Deželni zakonik in ukazni list za v vojvodstvo Štajersko. XIII. (Sel. Tečaj 18 8 0. Na svetlo dan in razposlan dne 4. decembra 1880. Landesgcsch- und Verordnungsblatt für baö Hkyogthum Steiermark. XIII. Stück. Jahrgang 1 880. Herausgegeben und versendet am 4. December 1880. lä 26. Razglas c. k. štajarskega namestništva od 24. novembra 1880, dotikajoč so pobiranja deželne doklade na potrošeno pivo in žganino na kmetih zunaj glavnega mesta Gradca leta 1881. Po sklepu štajarskega deželnega zbora s previsoko odloko 5. oktobra odobrenega bode sc za pokritje deželnih potreb leta 1881 na kmetih zunaj glavnega mesta Gradca pobirala n) samostalna naklada 50% od vsakega hektolitra potrošenega piva dotično % kr. od vsakega litra) in fr) samostalna naklada 2 gold. 50 kr. od vsakega hektolitra potrošenih žganičnih tekočin, dotično 21/, kr. od litra, in sicer pri pivu in pri žganičnib tekočinah, kako prodavalcc hoče t j. ali pri uvozu v prostorijo, kjer obrtnik hoče prodavati ali držati, ali pak še le, kadar misli staviti na čep za razprodavanje v drobnem. Leto samostalno naklado bo deželni odbor pobiral rt) tako, da sc poprečno (solidarno) pogodba napravi z večino obrtniških strank, koje pivo in žganične tekočine predavajo na drobno; ako sc pak taka pogodba nebi napravila, 6) tako da sc po javni dražbi pobiranje da v zakup (najem), c) da sam na svoj račun pobira pridržcvajc okraje (razdele), koji obstoje za pobiranje potrošninc od vina in mesa po štajarski deželi. Za izpeljavo te deželne naklade zaukazujc sc v porazumljcnju s štajerskim deželnim odborom: 1. Da je obvezana vsaka obrtna stranka, koja na kmetih pivo ali žganične tekočine (žganico, žganjcvcc, rum, arak, punčevi no, rozol, liker in druge oslajšane žganične pijače) prodava na drobno: a) da 1. januarja 1881 vse kar ima takih tekočin v obrtniških prostorijah ali pak v okrogu od treh kilometrov, dalje 26. Äundlmichung der k. k. steiermärkischen Statthalterei vom 84. tloobr. 1880, betreffend die Einhebung der Landes-Umlage auf den Verbrauch von Bier «nd gebrannten Flüssigkeiten am Lande außerhalb der Hauptstadt Graz im Jahre 1881. Nach dem mit Allerhöchster Entschließung vom 5. Oktober d. I. genehmigten Beschluße des steicrm. Landtages wird zur Bestreitung der Landesbcdürfnisse im Jahre 1881 auf dem Lande außerhalb der Hauptstadt Graz a) eine selbstständige Auflage von 50 kr. von jedem Hektoliter verbrauchten Bieres, (beziehungsweise von einem halben Kreuzer vom Liter), und b) eine selbstständige Auflage von 2 fl. 50 kr. von jedem Hektoliter verbrauchter gebrannter geistiger Flüssigkeiten (beziehungsweise von 2 % kr. vom Liter), und zwar beim Biere und bei gebrannten geistigen Flüssigkeiten nach Wahl des Verschleißers entweder bei der Einbringung in die Gewerbs- und Aufbewahrungsräume oder erst beim Anzapfen zum Zwecke des Kleinverschleißes eingehoben. Die Einhebung dieser selbstständigen Auflage wird der Landes-Ausschuß entweder a) im Wege der Solidarabfindung mit der Mehrheit der Gewcrbs-Parteien, die den Kleinverschleiß von Bier und gebrannten geistigen Flüssigkeiten auöübc», und wenn eine Abfindung nicht zu Stande kommt, b) im Wege der Verpachtung im öffentlichen Licitatious-Wege, oder c) mittelst eigener Regie mit Beibehaltung jener Bezirke (Sektionen), wie dieselben für die Einhebung der Verzehrungssteuer vom Wein- und Fleischverbrauchc im Lande Steiermark bestehen, veranlassen. Zur Durchführung dieser Landes-Auflage wird im Einvernehmen mit dem steierm. Landesausschuße angeordnet: 1. Daß jede Gewerbspartei, welche am Lande den Kleinverschleiß von Bier oder gebrannten geistigen Flüssigkeiten (Branntwein, Branntweingeist, Rum, Arrak, Pnnschessenz, Rosoglio, Liquenr und alle versüßten geistigen Getränke) im Kleinen verschleißt, verpflichtet ist: a) am 1. Jänner 1881 alle Vorräthe an derlei Flüssigfeilen, welche dieselbe in ihren Gewerbsräumen oder im Umkreise von 3 Kilometer besitzt, dann 6) poziicj pak kar koli rečenih tekočin v obrtniških prostorijah ali pak v okrogu od treh kilogramov pridobi (kupi itd.) ali v hrambo vzemc ali na svoj račun drugim izroči v hrambo, pred, nego sc te pijače spravijo v prostorije namenjene za hrambo, ustmeno ali pismeno prijavi organom ustanovljenim za sprejemanje takih oglasov (prijav), ter da tudi prostorije, v koje se rečene pijače stalno ali pak le začasno in sicer bodisi v svoji obrtnijski prostoriji kakor tudi v rečenem okrogu spravijo, v pregledu vlastoručno podpisanem in ravno tako vsako sledečo spremembo najkasneje za 24 ur prijavi, ter poveriti da po organu za to ustanovljenem. V tem pregledu ima sc tudi imenovati oseba, koja je dolžna odgovarjati organom za pobiranje deželnih zaklad ustanovljenim. 2. Za potrdilo o tem, da sc je tako k oj 1. januara vse in vsak poznejši sprejem novih pijač prijavil, dobi obrtniška stranka pri plačanju naklade sprejemnico (boleto); ako pak se naklada ima še le plačati, kadar sc ravno pijača stavi na čep, dobi prijavnico in preglednico (listi o prijavi in o pregledu). Te prijavnice in preglednice napisujejo sc v dveh spisih; jedcu spis dobi obrtniška stranka, ki ga ima dobro hraniti, drugi ostane v rokah postavljenega organa. Ako bi stranka zgubila svoj spis, ali bi sc bitno (jako) oškodoval ali tako, da sc nebi mogel več spoznati, ima sc pitanje, koliko se je za pijače plačalo, koliko še ne, kakor tudi pitanje, kako dalje postopali, brez vsake pravice prigovora odločevati po drugem spisu. 3. Organ, postavljen za pobiranje deželne doklade ima pravico, na posodah ali shrambah (spravah) za rečene tekočine, o kojih sc ta doklada še nije plačala, s pečatom ali drugimi sredstvi preprečiti, da se pripravljena pijača ne more brez znanja postavljenega organa iz posod in shramb oddaljiti ali pak z drugo kako neprijavljeno pijačo izmeniti v posodah in spravah. Obrtniška stranka je dolžna, dobro paziti na ta zaklep (pečat itd.), ter je prepovedano, oškoditi ali odpreti ali navrtati posodo ali spravo. 4. Potroševanje (poraba) rečenih pijač za prodavanje na drobno ali pak za domačo porabo začne sc v tem trenutku, kadar se taka posoda stavi na čep, t, j., kadar se v ta namen odpečati itd. 5. Obrtniška stranka dolžna je, kadar koli hoče take pijače a) za prodajo na drobno ali pak za sebe vzeti, b) nach diesem Zeitpunkte jede Menge, die selbe an den erwähnten Getränken in einer ihrer Gewerbstätten oder im Umkreise von 3 Kilometer an sich bringt, oder in Verwahrung übernimmt, oder für ihre Rechnung durch Andere in Verwahrung nehmen läßt, noch ehe diese Getränke in die zur Aufbewahrung bestimmten Räume gebracht werden, mündlich oder schriftlich den zur Ueber-nahme der Anmeldung bestimmten Organen anzumelden, und auch die Räumlichkeiten, in welchen die bemerkten Getränke bleibend oder vorübergehend, und zwar sowohl in eigener Gewerbstätte, als auch in dem gedachten Umkreise davon eingebracht werden, mittelst einer eigenhändig gefertigten Ucbersicht und auch jede nachfolgende Aenderung längstens binnen 24 Stunden anzuzeigen und der Verifikation durch das hiezu bestimmte Organ unterziehen zu lasten. In dieser Ucbersicht ist auch derjenige namhaft zu machen, welcher dem zur Einhebung der Landesumlagen bestellten Organe Rede und Antwort zu geben hat. 2. Die Bestätigung über die Anmeldung der Vorräthe und über die nachträgliche Ansichbringung derlei Getränke, wird der Gcwcrbspartei bei stattgefundener Bezahlung der Auflage mittelst einer Bollcte, wenn aber die Auflage erst vor dem Anzapfen entrichtet werden soll, mittelst eines Anmeldungs- und Revistonsbogens ertheilt. Diese Anmeldungs- und Revistonsbögen werden in zwei Eremplaren ausgestellt, deren eines der Gewerbspartci erfolgt wird, und von derselben wohl aufzubewahren ist, wogegen das andere in Händen des ausgestellten Organes zu verbleiben hat. Würde daö der Gewerbspartci erfolgte Eremplar in Verlust gerathcn, oder auf eine wesentliche Art beschädigt oder unkenntlich gemacht, so werden die Nachweisungen über den Stand der vergebührten und nicht vergebührten Getränke und das mit derselben stattgehabte weitere Verfahren aus dem anderen Eremplar beweiskräftig zu entnehmen sein. 3. Das zur Einhebung der Landesumlage bestellte Organ ist berechtiget, an den Gefäßen oder Behältnissen, in welchen sich die erwähnten nicht vergebührten Getränke befinden, durch Anlegung von Siegeln oder auf andere Art die Vorrichtung anzubringen, welche Sicherheit gewährt, daß das angcmeldetc Getränke ohne Kenntniß des bestellten Organes aus den Gefäßen und Behältnissen nicht entfernt oder statt desselben eine andere nicht angemeldcte Flüssigkeit in die Gefäße und Behältniste gebracht werden könne. Der Gewerbspartci liegt ob, den Verschluß sorgfältig zu bewahren, und sich besten Verletzung als auch der Eröffnung oder Anbohrung der Gefäße und Behältniste zu enthalten. 4. Die Verwendung der erwähnten Getränke zum Klcinvcrschleißc oder zum eigenen Verbrauch tritt in dem Zeitpunkte ein, in welchem das eine solche Flüssigkeit enthaltende Gefäß angezapft, d. i. zum angedeuteten Zwecke eröffnet wird. 5. Die Gewerbspartci ist verbunden, so oft sie derlei Getränke a) zum Kleinverkauf oder zum eigenen Gebrauche zu verwenden, oder fc) na debelo, t. j. kar doseže ali presega hektoliter, drugemu prodati in odpraviti iz shrambe (sprave), ali c) odposlati iz shrambe, ali đ) vse ali kakšen del iz jedne v drugo ali v več drugih posod pretočiti ali prenesti, ali e) misli službeni zaklep napravljeni na posodi ali spravi odpreti ali pak na posodi ali spravi napraviti luknjo (odpor), svoj namen najmanje 12 ur popred priloživši prijavnico in kedaj misli ono izpeljati, ustmeno ali pismeno na znanje dati za to postavljenemu organu, ter v slučaju omenjenem pod a) naklado plačati od vsekolike posode, iz koje sc tekočina vzeme na prodajo na drobno, zadržane tekočine. Ako se tekočina pretoči v ploske (steklenice), koje obsegajo manjc od hektolitra, računa sc kakor da se tekočina, stavi na čep za drobno prodajo. Ako stranka hoče iz veče posode stavljene v popis nazočne tekočine naklado, da njo more točiti na drobno, plačati le za en del, mora sc, kar je namenjeno za prodajo na drobno, izločiti od veče posode, to izločevanje pak se ima izpeljati pred organi za to postavljenimi in to postopanje ima sc zabilježiti (zapisati) v prijavnici in preglednici. 0 vseli prijavah, zapovedanih v nazočnem (o) odstavku podeli sc obrtniški stranki potrdilo v prijavnici, o plačani nakladi deželni pak sprejemnica (boleta). 6. Nobeno od opravil omenjenih v odstavkih 1 in 5 ne sme sc izpeljati, ako še a) potrdilo o storjeni prijavi, in na koliko se tiče porabe za prodajo na drobno ali za sam svoj užitek, o storjenem plačilu deželne naklade nije v prostorijah obrtnije v rokah one osebe, koja ima o njih odgovornost, dalje ako še fc) čas za pripravljeno opravilo priglašen nije nadošcl (prišel), in c) dokler za to postavljeni organ tekočine, ako jo bila pod zaklepom, nije tega odstranil ali odprl; obrtniška stranka sme le takrat zaklep sama odstraniti, ako sc je prijava o pravem času (tedaj 12 ur popred) zgodila, ter postavljeni organ eno uro po izteku prijavljenega časa nebi prišel v prostorije, da odstrani službeni zaklep, v kojih se pripravljeno opravilo ima izpeljati, kakor tudi takrat, ako bi se to dozvolilo v prijavnici. b) im Großen, d. i. in einer Menge, die einen Hektoliter erreicht oder übersteigt, an einen Anderen abzusetzen und ans den Räumen der Aufbewahrung hinwegzubringen, oder c) aus dem Orte der Aufbewahrung zu versende», oder (1) ganz oder zum Theil ans einem Gefäß in ein oder mehrere andere Gefäße umzuleeren oder zu übertragen, oder c) den an ein Gefäß oder Behältniß gelegten Amtlichen Verschluß zu eröffnen oder an dem Gefäße oder Behältnisse selbst eine Oeffnnng anzubringen beabsichtiget, die beabsichtigte Handlung wenigstens 12 Stunden vorher unter Vorlegung des Anmeldungsbogens und Angabe des Zeitpunktes, in dem die Handlung vorge-nommen wird, mündlich oder schriftlich bei dem hiezu bestellte» Organe anzumelden und in dem unter a) bemerkten Falle die Auflage von der ganzen in dem Gefäße, aus welchem die zum Kleinvcrkauf zu verwendende Flüssigkeit genom,neu wird, enthaltene Menge zu entrichten. Das Abziehen in Flaschen, deren Rauminhalt weniger als einen Hektoliter beträgt, ist dem Anzapfen zum Kleinverschleiße gleichzuhalten. Will eine Partei aus einem größeren in die Vorrathsbeschreibung gezogenen Gefäße nur einen Theil seines Inhaltes zum Behufe des Kleinverschlcißes vergebührcn, so muß die hiezu angcmcldete Menge von dem größeren Gefäße abgesondert, die Absonderung aber in Gegenwart des bestellten Organes vorgenommen und dieser Vorgang im Anmeldungs- und Rcvisionsbogen ersichtlich gemacht werden. Ueber alle in diesem Absatz (5) angeordneten Anmeldungen wird der Gewerbs-partei die Bestätigung im Anmeldungsbogen, über die Entrichtung der Landcsauflagc aber außerdem eine Bollete ertheilt. 6. Keiner der in den Absätzen 1 und 5 genannten Handlungen darf vorgenommen werden, ehe a) sich die Bestätigung über die erfolgte Anmeldung und soweit es sich um die Verwendung zum Kleinverschleiße oder eigenen Verbrauche handelt, die mit der Bestätigung über die erfolgte Zahlung der Landcsumlage versehene Bollete in den Räumen des Gcwerbsbetriebes bei demjenigen, welcher über dieselben Rede und Antwort zu geben verpflichtet ist, befindet, dann ehe b) der zur Vornahme der angemeldeten Handlung angezeigte Zeitpunkteingetreten ist, und c) wenn sich die Flüssigkeit unter Verschluß befindet, dieser durch das bestellte Organ geöffnet oder abgenommen worden ist; blos in dem Falle, wenn die Anmeldung zur vorgeschriebenen Zeit [12 Stunden zuvor] geschah und ein bestelltes Organ während einer Stunde nach dem angemcldeten Zeitpunkte zum Behufe der Eröffnung des amtlichen Verschlusses in den Räumen nicht erscheint, in denen das angemeldete Verfahren vorzunehmen ist, oder wenn hiezu im Anmeldungsbogen die Bewilligung ertheilt wird, kann die Gewerbspartei den Verschluß selbst öffnen. 7. Ne plačavši naklade za uložene tekočine, za koje se nije še plačalo, zbrišejo sc te s pregleda a) ako sc jih ravno ali več od enega hektolitra pošlje na drugo koje mesto, b) ako so sc, odkar se tam hranijo, tako hitno prcmcnile, da niso več za človeško uživanje; ali pak c) ako so, kakor je dokazano, po kakem slučajnem dogodku uničene. 8. Zaklepov ne trebaj o na posodah in spravi one stranke, k oj c od rečenih tekočin deželno naklado popolnoma plačajo popred nego sc te pijače spravijo v prostorije za hranitev namenjene. 9. Organ postavljeni za pobiranje naklade ima pravico, da o vsakem času dneva ustopi v obrtniške prostorije in v one, koje ž njimi stoje v zvezi, za pregledovanje in preiskavo, vender za preiskavo le kadar za to od pristojne oblasti imajo dozvolo. 10. Prestopke nazočnoga ukaza, posebno pa а) ako sc nebi izročil popis prostorije, б) ako bi sc kaj krivega reklo v popisu prostorije ali ako sc pozneja sprememba nebi prijavila, c) ako se nebi prijavilo s početka, koliko je tekočin, in pozneje vsakikrat, kadar bi sc kaj več pijač v prostorijo (klet) spravilo; dalje, ako se naklada nebi plačala, d) ako bi sc manj c tekočine prijavilo nego je resnica, e) ako bi sc rečene tekočine hranile v drugih a ne v prostorij ah v popisu razloženih, f) ako bi se v obrtniške ali ž njimi v zvezi stoječe prostorije branil pristop, g) ako bi se oškodoval službeni zaklep, ter sc nebi mogle dokazati, da sc je zgodilo slučajno, kaznovale bodo c. kr. politiške oblasti po ministerijalnem ukazu od 30. septembra 1867, drž. zak. 198, z globo od enega do sto goldinarjev ali pak za- porom do 14 dni. 11. Uplačana globa pride od bivši stroške za postopanje v deželno zalogo, ako samostojno naklado zemlja pobira sama; v ostalih slučajih pak gre globa o d bivši stroške za postopanje na korist pogodbenega druživa ali pak zakupnika. En del one globe, koja teče v deželno zalogo, porabil sc bode po razsodbi deželnega odbora za nagrade (darila) onim, koji bi prijavili, da sc prikraćuje deželna naklada. Nagradjcvanjc (nadaljevanje) prijavitelja prepušča se, ako obstoji pogodba ali zakup, razsodbi pogodbenega druživa ali zakupnika. Kiifocck 1. r. 7. Eine gebührenfreie Abschreibung der eingelagerten und nicht vergebührten Vorräthe findet statt a) wenn dieselben in Mengen von 1 Hektoliter oder darüber [im Großen^ an einen anderen Ort versendet, b) wenn dieselben während der Aufbewahrung ihre Beschaffenheit so wesentlich ändern, daß sie zum menschlichen Genuße nicht geeignet sind, oder c) wenn dieselben durch ein zufälliges, gehörig nachgewiesenes Ereigniß vernichtet wurden. 8. Von der Anwendung des Verschlußcs an Gefäßen und Behältnissen sind diejenigen Parteien befreit, welche vor der Einbringung der erwähnten Getränke in die zu deren Aufbewahrung bestimmten Räume die Landesumlagen von denselben vollständig entrichten. 9. Das zur Einhebung der Auflage bestellte Organ ist berechtiget, zu jeder Tageszeit in den Gewerbsräumen und in jenen Lokalitäten, welche mit denselben in Verbindung stehen, Nachschauen und Durchsuchungen vorzunehmen, letztere nur nach Erwirkung der gesetzlich erforderlichen Bewilligung der kompetenten Behörde. 10. Alle Uebertretungen dieser Anordnungen, insbesondere aber a) die unterlassene Ueberreichung der Lokalitäts-Beschreibung, b) unrichtige Angaben in der Lokalitäts-Beschreibung und die Unterlassung der Anzeige einer nachträglich vorgenommenen Aenderung, c) das Unterlassen der Anmeldung der anfänglichen Vorräthe und der weiteren an sich gebrachten Getränke vor ihrer Einkellerung und die Unterlassung der Dergebührung, d) die Anmeldung einer geringeren als der vorhandenen Menge, c) die Aufbewahrung der erwähnten Getränke in anderen als den in der Localitäts-beschreibung angeführten Räumlichkeiten, f) die Verweigerung des Eintrittes in die Gcwerbsräume oder in jene Lokalitäten, welche mit denselben in Verbindung stehen, g) die Verletzung des Amtlichen Verschlußcs, wenn ein Zufall nicht nachgewiesen wird, werden von den k. k. politischen Behörden nach der Ministerial - Verordnung vom 30. September 1857, R.-G.-Bl. 198, mit einer Geldstrafe von Ein bis Hundert Gulden oder Arrest bis zu 14 Tagen bestraft werden. 11. Die angebrachten Geldstrafen fließen nach Abzug der Kosten des Verfahrens dem Landesfvnde in dem Falle zu, wenn die selbstständige Auflage in eigener Regie eingehoben wird, sonst aber gehören dieselben ebenfalls nach Abzug der Kosten des Verfahrens dem Abfindungs-Vereine oder dem Pächter. Ein Theil jener Strafgelder, welche dem Landesfondc gebühren, wird nach dem Ermessen des Landes-Ansschußes zur Belohnung der Anzeiger von Verkürzungen der Landes-Auflage verwendet werden. Die Entlohnung der Anzeiger im Falle einer Abfindung oder Verpachtung wird dem Ermessen des Abfindungs-Vereines oder des Pächters anheimgestellt. Kubeck m. p. Druckerei Lcykam-JosesSIHal.