šeste seje deželnega zbora Kranjskega v Ljubljani dne 22. marca 1876. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar, c. k. dvorni svetnik dr. Friderik vitez Kaltenegger. — Vladni zastopnik: Deželni predsednik Bohuslav vitez Widmann. — Vsi članovi razun: knezoškof dr. Pogačar, Andrej Lavrenčič, Pakiž in dr. Razlag. Dnevni red.: 1. Naznanila zborničnega predsedstva. 2. Vladna predloga pogodbe zaradi uravnave razmer države proti kranjskemu zemljišno-odveznemu zakladu. (Priloga 22.) 3. Poročilo deželnega odbora o službninab uradnikov in služabnikov v prisilni delavnici. — (Priloga 18.) 4. Poročilo deželnega odbora s proračunom deželno-kul-turnega zaklada za leto 1877. (Priloga 25.) 5. Letno poročilo deželnega odbora za leto 1875. (Priloga 19.) 6. Poročilo finančnega odseka o proračunu slapske sadje- in vinorejske šole za leto 1877 — potem o potrebi vrtnarja za sadni in zelenjadni vrt in da se služba bednarja na Slapu odpravi. (Priloga 20.) 7. Poročilo finančnega odseka o računskem sklepu sadje-in vinorejske šole na Slapu za leto 1875. (Priloga 21.) Obseg: (Glej dnevni red.) StkNMiiphifchkl Bericht der sechsten Sitzung des lir (lini soli en Sandtages fu Ambsch am 22. MSrz 1876. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann, k. k. Hofrath Dr. Friedrich Ritter v. Kaltenegger. — Vertreter der k. k. Regierung: Landespräsident Bohuslav Ritter v. Widmann. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Pogačar, Andreas Lavrenčič, Pakiž und Dr. Razlag. Tagesordnung: 1. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 2. Regierungsvorlage des Uebereinkommens inbetreff der Regelung der Verhältnisse des Staates zu dein kraini-schcn Grundcntlastungsfonde. (Beilage 22.) 3. Bericht des Landesausschusses inbetrcff der Bezüge des Beamten- und Dicnstpcrsonales im Zwanqsarbcitshause. (Beilage 18.) 4. Bericht des Landesausschusses mit dem Voranschläge des Landesknlturfondes pro 1877. (Beilage 25.) 5. Rechenschaftsbericht des Landcsausschusscs pro 1877. (Beilage 19.) 6. Bericht des Finanzausschusses über den Voranschlag der Slaper Obst- und Wcinbauschule für das Jahr 1877, dann wegen eines Obst- und Gcmüsegärtners, zugleich Auflassung des Binderpostcns dortselbst. (Beilage 20.) 7. Bericht des Finanzausschusses über den Rechnungsabschluß der Slaper Obst- und Wcinbauschule für das Jahr 1875. (Beilage 21.) Inhalt: (Siehe Tagesordnung.) Seja se začne o 20. minuti črez 10. uro. Beginn der Sitzung 10 Ahr 20 Minuten. Landeshiillptmaun: Ich constatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses, eröffne die Sitzung und ersuche den Herrn Schriftführer, das Protokoll der letzten Sitzung vorzulesen. (Zapisnikar prebere zapisnik zadnje seje v slovenskem jeziku — Schriftführer verliest das Protokoll der letzten Sitzung in slovenischer Sprache.) Wird gegen die Fassung des Protokolles eine Einwendung erhoben? (Nihče se ne oglasi — niemand meldet sich.) Nachdem dieses nicht der Fall ist, erkläre ich dasselbe für genehmiget. 1. Naznanila zborničnega predsedstva. 1. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Landeshauptmann: Seit der letzten Sitzung sind den Herren Landtags-abgeordncten folgende Vorlagen zugekommen: Priloga 18. Poročilo deželnega odbora o plačah in služninah uradnikov in služabnikov v deželni poslini delavnici. Beilage 18. Bericht des Landesausschusses iubetreff der Bezüge des Beamten- und Dienstpersonales im Zwangsarbeitshause. Priloga 19. Poročilo o delovanji kranjskega deželnega odbora od 1. marca pa do konca decembra 1. 1875. Beilage 19. Rechenschaftsbericht des krainischen Landes-ausschuffes für die Zeit vom 1. März bis Ende Dezember 1875. Priloga 20. Poročilo finančnega odseka v proračunu Slapske sadje- iu vinorejske šole za 1. 1877, potem o potrebi vrtnarja za sadni in zelenjadni vrt in da se služba bednarja na Slapu odpravi. Beilage 20. Bericht des Finanzausschusses über den Voranschlag der Slaper Obst- und Weinbauschule für das Jahr 1877 und über den Bericht des Landcsausschusses wegen Aufnahme eines Obst- und Gemüsegärtners, zugleich Auflassung des Binderpostens an der Obst- nnb Weinbanschule in Slap. Priloga 21. Poročilo finančnega odseka o računskem sklepu sadje- in vinorejske šole na Slapu za leto 1875. Beilage 21. Bericht des Finanzausschusses über den Rechnungsabschluß der Slaper Obst- und Weinbauschule für das Jahr 1875. Priloga 22. Vladna predloga pogodbe zaradi uravnave razmer države proti kranjskemu zemljišno-odvez-nemu zakladu. Beilage. 22. Regierungsvorlage des Uebereinkommens inbetreff der Regelung der Verhältnisse des Staates zu dem krainischen Grundentlastungsfoude. Priloga 23. Poročilo finančnega odseka o proračunu zaklada posilne delavnice za leto 1877. Beilage 23. Bericht des Finanzausschusses über den Voranschlag des Zwangsarbeitshausfondes pro 1877. Priloga 24. Poročilo finančnega odseka o proračunih bolnišnega, porodnišnega, najdenišnega in norniš-nega zaklada za leto 1877. Beilage 24. Bericht des Finanzausschusses über die Voranschläge des Kranken -, Gebär -, Findel - und Jrren-hausfondes pro 1877. Priloga 25. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga proračun deželno - kulturnega zaklada za leto 1877. Beilage 25. Bericht des Laudesausschnsses, womit der Voranschlag des Landeskulturfondes für das Jahr 1877 vorgelegt wird. Ein Theil dieser Gegenstände ist an der heutigen Tagesordnung. Ich habe dem hohen Hause eine Reihe von Einläufen, beziehungsweise Petitionen mitzutheilen. Ich überreiche ein Gesuch der landschaftlichen Beamten Johann Lousin, Josef Paternoster, Franz Pečnik und Vincenz Bizjak um gnädige Erhöhung ihrer Bezüge; ferner überreiche ich ein Gesuch des juridischen Unter-stützuugsvereines für dürftige Hörer an der Universität Wie» um eine Subvention für das Jahr 1876. Ich beantrage diese beiden Gegenstände dem Finanzausschüsse zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Ich überreiche ein Gesuch der Gemeinde Rafolce im Bezirke Stein um Bewilligung einer 43% Gemeinde-umlage pro 1876. Nachdem ans dem Inhalte dieses Gesuches zu ersehen ist, daß es in mannigfacher Beziehung formelle Gebrechen an sich trägt, welche behoben werden müssen und welche zu beheben der Landesausschuß zu veranlassen hat, so beantrage ich, dieses Gesuch dem Landesausschusse zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Der Herr Abgeordnete Johann Toman überreichte mir ein Gesuch. (Bere — liest:) Ihanska srenja prosi pomoči, da bi seji znižal davek, kakor je znižan nekterim srenjam Kamniškega okraja. Ich beantrage, diese Petition dem Petitionsansschusse zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Ich überreiche ein Gesuch des Herrn Ernst Freiherrn Pergler v. Perglas, Kammerherrn und Gutsbesitzers in Schönberg nächst Benzhein in preußisch Hessen um Sistirung der auf Veranlassung des hohen LandesausschnsseS über Hopfenbach, Steueramtsbezirkes Rudolfswerth, verhängten Realexecution wegen aus der Epoche des Vorbesitzers herrührender Grundentlastungsrückstände. Ich beantrage, diese Petition dem Petitionsansschusse zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Im Namen des Landesausschusses überreiche ich eine Note des Landesschulrathes an den Landesansschuß, in welcher um die Erwirkung eines Nachtragscredites pr. 1000 fl. des Normalschulfondes für 1876 für Nothschulen und sonstige Remunerationen und Aushilfen ersticht wird. Ich beantrage, die Eingaben dem Finanzausschüsse zur Berücksichtigung bei Erledigung des Normalschulfondspräliminares pro 1877 zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Endlich überreiche ich im Namen des Landesausschusses ein Ansinnen des Landesschnlrathes, womit das Gesuch der Lehrerswitwe Maria Ribnikar in Lustthal, im Bezirke Stein, um die Bewilligung der Pension und des Erziehungsbei-trages für ihren Sohn vorgelegt wird. Ich beantrage, auch diese Eingabe dem Petitionsausschusse zuzuweisen. (Obvelja — angenommen.) Der Herr Obmann des Gemeindeausschusses ladet die Herren Mitglieder desselben zu einer heute nach Schluß der öffentlichen Landcagssitznng abzuhaltenden Ausschußsitzung ein. Der Herr Landespräsident hat das Wort. Landespräsident Bohnslav Ritter v. Widmann: Es hat der Herr Abgeordnete Dr. Poklukar in der letzten Sitzung des hohe» Lanvtages laute Klage darüber geführt, daß bei der Eintreibung der Steuern im Exccn-tionswege die Bestimmungen des Hofdecreles vom 7. April 1826 von den mit der Eintreibung der rückständigen Steuern betrauten Organen nicht beobachtet und Gegenstände, welche nach den Bestimmungen dieses Hofdecrctes zu dem von der Execution freizulassenden fundus instructus oder Jnven ar gehören fortan von den mit der Execution beauftragten Organen in die Mobilarexecntion einbezogen werden. Obschon weder mir, wie ich bereits erwähnt habe, noch der Finanzdircction oder den unterstehenden Bezirkshauptmannschaften Recnrse oder Beschwerden über concrete Fälle in dieser Beziehung vorgekommen sind, habe ich doch in der Ueberzeugung, daß der genannte Herr Landtagsabge-orbncte seine Anwürfe gegen die Organe der Regierung nicht mit solcher Bestimmtheit hätte aussprechen und festhalten können, wenn ihm nicht positive Daten in dieser Beziehung zngebote gestanden wären, 'keinen Anstand genommen , sofort nach Schluß der Landtagssitzung an die unterstehenden Behörden und an die mit der Sleuereintrci-bung betrauten Organe die strenge Weisung zu erlassen, daß sie sich bei der Ausführung dieser Amtshandlung mit aller Genauigkeit an die gesetzlichen Bestimmungen zu halten haben, und daß das Hofdccret vom 7. April 1826, welches die Freilassung des fundus instructus von der Einbeziehung in die Mobilarexecntion anordnet, in Kraft besteht und als bindende Richtschnur für die Steuerorgane fort zu dienen habe. Zugleich habe ich auch die strenge Weisung ertheilt, daß insoferne sich in einzelnen Fällen Zweifel ergeben würden, ob ein Gegenstand in den fundus instructus ein« znbeziehcn sei, diese Zweifel bei dieser Gelegenheit in dem für die Partei günstigsten Sinne anszutragen sind. Ich bitte den hohen Landtag, von dieser Mittheilung Kenntniß zn nehmen, und füge bei, daß insoferne es dem Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar oder einem andern der Herren Abgeordneten erwünscht wäre, in diese Verordnung Einsicht zu nehmen, dieselbe hier zur Verfügung steht. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) 2. Vladna predloga pogodbe zaradi vraviiave razmer države proti kranj-skeinuzemljišno-odveznemuzakladu. (Priloga 22.) 2. Regierungsvorlage des Uebereinkommens inbetreff der Regelung der Verhältnisse des Staates zu dem krainischen Grnndentlastungs-fonde. (Beilage 22.) Landeshauptmann: Ich ersuche um einen Antrag über die Behandlung dieses Gegenstandes. Poslanec Murnik: Ker je ta predloga slavne vlade financijaluega zadržka in v tanki zvezi s proračunom zemljišno-odvez- nega zaklada, predlagam, da se izroči finančnemu odseku v pretres iu poročanje. (Predlog obvelja — der Antrag wird angenommen.) 3. Poročilo deželnega odbora o služb-ninah uradnikov in služabnikov v prisilni delavnici. (Priloga 18.) 3. Bericht des Landesausschusses inbetreff der Bezüge des Beamten- und Dienstpersonales im Zwangsarbeitshause. (Beilage 18.) Landeshauptmann: Ich ersuche den Herrn Berichterstatter, den Vortrag zu halten. Poročevalec dr. Zarnik: Prosim slavni zbor, da bi se ta predloga dala finančnemu odseku v pretres in poročanje. (Predlog obvelja — der Antrag wird angenommen.) 4. Poročilo deželnega odbora s proračunom deželno-kulturnega zaklada za leto 1877. (Priloga 25.) 4. Bericht des Landesausschusses mit dem Voranschläge des Landesknltnrfondes pro 1877. (Beilage 25.) (Izroči se finančnemu odseku v pretres in poročanje — wird dem Finanzausschüsse zur Prüfung und Berichterstattung zugewiesen.) 5. Letno poročilo deželnega odbora za leto 1875. (Priloga 19.) 5. Rechenschaftsbericht des Landesausschusses pro 1875. (Beilage 19.) Landeshauptmann: Ich ersuche um einen Antrag über die formelle Behandlung dieses Gegenstandes. Abgeordneter Dr. b. Schrey: Die Prüfung des Rechenschaftsberichtes hat nach der bisherigen Uebung im hohen Hanse in der Regel erst am Schlüsse der Session stattgefunden, wo das gehäufte Material eine eingehende und gründliche Prüfung des nein betreffenden Ausschüsse erstatteten Berichtes unmöglich gemacht hat. Ich glaube mich zur Constatirung dieses Umstandes auf die Ergebnisse der Prüfnngsrcsnltatc des Rechenschaftsberichtes in den früheren Jahren berufen zn können, und glaube diesfalls ans einen Widerspruch nicht zu stoßen. Nachdem die Prüfung des Rechenschaftsberichtes eine der wichtigsten Agenden des hohen Landtages bildet, so geziemt es sich wohl, der Verhandlung dieses Gegenstandes eine Wirksamkeit dadurch zu sichern, daß durch rechtzeitige Vorlage des Berichtes des hiefür eingesetzten Ausschusses das hohe Hans in die Lage gesetzt werde, die einzelnen Materien dieses Rechenschaftsberichtes und der Agenden des Landesausschnsses, welche darin ihren Ansdruck finden, einer eingehenden Prüfung zu unterziehen. Dieser Zweck kann dadurch erreicht werden, daß das hohe Haus den für den Rechenschaftsbericht eingesetzten Ausschuß heute beauftragt, daß er über die einzelnen Materien, welche in dem Berichte enthalten sind, partienweise an das hohe Haus Bericht erstatte, und mithin nicht wie bisher am Schlüsse der Session den Gesammtbericht über den Rechenschaftsbericht vorlege. Für den heurigen Rechenschaftsbericht ist jedoch noch ein besonderer Umstand dazu getreten, welcher es vielleicht wünschenswerth machen wird, einzelne Materien des Rechenschaftsberichtes nicht dem hiefür bereits gewählten Ausschüsse, sondern einem andern Ausschüsse zuzuweisen, weil nemlich die bezüglichen Agenden mit den Verhandlungen anderer Ausschüsse im engeren Zusammenhange stehen. Es ist mir speciell nach einer oberflächlichen Durchsicht des Rechenschaftsberichtes, welcher eben vertheilt wurde, noch mehr aber aus den Verhandlungen im Landesausschusse, an welchen ich in den letzteren Monaten theilgenom-men habe, bekannt, daß einzelne Partien der Berichterstattung sehr nahe zusammenhängen mit den Agenden, welche der Finanzausschuß zu überprüfen hat. Ich weise darauf hin, daß der § 3, welcher die Angelegenheiten der Grundlastenablösung , respective die Regelung der Rechtsverhältnisse des krainischen Grundentlastungsfondcs zur Staatsverwaltung betrifft, mit dem Präliminare dieses Fondes, welches der Finanzausschuß beräth, und mit der Regierungsvorlage, welche die definitive Regelung dieser Rechtsverhältnisse bezweckt, in engem Zusammenhange steht. Es ist mir auch bekannt, daß aus dem § 8, welcher das Kapitel der Laudesanstalten und Fonde behandelt, die Materie in Bezug auf den Abschluß des Vertrages mit dem Orden der barmherzigen Schwestern wegen der Regie und Verpflegung im Krankenhause mit dem Präliminare der Landes-wohlthätigkeitsfonde zusammenhängt, und daß bereits im Finanzausschüsse dies zur Sprache gebracht wurde, und endlich, daß die Regelung der Regieverhältnisse, beziehungsweise Verpachtung der Jrrenhausrealität zu Studenec — Beilage Nr. 7, betreffend den Ankauf dieser Realität — damit im engsten Zusammenhange steht. Mit Rücksicht auf diese Umstände würde ich es für zweckmäßig halten, daß das hohe Haus in Bezug auf die formelle Behandlung des Rechenschaftsberichtes einen doppelten Beschluß fassen würde, und zwar: 1. dem Rechenschaftsberichts-Ausschüsse aufzutragen, mit den einzelnen Materien in der ihm geeignet erscheinenden Weise separat und partienweise so rasch als möglich vor das hohe Haus zu kommen, und 2. die Agenden, welche ich im Antrage specificiren werde, nicht diesem, sondern dem Finanzausschüsse zur Verhandlung und Berichterstattung zuzuweisen. Ich erlaube mir daher folgenden Antrag zu stellen (bere — liest:) Der hohe Landtag wolle beschließen: Es seien nachstehende Materien des Rechenschaftsberichtes : 1. der § 3, betreffend Die Angelegenheiten der Grundlastenablösung und der Verhältnisse des krainischen Grundentlastuugsfondes, 2. aus dem § 8: „Landesanstalten und Fonde", der Bericht über den mit dem Orden der barmherzigen Schwestern abgeschlossenen Regie- und Speisenvergütungsbetrag — dem Finanzausschüsse; 3. der § 6, betreffend die Gemeindeangelegenheiten dem Gemeindeausschuffe; 4. der ganze übrige Theil des Rechenschaftsberichtes dem hiefür eingesetzten Ausschüsse mit dem Aufträge zuzuweisen, daß er im Gegensatze zu der bisherigen Uebung die verschiedenen Materien des Berichtes nach der ihm entsprechend scheinenden Zusammenstellung der einzelnen Gegenstände partienweise und in möglichst rascher Reihenfolge berichterstattend vor den hohen Landtag bringe. (Podpira se — wird unterstützt.) Poslanec dr. Zarnik: Kakor sem razumel, se ima iz § 8 samo poročilo o pogodbi v plačanji za strežbo in hrano v deželnih dobrodelnih napravah in družnicah izročiti finančnemu odseku. Ker se tukaj nahaja tudi poročilo o norišnični podružnici v „zverinjaku“ bi jaz nasvetoval, da so tudi ta izroči finančnemu odseku. Poslanec Murnik: O oddelku „norišnica v zverinjaku“ je deželni odbor s predlogo št. 7 slavni zbornici posebej poročal in po sklepu slavnega zbora se je ta predloga izročila finančnemu odseku v pretres in poročanje. V poročilu o delovanji kranjskega deželnega odbora (pril. štev. 19) se na strani 54 tudi to potrduje z besedami: „kar se tiče naprave norišnične podružnice v „zverinjaku“ (Rude n ec) opozoruje deželni odbor na svojo posebno predlogo št. 7.“ — Zaradi tega mislim odpade predlog gosp. dr. Zarnika, ker se je njegovi želji uže ustreglo. Landeshauptmann: Ich oonstatire, daß der Rechenschaftsbericht über diesen Gegenstand nichts anderes enthält, als diese vom Herr» Murnik vorgebrachte Bemerkung, und hiemit entfällt der Antrag des Herrn Dr. Zarnik.. Ich bringe demnach den Antrag des Herrn Dr. v. Schrey zur Abstimmung. (Obvelja — angenommen.) Es wird der Rechenschaftsbericht nach diesem Beschlusse den einzelnen Ausschüssen zugewiesen werden. 6. Poročilo finančnega odseka o proračunu Slapslte sadje- in vinorejske šole za leto 1877., — potem o potrebi vrtnarja za sadni in zelenjadni vrt in da se služba bednarja na Slapu odpravi. (Priloga 20.) v tretjem branji brez razgovora — der Gegenstand wird in dritter Lesung ohne Debatte genehmiget.) 7. Poročilo finančnega odseka o računskem sklepu sadje- in vinorejske šole na Slapu za leto 1875. (Priloga 21.) 6. Bericht des Finanzausschusses über den Voranschlag der Slaper Obst- und Weinbauschule für das Jahr 1877, dann wegen eines Obst- und Gemüsegärtners, zugleich Auslassung des Binderpostens dortselbst. (Beilage 20.) Berichterstatter Dr. Ritter v. Savinscheg (prebere poročilo sä sledečimi predlogi — verliest den Bericht mit nachstehenden Anträgen): Der Hetze Landtag wolle beschließen: 1. Es sei vom Jahre 1877 angefangen bei der Landes-, Obst- und Weinbauschule in Slap a) die Stelle eines Binders und die damit verbundenen Bezüge aufzulassen; b) für die Arbeiten im Obst- und Gemüsegarten und in der Bienenzucht ein Gärtnergehilfe mit einer Jahreslöhnung von 250 fl. nebst freier Wohnung aufzunehmen. 2. Der Voranschlag für das Jahr 1877 der Slaper Obst- und Weinbauschule werde in den in der Landesausschußvorlage Nr. 6 angeführten einzelnen Ansätzen des Erfordernisses und der Bedeckung, sowie in der Gesammt-sumnie des Erfordernisses pr. 6870 fl. und in der Bedeckung mit 3615 fl. genehmigt. 3. Der Abgang pr. 3255 fl. werde aus dem Landes-kulturfonde, rücksichtlich vorschußweise aus dem Landesfonde gedeckt. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte (k generalni in speci-jalni debati se nihče ne oglasi — in der General- und Specialdebatte meldet sich niemand zum Wort). Da niemand das Wort begehrt, bringe ich die Ausschußanträge einzeln zur Abstimmung. (Predlog prvi in sicer odstavek a) in b) obveljata brez ugovora — Antrag 1, und zwar alinea a) und b) werden ohne Debatte genehmiget.) Beim zweiten Ausschußantrage verweise ich auf die Beilage 6, welche die einzelnen nun zur Beschlußfassung kommenden Positionen des Boranschlages enthält, und stelle zugleich an die Herren Abgeordneten das Ansuchen, sich bei den einzelnen zur Verlesung kommenden Präliminarpositionen zum Worte zu meldeu, widrigens ich dieselben als stillschweigend genehmigt ansehen dürfe. (Pritrduje se — Zustimmung. — Drugi in ravno tako tretji odse-kovi predlog obveljata brez razgovora — der zweite und ebenso auch der dritte Ausschußantrag werden ohne Debatte genehmiget.) Ich stelle an das hohe Haus die Anfrage, ob es sogleich die dritte Lesung des Gegenstandes vornehmen wolle. (Pritrduje se — Zustimmung. — Ves predmet obvelja 7. Bericht des Finanzausschusses über den Rechnungsabschluß der Slaper Obst- und Weinbauschule für das Jahr 1875. (Beilage 21.) Berichterstatter Dr. Ritter ti. Savinschegg: Ich werde mir erlauben, an das hohe Haus die Anfrage zu stellen, ob es gestatten würde, von der Verlesung des ganzen Berichtes Umgang zu nehmen und zu erlauben, nur die Anträge vorzulesen. Die Differenzen, welche sich dadurch ergeben, daß der Voranschlag überschritten wurde, würde ich, wenn es gewünscht werden sollte, mündlich dem hohen Hause erklären. (Pritrduje se — Zustimmung.) Landeshauptmann: Ich verweise auch hier auf die Beilage 6 und ersuche den Herrn Berichterstatter, die Ausschußanträge vorzulesen. Berichterstatter Dr. Ritter v. Savinschegg (bere — liest): Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Die bei der Gebarung mit dem Slaper Landes-, Obst- und Weinbauschulfonde im Jahre 1875 vorgekommenen Abweichungen vom Veranschlage werden als gerechtfertigt erklärt. 2. Der Rechnungsabschluß der Slaper Obst- und Weinbauschule für das Jahr 1875 wird genehmigt, und zwar: a) in den Einnahmen mit . . . b) in den Ausgaben mit . . . c) sonach mit dem schließlichen vom Landesfonde für Rechnung des Laudeskulturfondes vorschußweise bedeckten Kasseabgange pr. . . d) mit dem schließlich gesammten reinen Vermögensstande pr. 6751 fl. m/2 kr. 9621 .. 31 .. 2870 IS1/,, 5672 .. 55 Eine bedeutende Differenz finden wir nur in der Rubrik 9 der Ausgaben „Regiekosten." Die Gesammtsumme der Ausgaben beträgt 2876 fl. 67 kr., während im Veranschlage für das Jahr 1875 nur der Betrag von 2380 fl. eingesetzt erscheint. Es ergibt sich demnach eine erhebliche Differenz, indem der Voranschlag überschritten wurde. Es ist jedoch mit Rücksicht auf die einzelnen Ausgaben hervorzuheben, daß die Kellercinrichtung am meisten gekostet hat, indem die Gesammtsumme 459 fl. 45 V2 kr. beträgt. In dieser Post ist vorzugsweise die Ausgabe für Bouteillen enthalten, welche 216 fl. gekostet haben, während der Transport ungefähr 20 fl. betrügt. Es wird dieser Betrag jedenfalls zurückersetzt, wenn der Wein verkauft wird. Das ist die erheblichste Differenz, indem alle anderen Posten eine unerhebliche Ucberschreitung ausweisen. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte über diese Anträge. (V generalni in specijalni debati se nihče ne oglasi — in der General- und Specialdebatte meldet sich niemand zum Worte.) Wenn keine Einwendung erhoben wird, so werde ich wie früher die Gesammtpositionen der Ausschußanträge zur Abstimmung bringen und das Stillschweigen der Herren Abgeordneten als Genehmigung der Ausschußanträge ansehen. (Pritrduje se — Zustimmung. — Vsi odsekovi predlogi obveljajo brez razgovora v drugem in tretjem branji — sämmtliche Ausschußanträge werden ohne Debatte in zweiter und dritter Lesung angenommen.) Der Obmann des Rechenschaftsberichts - Ausschusses ladet die Herren Ausschußmitglieder jetzt nach Schluß der Sitzung zu einer kurzen Besprechung ein. Die nächste Landtagssitzung denke ich übermorgen Frei tag vormittags 10 Uhr anzuordnen. Poslanec dr. Poklukar: Ker se je culo od različnih strani, da ne bi bila seja tikom pred praznikom, prosim, da bi se po glaso- vanji odločil dan prihodnje seje. Ne bo napak če se preloži seja na prihodnji teden. Nasvetoval bi, naj se glasuje ali naj bo prihodnja seja v petek, ali pa prihodnji vtorek. Landeshauptmann: Ich für meine Person nehme keinen Anstand, dem Wunsche deö Herrn Abgeordneten zu willfahren, und bemerke nur, daß ich beabsichtiget habe, die nächste Sitzung Freitag aus dem Grunde anzuordne.i, um den Bericht des Landesausschusscs mit dem Voranschlag des LandeSfondes möglichst bald vor den hohen Landtag zu bringen. Nachdem jedoch mehrfache Wünsche laut wurden, am Freitage keine Sitzung zu halten, uno die Vertheilung jenes Berichtes insbesondere auch den Mitgliedern des Finanzausschusses die vorläufige Information ermöglichen wird, so bestimme ich die nächste Sitzung auf Dienstag den 28. d. M., 10 Uhr vormittags, nachdem für Montag bereits eine Sitzung des Finanzausschusses angeordnet ist. (Dnevni red glej prihodnjo sejo — Tagesordnung siehe nächste Sitzung.) Ich erkläre die heutige Sitzung für geschlossen. Seja se konča o 10. minuti črez 11. uro. — Schluß der Sitzung 11 Ahr 10 Minuten. Založil kranjski deželni odbor. Buchdruckerei v. Kleinmayr & Bamberg, Laibach.