DA SE NE IZGUBIMO Na pot z vodnikom Slovenci radi potujemo. Vzpodbudne za to moderno obliko nomadstva so raznolike in jih razčlenjuje posebna veda. Za nas velja, da se na pot vedno češče odpravljamo pripravljeni, se pravi, strokovno podkovani. Doslej smo posegali predvsem po vodnikih v.tujih jezikih. Za manj zahtevne so bile vabljive brošure založbe Polyglott \l MCinchna, za natančnejše Michelinovi vodniki in zbirka Guide Bleu. Mladina je imela rada Europe in Jeans. angleške publikacije s popotnimi napotki in cenejšimi možnostmi. Zaradi zmanjšanja uvoza težko pridemo do navedenih in drugih ustreznih tujejezičnih knjig. Zato je pomembno, da poznamo , kaj so ustreznega pripravili naši založniki. Prevajalci se očitno več posvečajo leposlovju kot tovrstni publicistiki. Serija vodnikov po inozemstvu izhaja pri nas od leta 1978 pri Državni založbi Slovenije. Odločili so se za prevode Polyglottovih turističnih vodnikov, ki jih prizadevno prevaja in prireja Slava Rakovec. Ozira se po naših sosedih, kamor najčešie zahajamo. Doslej so izšle Italija (1978), Avstrija (1979), Grčija (1980) in Madžarska (1980). Vodniki so po nemško pregledno sestavljeni. Osnovnim zemljepisnim podatkom o deželi sledita zgoščena pregleda zgodovine in umetnostne zgodovine. Dodani so opisi znanih mest z zemljevidi in predlogi krožnih potovanj. Ne manjkajo niti kulinarične posebnosti in praktični napotki. Cene vodnikov so dostopne: od 75 do 125 dinarjev.