FOR Freedom AND Justice No. 66 Ameriška h Ti 1 a » AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, September 9, 1 988 VOL. XC Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Bush in Dukakis se bosta pomerila v debati dvakrat: 25. septembra in 13. ali 14. oktobra — Bushovc težave na etničnem področju WASHINGTON, D.C. — Predstavniki Georgea Busha in Michaela Dukakisa so po dolgotrajnih pogajanjih soglašali, da bosta imela predsedniška kandidata dve debati, kar je zmaga za Bushovo ekipo. Dukakis je želel vsaj štiri debate, Bush je pa hotel samo dve. Prva debata bo v nedeljo, 25. septembra, na univerzi Wake Forest v Winston-Salemu, N.C. Druga debata bo pa 13. ali 14. oktobra, odvisno od poteka baseballskih tekmovanj. Kraj debate še ni izbran, verjetno bo pa v Kaliforniji ali kje na Zahodu. Predstavniki obeh kampanjskih organizacij še niso enotnega mnenja glede mnogih podrobnosti, vendar ni dvoma, da bo do obeh debat prišlo. Podpredsedniška kandidata Lloyd Bentsen in Dan Quayle bosta imela eno debato, ki bo v prvem tednu oktobra. Najnovejša Harrisova anketa javnega mnenja kaže, da ima Bush 6-odstotno prednost pred Dukakisom med tistimi volivci, o katerih je pričakovati, da bodo res šli na volišča. Za Busha se je opredelilo 50, za Dukakisa pa 44% anketirancev. Možnost napake v tej anketi je strokovno ocenjena za največ 3-odstotna. V zadnjih dneh ima Bush težave zaradi baje sumljive preteklosti nekaterih etničnih voditeljev, ki jih je njegova kampanjska organizacija imenovala v koalicijo etničnih voditeljev. Nekatere judovske organizacije in kongresniki so označili šest teh voditeljev za anti-semite. Največ prahu je trenutno v zvezi s clevelandskim Hrvatom, sicer v ZDA rojenim, 66-letnim lastnikom potovalne agencije Jerome Brentarjem, ki se je izkazal zadnja leta kot vnet zagovornik nedolžnosti Johna Demjanjuka, obsojenega v Izraelu zaradi zločinov, storjenih v nacističnem uničevalnem taborišču Treblinka. Bushova organizacija se je takoj distancirala od Brentarja in ga odslovila kot člana omenjene organizacije. Seznam teh etničnih voditeljev, poslan našemu uredništvu, kaže, da ni med številnimi predstavniki skoro vseh mogočih etničnih skupin niti en Slovenec. George Voinovich, clevelandski župan in ohijski senatni kandidat, je omenjen, a kot predstavnik srbske narodnosti. Množične demonstracije v Burmi proti avtoritarnemu režimu, ki je na oblasti že 26 let — Zahteve za večstrankarski sistem RANGOON, Bur. — Včeraj se je do milijona ljudi udeležilo demonstracije v tem mestu. Demonstranti zahtevajo demokratič-lo politično ureditev in uvedbo večstrankar-skega sistema. Zadnjih 26 let je na oblasti v Burmi od vojske odvisen režim, edina dovoljena — in tako vladajoča — stranka se ime-nuje burmeška socialistična programska stranka. Predsednik vlade je Mating Maung, Negova stranka bo pa imela kongres prihodki teden, na katerem bo obravnavala, ali naj P'istane na uvedbo demokratičnega politič-ncga sistema. Demonstracije so sicer dokaj mirne, tu-Ja poslaništva v Burmi pa že pošiljajo domov diplomate in druge uslužbence, ki niso nujno P°trebni za funkcioniranje predstavništev, Prav tako družine diplomatov. Tako bo da-Pcs ali jutri odpotovalo do 100 Američanov, ključno vlogo v krizi bo igrala vojska, njena °Predelitcv pa ni še povsem jasna. Nekaj Mlajših oficirjev in vojakov se je pridružilo demonstrantom, vendar to vsaj do danes ni splošen pojav. ZDA trdijo, da Irak uporablja kemična sredstva zoper kurdsko prebivalstvo — Iraški Kurdi sodelovali z Iranom WASHINGTON, D.C. — Včeraj je državni sekretar George P. Shultz sprejel v svoji pisarni iraškega diplomata Sadoona Hamadija in protestiral zaradi iraške uporabe kemičnih sredstev zoper kurdsko manjšino v severnem delu Iraka. Kurdski nacionalisti že več let vodijo oboroženo vstajo proti Iraku in zahtevajo lastno domovino. V vojni med Irakom in Iranom so kurdski uporniki sodelovali z Iranom. Sedaj, ko je v veljavi premirje med Irakom in Iranom, vodijo Iračani vojaško ofenzivo zoper Kurde. Shultz je povedal Hamadiju, da bodo odnosi med ZDA in Irakom negativno prizadeti, ako bodo iraške sile v bodoče uporabljale kemična sredstva proti Kurdom. V zveznem kongresu želijo nekateri kongresniki sprejeti zakon, ki zahteva gospodarske sankcije zoper Irak. Hamadi je Shultzu rekel, da Irak ne uporablja kemičnega orožja, kar je ponovil v tiskovni konferenci pred poslopjem State Departmenta. Dobro poučeni viri v State Departmentu, ki nočejo biti javno imenovani, so baje povedali novinarjem, da imajo ZDA zanesljive dokaze o iraški krivdi preko tajnih obveščevalnih virov. — Kratke vesti — Bangkok, Taj. — Vietnamsko potniško letalo znamke Tupolev je treščilo na tla kakih pet milj pred letališko stezo tukajšnjega mednarodnega letališča. Letalo je ob strmoglavljenju eksplodiralo in zgorelo. Nasprotujoče si vesti govorijo o kakih 90 potnikih, od katerih jih je od 30 do 60 umrlo v nesreči. Ko je do nesreče prišlo, je močno deževalo, pihal je močan veter. Karnack, Texas — Včeraj so ZDA uničile dve raketi tipa Pershing. Raketi sta bili prvi dve od vseh skupaj 859 misilov več vrst, ki jih morajo ZDA uničiti po pravilih pogodbe z ZSSR, ki predvideva tako uničenje za misile s srednjim dometom, torej od 300 do 3400 milj. Navzoči včeraj so bili med drugimi gostmi podpredsednik George Bush in sovjetski predstavniki. Po omenjeni pogodbi morajo Sovjeti uničiti kar 1752 misilov. To skupno uničenje orožja mora biti po pogodbo dovršeno v dobu treh let. Pred tremi tedni so bili ameriški predstavniki navzoči v ZSSR, ko so Sovjeti začeli z uničenjem njihovih misilov. Moskva, ZSSR — Središče pozornosti v ZSSR te dni je velik sodni proces proti.skupini bivših funkcionarjev, obtoženih grabeža in zlorabe svojih položajev. Najbolj znan obtoženec je 51-letni Jurij Curbanov, bivši prvi namestnik notranjega ministra in zet Leonida Brežnjeva, sovjetskega voditelja od 1. 1964 do njegove smrti 1. 1982. turbanov naj bi sprejel podkupnine v skupni viednosti več kot milijona dolarjev, kar zanikuje. Sovjeti se za sodno obravnavo zanimajo, kei daje edinstvene podatke o življenju najvišjega sovjetskega vodstva in njegovih privilegijev. Yellowstone National Park, Wyo. — V zadnjih dneh so rekordni gozdni požari dosegli svoj vrhunec. Prvič so morali ta slikoviti nacionalni park zapreti turistom. Preteklo sredo so požari uničili 17 poslopij v parku. Gozdni požari v zahodnih državah so letos prizadeli kar 3.65 milijona akrov. To je površina, večja od celotne države Connecticut. Iz Clevelanda in okolice Maša /a gen. Rupnika— To nedeljo ob 10.30 dop. bo v eerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. gen. Leona Rupnika. Tabor DSPB vabi svoje člane in prijatelje, da se maše v čim večjem številu udeleže. Piknik na Lovski farmi— To nedeljo bo na Lovski farmi na Ravenna Rd. v Con-cordu, O., skupni piknik Primorskega kluba in Lovskega kluba. Kosila bodo na razpolago od 1. ure dalje. Vabljeni! LILIJA ima sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima mesečni sestanek v ponedeljek, 12. sept., ob osmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Seja— Podr. št. 25 SŽZ ima sejo v torek, 13. sept., ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Članice vabljene! Praznovanje— To nedeljo bo v Jugoslovanskem vrtu, delu Clevelandskih kulturnih (narodnostnih) vrtov posebno praznovanje ob 50-letnici slovenskega dela jugoslovanskega vrta. Program se prične ob dveh pop. Rojaki in rojakinje (posebej narodne noše) vabljeni. Novi grobovi Frances A. Bezdek V sredo, 7. septembra, je v Meridia Euclid bolnišnici umrla 57 let stara Frances A. Bezdek, rojena O’Kicki v Clevelandu, zadnjih 42 let živeča v Euclidu, žena Harolda, mati Frances O’Kicki in Kelly Bezdek, hčerka Frances O’Kicki, sestra Louisa in Betty Sullivan, 2-krat stara mati, soustanoviteljica Slovenian National Art Guild. Pogreb bo iz Brick-manovega zavoda na 21900 Euclid Ave. jutri, v soboto, dop. ob 10. na pokopališče Whitehaven. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Pogrebne obrede bo opravil Rev. Francis Mulvanitv iz cerkve sv. Pavla. Radmila Veidcr V petek, 2. septembra, je na svojem domu na Willoughby Hillsu po dolgi bolezni umrla 51 let stara Radmila Veider, rojena Adamič v Sodražici, Slovenija, žena Edwarda, mati Thomasa, Andrewa in Bernadette, hčerka Antona (pok.) in Paule Adamič, sestra Antona, Pauline Dolinar in Mire Kosem, pred upokojitvijo zaposlena pri Allen-Bradley Co., članica ADZ št. 11 in Katoliških borštnarjev. Pogreb je bil 6. septembra, pogrebne obrede je opravil Rev. Richard Bober iz cerkve sv. Felicite. K večnemu počitku je bila položena na Vernih duš pokopališču. idalje na str. 7) Fantje na vasi jutri zvečer— Jutri zvečer imajo Fantje na vasi svoj letni koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Pričetek bo ob 7h zvečer. Vstopnice bodo naprodaj pri vhodu v dvorano. Pridite! Priznanje— Na banketu v Marquette, Mich., ob letošnjih Baragovih dnevih, sta bili počaščeni Frances Novak iz Clevelanda in Frances Nemanich iz Eucli-da. Baragova zveza vsako leto izbere zaslužnega člana ali članico za to priznanje, letos pa je bilo dvojno priznanje, kajti sta ga. Novak in ga. Nemanich mnoga leta prizadevni članici Zveze. Ob tej priliki je ga. Novak izročila ček za $2700 kot prispevek njenih prijateljev in prijateljic k Baragovi zadevi. Čestitamo! Zelo informativen članek— Bralce opozorimo na izredno zanimiv članek o trenutni situaciji v Sloveniji, ki ga je v sredinem Wall Street Journalu objavil novinar Barry Newman. Ako bo prostor dopustil, bo članek objavljen prihodnji petek v našem listu, za vsak slučaj pa naj bi članek prebral v knjižnici ali drugje vsakdo, ki se za razmere v Sloveniji zanima. Razprodaja— Trgovina »Shoes and More« na 6125 St. Clair Ave., naš »sosed« torej, ima razprodajo čevljev za šolo obvezne otroke. Dva para za $15.99. Poročila sta se— Preteklo soboto sta se poročila Josephine Volčjak in Joseph Cerer v cerkvi Marije Vnebovzete. Nevesta je hčerka Josepha in Ivane Volčjak z Willoughbyja, ženin pa sin Antona in Mary Cerer. Novo-poročencema želimo vso srečo na skupni življenjski poti! Kosilo Oltarnega društva— V nedeljo, 25. septembra, bo letno kosilo Oltarnega društva pri Sv. Vidu. Kosilo bodo delile v šolskem avditoriju med 11.30 in 1.30 pop. Cena kosilu je $6, za otroke do 12. leta pa $3. Vstopnice že imajo odbornice, na voljo bodo tudi pri vhodu. Kosilo se bo tudi lahko vzelo domov. Balincarske tekme— Člani Balincarskega kluba Slov. pristave imajo tekme 18. sept. na SP. Kdor želi tekmovati, naj bo ob 1. pop. na SP. VREME Zmerno oblačno danes z manjšo možnostjo dežja. Naj-višja temperatura okoli 80° F, Pretežno sončno jutri z najvišjo temperaturo okoli 78° F. V nedeljo zopet sončno z najvišjo temperaturo okoli 80° F. ■^qjffif««TI|rriiirn--r iii i ............ .. ; i vl I AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (DSPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RAT KS United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week al ter Christmas No. 66 Friday, September 9, 1988 Vznemirljivo sojenje v Ljubljani Sojenje trem časnikarjem in podčastniku v Ljubljani zaradi dozdevne izdaje tajnega vojaškega dokumenta je preraslo v pravi škandal, ki je vznemiril vso Slovenijo. Vojaško sodišče v Ljubljani je pri sojenju pokazalo izrazito protislovensko čutenje. Vedno je med več možnostmi izbralo tisto, ki je bila za obtožence najslabša; vojaškega dokumenta, ki je sprožil celotni proces in ki je menda čisto običajno poročilo o vojaški pripravljenosti posameznih enot, ni pokazalo; za razne proteste slovenske javnosti se sploh zmenilo ni; trije obtoženci so se morali braniti iz zapora; zavrnilo je zahtevo po civilnih branilcih; javnost je bila od obravnave izključena. Vrh neokusnosti, ki so si jih sodniki privoščili, je bilo pa to, da se je proces vršil v srbohrvaščini, kar je poleg drugega tudi kršitev slovenske ustave. Kdor bi mislil, da je šlo pri procesu samo za sojenje štirim posameznikom, bi se močno zmotil. Na zatožni klopi se je nahajalo mnogo več. Proces je pomenil tudi maščevanje nad revijo Mladina, ki pogumno trga krinke z oblastvenih struktur v Jugoslaviji, tudi vojaških, in pa — kar je še hujše - obsodbo socializma po meri človeka, ki ga skuša Slovenija počasi uvajati. Sodili so »poskusu, da bi se monopolna komunistična stranka z mirno reformo preobrazila v demokratično parlamentarno stranko, oblast pa bi spet pripadala vsakokrat svobodno izvoljenim predstavnikom iz ljudstva, kakor je to v vseh demokratičnih državah po svetu« (Ošlak). Vse te razsežnosti sojenja so razumeli Slovenci, ki so se v desettisočih zbirali k protestnim zborovanjem: v Moste jih je prišlo vsaj 5000, na Roško ob izpustitvi obsojenih 8000, na Trg osvoboditve (= Kongresni trg) v Ljubljani skoraj 50.000. Slovenske oblasti so po splošnem prepričanju nastopale ob tem procesu proti unitarističnim in centralističnim silam v jugoslovanskem prostoru premalo odločno. Ker se bo proces gotovo še nadaljeval na višjem sodišču, ostaja zanje še vedno odprto vprašanje: »...ali se bo slovenska partijska nomenklatura ... dokončno naslonila na konsenz (slovenskega naroda), pa če bi bilo to združeno tudi z izob čenjem iz vsejugoslovanskega tabora, kakor je Stalin svoj FANI JENA VAS! vabijo na svoj celovečerni — KONCERT — V soboto, 10. septembra 1988 v Slovenskem narodnem domu, 6417 St. Clair Ave. — Začetek ob 7. uri zvečer — l>o koncertu /ahina in ples - Itirajo Veseli Slovenci Za vstopnice kličite: Janeza Sršena (946-9607) Janeza Tominca (382-2530) Marka Jakomina (289-2559) čas izobčil Tita, ali pa se bodo morali slovenski komunisti, če jih bo bolj vezala doktrina boljševiškega internacionali-zma kakor pa zvestoba in odgovornost lastnemu narodu, odpravili na pot, ki bo v nasprotju z interesi slovenskega naroda, torej na pot narodne izdaje« (Ošlak). br (,\tišd luč. '•epi. NUŠ) CHICAGO, iil Vladotu Kralju ob 25. obletnici Slovenskega radia v Milwaukeeju in osemdesetletnici življenja Šele ko človeka udari nesreča, se odkrito pokaže njegov značaj. Tedaj sc pokaže tudi odnos posameznika do duhovnega in idealnega sveta, do vsega tistega, česar ni mogoče okusiti in zgrabiti, šele takrat se pokaže človek tak, kakršen je v resnici, njegova prava vrednost, kajti opore njegovega zunanjega življenja, na katere je bil do tedaj navajen, se mu takrat zamajejo ali pa povsem izmaknejo. Da, tedaj se pojavijo temne lise življenja, povsem nenavadne in nesluteno vodijo divji in neukročeni usodi naproti. Pojavi se trpljenje, ki s svojo neizpodbitno tragično močjo izčrpava še tako majava tla. Z bridkostjo v srcu sc prikrade dokaj čuden izraz preizkušanih vzklikov na pomoč, na pomoč kričečih src, ki se oklepajo zadnjih rešilnih bilk upanja. Sčasoma se sence bolečine porazgubljajo, vedno pa ostaja grenkoben okus sivine bledih obrazov, ki se zaman ozirajo za izgubljenim. In če je tedaj kdo sposoben ponovno vzbudili iskrico upanja, da je tudi drugačnost lahko lepa, poslane junak prihodnosti, zablesti se nova zvezda neslutenc sreče, poraja se nov nasmeh na izsušenih ustnicah, na opusto-šenem vrtu zacvetejo nove rože, ki oznanjajo pomlad. To drugačnost je v nebo velemesta prinesel slovensko radio Milwaukee. liho, vendar prodirno se je začela razlegati pesem, tista priljubljena melodija, za katero se je že zdelo, da je za vedno utihnila, ker ji ni bilo več usojeno živeti. Po domovih prepojenih z bolečino in znojem sc je razlegala slovenska beseda upanja, ki je predirljivo budila nove navdihe. Ljudje so dvignili glave, se potihoma spraševali, šepetajoče pritrjevali, se tu in tam nasmehnili domislicam, uživali ob znanih mojstrovinah, ki so jih spominjale na dom, na kulturo. Odpiral se je nov tempelj svečanosti, tempelj, v katerega ni smela stopili brezbrižnost, tempelj, ki se ga ni smela dotakniti pokvarjenost. Oči so se tu in tam zarosile, srce je zahrepenelo po domačih livadah, duh se je spet dvigal nad stvarnim in temne sile privade, ki ne obetajo nič svetlega, so začele izgubljati na svoji moči. Kmalu je velemesto zadihalo v drugačnih melodijah, vedno več jih je bilo, ki so pozorno prisluhnili radijskim valovom, vse več hrepenenja se je prelivalo od hrepeneče duše do izropanega srca, ki je neutolažljivo jokalo za izgubljenim. Le kje moč teh besed, kdo je la Kralj, ta genij, ki si upa v velemestni trušč tisočerih radijskih valov tako pogumno pošiljati sporočila življenjskih utripov malega, pregnanega naroda, ki je s težavo iskal zavetja in domovinske pravice v tujem svetu? Je red med nami vstal prerok, ki ponosno pripoveduje svetu o malem narodu s povsem originalno in žlahtno kulturo? Se je izza zaves skoraj pozabljenega vzdignil genij, ki nas bo po tragični predstavi popeljal v dvorano veseloigre, da bomo lažje prebrodili bolečino razrvanih src, izdanih in prevaranih? Ne, tega ni poskušal, bil pa je genij, ki je prisluhnil naši bolečini, ji poskušal dali vrednost ter znova in znova brisal prah s pozabljenih idealov. Potrdil nas je v naših naporih, šarmantno dvigal roko v pozdrav zdravemu in novemu, ter vehementno klical k vstajenju. In zalo je postal priljubljen, postal je naš, odprli smo mu vrata v svoje domove, izpovedali smo mu svojo bolečino, mu potiho zaupali radost in procesija sive bridkosti iz polpreteklosti je zadobila novo veljavo. Poslali smo ponosni, ker je bil ponosen on, postali smo bolj navdušeni nad življenjem, ker je bil navdušen on, pobrskali smo po spominu in priklicali v življenje vse listo, kar nam je bilo nekoč sveto, pa si tega nismo več upali izraziti... to so bila sporočila in odgovori velemesta. Pa je prerok, ki je dobil naziv genij, ostal z velemestom, kaj ga ni utrudila prevelika zahtevnost njegovih poslušalcev, ki so postajali vse glasnejši, saj so znova zadihali slovensko ter se je v njihovih mislih začela porajati zahteva po vse višjem, vse bogatejšem, vse plemenitejšem. Da, genij je prisluhnil in še vedno posluša, saj je poleg govorjenja to njegova največja moč. Zato je ostal svež, zalo mu ni težko, da ure in ure presedi v studiu in premišljuje, ustvarja, se tu in tam ustavi, tehta, preudarja in spet se zasliši njegov glas na valovih velemesta, ki se še vedno čudi. Da, genij ve, da je čudenje tisto, kar daje življenjski sok radiu, da je presenečenje njegova sestra in hrepenenje njegova mati. Ostal je prožen, saj ima prefinjen občutek za nedognano. Z leti si je pridobil modrost, modrost, ki je ni mogoče nadomestiti niti z genialnostjo niti z mladostjo. In letos praznuje, ali bolje, letos velemesto praznuje, poklanja mu darove hvaležnosti, se spominja njegove poti, se veseli dosežkov in z roko v roki roma novim smerem naproti. Dragi radio v mestu prijetnih ljudi, tvoj malo starejši bral iz sosednjega velemesta, ti čestita k tvoji obletnici in l> /a darilo pošilja priznanje hvaležnosti za vztrajnost ter plodovito moč. Slovenski radia j/ l liicuga Belokranjski klub se zahvaljuje EUCLID, O. - Člani Belokranjskega kluba se najlepše zahvaljujejo vsem prijateljem in znancem, ki so se udeležili našega piknika 28. avgusta na Slovenski pristavi. Kljub slabemu vremenu se je v popoldanskih urah zbralo lepo število gostov. Najprvo se zahvalimo č.g. Viktorju Tomcu za darovano sv. mašo. Pri maši smo se spomnili vseh že pokojnih članov Belokranjskega kluba. Hvala izrekamo Gallusovim pevcem iz Celovca, ki so zapeli venček priljubljenih slovenskih pesmi-Iskrena hvala gre dr. Mateju Rocssmannu, predsedniku Slov. pristave, za vso naklonjenost, in Tonetu Klepcu i'1 njegovemu orkestru, ki je z lepimi valčki in polkami zabaval goste. Zahvalimo se dr. Milanu Petkovšku in Tonvju Petkovšku, ki sta vabila po radijskih valovih, in Ameriški Domovini za objavo naših vabil. Torej, še enkrat prav lepa hvala vsem, ki ste prišli na naš piknik, in vsem, ki ste na kaki' šen koli način pripomogli, je piknik kljub slabemu vremenu imel še kar dober uspeh-Odb<»r Odkritje spominske plošče ob grobu sv. Cirila v Rimu V sredo, 21. septembra, j na grobu sv. Cirila v Rimu. spodnji cerkvi bazilike sv. K mena, odkritje spominske P 0 šče. Ob oltar apostola Slovan0^ kamor so drugi slovanski rodi že vgradili svoje plošče-^ želel postaviti primorski rop zdravnik dr. Srečko Simon^ tudi slovensko ploščo kot P mnik in zahvalo. fC' Plošča je iz marmorja pen« z Repentabra Pri.T'!'rjž Cirilov oltar bodo krasi1' in svečnika, ki jih je izde umetno kovaštvo Krisl.°-i^, Maribora; križ in svci'n^rii delo umetnokovinske Kropa iz Krope, so pa v njeni duhovniškemu zav° ^ Rimu Slovenik. Plošča dr. Simoneta, oba križa 'n ^ je svečniki pa dar župn'Je Jerneja z Opčin pri Trs111,, ^ V ploščo je v slovenšcif^, latinščini vklesan naP's‘ * j|(0' venci svojima blagoves ma sv. Cirilu in Metodu ležen spomin 1988«. Ob 7. uro bo ploščo, svečnika blagoslovil $0 ski nadškof Šuštar, 113 (dalje na sti. 3) Misijonska srečanja in pomenki 778. »Misijonska Obzorja« so spet izšla v juliju kot številka 3 za leto 1988. Sam jih dobivam v fedu, morda ker sem že leta naročen na ljubljansko »Družino«. s koroško »Nedeljo« nas pa doseže isti izvod MO, s Posebno »Prilogo Nedelje«. Naslavljajo ta dodatek kot »Koroška Priloga« in obdeluje Predvsem bogoslovsko akcijo zn vzgojo in oblikovanje domačih bogoslovcev v misijon-skih deželah, ki je zelo blago-slovljena ob sodelovanju mnogih koroških župnij in posameznikov. Misijonar Tone Pačnik, na sliki z Jožetom Šbmenom ob letošnjem obisku domovine, 0bjavlja poseben članek »O Vzgoji črnih duhovnikov«. Razlaga, kako si ljudje želijo domačih duhovnikov, ki ima-J° mnogo več duhovnih darov m možnosti za pastoralno delo med domačini. Afriški prego-VOr pravi: »Srce je globoka v.eda, ki skriva neznane reči.« ^mi človek čisto drugače reagira na božji nauk, ker je njegovo življenje bolj povezano z naravo in duhovi, kot je življe-nJe misijonarja iz Evrope, ki PRhaja iz industrializiranega °kolja in z evropsko filozofsko izobrazbo. Bogoslovska akcija je zato tako silno važna, ker bo črni duhovnik domačin laže uresničeval »Božje kraljestvo« med Sv°jim narodom kot misijo-narji, ki prihajajo od zunaj na Pomoč. Domači duhovnik je sm dežele, misijonar pa je gost v deželi. »Misijonarji danes mnoga vPfašanja in zaplete, ki nastali0. rešujejo po škofu in s skolovo pomočjo. Ta je črnec ln navadno je dovolj, da slišijo ^govo ime, pa stvari stečejo Same od sebe. Ko bo dovolj ^ blag spomin SEdME OBLETNICE SMRTI NaSE LJUBLJENE MAME 'N STARE MAME Darija ošaben ^ I® Preminul o?" h,jeic o ar si, mam »4Zolepsp . Mešamo Te ^joči: ~ Franci — sin; 1 ^ Košir, Mihaela Ilc — p hčeri; avle Košir, Metod Ilc — zeta; Cu Vnuki 'n vnukinje. Veland, O., Ljubljana, a 1988 domačih duhovnikov, bodo ti mogli ostati z ljudstvom tudi na deželi. Če bodo ti domači duhovniki zaživeli s svojim ljudstvom, tako da jih bo zaostalost, beda, nepismenost in nepoučenost, krivica bodla v oči; če bo domači duhovnik globoko čutil s svojim ljudstvom, bo vedno našel poti, da bo svojemu ljudstvu tudi pomagal.« Tako modruje g. Pačnik v zadnji številki MO. Koroška je v zadnjih 30 letih vzdrževala 1000 domačih bogoslovcev. Dosmrtni naročniki »katoliških Misijonov«, so dobili od g. Ladota Lenčka C.M., predčasno zagotovilo, da bodo dobivali »Misijonska Obzorja« brezplačno, kot nadaljevanje K.M. Dobili smo pritožbo sem in tja, da kak bivši dosmrtni naročnik K.M., M.O. ne dobiva. Take pritožbe bomo od časa do časa poslali Upravi M.O. v Ljubljano. Morda so zamešali kak naslov ali ga od Uprave K.M. niso nikdar prejeli. Po ge. Tusharjevi smo vrsto naročnin za M.O. letos v domovino že poslali. Nanovo so darovali za M.O. naročnino tile: Angela Čebašek, Joliet, 111., $10; Stanko Šega, Joliet, 111., $6; Marija Jeretina, Joliet, $12 (za dve leti). Vsi trije so poravnali po gdč. Ferjanovi ob priliki MZA piknika v Mil-waukeeju, Wis. Pauline Vrečar iz Bessemer, Pa., je darovala za 3 leta $20. Frances Ošaben iz Barbertona, O., za 3 leta $20. Pisec teh vrstic za svoj izvod za 3 leta $18. Skupno za te oddano direktno $86. Naslove imenovanih smo na Upravo M.O. odposlali. Predsednica Marica Lavrišcva, ki je odšla v domovino na obisk, bo sama lahko to zadevo pojasnila na Upravi v Ljubljani. Za vse naše misijonarje je darovala Veronika Stanko v Torontu $10. Ga. Tončka Ka- V BLAG SPOMIN OB PETI OBLETNICI SMRTI SESTRE in TETE ELKE PRETNAR ki je umrla 10. sept. 1983. Tei lel že počivaš, draga, nepozabna nam; v nebesih večno srečo uživaj, do snidenja na vekomaj. Žalujoči: brata in sestre, nečaki in nečakinje. Cleveland, Suha pri Škofji Loki. Srečanje slovenskih laikov v /ahodni Evropi Članek oz. članka, ki sledila, sla izšla v zadnji številki evropske slovenske revije »Naša luč«. Tudi v Evropi živeči slovenski rojaki in rojakinje čutijo potrebo za poglobitev medsebojnega komuniciranja o slovenski problematiki. Isto je pri Slovencih (nekaterih seveda, ne vseh!) v Avstraliji ter v obeh ameriških celinah, da zamejskih Slovencev in listih, ki živijo v Sloveniji sami niti ne omenjamo. Če je že toliko teh pobud iz vseh koncev sveta, kjer živijo Slovenci ali slovensko čuteči ljudje, ni že nastal čas, da bi se skušali povezali v bolj organizirano obliko, ne da bi pri tem nujno prišlo do nekakšne centralno organizirane ah vodene ustanove? — Urednik A.D. Kaj vemo o slovenskih laikih, ki živijo v Zahodni Evropi? Zelo malo. Glavni razlog za io je, da smo zelo raztreseno naseljeni. Na kulturnih prireditvah društev z različnimi ideološkimi podlagami se zbere približno 10°/o izseljencev nekega področja. Zdi pa sc, da postaja potreba bo komunikaciji vedno večja. Povezovanje Slovencev po Evropi je nujno in aktualno. V to smer nas vzpodbujajo tri misli: • O slovenski problematiki lahko razpravljajo vsi Slovenci, ne samo tisti v domovini, ampak tudi izseljenci. • Slovenec po Evropi ima svoje tipične, krajevno pogojene probleme, ki jih lahko rešuje samo on. • Velika Evropa hitro raste in se krepi. Naj si v njej osvoji kotiček tudi Slovenec. V Evropi obstaja že štirideset let Zveza slovenskih izseljenskih duhovnikov, ki se dvakrat na leto na posebnih srečanjih po več dni pogovarja o vprašanjih slovenskih evropskih izseljencev in zdomcev. Laiki, katoliški laiki, že dalj časa čutimo, da se naša odgovornost veča, saj nam je znano, da je naših duhovnikov v evropskem zdomstvu vedno manj. Ta dvojna potreba — želja po povezanosti Slovencev v evs ropskih državah in pomoč slovenski Cerkvi — nas je privedla do pripravljanja srečanj, na katerih bi se sestajali laiki in sc pogovarjali o možnostih skupnega delovanja. S tem bi pomagali širjenju sloven kc zavesti in besede v naši družbi na tujem. Prvi dve srečanji — decembra 1987 v Mericourtu v Franciji in junija 1988 v Massme-ehelenu v Belgiji — sta bili zelo uspešni, prihodnje — decembra 1988 v Nemčiji — pa zavzeto pripravljamo. Prisrčno vabljeni! Odbor slovenskih laikov v /ahodni Evropi Z drugega srečanja slovenskih laikov v Zahodni Evropi Na 2. srečanju slovenskih laikov — I L in 12. junija 1988 v Maasmeehelenu, Belgija — smo bili soglasni, da je za Slovence po svetu zelo važno, da vztrajno gojimo slovensko besedo in zato tudi našo mladino naučimo slovenskega jezika. Vsaka slovenska skupina po Zahodni Evropi skuša organizirali slovenski pouk. Vsak si po svoje pomaga do primernih učil. Dokler nimamo primernega učbenika, si lahko pomagamo tako, da sestavimo kar najbolj natančen seznam učil, ki jih vsakdo uporablja, in si te sezname drug drugemu posredujemo. Če Vas takšen seznam zanima, Vas prosimo, da nam tudi Vi pošljete misli o svojih izkušnjah. Želimo torej natančne podatke o učilih, ki jih pri pouku uporabljate: šolske knjige (učbeniki, veroučne knjige, poleg tega seznam deklamacij, melodij, igric, folklornih besedil...), plošče in kasete, filmi in videokasete, opis šolskega pouka (koliko razredov oz. skupin je, kolikokrat, kdaj in kako dolgo se pouk vrši, način poučevanja...), vprašanja, problemi, želje. Omenjene sezname pošljite na naslov Polde Cverle, Roo-shaegernveg 94, B-3630 Maa-smeehelen, Belgija. - • -------- Spominska plošča :Niidiilieviinje s sir ■'> daroval sv. mašo. Ob 10. uri bo avdienca pri sv. očetu. Ob 21. uri bo sklepna prireditev v Sloveniku. Vso slovesnost bo s petjem spremljal cerkveni pevski zbor Sv. Jerneja z Opčin. Gotovo bo tudi to srečanje ob simpoziju o svetniškem škofu Gnidovcu privabilo v Rim lepo število rojakov, ki bodo s tem poglobili vero in medsebojno povezanost. Naša luč si za molitev in jo oblm za dobrotnike. Kratek t se mu izteka in ob srcl'\ s svojim škofom bo 'o, prvo službeno mesto 'omašnik. 'upnik Emil Hodnik iz s l ord, Wis., je Posla e misijonarje dar $25, da »delavci v G0SP0C*°V a »ueiavei v ;radu ne morejo , Jmcnja stanje v dom avi- ;*-'**' .. jer »imajo ljudje dov ;nosti, ki jim ni Pr' . b, .h izpolnjenih oblj1^ o je obljubljati, . ti nebesa brez Boga v. V Gospodu vse poz se vsem v MZA v 1110 roča- ■ HarO' . Karolina Kes^J' nca za svojega vzdrzev našnika $30. idalte na str 6) Kanadska Domovina NEKATERIM V PREMISLEK, DRUGIM V POBUDO (nadaljevanje in konec) I. — Poslanstvo je posredovanje vrednot našim bližnjim. Zato naj bi bila zavest poslanstva prisotna vedno vsakemu človeku. V izrednih razmerah Pa poslanstvo oseb in skupnosti vidneje izstopa, ker je nje-govo sprejetje težje, a prav zato je vrednejše. Da smemo govoriti o poslanstvu, potrebujemo: — vere v vrednote, tako naravne kakor nadnaravne, kajti ttadnarava sloni na naravi; — vere v Boga, kajti če ni tt'kogar nad menoj, ni niko-gar. ki bi me poslal, in nikogar, komur bi bil odgovoren; — zaupanja vase pa v moč resnice in v božjo pomoč, ker ta bo tudi omejenim lastnim naporom dala uspešnost; — upanja v dobroto bližnjega, kajti tudi slab človek nikdar ne izgubi vse svoje dobrote; *— ljubezni do sebe in do svojih rojakov, ki preživljajo °bdobje hudih preskušenj; — ljubezni do Stvarnika, ki boče, da se nesebično razdajam. Vsak človek ima svoje osebno poslanstvo, vsakdo ga vrši na svoj način, a v nekaterih točkah se naša osebna poslanstva stikajo, to je v žarišču na-^ih temeljnih vrednot: narodnosti in vere. J. — Tudi za posredovanje tajvišjih vrednot se moramo Posluževati naravnih sredstev. Resnično posredujemo — s Poznanjem krščanskega nau-ka> — s poznanjem naše zgodovine; — z molitvijo. Za vse to potrebujemo be-Sed- Resnico posredujemo Predvsem s svojim jezikom. Tako je slovenščina merilo našega poslanstva. vr- Rastemo v slovenstvu in sttno svojo nalogo v narodu s s OvenšČino, ki je naš jezik. Ta Jez'k je bil zaupan nam in edi-n°je nam, kot dar, da ga upo-fabljamo, razvijamo, krasimo J1 bogatimo ter z njim soobli-ttjemo sebe in svoje potomce. ^ik, ki ga še nerojeni otrok i,°sluša v telesu slovenske ma-re> oblikuje v njem slovenski ačin Čutenja prav od trenutka '“»Na. . slovenščini se stikajo na-a in nadnaravna sredstva narodni prerod, stapljata se ravn slov enxka preteklost in prihod- večnostjo, s katero smo Post 2 0Ve*ani z besedo molitve. K ^ • Kaj smo ohranili, kaj dov Vd'’ kaj moremo posre- j^ojimo na dolgi poti zdom-t^8a Poslanstva in se odloča-aaš Za "adaljnjo smer. Kaj so e krepke, kaj šibke točke. |(0j~ družina. Še je trdna. Za-^ ska ločitev kljub okolju ni ' 0vno vdrla med nas. Starši se zavedajo dolžnosti do otrok. Družine s številnimi otroki pričajo o tem, čut vzajemnosti med družinami je živ. Bolezen, nesreča, smrt so priče skritih vezi, ki nas povezujejo pod površino vsakdanjih skrbi. Vendar tudi v naše družine vdira duh komodnosti. Družinsko tradicijo zamenjujejo družbene razvade. Vedno manj je pogovora o vrednotah in vedno več o denarju. Potrošništvo, videz, povprečnost, želja, da bi z denarjem odkupili svojo osebno odgovornost, vse to prodira med nas. — Otroci. Drže se družine. Zaupajo staršem, kar je v sodobnem svetu redkost. Drže skupaj. Večina je iskreno verna. Ni samomorov ne vdanosti drogam. Trenja med generacijami ne presegajo naravnih mej. A velikokrat ni spoštovanja do preteklosti svojega rodu, ni dovolj smisla za žrtve, ki so nujno povezane z vrednotami. Morda pa tak smisel med mladimi je, a ga nihče ne zna prav vžgati, najti zanj več nagibov in ga usmerjati? Morda v njih tli zanimanje za preteklost in za poslanstvo, pa starejši premalo zaupamo v idealizem svojih lastnih otrok? Ne upamo ga zahtevati od mladih in jih s tem v resnici ponižujemo. Morda so mladi, ki ne govore slovensko, ki nimajo razumevanja za prostovoljno delo v skupnosti, zrcalo nas starejših, ne takih kot smo bili, marveč takih, kot danes smo. Smisel za kvaliteto, požrtvovalnost je treba oživljati pri starejših, da bodo te lastnosti zaživele med mladino. Sicer se lahko zgodi, da bodo tisti od naših fantov in deklet, ki čutijo v sebi klic po višjih vzorih in globljem življenju, odšli iz naše srede zaradi naše nezahtevne povprečnosti. — Politična miselnost. Čeprav morda večina ne ve, kako naj bi v danih razmerah politično delovala, je še v nas zavest pripadnosti politični emigraciji. Visoka pa je zavest, da je treba delovati za skupno blaginjo, ne da bi se morda zavedali, da je prav to bistvo politične miselnosti. A vendar je slišati tu in tam že glasove, da je skupno blaginjo mogoče »plačati«. Če bi krenili v to smer, bi med nami vzajemnost kmalu prepustila mesto trgovini. Skupnost, ki živi za slovenstvo, bi se v takem primeru pričela razkrajati v rokah posameznikov, ki bi hoteli živeti — od slovenstva. — Gospodarski temelji. Vestno opravljano delo je osnova gospodarske blaginje. H kvalitetnemu delu nas nagiba čut odgovornosti in časti. Ti lastnosti smo prinesli kol dediščino preko morja in smo ju dolžni posredovati svojim otrokom. A ta dediščina, ki smo jo do zdaj vestno čuvali, je v neprestani nevarnosti sredi sveta. Množica okrog nas rada prezira stanovitno delo ter občuduje le hitre dobičke, čeprav pomenijo ti v svojem bistvu bogatenje enega na račun mnogih. Ravnajmo se še naprej po navodilih II. socialnega dne v Buenos Airesu (1953), ki nam v duhu 1. slovenskega katoliškega shoda v izseljenstvu (1952) priporoča, naj dosežemo čim večjo gospodarsko osamosvojitev. Tako bomo v vedno večji meri gospodarji svojega dela, ki bo postalo bolj stvariteljsko, manj odvisno, ker se mu bo mogoče posvetiti res s srcem, kajti v njem lažje razvijemo vse svoje sposobnosti. Gospodarska osamosvojitev »zagotavlja najboljše sadove lastni prizadevnosti«, predvsem pa nam daje krepkejšo »človeško samozavest«. ČTovek-gospodar, ki modro upravlja tvarne dobrine sebi in bližnjim v korist, je v skupnosti močan steber vzajemnosti in bistvena opora resnični kulturi. —- Kulturno delovanje. Tisk, revije, prireditve se trudijo za kvaliteto. Navadno so cilji visoko zastavljeni in nadpovprečno doseženi. Vendar kakovost nekaterih, posebno mladinskih prireditev, upada. Ni mentorstva, ki bi stalno in vztrajno šolalo mlade talente, ki rastejo med nami. Kjer je napor, je kvaliteta in tam je prisotna lepa slovenščina. Kjer postaja napor odveč, ni ne slovenščine ne kvalitete. Vzgojiteljski naraščaj imamo. A tudi ta živi v okolju, kjer čut za kvaliteto upada, kjer je spoštovanje osebnih posebnosti majhno. Zato je pri nekaterih vrednotenje slovenščine le še na stopnji folklorne zanimivosti in ne več na moralni višini osebne vrednote. A vendar kot celota še izstopamo v slovenskem kulturnem prostoru do take mere, da nas drugi deli Slovenije v marsičem zavidajo. To so z neštetimi skritimi napori dosegli v teku desetletij možje in žene, ki so slovenstvo ljubili in žive- li. Ohranjali so tudi na kulturnem področju zvestobo prednikom, ki so poznali zlo marksističnega totalitarizma ter se mu uprli, ker so vedeli, da je notranja in zunanja svoboda pogoj vsakega kulturnega življenja. Odločno moramo zavrniti vsako skušnjavo, da bi težo lastne, svobodne kulturne dejavnosti olajšali tako, da bi sc navezovali na podpore ali na ustanove, katere so kakorkoli sredstva totalitarizma, ki vlada domovino. Naša svoboda in kulturna samostojnost sta nedeljivi ter nista naprodaj, klalie na str 6l Iz potovanja po Avstriji — V Eisenbergu — TORONTO, Ont. - Zadnja leta je po svetu vedno več prikazovanj. Naša nebeška Mati opozarja ljudi zdaj tukaj, zdaj tam. Toliko je tega, da je težko slediti in biti o vsem na tekočem. Tudi v Vatikanu imajo sedaj precej dela z raziskovanjem vseh teh nebeških obiskovanj oz. prikazanj. Zanimalo me je, kaj je res v primeru v Eisenbergu. Ta kraj je v Porabju v Avstriji, blizu madžarsko-jugoslovanske meje, kakšno uro vožnje od Gradca. Zadnjo nedeljo v maju se mi je želja izpolnila. Dobri sorodniki so me peljali v Eisen-berg. Avto je hitel med lepo obdelani polji. Na desno in levo je bilo videti lepa naselja. Čistoča po trgih in vaseh je res nekaj posebnega. Vsepovsod je hiše krasilo polno cvetja okrog hiš samih in po oknih. Kaj takega se ne vidi povsod. Ko smo bili že skoraj na cilju, je bilo le treba vprašati, kam naj zavijemo. In sedela je pod drevesom pred cerkvijo ženska, ki je bila takoj pripravljena sesti v avto in nam pokazati kraj, ki smo ga hoteli videti. V nekaj minutah smo bili pri znamenju križa v Ei-senbergu. Kaj in kako je bilo? V Eisenbergu se je v zgodnjih jutranjih urah 6. septembra 1956 prikazal Križani s krvavečimi ranami Aloisi Lex, materi enajstih otrok. Čisto naravno je, da je bila ženska v tistem trenutku res prestrašena. Tako je začela takoj moliti zase in za svojo družino. Kmalu je božji Sin odprl oči, se ji nasmehnil in rekel: »Tvoji grehi in grehi tvoje družine so odpuščeni.« Po teh besedah je postajal manjši in manjši in izginil izpred njenih oči. Od tistega dne je tam v travi vidno znamenje križa. Ko je Aloisa Lex hotela pograbiti travo za prašiče, je bila med zeleno in svežo travo tudi suha. Ko je vse pograbila, je videla, da je bila pod suho travo tudi suha zemlja. In suha zemlja je bil križ v zemlji. Tudi dež ni izbrisal tega znamenja iz zemlje. Danes je tisti prostor ograjen z dobro železno ograjo in se notri jasno vidi križ. Trava enostavno ne raste, kjer je znamenje križa. In to je tako že več kot 30 let. Premer tistega okroglega prostora je približno pet metrov. Iz vsebine knjižice, ki piše o primeru Eisenberg, je razvidno, da so bila na tem kraju tudi spreobrnjenja in tudi nekaj ozdravljenj, ko so ljudje molili. In 19. marca 1968 je nekaj stotin ljudi, ki so bili zbrani tamkaj, videlo sonce, ki je spremenilo barvo in za kakih 20 minut so videli na nebu znamenje križa. Med leti 1956 in I960 je Aloisa Lex večkrat imela videnja, posebno kadar je molila na vrtu. Od časa do časa se ji je prikazala tudi Marija in včasih je med mašo pri povzdigovanju tudi videla Kristusa. Sporočila, ki jih je dobivala ta žena, so prav taka kot povsod, kjer so prošnje in opomini iz nebes: molitev in pokora. Nič novega torej. Le stalni opomini, ker ljudje pozabljamo, da pri vsakem našem delu nujno potrebujemo tudi božji blagoslov. Marija pa potrebuje naše molitve, da bo odpravila nered na svetu, ker ljudje ustvarjamo čedalje večjo zmedo. Zanašamo se samo na svojo pamet in pri tem pozabljamo, da je treba tudi obilno mero božjega blagoslova in pomoči pri vsakem našem delu. Verjetno tudi ni brez pomena, da je ta križ v zemlji prav blizu meja držav, ki so pod komunizmom. Zdi se mi kot nekaka božja razlaga, po kateri poti je rešitev sveta iz današnjih nesoglasij in brezbožnih poti. Marija Markeš Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 4) O. Cukale je bil, kot razberem iz Katoliškega glasa v Gorici, med rojaki in jim je o misijonskem delu govoril. Sicer od njega nimamo vesti. Le g. l erkulja je vprašal, kje naj bi se oglasil v ZD, ako bi se vračal preko njih v Indijo. Usmiljenka s. Marija-Andreja Šubelj je 19. junija pisala, da so praznovali zlato mašo g. Andreja Prebila. Omenja, da ji ga. Tushar pošilja »MS1P«, da zasleduje lahko, kako se skupno trudimo za naše misijonarje in misijonarke. Delokrog med starčki je »trd oreh«. Imajo v zavodu bivšega kitajskega misijonarja - zlatomašnika, ki je na vozičku in še dela kar more v takem položaju. Molimo zanjo in vse, ki zanje usmiljenke v Čile-ju skrbijo. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 ZA SMEH Sef krega podrejenega uslužbenca, ker na delo zamuja. Ta odgovori: »Nikdar nisem prišel v službo kasneje kot vi!« »To, kdaj jaz prihajam, tebe čisto nič ne briga! Ali si ti šef?« »Ne.« »Zakaj pa potem govoriš neumnosti?« Nekaterim v premislek, drugim v pobudo (Nadaljevanje s str E>) Slovenija — Moja dežela — Gornje Posočje — niti za ceno podpor niti navidezne kulturne pomoči ali dvomljivega ugleda, ki ga ponuja sistem, kateri sloni na na-silstvu in laži. Dokler Slovenija ne bo res svobodna, bomo nadaljevali s svojimi šolami in s kulturnim delom iz lastnih moči. Oporo pa bomo iskali v povezavi z vsemi svobodoljubnimi rojaki, kjerkoli žive. Dar kulturne prostosti smo prejeli in tudi zanj bomo nek-koč dajali odgovor pred narodom in pred Njim, ki nam ga je zaupal. — Versko življenje. Težko je presojati globino verskega življenja. Vendar »po njih sadovih jih boste spoznali«. Ne bi bilo sadov brez vere. A globlja vera bi imela brez dvoma še lepše sadove. Živimo sredi protiverskega okolja. Vztrajamo. A rasli bomo tudi tu le, če bomo pognali korenine — na globoko. Tako je danes, a kaj bo jutri? L. «— Prihajamo v obdobje novih preskušenj. Ko smo se naselili v Argentini, smo se znašli v okolju, ki ni bilo nasprotno našim pogledom na svet. Imeli smo trdno vero, visoko kulturno stopnjo, kmalu pa tudi višjo strokovno usposobljenost od večine domačega prebivalstva. Odtod večja osebna in skupinska samozavest. Naši tedanji voditelji kot Miloš Stare in msgr. Anton Orehar so nas vodili po poteh, ki so bile preskušene v domovini. Tradicija je bila dovolj močna, da je pri tem lajšala delo. Vendar miselnost krog nas seje v zadnjih letih spremenila bolj kot prej v stoletju. Strpno, tradicionalno argentinsko krščanstvo se umika pred napadalnim agnosticizmom (brezverstvom), ki z načelnim zavračanjem vsake morale razkraja vse vrednote. Če so dosedanje slovenske generacije s prihodom v Argentino spremenile kraj bivanja, so vendarle lahko ohranjale svoje vrednotenje in mišljenje. Prihajajoča doba pa bo napadla tudi med nami prav srčiko naše bitnosti, to je smisel za duhovnost in čut za resnico. Materialistična ugodnost, družbeno prilagajanje, neodgovornost, relativizem bodo vedno ostrejši sovražniki tudi našega krščanstva in našega slovenstva, podobno kot se to dogaja že dolgo drugod, posebno še na slovenski zemlji. Z izgubljanjem slovenstva med nami ne trpi le naš narod. Največjo škodo utrpi človek sam, ki bi svoj narod zavrgel. Nastopil bi pot odmetavanja vrednot v upanju na ugodnejše, manj naporno, manj odgovorno življenje. A ko človek prične odmetavati vrednote, ne neha, dokler ni odvrgel zadnje. Zato, ko vzgajamo naše mlade za katoliško slovenstvo, jih rešujemo istočasno za človeški rod in za večnost. Generacija, ki prihaja, bo bila svoj boj na drugačne načine in na drugih področjih, vendar na istih temeljih in za iste vrednote kot njih dedje. M. — Uspešen boj za dobro, sveto in resnično je mogoč le iz globokih korenin v smeri visokih vrednot. Odtod potreba po temeljitosti, globini, zvestobi. V praksi to pomeni kvaliteto na poklicnem in kulturnem področju, jasnost v verskih in družbenih odločitvah pa ljubezen do ljudi v najglobljem krščanskem pomenu besede. Kot vedno bo tudi v bodoče slovenska družina osnovna celica osebnega in narodnega življenja, pa tudi naravno središče odpora in kljubovanja svetu. Očetje in matere so osnova Cerkve in naroda tudi v zdomstvu. Organizirana skupnost pa naj bo družinam pri lej nalogi opora. Organizacije so kot obzidje, a branilec je vedno človek. Življenje je v osebah; te dajejo organizacijam vsebino in smisel. Tudi napade materialističnega agnosticizma (ki ne prizna duhovnosti) in anarhičnega relativizma (ki ne prizna ne reda in ne resnice) bomo slej ko prej premagali, če bomo poznali nevarnost in zadosti ljubili svoje. Če bomo zastonj dajali, kar smo zastonj prejeli. Če bomo bolj zaupali sili ljubezni kot sili videza in javnega mnenja. Če bomo živeli in delali iz. spoznanja, kaj je prav, in ne bomo reagirali le na kritike in na pohvale. »Kaj bodo rekli«, »kaj bodo napisali o nas«, je smrt samostojnosti, je konec brezpogojne zvestobe vrednotam. Ko človek podredi svoje vedenje drugim sodbam, in ne le svoji vesti, preneha biti v družbi samostojen subjekt in postane »trs, ki ga veter maje«. N. — Življenje je neprestan boj za dobro. Božje kraljestvo silo trpi in le močni ga dosežejo. Nič dobrega ni dosegljivo z lahkoto, ne v nas ne zunaj nas. Človek se mora za vrednote truditi in jih nenehoma osvajali. To je usoda vsakega kristjana in slovenskega katoličana še posebej. Zavest, da se ne borimo le zase, da vršimo pri tem božje poslanstvo v svetu in v svojem narodu, daje naporom še večji smisel. Ima naše delo res smisel? Vera nas uči, da je tako. Naša vest nam to potrjuje. Pa tudi rojaki iz Slovenije sporočajo isto. Kličejo nam, naj ostanemo subjekt v slovenskem občestvu: to pomeni, naj ohranjamo lastna stališča, samostojne poglede, naj živimo iz svojih korenin, naj pričamo resnico, kot jo poznamo, naj vztrajamo še naprej, pa najsibo »prilično ali nepri-lieno«. Na vprašanje, kaj lahko storimo zanje, nam odgovarjajo: Dovolj je, da ste! Dovolj je, da smo. A bomo le, če bomo to, kar moramo biti. I/ slovenskih korenin naj raste le pokončno slovenstvo in iz v rst politične emigraci je le samozavesten, svobodoljuben in z vzajemnostjo prežel slovenski rod. Zvestoba poslanstvu nam zagotavlja tudi našo bil, kajti brezsmiselno življenje resnično nima smisla. Če izgubimo svoj smisel, stojimo korak pred samomorom. To drži za osebo in za skupnost, l udi za našo. Dovolj je, da smo. lo pomeni vzdržali, kar pa ni lahko. Dovolj je, da smo. l o pomeni rasti, kar je naporno pa tudi veličastno. Dovolj je, da smo, da smo samostojne osebe in samozavestna skupnost, da to svojo samobitnost strastno branimo, ker vemo, da moramo biti še naprej nosilci vrednot. /ato smo m bomo, z božjo pomočjo. iKnihrt ZA SMEH »Ata, ali lahko pelješ v ovinku 100 milj na uro?« »Lahko, a samo enkrat.« • Blažu je umrl bogat stric in mu v oporoki zapisal veliko dediščino. Blaž je to takoj sporočil svojemu prijatelju: »Včeraj ob petih sva moj stric in jaz stopila v boljše življenje. Soča izvira v Zadnji Trenti: iz zelenega tolmuna v skalni razpoki Travnika se veselo poganja na dan. Znani alpinist Kugv je rekel, da je Soča najlepša evropska reka. Zajedena je med visoke gore, ki se strmo spuščajo k njej, in se kolena-sto obrača. Včasih teče po tako imenovanih koritih, to je po globoko v skalno zajedo zarezanih tesneh. Po njih divja mlada reka v skakavcih iz tolmuna v tolmun. Življenje v teh krajih je izjemno trdo in se odvija po samotnih kmetijah in zaselkih. Hišice so alpske z zunanjimi stopnicami in visečimi »gan-ki«, s skodlasto streho in ovčjim hlevom pri tleh. Čez reko drže lesene brvi, nad dolino pa grozeče visijo gorske stene. Trenta je dolina in vas ob gornji Soči, ki jo obdaja veličastni krog alpskih vrhov. Vas je znana po skalnjaku, nasadu alpskih rastlin Juliana, z domala vsemi predstavnicami našega alpskega rastlinstva. Hiše v vasi Soča so kot v Trenti. Zaselki so raztreseni po dolini in terasah nad njo. Na teraso ob robu kotline se je vgnezdilo mesto Bovec, tržno središče doline, pa letovišče in planinsko izhodišče. Mehki travniki pokrivajo ravnine, s pobočij curljajo potočki, Kaninsko pogorje ustvarja čudovito kuliso. Log pod Mangrtom sodi zaradi veličastne gorske okolice med najlepše slovenske vasi. Pri Žagi zavije Soška dolina proti jugu. Med alpske hiše sc že začenjajo uvrščati primorske, sredozemske. Cesta se v klancih, vsekanih v skale, spušča proti jugu. Soča izstopa iz globoke debri v širši, ravnejši del doline. Tu je /rastel Kobarid, v bližini Gregorčičevega »planinskega raja«. Značilne za kraj so zidane primorske hiše z alpskimi »ganki«. Nad njim se dviga Krn z rogu podobnim vrhom. Že iz Kobarida jc mogoče opaziti proti jugu grič Sv. Lovrenc, na čigar vrhu je pokopan sod (odlomek) Krasna si, bistra hči planin, brdka v prirodni si lepoti, ko ti prozornih globočin nevihte temne srd ne moti, krasna si, hči planin! Tvoj tek je živ in je legak, ko hod deklet s planine; in jasna si ko gorski zrak, in glasna si, ko spev krepak planinske je mladine — krasna si, hči planin! Rad gledam ti v valove bodre, valove te zeleno-modre: temna zelen planinskih trav in vedra višnjevost višav lepo se v njih je zlila; na rosah sinjega neba, na rosah zelenih gora lepoto to si pila — ' krasna si, hči planin! Simon Gregorčič pesnik Simon Gregorčič, »go-riški slavček«, malo naprej pa leži vas Vrsno z Gregorčičevo rojstno hišo. Središče Tolminskega je mesto Tolmin, postavljeno na terasasti pomol med Sočo in Tolminko, ob stičišču Alp in kraških planot. Hribovje ob gornji Soči, Bači in Idrijci teži sem. Ob hišah v dolini sc že širijo brajde s trto, a ravne površine je kaj malo. Tolminski kmet je skrčil svet za senožeti po strmih bregovih, po senožetih so nasejani seniki. Okolica Tolmina je izredno slikovita. Pa tudi Tolmin sam ni nezanimiv: tu je gotska cerkev sv. Urha iz 15. stoletja* stoletno drevo tulipovec, viseči most čez Tolminko, gornji del umetnega soškega jezera. Starodavno Sv. Lucijo so po vojni prekrstili v Most na Soči. Gre za prijeten letoviški kraj ob izlivu Idrijce z Bačo v Sočo, prometno izhodišče za vso zgornjo Soško dolino. Tu je stalo naselje že v prazgodovini. Odtod se ob Bači odpira proti vzhodu strmo zajedena tesna deber Baška dolina, ki se po Petrovem brdu nadaljuje v Selško dolino. Pri Podbrdu zgine železniška proga v bohinjski predor. Nekako sredi poti leži nad Baško grapo vas Zakojca, rojstni kraj pisatelja Franceta Bevka. Južno od tam leži v kotlinici vas Cerkno, ki je že od nekdaj znana po pustnih nastopih »laufarjev«, z izvirnimi, doma iz lesa izdelanimi maskami. MALI OGLASI Kxpericnced Machinists wanted to set up and operate in following shop depts: Turret lathes with C.N.C. background, automatic conomatic screw machines, Browne and Sharpe and Grinding depts-external and internal. Excellent workino conditions and fringe benefits. Apply in PeL son. mkisikrmaitc, inc. 17202 Koseland Ave., Cleveland, OH 44122 481-7773 <66-67) Help Wanted Assembly line. Small parts-Days. Apply in person to. Sterling Mfg. Co., 1845 5 30 St., 2nd floor. No phone call accepted. (63. 65, 67, 69) IIIKINO! Government jobs V0 area. Many immediate ope'11^ without waiting list or si 5,000 $68,000. Call I6 838 8885 Ext. 1772. For Kent 3 rms near St Vitus Chore •■>175 Newly renovate -new kitchen, new ba newly carpeted adults only No pets ^ security dep Call 261 Josefs Hair Design 5235 Wilson Mills Rd. Richmond Heights, Ohio 461-8544 or 461-5538 Amerika in Amerikanci Rev. J.M. Trunk Wyoming Ruck Springs: O tem mestu mi poroča Rev. A. Schiffrer: »Rock Springs je eno izmed 'istih mest, kjer se ti ni treba "u vsakem vogalu bati, da te zmečkajo kolesa poulične železnice. Kaj hočeš sredi puščave Pričakovati? Kup peska in na kupu peska kup kamenja! Vseeno mi bo priznal vsakdo, ki le količkaj pozna razmere na zapadu, da je Rock Springs >>'he best business to\vn“ na Progi Union Pacific. Union Pacific Coal Co., organizirani kapital, jo postavila Pred štiridesetimi leti zibelko mestu. Bogate zaloge premoga privabile na tisoče močnih m zdravih rok. Ker je premo-g°vska družba vposeljevala 'ečinoma Kitajce in prezirala domačine, je 1. 1886 izbruhnila Vs'aja,,v kateri so Kitajci pod-*cgli; nekaj jih je padlo v boju, V{£ina je pobegnila v gore in 1;>m pomrla, ker niso imeli vode. Med prvimi belokožci, ki so delali v tukajšnjih rovih, je bi>o nekaj Slovencev in Slovakov. Zdaj šteje mesto okrog ^78 prebivalcev; polovica jih je slovanskega pokolenja. Iz-■Ped vseh Slovanov so se Slo-venei povzpeli najvišje; nad ^0 bi jih mogel našteti. V slo-venskih rokah so: dve prodajni, po ena mesnica, pekar-na> brivnica in slaščičarna, pet ®0s'iln in en pogrebni zavod. ^oleg slovenskega izobraže-v9lnega društva »Vodnik« in društva »Slovenski Dom«, ma v mestu vsaka slovenska ednota svojo podružnico. Ze j^ed leti se je delalo na to, da 1 se vsa društva zedinila in 0s'avila svojo društveno dvo-run°- Ker ni edinosti, je dobra 'Pisci pogorela že ob rojstvu. zadnjem času si je društvo »V;« J ,0venski Dom« stavilo nalo-da izpelje, kar je bilo žaljenega. Menda začnejo z °'" prihodnjo spomlad.« J^slo jc bilo žc izpočetka i večini katoliško, vsaj po Jj"1- Angleški duhovniki so s 'bovali tudi Slovence; ob ^'liki sk: ^nočnem času so jih obi-j '’^di Rev. Ciril Zupan OSB, ^ke, A. Mlinar in Slovak L ' Plahni k iz Puebla, C olo. Vi so dobili svojega du-(• V|1'ka v osebi Rev. Jakoba "Peti '■'"lilo "n a. Naslednje leto se jc "aselil v mestu Rev. An-1^ ^eliiffrer, kateremu sc jc in ^c'-'ilo združili vse Slovane ii, ^anoviii župnijo sv. Cirila lkj( ,c,°da. Nova cerkev jc \ 3j (' s|ala bo dovršena nad vCr Z' dolarjev in bo v ponos 11 Jovanom na »Divjem bl|du« I) S. j(), H) ^Uc, ki piše: »Slovenci s<'1" Prest 20 leti; med "j So bili: 1 . iir .1. Krži-koj.’. • ^nbic in .1. Potočnik. 11 1 s° večinoma doma iz w.... i u8o poročilo mi jc poslal Plllsk so V' doline. Do večje ve-Prišli I rank Kržišnik kot ud mestnega sveta (councilman), J. Košir, ki jc bil pretečeni dve leti član zakonodaje (legislature), in A. lavčar kot mestni redar (policeman). Podporna društva so: Sv. Alojzija JSKJ, ustanovil P. Kržišnik I. 1895, ima 218 članov in 85 članic; sv. Jožefa KSKJ, ustanovil I. 1908 J. Košir, 65 udov; Srce Marijino KSKJ, ustanovila I. 1905 Ivanka I erlic, 35 članic; sv. Barbare, ustanovil 1. 1906 1... l avčar, 95 članov; »Trdnjava« SNPJ, ustanovil J. Prošek I. 1905, 120 udov; »Delavec« SDPZ, ustanovil M. Šlcbie, 50članov; št. 50 SSPZ, ustanovil I. 1910 M. Batič, 15 udov . I . 1910 je Rev. A. Schiffrer ustanovil še izobraževalno društvo »Vodnik«, ki ima 30 članov. Cerkvene razmere so bolj »srednje«; veliko je takih, ki mislijo, da v tujini ni treba izpolnjevati svojih verskih dolžnosti.« Rev. A. Schiffrer poroča dalje: »Ko je postalo mesto samostojno, jc premogarska družba začela odpirati razne rove več ali manj blizu mesta; tako so nastale razne naselbine, ki so pa v društvenem in verskem oziru navezane na mesto. Po več Slovencev je v teh-le naselbinah: Sweetwater, 4 milje južno, ima sedem družin m nekaj samcev; Ciunn, 9 milj severno, 5 družin, 20 samcev; blizu jc novi rov Reliance, ki obeta poslati mesto in je v enem letu dobil do 500 prebivalcev, med njimi 11 slovenskih družin in do 20 samcev. Slovenca Juri Šubic in Jernej Stalee imata v bližini posestva, na katerih se pečata z živinorejo in perutninorejo. Superior, 28 milj severno, ima do 2000 prebivalcev, večinoma 1 ahov; slovenskih družin je 9 in do 30 samcev. Po nekaj Slovencev je še v krajih Hanna in Black Buttes. Vobčc bo težko kak premogovnik v lej državi, kjer bi ne bilo nekaj naših rojakov. Alaska V zlatih rudnikih je bilo prej na stotine Slovencev, ki so se vrnili in naselili kot larmeiji po državah Washington m Oregon. I udi zdaj je še nekaj slovenskih delavcev na raznih kra jih. Stalno je v zlati, a silno mrzli deželi, kolikor sem mogel dognali, le Slovenka Mrs. Marv Muellei v I airbanks. KOLEDAR društvenih prireditev SEPTEMBER 10. — Fan(je na vasi prirede vsakoletni celovečerni koncert, v SND na St. Clair Ave. Igra ansambel Veseli Slovenci. 11. — Primorski klub priredi piknik na farmi St. Clair lovskega kluba na Ravenna Rd. 11. — Federacija kulturnih vrtov v Clevelandu priredi praznovanje pri kulturnih vrtovih. Letos obhajajo 50-letnico Jugoslovanskega kulturnega vrta. II. — A DZ prireja Pečenje školjk piknik na svojem letovišču v Leroy, O. Pričetek ob 2. pop. 18. — Fara Marija Vnebov- zeta prireja kosilo. Serviranje v šolski jedilnici od 11.30 do 2. pop. 18. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 25. — Oltarno društvo pri Sv. Vidu priredi vsakoletno kosilo v avditoriju pri Sv. Vidu. 25. — S.K.I). Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko trgatev v svojem Parku OKTOBER I. _ Slovenski športni klub priredi večerjo s školjkami in stejki na Slov. pristavi. 15. — l abor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 16. — Prijatelji SND na Sl. Clair Ave. priredijo »bruneh«. Pričetek ob 11.30 dopoldne v SND. 23. — Slomškov krožek priredi vsakoletno kosilo v avditoriju pri Sv. Vidu. 23. — Občni zbor Slovenske pristave, na Slov. pristavi. 23. — Slovenian National Art Guild praznuje 15-letnico v SDD na Reeher Ave. 29. — Štajerski klub priredi Martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Pričetek ob 7h zv. Igrajo Veseli Slovenci. 29. — Slovenski dom na Holmes Ave. priredi večerjo. NOVEMBER — Slovensko ameriški kulturni svet priredi »Slovenski večer« v SND na St. Clair Ave. Počaščen bo sodnik August Prvatel. 12.__Pevski zbor Jadran pri- redi jesenski koncert, združen z večerjo in plesom, v SND na Waterloo Rd. Igra Joey Tom-siek orkester. 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 6.30 zv. Igra Tony Klepec orkester. 13. __ slov. mladinski zbor Kr. 2 SNPJ praznuje 50-letnieo s prireditvijo v SDD na Reeher Ave. 25. __ Slovenski dom na Holmes Ave. priredi Zahvalni dan večerjo. Igra Johnny Vadnal orkester. DECEMBER 4. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi »bruneh« in božični program v SND na St. Clair Ave. Igra Slogar orkester. Novi grobovi (Nadaljevani« s sli. 11 Anna Milautz Umrla jc 89 let stara Anna Milautz, rojena Jurgalic, vdova po Johnu, prijateljica Olge Marinič, članica Oltarnega društva pri Sv. Vidu, ADZ št. 4, in SŽZ. Pogreb jc bil iz Zak pogrebnega zavoda, 6016 St. Clair Ave., v sredo, 7. sept., v cerkev sv. Vida in od tam na pokopališče Vernih duš. Louise Urbas V petek, 2. septembra, je na svojem domu na Chardon Rd. v Luclidu po dolgi bolezni umrla 65 let stara Louise Urbas, rojena Kapel v Clevelandu, žena Louisa, mati L. Christine Burton (Texas), L. Gre-gorvja, Jamesa (N.V.), Donal-da, Gerarda (Wash.), Mary I ranees Burns ( Texas) in Michaela, sestra Levvisa (Bill) in že pok. Lillian, 4-kral stara mali, zaposlena kol registrirana bolničarka prt Luclid General bolnišnici 23 let, do svoje upokojitve I. 1985, članica Oltarnega društva pri Manji Vnebovzeli m AB/ ši. 71. Po-gieb ic bil iz /clclovcga zavoda na L. 152 Sl. v torek, 6. sept., v cerkev Marije Vnebov-zeie m od tam na pokopališče Vernih duš. William Gubane V torek, 6. septembra, je na posledicah avtomobilske nesreče, ki se je zgodila v okraju Geauga, umrl William Gubane, rojen v Clevelandu, v Luclidu živel 50 let, zadnji čas pa v Sun City, Ariz., veteran 2. svetovne vojne, zaposlen do svoje upokojitve pri Addresso-graph Multigraph, brat Marv Valentine, Tranka, Josepha, Anthonyja, Ann Tornaro ter že pok. Johna, Nicka, Pauline Perehan, Max-a in Josephine Benda, stric. Pogreb bo iz Že-letovega zavoda na L. 152 St. danes dop. ob 10. na pokopališče Vernih duš. Agnes Krebles V ponedeljek, 5. septembra, je po dolgi bolezni umrla 91 let stara Agnes Krebles, zadnji čas stanujoča v Slovenskem domu za ostarele, rojena Grm, vdova po I. 1963 umrlem možu Johnu, mati Agnes Turk (Tur-kovieh), stara mati Karen Tomsie in Barbare Elersieh, 5-krat prastara mati, sestra Anne Mervar (Jug.), članica SNPJ št. 5. Pogreb je bil iz Že-letovega zavoda na E. 152 St. včeraj, 8. sept., v cerkev sv. Križa in od tam na Kalvarijo. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele na 18621 Neff Rd. v Clevelandu, ali pa Little Sisters of the Poor, 4291 Richmond Rd. Mary Slimelz Umrla je Mary Stimetz, rojena Šušteršič, vdova po Anto- nu, mati Kennetha, Diane Sonkoy in Marv Szabo, 6-krat stara mati, sestra Cvrila, Lud-wiga, Vincenta, Johna Perka ter že pok. Franka, Josepha, Vielorja in Johna. Pogreb jc bil iz Fortunovega zavoda na 5316 Fleet Ave. včeraj, 8. sept., v cerkev sv. Martina Toursa in od tam na pokopališče Vernih duš. Ludwig J. Špeh Umrl je 74 let stari Ludwig J. Špeh, vdovec po pok. ženi Frances (r. Smolinski), bral Frances Zigmund (pok.), stric Louisa in Betty Zigmund, član ADZ št. 14. Pogreb je bil 7. septembra s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema. K večnemu počitku jc bil položen na Vernih duš pokopališču. Aloysius Mismas V nedeljo, 4. septembra, je na svojem domu za rakom umrl 37 let stari Aloysius Mismas z Mayfield Hts., gasilec in »paramedic« po poklicu, mož Annamarie, roj. LaPuma, oče Denise, Justina in Alisona, sin Alovsiusa (pok.) in Patrieie Mismas, brat Roberta, Ann Marie Jones, Lu Ann Squirek, Edwarda in Marka. Pogreb je bil včeraj, 8. sept., s sv. mašo v eerkevi sv. Klare. Pokopan je bil na pokopališču Vernih duš. MALI OGLASI Chardon 3 bedroom Bungalow, unique stone exterior, featuring woodburning fireplace, cozy country kitchen, deck, deep lot. Owner anxious. Must see to appreciate. $84,500 Acacia Really Professionals 21801 Lake Shore Blvd. Euclid, Ohio 44123 289-4663 (66-67) For Sale St. Vitus - Glass Ave. Five unit brick apt. bldg., with store front and 2 double garages. Asking $69,900. Call eves. 481-0812 or 731-5476 (66-69) Open House — Sun., Sepl. 11 1:30 to 5:00 p.m. 3175 Wheeler Creek Rd., Geneva, O. North of Rte. 20, 1 OOO ft east of Lake County Line. For Sale Well kept 60 acre farm 30 acres tillable, 30 acres woods. Plus super sharp 3 bdrm ranch. Ideal for farming, horses, hunting and snow-mobiling. Just over the Lake County line in Geneva. Please call Gabrielle (Jelka) Germek. R. Thomas Realty 1-352-1440 (himlime) Beauty Shop For Sale Call 486-3069 after 5 p.m. (FX) Hiše barvamo zunaj in zno-tiaj. Tapeciramo. (We wall paper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik T()N\ KRISTA V NIK Pokličite 423-4444 (x) Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American home •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 9, 1988 Coming Events Saturday, Sepl. 10 Fantje na Vaši Concert, St. C'lair Slovenian National Home, instrumental music by Anscmble Veseli Slovenci. Saturday, Sept. 10 First Annual Homecoming of West Park Slovenian Home, 4583 W. 130th St. featuring local button box ensembles and musicians plus a variety show with singers and dancers. Sunday, Sept. II Federation of Culture Gardens “One World Day Celebration” hosted by the Slovenian Garden which is celebrating the 50th anniversary of the Yugoslav Cultural Gardens. Sunday. Sept. II AMI A Annual Clambake Saturday, Sept. 17 Newburgh Slovenian National Home presents a Night at the Races — Donation $5. For tickets call 676-6824, 341-7540, 641-9072. Sunday, Sept. 18 St. Mary Church (Collin-wood) is sponsoring a spaghetti and meatballs Benefit Dinner in the school cafeteria from 11:30a.m. to 2 p.m. Tickets are available at the American Home, adults $5, children $2.50, or call 851-5761 or St. Mary rectory 761-7740. Sunday, Sepl. 25 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in Auditorium. Sunday, Sept. 25 Slovenian Women’s Union Ohio-Michigan Convention hosted by Branch 10 with 10:30 a.m. Mass at St. Mary (Collinwood) followed by luncheon and meeting. All 18 branches are asked to attend. Saturday, Oct. I Steak and Clambake Dinner at Slovenska Pristava sponsored by Slovenian Sports Club. For tickets call 944-5647. Sunday, Oct. 2 Grape Festival sponsored by Slovenian National Home, 5050 Stanley Ave., Maple Heights, Ohio beginning at 2 p.m. with three bands. Friday. Oct. 14 Fall Card Parly sponsored by Progressive Slovene Women’s Circle 7 at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Donation $2; tickets from members or at the door. Sunday, Oct. 16 Friends of Slovenian National Home, 6417 Sinclair Ave., Sunday Brunch at 11:30 a.m. Sunday, Oct. 23 Slomšek Krožek, Annual Dinner at St. Vitus Auditoriu m. Sunday, Oct. 23 15th Anniversary Celebration of the Slovenian American National Art Guild at Slovenian Society Home, Fuclid. Sunday, Oct. 23 Clambake sponsored by Newburgh Slovenian National Home, E. 80th St. Bake or steak-$13.(K). For tickets call 676-6824, 341-7540, or 641-9072. Sunday, Dec. 4 Glasbena Matica Christmas concert at SNH, St. Clair. Saturday, Dec. 31 Newburgh Slovenian National Home, E. 80th St. New Years Eve sit down dinner includes bottle. $50 per couple. For tickets call 676-6824, 341-7540 or 641-9072. Happy Birthday Birthday greetings to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were horn in the month of September: Mary Poklar, 90 Rose Werlich, 67 Rose Reja, 98 Jean Zevnik, 73 Ann Novak, 89 Jane Beck, 73 Frances Schaffer, 81 Mary Kotar, 96 Theresa Gorjanc, 84 Francis Modic, 82 Frank Pet rich, 75 Birthday Greetings Happy Birthday wishes are sent from Emilee’s Beauty Salon to the following persons who were born in the month of September: Jo Godic Ann Kern Stella Rupe Gina Skorich Anniversary Greetings to Frank and Jo Godic and David and Terry Vegh, l.c-mont, III. SWU Br. 10 Writes: Slovenian Women’s Union Branch 10 would like to thank the members who baked for our bake sale which was held on Sunday, Aug. 28 at the Slovenian Home on Holmes Ave. for the Homecoming. We greatly appreciate all who purchased our baked items to make it such a tremendous success. Also, thanks to the ladies who look time out to prepare the tables with the delicious baked goods. Those who did not participate can give a donation ass we will JiCiHving a donation to, the hall for fhc Homccoming. Ann Stefančič Yugoslavs Complete Business Training at Cleveland State Univ. Cleveland State University’s James J. Nance College of Business Administration recently held a reception to mark the completion of the Marketing in the U.S.A. program which brought 30 Yugoslavian businessmen to campus for 10 weeks of training on doing business with the U.S. Fach of the participants was awarded a certificate. Among those on hand for the recent ceremonies were (I r) Dr. Karl B. Bonutti, coordinator of CSU’s ethnic studies program, Matjaž Jančar, consul general of Yugoslavia, CSU President Dr. John A. Flower and Richard E. Johnson (right), president of the U.S. Yugoslav-Economic Council. Collinwood Pensioners Report: On Aug. 10th the meeting of the Slovenian Pensioners Club of Collinwood Slovenian National Home was called to order by president Gun Pctelinkar. We welcomed him back after having had surgery. There were 196 members present. Antonette McGrath attended the Slovene Home for the Aged annual meeting and gave her report on the meeting. She also attended the Ralley for the National Health Care and gave her report. Thank you, Antonette, for taking the time to attend and represent our group and giving us all the news. Jennie Kapel read her letter which she had written in Slovenian thanking us for helping to celebrate her 90th bin hday. Thank you notes were read which were received from our members. Joe Jerkič received a plaque to notify him that his name will be on the list at Ellis Island. The Folly the Trolley will be at the Homecoming of the Collinwood Slovenian Home on Holmes Ave. Pensioners will be given a lour of the area. We sent gel well wishes to all our sick members. Jennie Schultz gave her report on our trips which have been planned for the year. On Aug. 24th a bus trip was planned for Wooster, Ohio. First stop was for breakfast at McDonalds. In Wooster we visited the Ohio Agriculture Research atjd Development Center and hid a bus lobr of the grounds w hicliTife qTffle Tinge. Saw the “Garden of Roses," all the different shrubs and trees. It is a research arm of the Ohio State University. It was a beautiful day to see this campus and grounds. Then to a Regalware Outlet Store, which was followed by lunch at the Barn Restaurant in Smilhsville, Ohio. A delicious lunch was served family style. This was an old barn which was remodeled into a restaurant and we enjoyed the grounds and the view. Then off we went to Smuckcrs to buv some jelly. Most of our group bought Boy sen berry jelly which is not available at retail stores. Then our next stop was to Kidrow, Ohio to the I chman Hardware Store. It is one of a kind hardware store with a heritage that dales back to the turn of the century. Finally we stopped for ice cream, then home. We again thank Jennie and Carl Schultz for our badges and gifts and prizes and we had a beautiful day and enjoyed our trip. Our next outing will be in September to Niagara Falls. I he next meeting will be on Wed., Sept. 14th. Ann Stefančič Reporter Clams and Sleaks a I Prislava The Slovenian Sports Club will sponsor a Steak and Clambake Dinner Saturday, Oct. 1st at Slovenska Pristava. A reverse selection will also lake place. ltor ticket informa- f lion contact -David-Kogwsx'k * at 944-5647. Voinovich Asks FCC fo Investigate WCPN Cleveland Mayor George V. Voinovich has asked the Fed era I Co m m u n i ca t i on s Commission (FCC) to investigate the way WCPN . Cleveland Public Radio, has handled its eliminating ol ethnic broadcasting. In a letter, Voinovich also asked the FCC to keep him informed on the investigation, and to officially notify him when WCPN's broadcasting license is up for renewal. Voinovich has promised that he and others will speak out at the hearings for the license renewal. Voinovich said he is “outraged” at the way WCPN terminated its 12 ethnic broadcasters on July 17. Some had not even been informed of the change, but discovered that they were locked out ol the studio. Voinovich said that when the license was granted to WCPN, 12-15 hours of nationalities broadcasting per week was promised, and Cleveland’s ethnic leaders went to Washington, D.C. to testify on behalf of the license. Voinovich said WCPN’s board and management “have exhibited a callous and uncaring attitude towards ibc thousands of non-English-speaking people who have been deprived of their pr°' gramming,” and called WCPN’s actions “totally unjustified and unwarranted.” Copies of the letter were sent to WCPN, members of the Association of Nationalities-Broadcasters, and Vice President Bush, whose office 'v'" also look into the issues. Fckart Talks Aboiil Health Issues U.S. Congressman Dei'i’is Fckarl issued a recent letter m his constituents concern'"f matters of health. The President’s AIDS Commission reached the following startling conclusion concei1’ , . “Vir- mg emergency workers, tually nothing has been done to address the concerns ( emergency response worker who must perform li fc-sa'inf functions in the most um^ com modal ing environmcms-To correct this problem^ Fckarl offered the Energy Commerce Committee amendment to H.R- 4757 ^ require emergency workers ^ notified when they may i1^ been exposed to an aee'tr e victim who is infected with AIDS virus. ^ The'arntndment, based uf^j legislation Fckarl m,r° u in the House in October. Fantje Concert Sept. 10 The Slovenian young men’s chorus called Fantje Na Vasi W>11 hold their annual concert this year on Saturday, Sept. 10 at the St. Clair Slovenian National Home. The concert begins at 7:00 p.m. and will be followed by a dance and social featuring Duke Marsic’s ‘Veseli Slovenci” orchestra. Tickets are $6.00 and may be obtained by contacting Mark Jakomin (289-2559), John Srsen (946-9607), or John Jorninc (382-2530). Tickets will also be available at the door the evening of the performance. Thanks Thanks to the following for 'heir donations to the Ameriška Domovina: John Marentič, Toronto — $20.00 Joseph and Florence Zalar, barren, Ohio, in memory of ’heir parents Joseph and Jastine Dermasa and Joseph aid Theresa Zalar — $10.00 Margaret Kastelic Family, 'V'ckliffe, O., in memory of her beloved husband Matt’s bth anniversary, Aug. 3 — $10.00 Mrs. Cecilia Yurka, Cleveland — $8.00 M. L. Zupančič, Maple Hts., °- — $9.00 Fred C. Cimzar, Denver, Colo. — $25.00 Frank Slatnar, Toronto — $5.00 Frances Jezernik, Racine, V'r's. — $9.00 J°hn Zapusek, Cleveland — $6.00 Frank Lukez, M.D., Chance, O. — $14.00 *°se Žnidaršič, Cleveland, in ^erriory of husband John ^idarsic — $10.00 ^hna Vidergar, Cleveland, in ^emory of John Hočevar — *10.00 Frances Hočevar, Cleveland " $10.00 Romano and Jožica Vitulich, Wi(*liffe, Q. — $13.75 . ^°2e Lah, Sr., Cleveland — M4.00 Marie Kromar, John Turek, Jo; an Turek, in memory of ran|< A. Turek — $100.00 John Kosir, Burlington, nC. Canada — $5.00 John Smolej, Toronto — $5.00 r.Mahon and Margaret Rebol, eveland — $9.00 q *van Mavrovic, Venise, Y bec, Canada - $15.00 Sbc baor, DSPB, Cleveland — ^•00 Michael Vrenko, Richmond ^ts. ’ °. — $14.00 ^honymous, Euclid, in $uni°ry of Kmma (.allien — '5.00 \V ^ladimir N. Pregelj, $ 14.00 by Stanley J. Frank If on Wednesday, Aug. 17 you were among the 500 plus in attendance at the SNPJ Grounds for the Federation of Pensioners Picnic, 1 am sure you were not disappointed. When our St. Clair bus arrived at the grounds, I glanced St. Clair Pensioners Club News about and realized we again would have a record crowd. It was a group getting together with old friends and acquaintances, and ready to enjoy the day! All areas, Barberton, Euclid, — Recent Deaths — ^Mngton, d.C. fail ar,ha J. Springer, Great nar^’ ^a., in memory of her (Ka 111:5 Martin and Jane RADMILA VEIDER Services for Radmila (Adamic) Veider, 51, of Willoughby Hills, a retired inspector at the Allen-Bradley Co. of Highland Heights was Tuesday, Sept. 6 at St. Felicitas Catholic Church, Euclid. Mrs. Veider died Friday, Sept. 3 at home after a lengthy illness. Born Feb. 10, 1937 in Sodražica, Yugoslavia, she moved from Cleveland to Willoughby Hills in 1967. She was a member of the Catholic Order of Foresters and AM LA Lodge Danica No. 11. Survivors include her husband, Edward; sons Thomas E. and Andrew J.; daughter Bernadette V.; mother, Paula Adamic of Cleveland; brother Anton of Kirtland; sisters, Mrs. Frank (Pauline) Dolinar of Cleveland and Mrs. Marion (Mira) Kosem of Willoughby Hills. Her father, Anton, is deceased. Friends called at the Zak Blessing Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Wickliffe. Burial was in All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. LOUISE URBAS Louise Urbas (nee Kapel), 65, passed away at her home on Chardon Road, Euclid on Friday, Sept. 2 after a long illness. Louise was born in Cleveland. She was employed as a registered nurse at Euclid General Hospital for 23 years. She retired in 1985. Louise was a member of St. Mary’s Altar and Rosary Society and the American Fraternal Union lodge No. 71. She was the wife of Louis; mother of L. Christine Burton (Texas), L. Gregory, James (New York), Donald, Gerald (Washington), Mary Frances Burns (Texas), and Michael USMC. She was the sister of Lewis (Bill) Kapel and the late Lillian Kapci USAF (retired); and the grandmother of four. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., where services were Tuesday at 8:45 a.m. and at St. Mary Church at 9:30 a.m. Burial was in All Souls Cemetery. FRANCES A. BEZDEK Services for Frances A. Bezdek, 57, co-founder of the Slovenian National Art Guild and a longtime Euclid resident will be at 10 a.m. Saturday at Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave., Euclid. Mrs. Bezdek died Wednesday at Meridia Euclid Hospital after a brief illness. Born July 4, 1931 in Cleveland, she was an accomplished artist. She had lived in Euclid for the past 42 years. Survivors arc her husband, Harold; daughters, Frances Connelly of Euclid and Kelly Bezdek, at home; mother Frances O’Kicki of Euclid; brother, Louis O’Kicki of Euclid; sister, Betty Sullivan of Euclid; and two grandchildren. Her father, Louis O’Kicki, died in 1954. Friends may call from 2 to 4 and 7 to 9 p.m. today (Friday) at the Brickman & Sons Funeral Home. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director 111 r e) Svele of No. Chicago, Hraj.anc* aunt Mary Svele ec*1 who passed away $1qllo*7 ‘n Livonia, Mich. — v j^ret Kaus, Wickliffe. O. *ls,Oo nyn,ous’ ^vclaud..m 'uneral Homes 1053 E. 62 St. 531-6300 ,43^?P88 -ijimoiui i, A trusted traditionforSSiyears^urujj GRDINA 17010 Lake Shore Blvd 4 w o. 'Ey;!;-1 Maple Heights, Holmes, Waterloo, and St. Clair were well represented. In addition, friends from many areas and as far off as Florida, were there to join in our celebration. In the kitchen, Julia Zalar and her crew were busy, busy. At 1 o’clock the serving began, and I must compliment the kitchen crew and volunteers who helped, for the orderly and efficient manner in which the 420 dinners were dispensed. And the food... it was delicious, thanks to Julia’s masterful cooking skills. The day was filled with activity: balinca, dancing to the Krivec band, partaking of the bar refreshments, meeting old and new friends, or simply enjoying the company of those about us. It was a great day! For some it ended too soon. The committee and all who helped in some way are to be commended for making this picnic a great success. I did miss one thing. And so 1 ask, where were the button box players that day? Have you noticed how like the call of a bugle, or the pull of a magnet, a stretch of the bellows, a press of the buttons, and listeners quickly gather about? Soon their voices join in song. Unrehearsed, but pleasant. I MISSED THAT SCENE. How quickly the summer is coming to an end. It has been an unusual summer, with a long stretch of dry weather, and temperatures recorded as high as 104 degrees for one day. Nevertheless, our club has had an active and interesting season. Plans for the coming months promise more, before old man winter pays us a visit. Keep in touch and be informed by attending our meetings. Have you noticed tne • beautiful planting of flowers at the Goodrich Gannett grounds? If not, do take a look. This is the volunteer work of our member, Harry I.ubobanski. Congratulations, Harry. Member Mary Jeraj, who now resides in the Neff Road Home, was recently hospitalized, underwent surgery and is reported doing fine. Rose Poprik, after a stay in the hospital, is now recuperating at home. Jewel Karpinski has been hospitalized, and we wish her a speedy recovery. Phil Curtis, if you recall, earlier this summer had an accident with a lawn mower. Just recently he had eye surgery, which resulted in additional complications. And more recently he had other surgery. Let’s hope this will be the end of Phil’s series of problems. Enough is enough. Just last month ( wrote of the steady recovery of Anna Milautz, after a stay in the hospital and then nursing home. Then came a setback and return to the hospital. Today I am sorry to report that on September 3rd I was informed that her struggle came to an end, and she was laid to rest on September 7th. Anna reached the age of 89 years in April of this year. May she rest in peace. We wish to call to your attention that “Friends of the Slovenian National Home,” a support group of the SNH, has scheduled another BRUNCH for Sunday, October 16th. We urge our members and friends to attend this Brunch. Support the “friends” and if you are not yet a member, join now. Call me for further information. Our coming meeting date is Thursday, September 15th at 1:30 in the Annex of the SNH. I’ll see you there. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. 7h ■ ■ ISl Vinj‘ .» L n • v v ki juti *14V*' Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. noiinnob ti om uijj ^ . , oi noiifjnob i; aui Roy lGv Sankovič, director VIM / ■ .i /. 1f'i n J AMERIŠKA DOMOVINA. SEPTEMBER 9, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 9, 1988 Memo from Madeline Ed Jerse appointed to Euclid Planning & Zoning Kd Jerse has been appointed to a six-year term on the City of Euclid Planning and Zoning Commission by Mayor David Lynch. Jerse, 30, will replace nine-year member Edward Mahnie whose term expires later this month. In announcing the appointment, Lynch said, “I think the city needs to inject some dynamic, young and professional approaches to planning and zoning.” The mayor said Jerse has those qualities. “He has unlimited potential,” Lynch said of Jerse. ‘‘I can’t see a negative.” A Harvard law school graduate, now a lawyer with the firm of Arter & Hadden, Jerse made an unsuccessful bid for a council-at-large seat in November. That was his first attempt at elective office, although he’s been involved in local politics and community affairs. “It’s a great opportunity,” Jerse said of the appointment. “I’m looking forward to it.” * * He Anthony and Christine Strah of Cleveland celebrated their 60th wedding anniversary July 30 with a Mass at Our Lady of Lourdes Church in Cleveland, celebrated by Bishop A. Edward Pevec, and a party at the JFK Center in Eastlake. Strah was a punch press operator for Addressograph Multigraph Corp. in Euclid before his retirement. His wife enjoyed knitting and crocheting afghans for the family. Their family includes daughters Rose Misic of Eastlake, Sandra Fouls and Christine Hurley of Cleveland, Claudia DeCoursey of Streetsboro, Lynn Menuez of Springfield and Sister Dolores of Lakewood; and sons Kenneth of Eastlake and Tony of Garfield Heights. There are 13 grandchildren and 12 greatgrandchildren. A daughter, Evelyn, is deceased. * * * New Slovenian Jeweler Al Crajzl, Jr. graduated from the American Gcmologist In- stitute in New York City on July 8lh. The young man is now working for his Dad, Al Grajzl Sr. who owns Kimberly Jewelry, 1683 W. Exchange St., Akron, OH 44313. Greater Clevelanders can reach the jewelry store by taking 1-271 So to 77, exiling on Ghent Rd. Take Ghent to Rt. 18 (which is W. Market) and follow that. For further information call Al Senior or Junior at 1-867-3990 or see them for a good deal on an your jewelry needs. * * * Spaghetti Dinner St. Mary Church, Collin-wood, is sponsoring a Spaghetti and Meatballs Benefit Dinner on Sunday, Sept. 18 in the School Cafeteria on Holmes Avenue. Serving will be from 11:30 a.m. until 2 p.m. Adults $5.00, children $2.50. Tickets are available at the American Home office, or the parish house. * * * Fant je Na Vasi Concert Saturday The Slovenian young men’s chorus called Fantje Na Vasi will present their lllh annual fall concert this year on Saturday, Sept. 10 at the St. Clair Slovenian National Home. The concert begins al 7:00 p.m. and will be followed by a dance and social featuring Duke Marsic’s "Veseli Slovenci” orchestra. Tickets arc $6.00 and may be obtained by contacting Mark Jakomin (289-2559), John Srsen (946-9607), or John Tominc (382-2530). Tickets will also be available al the door on the evening of the per formance. * * * Slovenians Host ( iillurul Garden Show On Sunday. Sept. II al 2 p.m., the Cleveland Federation of the Cultural Gardens on Fast Bou leva rxl js celebrating “One World Dav” Grand Opening Of: Fai L ok Chinese Res I a uran I 6034 St. Clair Ave. Phone 431-5665 Opens each day ai 11 a.m. it the Yugoslav Gardens. The venerable American Slovene Club, representatives to the Cultural Garden Federation, is hosting the event in conjunction with the 50th anniversary of the formal dedication of the Slovenian Section of the Yugoslav Gardens with a Slovenian Cultural Program. Singing group Glasbena Malica will be featured along with several other groups. I he Slovenian American National Art Guild will have a displav of their art works. I he American Slov ene Club is urg ing Slovenians io eome to the Slovenian Cultural Gardens on I ast Blvd.. neai St. ( laii to demonstrate the strength and involvement of the Slovenian people Opulich Directs Art Show Judv Opulich for the eighth straight year will direct the Mayfield Area Recreation Council Art Show. It will be held at the Mayfield Heights Community Center, 6306 Marsol Rd., Mayfield His., from Oct. 27 to Nov. I. The exhibit is sponsored by Gates Mills, Highland Heights, Mayfield Heights, and Mayfield Village. The exhibit showcases almost all Cleveland area artists and is open to all comers. The show is free and open to the public from 1 - 4 p.m. and 7 to 9 p.m. daily except Saturday and Sunday when hours will be 1 to 5 p.m. For further information call 442-5082 or 383-0052. * * * Rosc-Yanchar Engagement Announcement is made of the engagement of Kimberly Ann Rose, daughter of Betsy Rose, 5279 Harmony Lane, Willoughby, and the late Edward F. Rose, to Harry Ray Yanchar Jr., son of Mr. and Mrs. Harry Yanchar, 250 E. 257th St., Euclid. The bride-to-be is a 1982 graduate of South High School in Willoughby and a 1984 graduate of Lakeland Community College in Kin land. She is employed by Cleveland C linic Foundation. Her fiance is a 1982 graduate of Euclid High School and a 1985 graduate of Lakeland. He is a patrolman for the Euclid Police Department. The wedding will be Oct. 22 at Immaculate Conception Catholic Church in Willoughby. * sk sk M eddings Penko-Perrieu Donna Marie Perrico married Jeffrey John Penko June 18 at St. Gabriel Catholic Church in Concord Township. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Albert Perrico, 9900 Juniper Court, Concord Township. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs. Joseph Penko, 5196 Chestnut Hill, Willoughby. A reception at Beach wood Marriott honored the couple before a wedding trip to the Westin Resort in Maui, Hawaii. They will live in Mentor. The bride is a graduate of Mentor High School and Ashland College. She is an ac-I count manager for Progressive Insurance Co. in Mayfield Village. Her husband is a graduate of South High School in Willoughby and Ashland College. He is a supervisor at Roadway Express Inc. in Akron. * * * Maljarik-Eorlunsi Michelle M. Fortuna married Robert M. Maljarik recently at St. Mary Magdalene Catholic Church in Willow ick. The Rev. Robert Kropac officiated. The bride-is the daughter of Mr. and Mrs. William A. Fortuna, 30545 Willow Lane, Willowick. The bridegroom is the son of Bernice M. Maljarik, 29162 Oakdale Road, Willowick, and the late Robert A. Maljarik. A reception al I a Vera Parly Center in Willoughby Hills honored the couple before a wedding trip to Walt Disney World and Epeot Center in Orlando, Fla. They will live in Mentor. The bride is a 1982 graduate' of North High School in Eastlake and a graduate of the Traveline Travel School in Mentor. She is a clerk in the law offices of Dworkcn & Bernstein Co. I PA in Painesville. Her husband is a 1980 graduate of North High School and a 1983 graduate ol 1 akeland Community College in Kirtland. He is a route salesman for Painesville Coca-Cola Co. in Mentor. • - * ’k 5k Debel jak-C ralle Kelly Cralle married Greg Debeljak July 30 at Advent Lutheran Church in Mentor. The Rev. John Anderson ol-ficialed. The bride is the daughter ol Mr. and Mrs. Howard Glazier, 8708 Applcwood Court, Mentor, and Mr. and Mrs. Robert Cralle of Chesterfield, Mo. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs-Charles Debeljak ol Gaithersburg, Md. A reception at Orchard HilF Country Club in Chester Township honored the couple before a wedding trip to Pennsylvania. They will live in Warrensville Heights. The bride is a 1987 graduate of the University of Akron and attends Case Western Reserve University graduate school in Cleveland. She is employed by University Hospitals’ Rainbow Babies and Children’s Hospital In Cleveland. Her husband is 11 1988 graduate of John Carroll University in University Heights and attends graduate school there. He is a graduate assistant at John Carroll wit I’ the athletic department. Jk >k >k Anton Sfiligoj of Soldi1 Euclid has received 1,11 associate culinary arts degree from Johnson & Wales (l1*' lege. He is also a dean’s Hsl (Continued on page I2) Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) IT PAYS TO BE INDEPENDENT’ sP NDEPENDENT 'AVINGS BANK 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally, Compounded quarterly FSLIC federal Savings A Loan Intwranca Corp Your Savingi Inaurtd to S100.000 1515 E. 260th, Euclid. Ohio 44132 731 -8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary ol Independent Share Corp Collinwood Slovenian Home Honors Musician leny vaonai n Tony Vadnal, center, loii)>-time vocalist and bass fiddle player with the Vadnal Band , was honored as “Musician of the Y ear” by the Collinwood Slovenian National Home on Holmes Avenue on Sunday, Ang. 28. Here he receives congratulations from his orchestra leader-accordionist-brother Johnny Vadnal. At right is his brother Frankie Vadnal, guitarist with the group. Although it rained most of the day, and the traditional parade was cancelled, one of the largest crowds ever, filled the inside of the two halls making the day a big success. John Habal. center, passes out issues of the Fol-kals 25-anniversary special insert edition of the American Home to those who came to honor lonv Vadnal at the Collinwood Slovenian Home. Habal pointed out there were photos of Vadnal now and 26 years ago. l eft to right are Ivan Kozlevčar of Willowick. Steffie Seguliii. Collinwood Slovenian Home Ambassador John Habal. and 1‘anl Trentel, the cameraman, all returning to their “roots” at the Collinwood Slovenian Home for the big Homecoming. Frank Mahnič, left, presents Tony Y adnal a pla«|iie from the I'ol-kats. musicians social club. Mahnič was editor and producer of the I'ol-kats special edition newspaper. John Oblak, the Slovenian attorney, pharmacist and entrepreneur, lakes lime from his business deals and shares a dance with his wife. Marie, at the Collinwood Homecoming Aug. 28. | wo of the Collinwood Home directors are excited the day turned out well in spile of the rain. I hey are I-tank Koncilija and Dan I'avsck. Councilman Mike Polenšek, left, congratulates Tony V adnal on behalf of the ( ily Council of Cleveland. (Photos by James V. Debevec) Fish Fries Resume a! St. Clair SNH Cel Well Quick The well known John Petrie . T. I5f, si js presently stay-at The WieklilTe Country |, ltCe' Visiting is permitted (ro,n l() a.m. to 8 p.m. We ex-d best wishes for a speedy ^very. Grape Festival at The Slovenian National Home of Maple Heights is sponsoring a Grape Festival on Sunday, October 2 at the hall located at 5050 Stanley Avenue, Maple Heights, Ohio. Activities begin at 2:00 p.m. Admission is free. Featured will be varieties of oitiO .?*.! bnc.f.nai9 .v I .t? Maple Hts. Home refreshments, crafts, pastries, artifacts, art work, grapes and wine making. Music will be provided by three bands throughout the day. Come and meet “The Wine Maker” and taste fresh grape juice directly from the press. The Ladies Auxiliary of the Club of Associations (Klub Društev), 6409 St. Clair A ve., rear building will' resume their Friday Fish Fries on Sept. 9. Serving will be from II a.m. iamoi until 7 p.m. Also on the menu will be goulash and polenta, klobase dinner, and other specials. Members and guests are welcome. IŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 9, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 9, 1988 12 Memo (Continued from page 10) stiiclcnl and received the Silver Key award. Mary Modic was awarded a Master’s of Science degree in Nursing from Kent State University. * * * Ken Mavec a St. Joseph High School, C leveland, graduate, raised more than $13,000 for the American I ung Association of Northern Ohio after completing a 3,300-mile bicycle journey across the country. Mav ec, of ETiclid, was one of 300 cyclists who participated in the 47-day TransAmerican Bicycle Trek. -:1s :Y. :I: Kosmerl Retires as Fire Chief Happy retirement to Richard Kosmerl, who hung up his boots last week after 25 years with the East Cleveland Fire Department. Kosmerl, who was acting fire chief in 1985-86 prior to his permanent appointment to the post last November, plans to look for consultant work in a related field: fire supression. Kosmerl, who lives on East Park Drive in Cleveland, said he’ll miss the camaraderie, but not the dangerous fires, which helped cause 53 injuries to his 42-man department in the last year alone. He’ll also miss a Christmas tradition he helped create: an annual food drive, which last year brought some cheer to 1,030 families. * * * Family Reunites fur 75th Time One Greater Cleveland family sure doesn’t let time pass them by without keeping in touch. On Aug. 14, members of the Stakich family came from near and far to celebrate their 75th reunion, a tradition that began on a farm in Jefferson, Ohio. Three or four families attended the first reunion in 1913, but 37 were on hand for this year’s reunion at Beachland Park, a private beach off lake Shore Boulevard. The clan’s 83-year-old matriarch, Marie A. Mocilnikar, who was 8 when the first reunion took place. j Al Koporc, Jr. j J Piano Technician j j (216) 481-4391 I___________________ Carsl-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rtl. 486-2322 “Serving the Slovenian Community. Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 recalled how the first families would meet the day before to prepare food and sleep in haylofts the night before the early reunions. The haylofts are gone, but preparations still begin a day before the second Sunday of each August, and the menu still features roast lamb and pig, corn on the cob and baked potatoes. Peter Stakich and his three siblings settled in Cleveland from Yugoslavia at the turn of the century. Today there are 299 family members in eight states, including California, Michigan and Florida. Of course, many others remain in Europe. This year’s organizers were Monica Mocilnikar, 30, of Cleveland and Greg Stakich, 28, who came from California with his brother and grandfather. All plan to return next Aug. 13, the second Sunday of 1989. * :J« -it Bel You didn’t know that . . Josephine (iosline, an American Home subscriber from Palm Beach Shores, Fla., is the information manager for the National Golf Foundation in Jupiter. Fla. According to Jo, there were 17.5 million golfers across the country in 1985. By the end of last year, the figure had reached 21.7 million, and Jo says the growth will continue. She predicted that to keep up with the anticipated surge in the number of golfers through the year 2000, 4(H) golf courses a year to need to be built. Currently, about 123 courses are being built each year. By the way, Jo reports that about 12 percent of the nation's golfers hail from Ohio. Shoe Sale Shoes and More, discount quality footwear, 6125 St. Clair Avc., is holding a “Back to School Sale” with 2 pairs of shoes for $15.99. There is also a great selection of walking shoes suitable for the working woman. The store is located next door to the American I Ionic Publishing ('o. oooooo© ooooooooooooooooooooooooog Free Eye Examination g with Purchase of Eye Glasses 8 Kyes examined by Dr. S. W. Bannerman § J. F. OPTICAL 8 6428 SI. Clair Ave. 775 E. 185 Sl. g 361-7933 531-7933 g (oooooooooooooooooooooooooooooooc JiTtTs Joifrna/ They Call It Football... by James V. Debevec Whatever happened to the term, “Centering the ball” in football. The announcers now say, “The center snaps the ball,” meaning he moves the football from the ground into the hands of the quarterback, or flings it back to the quarterback in shotgun formation, or sends the ball flying way back to the holder of a placekick. To me snapping the ball would indicate a short movement, not a sailing movement over 10 yards. Besides he’s called the center, not the snapper. * * * It’s a shame the largest newspaper in Ohio often features two sports columnists who by their own admission (on TV commercials) like to set people on their cars. Why do these intelligent people think the best way to write a column is by making a wild and infuriating statment which will make the readers, “ mad as hell.” The problem with that type of journalism is that when they’re trying to say something serious like last week’s column on the stupidity of heavy gambling, the reader doesn’t know if the writer is trying to make a legitimate point or if he’s just being obnoxious. Bob August writes almost every day in another paper and he often writes with humor. Right now he’s the best in our area. Hal l.cbovilz in his Sunday column in the News Herald always comes up with some scoops and he has the best Sunday column. John Urbancich, Executive Editor of the Sun newspaper chain in Greater Cleveland, has talked Nev Chandler into writing a sports column for his papers. Chandler is without doubt one of the best sports commentators (besides John Telich) in the state and he docs the Browns play-by-play along |apy^~|w/coupon r»200€! I Any New or Transferred I Prescriptions except Pace Medicaid THE NEW \ BINGOMAR PHARMACY ■ 4 9700 Harmony Dr. Ingomar, PA Mon.-Fri. 9-8 • Sat. 9-5 • Closed Sunday J LaVSaHaM mmm\ exp. 9-38-88 I mb ■■■■ mmm mm with Doug Diekcn. We wish him good luck and are anxious to see his first column this week. * * -k Speaking of sportscasters as the youngsters say, “I can’t handle Reggie Rucker” as a national TV commentator on the football games on Sundays. Whenever he’s announcing the Browns game, 1 turn off the sound and listen to Nev Chandler on the radio. By the way, I can’t understand why football teams don’t have their own telecasters like they used to. The sportscasters knew the teams inside and out. By saving a few bucks, the only thing TV is doing is losing the listening audience and wasting all their commercials when the fans turn the sound off. * * * While watching part of the Monday night football game, there was a fierce fight between two opposing players. The referee immediately jumped in between them and consequently was accidentally slugged so hard his cap flew off and he ended up with a bloody nose. You don’t see the football players take off their helmets and pads and start swinging at each other. Oh no, they keep their helmets on with the face guards and push each other around and maybe wrestle a little. Why don’t the referees, who don’t wear any protection at all. let the players fight it out? The new Chrysler commercial featuring Fee lacocoa is very compelling. He comes across with such sincerity, I want to run right out of the house and buy a new car. Then I think about the $11 million he made last year and what they’re charging for cars nowadays and I calm down and continue to watch the game and think about the $11 million some of the players arc making and then get all excited again. It’s really nerve wrecking watching a football game. * * * I spent last New Year’s Day in Miami, Florida watching the Miami Hurricanes defeat the Oklahoma Sooners and become the number one football team in the nation. The really great part was leaving Cleveland with the temperature at 15 degrees and landing in Florida where the temperature was 88 and watching the game in shorts and short-sleeve shirt in the middle of the winter. Now that’s living! Watching college football is a little different than it used to be and it’s a whole new ballgame. For instance, while getting a little thirsty in that 88 degree temperature, I felt like having somctnnig to uruiK. When the vendor came past hauling a huge case of coca-cola, I hollered, “Hey, one pop up here.” The salesperson kept right on going without so much as hesitating. I repeated my order even louder - and had the same negative result. An obnoxious fan in front ol me turned around and said. “Do you desire something 10 drink, sir?” Darn college kids. “Yes, but the sap doesn’t seem to hear.” The kid shouted. “One coke,” and the vendor turned around and gave nic the drink. “Around here, ‘pop’ meat's an older person,” the studet'1 informed me. “Wait until he conies t° Cleveland to watch ,'lC Browns,” I thought and l,c orders a ‘coke’ and gets hit on the head with a giant piece o ore from the flats. Then there’s the great bca1''1 ball flotation. At the begin11' ing of the game one of ^ cheerleaders tosses a big bea^1 ball into the stands and ball spends the rest of game being hit in the air and a1 no time is it supposed to coin to rest. During slow-times >•s great fun to watch the beat-’ ball being swatted about an when it comes near, you havC to be ready to give it a swatt,r suffer the humiliation of bei11-beaned by a three-foot beach ball in front of 80,d^ college kids who would ^ staring at you and thinking you’re the senile ancient n'*'1 riner. Then there’s the new' cheeb| You can see the influence this one. All at once a group1’ students holler out, “Tad^ Great.” The idea is quick ^ grasped by some other fa nearby who shout, “l ess > ing.” Sounds more like a b commercial than anything c and doesn’t make any sCl except to show the world 11 ‘hip’ everyone in the staticj* because they’ve been enough to watch game on TV at some ti[lK their life. Here’s another cheer brif"1 footl*" wl'11'11 neither I nor anyone else vvib able to decipher; it g°cs , this and I’m not kidd"’^ Th11' Hey, your mama. — 1 it, nothing else. Upon ing about its meaning, 11(11 person knew the answer. | Then there is the ^ ,, “wave” where everyone ^ section stands up at the ‘^|C lime and then sits down those to the left do I be thing and it’s supposed 1(1 (|lt. like a wave going aroi"1^ n stadium. It’s great fun ^ couple of times, excep1^^ start to make sure you Sjlll up at the right time insic‘ 0ii watching the game and > lu1 suddenly realize that yoll^||ie missed some good phiys 1 ^ ji' field while playing aro1'1 the stands. ^td1 Oh yes, sometimes you the game, too!