Let« 1877. 2 33 Državni zakonik za kraljevine in dežele v državnem zboru zastopane. Kos XLT. — Izdan in razposlan dne 25. decembra 1877. 115. Razglas od 22. decembra 1877, da sta trgovinski pogodbi z nemškim cesarstvom in s Francijo podaljšani. Na podlogi postave od 20. decembra 1877 (Drž. zak. št. 114) in po dogo-vorih z vladama nemškega cesarstva in Francije razglašuje se, da z nemškim Cfdnim edinstvom sklenjena trgovinska in čolna pogodba od 9. marcija 1868 in ® Francijo sklenjena trgovinska pogodba od 11. decembra 1866 do 30. dne Junija 1878 veljavni ostaneta. Auersperg s. r. Clilumecky s. r. 116. Prečilo c. in kr. avstro-ogerske in kralj, italijanske vlade od 14. decembra 1877, je moč trgovinske in plovstvene pogodbe od 23. aprila 1867 podaljšana do 31- marcija 1878. l’E Le Déclaration. Gouvernement de Sa Majesté uipereur d’Autriche, Roi de Bohème ?tc,> et Roi Apostolique de Hongrie, et ■*OllVPrnûmûnt /ln Si*» li> k Ai Izrecilo. Vlada Njegovega Veličanstva cesarja avstrijskega, kralja češkega itd. in apostolskega kralja ogerskega in pa vlada ‘J; Gouvernement de Sa Majesté le Roi Njegovega Veličanstva kralja italijskega ' Italie, considérant que le Traité de sta, pomislivši na to, da trgovinska in uounerce et de navigation conclu le j plovstvena pogodba dne 23. aprila 1867 CSU», nUcli.) Sä 23 avril 1867 entre 1’Autriche Hongrie et l’Italie doit, par suite de la prorogation qui en a été faite, cesser d’être en viguer à dater dn 1er Janvier 1878, et reconnaisant l’utilité de proroger les effets de cet acte international, sont convenus de la disposition suivante: Le Traité de commerce et de navigation conclu le 23 avril 1867 entre l’Autriche Hongrie et l’Italie continuera à rester en vigueur jusqu’au 31 mars 1878. En foi de quoi, les soussignés dûment autorisés ont signé la présente déclaration et y ont apposé le scaeu des leurs armes. Fait, en double expédition à Vienne, le 14 Décembre 1877. (L. S.) Andrâssy m. p. (L. S.) Kobilant m. p. sklenjena med Avstro-Ogerskim in Italijo in pozneje podaljšana ima izgubiti svojo moč dne 1. januvarja 1878, in priznavajoč, da bi koristno bilo temu mednarodnemu aktu podaljšati moč, zedinili se o naslednjem določilu: Dne 23. aprila 1867 med Avstro-Ogerskim in Italijo sklenjena trgovinska in plovstvena pogodba ostane v moči do 31. dne marcija meseca 1878. V dokaz tega sta v to pooblaščena podpisanca zgornje izrecilo podpisala in vsak svoj pečat udarila na-nj. Storjeno v dvojnem izdatku na Du-naji, dne 14. decembra 1877. (L. S.) Andrâssy s. r. (L. S.) Kobilaiit s. r. --ooO§§CXx>-— Zgornje izrecilo razglašuje se s tem na temelji postave od 20. decembra 1877 (Drž. zak. št. 114). Na Dunaji, dne 22. decembra 1877. Auersperg- s. r. Clilumecky s. r. IM. Izrecilo c. in kr. avstro-ogerske vlade in veliko-britanske vlade od 26. novembra 1877, da je moč trgovinski pogodbi od 5. decembra 1876 podaljšana. Déclaration. Izrecilo, Whereas the Treaty of Commerce concluded between Austria-Hungary and Great Britain on the 5th of December 1876 will terminate, according to Art. VII upon the 31“ of December 1877, the Government of His Majesty the Empe- Ker-trgovinska pogodba, sklenjena dne 5. decembra 1876 med Avstro-Ogerskim in Veliko Britanijo, ima p° členu VII izgubiti svojo moč s poslednjim dnem meseca decembra 1877, t0 sta vlada Njegovega Veličanstva cesarja ror of Austria, King of Bohemia etc. and Apostolic King of Hungary and the Government of Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, actuated by the desire to prolong the operation of this Treaty have agreed upon the following stipulation. The duration of the Treaty of Commerce concluded between Austria-Hungary and Great Britain on the 5th of December 1876 shall be prolonged indefinitely, with the reservation that both the contracting Parties are at all times entitled to denounce the same. In case one of the two contracting Parties should Notify its intention to put an end to the operation of this Treaty, it shall remain m force for the term of one year from the date upon which the notice shall have been given. In witness whereof the Undersigned have signed the above declaration in duplicate and have affixed thereto the 8çal of their arms. Done at Budapest this 26lb November 1877. (L. S.) Andrâssy m. p. (L. S.) Andrew Buchanan m. p. avstrijskega, kralja češkega itd. in apostolskega kralja ogerskega in vlada Njenega Veličanstva kraljice zedinjenih kraljevin Velike Britanije in Irske, želeč moč te pogodbe podaljšati, zedinili se o naslednjem določilu: Moč trgovinske pogodbe, sklenjene dne 5. decembra 1876 med Avstro-Ogerskim in Veliko Britanijo, podaljšuje se na nedoločen čas s tem pridržkom, da imata oba pogodnika vsegdar pravico, odpovedati jo. V slučaji, da eden izmed pogodnikov naznani svojo namero, storiti konec veljavnosti te pogodbe, bode le ta pogodba še leto dni dalje veljala od dne, katerega se je odpovedala. V dokaz tega sta podpisana zgornje izrecilo v dvojnem izdatku podpisala in pritisnila mu svak svoj pečat. Tako storjeno v Budfm-Pešti, dne 26. novembra v letu 1877. (L. S.) Andrâssy s. r. (L. S.) Andrew Buchanan s. r. Zgornje izrecilo, v katero sta privolili obe zbornici državnega zWa, razglašuje se s tem. Na Dunaji, dne 22. decembra 1877. Auersperg s. r. Clilumecky s. r. %