-Aclen zu vergleichen und nöthigenfalls die Berichtigung oder Ergänzung anzuordnen. Entsteht über den Betrag der Schuld des Fideicommiss-Besitzers an rückständigen Depurationen ein Streit, welcher nicht in Güte beigelegt werden kann, so ist derselbe auf den Rechtsweg zu verweisen. Das Gericht hat jedoch die treba, iz službene dolžnosti po postavnih sredstvih sile (§. 254) to zavarovanje napravi. §. 252. Postavljanje dobe, za odplačilo fidejkomisnih dolgov ali zopetno vzdign je nje že opravljenih odplačil (§. 639 občnega deržavljanskega zakonika) naj se dovoli samo iz važnih vzrokov in po zaslišanju skerbnika in najbližjih pričakovavcov (§. 229). Če bi oni tudi ne privolili sme sodnija vendar fidejkomisnemu posestniku iz posebno važnih vzrokov odplačevanje za odločen čas celo ali deloma, >» nepogojno ali s povišanjem odplačil za perve prehodnje leta odpustiti, ali pa dovoliti, da sme od že opravljenih odplačil zopet nekaj vzdigniti, kar pa mora poznej posebej razdolžiti. §. 253. Ako skerbnik zve, da se obresti od fidejkomisnih dolgov, ali davki od II dej-komisa skozi dalj časa niso plačali, ima to naznaniti sodnii. Fidejkomisna sodnija ima fidejkomisuega posestnika iz službene dolžnosti primorati, da naj te daljše zastanite obresti ali davkov poplača, bodi si, da z a-nje zve po skerbniku, ali pa kako drugače. §. 254. Zoper fidejkomisne posestnike, ki fidejkomisnih dolgov, obresti ali zastanih davkov ne plačajo, če ravno jih je sodnija večkrat opomnila, se ima iz službene dolžnosti skleniti sekvestracija, in sodnija naj postavi za sekvesira, če je mogoee najbližjega pričakovavca, kteri ne izhaja od fidejkomisuega posestnika, ali pa skerbnika. Tudi fidejkomisnemu posestniku, ki bistvo fidejkomisuega posestva znamenito oškoduje ali v nevarnost postavlja, ker perveč gojzde seka, ali sicer slabo gospodari, se sine, ako je po m e rij u zvedencov ali družili dokazih pravdnega reda izkazano, gospodarstvo odvzeti in za vselej ali za primerno dobo sekvestru izročiti. §. 255. Fiilcjkdmisni protokoli. Čez vsak fidejkomis mora referent spisovati poseben protokol. V njem je treba zapisovati zaukaze ustanovitelja zastran nasledja v fidejkomisu, pervotne dele (Idej— komisa in premembe, ki so se ž njim zgodile, imena fidejkomisnih posestnikov, skerbnikov in najbližjih pričakovavcov, fidejkomisne dolgove, dobe za njih odplačilo ustanovljene, zares opravljene plačila in vse zaukaze sodnije glede na fidejkomis. \ Sicherstellung des streitigen Betrages anzuordnen, und die Leistung derselben nöt Aigenfalls durch die gesetzlichen Zwangsmittel (§. 254) von Amts wegen zu bewirken. F. 2.52. Eine Verlängerung der Fristen zur Bezahlung der Fideicommiss-Schu/den oder eine Wiederbehebung der bereits geleisteten Rückzahlungen ($. 689 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches) ist nur aus erheblichen Gründen und nach Vernehmung des Curators und der nächsten Anwärter (§. 229) zu bewilligen. Auch im Falle der von denselben verweigerten Beistimmung bleibt jedoch dem Gerichte Vorbehalten, dem Fideicommiss-Besitzer aus besonders wichtigen Gründen die Rückzahlung für eine bestimmte Zeit ganz oder zum Theile, und unbedingt, oder gegen Erhöhung der Zahlungen in den nächstfolgenden Jahren zu erlassen, oder einer Wiederbehebung an den bereits geleisteten Rückzahlungen gegen die insbesondere davon zu leistenden Uepurationen staltzugcbcn. §. 253. Wenn dem Curator bekannt wird, dass Zinsen von Fideicotmniss-Schu/dcn, oder auf dem Fideicommisse haftende Steuern durch längere Zeit unbezahlt bleiben, so hat er dieses dem Gerichte anzuzeigen. Die Fideicommiss-Behörde soll in diesem Falle sowohl, als wenn sie auf andere Weise von längeren Zinsenoder Steuer - Rückständen Nachricht erhält, den Fideicommiss-Besitzer zur Bezahlung der Rückstände von Amtswegen anhallen. F. 254. Gegen Fideicommiss-Besitzer, welche wiederholten gerichtlichen Anordnungen über die Berichtigung der Fideicommiss-Schulden, der Zinsen- oder Steuer-Rückstände nicht Folge leisten, ist die Sequestration von Amtswegen zu verhängen, und wo möglich der nächste Anwärter, der nicht von dem Fideicommiss-Besitzer selbst abstammt, oder der Curator zum Sequester zu bestellen. Auch einem Fideicommiss-Besitzer, welcher die Substanz eines Fideicommiss-Gutes durch übermässige Benützung der Waldungen oder auf andere Art durch üble Verwaltung wesentlichen Nachtheilen oder Gefahren aussetzt, kann, wenn dieses durch den Befund der Sachverständigen oder andere in der Process-Ordnung gegründete Beweise dargelhan wird, die Verwaltung abgenommen und für immer oder auf eine angemessene Zeit einem Sequester übertragen werden. §. 255. Fideicommiss - Protokolle. Leber jedes Fideicommiss ist von dem Referenten ein eigenes Protokoll zu führen. In demselben sind die Anordnungen des Stifters über die Erbfolge in dem Fideicommisse, die ursprünglichen Bestandlheile desselben und die damit voryefallenen Veränderungen, die Namen der Fideicommiss-Besitzer, der Oura-toren und der nächsten Anwärter, die Fideicommiss-Schulden, die zur Tilgung 232 zraven tega se imajo pri sodnii deržati poglavne bukve čez vse fidejkomise, ki se popolnoma vjemajo s tem protokolom. Vsak referent ima pazili na to, da se njemu izrečene fidejkomisne opravila na tanko vpisujejo v poglavne bukve. §. 256 Višja skerb čez fidejkomisne gosposke. Nadsodnije in najvišja sodnija imajo ostro čuti nad tem, da fidejkomisne sodnije svoje dolžnosti spolnujejo, in če bi zapazile, da so se veljavni predpisi zanemarili ali prelomili, imajo zaukazovati, kar je okolšinam primerno. Peto poglavje. Od vsi n o vij enja, v z a k o n j e n j a in izpušenja iz očetovske oblasti. §. 257. Posinovitev (adopcija). Nihče se ne more vsinoviti kakor le po pismenem ali sodnem dogovoru med vsinovnikom in vsinovnico in vsinovljencom ali njega postavnim namestovavcom. Ako je vsinovljenec maloleten, je potrebno dovoljenje njega zakonskega očeta ali če njega ni, pa matere, varha in po odločbah pravilnika sodne oblasti pristojne zborne sodnije perve stopnje. Polnoleten vsinovljenec mora sam privoliti v vsinovitev, in če njegov zakonski oče živi, mora izkazati, daje tudi ta privolil. §. 258. Kjer je potreba sodnega privoljenja za vsinovitev, se ima podali prošnja prl varstveni sodnii, ki bode potrebne pozvedbe čez rodovinske razmere in leta vsinov-nika ali vsinovnice in vsinovljenca opravila in jih, če bi ne bila sama pristojna sodnija perve stopnje, tej zborni sodnii v razsojo poslala s pismom, ki so jih deležniki čez vsinovitev naredili ali s zapisnikom čez to spisanem in z svojini mnenjem vred. §. 259. V ostalih priinerlejih imajo vdeleženci prošnjo podati naravnost pristojni zborni sodnii perve stopnje, da jo poterdi. derselben festgesetzten Fristen, die wirklich geleisteten Zahlungen und alle Verfügungen des Gerichtes über das Fideicommiss anzumerken. Uebcrdies soll bei dem Gerichte ein diesem Protokolle gleichlautendes Hauptbuch über alle Fideicommißse geführt werden. Jeder Referent hat über die genaue Eintragung der ihm zugeiheilten Fideicommiss-Geschäflc in das Hauptbuch zu wachen. F. 256. Oberaufsicht über die Fideicommiss - Behörden. Die Obergerichte und der oberste Gerichtshof haben mit Nachdruck darüber zu wachen, dass die Fideicommiss-Behörden ihre Pflichten erfüllen, und im Falle einer wahrgenommenen Vernachlässigung oder Ueberlretung der bestehenden Vorschriften die den Umständen angemessenen Verfügungen zu treffen. Fünftes Hauptstück. Von der Adoption, Legitimation und Entlassung aus der väterlichen Gewalt. §- 257. Adoption. Die Annahme an Kindesstatt kann nur durch eine schriftliche oder gerichtliche Uebereinkunft zwischen dem Wahlvater oder der Wahlmutter und dem Wahlkinde oder dessen rechtmässigem Vertreter erfolgen. Ist das Wahlkind minderjährig, so wird die Einwilligung des ehelichen Vaters desselben und in dessen Ermanglung die Einwilligung der Mutter, des Vormundes und des nach den Bestimmungen der Jurisdictions-Norm zuständigen Gerichtshofes erster Instanz erfordert. Ein grossjähriges Wahlkind muss in die Adoption selbst einwilligen, und U)enn sein ehelicher Vater am Leben ist, auch dessen Beistimmung darthun. F. 258. In Fällen, in welchen die gerichtliche Einwilligung zur Annahme an Kindesstatt erfordert wird, ist das Gesuch bei dem vormundschafllichen Gerichte anzubringen, welches die erforderlichen Erhebungen über die Familienverhältnisse und das Alter des Wahlvaters oder der Wahlmutter und des Wahlkindes zu pflegen und dieselben, wenn es nicht selbst der zuständige Gerichtshof erster Instanz sein sollte, dem letzteren mit der von dem Thcilnehmendcn über die Adoption errichtete Urkunde oder dem darüber aufgenommenen Protokolle unter Deifügung seines Gutachtens zur Entscheidung vorzulegen hat. 259. In den übrigen Fällen ist das Gesuch von den Parteien unmittelbar dem zuständigen Gerichtshöfe erster Instanz zur Bestätigung vorzulegen. 232 * A ko zborna sodnija perve stopnje vsinovitve ne poterdi, se je moč pritožiti pred nadsodnijo. §. 261. Ako ima plemenstvo vsinovnikov in gerb preiti na vsinovljenca, zna zborna sodnija to preči odreči, če najde, da se že vsinovitev sama na sebi ne more dovoliti. Ako pa sodnija poterdi vsinovitev, se ima prošnja zastran prenešenja žlahtnosti in g erb a po nadsodnii podati cesarski namestnii (deželnemu poglavarstvu) in z njenim mnenjem predložiti ministru pravosodja, ki se ima zastran tega pomeniti z ministrom notranjih zadev in zadobiti cesarski sklep. §. 262. Poterjenje vsinovitve vpisuje sodnija v sodnijski protokol, shrani pismo, ki so ga deležniki zastran tega napravili, in naznanja to poterjenje vsinovniku ali’ vsi-novci kakor tudi vsinovljencu ali njega namestovavcu bodi si neposrednje, ali pa tisti sodnii, po kteri so za to prosili. §. 263. Pozakonjcnje po posebni milosti cesarja. Starši nezakonskega otroka smejo za njega pozakonitev s posebno cesarjevo milostjo le prositi z privoljenjem otroka, ali če je malolcten, z dovoljenjem varstvene sodnije, ktera zasliši varha, preden dovoljenje da. §. 264. Prošnja se ima po važnosti primerlejev, kakor pri vsinOvitvi, tako, kakor je odločeno v §. 258 ali pa v §. 259, zborni sodnii perve stopnje, od te pa po nadsodnii , ki pristavlja svoje mnenje, predložiti ministru pravosodja, ki ima zastran tega, če se ne pokaže oben overek, ki bi dovoljenju prošnje nasprotoval, svoje mnenje cesarju podati. §. 265. Cesarski sklep se naznanja vdeleženim po sodnii, in ima pravno moč od dneva, kterega je storjen j tudi ima sodnija napraviti, da se v rojstnih bukvah zapiše. ) Geyen die von dem Gerichtshöfe erster Instanz verweigerte Bestätigung der Adoption hat die Beschwerde an das Oberyericht Statt. L. 261. Soll der den Wahlällern eigene Adel und deren Wappen auf das Wahlkind übergehen, so kann der. Gerichtshof, wenn er die anyesuchte Annahme an Kindesstatt schon an sich zur Bestätigung nicht geeignet findet, diese sogleich versagen. Wird aber die Adoption von demselben bestätiget, so ist das Gesuch wegen Uebertragung des Adels und des Wappens durch das Obergericht der Statthalterei mitzutheilen und mit dem Gutachten derselben dem Justizminister vorzulegen, welcher sich darüber mit dem Minister des Innern in das Einvernehmen zu setzen und die landesfürstliche Entschliessung einzuholen hat. F. 262. Die erfolgte Bestätigung der Adoption wird von dem Gerichtshöfe in das Gerichtsprotokoll eingetragen, die von den Theilnehmenden darüber errichtete Erkunde daselbst in gerichtliche Verwahrung genommen, und dem Wahlvater oder der Wahlmutier sowohl als dem Wahlkinde oder dem Vertreter desselben von der Bestätigung der Adoption entweder unmittelbar, oder wenn sie mittelst eines anderen Gerichtes cingcschrilten sind, durch dieses Nachricht gegeben. §. 263. Ijegitimution durch fanden fürstliche Begünstigung. Die Aeltern eines unehelichen Kindes können um die Legitimation desselben durch landesfürstliche Begünstigung nur mit Einwilligung des Kindes, oder wenn es minderjährig ist, mit Bewilligung des vormundschaftlichen Gerichtes ansuchen, welches vor Erfheilung der Bewilligung den Vormund zu vernehmen hat. F. 264. Das Gesuch ist nach Verschiedenheit der Fälle, wie bei der Annahme an Kindesstatt, entweder auf die im F. 258 oder auf die im §. 259 bestimmte Art dem zuständigen Gerichtshöfe erster Instanz, von diesem aber mittelst des Obergerichtes, welches seine Acusscrung beizufügen hat, dem Justizminister vorzulegen , welcher darüber, in so ferne die Bewilligung des Gesuches keinem Anstande zu unterliegen scheint, das Gutachten an den Landesfürsten zu erstatten hat. F. 265. Die landesfürstliche Entschliessung wird den Parteien durch das Gericht bekannt gemacht, und hat von dem Tage an, wo sie erfolgt ist, rechtliche HYr-kung; zugleich hat das Gericht die Anmerkung derselben in dem Geburtsbuche Zu veranlassen. izpušanje iz očetovske oblasti. Zastran izpušanja otroka iz očetovske oblasti ima oče v primerlejih, kjer je za to po §. 174 občnega deržavljanskega zakonika potreba poterjenja sodnije) svoje izrečenje dati pred sodnijo, ktere oblasti je podveržen. — Ako sodnija najde, da je za maloletnika koristno in brez nevarnosti zastran krive rabe, če se izpusti iz očetovske oblasti, naj poterdi in naj da maloletniku službeno pismo od tega. Od časa, ko se mu to pismo izroči, zadobi otrok glede na njegovo osebo in premoženje, pravice polnoletnega človeka. Scsto poglavje. Od prostovoljne cenitve in prodaje na dražbi. §. 267. Slednjemu je na voljo, svojo lastino po sodnii ceniti dati kakor tudi na očitm (javni) dražbi prodati. §. 268. Nalančniše odločbe zastran pristojnosti: a) za cenitev; Za cenitev nepremakljivih posestev se sme le prositi pri tisti stvarni ali realm sodnii, ki je pristojna po odločbah pravilnika sodne oblasti, za cenitev premakljivih reči pa pri vsaki okrajni sodnii, v ktere okraju leže. §. 269. b) zn prodajo na dražbi ali licitacij. Za prostovoljno prodajo nepremakljivega posestva, na dražbi ali licitacii se ima prositi z izkazom proste prodajavcove lasti pri stvarni sodnii, za prodajo tirjave, ki nima zastavne pravice, pa pri okrajni sodnii, v ktere okraju je upnik. Za prodajo dolgov na nepremakljivem blagu zavarovanih se sme prositi ali pri stvarni sodnii ali pa pri okrajni sodnii, v ktere okraju upnik stanuje. Druge premakljive reči prodaja sodnija samo takrat, če spadajo k zapuščin» še ne prisojeni, k fidejkomisu, ali k premoženju maloletnega ali pod sksrbstvom stoječega. Razun teli primerlejev se ima za njih prostovoljno prodajo na dražbi prositi pri politični gosposki po posebnih zastran tega danili predpisih. F. 266. Entlassung aus der väterlichen Gewalt. Veber die Entlassung eines Kindes aus der väterlichen Gewalt hat der Vater in den Fällen, wo sie zu Folge des F. 174 des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches, einer gerichtlichen Genehmigung bedarf, seine Erklärung bei dem Gerichte, unter dessen Gerichtsbarkeit er steht, abzugeben. — Findet das Gericht, dass die Befreiung von der väterlichen Gewalt dem Minderjährigen vortheilhaft und mit keiner Gefahr eines Missbrauches verbunden sei, so hat es die gerichtliche Genehmigung zu erlheUen und dem Minderjährigen eine Amlsurkundc darüber auszufertigen. Von der Zustellung dieser Erkunde an, erlangt das Kind in Rücksicht seiner Person und seines Vermögens die Rechte eines Grossjährigen. Sechstes Hauptstück. Von der freiwilligen Schätzung und Feilbietung. §. 267. Es steht Jedermann frei, sein Eigenthum sowohl gerichtlich schätzen, als auch öffentlich feilbieten zu lassen. S 268. Nähere Bestimmungen über die Compelena: a) zur Schätzung. Die Schätzung unbeweglicher Güter kann nur bei der nach den Bestimmungen der Jurisdictions-Norm zuständigen Real - Instanz, die Schätzung beweglicher Sachen bei jedem Bezirksgerichte angesucht werden, in dessen Bezirk sie sich befinden. §. 269. b) Feilbietung. Die freiwillige Versteigerung eines unbeweglichen Gutes ist mit Nachweisung des freien Eigenthumsrechtes des Versteigerers bei der Real-Instanz, die Feilbietung einer mit keinem Pfandrechte versehenen Forderung bei dem Bezirksgerichte anzusuchen, in dessen Bezirk sich der Gläubiger befindet. Die Versteigerung auf unbewegliche Güter versicherter Schuldforderungen kann sowohl bei der Real-Instanz als bei dem Bezirksgerichte angesucht werden, in dessen Bezirke der Gläubiger wohnt. Andere bewegliche Sachen werden nur dann von dem Gerichte versteigert, Wenn sie zu einer noch nicht eingeantworteten Verlassenschaft, zu einem Fideikommisse, oder zu dem Vermögen eines Minderjährigen oder Pflegebefohlenen gehören. Ausser diesen Fällen ist die freiwillige Versteigerung derselben bei der politischen Behörde nach den darüber bestehenden besonderen Vorschriften anzusuchen. Posebni predpisi pri dražbi zastran nepremakljivega blaga. Kadar je dražba ali licitacija zastran nepremakljivih posestev, ima sodnija zlasti paziti na to, da se pogoji prodaje odločeno in razločno izreko in da se ne predlagajo nobene nedopušene ali neveljavne pogodbe. V izroku se mora povedati ime prodajavca, reč prodaje in izklicana cena; tudi je v njem izrečno opomniti, da se prodaja godi na prostovoljno lastnikovo prošnjo, da torej upnikom na posestvu zavarovanim ostane prihranjena njih zastavna pravica ne glede na prodajno ceno. Pri prostovoljnih dražbah se zastavnim upnikom ne pošiljajo naznanila in opominji, predpisani v pravdnih rečeh. 8- 278. Lastniku je na voljo, prideržati si na odločeni čas poterjenje prodaje, kar pa mora v izroku biti izrečeno. Ako ni bilo prideržka, se da posestvo naj več ponu-divšemu, ali če se je le en kupec oglasil, temu, toda ne izpod izklicne cene, in kup se čisla, da je neoporečno sklenjen. Sodnija ima kupcu in prodavcu dati potrebno uredsko pismo čez storjeno prodajo. §. 279. Ravnanje s skupilom dražbe. Skupilo, ki se na dražbi dobi, ima dražbeui komesar, če sodnija ni kaj dru-zega ukazala (§. 279), preči ali k večjemu v treh dnevih po končani dražbi Prl sodnii vložiti. §. 280. Stroški cenitve in dražbe. Kar se je pri cenitvi ali dražbi nabralo stroškov, zlasti plačila zvedenih in diete ter potnine sodnega poslanca, če jih je kaj, mora ta poslanec spisati in p° odločbah 88- 112 in 113 odločenju sodnije podvreči» Besondere Vorsichten bei Feilbietung unbetceglicher Güter. Bei Feilbietung unbeweglicher Güter hat das Gericht insbesondere darüber zu wachen, dass die Bedingungen des Verkaufes bestimmt und deutlich ausgedrückt und keine unerlaubten oder ungiltigen Verträge in Vorschlag gebracht werden. In dem Edicte muss der Name des Verkäufers, der Gegenstand der Versteigerung und der Ausrufspreis angegeben und ausdrücklich bemerkt werden, dass die Versteigerung auf freiwilliges Ansuchen des Eigenthümers erfolge, mithin den auf das Gut versicherten Gläubigern ihr Pfandrecht ohne Rücksicht auf den Verkaufspreis Vorbehalten bleibe. Die in Streitsachen vorgeschriebene Verständigung und Warnung der Pfandgläubiger findet bei freiwilligen Versteigerungen nicht Statt. §. 278. ' * - " r ' Dem Eigenthürner steht frei, sich die Genehmigung des Verkaufes auf eine bestimmte Yjeit vorzubehalten, welches jedoch in dem Edicte ausgedrückt werden muss. Ist kein Vorbehalt geschehen, so wird das Gut dem Meistbietenden, oder, wenn nur Ein Kauflustiger erschienen wäre, diesem, jedoch nicht unter dem Ausrufspreise, zugeschlagen und der Kauf für unwiderruflich abgeschlossen angesehen. Das Gericht hat dem Käufer und dem Verkäufer über den erfolgten Verkauf die erforderliche Amtsurkunde auszufertigen. $. 279. Verfügung mit dem Feilbietung* - Erlöse. Der bei der Feilbietung erzielte Erlös ist, wenn das Gericht nicht anders verfügt hat (§. 276), von dem Feilbietungs-Commissär sogleich, längstens aber binnen drei Tagen nach dem Schlüsse der Feilbietung, bei Gericht zu hinterlegen. F. 280. Kosten der Schätzung und Feilbietung. Die durch eine Schätzung oder Feilbietung aufgelaufenen Kosten, insbesondere die Gebühren der Sachverständigen und die allfälligen Diäten- und Reisekosten des Gerichtsabgeordneten, sind von demselben zu verzeichnen und nach den Vorschriften der 112 und 113 der gerichtlichen Bestimmung zu miterziehen. Sedmo poglavje. Od sodnih spričeval sploh, od p overjen j a prepisov in pisem. §- 281. Sodne spričevala sploh. Čez dogodke pri sodnii po spisih znane se imajo vdeleženim, če prosijo, dajati tiste uredske spričevala, ki se jih in kolikor se jih utegnejo poslužiti v svojih pravnih zadevah. §. 282. Spričevala zaztran postave v avstrijanski deržavi veljavne daje minister pravosodja tistim, ki jih potrebujejo za izkanje ali branjenje svojih pravic na zunanjem. V takošnih spričevalih se mora ta čas veljavna postava odločno zaznamvati in nje bistveni zapopad z lastnimi njenimi besedami povedati, ali zderžati se je vsacega obračanja ali razlaganja postave glede na kak odločen pravni primerlej. §. 283. Poterjenje ali poverjenje prepisov. Da se pri sodnii ali zunej sodnije napravljeni prepisi pisem vjemajo s pokazanim izvirnim pismom, to sme za to odločeni urednik poterditi tudi brez posebnega dovoljenja sodnije. §. 284. Prepis, kterega pravičnost se ima poterditi, je treba kaj skerbno z pervopisom primerjati. Oba se imata celo tudi v pravopisu, v medmetih, v okrajskih in v medmetih, v okrajških in v plemenu pismenk kolikor je mogoče natanko eden z drugim vjemati. Ako so kake mesta (besede) v pervopisu premenjene, izčertane, privtaknjene ali na kraju pristavljene, je treba to omeniti v prepisu, ali pa v uredskem spričevalu, ki se priden« prepisu. V tem spričevalu je treba tudi naznaniti če so pisma razler-gane, ali sicer po zunanji podobi očimo sumljive. Uredsko spričevalo mora zapo-pasti, ali je pismo, od kterega je prepis, pervopis ali pa samo le poverjen prepis in kak štempelj da ima na sebi, d alej mora biti v njem povedano, kje da je pokazani pervopis, ali kdo ga je pokazal, in kteri dan je bil prepis poteijenj in na to se mora urednik podpisati in pečat ureda pritisniti. Siebentes Hauptstück. Von gerichtlichen Zeugnissen überhaupt, von der Vidimirung der Abschriften und Beglaubigung der Urkunden. §. 281. ) Gerichtliche Zeugnisse überhaupt. Ueber actenmässig bei Gericht bekannte Thalsachen sind den Parteien diejenigen Amtszeugnisse, wovon und in soferne sie in ihren Rechlsangelegenhciten Gebrauch zu machen in dem Falle sind, auf Ansuchen auszufertigen. §. 282. Zeugnisse über das in dem österreichischen Staate geltende Gesetz sind denjenigen, welche derselben zur Verfolgung oder Verteidigung ihrer Rechte im Auslande bedürfen, von dem Minister der Justiz auszufertigen, ln Zeugnissen dieser Art ist das gegenwärtig gellende Gesetz bestimmt zu bezeichnen und dessen wesentlicher Inhalt, mit den eigenen Worten desselben anzuführen, jedoch alle Erläuterung oder Anwendung des Gesetzes auf einen bestimmten Rechtsfall zu vermeiden. §. 283. Vidimirung der Abschriften. Die Uebereinstimmung der gerichtlich oder aussergerichtlich verfertigten Abschriften von Urkunden mit dem vorgewiesenen Originale kann von dem dazu bestimmten Bean.ten ohne besondere Bewilligung des Gerichtes geschehen. F. 284. Die Abschrift, welche a/s richtig bestätiget werden soll, ist mit dem Originale auf das sorgfältigste zu vergleichen. Beide müssen selbst in der Rechtschreibung, in den Interpunctationen, den Abkürzungen und der Gattung der Schriftzeichen so genau als möglich mit einander übereinstimmen. Sind Stellen im Originale abgeändert, ausgestrichen, eingerückt oder am Rande hinzugesetzt, so ist dieses in der Abschrift, oder in dem derselben beigefügten Amtszeugnisse anzudeuten. In dem letzteren ist auch bei zerrissenen, oder ihrer äusseren Gestalt nach auffallend verdächtigen Urkunden diese Beschaffenheit derselben anzuzeigen. Das Arntszeugniss muss enthalten, ob die Urkunde, von ivelcher die Abschrift entnommen ist f eine Urschrift oder selbst nur eine beglaubigte Abschrift und mit Welchem Stämpel sie versehen sei, cs muss ferner den Ort, an dem sich das vorgewiesenc Original befindet, oder den Namen der Partei, welche es vorgewiesen hat, und den Tag der erfolgten Bestätigung anzeigen, von dem Beamten unterschrieben und mit dem Amtssiegel versehen sein. Poverjenje pisem. Za po v e rje nje, da je pisanje ali podpis v kakem izvirnem pismu pravičen, se mora vselej ustmeno ali pismeno pri sodnii sami prositi. Sodnija ima prosivca osebno zaslišati na zapisnik (protokol), ali on spozna, da je pisanje ali podpis na pismu od njega. Če uredniki sodnije tistega, ki je pismo spisal ali podpisal, po osebi ne poznajo, mora sodnija poklicati dve popolnoma vere vredni priči in tako zadobiti gotovost, da je res o» tisti, kteri sam pravi da je. Spričevalo se ima v obliki za druge uredske pisma predpisani postaviti na pismo samo, ktero je za poverjenje predloženo. Če sodnik ne ume jezika, v kterem je pismo pisano, je treba k pover-jenju poklicati tolmača, kteri mora sodnii povedati, od česa pismo v bistvenem govori. §. 286. Pismom sodnij perve stopnje, kterili se ima kdo poslužiti v kaki zunanji deželi, naj se na prošnjo vdeleženili pristavi potrebno poverjenje višjih oblasti. §. 287. Poverjenje prestav. Da se kaka prestava vjema z izvirnim pismom, to mora spričati tolmač, ki ga je sodnija v prisego vzela. §. 288. Kako in v kterili mestih je treba postaviti za stanovitno zavezane tolmače, to odločujejo posebni predpisi. Za posamne primerleje, v kterili zna kako prestavo napraviti tolmač, ki ni za stanovitno v prisego vzet in zavezan, ima sodnija perve stopnje prestavnika izbrati in zapriseči §. 289. Na koncu prestave ima tolmač, nanašaj e se na svojo prisego, spričevali, da se prestava natanko vjema z izvirnim pismom, zraven ima omeniti leto in dan narejene prestave in to spiičevanje poterditi s svojim podpisom in pečatom. Če se ima kdo poslužiti pisma zunej kraja, kjer tolmač stanuje, ima sodnija, pri kteri je Legalisirungen. Die Beglaubigung dev Echtheit der Schrift oder Unterschrift in einer Original-Urkunde muss immer mündlich oder schriftlich bei dem Gerichte selbst angesucht iverden. Das Gericht hat den Bittsteller in Person zu Protokoll zu vernehmen, ob er die Schrift oder Unterschrift in der Urkunde für die scinige anerkenne. Ist die Persott des Ausstellers der Urkunde den Gerichtsbeamten nicht bekannt, so muss sich das Gericht durch die Beiziehung zweier vollkommen glaubwürdiger Zeugen• die Gewissheit darüber verschaffen, dass er Derjenige sei, als welchen er sich angibt. Das Zeugniss ist in der für andere Amtsurkunden vorgeschriebenen Form auf die zur Beglaubigung vor gelegte Urkunde selbst aus-zufertigen. Ist der Dichter der Sprache, in welcher die Urkunde ausgestellt ist, nicht kundig, so ist zur Beglaubigung ein Dolmetsch beizuziehen, welcher dem Gerichte den wesentlichen Inhalt, der Schrift anzugeben hat. §. 286. Den Urkunden der Gerichte erster Instanz, wovon im Auslande Gebrauch gemacht werden soll, ist auf Ansuchen der Parteien die erforderliche Beglaubigung der höheren Behörden beizufügen. §. 287. Iteglnubigung von Uebei Setzungen. Die Uebereinstimmung einer Uebersctzung mit dem Originale ist von einem gerichtlich beeideten Dolmetsch zu bezeugen. F. 288. Wie und an welchen Orten für beständig verpflichtete Dolmetsche zu bestellen seien, wird durch besondere Vorschriften bestimmt. Für einzelne Fälle, in denen die Uebersctzung von keinem für beständig verpflichteten Dolmetsch verfertiget werden kann, hat das Gericht erster Instanz den Ueberselzer zu ernennen und zu beeidigen. H. 289. Am Ende der Uebersctzung hat der Dolmetsch die genaue Uebereinstimmung derselben mit dem Originale mit Beziehung auf seinen Eid zu bezeugen, Jahr und Tag der verfertigten Uebersctzung zu bemerken und dieses Zeugniss durch seine Unterschrift und sein Siegel zu bekräftigen. Soll von der Urkunde ausser zvezan, njegov podpis poveriti s tem pristavkom, da je za tolmača od sodnije zaprisežen. §. 290. Le stanovitno zapriseženi tolmači imajo ljudem prestave, k ter e imeti hočejo, tudi brez posebnega naročila sodnije za plačilo narejati. Koliko da gre prestavlja v eu plačila, odločuje sodnija, če se on in pa vdeleženi zastran tega med sabo ne dogovorita. §. 291. Sodnije imajo pravico, prestave, ki jih potrebujejo v službenih opravkih, od tolmačev za stanovitno zapriseženih če je treba tudi zastonj tirjati. §. 292. Prestave pri sodnii zapriseženega in zavezanega tolmača imajo ta sodnija kakor tudi druge gosposke jemati za pravične. Če bi pa kdo terdil da prestava ni pravična, mora temu dopustiti, da svoje terjenje z dvema ali več zvedene! po predpisih pravdnega reda dokaže. §. 293. Sostavljanjc pisem od pravnih opravil. Posebni predpisi odločujejo, ali so uredniki sodnij v tacih krajih, kjer ni javnih notarjev, tudi dolžni, pisma od pravnih opravil sestavljati. dem Orte, wo der Dolmetsch seinen Wohnsitz hat, Gebrauch gemacht werden, so ist die Unterschrift desselben von dem Gerichte, bei dem er in Pflicht steht, mit dem Beisatze zu beglaubigen, dass er als Dolmetsch gerichtlich beeidiget sei. F. 290. Die für beständig beeideten Dolmetsche haben den Parteien die Ueb er Setzungen, welche sie verlangen, auch ohne besonderen gerichtlichen Auftrag gegen Bezahlung zu verfertigen. Die Gebühren des Uebersetzers sind, wenn darüber keine Ueber-einkunft zwischen ihm und der Partei zu Stande kommt, von dem Gerichte zu bestimmen. §. 291. Die Gerichte sind UeberSetzungen, deren sie in Amlsgeschäflen bedürfen, von den für beständig beeideten Dolmetschen nöthigenfalls auch unentgeltlich zu fordern berechtiget. F. 292. Die U eber Setzungen eines bei Gericht eidlich verpflichteten Dolmetsches sind von diesem sowohl als von anderen Gerichten und Behörden für richtig anzunehmen. Der Partei, welche eine Uebersetzung für unrichtig erklärt, muss jedoch gestattet werden, ihre Behauptung durch zwei oder mehrere Kunstverständige nach den Vorschriften der Process-Ordnung zu beweisen. §. 293. Verfassung von Urkunden über ttechtsgeschäfle. ln wieferne die Gerichtsbehörden an jenen Orten, wo sich keine öffentlichen Notare befinden, auch die Verfassung von Urkunden über Bechtsgeschäfte vorzunehmen haben, wird durch besonderc Vorschriften bestimmt. / m vVnmv>y> tV>ub nV»!^l. m 't*\ nwV VvX sRÄA v>v) mA> #uti X\'vuY)mAii 1 "ib v*« *rA »tb"ms\ tVnbib'my» tVittomVAl Am t» sttob ,«^jiAv»\vfx6 ms »sinit Al w»b but Z a p o pade k. -------------- tytuXftii fl n' \vv\j v.ii ^V^ >tWt\\tYVvt»\> *W' Auw», A mAo A*mft tn»tyfcnYt»tt ' v* iA»te<» Vervo poglavje. Splošni zaukazi................................................................................ 88 1— 19 l»rugo poglavje. Od obravnovanja zapuščin. Pervi o d 1 o č c k. Splošni zaukazi. ........................................................................... „ 20— 33 Drugi o d 1 o č c k. Od zapisovanja za merliče............................................................................ 34— 60 Tretji o d 1 o č e k. Od razglašenja poslednje volje.......................................................... , . „ 61— 70 v Ceterti o d 1 o c e k. Kaj ima sodnija storiti zastran zapisa za merličem in zastran poslednje volje....................„ 71— 91 Peti o d 1 o č e k. Od popisa ali inventarja in od izpovedbe premoženja namesti prisege.................................. 02—11* Sesti o d 1 o e c k. Od oglašenja ali izrečenja za dediča............................................................. 115—132 . Sedmi o d I o č c k. Od sklicevanja zapuščinskih upnikov ..........................................................'■ 133—136 Osmi o d I o č c k. Od posebnih naredb zastran zapuščin tujeov............... v....................................>, 137—1** Deveti o d 1 o č e k. Od naredb zastran posamnih reči iz zapuščine, dokler obravnava d edine terpi...................„ 145—1*8 Deseti o d 1 o č o k. . Od prisojanja zapuščine......................................................................149—180 Tretje poglavje. Od ravnanja v varstvenih in skerbstvenih zadevah.................................................. 181—219 • 'eterto poglavje. Od skerbi nad tldejkomisi........................................................................„ 220 256 l*eto poglavje. Od vsinovljenja, vzakonjenja in izpušenja iz očetovske oblasti................................. , 257—266 Šesto poglavje. Od prostovoljne cenitve in prodaje na dražbi . . . ............................................ „ 267—280 Sedmo poglavje. Od sodnih spričeval sploh, od poverjanja prepisov in pisem............................................................ 281 — 293 .(<><. .$ ) .1 .1Š 9 9 S A l il O Inhalt. A» ■’ » < i ‘i Mi »'ste* MMauptstiick. Allgemeine Anordnungen..................................... . A. .. . $§. 1 — 19 Zweites MiauptstUck. Von der Abhandlung der Verlassenschaften. Erster Abschnitt. Allgemeine Anordnungen.............................................................................. 20 — 33 Zweiter Abschnitt. Von der Todfallsaufnahme............................................................................. 34__ßo Dritter Abschnitt. Von der Kundmachung der letalen Willenserklärung.................................................... ß]__fo Vierter Abschnitt. Von den Verfügungen des Gerichtes über die Todfallsaufnahme und die letate Willenserklärung . . „ TI — 91 Fünfter Abschnitt. Von dem Inventar und dem eidesstätligen Vermögensbekenntnisse..................................... „ 92—114 Sechster Abschnitt. Von der Erbserklärung „ 116—182 Siebenter Abschnitt. Von der Einberufung der Verlassenscliafisgläubiger......................................... , 133—186 Achter Abschnitt. Von den besonderen Vorkehrungen in Rücksicht der Verlassenschaften der Ausländer ,, 137 —144 Neunter Abschnitt. Von den Verfügungen über einzelne Verlassenschaftsgegenstände während der Dauer der Abhandlung „ 146—148 Zehnter Abschnitt. Von der Einantwortung der Verlassenschaft „ 149—180 M» ritt es MMauptstiick. Von dem Verfahren in Vormundschafts- und Curatels - Angelegenheiten ,, 181—219 Viertes MMauptstiick. Von der Obsorge über die Fideicommisse „ 220—256 Fünftes MMauptstiick. Voh der Adoption, Legitimation und Entlassung aus der väterlichen Gewalt „ 257—266 Sechstes MMauptstiick. Von der freiwilligen Schätzung und Feilbietung „ 267—280 Siebentes MMauptstiick. Von gerichtlichen Zeugnissen überhaupt, von der Vidimirung der Abschriften und Beglaubigung der Urkunden . . ................................................................................ 281—293 Obrazec št. I (§. 50). C. k. sodnija v Z a p i s za m e r 1 i čem. 1. 2. 3. 4. 6. 6. 7. 8. 5. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Iti. Ime in primek zapustnika............... Stan ali delo, s kterim se je pečal Leta starosti.................... . . . iVt". s »X Vera ........................... Ali je oženjen, ali ne, ali vdovec Redno stanovališe.................... Dan in kraj smerti.................... Zapušcni zakonski d niže.............. Ime in primek, stan. leta in prebivališč polnoletnih otrok in polnoletnih zarojencov, ki so stopili namesto že umerlih otrok.......................................... Ime in primek malolctnih otrok in maloletnih zarojencov, ki so stopili namesto že umerlih otrok; ali že dela za-nje kak postaven namestovavee ali koga predlagajo za to........................................ Ime in primek, stan, leta in prebivališč družili najbližjih žlalitnikov, ali oporočnih dedičev............... Ako je kaka oporoka, kodicil, dedinska pogodba, daritve ali ženitve j ogovor, in kje so te pisma ..... Ali in ktere varstva ali skerbstva je rajni oskerboval, ip kje so postavivni dekreti............................. Ali je rajni deržal rajtengo čez cesarske dnarje, ali je vžival kaj iz javne k ase ali iz zaloga pod javnim nadgledom stoječega ................................ Ali je v zapuščini kaj tacih reči, ki jih je treba posebej naznaniti kam, in kaj se je ž njimi storilo . . . Ali je kaj premoženja, v čem ono po priliki obstoji, v čigavih rokah je, in kaj se je zgodilo za njega zavarovanje ........................................... .i'tMiuttuttil 'd>*i ,mvAivR\Aibv.\\v« iMf m ti \ HVtfr I •/„V r V Mil Kraj in čas zapisovanja za merličem Podpis prič in vdeležencov: vti ul V,\\; Podpis poslanega od sodnije: Formulare Nr. 1 (§. 50). J5f. Jfc...............................Gericht in .... V -$ I' ;>» . |f.Ä I Hflllll. '»llb .f- W » ‘. .*1 •*» bIIMW T o d f a 11 s - Aufm ahme. 1. Vor- und Zuname de« Erblasser»........................... 2. Stand oder Beschäftigung................................. 3. Alter..........................?......................... 4. Religion................................................. 5. Ob ledig, rerheirathet oder verwitwet.................... 6. Ordentlicher Wohnsitz . ................................ 7. Sterbetag und Sterbeort.................................. 8. Nachgelassener Ehegatte.................................. 9. Vor- und Zuname, Stand, Alter und Aufenthaltsort der grossjährigen Kinder und der an die Stelle bereits verstorbener Kinder tretenden grossjährigen Nachkommen . . . 10. Vor- und Zuname der minderjährigen Kinder und der an die Stelle bereits verstorbener Kinder tretenden minderjährigen Nachkommen; ferner ob für sie ein gesetzlicher Vertreter schon einschreite, oder teer hiezu vorgeschlagen werde ................................. 11. Vor- und Zuname, Stand, Alter und Aufenshaltsort der übrigen nächsten Verwandten, oder der Testaments-Erben ................................................ 12. Ob ein Testament, Codieill, Erbvertrag, eine Schenkung oder Ehepacten vorhanden seien, und wo sich dieselben befinden...................................... 13. Ob und welche Vormundschaften oder Curatelen der Verstorbene zu besorgen hatte, und wo sich die Be-stellungs-Decrete befinden.................................. 14. Ob der Verstorbene über Amtsgelder Rechnung geführt, oder einen Bezug aus einer öffentlichen Casse oder einem unter öffentlicher Aufsicht stehenden Konde genossen habe............................................... 15. Oh sich in der Verlassenschaft Gegenstände vorfinden, welche eine besondere Anzeige erfordern, und was mit denselben verfügt worden sei............................ IG. Ob ein Vermögen vorhanden sei, worin dasselbe beiläufig bestehe, in wessen Händen es sich befinde, und welche. Vorkehrungen zu dessen Sicherung getroffen worden seien................................................ « ! j I * '» Jl. i ' I : '1 1! II 1 n ' • H 4 *1 ? . I \ ' II 1 'I 11 i -1 ‘ •• X »1 1« .L l. .V.l .1 • I Ort und Zeit der Tod(allsaufnahme. Unterschrift der Zeugen und Parteien: Unterschrift des Gerichtsabgeordneten: Inv e n t a r, a 1 i popis, Ki sc Je po naročilu c. k. ... v ... 5. dne Julija 1851, št. 4*00, čez zapuščino dne . . . v . . . brez oporoke (z oporoko) umer-šcga hišnega lastnika Janeza J naredil. Pričujoči: Od sodnije: J. J. javni notar kot inventarski komisar. J. J. J. J. J. J. J. J. zaprisežena ccnivca. pnci. * ■ ' I. ' .' 'S s, Sodedič France J., kteremu se je po vročbeni poli dne . . . inventarjenje vediti dalo, ni prišel. ,'iuuUVd v ah ama»nu8% hnii -10" t A Od vdeleženih: Alojzij J. izrečeni dedič. ................................ueWiNall .V .t.a.aaa vah« laMna Ata-, ,VM *0 k. (I ivAvSln A itt .h X k ' •=. » 2 = M ! N i s. ■rti-* M 10 W.\Z A. Stan premoženja. I. Gotovina: cesarskih srebernih dvajsetič bankovcev po 10 gld............... II. Domačih deržavnih dolžnih pisem: deržavno dolžno pismo 15. Decembra 1849. versta B. št. 3836, 4odst. od 1000 gld............................................... in obresti, ki pridejo od ... do .... .,............... . . . ... Sc ne iztekli kuponi njih 27 s talonom so pri dolžnem pismu. III. Drugih dolgov za potirjanje: dolžno pismo Franca Branila, 1. Aprila 1861, po 4 odst............. zastalih obresti od tega do smertnega dne . ,...................... Po dolžni knjigi v A najdeni med zapuščino je zapustnik dne 1. Decembra 1850 Antonu Furhu, meščanu v . . . . posodil brez obresti kapital od............................\........... Po ravno tej dolžni knjigi v A je rajni od 1. Januarja 1850 sem pri tukejšni kupčii J. Kneza kot tih družbenik vdeležen z vložbo od......................................................... V B priložena kupčijska bilanca 1. Januarja 1851. ki tudi omenja to vložbo, postavlja dobiček za čas od ... do ...... . . IV. Zlatnine in srebernine in druge dragotine: srebernih žlic, 131otnih, 24 lotov težkih.......... . ............ zlata žepna ura, Genevna št. 3009 zazn............................. zlata igla napersnica, v podobi sidra ............................ Opomba. Te dragotine, kakor tudi pod II. omenjene der-žavne dolžne pisma in v III. v misel vzeto dolžno pismo Franca Branda se znajdejo po vložnem listu v C ddo. ... št. ... v sodnijski položnii. ioiiitlAVf'1 ti «*V> IVhfcvCšn'!, hn Znesek posanuc gld. kr. 20 100 1000 1 1000 10 80 3000 200 27 30 10 52‘A skup Kid. I kr. 120 1001 4290 67 . \ ' F ortnut ar e Nr. 11 (§. 110). Inventar, weiches zu Folge des Auftrages des k. k. .. . 2V. vom S. Juli 1%51, Xahl 1200. über die Verlassenschaft des am .... in 2V. ohne Testament fmit Hinterlassung eines schriftlichen Testamentes) verstorbenen Mtauseigenthümers Johann 2V. aufgenommen wurde. N. Gegenwärtige: Von Seite des Gerichtes: Von Seite der Beiheiligten: N., öffentlicher Notar als Inventurs-Commissär. Alois N., erklärter Erbe. K. N. K. N. beeidet Schätzmänner. I n. n. i A’. AT. 1 • ,|V als Zeugen. , 1SI Der laut des Zustellungsbogens am ... . von der Vornahme der Inventur verständigte IK Har# ist nicht erschienen. it-Erl e Fran* i t. M 5 '5 , j 1 I ‘ ... 1 1 . 1 V ! S u m m e | =» I®5 o 4g - . ] ;.V > Ilü.i- iilbn-2 V. . : ■ -.ui I>! 1 einzeln zusammen 1 fl- I kr. | /1. 1 kr- I. .Sctiv stand. I. Am barem Gelde: 60 10 kaiserliche Silberzwanziger Banknoten, ä 10 fl 11. An inländischen Staats-Schuldverschreibungen: 20 100 * 120 ■ 1 Staats - Schuldverschreibung vom 15. December 1819, Serie B, Nr. 3835, ä 41/, Percent, vr. 1000 fl und an den davon von . ... bis ... . entfallenden Interessen Die noch nicht fälligen Coupons 37 Stücke summt Talon liegen der Obligation bei. ! t< ion X >....! . III. An anderen Forderungen: 1000 1 i «’/.• 1001 k 52‘/, A 1 Schuldschein des Franz Brand, ddo. 1. April 1851, ä 4 Percent, pr die rückständigen Interessen davon bis zum Sterbetage Nach dem in dem Nachlasse Vorgefundenen Schuldenbuche in A hat der Erblasser am 1. December 1850 dem Anton Furch, Bürger in N., ein Capital von unverzinslich dargeliehen, l.aut desselben Schuldbuches in A ist der Verstorbene seit dem 1. Jänner 1850 bei der hiesigen Handlung des J. hnes als stiller Gesellschafter mit der baren Einluge von ...... betheiliget. Die in B angeschlossene llandlungsbilanz, ddo. 1. Jänner 1851, welche ebenfalls dieses Einlags-Capilales erwähnt, beziffert 1iir die Zeit von ... bis .. . einen für die Masse entfallenden Gewinn von 1000 10 80 ’ .IN ! • • " ... 3000 200 4290 IV. Art Gold- und Silbergeräthe und sonstigen Preti osen: C 6 1 I silberne Esslöffel, I3löthig, 34 Loth schwer goldene Taschenuhr, Genf Nr. 3009 bezeichnet goldene Busennadel, in Form eines Ankers Anmerkung. Sowohl diese Kostbarkeiten, als auch die in II erwähnten Staatspapiere und die in III angeführte Obligation des Franz Brund befinden sich laut des in C beiliegenden Erlagscheines, ddo Z. ... im gerichtlichen Depositen-Amte. 27 30 10 67 • 1—^0) 5 = Ul = > 5 $2. * o ‘E > ° « o ,*t d Vit h -\ \\ V posamič skup N g B. >02 gld. kr. gld. kr. V. Obleke in belega perila: t. f* hVV! * 1 1 zelena suknja iz sukna, zlo ponošena ecrn frak, prav nov 5 25 4 12 12 pari rnjavili hlač 8 24 2 parov kratkih nogovic -.!>,» fc v •> ■ • VI. Od oprave pohišne: 64 ' . 2 2 1 1 mizi iz orehovne stola „ „ omara iz orehovne, z dvema dvernicama omara s predali . . VII. Bukev: 10 18 20 10 • 58 - n K 421 1 zvezkov po spisku v D, ki so vredni Opomba. zelen voz za dve osebi, vreden 60 gld. sr., kterega je zapustnik le na posodo vzel od sedlarja J. J., kakor kaže zapisnik v E. storjen s tem sedlarjem, z dedičem Alojzijem J. in s pričo J. J. • 252 VIII. Nepremakljivih reči: 1 ... v 1 hiša v . . . pod št. 20 po kuponi pogodbi od 20. Decembra 1850, priloženi v prepisu pod F, ktere pervopis je dedič Alojzij J. j V; j 8.000 [ ' B. Stan dolgov. G Po izpisku iz gruntnili bukev ddo. 2. Julija 1851, v G. je na zapušenem posestvu vslcd dolžnega pisma ddo. 1. Aprila 1851, za Tomaža J. v ... po 5 percent vpisanih Po dolžni knjigi v A so obresti do že plačane. 2000 • • • H-L Dedič Alojzij J. tirja povračilo plačanih stroškov bolezni in pogreba po kvitengah H, I, K in I. 82 30 2.082 30 Torej znese zapuščina: ■ I. V gotovini II. V dolžnih pismih domače deržave III V družili dolgih IV. V dragotinah ; . . , . V. V obleki in belem perilu VI. V pohišni opravi • VII V bukvah 120 1C01 4290 67 64 58 252 8000 «V. VIII V nepremakljivih rečeh - S k u p e j . . . ... • - 13.852 52% 2.082 30 11.770 23% V ... dne i . J. J. javni notar kot inventarski komisar. J. J., meščanski zlatar, in zapriseženi cenovcc- I\ ,, J. J., mescanski starinar in zapriseženi eenivec. Alojzij J. dedič. V* • J. J. priča. i t J. J. pnea. | V'.' ", . i - ■■■ • .-■v-..! >, --c ...VI '.'V,.'V ... > .V T. 1 t. .e t. I751* «j ■— •* "1 'B S u m tn e S »>7Z f S « Z* einzeln zusammen B 89 ■e fl- kr. fl- | kr. V. An Kleidung und Wäsche: 1 I 4 12 12 grüner Gehrock von Tuch, sehr abgetragen schwarzer Frack, gane neu graue Beinkleider Hemden . ... Paar Fusssocken VI. An Einrichtungsstücken: 5 25 8 24 2 - 64 - 2 2 1 1 Tische von Nussholz Stühle „ „ Hängkasten von Nusshole, mit ewei Flügeln Schubladekasten VII. An Büchern: 10 18 20 10 - 58 • D E 421 1 Bände laut des Verzeichnisses U im Werthe von t» m er k un g. grüner etreisileiger Wagen im Werthe von 60 fl. C. AI., welchen der Erblasser laut des mit dem Sattlermeister N. N., dem Erben Alois N. und dem Zeugen N. N. aufgenommenen Protokollen in E vom ersteren nur ausgeliehen hat. VIII. An unbeweglichen Sachen: 252 E 1 Haus in N. sub Nr. 20 nach dem in F abschriftlich beiliegenden Kaufverträge vom 20. December 1850, dessen Original der Erbe Alois N. vorgewiesen hat, in dem Kaufpreise von . . B, 2‘ a s s i » s t ti n tl. • • 8.000 - G H-L Zeuge des Grundbuchs-Auszuges, ddo. 2. Juli 1851, in G haften auf der Verlassenschafts-Healität kraft der Schuldverschreibung, ddo. 1. April 1851, für den Herrn Thomas N. in N. ä 5 Percent Nach dem Inhalte des Schuldenbuches A sind die Zinsen bis schon bezahlt. Der Erbe Alois N. fordert den Ersatz der laut der Quittungen II, I, K und E bezahlten Krankheits- und Beerdigungskosten pr. Die Verlassenschaft beträgt daher: I. An barem Gelde II. An inländischen Staats-Schuldverschreibungen III. An anderen Forderungen IV. An Kostbarkeiten V. An Kleidung und Wäsche VI. An Einrichtungsstücken VII. An Büchern VIII. An unbeweglichen Sachen , . 2000 82 120 1001 4290 67 64 58 252 8000 o 2.082 30 Zusammen . . . • 13.852 52% Werden davon die Schulden in dem Gesammtbelrage von .... 2.082 30 abgezogen, so erübriget ein Vermögensbetrag von 11.770 22% W. am N. N., öffentlicher Notar als Inventurs-Commissär. N. N-, bürgerlicher Goldarbeiter und beeideter Schätzmann. N. N., bürgerlicher Tandler und beeideter Schälzmann. Alois (V., Erbe. N. N., als Zeuge. N. N., als Zeuge. 1 z r o k, KI poklicuje dediče sodnii neznane. Od c. k.......sodnije v ... se daje na znanje, da je dne..........J. J, umeri in ni zapustil nobene poslednje volje. Ker tej sodnii ni znano, ali in kterim osebam gre dedinska (verbska) pravica do njegove zapuščine, naročuje se vsem tistim, ki menijo da jim iz kakoršnega bodi imena ta pravica gre, naj svojo dedinsko pravico v enem letu, od nižej stoječega dne naprej, pri tej sodnii napovedo in izkazavši jo izreko, da hočejo dediči (verbi) biti, zakaj sicer bi se zapuščina, za k ter« je med tim J. d. postavljen kot zapuščinski skerbnik, s tistimi, ki se bodo oglasili za dediče in bodo svojo dedinsko pravico izkazali, obravnala in njim prisodila, ncnastopljeni del zapuščine pa, ali če bi sc nihče ne oglasil za dedič», cela zapuščina bi se kakor brezdedična izročila deržavi. 14raj. «lan In incsec pa podpis. Obrazec št. IV. k §. 131. I z r o k, Ki poklicuje dediča, za kterega se ne ve, kje prebiva. C. k sodnija v . . . daje na znanje, da je dne...umeri J. J. v J. ... in da je zapustil poslednjo voljo, v kteri je svoje sinove Janeza, Franca in Toneta postavil za dediče. Ker sodnii ni znano, kje prebiva France J., naročuje se mu, naj se v enem letu od nižej stoječega dne naprej pri tej sodnii oglasi in naj izreče, da hoče dedič biti, ker bi se sicer zapuščina obravnala z dediči, ki se bodo oglasili in skerbnikom J. J. zanj postavljenim. liraj, dan In mesec pa podpis. Obrazec št. V. k §. 133. I z r o k, ki sklicuje zapužčinske upnike. C. k................opominja tiste, ki bi kakor upniki imeli kaj tirjati od zapuščine dne......... z oporoko (brez oporoke) umeršega J. J. (ime in primek, stan in prebivališč zapustnika), naj k tej sodnii dne . - -(dan in ura ki sta postavljena) pridejo napovedat in izkazat svoje tirjave, ali naj do tistih dob svojo prošnjo pis" meno vlože, ker bi sicer iz zapuščine, ako bi pošla s p°" plačanjem napovedanih dolgov, ne imeli nič tirjati, razun če bi kako zastavno pravico imeli. Kraj, dan In mesec pa podpis. E d i c t zur Einberufung der dem Gerichte unbekannten Erben. Von dem k. k.......Gerichte A\ wird bekannt gemacht, dass am.........A'. JV. »u JV. V. ohne Hinterlassung einer letztwilligen Anordnung gestorben sei. Da diesem Gerichte unbekannt ist, ob und welchen Personen auf seine Verlassenschaft ein Erbrecht zustehe, so werden alle diejenigen, welche hierauf aus was immer für einem Hechtsgrunde Anspruch zu machen gedenken, aufgefordert, ihr Erbrecht binnen Einem Jahre, von dem unten gesetzten Tage gerechnet, bei diesem Gerichte anzumelden, und unter Ausweisung ihres Erbrechtes ihre Erbserklärung anzubringen, widrigenfalls die Verlassenschaft , für welche inzwischen JV. JV. als Verlassenschafls-Curalor bestellt worden ist, mit jenen, die sich werden erbserklärt und ihren Erbrechtstitel ausgewiesen haben, verhandelt und ihnen eingeantwortet, der nicht angetretene Theil der Verlassenschafl aber, oder wenn sich niemand erbserklärt hätte, die ganze Verlassenschaft Vom Staate als erblos eingezogen würde. Ort, Datum und Unterschrift. Formulare Nr. IV, zu §. 131. E d i c t zur Einberufung eines Erben, dessen Aufenthalt unbekannt ist. Von dem k. k. ..... . Gerichte .... wird bekannt gemacht, es sei am.... JV. N. zu JV. JV mit Hinterlassung einer letztwilligen Anordnung gestorben, in welcher er seine Söhne Johann, Franz und Anton zu Erben einsetzte. Ha dem Gerichte der Aufenthalt des Franz JV. unbekannt ist, so wird derselbe aufgefordert, sich binnen Einem Jahre von dem unten gesetzten Tage an bei diesem Gerichte zu melden und die Erbserklärung anzubringen, widrigenfalls die Verlassenschaft mit den sich meldenden Erben und dem für ihn aufgestellten Curator JV. JV. abgehandelt werden würde. Ort, Mkatum und Unterschrift. Formulare Nr. V, zu §. 133. E d i c t zur Einberufung der Eerlassenschafts-Gliiubiger. Von dem k. k......JV. werden Diejenigen, welche als Gläubiger an die Verlassenschaft des am...... mit (ohne) Testament verstorbenen JV. JV. (Vor- und Zuname, Stand und Wohnort des Erblassers) eine Forderung zu stellen haben, aufgefordert, bei diesem Gerichte zur Anmeldung und Darthuung ihrer Ansprüche den...... (Tag und Stunde der Tagsatzung) zu erscheinen, oder bis dahin ihr Gesuch schriftlich zu überreichen, widrigens denselben an die Verlassenschaft, wenn sie durch Bezahlung der angemeldeten Forderungen erschöpft würde, kein weiterer Anspruch zustünde, als in so ferne ihnen ein Pfandrecht gebührt. Os't, Datum und Useterschs'ift. De lit n o pismo ali delilo. čez zapušcno premoženje Janeza J. Priloge A. N. C. D. E. E. 0. H. J. St»n premoženja. Po inventarju A znese zapuščina v gotovini.......................... V dolžnih pismih skup........................................ , . . . Opomba. Obresti od tega bodo stale v varstveni rajtengi. V obleki in robi 000 gld., ki se je po dražbenem zapisniku v B prodala za..................................................... Skup . . . K temu gre še vštevna stavka polnoletne hčeri Tereze, ki je po ženitnem pismu prejela dote......................................... znese torej skup . . . Dolgovi. Od tega sc odbijejo : Tirjava Janeza J., plačana po D z . . 400 gld. sr. Stroški bolezjii, plačani po E z . . .................. 300 „ „ Hišna najemšina plačana po E z................................ 200 „ Stroški pogreba po G................................. 100 „ „ Plačane davšinc po H. in J.................................................... 324 >, „ Skup . . . 1.324 gld. sr. Ostane torej dedine . . . kot prava čista zapuščina, ki se ima cnakoma deliti med štiri dediče. Torej dobi malolctni sin France 4225 gld. sr. maloletni sin Jože 4225 „ polnoletna liči Ana............................... 4225 „ polnolntna hči Tereza............................. 4225 ,, ,. Skup . . . 16.900 gld. sr. gld. 1.400 13.000 824 15.224 3.000 18.224 1.324 16.900 16.900 kr. Th eil ung s - Urkunde über das Verlassenschaftsvermögen des Johann iV. Beilagen . fl. kr. dr. Jlctivstan it. A. Nach der Inventur A besteht die Verlassenschaft in Barem . . In Obligationen zusammen Anmerkung. Die Zinsen hievon werden in der Vormundschaflsrechnung erscheinen. 1.400 13.000 - - B. An Kleidung und Effecten 1100 fl., welche nach dem Versteigerungs-Protokolle B verkauft worden um 824 . / u s a m men . . . 15 224 . - C. Hierzu kommt noch die Conferirungspost der grossjährigen Tochter Theresia, welche laut lleirathsbnefes an Heirathsgut erhielt 3.000 • Besteht somit die Masse in . . . 18.224 • • J“ a'S s i v s t a n d. Hiervon sind abzuziehen: 1). Die Forderung des Johann N. bezahlt laut D mit 400 fl. C. M. E. Die Krankheitskosten bezahlt laut E mit .... 300 „ „ „ F. Den Hauszins bezahlt laut F mit 200 „ „ „ G. Die Leichenkosten laut G 100 „ „ „ 11. J. An berichtigten Gebühren laut II und J ... . 324 „ „ „ Zusammen . . . 1.324 fl. C. M. 1.324 - • Bleibt daher Erbschaft . . . 16.900 • • als die eigentliche reine, unter vier Erben gleich zu vertheilende Masse. Es erhält daher der minderjährige Sohn Franz 4225 fl. C. M. der minderjährige Sohn Joseph 4225 „ „ „ die grossjährige Tochter Anna . 4225 „ ,, „ die grossjährige Tochter Theresia 4225 „ ,, „ Zusammen . . . 16.900 fl. C. M. 16.900 K obrazcu VI. Razdelitev. Dobi namreč: 0*1 obligacije 4225 • • Urkund dessen unsere Fertigung JV' K. den . . September 18 . . ZV. ZV,, Vormund der ZV. ZV. minderjährigen Erben. Anna ZV. Theresia N. Diese Vertheilnng des Johann N.’schen Verlassenschaflsvermögens wird■ in Ansehung der minderjährigen Söhne Frana und Joseph K. von Seite des k. k. Beairksgerichtes ZV. ZV. als Ober-Vormundschaftsbehörde hiermit bestätiget. ZV. ZV. den . . September 18 . . (L. S.) ZV. ZV., k. k. Benirksrichter. Končni izkaz čez zapuščino Antona J., ki je umeri v . . . Priloge A. B. C. 1). 1. F. G. Stan premoženja. Po inventarju A znese zapuščina v gotovem V obligacijah........................... Opomba. Obresti teli obligacij boilo stale v varstveni rajtengi. V obleki in robi 600 gld., ki je pa bila prodana po dražbenem zapisniku v B za........................................................ . Sr. gld. kr. 1.400 13.000 824 Skup Stan dolgov. Od tega je odbiti: a) tirjave Karla J., plačane po C, z . . . ............ 400 gld. b) stroške bolezni, po saldirancm računu D, z............. 300 gld. c) hišno najemnino, po kvitengi E, z ..................... 200 gld. d) stroške pogreba, po saldirancm spisku F, z..............100 gld. e) opravljene davšine, po G...................................... 324 gld. Torej znese čisto premoženje To čisto dedinsko premošenje maloletnega Franca J. leži, po depozitnem izpisku H, pri depozitnem ali hranilskem uredu c. k. namreč v gotovini .... 900 gld. V obligacijah, namreč: v obligacij, ddo. 10. Maja 1815, z........................... 6000 gld. v obligacij, ddo......................z........................... 5000 gld. v obligacij, ddo......................z........................... 2000 gld. Skup ej, kakor gori 15.224 1.324 13900 13.900 d. V dokaz tega naš podpis V .... J. Septembra 18 . . Janez J. varh maloletnega Franceta J. Endlicher Ausweis über die Verlassenschaft des ln...........verstorbenen Anton IV. C. M. Beilagen ft- kr. dr. Activstand. A. Nach der Inventur A besteht die Verlassenschaft in Barem . . . In Obligationen Anmerkung. Die Zinsen dieser Obligationen werden in der Vormundschaftsrechnung erscheinen. 1.400 13.000 - • B. An Kleidung und Effecten in 600 fl., welche aber laut Verstei-gerungs-Frolokolles B verkauft wurden um » 824 • . • Zusammen . . . 15.224 • • Passivstand. i C. D. E. F. G. a) Die Forderungen des Carl JV., bezahlt laut C, mit . 400 fl. b) Die Krankheitskosten, taut saldirtem Conto D, mit . 300 fl. c) Der Hauszins, laut Quittung E, mit ZOO fl. d) Die I.eichenkoslen, laut suldirter Consignation F, mit 100 fl. e) An berichtigten Gebühren, laut G 324 fl. 1.324 • Es neigt sich also ein reines Vermögen von 13.900 //. Dieses reine Erbschaftsvermögen des minderjährigen Fvant» N. liegt, laut Depositen-Ea-tractes II, in dem Depositenamte des k. k. , und «war in Barem mit .... 900 fl. Dann in Obligationen, und zwar: in der Obligation, ddo. 10. Mai 1815, mit 6000 fl. in der Obligation, ddo mit 5000 fl. in der Obligation, ddo mit 2000 fl. Zusammen in obigen . . . 13.900 - ■ Urkund dessen meine Fertigung JV. JV. den . . . September 18 . . Johann JV., Vormund des minderjährigen Franz JV. i . > ! . Prisoji! o. C. k. okrajna sodnija v prisojuje s lotim zapuščino dne...1852 z. zapušcnjem poslednjo volje (ali brez poslednje volje), umoršega Janeza J. Antonu J, ki je izrečenje za dediča s pravna dobroto (brez pravne dobrote) inventarja dne j............... 1852 vložil, vsled dne .... 1852 storjene pismene oporoke (ali J. J. "" J. J. — J. J. kot postavnim dedičem po enačili delili) in izrekuje. da je s tim obravnava zapuščine končana. J. J. dne . . Septembra 18 Od o. k. okrajne sodnije v J. J. okrajni sodnik. Obrazec št. IX (§. 186). Š i r o t n e bukve. I . t Primck in ime oskerbovanca, ime, stan in stanovališe staršev Ime, stan In stanovališe varlia ali skerbnika in dan zaveze ' . V . . Prebivališč oskerbovanca in način izreje ... ir Kako je premoženje ob kratkem, in če se je morda delilo •I.Vi > Dajanje rajten-gc Dovolitve, , ki jili je sodnija dala, dokler varstvo ali skerbstvo terpi Dan, kterega neba varstvo ali skerbstvo in izročitev premoženja, ravno tako tudi podaljšanje varstva ali očetovske oblasti. j ■ /z ' •»'. . . , ' ■ - . . , .... . - - •i. ' . | FAnantworlungs - Urkunde. Von dem k. k. Bezirksgerichte N. N. wird die Verlassenschaft des am..........1852, mit Hinterlassung einer letztwilligen Anordnung (oder ohne Hinterlassung einer letztwilligen Anordnung), gestorbenen Johann N. dem Anton N., welcher die Erbserklärung mit (oder ohne) Rechtswohlthat der Inventur am..................1852 überreicht hat, in Folge des am................ 1852 errichteten schriftlichen Testamentes (oder den N. N. — N. N. — N. N. als gesetzlichen Erben zu gleichen Tlieilen) hiermit eingeantwortet und dadurch die Verlassenschaftsabhandlung als beendigt erklärt. N. N- den . . September 18 . . Von dem k. k. Bezirksgerichte K. N. N. Bezirksrichter. Formulare Nr. IX (§. 186). W aisenbuc h. Familien- und Vorname, sowie Geburtstag des F/legebefohlenen, dann Name, Stand und Wohnort der Aeltern Name, Stand und Wohnort des Vormundes oder Curators und Verpflichtungstag Aufenthaltsort des Pflegebefohlenen und dessen Erziehungsari Summarische Angabe des Vermögens, nebst Angabe der allenfalls erfolgten Theilung Rech- nungs- lage Während der Pflegeschaft er-theilte gerichtliche Bewilligungen Tag der Erlöschung der Pflegeschaft und Vermbgensiibergabe, wie allfällige Verlängerung der Vormundschaft oder väterlichen Gewalt 1 ' ' , \\;' \ V! ;■: % v, $ V \, '; •'" ■ 5 \ V-.VH' \ i A \ . ... , , . . ... ' . , . - >' - ' ' v' '» . . ' . v ' - . . ‘ V . ^ . . ' ' * ' 'r. *• ' - • ; e' •; „ ; % 1 ' « , '•> - ' , * • ' . ■ W , .'v . *• . / ' ' . • ij • • • . . ■' •••. . ;• .. .. • '• ' : ... .. '' - • -r • • ' - ' H j •