Stav. 324. ¥ Trstu, v sredo, 22. novembra 1916. keSfiik XII. Izhaja vsak dan, tudi ob nedeljah in praznikih, ob 5 zjutraj. Uredništvo: Ulica Sv. Frančiška A{iškjga št 20, I. nadstr. — Vat dopisi r.aj se pošiljajo uredništvu Usta. NefranUlrana pisma se ne sprejemajo in rokopisi se ne vračajo. Izdajatelj [n odgovorni urednik Štefan Godina. Lastnik konsorcij lista' .Edinost*. — Tisk tiskarne .Edinosti', vpisane zadruge i omejenim poroštvom v Trstu, ulica Sv. Frančiška Asiškega št. 30. Telefon uredništva in uprave štev. 11-57. Naročnina znaša: Za celo leto.......K 24.— Za pol leta ............ za tri mesece .........% • za nedeljske Izdajo za celo leto . . za pol leta......... . » • • • • 12.— 6.-5.20 2.60 Posamezne številke .Edinosti* se prodajajo po 6 vinarjev, zastarele Številke po 10 vinarjev. Oglasi se računajo na milimetre v širokosti ene koline- Cene: Oglasi trgovcev in o rtnikov.....mm po 10 vin- Osmrtnice, zahvale, poslanice, oglasi denarnih zavodov ....................mm po 20 vin. Oglasi v tekstu lista do pet vrst........K 20.— vsaka nadaljna vrsta............ . 2.— Mali oglasi po 4 vinarje beseda, najmanj pa 40 vinarjev. Oglase sprejema inseratni oddelek .Edinosti'. Naročnina »n reklamacije se pošiljajo upravi lista. Plačuje se izključno le upravi .Edinosti* — Plača in toži se v Trstu. Uprava in inseratni oddelek se nahajata v ulici Sv. Frančiška Asiškega §t. 20. — Poštnohranilnlčnl račun št. 841.852 m mm mšm. m Mm rstsiii mm ■l m ■-■'-■M m * S EisSllS Njegovo Veličanstvo naš premilostljivl cesar je glasom ravnokar mi doSlega uradnega obvestila d&nes ob 9 zvečer v Schonbrunu mirno v Gospodu zaspal. V globini srca pretreseni stoje avstrijski državljani ob mrtvaškem odru svojega preljubljenega cesarja, ki je skoraj skozi sedem desetletij delil vesele in žalostne čase s Svojimi narodi, vsakemu izmed njih blag in milostiv oče. Trst objokuje v Njem svojega Najvišjega milostnega zaščitnika, ki je, na staročastitljivem vzvišenem prestolu Habsburžanov eden Najslavnejših, z modro previdnostjo varoval procvit tega mesta ter z mogočno roko postavil temelj njegovi današnji pomembnosti. Hvaležen ohranimo spomin v srcu na Njegovo presvetlo osebo in v Njegovem duhu hočemo danes, na dan najglobje bolesti, obljubiti, da bomo zvesto izpolnjevali svoje dolžnosti v čast in blagor Avstrije, ki jej je do zadnjega dihljaja bil posvečen slehern trenutek Njegovega sedaj poveličanega življenja. .psi »1 ms m m Hi TRST, dne 21. novembra 1916. G. kr. namestnik v Trstu in na Primorskem. dr> b SV O VI Fri08sSk0n6i stran n. »EDINOST« Stey. V Trstu, dne 22. novembra 1916. DUNUJ, (ICor.) Posebna izdaja cesarske „Wlen@r lelfung" po?o£a, da le Niesovo cesarske in kraljevo apostolsko Veličanstvo Franc Jožefi, danes,dne21. t. m. ob 9 zvečer v gradu Schttnbrunnu zaspal mirno v Cosgodu._ Zadnje vesti. DUNAJ, 21. (Kor.) Korespondenca Wil-h£lm poroča: V stanju Njeg. Veličanstva cesarja je nastopilo danes popoldne v to- nko nekako poslabšanje, ker je bilo konstatirano zvišanje temperature. PUNAJ, 2'I/(Kor.) Cesar je prebil noč nrimO 7f dobrini spanjem. Temperatura je Jsta kakor včeraj. Cesar je vstal ob običajni »ri In se ie, kakor navadno, popolnoma fcoSvetH državnim poslom. PUNAJ, 21. (Kor.) O cesarjevem stanju §e bilo zvečer izdano sledeče poročilo: Včeraj pri Njegovem Veličanstvu ugo-tovHno vnetje v desnih pljučih se je razširilo. Temperatura zjutraj 38*1, ob 2 popoldne 39'5, zvečer 39'6. 2lla 80. lahneja. Dihanje hitreje. 30 dihov v minuti. Tek slab. Telesna moč vfdno opešala. — Telesni zdravnik dr. Kerzl, profesor dr. Or-tuer. ♦ * * Trst. dne 21. novembra 1916. Česar smo se s trepetom bali zadnje dni, ko so nam popolnoma nepričakovano pričela prihajati poročila o cesarjevi bolezni, to 9e je istotako nepričakovano tudi zgodilo. Njegovo Veličanstvo, cesar Franc Jožef L. je dne 21. novembra ob 9 zvečer zaspal mirno v Gospodu. Sredi gromenja topov, ko se avstrijski narodi v ganljivi složnosti ramo ob ramo s svojimi zvestimi zavezniki bore proti celemu svetu sovražnikov za obstoj naše starosiavne očetnjave in za svobodo narodov, prišla je narodom pretresljiva vest, da njihovega skrbnega očeta in poglavarja, varuha vseh zatirancev, gorečega po-speševatelja njihovega napredka — ni več. Hud in grenek udarec je to za njegove podanike, ki so sedaj že skoraj poltretje leto, v tel najhujši vseh borb, z orožjem v roki dokazovali, da so pripravljeni žrtvovati Imetje in zadnjo kapljico krvi za svojega Najvišjega gospoda in svoj dom. Kdor ve, g kako otroško ljubeznijo so bili udan) avstrijski narodi Francu Jožefu, ki ga je od mladosti do poznega večera njegovega življenja preganjala kruta usoda neusmiljenih udarcev, kakršnih ni doživel Se noben vladar, ta bo tudi pojmil. zakaj so Njegovi narodi zadnje dni s trepetom čitali o Njegovi bolezni, ta bo poimil bol, ki zavlada ob tej izgubi v palači imenltnika kakor v zadnji gorski koči. Sedanji evropski požar je zasekal avstrijskim narodom že dovoli hudih ran, preboleti morajo sedaj tudi ta udarec usode. Ob smrtnem odru dobrotnega vladarja piakamo kot Avstrijci in še posebno kot Slovenci. Naj se sodi o raznih političnih konstelacijan v naši državi kakor se hoče, največje reforme, ki so se stvorile v Avstriji v smeri modernizacije države, ostanejo za večno spojene z imenom cesarja Franca Jožefa I. Kar se pa tiče Slovencev še posebej, pa moramo re£i, da spada vsa doba našega probujenja, našega preporoda in našega vsestranskega narodnega razvoja v vladavino pokojnega vladarja. Najsi so nam tudi bile včasih vlade, ki prihajajo In odhajajo, nenaklonjene in dasi smo morali večkrat res marsikaj potrpeti pod momentanimi političnimi konstela-oljami, cesar Franc Jožef I. je bil vedno tisti naš zaščitnik, do katerega smo Slovenci vsikdar lahko zrli z zaupanjem In vero v njegovo pravičnost. In tega se je naš narod vedno tudi dobro zavedal. Kazal je to povsod z naravnost tipično vdanostjo vladarju — saj je Izgovarjal ime cesarja Franca Jožefa vsikdar in povsod z neko posebno spoštijivostjo, ki je je zmožen samo narod, ki je absolutno prepričan o plemenitosti in pravičnosti svojega Gospoda. In to čustveno razpoloženje našega naroda se razodeva sedal najbolje v junaških činih na krvavih bojnih poljanah. Priznanja najmerodajnejših činiteljev o činih slovenskih polkov svedočijo o tem. Cesarja Franca Jožefa ni več med nami. Zatisnil je svoje neumorne In ncutrudijive oči. Polno trpljenja in bridkosti mu je bilo življenje m kruta usoda, ki je pač ne določuje človeška volja še tako mogočnega vladarja, je hotela, da ie moral na večer Svojega življenja še doživeti največjo tragedijo, ki je kedaj doletela človečanstvo. Zavist In pohlepnost sovražnikov stega prisilili, da je moral On, plemeniti knez miru, potegni« meč, da brani pravice Svojega prestola in dom Svojih narodov. Vsa tragičnost tega dejstva se stopnjuje še po tem, da se je moral ločiti od nas, ne (ta bi mu bilo usojeno, da bi še videl sadove junaške borbe Svojih narodov, da bi mogel narode po častnem miru povesti v srečnejšo in mirnejšo bodočnost. prane Jožef L je sicer preminul, a z nje- govo smrtjo ni prenehala prisega Njegovih narodov, prisega zvestobe, ki Mu o-stane neomajna tudi preko groba. Prešinja nas bolest, ali ta bolest nam ne sme manjšati odločne volje, da vztrajamo v tem gigantskem boju do častnega konca, da zmagamo, ter da z združenimi silami v smislu cesarjevega gesla dosežemo, da bo Avstrija močna In srečni nf^ni narodi. Tako bodo avstrijski narodi najbolje počastili spomin pokojnega svojega vladarja Franca Jožefa 1. • m m V naslednjem podajamo popis življenja in dobe vladanja cesarja Franca Jožefa I.: Mladostna doba 1830—1859. Roditelji cesarja Fran Josipa I. Nadvojvoda Franc Karol, drugi sin cesarja Franca I., se je rodil 1802, je bil živahne in veseie naravi, a dobrega srca, in zelo darežljiv. Zgodaj so ga izvežbali v vojaških stvareh, ali ni imel pravega veselja do vojaške službe, ker je bil izkusil že v nežni mladosti grozovitosti vojne. — Štiriindvajset let star se je oženil z vojvo-•Jinjo Zofijo, hčerjo bavarskega kralja Maksa (rojeno 1805), ki se jc z uljudnim ponašanjem in dobrodelnostjo znala pridobiti srca. Brigala se je tudi za državne stvari, kakor njen soprog, kajti njen soprog je bil presumptivni prestolonaslednik, ker ni prestolonaslednik Ferdinand imel otrok. Dne 18. avgusta 1830 se jima je rodil prvi otrok; sto in eden strel iz topov je javil Dunajčanom, da se je nadvojvodi Francu Karolu rodil sin, ki bo za svojim očetom prvi imel pravice do cesarskega prestola. Leta 1832 se mu je rodil drugi sin, nadvojvoda Ferdinand Maks, pozneje mehi-kanski cesar (umrl 1867), leta 1833 Karol Ludovik (umrl 1896) in leta 1842 najmlaji sin Ludovik Viktor. Po smrti cesarja Franca I., je moral nadvojvoda Franc Karol vstopiti v »stalno konferenco«, ki je pomagala cesarju Ferdinandu nositi breme vladarskih skrbij. Nadvojvoda Franc Josip, ali kakor so ga klicali, »Franci«, Je bil torej prvi unuk cesarja Franca I. in kakor tak njegov ljubljenec. Cesar sam mu je bil prvi učitelj, z njim se je igral po sobi in po vrtu. Leta 1835 je umrl cesar Franc I. in njegov naslednik na prestolu je postal njegov najstareji sin Ferdinand I. (1835—1848). Ker ni imel otrok, je imel postati nekdaj njegov naslednik nadvojvoda Fran Josip in za to so ga roditelji temu primerno tudi vzgajali. Treba je bilo vsestranske dušne in telesne vzgoje. Cesarjevič se je moral torej učiti vsaj glavnih jezikov avstrij. in poleg teh tudi tuje, izlasti francoski in angleški. — Vzgojo v prvih letih je vodila grofica Sturmfeder-jeva, potem pa, ko je nadvojvoda izvršil šesto leto, grof Henrik Bombelles. To je bil mož, ki je mnogo vedel in znal, ki je imel bister um in bogate izkušnje. Poleg Bombellesa je bil od leta 1836 do 1848 tudi učitelj grof Ivan Coronini, Častnik in mož značaja, vitežkega mišljenja, ld je posebno pazil, da se njegov gojenec priuči tistemu resnemu vedenju, ld mu bo kedaj potrebno kakor vladarju. On je vzgajal mladega princa, ki so mu bili tovariši izlasti sinova Bombellesova, mladi grof Franc Coronini, pozneje goriški deželni glavar, in grof laaffe, pozneji ministrski predsednik. Težavno in odgovorno nalogo mu je lajšal princ s svojo nadarjenostjo, dovzetnosrjo In marljivostjo. Učil se je rad, poslušil pazljivo, imel dober spomin ter si bil svest svojih dolžnosti. Rano je kazal, da sta mu zoperna površnost in laž; bil je bolj resen, nego so navadno dečki njegove dobe, spoštoval je svoje učitelje. — Učiti pa se je bilo mnogo, zelo mnogo za tako nežna leta. V vojaških stvareh je poučeval mladega nadvojvodo polkovnik Hauslab, ki je bil temeljito in vsestransko izobražen; bil je pa tudi mož na svojem mestu kakor učitelj in vzgojitelj. Vojaškim opravilom je bil posvečen samo del dneva; drugi čas se je bilo treba učit* marsikaj znanstvenega. Prihajal Je opat Otmar Rauscher (pozneje dunajski nad?.kof in kardinal), ali pa profesor Jae-ger. profesor Lichtenfels in drugi. Eden ga le uiil zgodovino, občno in avstrijsko, dru- cerkveno pravo, tretji pravoslovne vede, Četrti ga je vodil v zavode, kjer se je seznanil s kemijo, s stroji in njih vporabo. Po letu jc bival z roditelji v Schftnbrun-n mon, Jan Sedlžk, pol., K. Sonntag, moravski dež. odb., Fr. Šabnata, Ant. Švehla, predsednik češke agr. stranke, mons. J. Srdmek, posl., J. Vanek, posl., Fr. Zika, predsednik šlezijske agr. stranke. PredsednJštvo češkega svaza: Predsednik: Fr. Stanek, 1. podpredsednik dr. B. Smeral, 2. podpredsednik Jindrich Maštal-ka; člani: dr. O. Hiibschmann, dr. M. Hruban, eksc. K. Prašek, dr. Adolf Stranski, Vlast. Tuzar, Fr. Udržal. Poroštvo, da se bodo tega dogovora strogo držale, prevzemajo podpisane stranke: Ceško-slovanska agrarna stranka, Češko-slovanska soc.-cfrem. delavska stranka, Narodna svobodomiselna (mJado-češka) stranka, Narodno-socijalna stranka, Češka združena katoliška stranka. Ljudska napredna stranka na Moravskem, Ceško-slovanska kršč.-sioc. stranka, Moravska katoliško-narodna stranka. TrtašKo pristanišče. Tekom svojega zadnjega bivanja na Dunaju je ekscelenca namestnik dr. baron Fries-Skene porabil priliko, da je v neprisiljenem porazgovoru s tržaškimi trgovskimi, industrijalsklmi in plovbenimi krogi zaslišal želje tržaškega trgovstva, posebno glede prehoda Iz sedanjega vojnega poslovanja v mirovno. Porazgovora so se udeležili: člani sosveta tržaške trgovinske in obrtne zbornice dr. Afenduli, baron Albori, ces. svetnik Maks Brunner, generalni ravnatelj Cosulich, član gosposke zbornice Escher, dvor. svetnik generalni ravnatelj Frankfurter, generalni tajnik dr. pl. Fricgyess-i, dr. bar. Parasi, bančni ravnatelj Tischler, brodolastnik Tripkovič, ravnatelj Union-banke bar. Vivante, zbornični tajnik dr. Moscheni, veletrgovci Karel Arnsiein, dr. Filip Brunner, Bussamch, Kiichler, Samuel Goldschmied, Wagenast, S. Megari, Leon Kalimis, Glanzmann, upravni svetnik Poirper, uprav, svetnik Pullzzer, namestnik generalnega ravnatelja Sciiiitz. ravnatell Louis Granichstatten, generalni tajnik Oskar Cosulich, ravnatelj Wagner, predsednik zveze brodolastnikov svobodne plovbe Ernst Camus, brodolastnik Ge-rolimich, ravnatelj Agrumarije Nadel, itd. Namestnik dr. bar. Fries-Skene je poudarjal težave nalog, ki jih bo moral Trst rešiti ob koncu vojne in po koncu vojne. Gre za pripravo zopetne vzpostavitve normalnih političnih in gospodarskih razmer, zopetne oživitve trgovine, industrije in pomorske plovbe ter za to potrebnih ukrepov in prehoda vojnega prometa v mirovni promet. Polaga največjo važnost na sodelovanje trgovinske zbornice in interesentov ter jih pozivlje, da naj svoje tozadevne predloge predlože pravočasno. Kajti samo razumno sodelovanje vseh interesentov more zagotoviti uspešno rešitev teh za Trst velevažnih vprašanj. Za to pa je potrebno, da ukrene že sedaj vsak posamezni interesent svoje priprave, da bo tem mora biti samo zame. Niti misli niti pogledov ne sme imeti za druge. Moje Mora biti vse .... nerazdeljeno, potem bo tudi moja kraljica! Kneginja Ardaheva se je nasJonila na naslanjač in ga pogledala. Nosil je svojo modro uniformo s škrlatasto rdečimi hlačami, in celo ona, stara žena in nežna prijateljica, kakor mu je bila, ni mogla, da ne bi si predstavljala, kako neizrecno srečna bi morala biti tista ženska, ki bi ga imela za ljubimca! Ta divja, ponosna glava sklonjena v oboževanju, in njegovo nežno dra-. govanje! Tamara bi bila neizrecno nespa-» metna, ako bi se obotavljala. Po njegovih besedah se je zdelo, da je mir med njima zelo dvomljiv. Zato se ji je zdelo potrebno, da je vpletla majhen opo-i min. (Dalje.) Slran IV. „EDINOST" štev. 324. V Trstu, dne novembra pripravljen vsak posameznik, ko se prične t$kma ob početku mirovnega poslovanja. Pri tem je poudarjal namestnik ob najži-vahnejšem pritrjevanju vseh navzočih, da vediK) stremi za ciljem, da se delovanje uprave, namreč kolikor se tiče gospodarskega življenja, osvobodi vsakega iorma-lizma in se postavi na trgovsko podlago, da bi tako v vsaki smeri odgovarjala gotovo velikim potrebam in zahtevam mo-dernega trgovinskega prometa. Namestnik je končno izrazil željo, da bi bilo po zaslugi hrabre straže naših čet ob Soči prav kmalu dano naši trgovini in prometu, da bi se zopet pričelo mirovno delo v pristanišču. Član gosposke zbornice Escher je pojasnjeval posebni položaj državnega pristanišča in je poudarjal težave, ki ovirajo svobodni razvoj Trsta in bistveno zmanjšujejo njega zmožnost za tekmovanje z drugimi pristanišči. Trst obkroža hribovje, dočim imajo konkurenčna pristanišča v zaledju ravnino, po kateri se z lahkoto razvija promet. Zato jc treba Trstu posebne podpore in pospeševanja s .strani vlade. Državnemu pristanišču se mora pomagati z vsemi sredstvi, da zopet vzcvete. Državno pristanišče pomenja za državo moč in veličino. Veletržec Kalmus ie opozarjal namestnika na omejitev obstoječih sirovinskih organizacij. Trgovini naj se čim prej mogoče zopet da svobodni razvoj njenih moči. Generalni tajnik pl. Frigyessi je poudarjal, kako malo- se upošteva trgovski stan v notranji deželi in je v zvezi s tem izvajal, da naj bi se primerno razširilo tr-gosko šolstvo v Trstu. Generalni ravnatelj dvor. svetnik Frankfurter ie poudarjal potrebo uspešnega podpiranja ladiedelstva. fSaron Albori je poudarjal vprašanje reforme podeljevanja štipendij za trgovinske šole. Zbornični svetnik Moscheni ie opozarjal namestnika na važno vprašanje mobilizacije pristaniškega prometa in obnovitve zakona o mornariških podporah. Član gosposke zbornice Escher je ob koncu razprave izražal domovinska čustva državnega pristanišča, ki more samo s tesno pripadnostjo k državi doseči položaj in moč, ki mu gresta. Baron Albori je nato v imenu vseli navzočih izrekel namestniku najtoplejo zalivalo za njegovo dejansko podporo pristaniškemu mestu. a z druge se poviša število delavnih moči pri izdelovanju municije. Listi menijo, da bo ta predloga sprejeta v parlamentu brez posebnih težav. Samo menijo nekateri, da bi se ta namen mogel doseči potom do-brovoljnega proglašanja. Tega mnenja so posebno socij al nedemokratična glasila. — Tudi zahtevajo listi gotove kavtele proti eventuvelnim zlorabam novega zakona. Slednjič izražajo še pomislek proti temu, da bi se široki krogi prebivalstva silili k delu pri industrijah, ki so — čeprav služijo, direktno ali indirektno — vojski, vendar le privatni obrati s privatnimi interesa, ne da bi jim obenem omejili možnosti dobičkov. V zvezi s tem se tudi sproža vprašanje, ali ne bi kazalo, da se vsa oboroževalna industrija podržavi. ali pa naj bi se vsaj dobički omejili na 10 od sto. — V avstrijski javnosti je že — čemur se ni čuditi ob danih razmerah — oglašajo ugibanja, ali ne bo tudi naša država sledila izgledu Nemčije? Nu, doslej ni od poklicanih strani še padla nikaka izjava, ki bi nas pripravljala na tako eventuvalnost in zato tudi ni primerno, da bi se že sedaj razbijali glave s tem. Ce bi pa prišlo tudi takovo obremenjenje, je sprejme prebivalstvo s tisto požrtvovalnostjo, s katero nosi vsa druga vojna bremena, ker razume veličino trenotka in odločitev, ki jih prinaša. '&S.B O ustanovitvi »Češke Zveze« in »Narodnega odseka« pišejo brnske »Lidove Novinyc: Načelnik agrarne stranke Anto-nm Svehla je poročal o pripravah za ustanovitev enotnega češkega državnozbor-skega kluba. V imenu socijalnih demokratov je izjavil dr. Šmeral, da poslanci njegove stranke pristopajo brez pridržka in brezpogojno. Mnsgr. dr Kordač je podal izjavo, da se češka združena katoliška stranka priključuje enotnemu klubu. Enako iziavo je podal msgr. Šrarnck v imenu moravske češkoslovanske kršeanskosoci-jalne stranke. Posl. Mastalka je kot zastopnik Mladočehov zahteval, da bi se pogajanja odgodila za nekaj dni, a je izjavil, da v stvari sami pritrja sestavi enotnega lduba. Pritrjevalni izjavi sla podala nato še dr. Hubschmann v imenu narodnih so-cifalcev in dr. Stransky v imenu moravske ljudske napredne stranke. Narodni odbor stopi na mesto dosedanjega češkega narodnega sveta. Strankam, ki so zastopane po enem članu v predsedništvu, se je priznala pravica imenovanja po enega namestnika. Sestava pravil se je poverila tričlanskemu odseku. Parlamentarna komisija Češke Zveze se šele izvoli; stranke odpošljejo za vsakih pet klubovih članov po enega zastopnika v parlamentarno komisijo. Od prejšnjih poizkusov za združenje vseh čeških strank se razlikuje nova Češka zveza v tem, da so poslanci neposredno. brez posredovanja svojega strankinega kluba člani Zveze. Strankini klubi pa ostanejo in ni dvoma, da se bodo za vsako pomembno odločitev prej vršila posvetovanja, v posameznih klubih in med klubi, preden pride stvar v Zvezo. — »Rovnost«, glasilo avt on omi stičnih socijalnih demokratov označuje zdruzenje čeških strank za zgodovinski dogodek. — Dogodki zadnjih časov, posebno pa bojazen glede prihodnjosti, so združili vse češke politične stranke v eno samo o-brambno falongo. List ugotavlja, da je bil ta korak v vsem češkem narodu pozdravljen z veliko radostjo in da je povsod izzval enako globoko zadoščenje. Uvedenje obveznosti splošne civilne službe v Nemčiji. Kakor že javljeno, se predloži nemškemu rajhstagu predloga za uvedenje obveznosti civilne službe. Po dosedanjih oficijelnih obiavah si ni možno napraviti še popolne slike o kakovosti tega zakona. Toliko pa je gotovo, da je na-č(t za uvedbo civilne službe v času vojne izžet iz izpoznane pogrebe, da se poviša produkcija vojne industrije. »Norddeu-tsehe Allgemeine Zeitung«, ki je navadno tolinačica namer odločujočih krogov potrla to, ko piše: »Napori naših sovražnikov, da bi z uporabo vseh sredstev' svoje vojne industrije prodrli jez naših hrabrih čet, nam nalaga dolžnost, da se z enakimi sredstvi upremo temu napadu. Iz tega izhaja potreba razširjenja naše vojne industrije, v kar pa treba pritegniti novih delavcev. Da pa dobimo te pomožne sile, se priporoča uvedba neke obveznosti v delo. Ne nameruje se pa raztegniti to dolžnost, ali sploh kako silo v tej smeri tudi na ženske.« Obveznost civilne službe bo torej služila militaričnemu namenu, to ie. »izdelovanju municije v vseh njega stadijih«. Na podlagi tega zakona se z ene strani za fr.)iiu» sposobni delavci deloma, nadome-ste z drugimi, ki so nesposobni za fronto. A&rovizaciiske stvari. GOVEJE MESO. Jutri, 23. t. m., se bo prodajalo goveje meso, in sicer proti izkaznici za živila, ki se preščipne na notranjem delu pod št. 38. Prodaja se prične ob 6 zjutraj. Na vsak odmerek izkaznice za živila se bo moglo dobiti 1/g kg mesa, ali vsega skupaj nikakor ne več kot 1 kg. Cene: Prednji deli s priklado K 4'80 kg, zadnji deli s priklado K 6'40 kg. Dobivalo se bo to meso v naslednjih mesnicah: Bolle, Šalita di Gretta 13; Callin. Boro-eviceva ul. 8; Paromtto, trg. Caserma 6; Oumtavalle, uj. delle Poste 3; Polacco, ul. S. Giacomo 4 (Riborgo): Levi, ul. Becche-rie G; Benedettich, ul. S. Sebastiano 6; Borgnolo, ul. Lazzaretto vecchio 52; Va-tovatz, ul. Giustinelli 5; Stabile. ul. S. Mi-cliele 5; Loy, ul. D. Bramante 13; Fabbro, ul. Maria Teresa 43; Rossi, ul. Farneto 3; Lenarduzzi, Amalia 23; Podli, ul. Acque-dotto 13; Pontoni, ul. Forrtaaia 22; Vato-vatz, ul. Giulia 17; Kastellitz, ul. Giulia 67; Benedettich, ul. Riccardi 28; Jenko, ul. Rigutti 5; Saulich, ul. Chiadino 668; Malusa, ul. G. Par ini 15; Kossich, ul. Ugo Foscolo 2; Polli, ul. Istituto 38; Illicher, ul. Barriera 8; Rizzian, ul. deli' Istria 582; Coomiss, Campo S. Giacomo 19; Delavska kons. zadruga ul. S. Marco 22; Gat-znig, Skedenj 50; Godina, Skedenj 138; Sinigaglia, Barkovlje 41. glio (S. Vito al Torre). Proti vsem treni obstoji upravičen sum, da so zakrivili zločin veleizdaje v smislu § 58 c k. z.^— Zaplembo imetja je izreklo isto sodišče tudi za Evgena Ljubica, rojenega L 1889. v Trstu in v Trst pristojnega, uradnika Unionbanke, ker obstoji proti njemu u-pravičen sum, da je zakrivil zločin ubega k sovražniku v smislu § 183. voj. k. z. Tržaška kmetijska družba vabi gg. odbornike na odborovo sejo, ki bo v soboto, dne 25. t. rn., ob 3 popoldne v društvenem uradu. Posnemanja vredno. Marijina družba pri Sv. Ivanu pri Trstu je priredila ^veselico v korist goriškim beguncem. Cisti donesek 56 K 22 v. in še dar N. N. 3 K 78 v. se je poslal »posredovalnici za goriške begunce v Ljubljani«. Kruta usoda preganja naše nesrečne rojake, neopisno je trpljenje begunskega življenja; pa, dokler imajo tako velikodušne zaščitnike, se jim ni treba bati pogina v tujini. Ne najdemo besedi, da bi se častiti družbi za to sama-ritansko delo na dovolj dostojen način zahvalili. Kličemo v zahvalo le s skromnimi besedami: Bog plati! — Posredovalnica za goriške begunce v Ljubljani. Mestna zastavljalnica. Jutri, 23. t. m. od 9 in pol dop. do 1 pop. se bodo prodajale na dražbi dragocenosti serije 136., zastavljene meseca decembra 1914. na bele listke, in sicer od štev. 163.701. do št. 164.700., od 3 in pol pop. do 7 zvečer pa nedragoceni predmeti serije 138., zastavljeni meseca decembra 1915. na rdeče listke, in sicer od štev. 47.301. do štev. 48.500. DAROVI. Darovi, došli c. kr. nam. predsedništvu. I. Primorsko vojaško veteransko društvo je povodom predstojećega vladarskega jubileja Njegovega Veličanstva doposlalo sledeče darove: K 20 za vojake na jugozapadni fronti. K 20 za vdovski in sirotin-ski sklad in K 20 za okrepčevalnice. Darovi došll cesarskemu komisarju. — Ivan Costo K 50 za oslepele bojevnike, C. C. Sclavos K 30 zakladu za vdove in sirote v vojni padlih, Jos. Gartner K 50 istemu zakladu, K 50 organizaciji oskrbnic voj. sirot. K 50 beguncem s Primorskega. K 50 ubogim rodbinam (že razdeljeno), Peter Dodmassei in soproga K 100 za begunce z juga, K 100 za Rdeči križ in K 30 avstrijski družbi za boj proti jetiki; B. Mimbelli K 500 mornariškemu zakladu (dalmatinski odsek) in K 500 zakladu za vdove in sirote v vojni padlih; dr. Jean Zibell K 100 za vdove in sirote padlih Tr-žačanov; Armand Lantscher K 20 za na vojake na laški fronti; tvrdka S. D. M diano K 244'20 z abrezposelne; Avg. C. Gallo in soproga K 50 za organizacijo o-skrbnic voj. sirot. nyju so tatovi v Banekovi ulici, eni najži vahnejših ulic Elizabetnega mesta, ko so njegovi ljudje odšli v hišo, da bi naložili še nadaljno blago, odpeljali velik voz z več zaboji, v katerih se je nahajal večinoma baker, železo in druge kovine, vredne okoli 100.000 kron. Voznik in sluga, ki je spremljal voz, nista našla, ko sta prišla iz hiše, niti sledu o vozu in konjih. Cez nekaj časa so sicer v neki oddaljeni ulici našli štiri zaboje, toda voza z ostalimi zaboji v vrednosti 60.000 K pa do poznega večera niso mogli izslediti. »Enotna klobasa« v Beroiinu. Magistrat mesta Beroiina je izročil 19 tovarnam klobas izdelovanje »enotnih klobas«. Tovarne so v sredo začele oddajati te klobase posameznim mesarjem. Razdeljevanje obavljajo magistratni uradniki. Vsaki tovarni je dodeljen magistratni uradnik kot komisar, ki nadzira izdelavanje klobaso, se mora odreči, mesu. Mesarji poiz-dobi vsaka izmed 19 skupin mesarjev kakih 35 do 45 stotov klobas, tako da bo občinstvu na razpolago vsega skupaj 600 do 800 stotov »enotnih klobasi«. Povpraševanje po novih klobasah je bilo v vseh delili mesta zelo veliko. Od zadnjih jutranjih ur dalje se je občinstvo že gnetlo pred mesnicami, da bi dobilo čimprej in čim več klobas. Zelo napetemu pričakovanju pa je sledilo veliko razočaranje, kajti zadovoljiti je bilo mogoče le majhen del občinstva. Dobavljena množina niti od daleč ni zadostovala za preskrbo vsega bero-linskega prebivalstva. Klobase se prodajajo le na mesne izkaznice in sicer se dobi dvojna količina mesnega odmerka. Kdor torej porabi svojo izkaznico za klo-biso, se mora odreči mesu. Mesarji poizkušajo urediti prodajo tako, da bi vsakdo domače gospodarstvo dobilo nekaj klobas. Zato določijo, da vsaka stranka ne more dobiti več klobas kot pol funta (četrt kilograma). _ Poštna pomočnico nemško ia slovensko (mogoče tuđi hrvatsko), 8« i85e za takojšen nastop službe pri večjem obrtnem podjetjo v Stub ci (Hrvatsko) i. s. se odda shi$h| trajno ali na željo eventuelno samo l/t leta. P«* nudba ▼ obeh jezikih je nasloviti na E. V. FeOjj v Zagrebu, Jnijevska uL 81 A (Hrvatsko). Sli ® Glavno zastopstvo 1 Splošnega ljudskega zavarovalnega tetva $ „UNIVERSALE" ■ v Trstu ulica dal For«- 81. nad. . katero vedno potuje naznanja slav. občinstvu in vsem svojim članom naj se takoj prijavijo v uradu v svrho nadziranja ptačevalnih premij in naj prinesejo seboj tozadevno plačilno knjižico — Drad ie odprt vsaki dan sil S tlo 12. »se« s a i Domsle vesti. Promocija. V ponedeljek, 20. t. m., je bil na češki univerzi v Pragi promoviran za doktorja prava g. Josip Kernev, av-skultant pri c. kr. okrajni sodniji v Trstu. Pisemski promet z Inozemstvom. Kakor je bilo že svoj čas objavljeno v časopisju, je treba odpošiljateljem v pisemskem prometu z inozemstvom uvaževati naslednja načela: Vsebina pisma naj ne presega dveh strani pole, ki ima četrtno obliko. Nasvetuje se, da se pišejo sporočila na bel ali vsaj na svetel papir in z razločno pisavo. Razločnost trpi zelo. če stoje vrste v preozki razdalji ali če se pišejo posamezne vrste počez. Pisma naj ne vsebujejo nobenih prilog s pismenimi sporočili. Priporoča se, da se uporabljajo pisemski o-vitki iz navadnega papirja ali snovi; pisemski ovitki, ki so podloženi s svilenim papirjem ali z drugo snovjo, se naj sploh ne rabijo. Pri poslovnih papinih lahko obsega vsebina tudi več ko dve strani pole in se smejo prilagati računi, cenovni seznami in enake priloge kupčijske vsebine. Na to se iznova opozarja občinstvo s pripombo, da se pisma, ki ne odgovarjajo gornjim navodilom, nadalje pisma, ki so slabo čitljivo pisana, lahko precej zakasne. Zaplenjeno imetje. Deželno sodišče v Trstu je izreklo zaplenitev imetja za naslednje osebe: Marija Zanutfg, rojena 1. 1882., učiteljica v Ronkah, pristojna v Muscoli; Virginija vd. Vlezzoli iz Cervi-njana: Attilio Pinzani, rotfen I. 1878. v Gallerianu v Italiji in tjakaj pristojen, ve-lepose$tpi& in lastnik opekarne v Crau- To in občevanja on^. Bfl ce MALI OdLUS 1 a a i sa. □□ □□ se računajo po 4 stot. besedo. * Mastno tiskaae besede se raou- j naj o enkrat v«5. — Naj manj ža I : pristojbina znaša 40 statink. :S □□j □nI Wžaklje vsake vrste, cunjo iu bombaž. fU^JUjčm F. BabiČ Molin grande 20. 751 Zaradi občevanja z vojrs. ni ujetniki. »Miinchner Neueste Nachrichten« poročajo: Krmilarjeva žena Ema Maal v Re-gensburgu, ki ima svojega moža na fronti, je imela ljubavno razmerje z nekim francoskim vojnim ujetnikom. V ljubavnih pismih, ki jih je pisala Francozu, se je zaničljivo izražala o svojih lastnih rojakih. Sodišče joi je obsodilo v devetmesečno ječo. — Zaradi enakega pregreška se je morala zagovarjati ruska delavka Selma Brandschau (Židinja), ki je imela ljubavno razmerje z nekim; v sladkorni tovarni zaposlenim francoskim vojnim u-jetnikom in je odpravila posledice tega ljubimkovanja. Obsojena je bila v enoletno ječo. Kurilčeva žena Marija Hatfnzl, ki je posredovala med njima, je bila obsojena v 14dnevni zapor. Cene krompirja na Bavarskem. Od 16. novembra t. L dalje veljajo na Bavarskem naslednje najvišje cene za krompir: pri pridelovalcu kupljen stot (100 kg) ne sme stati več kot 4 marke (K 4'80) brez vreče, v prodaji pri veletržcu ali malem trgovcu ne več kot 5'60 marke in sicer s prevozom na kupčev dom vred (K 672); v prodaji na drobno: od 1 do 4 funtov po 7 pfenigov (8'4 vin.), od 5 do 8 funtov po 6'6 pf. (7'9 vin.), od 9 do 24 funtov po 6*5 pf. (7*8 vin.), od 25 do 49 funtov po 5*9 pf. (7 vin.) in od 50 do 99 funtov po 5'8 pf. (6*9 vin.). Poln voz kovin ukraden. Iz Budimpešte se poroča: Budimpeštanska policija še ni zalotila tatov, ki so o belem dnevu okradli budimpeštansko komercijalno banko, pa se mora že baviti z novo silno predrznost izvedeno tatvino. Budimpe-štanskemu špediterju Ferdinandu Kare- PROSIMO SLOVENSKIH. HRVATSKIH !N ČEŠKIH KNJIG ZA NASE RANJENE IN BOLNE JUNAKE TER ZA ONE V OKOPIH. — POŠKIEJO NAJ SE V - - NARODNI DOM V TRSTU - - ČEŠKO - BUDJEV1ŠKA RESTAVRACIJA (Bosakova uzorna češka gostilna v Trstu) se nahaja v utfsi delle Poste štev. 14, vhod v ulici Giorgio Galatti, zraven glavne pošte. Slovenska postrežba in slovenski jedilni tfsri- Novi dohodi m s Kostimi, plašči, suknje, krila, bluze obleke itd. Zaloga ženskih oblek. Marco Conforil, Trst U. CnmponHe 21 Kote! in restavracijo TROPOLE Trsi, ulica S. NkoSd 22. Kuhinja prve vrste. Vina izbrana. Največja čistost. — Cene zmerne. Elegantne sobe. — Cene BBB£9BlBaBSa6BSS;S25SSaE£j£S-.£&»S9Bia2V m a I Trst - Via Stadion 10 - Trst I Odprt 8$ B12 mi® Mgroj na debelo samo za preprodajalca Kogarice, sukanec, pipe, milo, gumijeve podpet-nike, razni gumbi, denarnice, mazilo za čevlje, električne avetiljke, baterije, pisemaki papir kopirni svinSniki, zaponko, prstani rdečega križa, krema za brado, žlice, razna rozila, robci, mrežice za brke, pletenine, srajce, spodnje hlače, ogledala, ustnike, razne glavnike, zaponke „Patent Knopfe1* in drugo prodaja JAJLOS LKVI. ulica S. £>tcolo Stev. 19 26 i Cena: I, vrste K 2. II. ursle K1. g n m f!Ba&SS35B!SSiSBSQS3&nBS8BaS^KaXSBH flnitlliORl volno, bombaž, cunje in kovine po llUIJUJtHfl visoki ceni. Finzi. Via Settefontane štev. 2t>0. Montebello. 744 PerzUsnske preprog, tudi stare kupujem ter plačam po dobri c©r,i. Pismene nudbe na Cavazzani, Via Valdirivo 21, I. n. po-748 Stroj za %mm m uezmile, praai mu-IRI uzorci. SeiUiiiBiiiJior^t^ta Bogata zaloga vseh potrebščin. Mehanična delavnica za vsako popravljanje. — Tvrdka ustancvljena leta 187S. — Trsi, ulica CampaaaSe s! Podružnico UoMlonsIie kreditne sprejen ke v Trstu ia!. • O! in sicer na 40 letno državno posojilo po 92'— netto, 5 !|2 letno 5 !|2 °|0 državne zakladnice po 95 netto. Vsa tozadevna pojasnila daje pismeno ali ust meno v svojih uradih v ulici nadvojvode Josipa št ll od 9-12 predp. in od 3-5 pop. ^SlROLINMRoche r Prsne bolezni« oslovski kašelj, naduha, linfiuei Se cfodlT Š influenć Kdo naj jemlje Sirolin f V5ok. ki trpi ns frajnem kailju i * Vadusljivi,kateri?« Sirolin *n«'no laiie feobvarovafi s«bolcxnUi«gofozdravi«. 1 m oieMča naduho- Oseba s kroničnim kaferom ^nkiiav, 5krofu*n. otroci,pn kafenh ufinlmic3jr>IW» s Sirolinom ozdrave. > * ugodnim vsDehom nasplosnl počutek. „Tržaška posojilnica in hranilnica Z ugodnim vspehom POSOJILA DAJE za vknjižbo 5 l/t •/• na menice po 6*/# na zastave in amortizacijo za daljSo dobo po dogovoru ESKOMsmiiE TRGOVSKE MENICE. HRANILNE VLOGE sprejem* od T*akega^če tuđi ni ud in jih obrestuj e po WBT 4°|. ^SS Večje stalne vloge in vloge na tek. račun po dogovoru. Realni davek plačuje zavod sam. _ Vlaga «e lahko po eno krono. — ODDAJA POMASE NABIRALNIKE) HRANILNE PL'ŠICE.) registrevana zadruga a omejenim poroštvom TRST . Plazza delle Caserma St. 2, I. nad. - TRST (v lastni hISI) vhed po glavnih atopnjlcah. TELEFON fti 992 Poštno hranilnični račun id.004. Ima varnostno celico (saf« dtportts) u thrambo nih listin, dokumentov in rmroih drugih Vrednot, _ vame proti ulomu :n po Saru, u*^J*no p« aoJnot ter je oddaja strankam t najem po Itajnlljlh Cenah. STANJI VLOG NAD 10 MILIJONOV KRON* Uradne ms: od 9 da tZ dup. is od 3 ii 5 pp. izpMtnak si uaftU mi imbo rr< pppol >Te]lem lh ednost- noma načinm