DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 49. CLEVELAND. OHIO, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 28th, 1930. LETO XXXII.—VOL.XXXII. Pri prihodnjih volitvah bomo glasovali, če želimo več policistov Ko je nastopil novi mestni manager svoj urad, je izjavil, da ne bo hodil po banketih, kot je to delal njegov prednik. Toda v sredo smo ga že videli na banketu Stavbinske borze, in tudi govoril je. Navzoč je bil tudi direktor javne varnosti Barry, ki je izjavil, da bo zahteval, da se volivcem pri prihodnjih volitvah predloži zahteva, da dobi Cleveland več policistov. "Že zadnjih šest let ima Cleveland vedno enako število policistov," je izjavil Barry. "Državna postava zapoveduje, da smejo policisti le osem ur na dan delati. Mesto ima danes 1200 policistov. Ako odraču-namo proste dneve, bolnike in policiste, ki so po sodnijah, imamo v resnici vsako uro v dnevu samo £45 mož na razpolago. Mislim, da če se obrnemo na ljudi, da bodo upoštevali našo prošnjo in dovolili več denarja za policijo." Bazar v Euclidu Pri fari sv. Kristine, Euclid, Ohio, na Bliss Rd., se bo dne 1. 2. in 4. marca vršil velik cerkveni bazar v spodnjih šolskih prostorih. Vabljeni so vljudno vsi farani ter njih prijatelji in sosedje, da-se v največjem številu udeležijo te prireditve. Postrežba bo prvovrstna, gorak in mrzel prigrizek, mehak in grenak požirek, in godba vsak večer. Plesna veselica Družba S. N. Doma v Maple Heights, Ohio, priredi zabavni večer s plesom na pustno soboto dne 1. marca, in sicer v prostorihna 5128 Stanley Ave., Maple Heights. Rojaki so vabljeni od blizu in daleč. Klub društev S. N. Doma priredi na pustni torek maškeradno veselico 'Kot običajno vsako leto priredi tudi letos Klub društev S. N. Doma na St. Clair Ave., na pustni torek, dne 4. marca, 1930, v obeh dvoranah S. N. Doma veliko maškeradno veselico. Za maske, ki nastopijo ta večer je preskrbljenih 16 v resnici lepih in zanimivih daril, do katerih so opravičene najbolj primerne maske. Odbor društev bo skrbel, da bo imel vsakdo najti boljšo zabavo. Postrežba v jedi kot pijači bo prvovrstna. V zgornji dvorani bo igral dobro poznani Sovereign orkester, v spodnji dvorani pa bo sviral priljubljeni Valentine trio. Dobitki, ki bodo na omenjeni večer razdeljeni maskam, se lahko vidijo v izložbenem oknu tvrdke John L,. Mihelich Co. Vstopnina je samo 50c. Seveda je ves dobiček namenjen S. N. Domu, in so rojaki kar najbolj vljudno vabljeni, da pridejo v obilnem številu. -o- Ženske prosijo, da vidijo Snooka umreti Columbus, Ohio., 27. februarja. — Dr. James Snook, obsojen na smrt radi umora dijakinje Hix, se ne zmeni dosti za dogodke okoli njega. Ve, da ga čaka smrt, toda je ostal miren ves čas. Uradniki v zaporih so izjavili, da so-dobili več kot sto prošenj od raznih žensk, v katerih se prosi ravnatelja zaporov, da bi jim dovolil, da bi bile navzoče, ko bo dr. Snook posajen na električni stol. Ena ženska je celo pisala, da bi ji dovolil, da pritisne na gumb, ki povzroči, da se dopelje 2200 voltov močan električni tok v telo obsojenca. Hannah baje, mučijo policisti v zaporih Akron, Ohio,' 26. februarja. — Charles Hannah, obtožen, da je odpeljal in umoril 4-lejtnega Melvin Horsta, je danes, ko je bil pripeljan na zaslišanje ored sodnika, zanikal vsako krivdo na umoru. Njegov-i odvetniki so na sod-niji izjavili, da mora prestati Hannah v ječi silno mučenje od strani pomožnih šerifov. Obesili so ga z glavo navzdol in ga pustili delj časa v takem položaju, da bi priznal zločin. Štiri bogata dekleta zginila iz šole Merrimac, Mass., 27. februarja. — Štiri mlada dekleta iz Whittier šole, kjer se uče samo hčerke bogatih staršev, so izginile iz zavoda. Danes ] iščejo policisti, državni četni-ki in pomožni šerifi dekleta' po vsej okolici. Dekleta so izginila kmalu po večerji, in vse iskanje za njimi je bilo doslej zaman. Pet mladih fantov prijetih v Farrell, Pa. Farrell, Pa., 26. februarja. — Policija je v tem mestu aretirala pet mladih fantov, ker šo izmenjali v mestu ponarejene čeke. Njih imena so: Steve Berkes, 15 let star, Leo Brown, 18 let, Joseph Mi-halcin, 18 let, John Subic, 21 let in Frank Javorski, 17 let star. Priznali so, da so izro-' pali nekega moškega dne 15. januarja. 'Ko jih je policija prijela, so imeli vsi revolverje pri sebi. V nedeljo je slavnostni dan za člane in članice Slov. D. Zveze Kot smo že poročali, se vrši v nedeljo proslava 20-letni-ce Slovenske Dobrodel. Zveze, graduiranje mladinskega oddelka in razne druge sve-i čanosti, spojene z domačo za- j bavo in plesom, in vse to bo združeno z izvrstno postrežbo. Program se prične točno I ob 3. uri popoldne, ko bo po-j zdravil vse navzoče brat glavni predsednik John Gornik. Takoj potem se začne graduiranje naših mladenk in mla-deničev, ki so prestopili tekom leta iz mladinskega od-d e 1 k a v odrastli oddelek. | Častna Straža Slovenske Do-1 brodelne Zveze nastopi pri tem, ki bo vorizorila pomemb- j ne nastope in ceremonije. Mlada Olga Godec bo igrala j na piano in zapela nekaj lepih solo točk. Obenem bo | i fgrala tudi Vadnal trio god-1 jba. Kristina Mahne bo dekla-mirala prisrčen pozdrav na-isim najmlajšim, ki so prišli v odrastli oddelek Zveze. Prav krasno bo tudi petje naše izborile pevke Mrs. Ane Švi-gelj, ki bo zapela nekaj solo točk. In poznani Jack Zore, ki nam je nedavno na radio zaigral tako lepo, bo tudi nastopil pri tem programu in zaigral kot zna le on. Na programu je tudi izvrstni Švigelj j kvartet, katerega vsakdo ved-; no rad posluša. Končno nastopi Častna Straža. Zvečer pa bo ples in prosta zabava v obeh dvoranah. V gornji dvo-j rani igra Johnnie Gribbons orkester, v spodnji pa Kali-ster trio. Vstopnina za popoldne in zvečer je samo 50 centov. Člani in članice Zveze,-v nedeljo je vaš dan, pridite vsi, ki le morete! Opozori se vse one, ki so dobili vabilo iz glavnega urada, da bodo gotovo pred 3. uro popoldne v S. N. Domu. -o- Predsednik republike Domingo beži Santo ,Domingo, 27. februarja. — Uporniki so se kompletno polastili glavnega mesta republike Domingo, in predsednik Horacio Vasquez je pobegnil pred uporniki v ameriško poslaništvo. Pričakuje se, da bo tekom 24 ur imenovan začasni predsed-sednik, ki bo zasigural, da se bodo vršile nove volitve na svoboden način. Za dva ukradena purana, dosmrtna ječa Chicago, 111. 26. februarja. — Frank Carr, ki je v oktobru mesecu lanskega leta ukradel dva purana, je bil danes obsojen v dosmrtno ječo. Carr je star 40 let in je bil že prej parkrat spoznan krivim tatvine. Bivši predsednik Taft je slabši Washington, D. C., 27. fe-i bruarja. — William Howard Taft, bivši predsednik Zedi-njenih držav in bivši predsednik najvišje sodnije, postaja dnevno-slabši ter pričakujejo smrti skoro vsak dan. Zdravniki skoro neprestano čujejo pri njem. Žile so mu otrdele, poleg tega ima vnetje srca, vnetje obisti in druge slabosti. Taft je star 72 let. -r~--- Dober državljan ne sme prijeti za orožje v vojni, je izjavil pastor Evanston, 111., 26. f e b r. iRev. Charles Morrison, lired-Inifc časopisa "The Christian ; Century," je izjavil, da ako želite biti dober ameriški državljan, da ne smete biti vojak ali iti v vojno, kajti vlada Zedinjenih držav je pravkar podpisala takozvano Kellogg pogodbo, glasom katere je vojna — zločin, nekaj nepo-: stavnega. Debata je nastala, ko se je razpravljalo o zadnjih sodniških določbah, ko so sod j niki zavrgli prositelje za državljanstvo, ker niso hoteli priseči, da bodo v slučaju vojne služili kot Vojaki. Govornik je povdarjal: "Mi smo daleč za novim časom, ko govorimo sramotno o onih, ki se branijo zgrabiti za orožje. Govoriti bi morali o lojalnosti napram Zedinjenim državam. Ameriška vlada je podpisala Kellogg mirovno pogodbo, s1 katero ja proglasila vojno za 1 zločin. Raditega pa je znak dobrega državljanstva in najvišjega patriotizma od strani vsakega Amerikanca, ako se brani nositi orožje. Nepatrio-tičen državljan je oni, ki kljub vladni izjavi, da je vojna zločin, še vedno hujska na vojno." Končno je konferen-I ca sprejela predlog, ki bo poslan kongresu, in v katerem se pozivlje kongres, da spremeni postavo za pridobitev državljanstva tako, da dobijo državljanstvo tudi oni, ki ne prisežejo, da bodo pomagali v vojni. Maschke ostane Maurice Maschke, vodja republikancev v Clevelandu, je dal indirektno vedeti svojim pristašem, da ostane še nadalje kot načelnik republikanske stranke. Kongres je dovolil vojnim veteranom 100 milijonov dolarjev podpore / Washington, D. C. 27. fe-j bruarja. — Vojaški odbor po-! slanske^zbornice kongresa jej sprejel "danes predlog kon-gresnika Johnsona, da se dovoli vojnim veteranom Ze-j dinjenih držav letno 100 milijonov dolarjev več podpore, j kot jo dobivajo doslej. Poleg ■ tega bo po tej novi postavi j dobilo najmanj 84.000 več oseb podporo na leto radi ran ali poškodb, ki so jih dobili v tej ali oni vojni. To bo veljalo Zedinjene države 76 milijonov dolarjev na leto. Osebe, ki so zgubile v vojni službi Zedinjenih držav roko ali nogo, bodo dobivale $25.00 več podpore na mesec kot do-sedaj. Poleg tega je kongres ugodno sprejel predlog, da se krsta vsakega umrlega ameriškega vojnega veterana zavije v ameriško zastavo, kar bo veljalo narod vsako Teto najmanj $40.000. Novi uradniki Uradniki dr. Edinost za leto 1930 so: predsednik Fr. Fajfar, 3512 St. Clair Ave, podpredsednik Ivan German, tajnik Frank Lavrich, 6911 St. Clair Ave, blagajnik Jos. Žele, 6502 St. Clair Ave, zapisnikar Anton Podpadec. Nadzorniki: John Pollack, Rud. Perdan, Andy . Mirtic. ! Zastavonoša Peter Velikonja. Zdravnik dr. F. J. Kern. Seje se vrše 4. nedeljo v mesecu dopoldne v S. N. D, soba št. 3, staro poslopje. Zastonj jedila Mesto je naročilo 15.000 ti-ketov, ki upravičujejo lastnika tiketa, da dobi zastonj kosilo v enem izmed dobrodelnih zavodov. Pojasnila daje mestni pasredovalni urad za delo v City Hall. Predsednik Penna železnice ugovarja, da bi pro-hibicija bila koristna Washington, D. C. 27. februarja. — Gen. W. W. Atter-bury, predsednik Pennsylvania železnice, ena najbolj vplivnih oseb v Ameriki, in narodni odbornik republikanske stranke, je včeraj pričaj pred sodnim oddelkom poslanske zbornice k o n g resa glede prohibicije. Atterbu-ry ima pri svoji železnici 172.- 000 uslužbencev. Pričal je, da je laž trditev suhačev, da se je industrijski položaj izboljšal zaradi prohibicije, in da so železniški uslužbenci bolj uspešni, odkar imamo prohibicijo. Atterbury je prišel na pričevanje, da pobije eno najbolj priljubljenih trditev suhačev, da so namreč velike ameriške industrije soglasno za prohibicijo. Atter-bury pozna mišljenje svojih 172.000 uslužbencev, in ve, da jih med njimi ni 5000, ki bi simpatizirali ž njo. Za njim bo pričeval Pierre S. du Pont, predsednik General Motors korporacije, ki ima zaposlenih 250.000 delavcev. Tudi on bo pričal v istem smislu ored kongresnim odborom. Drugi prominentni Ameri-kanci, ki so pričali pred odborom proti prohibiciji, so: mladi James Wadsvvorth, sin senatorja iz New Yorka, ki je izjavi, da bo mladina s svojimi glasovi razbila nemoral-rlo orohibicijo. Rev. John j pyan, direktor socijalne akcije Narodnega Katoliš. Odbora, ki je ostro napadel predsednika Hooverja, ker hoče vsiliti moralno strujo glede 1 prohibicije, je izjavil, da ni ! moralno dolžan noben držav-j j a n spolnovati prohibicije. Morgan Collins, policijski na-i Čelnik iz Chicage, je trdil, da odkar obstoji prohibicija, da {policija ni imela še nikdar ! opraviti s tako velikim števi-j lom zločneev. Zanmanje je ustvarila Mrs. Lorraine Bro-wer iz Chicage ki je izjavila, da repub. stranka ni nič drugega kot prohibicijska stran-Ka. -o- Izlet v Washington The Citizens' Bureau nam sporoča, da bo Pennsylvania železnica tudi letos priredila izlet onih, ki pohajajo državljansko šolo, v Washington.; Izlet se vrši 16. m a j a. V ; Washingtonu se mudijo izletniki dva dni in si ogledajo vse [Zgodovinsko važne in druge i zanimive kraje. Vožnja po železnici, tja in nazaj, in dvo-! dnevno bivanje v Washing-jtonu, vse skupaj velja malenkostno svoto $27.50, dočim velja normalna vožnja samo | iz Clevelanda v Washington $20.00. Kdor želi iti, naj se priglasi v šoli ali pa v Citizens' Bureau. i Nove plošče Mr. Anton Mervar, 6921 St. Clair Ave, sporoča, da je dobil sledeče nove slovenske j Victor plošče: "Bela Ljublja-I na," polka, igrata Jane in Mi-klavc. "Ljubezniv valček," igrata ista. "Lepa Francka in "Oj, dekle, kaj tajiš," igrata Barbič in Miklavc. "Bleda Luna" in "Na planincah soln-ce sije," poje kvartet "Jadran." Plošče priporočamo. O Pismo ima pri nas Jožefa Černe. Governer Cooper je zavrnil prošn jo za odlog kazni in pomilostitev Columbus, 27. f e b r. -Dr. James Snook mora umreti na električnem stolu gotovo v petek. Pričakuje se, da ga ne bpdo poslali pred 7. uro zvečer na stol. Vendar je odvisno od ravnatelja zaporov, kdaj se določi čas za ekseku-cijo. Ves dan danes so prosili zagovorniki dr. Snooka governerja Cooperja," da po-milosti Snooka v dosmrtno ječo, ali pa da vsaj odloži čas smrti. Governer ni hotel dovoliti niti prvega, niti druze-ga. Do danes zvečer Snooku še niso povedali, kaj je governer ukrenil. Žena obsojenca je prišla k governerju in ga prosila za pomiloščenje, toda bilo je vse zaman. Glasom poročil iz zaporov je začel dr. Snook kazati znake nemirnosti. Ko ga je danes zapustil duhoven, je začel jokati in je bil silno nervozen. Izjavil, da ga njegova usoda nič ne skrbi, toda bodočnost nje^ gove žene mu je pri srcu. -o-- Kampanja za članstvo Glavni odbor Slov. Dobrodelne Zveze je pri svoji zadnji seji sklenil, da upelje šestmesečno kampanjo za pridobitev novega članstva. Kampanja traja, do 31. avgusta, I letos. Katero društvo dobi ! največ članov, je deležno srebrne kupe, katero sedaj lastu-Ije društvo "Slovenska Bistrica, št. 42 SDZ v Girard, Ohio, j Poleg tega so razpisane tudi druge dobre nagrade za pri-idobitev članstva. Saržent Kekič Policijski saržent Kekič je ; bil v četrtek zjutraj poklican na Scovill Ave, in 28. cesto, kjer je nastalo divje strelja-! nje med zamorci v dveh av-I tomobilih. Toda, ko je do-i spel na lice mesta, ni dobil : nikogar, razen dveh pijancev. Društvo "Kranj" I Poročali smo že, da so naši rojaki pred kratkim ustano-I vili samestoj. društvo 'Kranj.' 1 Društvo šteje danes že nad i 50 članov, in še vedno novi pristopajo. Za pojasnila se | lahko obrnete na France Pik-ša. Prihodnja društvena seja se vrši v nedeljo, 23. marca, predpoldne, v Grdinovi dvorani. Mr. Kcnniek na Kubi Iz Havane, Kuba, nam pošilja pozdrave slovenski odvetnik Mm. J. 'Kennick. Piše, da se vrne v- Cleveland : okoli 15. marca. "Slovenski park" ; V četrtek zvečer se je v S. N. Domu vršil shod glede na-| meravanega "slov enskega I parka" v Clevelandu. Prišlo j je še precej ljudi, kar kaže dobro zanimanje za to stvar. Razložilo se je načrte in dalo druga pojasnila, a končne odločitve še ni bilo, in bo v to svrho najbrž sklican še en sestanek. Anton Grdina Mr. Anton Grdina si jelmo-čno poškodoval nogo, tako da ne more hoditi. Upamo, da naš priljubljeni Tone kmalu okreva. * Na barki Pretoria, v bližini Bahamskih otokov, je utonilo 17 oseb. * V Rimu je umrl kardinal Merry Del Val, ki je bil dvakrat kandidat za papeža. << AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: • Za Ameriko, eelo leto K* Ameriko, pol leta ,15.601 Za Cleveland, po polti, oelo leto 87.00 MO« I Za Cleveland, po poŠti, pol leta 83.50 Za Cleveland po rannašalcih: celo leto 85.50: pol leta $3.00 Za Evropo v ln Kanado Je Ista cena kot za Cleveland po pošti. Posamezna številka 3 cente. Vsa pisma, dopise in denarne pošlljatve naslovite: Ameriška Domovina, __6117 St. Clair Ave., Cleveland. O. Tel. Henderson 0828._ JAMES DEBEVEG and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers kaj več obzira do pevca. G. Banovec, ne najdem dovolj primernih besed in izrazov za vašo naklonjenost, vseeno si dovoljujem izraziti vam moje borne čestitke. Na ostale rojake in rojakinje, ki še niso slišali g. Banovca, pa apeliram, naj nikar ne zamude prilike, če jim bo dana, da obiščejo koncert g. Banovca. Ne bo vam žal. Mrs. F. Tomažič. vsem v Clevelandu, ki so pripomogli do uresničenja teh koncertov. Joseph Baloh Yukon, Pa., Box 296. Entered as second class matter January 6th, 1909, at the Post Office lat Cleveland. Ohio, under the Act of March 3rd, 1879.__ »83 No. 49. Fri. Feb. 28th, 1930. Nekaj o dohodninskem davku. Dohodninski davek je davek, katerega je naložil kongres Zedinjenih držav vsem onim ljudem v Zedinjenih državah, kj zaslužijo gotovo avoto od svojega dela ali obrti .ali 3*"" odjetja tekom leta. Ta davek je bil upeljan takoj potem, o je bila sprejeta prohibicija, in je zvezna vlada .zgubila •"približno $800.000.000 rednih dohodkov na leto. . 5; Ta denar se je moral nekje drugje dobiti,; pa so naložili 3[avek na vaš zaslužek in na profit vsakogar, kdor zasluži ^gotovo"svoto na leto. Od lanskega leta je kongres deloma ^spremenil postavo glede dohodninskega davka, in sicer na »~flačin, da oni, ki manj zaslužijo, tudi plačajo nekoliko mani ™4>ega davka. ZZ Dan 15. marca je zadnji dan za prijavo dohodka v letu S929, in na isti dan se plača tudi davek, vendar imate pra-JSSfico, plačati dohodninski davek takoj, ali pa v štirih obrokih v letu, namreč 15. marca, 15. junija, 15. septembra in 15. ^jfecembra. Kdo mora plačati ta davek? Vsak samec, ki je državljan ali nedržavljan, in sicer plačujejo ameriški- državljani Tpo enaki lestvici kot nedržavljani. Izvzeti od tega davka so JSjš oni, ki so začasno pripuščeni v Zedinjene države, in ki ne gjjjivajo stalno v naši državi. Ako ste vi samec ali samica, in ste zaslužili $1500 ali Hveč v letu 1929, tedaj morate prijaviti ta dohodek davčnemu J uradu. Za samce se smatrajo, glasom postaye, tudi oni mož-ali žene, ki ne živijo s svojim možem, oziroma ženo. To-5"rej, kdor je poročen, in ne živi s svojo ženo, se smatra za j^samca. Davek znaša po novi lestvici sledeče: Za samca, za pr-~ \ ih 1500 zaslužka ni treba plačati nič davka, dasi pa mora ^'narediti in vposlati v davčni urad poročilo. Kar je pa samec ITtzaslužil nad $1500 na leto, to je podvrženo davku, in sicer lEpiaša davek po novem pol procenta za prvih $4000.00 zaslužka nad $1500.00, in dva procenta za nadaljnih $4000, in —4 procente od nadaljnega zaslužka. Recimo, da ste vi sa* '-"ir>ec, pa ste zaslužili v letu 1929 svoto $2000, plačate davka »2.50. Pri tem pa imate pravico odtrgati izdatke, ki ste jih 'uneli na pr. z^ dobrodelne namene, ,z'a druge davke, ki ste -. jih plačali, in enako. Poročena oseba mora naznaniti svoje dohodke, ako je ;; zaslužila $3500.00 v letu 1929. Ako ste zaslužili manj, in ■ ste poročeni, ter živite z ženo skupaj, vam ni treba poročati - letnih dohodkov. Sporočiti pa morate vse dohodke: koliko je znašala vaša plača, koliko ste dobili obresti, koliko ste Z. dobili najemnine, itd. Poročene osebe imate pravico odtrgati še $400 za vsa-- ko odvisno osebo, za katero skrbijo. To je: ako ste vi zaslužili $4000.00 na leto, pa imate 5 mladoletnih otrok, ste opravičeni do odbitka za otroke nadaljnih $2000.00, poleg 1- onih $3500.00. Vi ne plačate v tem slučaju nobenega davka. Mnogo je naših ljudi v Ameriki, ki so samci v Ameriki, 'toda so v resnici poročeni v stari domovini, kjer majo ženo in otroke. Recimo, da je naseljenec v Ameriki prislužil tekom leta 1929 svoto $3000.00. Od $1500.00 od tega zaslužka mu ni treba ničesar plačati. Toda v starem kraju ima tri otroke, katere je podpiral tekom leta, to je, pošiljal je denar ženi in otrokom od svojega zaslužka, kar mora dokazati. Od $1500 zslužnega denarja mu ni treba ničesar plača-ti, poleg tega pa ima pravico odbiti $400.00 za vsakega otroka, katerega je podpiral v stari domovini, to je $1200.00' ; ali vsega skupaj ima izvzetega od davka $2700.00. Od ostalih $300 pa mora plačati davek, ki znaša v njegovem slučaju ^$1.23 na leto. Natančnejša pojasnila- lahko dobite pri naših slovenskih notarjih, na bankah in v Enakih uradih. "Ameriška : : Domovina" le opominja na ta davek, kajti ako letos ali lansko leto niste izpolnili tozadevnih določb glede davka, vam sprite na sled stric Sam, ki ima težke določbe in kazni za napačne izjave ali pa za slučaj, da splot niste prijavili svojih "dohodkov. DOPISI ^ Cleveland, O. — V nedeljo, «23. februarja je bil moj rojst-«ni dan. Možiček mi je vošil "vse najboljše, za vezilo mi je Tpa dovolil, da sem šla zvečer • V S. N. Dom v Newburg, kjer ^je g. Svetozar Banovec priredil svoj koncert. ~ Priznati moram, da sem "imela na koncertu velik užitek, in da mi bo ta večer ostal „za vedno v spominu. Že pri ;;prvem nastopu ga je narod ;;burno pozdravil, ker priljubil ;$e nam je na prvi pogled. In [;takoj pri prvi pesmi smo videli, da imamo pred seboj res mojstra-pevca, kakoršnih ni • mnogo. S kakim občutkom, "iz dna njegove duše, nam je prepeval krasne narodne pe- Barberton, O. — Dolžnost me veže, da se vam, oziroma evcem in pevkam, kakor tii-i voditeljem slovenskega ra-c io programa iskreno zahva-im. Takega pa še ne, da bi se v Clevelandu igralo, v Bar-nertonu pa plesalo, posebno še slovensko. Prav zares smoi zadovoljni in veseli vsega,' 'kar slišimo ob nedeljah, šaipo zal, da ni vsak dan eno uro trajajoč, radio program. Mo, pa smo vseeno zadovoljni ter vam izrekamo zahvalo vsem voditeljem za to izvrstno slovensko petje, ki nam v duhu spet pričara pred duševne oči naše mladostne spomine. Če je petje šaljivo in še-gavo se smejemo, če je pesmica mila i'n žalostna, se tudi malo pojokamo, tako da komaj čakam nedelje. Mislim pa, da bi bilo bolje, ko se v presledkih govori, da se ne bi vmes igralo; potem bi 'se bolj razločno slišalo; toda to je samo moje mnenje. Žal tudi, da precej naših rojakov ne more dobiti te postaje; tudi moj mož je ni mogel dobiti do predzadnje nedelje, dasi je že sam 15 aparatov napravil, končno pa se mu je tudi to posrečilo. Torej, ker ne vem naslova te postaje, vas prosim, da ji vi izrazite našo, zahvalo. Pozdrav. Fr. Žagar Iz Euclida, O. — V času, v katerem se danes nahajamo, mi ni mogoče kaj dobrega poročati za delavca-trpina, ki prodaja okrog tovaren svoje žilave mišice in svoje moči. Toda delodajalec se mu posmehuje, mu obrača hrbet in .zapira vrata tovaren. Ne premisli, da ima človek, ki stoji pred njim družino, 3, mogoče 5 ali še več otrok, ki so odvisni od dela njegovih rok. Tak je današnji sistem po vsem svetu. Za "blagoslovljeno" Vol-steadovo postavo, katero so vsilili delavcu-trpinu, se mečejo milijoni v žrelo nikdar sitih politikantov. Za ubogo delavčevo družino pa nimajo srca, da bi ji privoščili košček kruha. Toda ne, ne bom šel dalje, ker človek, ki brska po časopisju, enem ali drugem, vidi enako duševno hrano vsak dan. Hočem p*a poročati o veselih, kratkočasnih rečeh, kajti predpustni čas gre h koncu. Še par dobrih dni, pa bomo zopet v času pokore. Mislil sem, da me bodo drugi prehiteli, na ker ni nič slišati o naši naselbini, hočem jaz nekoliko poročati nekoliko iz okolice Bliss Is!d., ali od Dunajske ceste, kakor jo zovejo Ljubljančanje. Vršil se bo dolgo pričakovani farni bazar pri fari sv. Kristine in sicer sledeče dneve: V soboto 1. marca, nede- Cleveland, O. —^Sporočam vam, da sem poslušalci o venski radio program, in naznanjam vam, da mi je petje zbora "Jadran" jako ugajalo. Posebno se mi je dopadel moški kvartet, kakor tudi dueti in tudi mešan zbor. Izmed vseh pa mi je najbolj ugajala "Jadransko morje," katero so pevci tako lepo zapeli, da so res lahko ponosni, da nosijo njegovo ime. Jadranu želim mnogo uspeha in da bi še večkrat nastopil. Toda rad bi tudi omenil, zakaj ne bi enkrat naša mladina pokazala, kaj zna. Tukaj v Collinwoodu imamo dokaj fin Vadnal trio, ki stanujejo na 1257 E. 173rd St. Vem, da bi šli igrat, samo če bi jih povabili. Na ta trio smo ponosni, kajti najmlajši je star osem, najstarejši pa enajst let. iKakor že rečeno, bi bilo prav, da tudi naši otroci pokažejo, kaj d,a znajo, ker potem bi imeli še večje veselje do petja in godbe. — Morda bi bilo umestno, če bi se priredil kako nedeljo radi-jo program,: pri katerem bi sodelovala sama mladina. ■ Želim, da moj apel ne bo brez uspeha. Pozdrav! Joseph De Moises. ljc 2. marca in v torek 4. marca. Ta dan je pustni torek, ki ga ima vsak v spominu še iz starega kraja. Takrat bo zaključek farnega bazarja. Takrat mora biti vse prodano, ' ar bo ostalo od prejšnjih dni. Pomnite, da je lepa Grand peč, vredna $|57.00 na razpo- lago. Darovala jo je tvrdka Grdina Furniture Co., ki bo šla za 25c. srečnemu. Dalje bo krasna električna svetilka, katero je daroval Mr. Math Satkovič, to je tisti, ki vam iz opeke ali lesa -napravi lepo, moderno hišo. iKar stopite k njemu v pisarno nad Slovensko posojilnico na St. Clair Ave., pa se boste domenili. Dalje bo na razpolago 72 kosov lepe namizne posode, katero je darovala tvrdka Grdina Bros., Hardware na Bliss Rd. Ta tvrdka ima v prodajalni vsake vrste priprave in potrebščine za hišo in dom. Na razpolago bo lepa skrinja iz cedrovine, polna obleke za novoporočence. Dalje lepa ura za naomaro, ki jo je podaril Avgust F. Svetek, pogrebni .zavod v Collinwoodu. Čudno je, da človek mrtve vozi, žive pa nosi. Veliko bo še drugih lepih stvari tako, da bo vsak, ki bo prišel na bazar kar presenečen, kje da smo vse te lepe stvari dobili. Kaj nebi! Saj so prihajali mešča-nje, vaščanje, trgovci, obrtniki, pa tudi kmetje s živo robo, Ribničanje pa s suho. Upamo tudi, da pridejo Vipavci z mokroto. Najbolj sem pa radoveden, kdo bo dobil zibelko z doliko. Naj jo že dobi kdor hoče, samo da je ne bi dobil kak peč-lar, ki ne bo vedel kaj početi s tisto stvarjo. Najbolj bi želel da bi šla proti Rožniku. (Kaj? Pa ne morda k Pri-jatlovim? Op. Jakata). Prijazno vabim vse tiste, ki niste imeli dobre in vesele zabave v predpustnem času, da pridete, na bazar fare sv. Kristine na Bli;ss Rd. v Euclid, O. Tam jo boste imeli pa kar tri večere povrsti. Pa kako! Kot mi je priletelo na uho, bo na razstavi tudi lampa, pod katero je Jaka dremal, ko je omagal domov grede. Poročevalec. IZ INDIANAPOLISA, IND. Omenjena naselbina ima duhovnika v osebi Rev. Casi-mir Cverčko, rodom Slovak, ki je zelo delaven in priljubljen in lepo slovensko govori. Pod njegovim vodstvom so v zadnjih letih zelo napredovali, kar kažejo lepa poslopja in red v župniji. Mesto Indianapolis je oddaljeno okrog 90 milj od Chicage, v državi Indiani. Tam imajo mnogo tovaren in največje dirkališče za avtomobile v Ameriki. — Čast Slovencem, da tako lepo skup drže in tako rapidno napredujejo! G... USODA IZREDNEGA RA-ČUNARJA Kakor poročajo iz Budimpešte, je zaprosil za sprejerr v tamkajšnjo ubožnico 50 -letni Moritz Franki, slavni matematik, ki ga je v devetdesetih letih občudoval ves svet radi izrednega spbmina in reševanja najtežjih računskih nalog na pamet. Ž njim se je bavilo več medicinskih fakultet v Evropi. On je v nekaj sekundah zmnožil, delil ali pa odtegnil koren iz milijonskih in astronomskih števil. Vse to je delal brez vsake pogreške in učeni matematiki so morali po cele ure računati, da so kontrolirali njegove rezultate. Njegova priljubljenost je bila tolika, da je nastopal tudi pred kro-nanimi glavami. Končno ga je angažiral za velik honorar Barnum in ž njim je Franki prepotoval celo Ameriko. S časom je postal iz mladeniča mož in ves pijan slave, ni nikoli mislil na starost. Svoje priljubljenosti ni znal izkoristiti in tako je postal nižji uradnik pri nekem zasebnem podjetju v Budimpešti, in ko je izgubil to službo, je postal skladiščnik Ko je končno tudi to službo izgubil, je prišel na beraško palico. Zaman je iskal drugo službo in tako je bil prisiljen potrkati na vrata ubož-nice. Če verjamete, al' pa ne... Bannock, O. — Slovenski radio program se mi prav do-pade, ker zelo rad poslušam slovensko petje. Ugaja mi tudi harmonika, ki jo igra Mr. Resnik. Želim vam najlepši uspeh! Frank černe. Yukon, Pa. — Pozdravljam vaša pevska društva in se vam zahvaljujem za koncerte, ki nam jih prirejate ob nedeljah popoldne. Ti koncerti so krasni. Vidim tudi, da je še nekaj Ljubljančanov v Clevelandu. Prosim, da bi o priliki drugega koncerta tisti Ljubljančan spet naznanil, da se pospravijo mize in stoli, da se« bomo' spet lahko malo jzasukali. — Zahvaljujem se Dva dni v takem mestu v slovenski naselbini je ravno prav, da si Človek malo ogleda kraje, v katerih žive naši rojaki in člani naših Jednot. 'Kakor nalašč je bil v nedeljo in pondeljek dan za tak namen. Zlato solnce v nedeljo zjutraj, ob toplem vremenu, je bilo kakor med na jezik, kadar čuti človek pelin zimskega mraza, ki je vladal še.pred par dnevi. Čista kakor kristal je bila narava, kajti'ponoči je pršil gorak dež in jutro je bilo čisto. V takem dnevu se človek počuti kot mladenič, četudi nosi že pet in pol križev na ramah. Na postajo sta prišla predsednik in tajnik, ki sta me peljala v hišo sobrata Frank Deželana, predsednika društva sv. Alojzija, kjer sem se kar domačega naredil, kajti mati (soproga) je bila v bolnici, ker so pri družini napredovali za eno družinsko članico. Razume se, da smo bili mi kakor miši, kadar mačke ni doma. Mr. Dežman je hodil ponosen z vrčkom in bil je z nami vred židane volje. Tajnik, Fran Velikan nam je delal zvesto tovarišijo, saj boljih fantov sploh nikjer ni. Vogal No. Holmes Ave. in St. Clair St. Kapitol za slovensko kolonijo. Tam stojijo krasni spomeniki: cerkev sv. Trojice na enem vogalu, poleg pa prava zidana šola. Preko cesteu na drugem vogalu, pa stoji krasna tronad-stropna stavba z novo šolo in dvorano na vrhu, kakršnih je po naselbinah malo. Da bodo čitatelji bolje razumeli, zakaj je to poslopje tako upoštevanja vredno, naj služi sledeče pojasnilo: Prvič, vrhu šolskih sob je dvorana, ki je sledeče velikosti: visoka je 23 čevljev, širo- ka 59 in dolga 70 čevljev. Pri tem ima ravno tako velika in lepa okrogla okna, obložena od zunaj z belimi kameni, kar je. v velik kras poslopju. In ker stoji na vogalu, je dvorana svetla, ker skozi okna sije solnce. V nedeljo so igrali Basket ball. Farni klub, ki je vedno zmagovit, bi bilo treba povabiti v Cleveland, da bi se poskusil z našimi dekliškimi klubi. V nedeljo zvečer je bila dotična dvorana polna občinstva, ki se je zbralo h gledanju jednotinih premikajočih slik. V omenjeni naselbini imajo več društev in tudi svoj Narodni dom. Slovenci se med seboj dobro razumejo Pionir med njimi je Mr. Joe GaČnik, ki je mnogo pripomogel do napredka v naselbini, kakor so mi pripovedovali domačini. Tudi v Clevelandu se naha. ja nekaj rojakov, ki so prišli sem iz omenjene naselbine. Tukaj se nahajata br^ta Louis in Anton Rudman, ki sta bila več let delavna društveni ka tam, sedaj pa prav tako sodelujeta v našem Clevelan du; mnogi so jima izročili po zdrave. Mr. Jakob Stergar in soproga pozdravljata družino John Mele-ta na Bonna Ave., družino Frank Paulin-a, Fr Lauriča ter Jos. Grdina. Karol Brodnik pozdravlja brata Rudman. Mrs. Sekula, sedaj Jeram-čič, pozdravlja Mrs. Math Hrastar, Fr. Hrovat pozdrav lja družino Somrak, Martin Česnik družino Fr. Permeta; pravi, da so pred 21. leti pre pevali skupaj. Frank Župan čič pa pravi, da ne bo nikoli pozabil br&tov Rudmanpv, ki sta sedaj v Clevelandu. Mr. Fr. Župančič je janitor cerkve in šole. -o— ZGODBA O PRSTANIH Leta I860 je potoval poljski klavirski virtuoz Antoine de Kontski po baltiških in fin skih mestih, V Helsingforsu se je spoznal s švedskim baronom B., ki je bil velik prijatelj glasbe in je povabil umetnika za par dni na svoje po sestvo. Poljak in Šved sta se zelo dobro razumela in pri poslovilni večerji sta si celo zamenjala svoja z grbom okrašena pečatna prstana. • Umetnik in baron B., se nista nikoli več videla, ali prstana sta se podedovala • švedski prstan v poljski družini in poljski prstan v švedski družini. 70 let kasneje je stopil nekega popoldneva mlad gospoc v neko slaščičarno v St. Mo-ritzu in se vsedel* proseč za dovoljenje, k mizij kjer je že sedela mlada gospodična Mladi gospodični se je zdelo čudno, da je gospod nenado ma uprl pogled na njeno levo roko, na čije prsju je imela krasen star prstan z grbom Takoj nato pa se je mladi gospod oglasil: "Smem li vprašati, če imam čast sedeti na sproti baronici B., ki nosi pečatni prstan mojega starega očeta Antona Kontskega?'" Obenem je dal gospodični, ki je bila res vnukinja barona B., in je podedovala prstan poljskega virtuoza, svoj prstan, ki je nosil grb baronov B. Malo nato je mlada go spodična predlagala svojemu novemu prijatelju, naj za vedno zamenjata prstana, da bosta tako spet prišla v svd-jo pravo družino. Odveč bi bilo pripovedovati, kako se je ta zgodba končala. Oba pečatna prstana, katerima se je kmalu pridružil po en poročni prstan, sta končala svoje potovanje in pri tem na skrivnosten način zapečatila srečo dveh mladih ljudi. Nekaj najnovejših in jako važnih novic z Rožnika: Pri zadnji seji naše mestne zbornice bi bilo skoro prišlo do dejanskega spopada med mestnimi očeti, ker je eden stavil predlog, da se postavi znamenje, ali "božja martra" na kraju, kjer je zadnjič Jaka omagal, in kjer ga je fotograf Bukovnik "udaril" na kontrofe. Zbornica je bila sicer soglasna, da se znamenje postavi, toda ni se mogla sporazumeti, ali naj se tista lampa, ki je pri sliki igrala tako važno vlogo, odstrani in tam postavi božja martra, ali naj: ostane lampa za imenovano znamenje. Ker se ni mogla zbornica zediniti, bo sklicana v ta namen izvanredna seja za drugi teden. Predlog, da se napravi vse ampe na cesti na Rožnik iz gumija, jp bil pri zadnji seji . razveljavljen in sprejet nov oredlog, da se da vse lampe inšurat proti tornadu. Obenem se je sklenilo, da se vse ampe postavi za 30 čevljev od ceste proč. Sprejet je bil tudi koristen predlog, če kako živo bitje, pa najsibo krava, vol, osel, ali pijanec, eno teh lamp zvije ali skrivi, da se taka lampa nemudoma .obrne okrog in se dotičnika, ki se je v lampo zaletel, prisili, da še enkrat butne vanjo in jo tako zopet spravi v svoj prvotni in normalni položaj. Za eventuel-ne poškodbe onega, ki se bo zaletaval v lampo, mesto ni odgovorno in ne plača dedičem nikake odškodniiie. Zadnji teden je raznašal po Rožniku Tone Prijatelj kolineil Ne; vem, kdo vse jih je dobil, jaz sem jih in pa Jaka. Jaka je rekel, da so bile dobre, samo da se mu čudno zdi, da so pri Prijatljevih klali, ker ni vedel, da imajo pre-šiče. Zadnjo nedeljo so bili na Rožniku zastopniki balinarskega kluba: Jamšek, Žpidar-šič John, Pikš, Možina in Ah-čin. Ogledovali so zemljo, ki bi bila pripravna za balinanje. Mislijo namreč ustanoviti na Rožniku podružnico balinarskega kluba. Potem so pa sklicali sejo pri • Kramarju na 63., kjer so poročali ostalim članom o svojih pro-najdbah. Naš družabni klub "Zaspane" je imel zadnjo soboto sestanek in tukaj je nek ugleden meščan pripovedoval, da je bral v uglednem časopisu, Ameriški Domovini, da so v Kaliforniji deli kravo v zrakoplov in jo v zrakoplovu tudi pomolzli. Ker se mu zdi ta vest silne gospodarske važnosti, je predlagal, da se pošlje na dotično zrakoplovno družbo vprašanje za pojasnilo, kam so deli eventuelne in skoro gotove-kravje odpadke. Govori se, da se bo letos vršila na Rožniku konvencija vseh onih, ki so bili rojeni leta 1887. Dogodek obeta bi-tr velik uspeh. Konvencija se prične v nedeljo popoldne, zvečer bo obhod po mestu z lampijončki, nak^r se bo vršil slavnostni banket v avditoriju pri Maksu na Golovcu. Mestna godba že pridno prak-ticira za omenjeno slavnost. Do sedaj so se' priglasili sledeči: Jaka, dr. Kern, France Jakšič, France Zorich in Fr. Somrak. Namerava se poslati poziv na vse Slovenske časopise, da prinesejo na prvi strani poziv vsem onim, ki še še niso priglasili, da to ne-mudtVna store, da se bo vedelo, koliko se naj naroČi pijače in kofeta (zadnje najbrže samo za Jakliča). smi. Poslušali bi ga kar naprej in naprej. S pesmicami: Srcu, Gor čez jezero, Pa kaj mi nuca planinca — nas je popeljal nazaj v lepo našo domovino, kjer nam je tekla naša zibelka, ter nas spominjal našega dragega ateka in naše ljube mamice. . . 'Kako nas je pretreslo to le&o petje, ve le oni, ki je bil navzoč. In gotova sem, da ni bilo nikomur žal, ki je prišel na koncert. Na programu je bilo 16 pesmi in od teh jih je moral g, Banovec ponoviti najmanj osem, ker jih je občinstvo hotelo še* enkrat slišati. Pa ker so bile nekatere pesmi v resnici težavne, bi moralo imeti občinstvo ne-' KILLS PAIN EUCLID RIFLE and HUNTING CLUB. Piše Jaka. NAZNANILOM) ZAHVALA Potrtih src javljamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da nam je nemila smrt nenadoma vzela iz naše srede našega ljubljenega soproga, oziroma dragega očeta FRANKA KRAMER Dne 10. februarja, 1930 ga je na domu zadela srčna kap in je takoj izdihnil, star šele 37 let. Pokojnik je bil rojen 1893 pri Sv. Petru pod Sv. Gorami na Štajerskem. V Ameriki je bival 17 let. Bil je član društva Lunder-Adamič, št. 20 S. S. P. Z.' V stari domovini zapušča starše, dva brata in dve sestri. 'Pogreb se je vršil dne 14. februarja ob 9. zjutraj iz cerkve Sv. Vida na Calvary pokopališče. Dolžnost nas veže, da se iskreno zahvalimo prijateljem in znancem za tolažbo v bridkih urah, vsem, ki so ga prišli kropit in ki so ga spremili na njegovi zadnji poti. Prisrčna hvala za darovane krasne vence: Od brata Johna in družine, bratranec Pepi in Mici Gabron, družina Ferdo Jazbec, družina Ralph Čebron, družina Rezi Preskar, Mrs. Mally in Mr. Tony Jakopin, družina John Mramor, družina Tomiš, družina T. Godler, Mr. Charges Rus in Mr. Pete Kuhar, družina Ilješ, Mr. Anton Nitchall, družina J. Hočever, družina Anton Logar, prijatelji: T. Novak, T. Perme, M. Kadija, John J. Wolf, družina Cernelich, Mr. in Mrs. L. Metlika, družina John Speh, družina A. Lapuh, Mr. in Mrs. Bartol, družina J. Li-kosar, Mr. in Mrs. J. Črnoša, družina Ivan Zorman, družina John L. Mihelich, družina J. Paulich, Mr. August Kolander, Mr. in Mrs. Newark, Bowling Club, družina Pintarich, družina Malogaj, družina John Barman, Mr. J. Obed, družina Ilabinc, družina J. Putrich, družina Matt Arko, Euclid Rifle Club, družina Rudolf Bukovec, družina Frank Lupšina, Mr. J. Gulich, društvo Lunder-Adamič, št. 20, Hildebrand Provision Co, Earl C. Gibbs; Mr. George Kuharju in Mrs. Schmuck za darovane svete maše. Naša najlepša zahvala vsem, ki so brezplačno dali avtomobile na razpolago. Iskreno se zahvaljujemo tudi Rev. M. Jagru za lepe cerkvene obrede in za ganljiv govor in pa pogrebnemu zavodu A. Grdina in Sinovi za simpatično, tečno vodstvo pogreba. Če smo kako ime pomotoma izpustili, prosimo blagohotnega oproščenja. Še enkrat: vsem naša naprisrčnejša zahvala! Zakaj tako si naglo Ah, zvenejo prekmalu poslovil se od nas, na grobu venci rož, tako mladosten Jegel a v zvestih naših srcih v gomile večni mraz? Ti vedno živel boš. Naj duša Ti uživa » neskaljeni pokoj, x dokler se v lepši zarji ne združimo s Teboj! Žalujoči ostali: ANTONIJA KRAMER, soproga. EDWARD in HERMAN, sinova. Cleveland, O, 25. februarja, 1930 » Le za zunanjo uporabo pri J i Bolnih mišicih , Prvotnih prehladih Bolečinah v prsih Okorelem, tilniku 4 Bolečinah v hrbtu Izvinih in Prevlečenjih Nevralgiji ' TloMtc pristnega! ANCHOR trgovska znamka na vsakem zavoju vas zavaruje. Knjižica, ki nudi polna navodila ter opisuje številne uporabe PAXN-EXPELLER-ja, je priložena vsaki steklenici. V vseh lekarnah 35c in 70c. AH direktno iz: 77,o Leborafor/ea oP r.A.S. RICHTER & CO. BERRY AND SOUTH FIFTH 8T5. BROOKLYN, IM.V A. i. Budnkk & Co. n ZANESLJIVI j: PLUMBERJI i Se priporočamo starim in no- 5 vim odjemalcem za vsakovrstna i: plumberska dela, za napeljavo j, kurjave, kopanje kanalov in I enako. j: Točna postrežba! Zmerne cene! 6707 St. Clair Ave. Tel. RAndolph 3289 f Stanovanje telefon: KEnmore 0238-M i I (Thu. F.) VtwmtwmiiiillllliimilliiliHilililBHllM Avtomatično se vam pokaže, kje je vaša priljubljena postaja Novi Edison Radio in Gra- j ruofOn kombinacija. Bogato j izdelan kabinet. Ves elektri- { čen. Krasen naraven ton. j Kompletno s tub. { Model C-4 — $347.50 J Novi Edison Radio, R-5 model. Lepo izdelan in pripraven. Kabinet iz dveh vrst lesa z novim električnim dynamic speakerjem. Komp. s tubi $197.50 Novi Edison Radio R-4 model, malo večji kabinet kot R-5 z izrezanimi okraski. Kompletno s tubi Za našfe gospodinje NA LAHKA ODPLAČILA FRANK CERNE CREDIT JEWELRY, RADIO AND MUSIC HOUSE 6033 St. Clair Ave. Pikličite HEnderson 0465 za prosto demonstracijo PASOVI ZA KILO Elastične nogavice . — Imamo jih najboljše in po zmernih cenah MANDEL DRUG CO. 15702 WATERLOO RD. Tel. KEnmore 0031. PRVA IN EDINA SLOVENSKA LEKARNA V COLLINWOODU (F.) Lot naprodaj raeH 50x150, en blok od St. Clair Ave. na E. 236. cesti. Vse ugodnosti na lot u. Takoj plačate $100.00, potem pa $10.00 na mesec. Pokličite po 5. uri Cedar 4073, ali pa se oglasite na 95 Talbott Rd., Bedford. (53) FRANK G. GORNIK SLOVENSKI ODVETNIK V mestu (čez dan) Podružnica na 15335 Waterloo Rd. 1259 Union Trust Bldg. Suite 2, v Slov. Del. Domu E. 9th in Euclid Ave. 7„..-,„ nri fi.qn 4n s.fM) Telefon Main 7260. ^veter od 6>30 do Telefon: KEnmore 1244 Zadnji torek smo se udarili pa z newburskim Rainbow Hunting klubom.. Naši fantje so si bili že nekoliko opomogli od zadnjega poraza, ki so ga doživeli, ko so se lasali z Root klubom in so veliko boljše streljali. Ampak predsednik Euclid Rifle kluba se ni dosti zanesel nanje, bal se je, da bo zopet pogoreta. Zato se ni čuditi, da si niti na plan ni upal v torek. Saj veste, kako je pri srcu predsedniku, če klub izgubi v tekmi. Kako nerodno je predsedniku požirati sline in čestitati nasprotni stranki k zmagi. Zato jo je predsednik lepo pobrisal domov in prepustil klub svoji usodi. Mislil si je: Če pogorijo, naj pogorijo sami, č.e pa zmagajo, bo pa tudi predsednik deležen te časti, ker se bo ta čast razdelila- po bratsko na ves klub. Torej predsednik je lepo doma sedel in čakal poročila iz bojne fronte. Nekako ob 10. zvečer pa ga pokliče tajnik Hoffart po telefonu in zakriči: "Jaka, jih že imamo, so že naši!" "Bravo," odvrnem jaz ves vesel. "Bom takoj doli." In vprasnil sem jo na pozorišče bitke, v Slovenski dom. Tam so me seve, sprejeli z veliko slavo in častjo, naši in New-burčani. Kakopa, da sem se izgovarjal, da mi je jako žal, da nisem mogel priti k streljanju, ker me je zadržala važna seja. Žagar od Rainbow kluba je sicer nekaj namiga-val o strahopetnosti, pa se' je tista stvar kmalu potlačila. Potem smo se pa stopili okrog miz in se prav prijateljsko pomenili, malo si nagajali, zabavali pa vse splošno. Veste, Newburcani so f est fantje, in jih imamo radi. Predno se je zabava končala, me je pa Andy Žagar osebno na korajžo poklical, da sva se poskusila v streljanju. Andy je izvrsten strelec, ampak ni njegova krivda, če je dvakrat izgubil. V kratkem posetimo tudi mi Rainbow klub v Newbur- gu. Streljalo se je pa tako: Rainbow klub prvih deset strelov za poskušnjo: Kapelar 85 Žagar 81 jazbec St. 79 Rus 67 Novak A. 74 Jazbec Ml. 72 Novak R. 23 Papež 61 Jerič 60 Mertel 64 Gliha L. 54 Gliha F. 57 Miller 68 Plute 57 Glavič 5' Kic 63 Hočevar 57 Euclid Rifle prvih deset strelov: Rošel 32 Legan 66 Baraga 67 Prišel 50 Janževich 54 Močilnikar 66 Gole 76 Koželj 67 , Praprotnik 41 Filipič 79 Leonardi 57 Pevec 37 Sober 60 Svetek J. 79 ' Mandel 69 Jerič 79 Puchalla 80 Zabukovec 67 Mlakar 52 i Sepic 69 Marn 55 Jerman 34 Dolenc j. 55 Hoffart 74 Ogrin 73 Dolenc S. 57 Turšič 77 Prince 74 Satkovič 20 strelov 135 Debevec za špas 99 Ofiicijelno streljanje. Rain bow Hunting klub,; Žagar 74 Kapelar 83 Rus 76 Jazbec st. 67 Novak A. 76 Novak R. 65 i Papež 46 Jerič 80 Mertel 65 Gliha L. 59 Gliha F. 66 Miller 60 Plute 67 Glavič 45 Kic • 42 Hočevar 57 Jazbec ml. 40 Glavič J. 66 1154 Euclid Rifle klub: Hoffart 84 Ogrin 55 Dolenc J. 64 Sepic 75 Mlakar 71 Zabukovec 64 .Puchalla 80 Jerič 66 Svetek J. 73 Sober 70 Koželj 76 Gole 75 Baraga 40 Legan 65 Filipič 63 Mandel 75 Turšič 75 Prince 68 1239 Torej je Euclid Rifle klub zmagal za 85 točk, kar je dosti pri takih dobrih strelcih, kot so pri Rainbow klubu. SOLITE MOČNATA IN MLEČNA JEDILA Kadar pripravljaš testo, bodisi za rezance, cmoke ali pa za razne slaščice, ga vedno tudi malo osoli. Na primer so rezanci, če osoliš testo, mnogo bolj okusni kakor pa neslani, kakor se navadno delajo. Prav tako je navada, ne soliti raznih cmokov, rezancev, in drugih takih stvari, ki jih zakuhavamo v juho, češ, saj je itak že juha slana ali pa krop. A treba je tudi taka jedila vsaj malo osoliti. Tudi v vsako drugo testo, pa naj bo za torte, kekse ali za slaščice, deni par zrn soli, kar bo dalo pecivu boljši in slastnejši okus. Mlečne jedi, na primer riž ali zdrob, so zelo neokusne, če niso osoljene. Zlasti otrok se takih neslanih jedi kmalu naveliča. Če pa so soljene. imajo takoj boljši okus in otrok jih bo rajši jedel. Slana sme biti mlečna jed tudi, če je s sladkorjem potresena. Seveda treba taka jedila vedno le nrav malo soliti; presta-na niso dobra. LISTNE Uši PO CVETLI C AH LONČNICAH Tudi zdaj pozimi trpijo naše cvetlice-lončnice zelo od listnih uši. Nekatere so jih kar polne, če jih ne zatiramo. Listne uši se izvalijo iz prav majhnih jajčec, ki jih s prostim očesom niti ne vidimo. Uši se pa neverjetno hitro razplodijo in se posebno rade pojavijo na asparagusu, božičnici, vrtnicah-lončnicah. tulipanih in drugih. Te uši moramo vsekakoi pridno zalivati,, če nočemo, da nam cvetlice v loncih preveč ne izhirajo. Treba rastline večkrat pregledati, uši pomečkati s prsti in rastline dobro oprati z mlačno vodo. ZA KUHINJO Klobasice. Pol funta svinjine in pol funta govedine drobno sesekljaj ali sfaširaj na stroju. Nato osoli, pride- _ ni malo na kocke zrezanega špeha, malo paprike in drobno zrezane čebule ter žlico mrzle vode. Vse skupaj dobro zmešaj in napravi majh ne, za prst debele klobasice. Pokladaj jih na vročo masi in jih lepo zapeci na obeh straneh. Ko so .zapečene, pri-lij par žlic juhe ali vode in kc se je sok malo pokuhal in z"go-stil, daj klobasice na mizo. Zraven lahko daš kislo zelje ali pa solato in krompir. Klobasice na drug način. Sfaširaj pol funta svinjine in ravnotoliko govedine, posoli, dodaj eno jajce, žlico kisle smetane, malo naribane limonine lupine, strok drobno zrezanega česna in malo nariba-nega muškatnega oreška. Vse skupaj dobro zmešaj. Nato napravi klobasice in jih spe ci kakor prve. špehovka. V skledo deni dva funta moke. (Moko pozimi prej segrej, ker drugače testo nerado vzhaja). Kvas si | pripravi že prej. V lonec de- t ni pol kvorta mlačnega mleka, noter dve jajci, žlico sirovega masla ali masti, posoli | in vse dobro zmešaj. To po- j tem zlij v moko in vzhajani kvas in testo dobro stepaj. Če je testo bolj trdo, pa doli j še malo mleka. Količina mleka se ne da popolnoma točno določiti, ker .je moka včasih bol j suha, včasih bolj mokra. Ko si testo dobro stepla, ga posuj z moko, pokrij s prtičem in postavi na toplo, da vzide. Potem posuj prt z moko in stresi vzhajano testo na prt, ga tudi potresi z moko, nakar ga tanko razvaljaj. Po raz-valjenem testu posuj drobnih ocvirkov, ki pa jih prej malo pogrej, da so mlačni. Po ocvirkih posuj dve žlici sladkorne sipe in eno žlico cimta. Nato testo strkljaj, kakor po navadi narediš potico, ga položi v pomazano pekačo, pokrij in postavi na toplo, 'da vzhaja. Vzhajano pomaži z raztepenim jajcem -in speci v pečici. PRAKTIČNI NASVETI Slanike (arenke) izpereš, 1 da izgubijo sol, najbolje ta J ko, da jih položiš na sito in ; da jih na situ deneš v posodo ; z vodo. Tako se usede sol na ! dno posode. Če pa položiš I slanike naravnost v vodo/ne I izgubijo skoro nič slanosti. ! štedilniki, ki imajo emajli- ! rane plošče, se dajo lepo os-nažiti s krpo, namočeno v ter-pentinu. Vse umazane dele moramo dobro odrgniti, nato pa še umiti z milom in toplo vedo, in slednjič zbrisati s suho krpo. Enako osnažimc tudi kopalne bane, umivalnike in sploh vse predmete i7 emajla. Da lončene posode ne dobi jo zadehleg^ duha, ako dlje časa stojijo neporabne, moramo, preden jih spravimo, dobro umiti in dati v vsako malo sladkornega praha. Sladkor prepreči, da se posoda ne navzame slabega duha, sam sladkor pa se zato nič ne po kvari in ga lahko porabimo. Da škarje ne.zarjavijo, jih ne smemo nikoli spraviti vlažne in tudi ne puščati na vlažnem kraju. Ako jih malo rabimo, jih je treba od časa do časa odrgniti s kako raskavo grobo krpo, pri vijaku jih pa RUDOLF PERDAN SLOVENSKI JAVNI NOTAR 933 E. 185th Si. Cleveland, Ohio Naznanja rojakom te okolice, da izvršuje vae v notarsko stroko spadajoče posle. PRVI SLOVENSKI g PLUMBER J. MOHAR i 6521 ST. CLAIR AVE. Če hočete delo poccnl In j polteno, pokličite men«. Randolph 5188 (Thu. F.)! namazati z oljem. . Kuhinjski lijak. Ako je lijak v kuhinji železen in emej-liran, ga umivaj z lugom. Če imaš lesen lijak, ga pa osnaži s krtačo, lugom in milom. Bakren lijak pa moraš snaži-ti enako kakor bakreno posodo, najbolje s sidolom. Lijak naj bo vedno pokrit, kadar ga ne rabimo. V slabem vremenu rad smrdi, če ga še tako pomijemo, ker prihaja smrad iz kanalov. Najenostavnejše je/če pokriješ luknjo s ka ko mokro krpo. rar r^y^TjTiRHTlTl EDISON bilmattč radio Soba se oda za ene^a fanta. Prost vhod. Vprašajte na 5709 Prosper Ave. (50) Radi odhoda v staro domovino se zelo poceni proda hiša v dobrem stanju, 7 sob, klet, kopalnica in garaža. Prodk se tudi pohištvo. E^idij Kovač, 15426 Calcutta Ave. (51) ----== SE BO VRŠIL PRI =- fari sv. Kristine, na Bliss Rd. v Euclidu, v soboto, nedeljo, torek, L, 2., 4. marca VRŠIL SE BO V SPODNJIH ŠOLSKIH PROSTORIH Vabljeni so vljudno vsi farani in njih prijatelji, vsi bližnji sosedje in kupci./ Zato pričakujemo tudi mešetarjev, da bodo glihali in prodajali. Postrežba bo prvovrstna, goraJk in mrzel prigrizek, mehak in grenak požirek. Godba vsak večer. V nedeljo se prične bazar že popoidne. Vljudno vas vabi Pripravljavni odbor. Vesti iz domovine Krvava obletnica nesrečnega zakona Nedavno se je odigrala v Gor. Jesenicah pri Št. Ruper-tu na Dolenjskem žalostna tragedija. Posestnik Janez Strah, po domače Srebrar, je v nerazsodni razburjenosti udaril z velikim vijakom po glavi svojo ženo Marijo, roj. Tratar. Posestniku Strahu je pred približno štirimi leti umrla prva žena ter mu zapustila 6 nedoletnih otrok. Najstarejša hčerka Micka je bila stara tedaj šele 13 let in se je nekaj časa sama ukvarjala z vsem gospodinjstvom. Malo dekletce si je moralo k peči postaviti podnožnik, da je doseglo lonce. Ko je bil Otrok od težkega dela in skrbi že ves izčrpan, pa je prišla v hišo kot dekla Marija Tratarjeva in njo je gospodar ravno pred letom poročil. Ta ,korak pa ni bil srečen. Mačeha se ni razumela z otroci in ji je bila zlasti najstarejša hčerka Micka na poti. Prepirov v hiši ni bilo ne konca, ne kraja. Usodnega dne je šel gospodar Janez z mlajšo hčerko Pavlo v gozd po drva. Ko se, je vrnil, ga je začela žena zopet zbadati zaradi otrok, posebno pa zaradi Micke, ki se je pripravljala, da zapusti domačo premožno hišo in da gre rajši služit k tujim lju dem, samo da se izogne prepirom. Janez je ženo nekaj časa miril, ker pa njenega govoričenja le ni bilo kraja, se je odpravil zopet v gozd. Že-napajeteklaza njim in še blizu hiše se je mož tako razburil, da je zagrešil usodno dejanje. Otroci so težko ranjeno ženo spravili v hišo, hoteli so še v Mokronog po zdravnika, mačeha pa tega ni hotela. To se je zgodilo ob 4. uri popoldne, drugo jutrq, ob 8. pa je nesrečna žena podlegla težki rani. Mož se je še istega dne javil oblastim v Mokronogu. Popisal je svoje gorje, in ker je bilo jasno, da je zagrešil svoje dejanje v nerazsodni razburjenosti, je bil na predlog državnega pravdnika oproščen. Zasledovanje nevarnega zločinca' V noči od 27. na 28. januarja je bil izvršen vlom v prostore konzumnega društva v Tržišču pri Mokronogu. Vlom je bil zelo previdno izveden ter nista v hiši stanujoča po-slovodinja in gostilničar Slišala nobenega ropota. Ljudski glas označuje kot vlomilca ubegleka kaznenca Ferdinanda Moleta. Vlom je bil izvr-|en strokovnjaško in zločinec se je založil z raznim blagom v vrednosti nad 7.000 dinarjev. Ferdinand Mole, star okrog 32 let, je pobegnil pre'd štirimi meseci iz mariborske kaznilnice, kjer. bi moral odsede-ti večletno kazen. Mole ima na vesti ^ežje zločine. Tako na primer se je pred leti spustil v boj z orožniki in ga je eden v silobranu tako obstre-lil, da je komaj utekel smrti. Odkar je ubežal iz kaznilnice, ga pridno zasledujejo do-irna gotovo med prebivalstvo lenjski orožniki. Zločinec ima gotovo med prebivalci on-dotnih krajev pomočnike. Zadnjič šo1 videli Moleta pred kakimi tremi ali štirimi tedni blizu Tržišča. Pripovedujejo, da se je klatil nekaj Časa okrog tudi preoblečen v ženski obleki. Lljudstvo je v strahu pred nevarnim zločincem. DNEVNEVESTI St. Clair Merchants League February 26. Haro Pik Ziilpfenr. 216 172 188 Klaus........ 140 172 175 Stafapfel 145 116 164 Seliskar.. 143 219 147 M ally..... 151 165 166 Debevec.. 182 125 168 Kalish.... 171 158 168 Lucic...... 140 163 190 Grbina,... 173 110 151 Jaksic...... 164 163 170 856 720 827 769, 842 845 Krajc | Kara Vorbic.... 170 131 159ISyt........... 141 191 201 Gornik.... 144 139 llolAnzlovar.. 128 142 155 Paulich....' 155 112 133! Godic...... 177 129 125 Uuck........ 149 154 153|Oman........ 134 116 169 Demshur 159 187 lSUPozelnik.. 175 163 179 777 723 889 755 771 829 Pripravno za matere Pouk za ženske se vrši v javni knjižnici na 55. cesti in St. Clair Ave. Pouk se vrši vsak pondeljek in sredo ob 1. uri popoldne, in ob torkih in četrtkih pa ob 9. uri zjutraj. Elizabeth McEve je učiteljica. PRAVA PRIPRAVA PROTI PREHLADOM Hudih prehladov sezona je sedaj. Človek z zaprtnico in v slabem stanju se ne more upirati temu. Tu je čisto navadni nasvet: Vzemite TRINERJEVO GRENKO VINO priporočano od več zdravnikov — in rešite vaše telo vseh zaostankov v vaših črevih, ki ovirajo upor. Jemljite ga v malih količinah in redno, ter se ohranite nepotrebnih telesnih bolečin, o katerih se veliko ljudi pritožuje! "St. Louis, Mo., Nov. 9.—Trinerjevo grenko vino čudovito deluje. Jaz se počutim kot nov človek. E. Fabry." V vseh lekarnah. Vzorec dobite od .Jqseph Triner Co., 1333 S. Ashland Ave., Chicago, 111. KUPON ZA BREZPLAČNI VZOREC / Dept. 38 Ime .................................................................. Ulica ..........................................................*...... Mesto, država ................................................ John Risko ni dobil zmage v Floridi Miami, Fla., 27. febr. Johnnie Risko iz Clevelanda, rokoborec prve vrste, se je nocoj boril z Argentirtcem Cam-pola, in dasi je v večini nastopov Risko dobil odločitev v svoj prid, pa se je končna razsodba glasila, da nihče ni zmagal, niti Risko, niti Campola. Argentinec Campola, s katerim se je Risko iz Clevelanda boril, je bil za šest palcev višji od Rislca in tudi je bil Campola za 31 funtov težji. Z odločitvijo boja ljudje niso bili nič kaj zadovoljni. Zmagal je pa Litvinec Sharkey, ki je svojega nasprotnika, Angleža Scotta, premagal že v tretjem nastopu. Misijon se začne v naselbini Lorain Iz Loraina, Ohio, se nam poroča, da se začne v ondotni slovenski cerkvi sv. misijon, in sicer v nedeljo 9. maja. Gl. govornik pri misijonu bo poznani pridigar Rev. O d i 1 o Hanjšek. MA LIOGLA SI Farma naprodaj ali pa se zamenja za hišo v Clevelandu. Vprašajte ' pri J o s. Trebeč, Chippewa Iyake, Rd. No. 1. Ohio. ' (51) Stanovanje se da v najem, štiri sobe, kopališče, vse moderno. 667 E. 159th St. (50) Nov telefon Pravkar sem dobil telefon v hišo in me sedaj lahko pokličete po telefonu, kadar me potrebujete. Se priporočam za naročila klobas vsake vrste, kot tudi za vsakovrstno doma posušeno meso. Vse sveže in čisto ter po zmernih cenah. John Terškan 968 E. 209th St. Tel. KEnmore 3631—J. (W-F-M) Daleč in blizu vam mi točno in zanesljivo selimo vaše pohištvo ali sploh karkoli imate za seliti. Vsak teden vozimo na vse kraje. Za čas in za podrobnosti se zglasite pri dobro poznanem John Oblak 1161 E. 61st St. Tel. HEnderson 2780. (Wed. Fri. X) Priporočilo! Slovenska grocerija se vljudno priporoča Slovencem in Hrvatom za obila naročila svežega grocerijskega blaga po jako zmernih cenah. Vsa naročila se razvažajo tudi na dom. Lahko tudi telefonirate. Jos. Modic 1033 E. 62nd St. Tel Endicott 8905. (Fri. Tue.68) Naprodaj je cash register, na električen pogon. Vreden $150, se proda za $85. Vprašajte na 1207 E. 175th St. 49 BRAZIS BROS. FINE OBLEKE IN VRHNJE SUKNJE PO $14 50 6905-07 Superior Ave. Hiša naprodaj cena samo $6500. Moderna hiša, 10 sob, za dve družini, dvoje kopališč. dva furneza, hrastova tla, dvojni porč, škrljeva streha. Takoj $1500.00. Hiša se nahaja na E. 96th St. blizu*St. Clair Ave. Vprašajte pri Mc,-Kenna, 1383 E. 55th St. Henderson 5282. (49) Kraška kamnoseška obrt 15307 Waterloo Rd. (V ozadju trgovine Grdina & Sons) Edina slovenska izdelovalnica nagrobnih spomenikov. (f) Soba se da v najem za enega poštenega* fanta. Kopališče in gork6ta. 1131 E. 76th St/spodaj. (49) Naprodaj je pohištvo za štiri sobe. Isto tam se oddajo tudi štiri sobe. Proda se tudi Chevrolet avto, dvojna vrata, sedan. Vprašajte na 1128 E. 63rd St. (50) Na prodaj je mesnica in grocerija na St. Clair Ave. Za naslov vprašajte v uradu tega lista. (49) Priporočilo! Spodaj podpisani prav toplo priporočam vsem rojakom dobro poznanega Mr. Adam i. Damm-a « kot izvrstnega zemljiškega prodajalca. Pred enim tednom sem mu naročil, da mi »roda hišo. Takoj Je dobil kunca, in hiša je bila točno urodana. Priporočam ga torej vsem drugim rojakom, da kadar imajo hišo ali lot naprodaj, da se z zaupanjem obrnejo na njega, ker bo gotovo točno in pošteno postregel. JOHN M O L L E SLOVENSKI STAVBENIK 1*7921 Nottingham Road Established 187» 725-31 EUCLID AVE. ONTARIO & PROSPECT 5716 BROADWAY Ako bi se mogli zmuditi en dan v naših tovarnah ... in če bi .zasledovali, stopnjo za stopnjo izdelavo Richman Brothers oblek, potem bi ne vprašali za nobeno drugo garancijo o njenih izvrstnih kakovostih. Videli bi najboljši materijal, ki se ga prikroji s čudovito spretnostjo organizacije, ki ni.enake na svetu . . . 3800 delavcev obrača šivanke, ki so vsi delničarji v podjetju . . . delavci, katerih zvestobo mi priznamo kot največje premoženje. Zato vam lahko damo največ za vaš denar, kar ste še kupili v oblekah . . . zato lahko z lahkim srcem garantiramo, da vam povrnemo denar, če niste zadovoljni. Vsaka obleka, suknja, površnik ali praznična obleka v vsaki Richmanovi trgovini v U. S. je vedno po isti ceni. Zakaj si podaljšati bolezen? $10.00 X-žarki preiskava za $1.00 Za hitro in gotovo olajšanje akutnih in kroničnih bolezni, moških in žensk, se posvetujte z Doctor Bailey-jem, ki je z uspehom zdravil tisoče ljudi v zadnjih 30 letih. Vse bolezni v krvi, koži, hemoroide, otrpnenjc žil, v želodcu, pljučih, odprtih ranah, visok pritisk krvi, ledice, kronično gnojenje, hitrq ozdravimo. Ker se nahajamo v kraju, kjer ni drag rent, imamo lahko nizke cene. če se sami zdravite, ali rabite zdravila nepravilno, je nevarno. Doktor BAILEY "specialist" Soba 402, 737 Prospect Avenue, Cleveland, O. Uradne ure: 9:30 do 7:30 dnevno. V nedeljo od 10. do 1. Mi govorimo slovensko Krasen slovenski radio program v nedeljo! VABILO NA VESELICO SKUPNIH DRUŠTEV S. D. ZVEZE KI SE VRŠI i v nedeljo 2. marca v Slov. Nar. Domu na St. Clair Ave. / PRICETEK OB 3. URI POPOLDNE i ' I Program: Častni sprejem iz mladinskega v odrasli oddelek. Nastop častne samo 50c. Zvečer bo ples v obeh dvoranah. V gornji dvorani bo igrala izvrstna straže. Izvrstne koncertne programe bodo proizvajali: Miss Olga Godic, petje s godba, Gribbons orkester, v spodnji pa Kalister Trio. spremi je van jem na klavirju, Vadnal Trio, Švigel bratje, Mrs. Anna Švigel (roj. Petrovčič), Jack Zortz s harmoniko. Deklamira Miss Kristina Mahi>e. Vstopnina Člani in članice in prijatelji Zveze so vljudno vabljeni na udeležbo. EDISON RAMO in razne druge vrste radio, dobite pri nas na lahka odplačila. Predno zamenjate vaš stari radio, gramofon, harmoniko ali piano, pokličite GLenville 9035, i KURNIK'S FURNITURE CO. * Trimcrjajtc potem mojo ponudbo ter se prepričajte o naši točni postrežbi. Isto velja za vaše staro pohištvo, peči, pralne stroje itd. Posebne cene na White Star pečeh. Se priporočamo. KURNIK'S FURNITURE CO. 660 E. 152nd St. VABILO na maškeradno veselico katero .priredi društvo Slovenski Dom, št. 6 S. D. Z. V SOBOTO, 1. MARCA, 1930 V SLOVENSKEM DRUŠTVENEM DOMU na Recher Ave., Euciid Ohio. Začetek ob 7. uri zvečer. Vstopnina 30 centov Igral bo Sadar orkester... Za maske bodo najboljši dobitki... Vabi se vse člane od društva in tudi drugo občinstvo od blizu in daleč. Vas vabi veselični Odbor. ALl*22— THE RICHMAN BROTHERS CO. TRI TRGOVINE V OLEyELANDU 725 EUCLID AVENUE PROSPECT & ONTARIO 5716 BROADWAY Broadway trgovina odprla zvečer do 9. ure. RICHMAN BROTHERS m NAZNANILO IN ZAHVALA. V neizmerni žalosti in globoko potrtega srca naznanjamo sorodnikom, prijateljem in znancem tužno in pretresljivo vest, da je nemila smit pretrgala nit življenja našemu ljubljenemu soprogu, oziroma očetu ter sinu In bratu John Vinsek preminul je nagle smrti dne 11. januarja, 1930, v starosti 24 let. Rojen je bil v Clevelandu leta 1905. Pogreb se je vršil 14. januarja in njegovi zemski ostanki so bili položeni na pokopališču sv. Pavla v Euclid, O. Dolžnost nas veže, da se na' tem mestu iskreno zahvalimo gospodu župniku cerkve Marije Vnebovzete na Holmes Ave. Iskrena hvala vsem, ki so darovali za maše zadušnice, in sicer: Družina Joe Tekavčič, družina Pred Zaman, družina Tony Mah, družina Tony Lipoid, Mrs. Helena Brezar, Mrs. Anna Lenče, družina Mary- Mah na Holmes Ave. Lepa hvala vsem, ki so položili krasne vence In cvetlice na njegovo rakev, in sicer: Brat Martin Vinsek in družina, sestra Ana in družina, družina Prank Pajk, družina John Fortuna, družina Louis Gatozi, sestram Anna in Mary Vinšek, družina Mary Walter, Mr. Domen Perko, direktorij Slovenskega Doma in delničarjem na Holmes Ave. Dalje hvala vsem, ki so prišli na večer 9.. januarja in molili ob njegovi rakvi. Hvala tudi vsem, ki so se udeležili pogreba. Posebno hvalo smo dolžni pogrebnemu zavodu Josip Žele in Sinovi, ki so vse tako lepo simpatično uredili in spretno vodili pogrebni sprevod. Hvala tudi nosilcem krste, in vsem onim, ki so nam dali na razpolago svoje avtomobile pri pogrebu. Ti pa, nepozabni soprog in oče, dragi sin in brat, počivaj v miru božjem; pokojnika priporočamo v molitev in blag spomin. Srčrio ljubljeni nam oče, nepozabni mi soprog; težka bila je ločitev, ko odvzel Te nam je Bog. Smrt ne gleda, neč ne vpraša kam naj s koso zavihti, ko najdražje nam odnaša, druge res tolažbe ni. Le da misel nas navdaja, truda rešen je trpin, duh pa splaval je v višave, prost skrbi in bolečin. Vsi mu bomo tja sledili, kadar prišel bo naš dan. z njim na veke se združili, sanjali z njim večni san. Odšel si od nas, ljubi soprog, oče in dragi sin ter brat, toda spcmin na Tebe ostane za vedno v naših srcih. Počivaj v miru v rodni ameriški zemlji. — Žalujoči ostali: Ida Vinšek, soproga In hčerka, starši, brat in dve sestri. Cleveland, O., 27. februarja, 1930. ---------^ VABILO! VABILO! VABILO! NA VELIKO maškeradno veselico katero priredi Slovenska Ženska Zveza, podružnica št. 10 /. V NEDELJO, 2. MARCA, ZVEČER V SLOVENSKEM DOMU NA HOLMES AVE. Pripravljenih je veliko krasnih daril. Nekaj teh je razstavljenih v oknu pri Mi'- Jelereiču na Waterloo Rd, in pri Mrs. Lavrich na Holmes Ave. posebno krasna in dragocena so prva tri darila, katera bodo dobile: najpomembnejša, najlepša in najgrša maska. Prvo darilo je buffet set, sestoječ iz treh čarobnih kipov, s krasno uro v sredi. Drugo darilo je krasna preproga, tretje pa namizna svetilka. Tudi nadaljna darila so krasna in lepa tako, da ne bo nikomur žal, ki se bo malo našemil. Sodniki bodo pravično in pošteno sodili. Za lačne bodo* skrbele naše izvežbane kuhariccc, za žejne pa najbolj hitri in izkušeni natakarji in natakarice, ki bodo prišli prav iz Washingtona, ker tam se najbolj razumejo na ta biznes. Zdravnike za srbeče podplate nam bodo pa poslali prav iz radio postaje WJAY. Torej bo vse prvovrstno. Grand march bo ob 10:30 zvečer. Ker bo to Zadnja prireditev ta predpust, zatorej pridite vsi, ker drugače se boste ves post kesali. Vabljene so tudi vse sosednje, podružnice i« sploh vse cenjeno občinstvo od blizu in daleč. Vstopnina 50 centov. Otroci pod 14. letom vstopnine prosti. Veselični odbor. »mnmtm«»ii»»»:»»»»»»»::»»»»mntttmimmnm«m:nmtm:: Penn. 2252 Penn. 2252 J. KREMZAR 6108 St. Clair Ave. TRGOVINA S POHIŠTVOM, VIKTROLAMI, RADIOS IN VICTOR PLOŠČAMI SVETLOBA IN SENCA Povest IIIIIIIIIIIIIIhIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII A F SVETE K-CO. 1« POGREBNI ZAVOD 478 E. 152nd St. ... Kenmoie 2016 15222 Saranac Rd. ... Glenville 5751 Kadar potrebujete pokličite nas, za dobro postrežbo in zmerne cene. vmvf/^pj, "Ga bolje poznam kot vi,' je dejala Reza. "In kdaj napravimo svatbo?" "Tetrev, če ti to izpelješ,' je dejala mati, "imaš pri meni eno vedro črnine na dobrem.'' "Rožman, ti si za pričo in Reza tudi. Jaz bi že kar lah ko začel piti." "Na medvedovo kožo." "Ne;„v par dneh vam pri peljem medveda samega." Mati je naložila Tetrevu dva hleba kruha in nekaj klobas in zaseke, tako da je bi' za par dni preskrbljen. Cez par dni se je preskrboval pri Križmanu. V to hišo pa ni hodil skozi glavna vrata, ampak od spodnje strani, z dvorišča, češ, da mu je bolj na roke. Križman ni imel krčme; po vino so mora li poslati k Rožmanu. "Toda, ne praviti," je dejal Tetrev, "da sem jaz tukaj' Zakaj? to bom povedal." Mati je prinesla na mizo kruha, orehov in sira in sedla k, očetu; hči je šla flancate cvret. "Stvar je namreč taka," je dejal Tetrev in ugriznil zdaj v s'ir, zdaj v kos kruha. "Za orehe jaz že nimam zob. Air mi verjameš, da ne morem več zažvižgati? Stvar je pa ta, kolikor sem jaz slišal — ali je res, ali ni res, to meni nič mar — da bi tudi Rožma-nova Reza vzela Gašperja, samo da bi pokimal. Toda or? je pameten in se drži mene Pri vas se bo ženil. — O, Liza, flancate! Vidiš, to je za moje zobe! Le počakaj, dekle; jaz ti pripeljem ženina, kakršen se ti spodobi." "Če bo le res, Tetrev," je dejala Li.za ter postavila skle do na mizo. "Kaj bi ne bilo res, ko ima te toliko žita v kozolcu. Toda stvar je taka. Molčati je treba. Kadar se kdo ženi, so vsi jeziki pokoncu. Jaz ga pripeljem sem enkrat, dvakrat in v tretje bo steklo, boste videli. Saj fant pozna hišo in pozna dekleta. Kako te je pa že hvalil, Liza! Rekel mi je, da je takih deklet malo v na ši fari." "Oh, kako se lažete, Tetrev," se je branila Liza, rde ča od veselja. » "Če meni ne verjameš, nje mu boš.menda vendar verje la." "Z našim Andrejem sta se bila pred kratkim nekaj spo-rekla in skavsala*," je dejala mati. "To ni nič. Odkar svet stoji, so se petelini kavsali in fantini ravsali. Jaz sem se tudi, in ti, Križman, tudi. To se vse sproti pozabi. Ne ,bo dolgo, in jaz pripeljem Gašperja, zvečer in tako, da ne b» nihče videl; zakaj če bi Rozmani to izvedeli, bi udarili na veliki zvon. "Dobro bi bilo," je menila mati, "da bi nam ti malo poprej namignil, da se kaj pripravi." "Moja skrb, mati. Zdai grem pa zopet čez dvorišče iti za vrti domov; že veste, zakaj ; in, mati, če mi ti kaj pošlješ, — saj veš, kdor nič nima, ta vsega potrebujč skrivaj!" "Počakaj, Tetrev!" je dejala mati, ki je bila prebrisana žena in je Tetreva hitro razumela. "Ta-le kos sira in pa nekaj flancatov vzemi s seboj!" Doma si je prižgal Tetrev pipo, si postavil stol pred hišo, gledal po vasi, kjer lso se prižigale lučke, in premišlje val, kako bo rinil svojo zadevo daprej. Pri Rožmanu so mu bili bolje postregli. Hvaležnost bi zahtevala, da pelje Gašperja najprej k Rožmanu; ampak bati se je bilo, da se ne bi Gašper takoj Reze po-prjjel, tako da bi ga ne bilo več spraviti h Križmanu. Liže se ni bilo toliko bati; s svojimi flancati, si je dejal Tetrev, ki se je bil tega cvrtja nekako preobjedel, si ga ne bo pricvrla. Torej najprej h Križmanu, potem pa za par hiš naprej! Ne mudi pa se nikamor. Tetrev se je namreč bal, da se mu po zaroki ne bo več tako dobro godilo; saj je v dolgem življenju spoznal, da je dobrota sirota in da je hvaležen samo siromak, kakršen je on, ker ga nič ne stane. A kako nepotrpežljivi so ljudje! Kako je moral Tetrev tolažiti Rožmane in Križma-ne, češ, da se stvar ne sme prenagliti, da stori prilika več ko pamet. Kadar je srečal Li-zo, ga je vprašala z očmi, ali bo že kaj; še neučakljivejša je bila Reza. Saj nista vedeli sitni ženski, kaj se to pravi izvabiti Gašperja, ki ga ima Tone pred očmi in Mana v pesteh. A moral je iti na delo. Gašper je že kar naprej segel v žep in iskal drobiža, ko ga je zopet ustavil Tetrev. Ta sicer božjega daru ni zavrnil; to bi bilo proti njegovim načelom ; menil pa je, da.ima nekaj drugega na srcu. Začel ga je vabiti, da naj gresta malo v vas; denarja da mu ni treba nobenega; on da se mora vendar seznanjati s sosedi in poravnati mora še račun pri Križmanovem Andreju in pri Rožmanovem Pepetu, ki bosta gospodarja kakor on; Tetrev da je že vse lepo nape ljal. Gašper bi bil sicer tadva računa rajši drugač poravnal; toda obljuba mu je branila, in mislil si je, da mu Tetrev dobro svetuje, Sam vendar ni hotel iti ž njim; saj bi se utegnila zadeva z Andrejem in P^petom drugač zasukati, kot si je mislil Tetrev. Obrnil se je na Janeza *n mu povedal svoje razloge. Janez je bil takoj pripravljen, in nekega večera sta se odpravila fanta proti Tetrevovi koči. "Ali dva sta prišla?" je skremžil Tetrev sladki obraz; pričakoval je bil samo enega in izkušal je odpraviti Janeza ; toda Gašper ga ni izpustil, j (Dalje prihodnjič), SLIKE Z LJUBLJANSKEGA SODIŠČA Med sosedi, pravijo, je vse mogoče. So posojila, botri-ne, ženitve, obrekovanja in natolcevanja, skratka je med njimi ali prijateljstvo ali sovraštvo, ali pa tudi nič. Tam za Ljubljano najdeš ob železniški progi tudi sosede in to moškega kakor ženskega spola. Med njimi imam v mislih predvsem živžavo Je-ro, ki je lansko leto že dlje časa dolgovala ongavi Micki 100 dinarjev. Menda bi Jera s plačilom še odlašala, ko bi se Micki 16. oktobra ne zazdelo, da je dovolj tega čakanja. Šla je torej k Jeri v vas. Ta poset Micke, ki je bil v tesni zvezi z dolgom 100 dinarjev, pa živžavi Jeri menda ni bil všeč, kajti bila je s svojo sosedo vse prej kakor prijazna. Pristopil je tudi njen mož Nace in v lepi složnosti drug za drugim sta brala levite ubogi Micki. Med drugim sta tudi izjavila: "Ja, ja, tisto tožbo si dobila zato, ker si najela take priče, da so krivo pričale. Za "Ion" si jim pa daia krompirja, podkupila si jih s krompirjem!" Micka tega ni mogla pre-soleti. Hudo so jo spekle te 3esede in zaloputnila je z vra-i, ko je šla od Jere. Ta vrata so bolj lahka in se vse lahko sliši, če kdo kaj za njimi govori. Zato je naprosila užaljena Micka nekaj korakov zunaj od vrat stoječo Nežiko, če bo šla za pričo, ker da bo tožila. 'Mene ni treba nič vmes tlačit!" se je razhudila Neži-ka. Prizorčku pa je prisostvoval tudi železničar Jože. No, kmalu nato so priroma-le tja za Ljubljano zelene kuverte, ki so vabile živžavo Je-ro in moža Načeta, razžaljeno Micko, Nežiko in Jožeta na sodnijo. Nace se je zagovarjal tako, da on Micki sploh ni nič rekel, ker da je ž njo sort. Tudi "era je .zanikala, da bi očitala krivo pričevanje. Jože in Nežika pa sta bila opomnjena, da je treba pred sodnijo govoriti samo in golo resnico. . . in sta seveda povedala kako in kaj. Sodišče je spoznalo, da sta živžava Jera in Nace zagrešila res precej tehten prestopek, za to je kaznovalo vsakega z denarno kaznijo 100 dinarjev; če ne bosta plačala, bosta vsak dva dni zaprta. Tako se je zaključila ta zadeva. Pa je še ena, veste, še bolj dramatična. »S Ta Micka je sploh reva. Šla m je 20. oletobra lanskega leta mimo bližnjih sosedov gospoda in gospe Kozomel. Tam v njihovi kuhinji je sedela tudi živžava Jera. Micka pa do Kcžomelovih nima prevelikih simpatij in je zato prav nalašč pokazala gospodu in gospe — dolg jezik. Gospo je to tako podžgalo, da je smuknila ven k Micki in jo z vso močjo sunila'v prsa. Gospod se je pa ravno tedaj bril invni gledal, ali je z britjem že končal ali ne, ampak je ročno pograbil poleg sebe stoječ la-vor z vodo in Micko pošteno polil. Ravno tedaj je pa mimo nanesla pot Johanco in gospa je izjavila: "Boš šla za pričo, kuzla, te bo že ona baba podkupila!" In spet so romali na sodnijo. Nič ni pomagalo gospodu in gospe, da sta si na vse načine pomagala izlizati, tudi Jera jih ni mogla izrezati. Gospa je zagrešila prestopek zoper telesno varnost in bo plačala 250 dinarjev, ali pa bo 5 dni sedela, zraven tega še Micki za bolečine 50 dinarjev, za. zdravnika 80 dinarjev in še vse stroške kazenskega postopanja. Gospod pa bi bil moral vedeti, da v oktobru mesecu ni primerno ljudi polivati, ker se' lahko prehlade. Ker pa tega ni vedel, bo plačal 100 dinarjev, če pa ne, pa bo dva dni ričet jedel. O, ti sosedi! Nočejo in nočejo biti prijatelji! Gospod in gospa Kožomel imata ž njimi same sitnosti. Sedela sta nekega večera doma. Kar zaslišita pred svojim odprtim oknom: "Šuft, lump, baraba! Reva, oejd' no ven! Dajte mi puško, da bom tega šuštarja ustrelil-" Takoj sta spoznala gospod in gospa, da je to Miha, ki že dlje časa kuha jezo na nju, zato, ker si ga včasih malo sposodita, pa nič hudega ne mislita s tem. Miha je bil tedaj res pijan, vendar se prav dobro zaveda, kaj je rekel! On se ne pusti in ne, bo že pokazal, je izjavil pred sodnijo. Ko mu je sodnik razglasil, da bo zaradi tistih besed par dni zaprt, je pa Miha .zrastel za pedenj višje in malo je manjkalo, da ni zgrabil za svečnik in udarij ž njim. po mizi. | "Kaj? Zaprt? Ali je to pravica? Jaz hočem imeti I pravico! Te sodbe ne prevzamem, če me prec hudič vza- I n me! I " Ji Naznanilo in zahvala Tužnega srca in globoko potrti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prežalostno vest, da nam je umrla naša iskreno ljubljena hčerka, oziroma sestra Mojzija Grodič Rojena je bila 2. avgusta, 1918, v Clevelandu, O., in je mirno v Gospodu zaspala dne 20. februarja, 1 930. Tem potom se zahvaljujemo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem za darovane krasne vence, in vsem, ki so rainjko obiskali, ko je ležala na mrtvaškem .odru. Posebna zahvala pa gre staremu očetu in stari materi pokojne. Hvala tudi Mr. in Mrs. Frank irt Karolini Klaus, Mr. in Mrs. John in Mary Cimperman, družini Margaret Klaus, družini John Zgonc, Mrs. Frances Hren, družini Matt Kraitz, Misses Carmen in Frances Zakrajšek, družini Obat, družini Matt Bambich, družini John Celes-nik, družini Kramar', Mr. Ignac Smuk, družini Anžlovar, Miss Anna Povže, družini Emery Križman, družini Josephine Bele, družini Deželan, družini Fred Monreal. Lepa hvala tudi onim, ki so darovali za svete maše: Mr. Charles Godič, Mr. Louis Klaus, Mr. Štefan Jochum. Dalje se zahvaljujemo za brezplačne avtomobile pri pogrebu sledečim družinam : John Cimperman, Frank Klaus, Margaret Klaus in Emery Križman. Lepa hvala Rev. Andreju za podelitev sv. zakramentov. Hvala Rev. B. J. Ponikvarju, ki so našo ljubljeno ran j ko spremili na pokopališče. Zahvala pogrebnemu zavodu Mr. Frank Zakrajšku za lepo urejeni sprevod. Lepa hvala vsem, ki so nas tolažili v tej težki uri in nam stali ob strani s tola-žilno besedo, ali nam na ta ali oni način pomagali. Tebi pa, draga in ljubljena, nepozabna hčerka in sestrica, kličemo: Počivaj v miru, dokler se vsi skupaj ne snidemo nad zvezdami. Raduj se med nebeškimi kri-latci.' Prezgodaj si odšla od nas in nas pustila v globoki žalosti. Žalujoči ostali: Frank in Alojzija Godič, starši; Frank, Edward, Stanley, bratje;, \ Amalija in Julija, sestri. ■ \ Cleveland, O., 25. februarja, 1930. TAJNOST LJUBOSUMNEGA VOJVODE Spisal GABARIOU za "Ameriško Domovino" A. 5ABEC. {M; Vedel je tudi, da se bo zdaj Dijana znašla v skrajno kočljivem in mučnem položaju in da ne bo dolgo, ko bo prišla po njegov nasvet." "Nu," je premišljeval, "če hočem imeti dobiček od njene jeze, moram kovati železo, dokler je vroče, in gledati moram, da bom ob času doma, da jo lahko sprejmem." Brez odlašanja je takoj od-hitel proti domu, da bi b,il preje doma kot mladenka, v slučaju, da bi' se napotila naravnost k njemu. Ko je lomastil skozi goščo, ga je čul vojvoda ter zaklical: "Kdo Je tam?" Ker ni bilo nobenega odgovora, je vojvoda menil, da se je zmotil, vendar je poslal psa v goščo, toda Bruno ni kazal nobenih znakov razburjenja. Pes je vohal tam okoli ter se zlasti mudil na gotovem mestu, katero si je sedaj vojvoda natančneje ogledal in v travi natančno opazi! odtise dveh kolen. "Nekdo'je moral prisluškovati," si je mislil vojvoda. "Kdo bi neki utegnil biti? Ali je morda Norbert pobegnil iz sobe, v katero sem ga bil zaklenil?" Čim se je vojvoda vrnil domov, je vprašal služabnika po sinu. 'Gospod je v prvem nadstropju, vaša milost." Vojvoda je bolj svobodno zadihal. Norbert je še vedno varno zaprt, torej on ni mogel biti tisti, ki je prisluškoval. "Toda," je pripomnil sluga, "mladi gospod je napol nor." "Kaj misliš reči s tem?" "To, da je izjavil, da ne ostane niti trenqtka več v sobi, kamor ste ga zaprli, in Jean je bil prisiljen pozvati pomoč. Mladi gospod je strašno močan in potrebnih nas je bilo šest, da smo ga obvladali. Rekel je, da če ga pustimo, da odide, da se vrne v dveh urah nazaj, ker da gre pri tem za njegovo čast in ž i vije nje." Vojvoda je poslušal slugo s sarkastičnim usmevom. Z obrazom, s katerega se je zrcalila sveta dolžnost, se je nato napotil vojvoda prqti sobi, kamor je dal zapreti svojega sina. Jean je odprl vrata in stari vojvoda jfe za hip obstal na pragu. Pohištvo v sobi je bilo razmetano in preobrnje-no, nekaj ga je bilo polomljenega, in vsepovsod je bilo vi deti znake hude borbe. V bližini okna je stal močan hlapec. Norbert je ležal na postelji z obrazom obrnje nim v steno. "Pojdite ven," je rekel vojvoda ljudem, ki so takoj zapustili sobo. "Vstani, Norbert," se je takrat obrnil vojvoda k sinu: "govoriti želim s teboj." Sin ga je ubogal. Vsak drugi, razen vojvode, bi se prestrašil izraza na Norberto-vem obrazu. "Kaj pomeni vse to?" je vprašal stari plemič. "Ali niso moji ukazi dovolj, da bi zagotovili poslušnost od tvoje strani? Čul sem, da so morali nastopiti s telesno silo napram tebi, ko sem bil ja.z odsotqn. Povej mi, sin moj, kakšne načrte si naredil in kakšne upe še vedno gojiš?" "Hočem biti svoboden in svoboden bom." Vojvoda se je naredil, kakor da ni čul tega njegovega odgovora. " "Prav lahko mi je bilo razkritje, da je tebe morala zmešati kaka ženska, in nikakor ni prav, da molčiš o takih rečeh napram meni, ki sem tvoj najboljši prijatelj." Vojvoda je premolknil, toda s i n mu ni ničesar od govoril. » "To žensko — to nevarne žensko — sem se namenil najti in našel sem jo. Šel sem v Bevronski gozd, in menda ti ni treba šele praviti, da sem tam našel gospodično de Lau rebourg. "Ali ste govorili ž njo?" "Kakopak. Povedal sem ji'svoje naziranje o ženskah, ki bi rade omrežile bedaste kaline, da jih po-" "Oče!" "Ali je mogoče, da te je mogla ta mladenka premami- ti z ljubeznijo, ki je pa samo namišljena? Saj nisi ti, marki, tisti, ki ga ona ljubi, temveč naš denar in naše ime je tisto, ki ji diši. Ampak če ona ne ve, pa vem jaz, da določa zakon ječo za take ženske, ki nastavljajo pasti mladeničem, ki še niso polnoletni." Norbert je smrtno preble-del. "Kaj ste ji res to rekli?" je vprašal s hripavim, tujim glasom, o katerem se je- zdelo, davni njegov. "Tak vi ste se drznili tako žaliti deklico, ki jo jaz ljubim, ko ste vedeli,, da sem jaz daleč preč in da je ne morem braniti! Pazite se, sicer pozabim, da ste moj oče!" "Strela božja, če mi resnično ne grozi," je rekel vojvoda, vzdignil gorjačo, kj jo je držal v roki ter udaril ž njo -lina po glavi. K sreči se je Norbert v trenotku izognil, tako da ni padla vsa teža gor-jače po glavi, vendar ga je zadel konec palice preko senca, kjer je povzročil dolgo, dasi ne nevarno rano. V divji jezi se je hotel Norbert zakaditi v svojega očeta, takrat pa je njegov pogled padel na odprta vra'ta. Videl je, da se odpira svoboda pred njim; s eilnim skokom je bil pri vratih, nato je zvihral po stopnicah in preden je mogel vojvoda zavpiti skozi okno, naj ga pridrže, je bil Norbert že preko dvorišča in v naslednjem trenotku je izginil skozi grajska vrata. VIII. POGLAVJE Da ga ne bi videla gospodična Dijana, se je moral Daumon poslužiti druge, daljše poti, ki je vodila do njegovega doma, kakor je bila ona, po kateri je odšla Dijana. Sicer se mu je zdelo skrajno sitno, toda ni bilo druge odpo-moči. Kakor hitro je dospel Daumon domov, je stekel v svojo spalnico v prvo nadstropje, kjer je vzel iz nekega skrivališča malo stekleničico iz temnozelenega stekla ter jo naglo vtaknil v svoj žep. Ko je dospel nekaj trenot-kov zatem zopet dol v svojo pisarno, je vzel stekleničico zopet iz žepa ter si jo natančno ogledal, da se prepriča, če ni bila morda med tem v kakih nepoklicanih rokah; nato pa jo je postavil, z jedkim smehljajem na ustnih, med knjige na svoji mi.zi. Zdaj ga je mogla Dijana posetiti, kadarkoli bi se ji poljubilo, zakaj on se je bil že pripravil za ta obisk. Oblekel je naglo dolgo domačo suknjo ter se Dokril z majhno žametasto čepico, tako da je izgledalo, kakor da tega dne sploh še n/ bil iz hiše. "Kaj jo neki zadržuje, da ne pride?" je mrmral v samo-govoru. Pričel je postajat nervozen. Stopil je k oknu ter pozorno gledal na ulico; nato je potegnil iz žepa uro ter pogledal, koliko kaže. V tistem trenotku se je začulo lahno trkanje na vrata. "Naprej!" je zaklical Daumon. Vrata so se odprla in vstopila je počasi Dijana, ne da bi izpregovorila besedo v pozdrav in kakor da ne vidi Daumona in njegovega hlapčevskega klanjanja. Z globokim vzdihom se je sesedla na bližnji stol. Daumonovo srce se je topilo veselja; zdaj mu "je bilo jasno, zakaj je mladenka potrebovala toliko časa, da je dospela do njegove hiše; zato, ker jo je njen sestanek s starim vojvodo duševno telesno zlomil. Kakor hitro se je nekoliko obrala in oddahnila, se je obrnila k svetovalcu in rekla: "Gospod Daumon, p r i š la sem k vam po nasvet, katerega zelo potrebujem. Približ 'no pred eno uro --" "Gospodična," jo je prekinil Daumon, "kar prihranite si to zgodbo, ki mi jo mislite povedati, zakaj vse vem." "Vi veste-" "Da, vem, da je gospod Norbert ujetnik na gradu svojega očeta. Jaz to vem. pa vem tudi to, da'ste se v Bcvrcnskem gozdu pravkar sestali s starim vojvodo Šam-dusom. Dalje vem vse, kar ste covedali staremu plemiču, kajti čul sem vsako besedo od neke osebe, ki je pravkar odšla od tu." Kljub svojim močnim živcem se je Dijana zgrozila. "Pa kdo vam je vse to povedal?" "Neki drvar, ki je delal v gozdu. Oh, moja ljuba gospodična, gozd ni varen kraj za pripovedovanje skrivnosti, kajti nikoli si niste gotovi, da ni za vsakim drevesom preže-čih oči in prisluškujočih ušes. Ta človek, ki je bil tu, in bojim se, da tudi nekateri njegovi tovariši, je slišal vsako besedo, ki je bila izgovorjena med vami in vojvodo. Meni je sicer obljubil, da ne bo nikomur zinil besede, ampak ker je oženjen, sem gotov, da bo o tem povedal svoji ženi. In kakor sem že rekel, so slišali to najbrž tudi nekateri njegovi tovariši." "Potemtakem je vse izgubljeno in jaz sem minirana," je rekla deklica. Toda njen obup ni dolgo (trajal, ker ona ni bila ena izmed tistih, ki takoj obupajo, Hlastno je prijela Daumona za roko: "Ni še vse končano! Govorite, kaj mi je storiti sedaj? Prav gotovo imate kak načrt. Zdaj, ko nimam ničesar več izgubiti, sem pripravljena na vse. Nihče naj ne reče, da me je stari bedak, vojvoda Šamdus, nekaznovano žalil. Povejte mi, če ste mi pripravljeni pomagati?" "Za božjo voljo!" je zaklical Daumon, "nikar ne govorite tako glasno. Vi še ne poznate človeka, s katerim mislite pričeti boj." "Ali se ga morda bojite?" "Da, bojim se ga; in kar je še hujše, zelo se ga bojim. On je odločen mož, ki se pred ničemer ne straši. Zato van? tudi kar naravnost povem, da če bi prišel kdo k meni s prošnjo, da naredim kako ovadbo napram vojvodi, da bi to odklonil." "Tak tako," je odvrnila deklica mrzlo, "zdaj ,ko ste naju spravili v ta kompromitira-joč položaj, ste pripravljeni, da naju puštite na cedilu, in to zdaj, v tem najbolj kritičnem trenotku?" "Kako si morete le misliti kaj takega, gospodična?" "Storite, kar hočete, Daumon ; še vedno mi ostane Norbert, ki me bo branil." "Kako pa naj veva, če se ni mladi mož baš v tem trenotku že uklonil želji in volji svojega očeta?" "Ne," je rekla deklica; "tako domnevanje znači. žalitev za Norberta. Prej je pripravljen umreti, kakor se ukloniti. On je morda poslušen, ni pa strahopetec. Misli name mu bodo dale moči, da se bo uprl očetovi tiraniji." Daumon je z globokim vzdihom sedel v svoj usnjeni naslanjač. (Dalje prihodnjič) Pristopajte k domači organizaciji, k S. D. Z. MLADENIČI — MOŽJE! Obleka po vaši meri Ml vam Izdelamo obleko ali suknjo, da vam bo prlstojala kakor rokavica na roki. EE $25.00 Naročite si obleko ali suknjo pri nas Delo jamčeno JOHN MOČNIK 6517 St. Clair Avenue CLEVELAND, OHIO Telefon: RAndolph 3131 __(F.) /S Only for People Who Want the MOST IN RADIO 9-tube Philco Screen Grid Plus, the super-radio for super-performance New Features Found Only in This New Super-Phitco 1. Automatic volume control and anti-fading device, which tends automatically to equalize the reception from strong or weak stations and hold the reception, reducing the fading of distant stations. 2. Automatic reduction of background noises, including static, at any given volume or distance. This improvement is achieved by an entirely new circuit in which among other features, two tuned circuits are placed between the aerial and the first screen grid tube. 3. New power, literally enormous, which brings in far-distant stations, even in the daytime. This feature gives you fascinating daylight programs. And in the evenings a far wider selection of programs is available. 4. New, super-acute selectivity over the entire dial, produced by a 4-gang armored condenser and the two tuned circuits between the aerial and first screen grid tube. This brings in those distant stations, which you have perhaps never heard, even in the midst of strong local stations. 5. Almost concert-halj volume without tone distortion, made possible by the new Philco multiplex detector circuit, the first absolutely linear detector circuit ever produced in any radio. For parties and dancing this feature provides the volume you want with flawless tone, absolutely undistorted. The Philco Lowboy j Beautiful open-face cabinet, with genuine butt walnut raised side panels J and set-back center panel of( bird's-eye maple. PhilcoElec-\ tro-Dynamic Speaker and Philco Acoustic Equalizers built in. Only ,$14»®— All-I'.lectrlc No Aerlul Needed Single Dial Control In addition to these features, the Philco Screen Grid Plus givesyou the wonderful, clear, rich, full Philco tone —the "real-life" tone entirely free from distortion at