LISTEK« Džungla. Roman iz afriških pragozdov. AngleSkS spisal E. R. Burroughs. — Prevedel Paulus. 9 Spomail se je pisma, ki ga je pisala Arnotu. Iz¦ečno ga je v pismu vabila, naj pride za njo t Ameriko. y&ikdar bo dobrodožel —. »Ne \em!c je odvrnil Trzan trpk«. Vstala sta in počasi slopila k oknu, zamišljrna zrla V rrvenje pariške ulice ler pohajala vsak za svojimi anislinii. »Pa dolgo traja tisto primerjanje —i |e pomislil 'Arnot in po slrani pogledal k mizi, Zelo se je začudil —. Policijski kapitan ni reč primerjal odliskov ¦—. Naslonjen nazaj je sedel v stolu in hlastno pregl«>jioval droLne Trslico Claytonovega dncvnika. Arnat je cakaitjai Uradnik j« dvignil glavo in naglo položll prst na nsta, Aro«< ;€ razumel migl jaj ter se molče sptt ohrail k tk.au. »Gospoda!« /u je tfdaj glasno poklical policist. Stopila sta k njemn. »StTar ni lako enoslavna, kakor sem si mislil«, je pTfrfl. »Zarirva je Telcvažna, mnogo, da, Tse zavlsi od juavilo« rciiivc. Nt upam ni $am izrcii koučnc sodb«. Pa saj imamo strokovnjaka! Izku&en je, reševal je že vprašanja, ki je pri njili šlo za življenje. Žal da ga irenutBo ni y Parizu. Črez dober teden pa se vrne. Pust^ta gospoda dotedaj zadero v mojih rokahl Crez par dni, kvečjemu v dcsetih dneh vama lahko odgovorimlc »Skoda!« je dcjal Arnot »Upala sva, da že danes dobiva cdgovor. Gospod Trzan mora namreč t par dneh odpolovali, koj ko dobi parnik.« »Ne moreta čakati?« »Ni mbgoče«, sc je oglasil Trzan. V Ameriko pomjem, zadeva je nelo nujna.c »Nič ne de! Čemu pa itnamo brzojav —t Pustite gospodu Arnotu svoj naslov. Ro konča naš veščak svoje delo, ga obvfslim in brzojavno vam naznani, kaj smo našli. — če pa bcmo gotori še pred vašim odhodom, je pa še bolje, kajne?« »Kako sodile o zadevi, gospod kapilan?« »Ni dvonia, odtiski so si podobni, gospod poročnikl — Pa kakcr rečeno, premalo sem veščak, da bi si upal dati obvezen odgovor o laki važni, vse odločujočl zadevi. iFočakajmo na sLrokovno sodbol« Poslovila sta se. Arnot jc prepričtval Trzana o nezmotljivih uisp©hih moderne kriminalisličnc vede in pravil, da bo t par dnch najden dokaz za njegovo trditev. Trzan ga ja mirno poslušal. »Zame je Irftji, otroški kostenjak t Claytonovi kofci prejkoslej ležkoča, ki mimo nje ne morem, pa če so si odliski še tako podobni«, jc dejal po dolgem molku. »Tortj ni drug« pomoči«, sc je kirgal Arnot napol T šali n«p«! t j>zi rad Irmastim nfvtrrnim Tomažera, »ka da grema doli v Afriko, Tzajuem« seb«j atr*- , koTnjake-niravoslovce, jzkopljemo tisti zagonelni Lo] slenjsk ter pcglečamo, čegav da pravzaprav je.« »Bi bilo res najbolje —.« V. Pri Ini se oglašajo snubci. V predmeslju Baltimore se je uslavil avlo pre* staro dvonadslropno hišo. Mož štiridesetih let, krepke polne postave, samozaveslnega raslopa, pa z neprijetnimi, odbijajoiiaii potezami v obrazu, je izslopil, odslovil vozada in odšet y hišo. V knjižnici je sedel gospod profesor Porter ter se uglabljal v velevažna vprašanja o prazgodovihi človešlva. Ko mu je sluga caznanil obisk, si je komaj S« snel cčala, pa je že stal prišlec pred njim. »O —, gospod Canler! Me veseli —!« je dejal. Ofira« pa mu je legel v zabrižene gube in \z glasu mu \e donela zadrcga. »Kako je? Sedite vendar, prosimlc »Dober večer, dragi profesorl« je pozdravil Canler in slisnil starcu roko. »Na vso srečo ste prišli še o pravem času, gospod Canler! — Ine odide t par dneh v Wisconsin. Skora| bi jo bili zgrcšili. Saj ste prišli pravzaprav k njejf Seveda —! Koj jo dam poklicati.c »Hvala, profesorl Prišel sem predvsem k vaml« >Ah —! Me veseli —! Me veseli —!« Spet so mu neprijelne misli nagubale čelo ih njagoT glas je izdajal vse drugo ko pa veselje nad obi*iom. Pazlresfno si je nataknil očala, jih spet snel, pričakoTaje gledal gosta in nemirno premikal nogi. »Gospod profesor«, je začel bankir Robert Canlex pofasi in premišljfno in kakor bi vsako besedo tehtaL »Gospod profrsor, prišfl sem nocaj, da iipregovorlm i vaini končno besedo • Iai. Moja srčna želja vam je zmuia in velikoiušno ste mi tudi dovolili, da sein se smel prLbližati Taši gosposditni hčerki.« Profesor Porter je nemirno mencal na stolu. Kadariofi je Canler govoril o Ini, vsikdar je bil neroiren. jBogvedi zakaj. Saj je bil Canler za Ino sijajna pridobitev —. »Ampak Ine —«, je nadnljeval Canler, »— nje pa ate razumein! Danes iina en izgovor, jutri drugega. Zdi «e mi, da si vsakikrat oddabne, kadar se poslovim.« »Bežite bežite!« je škodoželjno ugovarjal profesor xq gube v licu so se inu zado\oljno režale. »Buiilc bežitc, gospod Canler! Ine je ubogljivo dete. Slorila bo kakor ji bom jaz naročil.« »Torej šc vedno smem upati na vašo pomoč?« je ifprašal Canler vidno olajšan. »Seveda seveda! Kakor sem dejal —!« je nervozno hitel profesor Pcrter. »Kako morete sploh dvornili o tem? Saj sem vendar bil na vaši slrani!« »Tisti mladi Clayton, veste —! je razkladal Canler 2 nezaupnim glasom in obotavljaje se. »Tisti Clayton —I že par mesecev se polika lod in se niuza krog gospodične Ine. Ne vein sicer, ali se gospcdičua Ine briga zanj ali n«. Pravijo pa, da je podedoval imeniien naslov in še iuienilrejše prcmoženje po svojcm stricu. Nič čudnega bi torej ne bilc«, je pravil in mpiijetne polcze na licu so se mu še poglobile, »če bi jo Vončno veniarle preigenll in prfmotil. Razen